Sanity.
[platform/upstream/rpm.git] / po / pt_BR.po
1 # Brazilian Portuguese messages for RPM
2 # Revised by Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>, 1998.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
7 "POT-Creation-Date: 2002-08-02 12:45-0400\n"
8
9 #: build.c:40
10 #, fuzzy
11 msgid "Failed build dependencies:\n"
12 msgstr "lista dependncias do pacote"
13
14 # , c-format
15 #: build.c:71
16 #, fuzzy, c-format
17 msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
18 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
19
20 # , c-format
21 #: build.c:152 build.c:164
22 #, fuzzy, c-format
23 msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
24 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
25
26 # , c-format
27 #. Give up
28 #: build.c:171
29 #, fuzzy, c-format
30 msgid "Failed to read spec file from %s\n"
31 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
32
33 # , c-format
34 #: build.c:199
35 #, fuzzy, c-format
36 msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
37 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
38
39 # , c-format
40 #: build.c:239
41 #, fuzzy, c-format
42 msgid "failed to stat %s: %m\n"
43 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
44
45 #: build.c:244
46 #, fuzzy, c-format
47 msgid "File %s is not a regular file.\n"
48 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
49
50 #: build.c:253
51 #, c-format
52 msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
53 msgstr ""
54
55 #. parse up the build operators
56 #: build.c:319
57 #, c-format
58 msgid "Building target platforms: %s\n"
59 msgstr ""
60
61 #: build.c:334
62 #, fuzzy, c-format
63 msgid "Building for target %s\n"
64 msgstr "instale pacote"
65
66 #: rpm2cpio.c:54
67 msgid "argument is not an RPM package\n"
68 msgstr ""
69
70 #: rpm2cpio.c:60
71 msgid "error reading header from package\n"
72 msgstr ""
73
74 # , c-format
75 #: rpm2cpio.c:82
76 #, fuzzy, c-format
77 msgid "cannot re-open payload: %s\n"
78 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
79
80 #: rpmqv.c:72
81 msgid "Query options (with -q or --query):"
82 msgstr ""
83
84 #: rpmqv.c:75
85 msgid "Verify options (with -V or --verify):"
86 msgstr ""
87
88 #: rpmqv.c:81
89 msgid "Signature options:"
90 msgstr ""
91
92 #: rpmqv.c:87
93 msgid "Database options:"
94 msgstr ""
95
96 #: rpmqv.c:93
97 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
98 msgstr ""
99
100 #: rpmqv.c:99
101 msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
102 msgstr ""
103
104 #: rpmqv.c:104
105 msgid "Common options for all rpm modes:"
106 msgstr ""
107
108 # , c-format
109 #. @-modfilesys -globs @
110 #: rpmqv.c:121 lib/poptI.c:29
111 #, fuzzy, c-format
112 msgid "%s: %s\n"
113 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
114
115 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
116 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
117 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
118 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
119 # "MIME-Version: 1.0\n"
120 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
121 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
122 # , c-format
123 #: rpmqv.c:129 lib/poptALL.c:85
124 #, c-format
125 msgid "RPM version %s\n"
126 msgstr "RPM verso %s\n"
127
128 #: rpmqv.c:136
129 msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
130 msgstr ""
131
132 #: rpmqv.c:137
133 #, fuzzy
134 msgid ""
135 "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
136 msgstr ""
137 "Este Software pode ser livremente redistribuido sob os termos da Licensa "
138 "Pblica GNU (GPL)"
139
140 #: rpmqv.c:299
141 #, c-format
142 msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
143 msgstr ""
144
145 #: rpmqv.c:337 rpmqv.c:343 rpmqv.c:349 rpmqv.c:386
146 msgid "only one major mode may be specified"
147 msgstr "somente um modo principal pode ser especificado"
148
149 #: rpmqv.c:365
150 msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
151 msgstr "um tipo de pesquisa/verificao pode ser feita por vez"
152
153 #: rpmqv.c:369
154 #, fuzzy
155 msgid "unexpected query flags"
156 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
157
158 #: rpmqv.c:372
159 #, fuzzy
160 msgid "unexpected query format"
161 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
162
163 #: rpmqv.c:375
164 msgid "unexpected query source"
165 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
166
167 #: rpmqv.c:417
168 #, fuzzy
169 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
170 msgstr "somente instalao e atualizao podem ser foradas"
171
172 #: rpmqv.c:419
173 #, fuzzy
174 msgid "files may only be relocated during package installation"
175 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
176
177 #: rpmqv.c:422
178 #, fuzzy
179 msgid "only one of --prefix or --relocate may be used"
180 msgstr "somente um entre --excludedocs e --includedocs pode ser especificado"
181
182 #: rpmqv.c:425
183 #, fuzzy
184 msgid ""
185 "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
186 msgstr "--prefix somente pode ser usada quando se est instalando novos pacotes"
187
188 #: rpmqv.c:428
189 msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
190 msgstr "--prefix somente pode ser usada quando se est instalando novos pacotes"
191
192 #: rpmqv.c:431
193 msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
194 msgstr "argumentos para --prefix devem comear com uma /"
195
196 #: rpmqv.c:434
197 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
198 msgstr ""
199 "--hash (-h) somente podem ser especificado durante instalaes de pacotes"
200
201 #: rpmqv.c:438
202 msgid "--percent may only be specified during package installation"
203 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
204
205 #: rpmqv.c:443
206 msgid "--replacefiles may only be specified during package installation"
207 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
208
209 #: rpmqv.c:447
210 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
211 msgstr ""
212 "--replacepkgs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
213
214 #: rpmqv.c:451
215 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
216 msgstr ""
217 "--excludedocs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
218
219 #: rpmqv.c:455
220 msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
221 msgstr ""
222 "--includedocs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
223
224 #: rpmqv.c:459
225 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
226 msgstr "somente um entre --excludedocs e --includedocs pode ser especificado"
227
228 #: rpmqv.c:463
229 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
230 msgstr ""
231 "--ignorearch somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
232
233 #: rpmqv.c:467
234 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
235 msgstr "--ignoreos somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
236
237 #: rpmqv.c:472
238 #, fuzzy
239 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
240 msgstr "--ignoreos somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
241
242 #: rpmqv.c:476
243 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
244 msgstr ""
245 "--allmatches somente pode ser especificado durante desinstalaes de pacotes"
246
247 #: rpmqv.c:480
248 #, fuzzy
249 msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
250 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
251
252 #: rpmqv.c:485
253 #, fuzzy
254 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
255 msgstr ""
256 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
257 "pacotes"
258
259 #: rpmqv.c:490
260 #, fuzzy
261 msgid ""
262 "script disabling options may only be specified during package installation "
263 "and erasure"
264 msgstr ""
265 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
266 "pacotes"
267
268 #: rpmqv.c:495
269 #, fuzzy
270 msgid ""
271 "trigger disabling options may only be specified during package installation "
272 "and erasure"
273 msgstr ""
274 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
275 "pacotes"
276
277 #: rpmqv.c:499
278 #, fuzzy
279 msgid ""
280 "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
281 "recompilation, installation,erasure, and verification"
282 msgstr ""
283 "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e verificaes "
284 "de pacotes"
285
286 #: rpmqv.c:504
287 msgid ""
288 "--test may only be specified during package installation, erasure, and "
289 "building"
290 msgstr ""
291 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
292 "pacotes"
293
294 #: rpmqv.c:509
295 msgid ""
296 "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
297 "and database rebuilds"
298 msgstr ""
299 "--root (-r) somente pode ser especificado durante [des]instalaes, pesquisas "
300 "e reconstruo de bancos de dados"
301
302 #: rpmqv.c:521
303 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
304 msgstr "argumentos para --root (-r) devem comear com uma /"
305
306 #: rpmqv.c:545
307 msgid "no files to sign\n"
308 msgstr ""
309
310 #: rpmqv.c:550
311 #, c-format
312 msgid "cannot access file %s\n"
313 msgstr ""
314
315 #: rpmqv.c:569
316 #, fuzzy
317 msgid "pgp not found: "
318 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
319
320 #: rpmqv.c:574
321 msgid "Enter pass phrase: "
322 msgstr ""
323
324 #: rpmqv.c:576
325 msgid "Pass phrase check failed\n"
326 msgstr "Checagem de pass phrase falhou\n"
327
328 #: rpmqv.c:580
329 msgid "Pass phrase is good.\n"
330 msgstr "Pass phrase ok.\n"
331
332 #: rpmqv.c:585
333 #, c-format
334 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
335 msgstr ""
336
337 #: rpmqv.c:592
338 msgid "--sign may only be used during package building"
339 msgstr "--sign somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
340
341 #: rpmqv.c:609
342 #, fuzzy
343 msgid "exec failed\n"
344 msgstr "Construo falhou.\n"
345
346 #: rpmqv.c:644
347 msgid "no packages files given for rebuild"
348 msgstr "no foram passados pacotes para reconstruo"
349
350 #: rpmqv.c:712
351 msgid "no spec files given for build"
352 msgstr "no foi passado arquivo spec para construo"
353
354 #: rpmqv.c:714
355 msgid "no tar files given for build"
356 msgstr "no foram passados arquivos tar para construo"
357
358 #: rpmqv.c:736
359 #, fuzzy
360 msgid "no packages given for erase"
361 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
362
363 #: rpmqv.c:776
364 msgid "no packages given for install"
365 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
366
367 #: rpmqv.c:792
368 msgid "no arguments given for query"
369 msgstr "no foi passado argumento para pesquisa"
370
371 #: rpmqv.c:805
372 msgid "no arguments given for verify"
373 msgstr "no foi passado argumento para verificao"
374
375 #: rpmqv.c:822
376 #, fuzzy
377 msgid "no arguments given"
378 msgstr "no foi passado argumento para pesquisa"
379
380 # , c-format
381 #: build/build.c:124 build/pack.c:494
382 #, fuzzy
383 msgid "Unable to open temp file.\n"
384 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
385
386 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
387 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
388 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
389 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
390 # "MIME-Version: 1.0\n"
391 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
392 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
393 # , c-format
394 #: build/build.c:212
395 #, fuzzy, c-format
396 msgid "Executing(%s): %s\n"
397 msgstr "RPM verso %s\n"
398
399 #. @=boundsread@
400 #: build/build.c:222
401 #, fuzzy, c-format
402 msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
403 msgstr "Construo falhou.\n"
404
405 # , c-format
406 #: build/build.c:231
407 #, fuzzy, c-format
408 msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
409 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
410
411 #: build/build.c:333
412 msgid ""
413 "\n"
414 "\n"
415 "RPM build errors:\n"
416 msgstr ""
417
418 #: build/expression.c:225
419 msgid "syntax error while parsing ==\n"
420 msgstr ""
421
422 #: build/expression.c:255
423 msgid "syntax error while parsing &&\n"
424 msgstr ""
425
426 #: build/expression.c:264
427 msgid "syntax error while parsing ||\n"
428 msgstr ""
429
430 #: build/expression.c:307
431 msgid "parse error in expression\n"
432 msgstr ""
433
434 #: build/expression.c:347
435 msgid "unmatched (\n"
436 msgstr ""
437
438 #: build/expression.c:377
439 msgid "- only on numbers\n"
440 msgstr ""
441
442 #: build/expression.c:393
443 msgid "! only on numbers\n"
444 msgstr ""
445
446 #: build/expression.c:440 build/expression.c:494 build/expression.c:558
447 #: build/expression.c:655
448 msgid "types must match\n"
449 msgstr ""
450
451 #: build/expression.c:453
452 msgid "* / not suported for strings\n"
453 msgstr ""
454
455 #: build/expression.c:510
456 msgid "- not suported for strings\n"
457 msgstr ""
458
459 #: build/expression.c:668
460 msgid "&& and || not suported for strings\n"
461 msgstr ""
462
463 #: build/expression.c:702 build/expression.c:751
464 msgid "syntax error in expression\n"
465 msgstr ""
466
467 #: build/files.c:286
468 #, c-format
469 msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
470 msgstr ""
471
472 #: build/files.c:350 build/files.c:550 build/files.c:746
473 #, c-format
474 msgid "Missing '(' in %s %s\n"
475 msgstr ""
476
477 #: build/files.c:361 build/files.c:680 build/files.c:757
478 #, c-format
479 msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
480 msgstr ""
481
482 # , c-format
483 #: build/files.c:399 build/files.c:705
484 #, fuzzy, c-format
485 msgid "Invalid %s token: %s\n"
486 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
487
488 #: build/files.c:509
489 #, c-format
490 msgid "Missing %s in %s %s\n"
491 msgstr ""
492
493 #: build/files.c:566
494 #, c-format
495 msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
496 msgstr ""
497
498 # , c-format
499 #: build/files.c:604
500 #, fuzzy, c-format
501 msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
502 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
503
504 # , c-format
505 #: build/files.c:614
506 #, fuzzy, c-format
507 msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
508 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
509
510 # , c-format
511 #: build/files.c:626
512 #, fuzzy, c-format
513 msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
514 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
515
516 #: build/files.c:784
517 #, c-format
518 msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
519 msgstr ""
520
521 #. @innercontinue@
522 #: build/files.c:795
523 #, c-format
524 msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
525 msgstr ""
526
527 #: build/files.c:958
528 #, c-format
529 msgid "Hit limit for %%docdir\n"
530 msgstr ""
531
532 #: build/files.c:964
533 #, c-format
534 msgid "Only one arg for %%docdir\n"
535 msgstr ""
536
537 # , c-format
538 #. We already got a file -- error
539 #: build/files.c:992
540 #, fuzzy, c-format
541 msgid "Two files on one line: %s\n"
542 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
543
544 #: build/files.c:1007
545 #, fuzzy, c-format
546 msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
547 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
548
549 #: build/files.c:1020
550 #, c-format
551 msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
552 msgstr ""
553
554 # , c-format
555 #: build/files.c:1172
556 #, fuzzy, c-format
557 msgid "File listed twice: %s\n"
558 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
559
560 #: build/files.c:1316
561 #, c-format
562 msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
563 msgstr ""
564
565 # , c-format
566 #: build/files.c:1561
567 #, fuzzy, c-format
568 msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
569 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
570
571 #: build/files.c:1585
572 #, fuzzy, c-format
573 msgid "File not found: %s\n"
574 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
575
576 #: build/files.c:1628 build/files.c:2270 build/parsePrep.c:50
577 #, c-format
578 msgid "Bad owner/group: %s\n"
579 msgstr ""
580
581 # , c-format
582 #: build/files.c:1641
583 #, fuzzy, c-format
584 msgid "File%5d: %07o %s.%s\t %s\n"
585 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
586
587 #: build/files.c:1758
588 #, fuzzy, c-format
589 msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
590 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
591
592 # , c-format
593 #: build/files.c:1781
594 #, fuzzy, c-format
595 msgid "Glob not permitted: %s\n"
596 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
597
598 #: build/files.c:1796
599 #, fuzzy, c-format
600 msgid "File not found by glob: %s\n"
601 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
602
603 # , c-format
604 #: build/files.c:1860
605 #, fuzzy, c-format
606 msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
607 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
608
609 # , c-format
610 #: build/files.c:1871 build/pack.c:156
611 #, fuzzy, c-format
612 msgid "line: %s\n"
613 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
614
615 # , c-format
616 #: build/files.c:2258
617 #, fuzzy, c-format
618 msgid "Bad file: %s: %s\n"
619 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
620
621 # , c-format
622 #. XXX this error message is probably not seen.
