- fix: forgot lazy open of database on --freshen path (#67907).
[platform/upstream/rpm.git] / po / pt_BR.po
1 # Brazilian Portuguese messages for RPM
2 # Revised by Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>, 1998.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
7 "POT-Creation-Date: 2002-07-04 17:08-0400\n"
8
9 #: build.c:40
10 #, fuzzy
11 msgid "Failed build dependencies:\n"
12 msgstr "lista dependncias do pacote"
13
14 # , c-format
15 #: build.c:71
16 #, fuzzy, c-format
17 msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
18 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
19
20 # , c-format
21 #: build.c:154 build.c:166
22 #, fuzzy, c-format
23 msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
24 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
25
26 # , c-format
27 #. Give up
28 #: build.c:173
29 #, fuzzy, c-format
30 msgid "Failed to read spec file from %s\n"
31 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
32
33 # , c-format
34 #: build.c:201
35 #, fuzzy, c-format
36 msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
37 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
38
39 # , c-format
40 #: build.c:241
41 #, fuzzy, c-format
42 msgid "failed to stat %s: %m\n"
43 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
44
45 #: build.c:246
46 #, fuzzy, c-format
47 msgid "File %s is not a regular file.\n"
48 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
49
50 #: build.c:255
51 #, c-format
52 msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
53 msgstr ""
54
55 #. parse up the build operators
56 #: build.c:311
57 #, c-format
58 msgid "Building target platforms: %s\n"
59 msgstr ""
60
61 #: build.c:326
62 #, fuzzy, c-format
63 msgid "Building for target %s\n"
64 msgstr "instale pacote"
65
66 #: rpm2cpio.c:47
67 msgid "argument is not an RPM package\n"
68 msgstr ""
69
70 #: rpm2cpio.c:53
71 msgid "error reading header from package\n"
72 msgstr ""
73
74 # , c-format
75 #: rpm2cpio.c:75
76 #, fuzzy, c-format
77 msgid "cannot re-open payload: %s\n"
78 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
79
80 #: rpmqv.c:114 lib/poptALL.c:142
81 msgid "print the version of rpm being used"
82 msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
83
84 #: rpmqv.c:117 lib/poptALL.c:138
85 msgid "provide less detailed output"
86 msgstr ""
87
88 #: rpmqv.c:119 lib/poptALL.c:140
89 msgid "provide more detailed output"
90 msgstr ""
91
92 #: rpmqv.c:121 lib/poptALL.c:145
93 msgid "define MACRO with value EXPR"
94 msgstr ""
95
96 #: rpmqv.c:121 lib/poptALL.c:146
97 msgid "'MACRO EXPR'"
98 msgstr ""
99
100 #: rpmqv.c:123 lib/poptALL.c:148
101 #, fuzzy
102 msgid "print macro expansion of EXPR"
103 msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
104
105 #: rpmqv.c:123 lib/poptALL.c:149
106 msgid "'EXPR'"
107 msgstr ""
108
109 #: rpmqv.c:125 lib/poptALL.c:151
110 msgid "send stdout to <cmd>"
111 msgstr "envia a saida padro para <cmd>"
112
113 #: rpmqv.c:125 lib/poptALL.c:152
114 msgid "<cmd>"
115 msgstr ""
116
117 #: rpmqv.c:127 lib/poptALL.c:154
118 msgid "use <dir> as the top level directory"
119 msgstr "use <diretrio> como diretrio raiz"
120
121 #: rpmqv.c:127 lib/poptALL.c:155 lib/poptI.c:220
122 msgid "<dir>"
123 msgstr ""
124
125 #: rpmqv.c:129
126 msgid "read <file:...> instead of default macro file(s)"
127 msgstr ""
128
129 #: rpmqv.c:130 rpmqv.c:134 rpmqv.c:138
130 msgid "<file:...>"
131 msgstr ""
132
133 #: rpmqv.c:133 rpmqv.c:137
134 msgid "read <file:...> instead of default rpmrc file(s)"
135 msgstr ""
136
137 #: rpmqv.c:141 lib/poptALL.c:169
138 msgid "display final rpmrc and macro configuration"
139 msgstr ""
140
141 #: rpmqv.c:146 lib/poptALL.c:174
142 msgid "disable use of libio(3) API"
143 msgstr ""
144
145 #: rpmqv.c:149 lib/poptALL.c:178
146 msgid "debug protocol data stream"
147 msgstr ""
148
149 #: rpmqv.c:151 lib/poptALL.c:180
150 msgid "debug rpmio I/O"
151 msgstr ""
152
153 #: rpmqv.c:153 lib/poptALL.c:182
154 msgid "debug URL cache handling"
155 msgstr ""
156
157 #: rpmqv.c:173
158 msgid "Query options (with -q or --query):"
159 msgstr ""
160
161 #: rpmqv.c:176
162 msgid "Verify options (with -V or --verify):"
163 msgstr ""
164
165 #: rpmqv.c:182
166 msgid "Signature options:"
167 msgstr ""
168
169 #: rpmqv.c:188
170 msgid "Database options:"
171 msgstr ""
172
173 #: rpmqv.c:194
174 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
175 msgstr ""
176
177 #: rpmqv.c:200
178 msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