623 #: build/files.c:2333
624 #, fuzzy, c-format
625 msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
626 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
627
628 # , c-format
629 #: build/files.c:2338
630 #, fuzzy, c-format
631 msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
632 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
633
634 #: build/files.c:2422
635 #, fuzzy, c-format
636 msgid "%s failed\n"
637 msgstr "Construo falhou.\n"
638
639 # , c-format
640 #: build/files.c:2426
641 #, fuzzy, c-format
642 msgid "failed to write all data to %s\n"
643 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
644
645 # , c-format
646 #: build/files.c:2584
647 #, fuzzy, c-format
648 msgid "Finding  %s: %s\n"
649 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
650
651 # , c-format
652 #: build/files.c:2614 build/files.c:2628
653 #, fuzzy, c-format
654 msgid "Failed to find %s:\n"
655 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
656
657 #: build/files.c:2764
658 #, fuzzy, c-format
659 msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
660 msgstr "instale pacote"
661
662 #: build/files.c:2782
663 #, c-format
664 msgid ""
665 "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
666 "%s"
667 msgstr ""
668
669 #: build/files.c:2809
670 #, c-format
671 msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
672 msgstr ""
673
674 #: build/names.c:54
675 msgid "getUname: too many uid's\n"
676 msgstr ""
677
678 #: build/names.c:78
679 msgid "getUnameS: too many uid's\n"
680 msgstr ""
681
682 #: build/names.c:102
683 msgid "getUidS: too many uid's\n"
684 msgstr ""
685
686 #: build/names.c:126
687 msgid "getGname: too many gid's\n"
688 msgstr ""
689
690 #: build/names.c:150
691 msgid "getGnameS: too many gid's\n"
692 msgstr ""
693
694 #: build/names.c:174
695 msgid "getGidS: too many gid's\n"
696 msgstr ""
697
698 #: build/names.c:213
699 #, c-format
700 msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
701 msgstr ""
702
703 # , c-format
704 #: build/pack.c:90
705 #, fuzzy, c-format
706 msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
707 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
708
709 # , c-format
710 #: build/pack.c:93
711 #, fuzzy, c-format
712 msgid "create archive failed: %s\n"
713 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
714
715 # , c-format
716 #: build/pack.c:115
717 #, fuzzy, c-format
718 msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
719 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
720
721 # , c-format
722 #: build/pack.c:122
723 #, fuzzy, c-format
724 msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
725 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
726
727 # , c-format
728 #: build/pack.c:222
729 #, fuzzy, c-format
730 msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
731 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
732
733 # , c-format
734 #: build/pack.c:229
735 #, fuzzy, c-format
736 msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
737 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
738
739 # , c-format
740 #: build/pack.c:236
741 #, fuzzy, c-format
742 msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
743 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
744
745 # , c-format
746 #: build/pack.c:243
747 #, fuzzy, c-format
748 msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
749 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
750
751 # , c-format
752 #: build/pack.c:251
753 #, fuzzy, c-format
754 msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
755 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
756
757 # , c-format
758 #: build/pack.c:266
759 #, fuzzy, c-format
760 msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
761 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
762
763 # , c-format
764 #: build/pack.c:295
765 #, fuzzy, c-format
766 msgid "readRPM: open %s: %s\n"
767 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
768
769 # , c-format
770 #: build/pack.c:305
771 #, fuzzy, c-format
772 msgid "readRPM: read %s: %s\n"
773 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
774
775 # , c-format
776 #: build/pack.c:314 build/pack.c:540
777 #, fuzzy, c-format
778 msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
779 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
780
781 #: build/pack.c:342
782 #, c-format
783 msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
784 msgstr ""
785
786 #: build/pack.c:351
787 #, c-format
788 msgid "readRPM: reading header from %s\n"
789 msgstr ""
790
791 # , c-format
792 #: build/pack.c:482
793 #, fuzzy
794 msgid "Unable to create immutable header region.\n"
795 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
796
797 # , c-format
798 #: build/pack.c:501
799 #, fuzzy
800 msgid "Unable to write temp header\n"
801 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
802
803 #: build/pack.c:511
804 msgid "Bad CSA data\n"
805 msgstr ""
806
807 # , c-format
808 #: build/pack.c:547
809 #, fuzzy
810 msgid "Unable to write final header\n"
811 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
812
813 #: build/pack.c:567
814 #, fuzzy, c-format
815 msgid "Generating signature: %d\n"
816 msgstr "gere assinatura PGP"
817
818 # , c-format
819 #: build/pack.c:585
820 #, fuzzy
821 msgid "Unable to reload signature header.\n"
822 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
823
824 # , c-format
825 #: build/pack.c:593
826 #, fuzzy, c-format
827 msgid "Could not open %s: %s\n"
828 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
829
830 # , c-format
831 #: build/pack.c:629 lib/psm.c:1404
832 #, fuzzy, c-format
833 msgid "Unable to write package: %s\n"
834 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
835
836 # , c-format
837 #: build/pack.c:644
838 #, fuzzy, c-format
839 msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
840 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
841
842 # , c-format
843 #: build/pack.c:655
844 #, fuzzy, c-format
845 msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
846 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
847
848 # , c-format
849 #: build/pack.c:669
850 #, fuzzy, c-format
851 msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
852 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
853
854 # , c-format
855 #: build/pack.c:679
856 #, fuzzy, c-format
857 msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
858 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
859
860 # , c-format
861 #: build/pack.c:685
862 #, fuzzy, c-format
863 msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
864 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
865
866 #: build/pack.c:710 lib/psm.c:1702
867 #, c-format
868 msgid "Wrote: %s\n"
869 msgstr ""
870
871 #: build/pack.c:779
872 #, c-format
873 msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
874 msgstr ""
875
876 # , c-format
877 #: build/pack.c:796
878 #, fuzzy, c-format
879 msgid "cannot create %s: %s\n"
880 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
881
882 # , c-format
883 #: build/parseBuildInstallClean.c:33
884 #, fuzzy, c-format
885 msgid "line %d: second %s\n"
886 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
887
888 #: build/parseChangelog.c:128
889 #, c-format
890 msgid "%%changelog entries must start with *\n"
891 msgstr ""
892
893 #: build/parseChangelog.c:136
894 #, c-format
895 msgid "incomplete %%changelog entry\n"
896 msgstr ""
897
898 #: build/parseChangelog.c:153
899 #, c-format
900 msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
901 msgstr ""
902
903 #: build/parseChangelog.c:158
904 #, c-format
905 msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
906 msgstr ""
907
908 #: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177
909 #, c-format
910 msgid "missing name in %%changelog\n"
911 msgstr ""
912
913 #: build/parseChangelog.c:184
914 #, c-format
915 msgid "no description in %%changelog\n"
916 msgstr ""
917
918 #: build/parseDescription.c:47
919 #, fuzzy, c-format
920 msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
921 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
922
923 # , c-format
924 #: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:200
925 #, fuzzy, c-format
926 msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
927 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
928
929 # , c-format
930 #: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:214
931 #, fuzzy, c-format
932 msgid "line %d: Too many names: %s\n"
933 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
934
935 # , c-format
936 #: build/parseDescription.c:85 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:223
937 #, fuzzy, c-format
938 msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
939 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
940
941 #: build/parseDescription.c:97
942 #, c-format
943 msgid "line %d: Second description\n"
944 msgstr ""
945
946 # , c-format
947 #: build/parseFiles.c:42
948 #, fuzzy, c-format
949 msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
950 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
951
952 # , c-format
953 #: build/parseFiles.c:86
954 #, fuzzy, c-format
955 msgid "line %d: Second %%files list\n"
956 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
957
958 #: build/parsePreamble.c:242
959 #, c-format
960 msgid "Architecture is excluded: %s\n"
961 msgstr ""
962
963 #: build/parsePreamble.c:247
964 #, c-format
965 msgid "Architecture is not included: %s\n"
966 msgstr ""
967
968 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
969 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
970 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
971 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
972 # "MIME-Version: 1.0\n"
973 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
974 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
975 # , c-format
976 #: build/parsePreamble.c:252
977 #, fuzzy, c-format
978 msgid "OS is excluded: %s\n"
979 msgstr "RPM verso %s\n"
980
981 # , c-format
982 #: build/parsePreamble.c:257
983 #, fuzzy, c-format
984 msgid "OS is not included: %s\n"
985 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
986
987 #: build/parsePreamble.c:280
988 #, c-format
989 msgid "%s field must be present in package: %s\n"
990 msgstr ""
991
992 # , c-format
993 #: build/parsePreamble.c:309
994 #, fuzzy, c-format
995 msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
996 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
997
998 # , c-format
999 #: build/parsePreamble.c:371
1000 #, fuzzy, c-format
1001 msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
1002 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1003
1004 # , c-format
1005 #: build/parsePreamble.c:389
1006 #, fuzzy, c-format
1007 msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
1008 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1009
1010 # , c-format
1011 #: build/parsePreamble.c:402
1012 #, fuzzy, c-format
1013 msgid "Unknown icon type: %s\n"
1014 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1015
1016 # , c-format
1017 #: build/parsePreamble.c:447
1018 #, fuzzy, c-format
1019 msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
1020 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1021
1022 # , c-format
1023 #: build/parsePreamble.c:487
1024 #, fuzzy, c-format
1025 msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
1026 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1027
1028 # , c-format
1029 #. Empty field
1030 #: build/parsePreamble.c:495
1031 #, fuzzy, c-format
1032 msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
1033 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1034
1035 # , c-format
1036 #: build/parsePreamble.c:518 build/parsePreamble.c:525
1037 #, fuzzy, c-format
1038 msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
1039 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1040
1041 #: build/parsePreamble.c:586 build/parseSpec.c:423
1042 #, c-format
1043 msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: build/parsePreamble.c:599
1047 #, fuzzy, c-format
1048 msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
1049 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1050
1051 #: build/parsePreamble.c:611
1052 #, fuzzy, c-format
1053 msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
1054 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1055
1056 #: build/parsePreamble.c:623
1057 #, c-format
1058 msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n"
1059 msgstr ""
1060
1061 # , c-format
1062 #: build/parsePreamble.c:663 build/parsePreamble.c:674
1063 #, fuzzy, c-format
1064 msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
1065 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1066
1067 # , c-format
1068 #: build/parsePreamble.c:700
1069 #, fuzzy, c-format
1070 msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
1071 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1072
1073 #: build/parsePreamble.c:709
1074 #, c-format
1075 msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: build/parsePreamble.c:869
1079 #, fuzzy, c-format
1080 msgid "Bad package specification: %s\n"
1081 msgstr "      Opces para especificao de pacotes:"
1082
1083 #: build/parsePreamble.c:875
1084 #, fuzzy, c-format
1085 msgid "Package already exists: %s\n"
1086 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1087
1088 # , c-format
1089 #: build/parsePreamble.c:902
1090 #, fuzzy, c-format
1091 msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
1092 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1093
1094 #: build/parsePreamble.c:924
1095 msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
1096 msgstr ""
1097
1098 # , c-format
1099 #: build/parsePrep.c:45
1100 #, fuzzy, c-format
1101 msgid "Bad source: %s: %s\n"
1102 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1103
1104 #: build/parsePrep.c:86
1105 #, c-format
1106 msgid "No patch number %d\n"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: build/parsePrep.c:181
1110 #, c-format
1111 msgid "No source number %d\n"
1112 msgstr ""
1113
1114 # , c-format
1115 #: build/parsePrep.c:203
1116 #, fuzzy, c-format
1117 msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
1118 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1119
1120 #: build/parsePrep.c:304
1121 #, c-format
1122 msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
1123 msgstr ""
1124
1125 # , c-format
1126 #: build/parsePrep.c:319
1127 #, fuzzy, c-format
1128 msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
1129 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1130
1131 # , c-format
1132 #: build/parsePrep.c:337
1133 #, fuzzy, c-format
1134 msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
1135 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1136
1137 # , c-format
1138 #: build/parsePrep.c:479
1139 #, fuzzy, c-format
1140 msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
1141 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1142
1143 # , c-format
1144 #: build/parsePrep.c:488
1145 #, fuzzy, c-format
1146 msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
1147 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1148
1149 # , c-format
1150 #: build/parsePrep.c:500
1151 #, fuzzy, c-format
1152 msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
1153 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1154
1155 # , c-format
1156 #: build/parsePrep.c:507
1157 #, fuzzy, c-format
1158 msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
1159 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1160
1161 #: build/parsePrep.c:514
1162 msgid "Too many patches!\n"
1163 msgstr ""
1164
1165 # , c-format
1166 #: build/parsePrep.c:518
1167 #, fuzzy, c-format
1168 msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
1169 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1170
1171 #: build/parsePrep.c:554
1172 #, c-format
1173 msgid "line %d: second %%prep\n"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: build/parseReqs.c:102
1177 #, fuzzy, c-format
1178 msgid ""
1179 "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
1180 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1181
1182 # , c-format
1183 #: build/parseReqs.c:113
1184 #, fuzzy, c-format
1185 msgid "line %d: File name not permitted: %s\n"
1186 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1187
1188 # , c-format
1189 #: build/parseReqs.c:145
1190 #, fuzzy, c-format
1191 msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
1192 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1193
1194 # , c-format
1195 #: build/parseReqs.c:176
1196 #, fuzzy, c-format
1197 msgid "line %d: Version required: %s\n"
1198 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1199
1200 #: build/parseScript.c:166
1201 #, fuzzy, c-format
1202 msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
1203 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1204
1205 # , c-format
1206 #: build/parseScript.c:176 build/parseScript.c:239
1207 #, fuzzy, c-format
1208 msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
1209 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1210
1211 #: build/parseScript.c:187
1212 #, fuzzy, c-format
1213 msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
1214 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1215
1216 # , c-format
1217 #: build/parseScript.c:231
1218 #, fuzzy, c-format
1219 msgid "line %d: Second %s\n"
1220 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1221
1222 # , c-format
1223 #: build/parseSpec.c:157
1224 #, fuzzy, c-format
1225 msgid "line %d: %s\n"
1226 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1227
1228 # , c-format
1229 #. XXX Fstrerror
1230 #: build/parseSpec.c:209
1231 #, fuzzy, c-format
1232 msgid "Unable to open %s: %s\n"
1233 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1234
1235 #: build/parseSpec.c:225
1236 #, c-format
1237 msgid "Unclosed %%if\n"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: build/parseSpec.c:297
1241 #, c-format
1242 msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: build/parseSpec.c:306
1246 #, c-format
1247 msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: build/parseSpec.c:318
1251 #, c-format
1252 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: build/parseSpec.c:332 build/parseSpec.c:341
1256 #, c-format
1257 msgid "malformed %%include statement\n"
1258 msgstr ""
1259
1260 # , c-format
1261 #: build/parseSpec.c:542
1262 #, fuzzy
1263 msgid "No compatible architectures found for build\n"
1264 msgstr "%s no pode ser construido nesta arquitetura\n"
1265
1266 #: build/parseSpec.c:600
1267 #, fuzzy, c-format
1268 msgid "Package has no %%description: %s\n"
1269 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
1270
1271 # , c-format
1272 #: build/poptBT.c:108
1273 #, fuzzy, c-format
1274 msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
1275 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1276
1277 #: build/poptBT.c:160
1278 #, fuzzy, c-format
1279 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
1280 msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
1281
1282 #: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167 build/poptBT.c:170
1283 #: build/poptBT.c:173 build/poptBT.c:176 build/poptBT.c:179
1284 msgid "<specfile>"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: build/poptBT.c:163
1288 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: build/poptBT.c:166
1292 #, fuzzy
1293 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
1294 msgstr "instale pacote"
1295
1296 #: build/poptBT.c:169
1297 #, fuzzy, c-format
1298 msgid "verify %files section from <specfile>"
1299 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1300
1301 #: build/poptBT.c:172
1302 #, fuzzy
1303 msgid "build source and binary packages from <specfile>"
1304 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1305
1306 #: build/poptBT.c:175
1307 #, fuzzy
1308 msgid "build binary package only from <specfile>"
1309 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1310
1311 #: build/poptBT.c:178
1312 #, fuzzy
1313 msgid "build source package only from <specfile>"
1314 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1315
1316 #: build/poptBT.c:182
1317 #, fuzzy, c-format
1318 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
1319 msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
1320
1321 #: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189 build/poptBT.c:192
1322 #: build/poptBT.c:195 build/poptBT.c:198 build/poptBT.c:201
1323 msgid "<tarball>"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: build/poptBT.c:185
1327 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: build/poptBT.c:188
1331 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: build/poptBT.c:191
1335 #, fuzzy, c-format
1336 msgid "verify %files section from <tarball>"
1337 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1338
1339 #: build/poptBT.c:194
1340 #, fuzzy
1341 msgid "build source and binary packages from <tarball>"
1342 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1343
1344 #: build/poptBT.c:197
1345 #, fuzzy
1346 msgid "build binary package only from <tarball>"
1347 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1348
1349 #: build/poptBT.c:200
1350 #, fuzzy
1351 msgid "build source package only from <tarball>"
1352 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1353
1354 #: build/poptBT.c:204
1355 #, fuzzy
1356 msgid "build binary package from <source package>"
1357 msgstr "pacote binrio (prep, compile, instale, pacote)"
1358
1359 #: build/poptBT.c:205 build/poptBT.c:208
1360 #, fuzzy
1361 msgid "<source package>"
1362 msgstr "pesquise todos os pacotes"
1363
1364 #: build/poptBT.c:207
1365 #, fuzzy
1366 msgid ""
1367 "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
1368 msgstr "instale pacote"
1369
1370 #: build/poptBT.c:211
1371 #, fuzzy
1372 msgid "override build root"
1373 msgstr "use s como o root da construo"
1374
1375 #: build/poptBT.c:213
1376 msgid "remove build tree when done"
1377 msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
1378
1379 #: build/poptBT.c:215 rpmdb/poptDB.c:28
1380 msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: build/poptBT.c:217
1384 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
1385 msgstr ""
1386
1387 # , c-format
1388 #: build/poptBT.c:219
1389 #, fuzzy
1390 msgid "debug file state machine"
1391 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1392
1393 #: build/poptBT.c:221
1394 #, fuzzy
1395 msgid "do not execute any stages of the build"
1396 msgstr "no execute nenhum estgio"
1397
1398 #: build/poptBT.c:223
1399 #, fuzzy
1400 msgid "do not verify build dependencies"
1401 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1402
1403 #: build/poptBT.c:225
1404 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:198 lib/poptI.c:261 lib/poptI.c:268
1408 #: lib/poptQV.c:329 lib/poptQV.c:338 lib/poptQV.c:377
1409 #, fuzzy
1410 msgid "don't verify package digest(s)"
1411 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1412
1413 #: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:200 lib/poptI.c:263 lib/poptI.c:270
1414 #: lib/poptQV.c:332 lib/poptQV.c:340 lib/poptQV.c:380
1415 #, fuzzy
1416 msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
1417 msgstr "no verifique a arquitetura do pacote"
1418
1419 #: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:206 lib/poptI.c:265 lib/poptI.c:272
1420 #: lib/poptQV.c:335 lib/poptQV.c:342 lib/poptQV.c:382
1421 #, fuzzy
1422 msgid "don't verify package signature(s)"
1423 msgstr "verifique a assinatura do pacote"
1424
1425 #: build/poptBT.c:236
1426 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: build/poptBT.c:238
1430 #, fuzzy
1431 msgid "remove sources when done"
1432 msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
1433
1434 #: build/poptBT.c:240
1435 #, fuzzy
1436 msgid "remove specfile when done"
1437 msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
1438
1439 #: build/poptBT.c:242
1440 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
1441 msgstr "pule direto para o estgio especificado (somente para c,i)"
1442
1443 #: build/poptBT.c:244
1444 #, fuzzy
1445 msgid "generate PGP/GPG signature"
1446 msgstr "gere assinatura PGP"
1447
1448 #: build/poptBT.c:246
1449 msgid "override target platform"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: build/poptBT.c:248
1453 msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
1454 msgstr ""
1455
1456 # , c-format
1457 #: build/spec.c:238
1458 #, fuzzy, c-format
1459 msgid "line %d: Bad number: %s\n"
1460 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1461
1462 # , c-format
1463 #: build/spec.c:244
1464 #, fuzzy, c-format
1465 msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n"
1466 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1467
1468 #: build/spec.c:307
1469 #, c-format
1470 msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: lib/cpio.c:207
1474 #, c-format
1475 msgid "(error 0x%x)"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: lib/cpio.c:210
1479 msgid "Bad magic"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: lib/cpio.c:211
1483 msgid "Bad/unreadable  header"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: lib/cpio.c:232
1487 msgid "Header size too big"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: lib/cpio.c:233
1491 msgid "Unknown file type"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: lib/cpio.c:234
1495 msgid "Missing hard link(s)"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: lib/cpio.c:235
1499 msgid "MD5 sum mismatch"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: lib/cpio.c:236
1503 msgid "Internal error"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: lib/cpio.c:237
1507 msgid "Archive file not in header"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: lib/cpio.c:248
1511 #, fuzzy
1512 msgid " failed - "
1513 msgstr "Construo falhou.\n"
1514
1515 #: lib/depends.c:162
1516 #, fuzzy, c-format
1517 msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
1518 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1519
1520 #: lib/depends.c:391
1521 msgid "(cached)"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: lib/depends.c:417
1525 msgid "(rpmrc provides)"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: lib/depends.c:434
1529 msgid "(rpmlib provides)"
1530 msgstr ""
1531
1532 # , c-format
1533 #: lib/depends.c:463
1534 #, fuzzy
1535 msgid "(db files)"
1536 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1537
1538 #: lib/depends.c:476
1539 msgid "(db provides)"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: lib/depends.c:489
1543 #, fuzzy
1544 msgid "(db package)"
1545 msgstr "pesquise todos os pacotes"
1546
1547 #: lib/depends.c:839
1548 #, c-format
1549 msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
1550 msgstr ""
1551
1552 # , c-format
1553 #: lib/depends.c:961
1554 #, fuzzy, c-format
1555 msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
1556 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1557
1558 #. Record all relations.
1559 #: lib/depends.c:1193
1560 msgid "========== recording tsort relations\n"
1561 msgstr ""
1562
1563 #. T4. Scan for zeroes.
1564 #: lib/depends.c:1294
1565 msgid ""
1566 "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, "
1567 "depth)\n"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: lib/depends.c:1377
1571 msgid "========== successors only (presentation order)\n"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: lib/depends.c:1447
1575 msgid "LOOP:\n"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: lib/depends.c:1482
1579 msgid "========== continuing tsort ...\n"
1580 msgstr ""
1581
1582 #. Return no. of packages that could not be ordered.
1583 #: lib/depends.c:1487
1584 #, c-format
1585 msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: lib/formats.c:34 lib/formats.c:60 lib/formats.c:95 lib/formats.c:386
1589 #: rpmdb/header.c:3121 rpmdb/header.c:3144 rpmdb/header.c:3168
1590 msgid "(not a number)"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: lib/formats.c:160
1594 msgid "(not base64)"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: lib/formats.c:170
1598 msgid "(invalid type)"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: lib/formats.c:236 lib/formats.c:285
1602 msgid "(not a blob)"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: lib/formats.c:310
1606 #, fuzzy
1607 msgid "(not a OpenPGP signature"
1608 msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas PGP"
1609
1610 # , c-format
1611 #: lib/fs.c:77
1612 #, fuzzy, c-format
1613 msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
1614 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
1615
1616 #: lib/fs.c:92
1617 #, c-format
1618 msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
1619 msgstr ""
1620
1621 # , c-format
1622 #: lib/fs.c:112 lib/fs.c:197 lib/fs.c:307
1623 #, fuzzy, c-format
1624 msgid "failed to stat %s: %s\n"
1625 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1626
1627 # , c-format
1628 #: lib/fs.c:155 rpmio/url.c:523
1629 #, fuzzy, c-format
1630 msgid "failed to open %s: %s\n"
1631 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1632
1633 #: lib/fs.c:330
1634 #, c-format
1635 msgid "file %s is on an unknown device\n"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: lib/fsm.c:332
1639 msgid "========== Directories not explictly included in package:\n"
1640 msgstr ""
1641
1642 # , c-format
1643 #: lib/fsm.c:334
1644 #, fuzzy, c-format
1645 msgid "%10d %s\n"
1646 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1647
1648 #: lib/fsm.c:1242
1649 #, c-format
1650 msgid "%s directory created with perms %04o.\n"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: lib/fsm.c:1537
1654 #, c-format
1655 msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
1656 msgstr ""
1657
1658 # , c-format
1659 #: lib/fsm.c:1664 lib/fsm.c:1796
1660 #, fuzzy, c-format
1661 msgid "%s saved as %s\n"
1662 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1663
1664 # , c-format
1665 #: lib/fsm.c:1822
1666 #, fuzzy, c-format
1667 msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
1668 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1669
1670 #: lib/fsm.c:1828
1671 #, fuzzy, c-format
1672 msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
1673 msgstr "Construo falhou.\n"
1674
1675 #: lib/fsm.c:1838
1676 #, fuzzy, c-format
1677 msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
1678 msgstr "Construo falhou.\n"
1679
1680 # , c-format
1681 #: lib/fsm.c:1858
1682 #, fuzzy, c-format
1683 msgid "%s created as %s\n"
1684 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1685
1686 # , c-format
1687 #: lib/misc.c:45
1688 #, fuzzy, c-format
1689 msgid "cannot create %%%s %s\n"
1690 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1691
1692 # , c-format
1693 #: lib/misc.c:50
1694 #, fuzzy, c-format
1695 msgid "cannot write to %%%s %s\n"
1696 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1697
1698 # , c-format
1699 #: lib/misc.c:240 lib/misc.c:245 lib/misc.c:251
1700 #, fuzzy, c-format
1701 msgid "error creating temporary file %s\n"
1702 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1703
1704 #: lib/package.c:442 lib/package.c:482 lib/package.c:701 lib/package.c:725
1705 #: lib/package.c:755 lib/rpmchecksig.c:767
1706 #, c-format
1707 msgid "only V3 signatures can be verified, skipping V%u signature"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: lib/package.c:584 lib/rpmchecksig.c:208 lib/rpmchecksig.c:672
1711 #, c-format
1712 msgid "%s: readLead failed\n"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: lib/package.c:599
1716 msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: lib/package.c:607
1720 msgid ""
1721 "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: lib/package.c:616 lib/rpmchecksig.c:226 lib/rpmchecksig.c:688
1725 #, c-format
1726 msgid "%s: rpmReadSignature failed\n"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: lib/package.c:620 lib/rpmchecksig.c:230 lib/rpmchecksig.c:693
1730 #, c-format
1731 msgid "%s: No signature available\n"
1732 msgstr ""
1733
1734 # , c-format
1735 #: lib/package.c:667 lib/rpmchecksig.c:586
1736 #, fuzzy, c-format
1737 msgid "%s: headerRead failed\n"
1738 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1739
1740 # , c-format
1741 #: lib/package.c:767 lib/rpmchecksig.c:118 lib/rpmchecksig.c:615
1742 #, fuzzy, c-format
1743 msgid "%s: Fread failed: %s\n"
1744 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1745
1746 #: lib/poptALL.c:188
1747 msgid "define MACRO with value EXPR"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: lib/poptALL.c:189
1751 msgid "'MACRO EXPR'"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: lib/poptALL.c:191
1755 #, fuzzy
1756 msgid "print macro expansion of EXPR"
1757 msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
1758
1759 #: lib/poptALL.c:192
1760 msgid "'EXPR'"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: lib/poptALL.c:194 lib/poptALL.c:213 lib/poptALL.c:217
1764 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: lib/poptALL.c:195 lib/poptALL.c:214 lib/poptALL.c:218
1768 msgid "<FILE:...>"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: lib/poptALL.c:203 lib/poptALL.c:237
1772 msgid "disable use of libio(3) API"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: lib/poptALL.c:209
1776 #, fuzzy
1777 msgid "send stdout to CMD"
1778 msgstr "envia a saida padro para <cmd>"
1779
1780 #: lib/poptALL.c:210
1781 msgid "CMD"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: lib/poptALL.c:221
1785 #, fuzzy
1786 msgid "use ROOT as top level directory"
1787 msgstr "use <diretrio> como diretrio raiz"
1788
1789 #: lib/poptALL.c:222
1790 msgid "ROOT"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: lib/poptALL.c:225
1794 msgid "display known query tags"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: lib/poptALL.c:227
1798 msgid "display final rpmrc and macro configuration"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: lib/poptALL.c:229
1802 msgid "provide less detailed output"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: lib/poptALL.c:231
1806 msgid "provide more detailed output"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: lib/poptALL.c:233
1810 msgid "print the version of rpm being used"
1811 msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
1812
1813 # , c-format
1814 #: lib/poptALL.c:246
1815 #, fuzzy
1816 msgid "debug payload file state machine"
1817 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1818
1819 #: lib/poptALL.c:248
1820 msgid "debug protocol data stream"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: lib/poptALL.c:251
1824 msgid "debug option/argument processing"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: lib/poptALL.c:262
1828 msgid "debug rpmio I/O"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: lib/poptALL.c:270
1832 msgid "debug URL cache handling"
1833 msgstr ""
1834
1835 #. @-nullpass@
1836 #: lib/poptALL.c:341
1837 #, c-format
1838 msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: lib/poptI.c:57
1842 #, fuzzy
1843 msgid "exclude paths must begin with a /"
1844 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1845
1846 #: lib/poptI.c:71
1847 #, fuzzy
1848 msgid "relocations must begin with a /"
1849 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1850
1851 #: lib/poptI.c:74
1852 msgid "relocations must contain a ="
1853 msgstr ""
1854
1855 #: lib/poptI.c:77
1856 msgid "relocations must have a / following the ="
1857 msgstr ""
1858
1859 #: lib/poptI.c:92
1860 msgid "rollback takes a time/date stamp argument"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: lib/poptI.c:99
1864 msgid "malformed rollback time/date stamp argument"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: lib/poptI.c:152
1868 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: lib/poptI.c:156
1872 msgid ""
1873 "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
1874 "<package> specified multiple packages)"
1875 msgstr ""
1876 "remova todos os pacotes iguais a <pacote> (normalmente um erro  gerado se "
1877 "<pacote> especificou mltiplos pacotes)"
1878
1879 #: lib/poptI.c:162 lib/poptI.c:241 lib/poptI.c:244
1880 #, fuzzy
1881 msgid "do not execute package scriptlet(s)"
1882 msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
1883
1884 #: lib/poptI.c:166
1885 #, fuzzy
1886 msgid "relocate files in non-relocateable package"
1887 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1888
1889 #: lib/poptI.c:169
1890 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: lib/poptI.c:172
1894 msgid "erase (uninstall) package"
1895 msgstr "apague (desinstale) pacote"
1896
1897 #: lib/poptI.c:172
1898 #, fuzzy
1899 msgid "<package>+"
1900 msgstr "pesquise todos os pacotes"
1901
1902 #: lib/poptI.c:175
1903 msgid "do not install documentation"
1904 msgstr "no instale documentao"
1905
1906 #: lib/poptI.c:177
1907 msgid "skip files with leading component <path> "
1908 msgstr ""
1909
1910 #: lib/poptI.c:178
1911 msgid "<path>"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: lib/poptI.c:183 lib/poptI.c:186
1915 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
1916 msgstr "alis para --replacepkgs --replacefiles"
1917
1918 #: lib/poptI.c:191
1919 #, fuzzy
1920 msgid "upgrade package(s) if already installed"
1921 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1922
1923 #: lib/poptI.c:192 lib/poptI.c:210 lib/poptI.c:213 lib/poptI.c:320
1924 #, fuzzy
1925 msgid "<packagefile>+"
1926 msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
1927
1928 #: lib/poptI.c:194
1929 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
1930 msgstr "mostre caracteres # a medida que o pacote instala (bom com -v)"
1931
1932 #: lib/poptI.c:197
1933 #, fuzzy
1934 msgid "don't verify package architecture"
1935 msgstr "no verifique a arquitetura do pacote"
1936
1937 #: lib/poptI.c:200
1938 msgid "don't verify package operating system"
1939 msgstr "no verifique o sistema operacional do pacote"
1940
1941 #: lib/poptI.c:203
1942 msgid "don't check disk space before installing"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: lib/poptI.c:205
1946 msgid "install documentation"
1947 msgstr "instale documentao"
1948
1949 #: lib/poptI.c:210 lib/poptI.c:213
1950 #, fuzzy
1951 msgid "install package(s)"
1952 msgstr "instale pacote"
1953
1954 #: lib/poptI.c:217
1955 msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: lib/poptI.c:221 lib/poptI.c:224
1959 msgid "do not verify package dependencies"
1960 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1961
1962 #: lib/poptI.c:228 lib/poptQV.c:275 lib/poptQV.c:278
1963 #, fuzzy
1964 msgid "don't verify MD5 digest of files"
1965 msgstr "instale pacote"
1966
1967 #: lib/poptI.c:231
1968 #, fuzzy
1969 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
1970 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1971
1972 #: lib/poptI.c:236
1973 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: lib/poptI.c:248
1977 #, fuzzy, c-format
1978 msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
1979 msgstr "no execute nenhum estgio"
1980
1981 #: lib/poptI.c:251
1982 #, fuzzy, c-format
1983 msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
1984 msgstr "no execute nenhum estgio"
1985
1986 #: lib/poptI.c:254
1987 #, fuzzy, c-format
1988 msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
1989 msgstr "no execute nenhum estgio"
1990
1991 #: lib/poptI.c:257
1992 #, fuzzy, c-format
1993 msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
1994 msgstr "no execute nenhum estgio"
1995
1996 #: lib/poptI.c:276
1997 #, fuzzy
1998 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
1999 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2000
2001 #: lib/poptI.c:279
2002 #, fuzzy, c-format
2003 msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
2004 msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
2005
2006 #: lib/poptI.c:282
2007 #, fuzzy, c-format
2008 msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
2009 msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
2010
2011 #: lib/poptI.c:285
2012 #, fuzzy, c-format
2013 msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
2014 msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
2015
2016 #: lib/poptI.c:288
2017 #, fuzzy, c-format
2018 msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
2019 msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
2020
2021 #: lib/poptI.c:292
2022 msgid ""
2023 "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
2024 "automatically)"
2025 msgstr ""
2026 "atualize para uma verso mais velha do pacote (--force em atualizaes no faz "
2027 "isto automaticamente)"
2028
2029 #: lib/poptI.c:296
2030 msgid "print percentages as package installs"
2031 msgstr "imprima porcentagens a medida que o pacote vai sendo instalado"
2032
2033 #: lib/poptI.c:298
2034 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
2035 msgstr "realoque o pacote para <diretrio>, se realocvel"
2036
2037 #: lib/poptI.c:299
2038 msgid "<dir>"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: lib/poptI.c:301
2042 msgid "relocate files from path <old> to <new>"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: lib/poptI.c:302
2046 #, fuzzy
2047 msgid "<old>=<new>"
2048 msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
2049
2050 #: lib/poptI.c:305
2051 msgid "save erased package files by repackaging"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: lib/poptI.c:308
2055 msgid "install even if the package replaces installed files"
2056 msgstr "instale mesmo que o pacote substitua arquivos j instalados"
2057
2058 #: lib/poptI.c:311
2059 msgid "reinstall if the package is already present"
2060 msgstr "reinstale se o pacote j estiver presente"
2061
2062 #: lib/poptI.c:313
2063 msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to <date>"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: lib/poptI.c:314
2067 msgid "<date>"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: lib/poptI.c:316
2071 msgid "don't install, but tell if it would work or not"
2072 msgstr "no instale, mas diga se a instalao funcionar ou no"
2073
2074 #: lib/poptI.c:319
2075 #, fuzzy
2076 msgid "upgrade package(s)"
2077 msgstr "instale pacote"
2078
2079 #: lib/poptQV.c:95
2080 #, fuzzy
2081 msgid "query/verify all packages"
2082 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2083
2084 #: lib/poptQV.c:97
2085 #, fuzzy
2086 msgid "rpm checksig mode"
2087 msgstr "modo pesquisa"
2088
2089 #: lib/poptQV.c:99
2090 #, fuzzy
2091 msgid "query/verify package(s) owning file"
2092 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2093
2094 #: lib/poptQV.c:101
2095 #, fuzzy
2096 msgid "query/verify package(s) with file identifier"
2097 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2098
2099 #: lib/poptQV.c:103
2100 #, fuzzy
2101 msgid "query/verify package(s) in group"
2102 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2103
2104 #: lib/poptQV.c:105
2105 #, fuzzy
2106 msgid "query/verify package(s) with header identifier"
2107 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2108
2109 #: lib/poptQV.c:107
2110 #, fuzzy
2111 msgid "query/verify a package file"
2112 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2113
2114 #: lib/poptQV.c:109
2115 #, fuzzy
2116 msgid "query/verify package(s) with package identifier"
2117 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2118
2119 #: lib/poptQV.c:111
2120 #, fuzzy