179 msgstr ""
180
181 #: rpmqv.c:205
182 msgid "Common options for all rpm modes:"
183 msgstr ""
184
185 # , c-format
186 #. @-modfilesys -globs @
187 #: rpmqv.c:222 lib/poptI.c:27
188 #, fuzzy, c-format
189 msgid "%s: %s\n"
190 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
191
192 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
193 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
194 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
195 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
196 # "MIME-Version: 1.0\n"
197 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
198 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
199 # , c-format
200 #: rpmqv.c:230 lib/poptALL.c:46
201 #, c-format
202 msgid "RPM version %s\n"
203 msgstr "RPM verso %s\n"
204
205 #: rpmqv.c:237
206 msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc."
207 msgstr ""
208
209 #: rpmqv.c:238
210 #, fuzzy
211 msgid "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL"
212 msgstr ""
213 "Este Software pode ser livremente redistribuido sob os termos da Licensa "
214 "Pblica GNU (GPL)"
215
216 #: rpmqv.c:250
217 #, fuzzy, c-format
218 msgid "Usage: %s {--help}\n"
219 msgstr "uso: rpm {--help}"
220
221 #: rpmqv.c:610
222 msgid "The --rcfile option has been eliminated.\n"
223 msgstr ""
224
225 #: rpmqv.c:611
226 #, fuzzy
227 msgid "Use \"--macros <file:...>\" instead.\n"
228 msgstr "Use -e ou --erase no lugar.\n"
229
230 #: rpmqv.c:617
231 #, c-format
232 msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
233 msgstr ""
234
235 #: rpmqv.c:658 rpmqv.c:664 rpmqv.c:670 rpmqv.c:708
236 msgid "only one major mode may be specified"
237 msgstr "somente um modo principal pode ser especificado"
238
239 #: rpmqv.c:687
240 msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
241 msgstr "um tipo de pesquisa/verificao pode ser feita por vez"
242
243 #: rpmqv.c:691
244 #, fuzzy
245 msgid "unexpected query flags"
246 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
247
248 #: rpmqv.c:694
249 #, fuzzy
250 msgid "unexpected query format"
251 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
252
253 #: rpmqv.c:697
254 msgid "unexpected query source"
255 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
256
257 #: rpmqv.c:738
258 msgid "--dbpath given for operation that does not use a database"
259 msgstr "--dbpath passado para uma operao que no usa um banco de dados"
260
261 #: rpmqv.c:744
262 #, fuzzy
263 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
264 msgstr "somente instalao e atualizao podem ser foradas"
265
266 #: rpmqv.c:746
267 #, fuzzy
268 msgid "files may only be relocated during package installation"
269 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
270
271 #: rpmqv.c:749
272 #, fuzzy
273 msgid "only one of --prefix or --relocate may be used"
274 msgstr "somente um entre --excludedocs e --includedocs pode ser especificado"
275
276 #: rpmqv.c:752
277 #, fuzzy
278 msgid ""
279 "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
280 msgstr "--prefix somente pode ser usada quando se est instalando novos pacotes"
281
282 #: rpmqv.c:755
283 msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
284 msgstr "--prefix somente pode ser usada quando se est instalando novos pacotes"
285
286 #: rpmqv.c:758
287 msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
288 msgstr "argumentos para --prefix devem comear com uma /"
289
290 #: rpmqv.c:761
291 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
292 msgstr ""
293 "--hash (-h) somente podem ser especificado durante instalaes de pacotes"
294
295 #: rpmqv.c:765
296 msgid "--percent may only be specified during package installation"
297 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
298
299 #: rpmqv.c:770
300 msgid "--replacefiles may only be specified during package installation"
301 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
302
303 #: rpmqv.c:774
304 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
305 msgstr ""
306 "--replacepkgs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
307
308 #: rpmqv.c:778
309 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
310 msgstr ""
311 "--excludedocs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
312
313 #: rpmqv.c:782
314 msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
315 msgstr ""
316 "--includedocs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
317
318 #: rpmqv.c:786
319 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