2121 msgid "rpm query mode"
2122 msgstr "modo pesquisa"
2123
2124 #: lib/poptQV.c:113
2125 #, fuzzy
2126 msgid "query/verify a header instance"
2127 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2128
2129 #: lib/poptQV.c:115
2130 #, fuzzy
2131 msgid "query a spec file"
2132 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2133
2134 #: lib/poptQV.c:115
2135 msgid "<spec>"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: lib/poptQV.c:117
2139 #, fuzzy
2140 msgid "query/verify package(s) from install transaction"
2141 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2142
2143 #: lib/poptQV.c:119
2144 #, fuzzy
2145 msgid "query the package(s) triggered by the package"
2146 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2147
2148 #: lib/poptQV.c:121
2149 #, fuzzy
2150 msgid "rpm verify mode"
2151 msgstr "modo pesquisa"
2152
2153 #: lib/poptQV.c:123
2154 #, fuzzy
2155 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
2156 msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
2157
2158 #: lib/poptQV.c:125
2159 #, fuzzy
2160 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
2161 msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
2162
2163 #: lib/poptQV.c:226
2164 #, fuzzy
2165 msgid "list all configuration files"
2166 msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
2167
2168 #: lib/poptQV.c:228
2169 #, fuzzy
2170 msgid "list all documentation files"
2171 msgstr "instale documentao"
2172
2173 #: lib/poptQV.c:230
2174 #, fuzzy
2175 msgid "dump basic file information"
2176 msgstr "mostre informao do pacote"
2177
2178 #: lib/poptQV.c:234
2179 #, fuzzy
2180 msgid "list files in package"
2181 msgstr "instale pacote"
2182
2183 #: lib/poptQV.c:239
2184 #, c-format
2185 msgid "skip %%ghost files"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: lib/poptQV.c:243
2189 #, c-format
2190 msgid "skip %%license files"
2191 msgstr ""
2192
2193 # , c-format
2194 #: lib/poptQV.c:246
2195 #, fuzzy, c-format
2196 msgid "skip %%readme files"
2197 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2198
2199 #: lib/poptQV.c:252
2200 #, fuzzy
2201 msgid "use the following query format"
2202 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
2203
2204 #: lib/poptQV.c:254
2205 #, fuzzy
2206 msgid "substitute i18n sections into spec file"
2207 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2208
2209 #: lib/poptQV.c:256
2210 msgid "display the states of the listed files"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: lib/poptQV.c:282
2214 #, fuzzy
2215 msgid "don't verify size of files"
2216 msgstr "instale pacote"
2217
2218 #: lib/poptQV.c:285
2219 #, fuzzy
2220 msgid "don't verify symlink path of files"
2221 msgstr "instale pacote"
2222
2223 #: lib/poptQV.c:288
2224 #, fuzzy
2225 msgid "don't verify owner of files"
2226 msgstr "instale pacote"
2227
2228 #: lib/poptQV.c:291
2229 #, fuzzy
2230 msgid "don't verify group of files"
2231 msgstr "instale pacote"
2232
2233 #: lib/poptQV.c:294
2234 msgid "don't verify modification time of files"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: lib/poptQV.c:297 lib/poptQV.c:300
2238 #, fuzzy
2239 msgid "don't verify mode of files"
2240 msgstr "instale pacote"
2241
2242 #: lib/poptQV.c:303
2243 #, fuzzy
2244 msgid "don't verify files in package"
2245 msgstr "instale pacote"
2246
2247 #: lib/poptQV.c:306 lib/poptQV.c:309 tools/rpmgraph.c:274
2248 #, fuzzy
2249 msgid "don't verify package dependencies"
2250 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
2251
2252 #: lib/poptQV.c:314 lib/poptQV.c:318 lib/poptQV.c:321 lib/poptQV.c:324
2253 #, fuzzy
2254 msgid "don't execute verify script(s)"
2255 msgstr "no execute nenhum estgio"
2256
2257 #: lib/poptQV.c:348
2258 #, fuzzy
2259 msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
2260 msgstr "instale pacote"
2261
2262 #: lib/poptQV.c:351
2263 #, fuzzy
2264 msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
2265 msgstr "instale pacote"
2266
2267 #: lib/poptQV.c:366
2268 #, fuzzy
2269 msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
2270 msgstr "assine um pacote (descarte a assinatura corrente)"
2271
2272 #: lib/poptQV.c:368
2273 #, fuzzy
2274 msgid "verify package signature(s)"
2275 msgstr "verifique a assinatura do pacote"
2276
2277 #: lib/poptQV.c:370
2278 msgid "import an armored public key"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: lib/poptQV.c:372
2282 #, fuzzy
2283 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
2284 msgstr "assine um pacote (descarte a assinatura corrente)"
2285
2286 #: lib/poptQV.c:374
2287 #, fuzzy
2288 msgid "generate signature"
2289 msgstr "gere assinatura PGP"
2290
2291 #. @=boundsread@
2292 #. @-modfilesys@
2293 #: lib/psm.c:244 rpmdb/header.c:386 rpmdb/header_internal.c:164
2294 #, c-format
2295 msgid "Data type %d not supported\n"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: lib/psm.c:440
2299 msgid "source package expected, binary found\n"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: lib/psm.c:559
2303 #, fuzzy
2304 msgid "source package contains no .spec file\n"
2305 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2306
2307 #: lib/psm.c:679
2308 #, fuzzy, c-format
2309 msgid "%s: running %s scriptlet\n"
2310 msgstr "no execute nenhum estgio"
2311
2312 #: lib/psm.c:849
2313 #, c-format
2314 msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid returned %s\n"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: lib/psm.c:856
2318 #, c-format
2319 msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, exit status %d\n"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: lib/psm.c:1185
2323 #, fuzzy, c-format
2324 msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
2325 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2326
2327 #: lib/psm.c:1307
2328 #, c-format
2329 msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
2330 msgstr ""
2331
2332 # , c-format
2333 #: lib/psm.c:1417
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Unable to reload signature header\n"
2336 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2337
2338 #: lib/psm.c:1463
2339 #, c-format
2340 msgid "user %s does not exist - using root\n"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: lib/psm.c:1472
2344 #, c-format
2345 msgid "group %s does not exist - using root\n"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: lib/psm.c:1514
2349 #, fuzzy, c-format
2350 msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
2351 msgstr "Construo falhou.\n"
2352
2353 #: lib/psm.c:1515
2354 msgid " on file "
2355 msgstr ""
2356
2357 # , c-format
2358 #: lib/psm.c:1710
2359 #, fuzzy, c-format
2360 msgid "%s failed on file %s: %s\n"
2361 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2362
2363 #: lib/psm.c:1713
2364 #, fuzzy, c-format
2365 msgid "%s failed: %s\n"
2366 msgstr "Construo falhou.\n"
2367
2368 #: lib/query.c:122 lib/rpmts.c:413
2369 #, c-format
2370 msgid "incorrect format: %s\n"
2371 msgstr ""
2372
2373 #. @-boundswrite@
2374 #: lib/query.c:181
2375 msgid "(contains no files)"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: lib/query.c:246
2379 msgid "normal        "
2380 msgstr ""
2381
2382 #: lib/query.c:249
2383 msgid "replaced      "
2384 msgstr ""
2385
2386 #: lib/query.c:252
2387 #, fuzzy
2388 msgid "not installed "
2389 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2390
2391 #: lib/query.c:255
2392 msgid "net shared    "
2393 msgstr ""
2394
2395 #: lib/query.c:258
2396 msgid "(no state)    "
2397 msgstr ""
2398
2399 #: lib/query.c:261
2400 #, c-format
2401 msgid "(unknown %3d) "
2402 msgstr ""
2403
2404 #: lib/query.c:279
2405 #, fuzzy
2406 msgid "package has not file owner/group lists\n"
2407 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2408
2409 #: lib/query.c:312
2410 #, fuzzy
2411 msgid "package has neither file owner or id lists\n"
2412 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2413
2414 # , c-format
2415 #: lib/query.c:406
2416 #, fuzzy, c-format
2417 msgid "can't query %s: %s\n"
2418 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2419
2420 #: lib/query.c:565 lib/query.c:599 lib/rpminstall.c:368 lib/rpminstall.c:499
2421 #: lib/rpminstall.c:899 tools/rpmgraph.c:127 tools/rpmgraph.c:164
2422 #, fuzzy, c-format
2423 msgid "open of %s failed: %s\n"
2424 msgstr "Construo falhou.\n"
2425
2426 #: lib/query.c:577
2427 #, c-format
2428 msgid "query of %s failed\n"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: lib/query.c:583
2432 msgid "old format source packages cannot be queried\n"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: lib/query.c:609 lib/rpminstall.c:512
2436 #, fuzzy, c-format
2437 msgid "%s: not a package manifest: %s\n"
2438 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2439
2440 #: lib/query.c:653
2441 #, c-format
2442 msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: lib/query.c:674
2446 #, fuzzy
2447 msgid "no packages\n"
2448 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2449
2450 #: lib/query.c:694
2451 #, c-format
2452 msgid "group %s does not contain any packages\n"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: lib/query.c:704
2456 #, fuzzy, c-format
2457 msgid "no package triggers %s\n"
2458 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2459
2460 # , c-format
2461 #: lib/query.c:718 lib/query.c:740 lib/query.c:761 lib/query.c:796
2462 #, fuzzy, c-format
2463 msgid "malformed %s: %s\n"
2464 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
2465
2466 #: lib/query.c:728 lib/query.c:746 lib/query.c:771 lib/query.c:801
2467 #, fuzzy, c-format
2468 msgid "no package matches %s: %s\n"
2469 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2470
2471 #: lib/query.c:812
2472 #, c-format
2473 msgid "no package requires %s\n"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: lib/query.c:823
2477 #, c-format
2478 msgid "no package provides %s\n"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: lib/query.c:857
2482 #, c-format
2483 msgid "file %s: %s\n"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: lib/query.c:861
2487 #, c-format
2488 msgid "file %s is not owned by any package\n"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: lib/query.c:888
2492 #, c-format
2493 msgid "invalid package number: %s\n"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: lib/query.c:891
2497 #, c-format
2498 msgid "package record number: %u\n"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: lib/query.c:896
2502 #, c-format
2503 msgid "record %u could not be read\n"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: lib/query.c:907 lib/rpminstall.c:680
2507 #, fuzzy, c-format
2508 msgid "package %s is not installed\n"
2509 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2510
2511 # , c-format
2512 #: lib/rpmal.c:696
2513 #, fuzzy
2514 msgid "(added files)"
2515 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2516
2517 #: lib/rpmal.c:773
2518 msgid "(added provide)"
2519 msgstr ""
2520
2521 # , c-format
2522 #: lib/rpmchecksig.c:56
2523 #, fuzzy, c-format
2524 msgid "%s: open failed: %s\n"
2525 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2526
2527 #: lib/rpmchecksig.c:68
2528 #, fuzzy
2529 msgid "makeTempFile failed\n"
2530 msgstr "Construo falhou.\n"
2531
2532 # , c-format
2533 #: lib/rpmchecksig.c:112
2534 #, fuzzy, c-format
2535 msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
2536 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2537
2538 #: lib/rpmchecksig.c:213
2539 #, c-format
2540 msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: lib/rpmchecksig.c:217
2544 #, c-format
2545 msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: lib/rpmchecksig.c:317
2549 #, c-format
2550 msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: lib/rpmchecksig.c:347
2554 #, c-format
2555 msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
2556 msgstr ""
2557
2558 # , c-format
2559 #: lib/rpmchecksig.c:353
2560 #, fuzzy, c-format
2561 msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
2562 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2563
2564 # , c-format
2565 #: lib/rpmchecksig.c:448
2566 #, fuzzy, c-format
2567 msgid "%s: import read failed.\n"
2568 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2569
2570 #: lib/rpmchecksig.c:453
2571 #, c-format
2572 msgid "%s: not an armored public key.\n"
2573 msgstr ""
2574
2575 # , c-format
2576 #: lib/rpmchecksig.c:458
2577 #, fuzzy, c-format
2578 msgid "%s: base64 encode failed.\n"
2579 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2580
2581 # , c-format
2582 #: lib/rpmchecksig.c:600
2583 #, fuzzy, c-format
2584 msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
2585 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2586
2587 #: lib/rpmchecksig.c:678
2588 #, c-format
2589 msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: lib/rpmchecksig.c:933
2593 msgid "NOT OK"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: lib/rpmchecksig.c:934 lib/rpmchecksig.c:948
2597 msgid " (MISSING KEYS:"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: lib/rpmchecksig.c:936 lib/rpmchecksig.c:950
2601 msgid ") "
2602 msgstr ""
2603
2604 #: lib/rpmchecksig.c:937 lib/rpmchecksig.c:951
2605 msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: lib/rpmchecksig.c:939 lib/rpmchecksig.c:953
2609 msgid ")"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: lib/rpmchecksig.c:947
2613 msgid "OK"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: lib/rpmds.c:475 lib/rpmds.c:645
2617 msgid "NO "
2618 msgstr ""
2619
2620 #: lib/rpmds.c:475 lib/rpmds.c:645
2621 msgid "YES"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: lib/rpmds.c:611
2625 #, c-format
2626 msgid ""
2627 "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
2628 "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: lib/rpmds.c:644
2632 #, c-format
2633 msgid "  %s    A %s\tB %s\n"
2634 msgstr ""
2635
2636 #. @=branchstate@
2637 #: lib/rpmds.c:668
2638 #, fuzzy, c-format
2639 msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
2640 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2641
2642 #: lib/rpmfi.c:603
2643 msgid "========== relocations\n"
2644 msgstr ""
2645
2646 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2647 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2648 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2649 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2650 # "MIME-Version: 1.0\n"
2651 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2652 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2653 # , c-format
2654 #: lib/rpmfi.c:607
2655 #, fuzzy, c-format
2656 msgid "%5d exclude  %s\n"
2657 msgstr "RPM verso %s\n"
2658
2659 # , c-format
2660 #: lib/rpmfi.c:610
2661 #, fuzzy, c-format
2662 msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
2663 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2664
2665 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2666 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2667 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2668 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2669 # "MIME-Version: 1.0\n"
2670 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2671 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2672 # , c-format
2673 #: lib/rpmfi.c:680
2674 #, fuzzy, c-format
2675 msgid "excluding multilib path %s%s\n"
2676 msgstr "RPM verso %s\n"
2677
2678 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2679 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2680 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2681 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2682 # "MIME-Version: 1.0\n"
2683 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2684 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2685 # , c-format
2686 #: lib/rpmfi.c:746
2687 #, fuzzy, c-format
2688 msgid "excluding %s %s\n"
2689 msgstr "RPM verso %s\n"
2690
2691 # , c-format
2692 #: lib/rpmfi.c:756
2693 #, fuzzy, c-format
2694 msgid "relocating %s to %s\n"
2695 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2696
2697 # , c-format
2698 #: lib/rpmfi.c:835
2699 #, fuzzy, c-format
2700 msgid "relocating directory %s to %s\n"
2701 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2702
2703 #: lib/rpminstall.c:166
2704 msgid "Preparing..."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: lib/rpminstall.c:168
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Preparing packages for installation..."
2710 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2711
2712 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2713 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2714 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2715 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2716 # "MIME-Version: 1.0\n"
2717 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2718 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2719 # , c-format
2720 #: lib/rpminstall.c:315
2721 #, fuzzy, c-format
2722 msgid "Retrieving %s\n"
2723 msgstr "RPM verso %s\n"
2724
2725 #. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here
2726 #. XXX %{_tmpdir} does not exist
2727 #: lib/rpminstall.c:328
2728 #, c-format
2729 msgid " ... as %s\n"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: lib/rpminstall.c:332
2733 #, c-format
2734 msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: lib/rpminstall.c:423
2738 #, fuzzy, c-format
2739 msgid "package %s is not relocateable\n"
2740 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2741
2742 #: lib/rpminstall.c:473
2743 #, c-format
2744 msgid "error reading from file %s\n"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: lib/rpminstall.c:479
2748 #, c-format
2749 msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: lib/rpminstall.c:491 lib/rpminstall.c:755 tools/rpmgraph.c:156
2753 #, fuzzy, c-format
2754 msgid "%s cannot be installed\n"
2755 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2756
2757 #: lib/rpminstall.c:527
2758 #, c-format
2759 msgid "found %d source and %d binary packages\n"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: lib/rpminstall.c:541 lib/rpminstall.c:708 lib/rpminstall.c:1086
2763 #: tools/rpmgraph.c:202
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Failed dependencies:\n"
2766 msgstr "lista dependncias do pacote"
2767
2768 #: lib/rpminstall.c:548 tools/rpmgraph.c:208
2769 msgid "    Suggested resolutions:\n"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: lib/rpminstall.c:578
2773 #, fuzzy
2774 msgid "installing binary packages\n"
2775 msgstr "instale pacote"
2776
2777 # , c-format
2778 #: lib/rpminstall.c:602
2779 #, fuzzy, c-format
2780 msgid "cannot open file %s: %s\n"
2781 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2782
2783 #: lib/rpminstall.c:683
2784 #, c-format
2785 msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
2786 msgstr ""
2787
2788 # , c-format
2789 #: lib/rpminstall.c:742
2790 #, fuzzy, c-format
2791 msgid "cannot open %s: %s\n"
2792 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2793
2794 #: lib/rpminstall.c:748
2795 #, c-format
2796 msgid "Installing %s\n"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: lib/rpminstall.c:1080
2800 #, fuzzy, c-format
2801 msgid "rollback %d packages to %s"
2802 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2803
2804 # , c-format
2805 #: lib/rpmlead.c:53
2806 #, fuzzy, c-format
2807 msgid "read failed: %s (%d)\n"
2808 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2809
2810 #: lib/rpmlibprov.c:29
2811 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: lib/rpmlibprov.c:32
2815 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: lib/rpmlibprov.c:35
2819 msgid "package payload is compressed using bzip2."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: lib/rpmlibprov.c:38
2823 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
2824 msgstr ""
2825
2826 #: lib/rpmlibprov.c:41
2827 msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: lib/rpmlibprov.c:44
2831 msgid "header tags are always sorted after being loaded."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: lib/rpmlibprov.c:47
2835 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: lib/rpmlibprov.c:50
2839 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
2840 msgstr ""
2841
2842 #. @observer@
2843 #: lib/rpmps.c:200
2844 msgid "different"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: lib/rpmps.c:208
2848 #, fuzzy, c-format
2849 msgid "package %s is intended for a %s architecture"
2850 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2851
2852 #: lib/rpmps.c:213
2853 #, fuzzy, c-format
2854 msgid "package %s is intended for a %s operating system"
2855 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2856
2857 #: lib/rpmps.c:218
2858 #, fuzzy, c-format
2859 msgid "package %s is already installed"
2860 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2861
2862 #: lib/rpmps.c:223
2863 #, fuzzy, c-format
2864 msgid "path %s in package %s is not relocateable"
2865 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2866
2867 #: lib/rpmps.c:228
2868 #, c-format
2869 msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: lib/rpmps.c:233
2873 #, c-format
2874 msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: lib/rpmps.c:238
2878 #, fuzzy, c-format
2879 msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
2880 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2881
2882 #: lib/rpmps.c:243
2883 #, c-format
2884 msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: lib/rpmps.c:253
2888 #, c-format
2889 msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: lib/rpmps.c:258
2893 #, c-format
2894 msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: lib/rpmps.c:262
2898 #, c-format
2899 msgid "%s is needed by %s%s"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: lib/rpmps.c:264 lib/rpmps.c:269
2903 #, fuzzy
2904 msgid "(installed) "
2905 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2906
2907 #: lib/rpmps.c:267
2908 #, fuzzy, c-format
2909 msgid "%s conflicts with %s%s"
2910 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2911
2912 #: lib/rpmps.c:273
2913 #, c-format
2914 msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: lib/rpmrc.c:201
2918 #, c-format
2919 msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: lib/rpmrc.c:204
2923 #, c-format
2924 msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: lib/rpmrc.c:358
2928 #, c-format
2929 msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: lib/rpmrc.c:363
2933 #, c-format
2934 msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: lib/rpmrc.c:371
2938 #, c-format
2939 msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: lib/rpmrc.c:408
2943 #, c-format
2944 msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: lib/rpmrc.c:413
2948 #, c-format
2949 msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
2950 msgstr ""
2951
2952 # , c-format
2953 #. XXX Feof(fd)
2954 #: lib/rpmrc.c:583
2955 #, fuzzy, c-format
2956 msgid "Failed to read %s: %s.\n"
2957 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
2958
2959 #: lib/rpmrc.c:621
2960 #, c-format
2961 msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: lib/rpmrc.c:638 lib/rpmrc.c:712
2965 #, c-format
2966 msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
2967 msgstr ""
2968
2969 # , c-format
2970 #: lib/rpmrc.c:655 lib/rpmrc.c:677
2971 #, fuzzy, c-format
2972 msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
2973 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2974
2975 # , c-format
2976 #: lib/rpmrc.c:664
2977 #, fuzzy, c-format
2978 msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
2979 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2980
2981 #: lib/rpmrc.c:704
2982 #, c-format
2983 msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
2984 msgstr ""
2985
2986 # , c-format
2987 #: lib/rpmrc.c:771
2988 #, fuzzy, c-format
2989 msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
2990 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2991
2992 #: lib/rpmrc.c:1530
2993 #, c-format
2994 msgid "Unknown system: %s\n"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: lib/rpmrc.c:1531
2998 msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
2999 msgstr ""
3000
3001 # , c-format
3002 #: lib/rpmrc.c:1756
3003 #, fuzzy, c-format
3004 msgid "Cannot expand %s\n"
3005 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3006
3007 #: lib/rpmrc.c:1761
3008 #, c-format
3009 msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
3010 msgstr ""
3011
3012 # , c-format
3013 #: lib/rpmrc.c:1778
3014 #, fuzzy, c-format
3015 msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
3016 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3017
3018 # , c-format
3019 #: lib/rpmts.c:135
3020 #, fuzzy, c-format
3021 msgid "cannot open Packages database in %s\n"
3022 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3023
3024 # , c-format
3025 #: lib/rpmts.c:319
3026 #, fuzzy, c-format
3027 msgid "cannot open Solve database in %s\n"
3028 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3029
3030 #. Get available space on mounted file systems.
3031 #: lib/rpmts.c:797
3032 msgid "getting list of mounted filesystems\n"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: lib/signature.c:132
3036 msgid "file is not regular -- skipping size check\n"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: lib/signature.c:150
3040 #, c-format
3041 msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: lib/signature.c:155
3045 #, c-format
3046 msgid "  Actual size: %12d\n"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: lib/signature.c:177
3050 msgid "No signature\n"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: lib/signature.c:181
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Old PGP signature\n"
3056 msgstr "gere assinatura PGP"
3057
3058 #: lib/signature.c:192
3059 msgid "Old (internal-only) signature!  How did you get that!?\n"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: lib/signature.c:249
3063 #, c-format
3064 msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
3065 msgstr ""
3066
3067 # , c-format
3068 #. @=boundsread@
3069 #: lib/signature.c:340 lib/signature.c:453 lib/signature.c:732
3070 #: lib/signature.c:771
3071 #, fuzzy, c-format
3072 msgid "Could not exec %s: %s\n"
3073 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
3074
3075 #: lib/signature.c:356
3076 #, fuzzy
3077 msgid "pgp failed\n"
3078 msgstr "Construo falhou.\n"
3079
3080 #. PGP failed to write signature
3081 #. Just in case
3082 #: lib/signature.c:363
3083 #, fuzzy
3084 msgid "pgp failed to write signature\n"
3085 msgstr "gere assinatura PGP"
3086
3087 #: lib/signature.c:369
3088 #, c-format
3089 msgid "PGP sig size: %d\n"
3090 msgstr ""
3091
3092 #. @=boundswrite@
3093 #: lib/signature.c:387 lib/signature.c:501
3094 #, fuzzy
3095 msgid "unable to read the signature\n"
3096 msgstr "gere assinatura PGP"
3097
3098 #: lib/signature.c:392
3099 #, c-format
3100 msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: lib/signature.c:470
3104 #, fuzzy
3105 msgid "gpg failed\n"
3106 msgstr "Construo falhou.\n"
3107
3108 #. GPG failed to write signature
3109 #. Just in case
3110 #: lib/signature.c:477
3111 #, fuzzy
3112 msgid "gpg failed to write signature\n"
3113 msgstr "gere assinatura PGP"
3114
3115 #: lib/signature.c:483
3116 #, c-format
3117 msgid "GPG sig size: %d\n"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: lib/signature.c:506
3121 #, c-format
3122 msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
3123 msgstr ""
3124
3125 #. @notreached@
3126 #. This case should have been screened out long ago.
3127 #: lib/signature.c:776 lib/signature.c:831
3128 #, c-format
3129 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: lib/signature.c:808
3133 #, c-format
3134 msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: lib/signature.c:823
3138 #, c-format
3139 msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: lib/signature.c:872
3143 msgid "Header+Payload size: "
3144 msgstr ""
3145
3146 #: lib/signature.c:913
3147 msgid "MD5 digest: "
3148 msgstr ""
3149
3150 #: lib/signature.c:969
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Header SHA1 digest: "
3153 msgstr "instale pacote"
3154
3155 #: lib/signature.c:1044
3156 #, fuzzy
3157 msgid "V3 RSA/MD5 signature: "
3158 msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas MD5"
3159
3160 #: lib/signature.c:1161
3161 msgid "Header "
3162 msgstr ""
3163
3164 #: lib/signature.c:1162
3165 #, fuzzy
3166 msgid "V3 DSA signature: "
3167 msgstr "gere assinatura PGP"
3168
3169 #: lib/signature.c:1241
3170 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: lib/signature.c:1268
3174 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: lib/signature.c:1272
3178 #, c-format
3179 msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: lib/transaction.c:107
3183 #, c-format
3184 msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
3185 msgstr ""
3186
3187 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
3188 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
3189 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
3190 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
3191 # "MIME-Version: 1.0\n"
3192 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
3193 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
3194 # , c-format
3195 #. @innercontinue@
3196 #: lib/transaction.c:912
3197 #, fuzzy, c-format
3198 msgid "excluding directory %s\n"
3199 msgstr "RPM verso %s\n"
3200
3201 #. ===============================================
3202 #. * For packages being installed:
3203 #. * - verify package arch/os.
3204 #. * - verify package epoch:version-release is newer.
3205 #. * - count files.
3206 #. * For packages being removed:
3207 #. * - count files.
3208 #.
3209 #: lib/transaction.c:1022
3210 #, c-format
3211 msgid "sanity checking %d elments\n"
3212 msgstr ""
3213
3214 #. ===============================================
3215 #. * Initialize transaction element file info for package:
3216 #.
3217 #.
3218 #. * FIXME?: we'd be better off assembling one very large file list and
3219 #. * calling fpLookupList only once. I'm not sure that the speedup is
3220 #. * worth the trouble though.
3221 #.
3222 #: lib/transaction.c:1103
3223 #, c-format
3224 msgid "computing %d file fingerprints\n"
3225 msgstr ""
3226
3227 #. ===============================================
3228 #. * Compute file disposition for each package in transaction set.
3229 #.
3230 #: lib/transaction.c:1175
3231 msgid "computing file dispositions\n"
3232 msgstr ""
3233
3234 #. ===============================================
3235 #. * Save removed files before erasing.
3236 #.
3237 #: lib/transaction.c:1341
3238 msgid "repackage about-to-be-erased packages\n"
3239 msgstr ""
3240
3241 #. ===============================================
3242 #. * Install and remove packages.
3243 #.
3244 #: lib/transaction.c:1371
3245 #, c-format
3246 msgid "install/erase %d elements\n"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: lib/verify.c:291
3250 #, c-format
3251 msgid "missing  %c %s"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: lib/verify.c:398
3255 #, fuzzy, c-format
3256 msgid "Unsatisfied dependencies for %s: "
3257 msgstr "lista dependncias do pacote"
3258
3259 #: rpmdb/db3.c:156
3260 #, c-format
3261 msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: rpmdb/db3.c:159
3265 #, c-format
3266 msgid "db%d error(%d): %s\n"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: rpmdb/db3.c:185
3270 #, c-format
3271 msgid "closed   db environment %s/%s\n"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: rpmdb/db3.c:203
3275 #, c-format
3276 msgid "removed  db environment %s/%s\n"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: rpmdb/db3.c:243
3280 #, fuzzy, c-format
3281 msgid "opening  db environment %s/%s %s\n"
3282 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3283
3284 #: rpmdb/db3.c:678
3285 #, fuzzy, c-format
3286 msgid "closed   db index       %s/%s\n"
3287 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3288
3289 #: rpmdb/db3.c:745
3290 #, fuzzy, c-format
3291 msgid "verified db index       %s/%s\n"
3292 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3293
3294 #: rpmdb/db3.c:967
3295 #, fuzzy, c-format
3296 msgid "opening  db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
3297 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3298
3299 #: rpmdb/db3.c:1183
3300 #, fuzzy, c-format
3301 msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
3302 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3303
3304 #: rpmdb/db3.c:1185
3305 msgid "exclusive"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: rpmdb/db3.c:1185
3309 msgid "shared"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: rpmdb/db3.c:1189
3313 #, fuzzy, c-format
3314 msgid "locked   db index       %s/%s\n"
3315 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3316
3317 #: rpmdb/dbconfig.c:324
3318 #, c-format
3319 msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: rpmdb/dbconfig.c:364
3323 #, c-format
3324 msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: rpmdb/dbconfig.c:373
3328 #, c-format
3329 msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: rpmdb/dbconfig.c:382
3333 #, c-format
3334 msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
3335 msgstr ""
3336
3337 #. This should not be allowed
3338 #. @-modfilesys@
3339 #: rpmdb/header.c:345
3340 msgid "dataLength() RPM_STRING_TYPE count must be 1.\n"
3341 msgstr ""
3342
3343 #. @-observertrans -readonlytrans@
3344 #: rpmdb/header.c:2297
3345 msgid "missing { after %"
3346 msgstr ""
3347
3348 #. @-observertrans -readonlytrans@
3349 #: rpmdb/header.c:2327
3350 msgid "missing } after %{"
3351 msgstr ""
3352
3353 #. @-observertrans -readonlytrans@
3354 #: rpmdb/header.c:2341
3355 msgid "empty tag format"
3356 msgstr ""
3357
3358 #. @-observertrans -readonlytrans@
3359 #: rpmdb/header.c:2355
3360 msgid "empty tag name"
3361 msgstr ""
3362
3363 #. @-observertrans -readonlytrans@
3364 #: rpmdb/header.c:2372
3365 msgid "unknown tag"
3366 msgstr ""
3367
3368 #. @-observertrans -readonlytrans@
3369 #: rpmdb/header.c:2399
3370 msgid "] expected at end of array"
3371 msgstr ""
3372
3373 #. @-observertrans -readonlytrans@
3374 #: rpmdb/header.c:2417
3375 #, fuzzy
3376 msgid "unexpected ]"
3377 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
3378
3379 #. @-observertrans -readonlytrans@
3380 #: rpmdb/header.c:2421
3381 #, fuzzy
3382 msgid "unexpected }"
3383 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
3384
3385 #. @-observertrans -readonlytrans@
3386 #: rpmdb/header.c:2490
3387 msgid "? expected in expression"
3388 msgstr ""
3389
3390 #. @-observertrans -readonlytrans@
3391 #: rpmdb/header.c:2499
3392 msgid "{ expected after ? in expression"
3393 msgstr ""
3394
3395 #. @-observertrans -readonlytrans@
3396 #: rpmdb/header.c:2512 rpmdb/header.c:2557
3397 msgid "} expected in expression"
3398 msgstr ""
3399
3400 #. @-observertrans -readonlytrans@
3401 #: rpmdb/header.c:2522
3402 msgid ": expected following ? subexpression"
3403 msgstr ""
3404
3405 #. @-observertrans -readonlytrans@
3406 #: rpmdb/header.c:2542
3407 msgid "{ expected after : in expression"
3408 msgstr ""
3409
3410 #. @-observertrans -readonlytrans@
3411 #: rpmdb/header.c:2567
3412 msgid "| expected at end of expression"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: rpmdb/poptDB.c:18
3416 msgid "initialize database"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: rpmdb/poptDB.c:20
3420 #, fuzzy
3421 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
3422 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3423
3424 #: rpmdb/poptDB.c:23
3425 #, fuzzy
3426 msgid "verify database files"
3427 msgstr "pesquise todos os pacotes"
3428
3429 #: rpmdb/poptDB.c:25
3430 msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
3431 msgstr ""
3432
3433 #. @-modfilesys@
3434 #: rpmdb/rpmdb.c:215
3435 #, c-format
3436 msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
3437 msgstr ""
3438
3439 # , c-format
3440 #: rpmdb/rpmdb.c:290
3441 #, fuzzy, c-format
3442 msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
3443 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3444
3445 # , c-format
3446 #: rpmdb/rpmdb.c:312
3447 #, fuzzy, c-format
3448 msgid "cannot open %s index\n"
3449 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3450
3451 #: rpmdb/rpmdb.c:947
3452 msgid "no dbpath has been set\n"
3453 msgstr ""
3454
3455 # , c-format
3456 #: rpmdb/rpmdb.c:1254 rpmdb/rpmdb.c:1387 rpmdb/rpmdb.c:1437 rpmdb/rpmdb.c:2405
3457 #: rpmdb/rpmdb.c:2513 rpmdb/rpmdb.c:3230
3458 #, fuzzy, c-format
3459 msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
3460 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3461
3462 # , c-format
3463 #: rpmdb/rpmdb.c:1686