320 msgstr "somente um entre --excludedocs e --includedocs pode ser especificado"
321
322 #: rpmqv.c:790
323 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
324 msgstr ""
325 "--ignorearch somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
326
327 #: rpmqv.c:794
328 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
329 msgstr "--ignoreos somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
330
331 #: rpmqv.c:799
332 #, fuzzy
333 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
334 msgstr "--ignoreos somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
335
336 #: rpmqv.c:803
337 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
338 msgstr ""
339 "--allmatches somente pode ser especificado durante desinstalaes de pacotes"
340
341 #: rpmqv.c:807
342 #, fuzzy
343 msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
344 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
345
346 #: rpmqv.c:812
347 #, fuzzy
348 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
349 msgstr ""
350 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
351 "pacotes"
352
353 #: rpmqv.c:817
354 #, fuzzy
355 msgid ""
356 "script disabling options may only be specified during package installation "
357 "and erasure"
358 msgstr ""
359 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
360 "pacotes"
361
362 #: rpmqv.c:822
363 #, fuzzy
364 msgid ""
365 "trigger disabling options may only be specified during package installation "
366 "and erasure"
367 msgstr ""
368 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
369 "pacotes"
370
371 #: rpmqv.c:826
372 #, fuzzy
373 msgid ""
374 "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
375 "recompilation, installation,erasure, and verification"
376 msgstr ""
377 "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e verificaes "
378 "de pacotes"
379
380 #: rpmqv.c:831
381 msgid ""
382 "--test may only be specified during package installation, erasure, and "
383 "building"
384 msgstr ""
385 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
386 "pacotes"
387
388 #: rpmqv.c:836
389 msgid ""
390 "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
391 "and database rebuilds"
392 msgstr ""
393 "--root (-r) somente pode ser especificado durante [des]instalaes, pesquisas "
394 "e reconstruo de bancos de dados"
395
396 #: rpmqv.c:848
397 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
398 msgstr "argumentos para --root (-r) devem comear com uma /"
399
400 #: rpmqv.c:872
401 msgid "no files to sign\n"
402 msgstr ""
403
404 #: rpmqv.c:877
405 #, c-format
406 msgid "cannot access file %s\n"
407 msgstr ""
408
409 #: rpmqv.c:896
410 #, fuzzy
411 msgid "pgp not found: "
412 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
413
414 #: rpmqv.c:901
415 msgid "Enter pass phrase: "
416 msgstr ""
417
418 #: rpmqv.c:903
419 msgid "Pass phrase check failed\n"
420 msgstr "Checagem de pass phrase falhou\n"
421
422 #: rpmqv.c:907
423 msgid "Pass phrase is good.\n"
424 msgstr "Pass phrase ok.\n"
425
426 #: rpmqv.c:912
427 #, c-format
428 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
429 msgstr ""
430
431 #: rpmqv.c:919
432 msgid "--sign may only be used during package building"
433 msgstr "--sign somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
434
435 #: rpmqv.c:936
436 #, fuzzy
437 msgid "exec failed\n"
438 msgstr "Construo falhou.\n"
439
440 #: rpmqv.c:969
441 msgid "no packages files given for rebuild"
442 msgstr "no foram passados pacotes para reconstruo"
443
444 #: rpmqv.c:1037
445 msgid "no spec files given for build"
446 msgstr "no foi passado arquivo spec para construo"
447
448 #: rpmqv.c:1039
449 msgid "no tar files given for build"
450 msgstr "no foram passados arquivos tar para construo"
451
452 #: rpmqv.c:1061
453 #, fuzzy
454 msgid "no packages given for erase"
455 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
456
457 #: rpmqv.c:1102
458 msgid "no packages given for install"
459 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
460
461 #: rpmqv.c:1118
462 msgid "no arguments given for query"
463 msgstr "no foi passado argumento para pesquisa"
464
465 #: rpmqv.c:1131
466 msgid "no arguments given for verify"
467 msgstr "no foi passado argumento para verificao"
468
469 #: rpmqv.c:1139
470 msgid "unexpected arguments to --querytags "
471 msgstr "argumentos no esperados em --querytags"
472
473 #: rpmqv.c:1155
474 #, fuzzy
475 msgid "no arguments given"
476 msgstr "no foi passado argumento para pesquisa"