3464 #, fuzzy, c-format
3465 msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
3466 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3467
3468 #: rpmdb/rpmdb.c:2289
3469 #, c-format
3470 msgid "h#%7u: already checked.\n"
3471 msgstr ""
3472
3473 # , c-format
3474 #: rpmdb/rpmdb.c:2298
3475 #, fuzzy, c-format
3476 msgid "h#%7u: %s"
3477 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
3478
3479 #: rpmdb/rpmdb.c:2304
3480 #, c-format
3481 msgid "rpmdb: header #%u: %s -- skipping.\n"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: rpmdb/rpmdb.c:2325
3485 #, c-format
3486 msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: rpmdb/rpmdb.c:2601
3490 #, fuzzy, c-format
3491 msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
3492 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3493
3494 # , c-format
3495 #: rpmdb/rpmdb.c:2664
3496 #, fuzzy, c-format
3497 msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
3498 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3499
3500 #: rpmdb/rpmdb.c:2779
3501 #, c-format
3502 msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
3503 msgstr ""
3504
3505 # , c-format
3506 #: rpmdb/rpmdb.c:2783
3507 #, fuzzy, c-format
3508 msgid "removing %d entries from %s index.\n"
3509 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3510
3511 # , c-format
3512 #: rpmdb/rpmdb.c:2811
3513 #, fuzzy, c-format
3514 msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
3515 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3516
3517 # , c-format
3518 #: rpmdb/rpmdb.c:2832
3519 #, fuzzy, c-format
3520 msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
3521 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3522
3523 # , c-format
3524 #: rpmdb/rpmdb.c:2842
3525 #, fuzzy, c-format
3526 msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
3527 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3528
3529 #: rpmdb/rpmdb.c:2991
3530 #, fuzzy, c-format
3531 msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
3532 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
3533
3534 #: rpmdb/rpmdb.c:3205
3535 #, c-format
3536 msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
3537 msgstr ""
3538
3539 # , c-format
3540 #: rpmdb/rpmdb.c:3209
3541 #, fuzzy, c-format
3542 msgid "adding %d entries to %s index.\n"
3543 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3544
3545 # , c-format
3546 #: rpmdb/rpmdb.c:3249
3547 #, fuzzy, c-format
3548 msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
3549 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3550
3551 #: rpmdb/rpmdb.c:3610
3552 #, c-format
3553 msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: rpmdb/rpmdb.c:3648
3557 msgid "no dbpath has been set"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: rpmdb/rpmdb.c:3680
3561 #, fuzzy, c-format
3562 msgid "rebuilding database %s into %s\n"
3563 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3564
3565 #: rpmdb/rpmdb.c:3684
3566 #, c-format
3567 msgid "temporary database %s already exists\n"
3568 msgstr ""
3569
3570 # , c-format
3571 #: rpmdb/rpmdb.c:3690
3572 #, fuzzy, c-format
3573 msgid "creating directory %s\n"
3574 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3575
3576 # , c-format
3577 #: rpmdb/rpmdb.c:3692
3578 #, fuzzy, c-format
3579 msgid "creating directory %s: %s\n"
3580 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3581
3582 #: rpmdb/rpmdb.c:3699
3583 #, fuzzy, c-format
3584 msgid "opening old database with dbapi %d\n"
3585 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3586
3587 #: rpmdb/rpmdb.c:3712
3588 #, fuzzy, c-format
3589 msgid "opening new database with dbapi %d\n"
3590 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3591
3592 #: rpmdb/rpmdb.c:3741
3593 #, c-format
3594 msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: rpmdb/rpmdb.c:3781
3598 #, c-format
3599 msgid "cannot add record originally at %u\n"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: rpmdb/rpmdb.c:3799
3603 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: rpmdb/rpmdb.c:3807
3607 msgid "failed to replace old database with new database!\n"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: rpmdb/rpmdb.c:3809
3611 #, c-format
3612 msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
3613 msgstr ""
3614
3615 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
3616 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
3617 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
3618 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
3619 # "MIME-Version: 1.0\n"
3620 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
3621 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
3622 # , c-format
3623 #: rpmdb/rpmdb.c:3819
3624 #, fuzzy, c-format
3625 msgid "removing directory %s\n"
3626 msgstr "RPM verso %s\n"
3627
3628 # , c-format
3629 #: rpmdb/rpmdb.c:3821
3630 #, fuzzy, c-format
3631 msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
3632 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3633
3634 #: rpmio/macro.c:230
3635 #, c-format
3636 msgid "======================== active %d empty %d\n"
3637 msgstr ""
3638
3639 #. XXX just in case
3640 #: rpmio/macro.c:367
3641 #, c-format
3642 msgid "%3d>%*s(empty)"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: rpmio/macro.c:410
3646 #, c-format
3647 msgid "%3d<%*s(empty)\n"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: rpmio/macro.c:648
3651 #, c-format
3652 msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: rpmio/macro.c:681
3656 #, c-format
3657 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: rpmio/macro.c:687
3661 #, c-format
3662 msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: rpmio/macro.c:692
3666 #, c-format
3667 msgid "Macro %%%s has empty body\n"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: rpmio/macro.c:698
3671 #, c-format
3672 msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: rpmio/macro.c:733
3676 #, c-format
3677 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: rpmio/macro.c:851
3681 #, c-format
3682 msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: rpmio/macro.c:972
3686 #, c-format
3687 msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: rpmio/macro.c:1168
3691 #, c-format
3692 msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
3693 msgstr ""
3694
3695 # , c-format
3696 #: rpmio/macro.c:1238 rpmio/macro.c:1255
3697 #, fuzzy, c-format
3698 msgid "Unterminated %c: %s\n"
3699 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3700
3701 #: rpmio/macro.c:1296
3702 #, c-format
3703 msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: rpmio/macro.c:1425
3707 #, fuzzy, c-format
3708 msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
3709 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3710
3711 #: rpmio/macro.c:1496
3712 msgid "Target buffer overflow\n"
3713 msgstr ""
3714
3715 # , c-format
3716 #. XXX Fstrerror
3717 #: rpmio/macro.c:1691 rpmio/macro.c:1697
3718 #, fuzzy, c-format
3719 msgid "File %s: %s\n"
3720 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
3721
3722 #: rpmio/macro.c:1700
3723 #, c-format
3724 msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: rpmio/rpmio.c:664
3728 msgid "Success"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: rpmio/rpmio.c:667
3732 msgid "Bad server response"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: rpmio/rpmio.c:670
3736 msgid "Server I/O error"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: rpmio/rpmio.c:673
3740 msgid "Server timeout"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: rpmio/rpmio.c:676
3744 msgid "Unable to lookup server host address"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: rpmio/rpmio.c:679
3748 msgid "Unable to lookup server host name"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: rpmio/rpmio.c:682
3752 msgid "Failed to connect to server"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: rpmio/rpmio.c:685
3756 msgid "Failed to establish data connection to server"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: rpmio/rpmio.c:688
3760 msgid "I/O error to local file"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: rpmio/rpmio.c:691
3764 msgid "Error setting remote server to passive mode"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: rpmio/rpmio.c:694
3768 msgid "File not found on server"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: rpmio/rpmio.c:697
3772 msgid "Abort in progress"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: rpmio/rpmio.c:701
3776 msgid "Unknown or unexpected error"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: rpmio/rpmio.c:1393
3780 #, c-format
3781 msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: rpmio/rpmlog.c:59
3785 msgid "(no error)"
3786 msgstr ""
3787
3788 #. !< RPMLOG_EMERG
3789 #: rpmio/rpmlog.c:130 rpmio/rpmlog.c:131 rpmio/rpmlog.c:132
3790 msgid "fatal error: "
3791 msgstr ""
3792
3793 #. !< RPMLOG_CRIT
3794 #: rpmio/rpmlog.c:133
3795 msgid "error: "
3796 msgstr ""
3797
3798 #. !< RPMLOG_ERR
3799 #: rpmio/rpmlog.c:134
3800 msgid "warning: "
3801 msgstr ""
3802
3803 #: rpmio/rpmmalloc.c:15
3804 #, c-format
3805 msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: rpmio/url.c:122
3809 #, c-format
3810 msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: rpmio/url.c:142
3814 #, c-format
3815 msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: rpmio/url.c:171
3819 #, c-format
3820 msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: rpmio/url.c:267
3824 #, c-format
3825 msgid "Password for %s@%s: "
3826 msgstr ""
3827
3828 #: rpmio/url.c:295 rpmio/url.c:321
3829 #, c-format
3830 msgid "error: %sport must be a number\n"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: rpmio/url.c:476
3834 msgid "url port must be a number\n"
3835 msgstr ""
3836
3837 # , c-format
3838 #. XXX Fstrerror
3839 #: rpmio/url.c:543
3840 #, fuzzy, c-format
3841 msgid "failed to create %s: %s\n"
3842 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
3843
3844 #: tools/rpmcache.c:515 tools/rpmgraph.c:276
3845 #, fuzzy
3846 msgid "don't verify header+payload signature"
3847 msgstr "verifique a assinatura do pacote"
3848
3849 #: tools/rpmcache.c:518
3850 msgid "don't update cache database, only print package paths"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: tools/rpmcache.c:522
3854 msgid "follow command line symlinks"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: tools/rpmcache.c:525
3858 msgid "logical walk"
3859 msgstr ""
3860
3861 # , c-format
3862 #: tools/rpmcache.c:528
3863 #, fuzzy
3864 msgid "don't change directories"
3865 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3866
3867 #: tools/rpmcache.c:531
3868 msgid "don't get stat info"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: tools/rpmcache.c:534
3872 msgid "physical walk"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: tools/rpmcache.c:537
3876 msgid "return dot and dot-dot"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: tools/rpmcache.c:540
3880 msgid "don't cross devices"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: tools/rpmcache.c:543
3884 msgid "return whiteout information"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: tools/rpmcache.c:546 tools/rpmgraph.c:282
3888 msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: tools/rpmcache.c:578
3892 #, c-format
3893 msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n"
3894 msgstr ""
3895
3896 # , c-format
3897 #: tools/rpmcache.c:618
3898 #, fuzzy, c-format
3899 msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
3900 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3901
3902 # , c-format
3903 #: tools/rpmgraph.c:177
3904 #, fuzzy, c-format
3905 msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
3906 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3907
3908 #~ msgid "unexpected arguments to --querytags "
3909 #~ msgstr "argumentos no esperados em --querytags"
3910
3911 #, fuzzy
3912 #~ msgid "Usage: %s {--help}\n"
3913 #~ msgstr "uso: rpm {--help}"
3914
3915 #, fuzzy
3916 #~ msgid "Use \"--macros <file:...>\" instead.\n"
3917 #~ msgstr "Use -e ou --erase no lugar.\n"
3918
3919 #~ msgid "--dbpath given for operation that does not use a database"
3920 #~ msgstr "--dbpath passado para uma operao que no usa um banco de dados"
3921
3922 #, fuzzy
3923 #~ msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)"
3924 #~ msgstr "pesquise todos os pacotes"
3925
3926 #, fuzzy
3927 #~ msgid "display a verbose file listing"
3928 #~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
3929
3930 #, fuzzy
3931 #~ msgid "don't verify package digest"
3932 #~ msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
3933
3934 #, fuzzy
3935 #~ msgid "don't verify package signature"
3936 #~ msgstr "verifique a assinatura do pacote"
3937
3938 #, fuzzy
3939 #~ msgid "removing these packages would break dependencies:\n"
3940 #~ msgstr "lista dependncias do pacote"
3941
3942 #, fuzzy
3943 #~ msgid "package %s has unsatisfied Requires: %s\n"
3944 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
3945
3946 #, fuzzy
3947 #~ msgid "package %s has unsatisfied Conflicts: %s\n"
3948 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3949
3950 #, fuzzy
3951 #~ msgid "Usage: rpm {--help}"
3952 #~ msgstr "uso: rpm {--help}"
3953
3954 #~ msgid "       rpm {--initdb}   [--dbpath <dir>]"
3955 #~ msgstr "       rpm {--initdb}   [--dbpath <diretrio>]"
3956
3957 #~ msgid ""
3958 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <dir>]"
3959 #~ msgstr ""
3960 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root "
3961 #~ "<diretrio>]"
3962
3963 #~ msgid ""
3964 #~ "                        [--rcfile <file>] [--ignorearch] [--dbpath <dir>]"
3965 #~ msgstr ""
3966 #~ "                        [--rcfile <arquivo>] [--ignorearch] [--dbpath "
3967 #~ "<diretrio>]"
3968
3969 #, fuzzy
3970 #~ msgid ""
3971 #~ "                        [--prefix <dir>] [--ignoreos] [--nodeps] [--"
3972 #~ "allfiles]"
3973 #~ msgstr ""
3974 #~ "                        [--prefix <diretrio>] [--ignoreos] [--nodeps]"
3975
3976 #~ msgid "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]"
3977 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
3978
3979 #, fuzzy
3980 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>]"
3981 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
3982
3983 #, fuzzy
3984 #~ msgid ""
3985 #~ "                        [--justdb] [--noorder] [--relocate "
3986 #~ "oldpath=newpath]"
3987 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
3988
3989 #, fuzzy
3990 #~ msgid ""
3991 #~ "                        [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath <path>]"
3992 #~ msgstr ""
3993 #~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] arquivo.rpm ... arquivoN."
3994 #~ "rpm"
3995
3996 #, fuzzy
3997 #~ msgid "                        [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm"
3998 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
3999
4000 #~ msgid "                        [--oldpackage] [--root <dir>] [--noscripts]"
4001 #~ msgstr ""
4002 #~ "                        [--oldpackage] [--root <diretrio>] [--noscripts]"
4003
4004 #~ msgid ""
4005 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <file>]"
4006 #~ msgstr ""
4007 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
4008 #~ "<arquivo>]"
4009
4010 #~ msgid ""
4011 #~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <dir>] [--prefix <dir>] "
4012 #~ msgstr ""
4013 #~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <dir>] [--prefix "
4014 #~ "<diretrio>]"
4015
4016 #, fuzzy
4017 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
4018 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
4019
4020 #, fuzzy
4021 #~ msgid ""
4022 #~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
4023 #~ msgstr ""
4024 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4025 #~ "noscripts]"
4026
4027 #, fuzzy
4028 #~ msgid "                        [--noorder] [--relocate oldpath=newpath]"
4029 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4030
4031 #, fuzzy
4032 #~ msgid ""
4033 #~ "                        [--badreloc] [--excludepath <path>] [--ignoresize]"
4034 #~ msgstr ""
4035 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
4036 #~ "[alvos]"
4037
4038 #, fuzzy
4039 #~ msgid "                        file1.rpm ... fileN.rpm"
4040 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
4041
4042 #~ msgid "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
4043 #~ msgstr ""
4044 #~ "                        [--scripts] [--root <diretrio>] [--rcfile "
4045 #~ "<arquivo>]"
4046
4047 #, fuzzy
4048 #~ msgid "                        [--triggeredby]"
4049 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4050
4051 #, fuzzy
4052 #~ msgid "                        [--provides] [--triggers] [--dump]"
4053 #~ msgstr ""
4054 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4055 #~ "noscripts]"
4056
4057 #, fuzzy
4058 #~ msgid "                        [--changelog] [--dbpath <dir>] [targets]"
4059 #~ msgstr ""
4060 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
4061 #~ "[alvos]"
4062
4063 #~ msgid "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
4064 #~ msgstr ""
4065 #~ "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <diretrio>] [--rcfile "
4066 #~ "<arquivo>]"
4067
4068 #~ msgid ""
4069 #~ "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4070 #~ "noscripts]"
4071 #~ msgstr ""
4072 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4073 #~ "noscripts]"
4074
4075 #~ msgid "                        [--nomd5] [targets]"
4076 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4077
4078 #~ msgid "       rpm {--setperms} [-afpg] [target]"
4079 #~ msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [alvo]"
4080
4081 #~ msgid "       rpm {--setugids} [-afpg] [target]"
4082 #~ msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [alvo]"
4083
4084 #, fuzzy
4085 #~ msgid "       rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm"
4086 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
4087
4088 #, fuzzy
4089 #~ msgid ""
4090 #~ "       rpm {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file>]"
4091 #~ msgstr ""
4092 #~ "       rpm {--erase -e] [--root <diretrio>] [--noscripts] [--rcfile "
4093 #~ "<arquivo>]"
4094
4095 #~ msgid "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--allmatches]"
4096 #~ msgstr ""
4097 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--allmatches]"
4098
4099 #, fuzzy
4100 #~ msgid ""
4101 #~ "                        [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
4102 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
4103
4104 #~ msgid ""
4105 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
4106 #~ msgstr ""
4107 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
4108
4109 #~ msgid ""
4110 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
4111 #~ msgstr ""
4112 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
4113
4114 #, fuzzy
4115 #~ msgid ""
4116 #~ "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <file>]"
4117 #~ msgstr "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <arquivo>]"
4118
4119 #~ msgid "                           package1 ... packageN"
4120 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
4121
4122 #~ msgid "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
4123 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
4124
4125 #, fuzzy
4126 #~ msgid "       rpm {--verifydb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
4127 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
4128
4129 #, fuzzy
4130 #~ msgid "Usage:"
4131 #~ msgstr "uso:"
4132
4133 #~ msgid "print this message"
4134 #~ msgstr "mostra esta mensagem"
4135
4136 #, fuzzy
4137 #~ msgid "   All modes support the following arguments:"
4138 #~ msgstr "   todos os modos suportam os seguintes argumentos:"
4139
4140 #, fuzzy
4141 #~ msgid "    --eval '<name>+'      "
4142 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4143
4144 #, fuzzy
4145 #~ msgid "print the expansion of macro <name> to stdout"
4146 #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
4147
4148 #, fuzzy
4149 #~ msgid "    --pipe <cmd>          "
4150 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4151
4152 #, fuzzy
4153 #~ msgid "    --rcfile <file>       "
4154 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4155
4156 #~ msgid "use <file> instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc"
4157 #~ msgstr "use <arquivo> no lugar de /etc/rpmrc e $HOME/.rpmrc"
4158
4159 #~ msgid "be a little more verbose"
4160 #~ msgstr "seja um pouco mais detalhado"
4161
4162 #~ msgid "be incredibly verbose (for debugging)"
4163 #~ msgstr "seja _muito_ mais detalhado (para depurao)"
4164
4165 #, fuzzy
4166 #~ msgid ""
4167 #~ "   Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place"
4168 #~ msgstr ""
4169 #~ "  Instale, atualize e pesquise (com -p) permitem que sejam usadas URLs "
4170 #~ "ftp no lugar"
4171
4172 #, fuzzy
4173 #~ msgid "   of file names as well as the following options:"
4174 #~ msgstr "   de nomes de arquivos bem como as seguintes opes:\n"
4175
4176 #~ msgid "hostname or IP of ftp proxy"
4177 #~ msgstr "nome do host ou IP do proxy ftp"
4178
4179 #~ msgid "port number of ftp server (or proxy)"
4180 #~ msgstr "nmero da porta do servidor ftp (ou proxy)"
4181
4182 #, fuzzy
4183 #~ msgid "      --httpproxy <host>  "
4184 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4185
4186 #, fuzzy
4187 #~ msgid "hostname or IP of http proxy"
4188 #~ msgstr "nome do host ou IP do proxy ftp"
4189
4190 #, fuzzy
4191 #~ msgid "      --httpport <port>   "
4192 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4193
4194 #, fuzzy
4195 #~ msgid "port number of http server (or proxy)"
4196 #~ msgstr "nmero da porta do servidor ftp (ou proxy)"
4197
4198 #~ msgid "query mode"
4199 #~ msgstr "modo pesquisa"
4200
4201 #, fuzzy
4202 #~ msgid "      --dbpath <dir>      "
4203 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4204
4205 #~ msgid "use <dir> as the directory for the database"
4206 #~ msgstr "use <diretrio> como diretrio para o banco de dados"
4207
4208 #, fuzzy
4209 #~ msgid "use <qfmt> as the header format (implies --info)"
4210 #~ msgstr "use s como formato do cabealho (implica -i)"
4211
4212 #~ msgid "      Package specification options:"
4213 #~ msgstr "      Opces para especificao de pacotes:"
4214
4215 #~ msgid "query all packages"
4216 #~ msgstr "pesquise todos os pacotes"
4217
4218 #~ msgid "query package owning <file>"
4219 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4220
4221 #~ msgid "query (uninstalled) package <packagefile>"
4222 #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
4223
4224 #, fuzzy
4225 #~ msgid "        --triggeredby <pkg>"
4226 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4227
4228 #, fuzzy
4229 #~ msgid "query packages triggered by <pkg>"
4230 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4231
4232 #, fuzzy
4233 #~ msgid "        --whatprovides <cap>"
4234 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4235
4236 #, fuzzy
4237 #~ msgid "query packages which provide <cap> capability"
4238 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
4239
4240 #, fuzzy
4241 #~ msgid "        --whatrequires <cap>"
4242 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4243
4244 #, fuzzy
4245 #~ msgid "query packages which require <cap> capability"
4246 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
4247
4248 #~ msgid "      Information selection options:"
4249 #~ msgstr "      Opces de seleco de informao"
4250
4251 #~ msgid "display package information"
4252 #~ msgstr "mostre informao do pacote"
4253
4254 #, fuzzy
4255 #~ msgid "display the package's change log"
4256 #~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
4257
4258 #~ msgid "display package file list"
4259 #~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
4260
4261 #~ msgid "show file states (implies -l)"
4262 #~ msgstr "mostre estados dos arquivos (implica -l)"
4263
4264 #~ msgid "list only documentation files (implies -l)"
4265 #~ msgstr "liste somente os arquivos de documentao (implica -l)"
4266
4267 #~ msgid "list only configuration files (implies -l)"
4268 #~ msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
4269
4270 #~ msgid ""
4271 #~ "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, "
4272 #~ "or -d)"
4273 #~ msgstr ""
4274 #~ "mostre todas as informaes verificveis para cada arquivo (deve ser usado "
4275 #~ "com -l, -c ou -d)"
4276
4277 #, fuzzy
4278 #~ msgid "list capabilities package provides"
4279 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
4280
4281 #~ msgid "list package dependencies"
4282 #~ msgstr "lista dependncias do pacote"
4283
4284 #~ msgid "print the various [un]install scripts"
4285 #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
4286
4287 #~ msgid ""
4288 #~ "verify a package installation using the same same package specification "
4289 #~ "options as -q"
4290 #~ msgstr ""
4291 #~ "verifique uma instalao de pacote usando as mesmas opes de especificao de "
4292 #~ "pacote do -q"
4293
4294 #~ msgid "do not verify file md5 checksums"
4295 #~ msgstr "no verifique os checksums md5 do arquivo"
4296
4297 #~ msgid "do not verify file attributes"
4298 #~ msgstr "no verifique os atributos dos arquivos"
4299
4300 #~ msgid "list the tags that can be used in a query format"
4301 #~ msgstr "liste as etiquetas que podem ser usadas em um formato de pesquisa"
4302
4303 #, fuzzy
4304 #~ msgid "    --install <packagefile>"
4305 #~ msgstr "instale pacote"
4306
4307 #, fuzzy
4308 #~ msgid "    -i <packagefile>      "
4309 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4310
4311 #, fuzzy
4312 #~ msgid "      --excludepath <path>"
4313 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4314
4315 #, fuzzy
4316 #~ msgid "      --relocate <oldpath>=<newpath>"
4317 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4318
4319 #~ msgid "don't execute any installation scripts"
4320 #~ msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
4321
4322 #, fuzzy
4323 #~ msgid "    -U <packagefile>      "
4324 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4325
4326 #~ msgid "upgrade package (same options as --install, plus)"
4327 #~ msgstr "atualize pacote (mesmas opces em --install, mais"
4328
4329 #, fuzzy
4330 #~ msgid "    -e <package>          "
4331 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4332
4333 #~ msgid "do not execute any package specific scripts"
4334 #~ msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
4335
4336 #~ msgid "    -b<stage> <spec>      "
4337 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4338
4339 #, fuzzy
4340 #~ msgid "    -t<stage> <tarball>   "
4341 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4342
4343 #~ msgid "build package, where <stage> is one of:"
4344 #~ msgstr "Constroi pacote, onde <estgio>  um dos seguintes:"
4345
4346 #~ msgid "prep (unpack sources and apply patches)"
4347 #~ msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
4348
4349 # , c-format
4350 #~ msgid "list check (do some cursory checks on %files)"
4351 #~ msgstr "cheque lista (faa algumas checagens em %files)"
4352
4353 #~ msgid "compile (prep and compile)"
4354 #~ msgstr "compile (prep e compile)"
4355
4356 #~ msgid "install (prep, compile, install)"
4357 #~ msgstr "instale (prep, compile, instale)"
4358
4359 #~ msgid "binary package (prep, compile, install, package)"
4360 #~ msgstr "pacote binrio (prep, compile, instale, pacote)"
4361
4362 #~ msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)"
4363 #~ msgstr "pacote bin/src (prep, compile, instale, pacote)"
4364
4365 #, fuzzy
4366 #~ msgid "remove spec file when done"
4367 #~ msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
4368
4369 #, fuzzy
4370 #~ msgid "      --buildroot <dir>   "
4371 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4372
4373 #, fuzzy
4374 #~ msgid "use <dir> as the build root"
4375 #~ msgstr "use s como o root da construo"
4376
4377 #~ msgid "do not execute any stages"
4378 #~ msgstr "no execute nenhum estgio"
4379
4380 #~ msgid ""
4381 #~ "install source package, build binary package and remove spec file, "
4382 #~ "sources, patches, and icons."
4383 #~ msgstr ""
4384 #~ "instale pacote fonte, construa pacote binrio e remova o arquivo spec, "
4385 #~ "fontes, patches e cones."
4386
4387 #~ msgid "like --rebuild, but don't build any package"
4388 #~ msgstr "como --rebuild, mas no construa nenhum pacote"
4389
4390 #, fuzzy
4391 #~ msgid "    --resign <pkg>+       "
4392 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4393
4394 #, fuzzy
4395 #~ msgid "    --addsign <pkg>+      "
4396 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4397
4398 #~ msgid "add a signature to a package"
4399 #~ msgstr "adicione uma assinatura a um pacote"
4400
4401 #, fuzzy
4402 #~ msgid "    --checksig <pkg>+"
4403 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4404
4405 #, fuzzy
4406 #~ msgid "    -K <pkg>+             "
4407 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4408
4409 #, fuzzy
4410 #~ msgid "skip any GPG signatures"
4411 #~ msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas PGP"
4412
4413 #~ msgid "make sure a valid database exists"
4414 #~ msgstr "certifique que um banco de dados vlido existe"
4415
4416 #~ msgid "rebuild database from existing database"
4417 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4418
4419 #~ msgid ""
4420 #~ "set the file permissions to those in the package database using the same "
4421 #~ "package specification options as -q"
4422 #~ msgstr ""
4423 #~ "atribua as permisses dos arquivos para aquelas no banco de dados de "
4424 #~ "pacotes usando as mesmas opes de especificao de pacote do -q"
4425
4426 #~ msgid ""
4427 #~ "set the file owner and group to those in the package database using the "
4428 #~ "same package specification options as -q"
4429 #~ msgstr ""
4430 #~ "atribua dono e grupo dos arquivos para aquelas no banco de dados de "
4431 #~ "pacotes usando as mesmas opes de especificao de pacote do -q"
4432
4433 #~ msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n"
4434 #~ msgstr "-u e --uninstall foram descontinuados e no funcionam mais.\n"
4435
4436 #~ msgid "Use -e or --erase instead.\n"
4437 #~ msgstr "Use -e ou --erase no lugar.\n"
4438
4439 #, fuzzy
4440 #~ msgid ""
4441 #~ "script disabling options may only be specified during package "
4442 #~ "installation, erasure, and verification"
4443 #~ msgstr ""
4444 #~ "--noscripts somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
4445 #~ "verificaes de pacotes"
4446
4447 #, fuzzy
4448 #~ msgid "--apply may only be specified during package installation"
4449 #~ msgstr ""
4450 #~ "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
4451
4452 #~ msgid "--oldpackage may only be used during upgrades"
4453 #~ msgstr "--oldpackage somente pode ser usado durante a atualizao de pacotes"
4454
4455 #~ msgid "--nopgp may only be used during signature checking"
4456 #~ msgstr "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas"
4457
4458 #, fuzzy
4459 #~ msgid "--nogpg may only be used during signature checking"
4460 #~ msgstr "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas"
4461
4462 #, fuzzy
4463 #~ msgid ""
4464 #~ "--nomd5 may only be used during signature checking and package "
4465 #~ "verification"
4466 #~ msgstr ""
4467 #~ "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas e "
4468 #~ "verificao de pacotes"
4469
4470 #~ msgid "no packages given for signature check"
4471 #~ msgstr "nenhum pacote informado para checagem de assinatura"
4472
4473 #~ msgid "no packages given for signing"
4474 #~ msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
4475
4476 #~ msgid "no packages given for uninstall"
4477 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4478
4479 #~ msgid "extra arguments given for query of all packages"
4480 #~ msgstr ""
4481 #~ "foram passados argumentos em excesso para pesquisa em todos os pacotes"
4482
4483 #, fuzzy
4484 #~ msgid "extra arguments given for verify of all packages"
4485 #~ msgstr ""
4486 #~ "foram passados argumentos em excesso para pesquisa em todos os pacotes"
4487
4488 #, fuzzy
4489 #~ msgid "package %s-%s-%s require not satisfied: %s\n"
4490 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4491
4492 #, fuzzy
4493 #~ msgid "rpm verify mode (legacy)"
4494 #~ msgstr "modo pesquisa"
4495
4496 #, fuzzy
4497 #~ msgid "Generating signature using PGP.\n"
4498 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4499
4500 #, fuzzy
4501 #~ msgid "Generating signature using GPG.\n"
4502 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4503
4504 #, fuzzy
4505 #~ msgid "opening db file        %s mode 0x%x\n"
4506 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4507
4508 #, fuzzy
4509 #~ msgid "cannot get %s lock on database\n"
4510 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4511
4512 #, fuzzy
4513 #~ msgid "error(%d) counting packages\n"
4514 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4515
4516 # , c-format
4517 #, fuzzy
4518 #~ msgid "Couldn't exec pgp (%s)\n"
4519 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4520
4521 # , c-format
4522 #, fuzzy
4523 #~ msgid "Couldn't exec gpg\n"
4524 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4525
4526 # , c-format
4527 #, fuzzy
4528 #~ msgid "Couldn't exec pgp\n"
4529 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4530
4531 #, fuzzy
4532 #~ msgid "generate GPG/PGP signature"
4533 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4534
4535 # , c-format
4536 #, fuzzy
4537 #~ msgid "cannot open package: %s\n"
4538 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4539
4540 #, fuzzy
4541 #~ msgid "  All modes support the following options:"
4542 #~ msgstr "   todos os modos suportam os seguintes argumentos:"
4543
4544 #, fuzzy
4545 #~ msgid "   --eval '<expr>+'       "
4546 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4547
4548 #, fuzzy
4549 #~ msgid "print the expansion of macro <expr> to stdout"
4550 #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
4551
4552 #, fuzzy
4553 #~ msgid "   --pipe <cmd>           "
4554 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4555
4556 #, fuzzy
4557 #~ msgid "   --rcfile <file:...>    "
4558 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4559
4560 #, fuzzy
4561 #~ msgid "   --dbpath <dir>         "
4562 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4563
4564 #, fuzzy
4565 #~ msgid "   --root <dir>           "
4566 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4567
4568 #, fuzzy
4569 #~ msgid ""
4570 #~ "  Install, upgrade and query (with -p) modes allow URL's to be used in "
4571 #~ "place"
4572 #~ msgstr ""
4573 #~ "  Instale, atualize e pesquise (com -p) permitem que sejam usadas URLs "
4574 #~ "ftp no lugar"
4575
4576 #, fuzzy
4577 #~ msgid "  of file names as well as the following options:"
4578 #~ msgstr "   de nomes de arquivos bem como as seguintes opes:\n"
4579
4580 #, fuzzy
4581 #~ msgid "     --ftpproxy <host>    "
4582 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4583
4584 #, fuzzy
4585 #~ msgid "     --ftpport <port>     "
4586 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4587
4588 #, fuzzy
4589 #~ msgid "     --httpproxy <host>   "
4590 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4591
4592 #, fuzzy
4593 #~ msgid "     --httpport <port>    "
4594 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4595
4596 #, fuzzy
4597 #~ msgid "  Package specification options:"
4598 #~ msgstr "      Opces para especificao de pacotes:"
4599
4600 #, fuzzy
4601 #~ msgid "     -f <file>+           "
4602 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4603
4604 #, fuzzy
4605 #~ msgid "query/verify package owning <file>"
4606 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4607
4608 #, fuzzy
4609 #~ msgid "     -p <packagefile>+    "
4610 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4611
4612 #, fuzzy
4613 #~ msgid "query/verify (uninstalled) package <packagefile>"
4614 #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
4615
4616 #, fuzzy
4617 #~ msgid "     --triggeredby <pkg>  "
4618 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4619
4620 #, fuzzy
4621 #~ msgid "query/verify packages triggered by <pkg>"
4622 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4623
4624 #, fuzzy
4625 #~ msgid "     --whatprovides <cap> "
4626 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4627
4628 #, fuzzy
4629 #~ msgid "query/verify packages which provide <cap> capability"
4630 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
4631
4632 #, fuzzy
4633 #~ msgid "     --whatrequires <cap> "
4634 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4635
4636 #, fuzzy
4637 #~ msgid "query/verify packages which require <cap> capability"
4638 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
4639
4640 #, fuzzy
4641 #~ msgid "    Information selection options:"
4642 #~ msgstr "      Opces de seleco de informao"
4643
4644 #, fuzzy
4645 #~ msgid "list capabilities provided by package"
4646 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
4647
4648 #, fuzzy
4649 #~ msgid "list capabilities required by package"
4650 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
4651
4652 #, fuzzy
4653 #~ msgid "print the various [un]install scriptlets"
4654 #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
4655
4656 #, fuzzy
4657 #~ msgid "do not execute scripts (if any)"
4658 #~ msgstr "no execute nenhum estgio"
4659
4660 #, fuzzy
4661 #~ msgid "   --install <packagefile>"
4662 #~ msgstr "instale pacote"
4663
4664 #, fuzzy
4665 #~ msgid "   -i <packagefile>       "
4666 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4667
4668 #, fuzzy
4669 #~ msgid "     --excludepath <path> "
4670 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4671
4672 #, fuzzy
4673 #~ msgid "don't execute any installation scriptlets"
4674 #~ msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
4675
4676 #, fuzzy
4677 #~ msgid "don't execute any scriptlets triggered by this package"
4678 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4679
4680 #, fuzzy
4681 #~ msgid "     --prefix <dir>       "
4682 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4683
4684 #, fuzzy
4685 #~ msgid "     --relocate <oldpath>=<newpath>"
4686 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4687
4688 #, fuzzy
4689 #~ msgid "   --upgrade <packagefile>"
4690 #~ msgstr "instale pacote"
4691
4692 #, fuzzy
4693 #~ msgid "   -U <packagefile>       "
4694 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4695
4696 #, fuzzy
4697 #~ msgid "   --erase <package>"
4698 #~ msgstr "instale pacote"
4699
4700 #, fuzzy
4701 #~ msgid "   -e <package>           "
4702 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4703
4704 #, fuzzy
4705 #~ msgid "   --resign <pkg>+        "
4706 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4707
4708 #, fuzzy
4709 #~ msgid "   --addsign <pkg>+       "
4710 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4711
4712 #, fuzzy
4713 #~ msgid "   --checksig <pkg>+"
4714 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4715
4716 #, fuzzy
4717 #~ msgid "   -K <pkg>+             "
4718 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4719
4720 #, fuzzy
4721 #~ msgid "rebuild database indices from existing database headers"
4722 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4723
4724 #, fuzzy
4725 #~ msgid "opening db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
4726 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4727
4728 #, fuzzy
4729 #~ msgid ""
4730 #~ "--notriggers may only be specified during package installation, erasure, "
4731 #~ "and verification"
4732 #~ msgstr ""
4733 #~ "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
4734 #~ "verificaes de pacotes"
4735
4736 #, fuzzy
4737 #~ msgid "       %s {--initdb}   [--dbpath <dir>]\n"
4738 #~ msgstr "       rpm {--initdb}   [--dbpath <diretrio>]"
4739
4740 #, fuzzy
4741 #~ msgid "       %s {--rebuilddb} [--rcfile <file:...>] [--dbpath <dir>]\n"
4742 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
4743
4744 #, fuzzy
4745 #~ msgid ""
4746 #~ "                        [--rcfile <file:...>] [--ignorearch] [--dbpath "
4747 #~ "<dir>]"
4748 #~ msgstr ""
4749 #~ "                        [--rcfile <arquivo>] [--ignorearch] [--dbpath "
4750 #~ "<diretrio>]"
4751
4752 #, fuzzy
4753 #~ msgid ""
4754 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
4755 #~ "<file:...>]"
4756 #~ msgstr ""
4757 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
4758 #~ "<arquivo>]"
4759
4760 #, fuzzy
4761 #~ msgid ""
4762 #~ "       %s {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file:..."
4763 #~ ">]\n"
4764 #~ msgstr ""
4765 #~ "       rpm {--erase -e] [--root <diretrio>] [--noscripts] [--rcfile "
4766 #~ "<arquivo>]"
4767
4768 #, fuzzy
4769 #~ msgid ""
4770 #~ "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]"
4771 #~ msgstr ""
4772 #~ "                        [--scripts] [--root <diretrio>] [--rcfile "
4773 #~ "<arquivo>]"
4774
4775 #, fuzzy
4776 #~ msgid ""
4777 #~ "       %s {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]\n"
4778 #~ msgstr ""
4779 #~ "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <diretrio>] [--rcfile "
4780 #~ "<arquivo>]"
4781
4782 #, fuzzy
4783 #~ msgid "       %s {--setperms} [-afpg] [target]\n"
4784 #~ msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [alvo]"
4785
4786 #, fuzzy
4787 #~ msgid "       %s {--setugids} [-afpg] [target]\n"
4788 #~ msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [alvo]"
4789
4790 #, fuzzy
4791 #~ msgid ""
4792 #~ "       %s {--resign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... "
4793 #~ "packageN\n"
4794 #~ msgstr ""
4795 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
4796
4797 #, fuzzy
4798 #~ msgid ""
4799 #~ "       %s {--addsign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... packageN"
4800 #~ msgstr ""
4801 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
4802
4803 #, fuzzy
4804 #~ msgid ""
4805 #~ "       %s {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile "
4806 #~ "<file:...>]\n"
4807 #~ msgstr "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <arquivo>]"
4808
4809 # , c-format
4810 #, fuzzy
4811 #~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
4812 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4813
4814 #, fuzzy
4815 #~ msgid "installing a source package\n"
4816 #~ msgstr "instale pacote"
4817
4818 # , c-format
4819 #, fuzzy
4820 #~ msgid "cannot create sourcedir %s\n"
4821 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4822
4823 # , c-format
4824 #, fuzzy
4825 #~ msgid "cannot create specdir %s\n"
4826 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4827
4828 #, fuzzy
4829 #~ msgid "rename of %s to %s failed: %s\n"
4830 #~ msgstr "Construo falhou.\n"
4831
4832 #, fuzzy
4833 #~ msgid "removal of %s failed: %s\n"
4834 #~ msgstr "Construo falhou.\n"
4835
4836 #, fuzzy
4837 #~ msgid "      --timecheck <secs>  "
4838 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4839
4840 #, fuzzy
4841 #~ msgid "set the time check to <secs> seconds (0 disables)"
4842 #~ msgstr "atribua S segundos ao tempo de checagem (0 o desabilita)"
4843
4844 #, fuzzy
4845 #~ msgid "counting packages to install\n"
4846 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4847
4848 #, fuzzy
4849 #~ msgid "found %d packages\n"
4850 #~ msgstr "pesquise todos os pacotes"
4851
4852 #, fuzzy
4853 #~ msgid "   --rcfile <file>        "
4854 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4855
4856 # , c-format
4857 #, fuzzy
4858 #~ msgid "failed to open %s: %s"
4859 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4860
4861 #, fuzzy
4862 #~ msgid ""
4863 #~ "       %s {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4864 #~ "<file>]\n"
4865 #~ msgstr ""
4866 #~ "       rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4867 #~ "<arquivo>]"
4868
4869 #, fuzzy
4870 #~ msgid "                        [--target=platform1[,platform2...]]"
4871 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4872
4873 #, fuzzy
4874 #~ msgid "                        [--rmsource] [--rmspec] specfile"
4875 #~ msgstr ""
4876 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
4877
4878 #, fuzzy
4879 #~ msgid "       %s {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile\n"
4880 #~ msgstr ""
4881 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
4882 #~ "rpm"
4883
4884 #, fuzzy
4885 #~ msgid ""
4886 #~ "       %s {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm\n"
4887 #~ msgstr ""
4888 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN.rpm"
4889
4890 #, fuzzy
4891 #~ msgid ""
4892 #~ "       %s {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
4893 #~ "rpm\n"
4894 #~ msgstr ""
4895 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
4896 #~ "rpm"
4897
4898 #, fuzzy
4899 #~ msgid "       %s {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm\n"
4900 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
4901
4902 #, fuzzy
4903 #~ msgid "   -b<stage> <spec>       "
4904 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4905
4906 #, fuzzy
4907 #~ msgid "   -t<stage> <tarball>    "
4908 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4909
4910 #, fuzzy
4911 #~ msgid "     --buildroot <dir>    "
4912 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4913
4914 #, fuzzy
4915 #~ msgid "     --target=<platform>+ "
4916 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4917
4918 #, fuzzy
4919 #~ msgid "   --rebuild <src_pkg>    "
4920 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4921
4922 #, fuzzy
4923 #~ msgid "   --recompile <src_pkg>  "
4924 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4925
4926 #, fuzzy
4927 #~ msgid "query the packages which require a capability"
4928 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
4929
4930 #, fuzzy
4931 #~ msgid "query the packages which provide a capability"
4932 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
4933
4934 #, fuzzy
4935 #~ msgid "New Header signature\n"
4936 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4937
4938 #, fuzzy
4939 #~ msgid "path %s is not relocateable for package %s-%s-%s"
4940 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4941
4942 # , c-format
4943 #, fuzzy
4944 #~ msgid "Unable to read sigtarget %s: %s"
4945 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4946
4947 #, fuzzy
4948 #~ msgid ""
4949 #~ "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>] [--justdb]"
4950 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
4951
4952 #, fuzzy
4953 #~ msgid ""
4954 #~ "                        [--triggeredby] [--ftpport] [--ftpproxy <host>]"
4955 #~ msgstr ""
4956 #~ "                        [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>] [--ftpport "
4957 #~ "<porta>]"
4958
4959 #, fuzzy
4960 #~ msgid "package not found in database"
4961 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4962
4963 #, fuzzy
4964 #~ msgid ""
4965 #~ "       rpm {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4966 #~ "<file>]"
4967 #~ msgstr ""
4968 #~ "       rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4969 #~ "<arquivo>]"
4970
4971 #, fuzzy
4972 #~ msgid "                        [--sign] [--nobuild] [--timecheck <s>] ]"
4973 #~ msgstr ""
4974 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
4975
4976 #, fuzzy
4977 #~ msgid "       rpm {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile"
4978 #~ msgstr ""
4979 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
4980 #~ "rpm"
4981
4982 #~ msgid ""
4983 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm"
4984 #~ msgstr ""
4985 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN.rpm"
4986
4987 #~ msgid ""
4988 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
4989 #~ "rpm"
4990 #~ msgstr ""
4991 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
4992 #~ "rpm"
4993
4994 #, fuzzy
4995 #~ msgid "                        [--sign] [--nobuild] ]"
4996 #~ msgstr ""
4997 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
4998
4999 # , c-format
5000 #, fuzzy
5001 #~ msgid "cannot retrieve package \"%s\" from db"
5002 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5003
5004 # , c-format
5005 #, fuzzy
5006 #~ msgid "override build architecture"
5007 #~ msgstr "%s no pode ser construido nesta arquitetura\n"
5008
5009 #, fuzzy
5010 #~ msgid "override build operating system"
5011 #~ msgstr "no verifique o sistema operacional do pacote"
5012
5013 #~ msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
5014 #~ msgstr "--build (-b) requer um nico argumento do tipo a,b,i,c,p,l"
5015
5016 #~ msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
5017 #~ msgstr "--tarbuild (-t) requer um nico argumento do tipo a,b,i,c,p,l"
5018
5019 #~ msgid "arguments to --dbpath must begin with a /"
5020 #~ msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
5021
5022 #~ msgid "--timecheck may only be used during package builds"
5023 #~ msgstr "--timecheck somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5024
5025 #~ msgid ""
5026 #~ "ftp options can only be used during package queries, installs, and "
5027 #~ "upgrades"
5028 #~ msgstr ""
5029 #~ "opes ftp somente podem ser usadas durante pesquisas, instalaes e "
5030 #~ "atualizaes de pacotes"
5031
5032 #, fuzzy
5033 #~ msgid ""
5034 #~ "http options can only be used during package queries, installs, and "
5035 #~ "upgrades"
5036 #~ msgstr ""
5037 #~ "opes ftp somente podem ser usadas durante pesquisas, instalaes e "
5038 #~ "atualizaes de pacotes"
5039
5040 #, fuzzy
5041 #~ msgid "remove sources and spec file when done"
5042 #~ msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
5043
5044 #, fuzzy
5045 #~ msgid "    --rmsource <spec>     "
5046 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5047
5048 #, fuzzy
5049 #~ msgid "key \"%s\" not found in %s"
5050 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5051
5052 #, fuzzy
5053 #~ msgid "key \"%s\" not removed from %s"
5054 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5055
5056 # , c-format
5057 #, fuzzy
5058 #~ msgid "cannot open file %s: %s"
5059 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5060
5061 #, fuzzy
5062 #~ msgid "package not found with key \"%s\" in %s"
5063 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5064
5065 #, fuzzy
5066 #~ msgid "cannot read packages named %s for uninstall"
5067 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5068
5069 #, fuzzy
5070 #~ msgid "package has no group\n"
5071 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5072
5073 # , c-format
5074 #, fuzzy
5075 #~ msgid "cannot create %s"
5076 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5077
5078 # , c-format
5079 #, fuzzy
5080 #~ msgid "Unable to stat icon: %s"
5081 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5082
5083 #, fuzzy
5084 #~ msgid "failed build prerequisites:\n"
5085 #~ msgstr "lista dependncias do pacote"
5086
5087 #~ msgid "unexpected query specifiers"
5088 #~ msgstr "especificadores de pesquisa no esperados"
5089
5090 #~ msgid "--nofiles may only be specified during package verification"
5091 #~ msgstr ""
5092 #~ "--nofiles somente pode ser especificado durante a verificao de pacotes"
5093
5094 #, fuzzy
5095 #~ msgid "--clean may only be used with -b and -t"
5096 #~ msgstr "--clean somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5097
5098 #, fuzzy
5099 #~ msgid "--rmsource may only be used with -b and -t"
5100 #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
5101
5102 #~ msgid "--short-circuit may only be used during package building"
5103 #~ msgstr ""
5104 #~ "--short-circuit somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5105
5106 #, fuzzy
5107 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc, -bi, -bs, -tc -ti, or -ts"
5108 #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
5109
5110 #, fuzzy
5111 #~ msgid "pgp version 5 not found: "
5112 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5113
5114 #, fuzzy
5115 #~ msgid "--prefix is broke, use --relocate /oldpath=/newpath instead"
5116 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
5117
5118 #, fuzzy
5119 #~ msgid "counting packages to uninstall\n"
5120 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5121
5122 #, fuzzy
5123 #~ msgid "package %s is now obsolete and will be removed\n"
5124 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
5125
5126 #, fuzzy
5127 #~ msgid "package %s contains no files"
5128 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
5129
5130 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
5131 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
5132 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
5133 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
5134 # "MIME-Version: 1.0\n"
5135 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
5136 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
5137 # , c-format
5138 #, fuzzy
5139 #~ msgid "keeping %s\n"
5140 #~ msgstr "RPM verso %s\n"
5141
5142 #~ msgid "one type of query may be performed at a time"
5143 #~ msgstr "um tipo de pesquisa pode ser feita por vez"
5144
5145 #, fuzzy
5146 #~ msgid "--dump may only be used during queries"
5147 #~ msgstr "--dump somente pode ser usado durante pesquisas"
5148
5149 #~ msgid "--dump of queries must be used with -l, -c, or -d"
5150 #~ msgstr "--dump de pesquisas devem ser usado com -l, -c ou -d"
5151
5152 #, fuzzy
5153 #~ msgid ""
5154 #~ "                        [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>] [--ftpport "
5155 #~ "<port>]"
5156 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
5157
5158 #, fuzzy
5159 #~ msgid ""
5160 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <dir>] [targets]"
5161 #~ msgstr ""
5162 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
5163 #~ "[alvos]"
5164
5165 #, fuzzy
5166 #~ msgid "   --help\t\t- print this message"
5167 #~ msgstr "mostra esta mensagem"
5168
5169 #, fuzzy
5170 #~ msgid "   --version\t- print the version of rpm being used"
5171 #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
5172
5173 #, fuzzy
5174 #~ msgid "       -v\t\t      - be a little more verbose"
5175 #~ msgstr "seja um pouco mais detalhado"
5176
5177 #, fuzzy
5178 #~ msgid "       -vv\t              - be incredibly verbose (for debugging)"
5179 #~ msgstr "seja _muito_ mais detalhado (para depurao)"
5180
5181 #, fuzzy
5182 #~ msgid "   -q                   - query mode"
5183 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
5184
5185 #, fuzzy
5186 #~ msgid "      --queryformat <s>   - use s as the header format (implies -i)"
5187 #~ msgstr "use s como formato do cabealho (implica -i)"
5188
5189 #, fuzzy
5190 #~ msgid "        -a                - query all packages"
5191 #~ msgstr "                        pacote1 ... pacoteN"
5192
5193 #, fuzzy
5194 #~ msgid "        -f <file>+        - query package owning <file>"
5195 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
5196
5197 #, fuzzy
5198 #~ msgid "        -F                - like -f, but read file names from stdin"
5199 #~ msgstr ""
5200 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root "
5201 #~ "<diretrio>]"
5202
5203 #, fuzzy
5204 #~ msgid ""
5205 #~ "        -p <packagefile>+ - query (uninstalled) package <packagefile>"
5206 #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
5207
5208 #, fuzzy
5209 #~ msgid ""
5210 #~ "        -P                - like -p, but read package names from stdin"
5211 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
5212
5213 #, fuzzy
5214 #~ msgid ""
5215 #~ "\t   --whatprovides <i> - query packages which provide <i> capability"
5216 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
5217
5218 #, fuzzy
5219 #~ msgid ""
5220 #~ "\t   --whatrequires <i> - query packages which require <i> capability"
5221 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
5222
5223 #, fuzzy
5224 #~ msgid "        -i                - display package information"
5225 #~ msgstr "                        pacote1 ... pacoteN"
5226
5227 #, fuzzy
5228 #~ msgid "        -l                - display package file list"
5229 #~ msgstr "                        pacote1 ... pacoteN"
5230
5231 #, fuzzy
5232 #~ msgid "        -s                - show file states (implies -l)"
5233 #~ msgstr "mostre estados dos arquivos (implica -l)"
5234
5235 #, fuzzy
5236 #~ msgid ""
5237 #~ "        -d                - list only documentation files (implies -l)"
5238 #~ msgstr "liste somente os arquivos de documentao (implica -l)"
5239
5240 #, fuzzy
5241 #~ msgid ""
5242 #~ "        -c                - list only configuration files (implies -l)"
5243 #~ msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
5244
5245 #, fuzzy
5246 #~ msgid "                            (must be used with -l, -c, or -d)"
5247 #~ msgstr "--dump de pesquisas devem ser usado com -l, -c ou -d"
5248
5249 #, fuzzy
5250 #~ msgid "        --provides        - list capabilbities package provides"
5251 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
5252
5253 #, fuzzy
5254 #~ msgid "        -R                - list package dependencies"
5255 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
5256
5257 #, fuzzy
5258 #~ msgid "        --scripts         - print the various [un]install scripts"
5259 #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
5260
5261 #, fuzzy
5262 #~ msgid ""
5263 #~ "    --querytags         - list the tags that can be used in a query format"
5264 #~ msgstr "liste as etiquetas que podem ser usadas em um formato de pesquisa"
5265
5266 #, fuzzy
5267 #~ msgid "only one type of query may be performed at a time"
5268 #~ msgstr "um tipo de pesquisa pode ser feita por vez"
5269
5270 #, fuzzy
5271 #~ msgid ""
5272 #~ "--noscripts may only be specified during package installation and "
5273 #~ "uninstallation"
5274 #~ msgstr ""
5275 #~ "--noscripts somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
5276 #~ "verificaes de pacotes"
5277
5278 #, fuzzy
5279 #~ msgid ""
5280 #~ "--nodeps may only be specified during package installation, "
5281 #~ "uninstallation, and verification"
5282 #~ msgstr ""
5283 #~ "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
5284 #~ "verificaes de pacotes"
5285
5286 #, fuzzy
5287 #~ msgid ""
5288 #~ "--test may only be specified during package installation, uninstallation, "
5289 #~ "and building"
5290 #~ msgstr ""
5291 #~ "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes "
5292 #~ "de pacotes"
5293
5294 #, fuzzy
5295 #~ msgid ""
5296 #~ "--root (-r) may only be specified during installation, uninstallation, "
5297 #~ "querying, and database rebuilds"
5298 #~ msgstr ""
5299 #~ "--root (-r) somente pode ser especificado durante [des]instalaes, "
5300 #~ "pesquisas e reconstruo de bancos de dados"
5301
5302 #, fuzzy
5303 #~ msgid "--clean may only be used during package building"
5304 #~ msgstr "--sign somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5305
5306 #, fuzzy
5307 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc or -bi"
5308 #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
5309
5310 #, fuzzy
5311 #~ msgid "--dump may only be used during queryies"
5312 #~ msgstr "--dump somente pode ser usado durante pesquisas"