477
478 # , c-format
479 #: build/build.c:125 build/pack.c:497
480 #, fuzzy
481 msgid "Unable to open temp file.\n"
482 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
483
484 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
485 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
486 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
487 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
488 # "MIME-Version: 1.0\n"
489 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
490 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
491 # , c-format
492 #: build/build.c:213
493 #, fuzzy, c-format
494 msgid "Executing(%s): %s\n"
495 msgstr "RPM verso %s\n"
496
497 #. @=boundsread@
498 #: build/build.c:223
499 #, fuzzy, c-format
500 msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
501 msgstr "Construo falhou.\n"
502
503 # , c-format
504 #: build/build.c:232
505 #, fuzzy, c-format
506 msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
507 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
508
509 #: build/build.c:334
510 msgid ""
511 "\n"
512 "\n"
513 "RPM build errors:\n"
514 msgstr ""
515
516 #: build/expression.c:225
517 msgid "syntax error while parsing ==\n"
518 msgstr ""
519
520 #: build/expression.c:255
521 msgid "syntax error while parsing &&\n"
522 msgstr ""
523
524 #: build/expression.c:264
525 msgid "syntax error while parsing ||\n"
526 msgstr ""
527
528 #: build/expression.c:307
529 msgid "parse error in expression\n"
530 msgstr ""
531
532 #: build/expression.c:347
533 msgid "unmatched (\n"
534 msgstr ""
535
536 #: build/expression.c:377
537 msgid "- only on numbers\n"
538 msgstr ""
539
540 #: build/expression.c:393
541 msgid "! only on numbers\n"
542 msgstr ""
543
544 #: build/expression.c:440 build/expression.c:494 build/expression.c:558
545 #: build/expression.c:655
546 msgid "types must match\n"
547 msgstr ""
548
549 #: build/expression.c:453
550 msgid "* / not suported for strings\n"
551 msgstr ""
552
553 #: build/expression.c:510
554 msgid "- not suported for strings\n"
555 msgstr ""
556
557 #: build/expression.c:668
558 msgid "&& and || not suported for strings\n"
559 msgstr ""
560
561 #: build/expression.c:702 build/expression.c:751
562 msgid "syntax error in expression\n"
563 msgstr ""
564
565 #: build/files.c:282
566 #, c-format
567 msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
568 msgstr ""
569
570 #: build/files.c:346 build/files.c:546 build/files.c:739
571 #, c-format
572 msgid "Missing '(' in %s %s\n"
573 msgstr ""
574
575 #: build/files.c:357 build/files.c:676 build/files.c:750
576 #, c-format
577 msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
578 msgstr ""
579
580 # , c-format
581 #: build/files.c:395 build/files.c:701
582 #, fuzzy, c-format
583 msgid "Invalid %s token: %s\n"
584 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
585
586 #: build/files.c:505
587 #, c-format
588 msgid "Missing %s in %s %s\n"
589 msgstr ""
590
591 #: build/files.c:562
592 #, c-format
593 msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
594 msgstr ""
595
596 # , c-format
597 #: build/files.c:600
598 #, fuzzy, c-format
599 msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
600 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
601
602 # , c-format
603 #: build/files.c:610
604 #, fuzzy, c-format
605 msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
606 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
607
608 # , c-format
609 #: build/files.c:622
610 #, fuzzy, c-format
611 msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
612 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
613
614 #: build/files.c:777
615 #, c-format
616 msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
617 msgstr ""
618
619 #. @innercontinue@
620 #: build/files.c:788
621 #, c-format
622 msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
623 msgstr ""
624
625 #: build/files.c:951
626 #, c-format
627 msgid "Hit limit for %%docdir\n"
628 msgstr ""
629
630 #: build/files.c:957
631 #, c-format
632 msgid "Only one arg for %%docdir\n"
633 msgstr ""
634
635 # , c-format
636 #. We already got a file -- error
637 #: build/files.c:985
638 #, fuzzy, c-format
639 msgid "Two files on one line: %s\n"
640 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
641
642 #: build/files.c:1000
643 #, fuzzy, c-format
644 msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
645 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
646
647 #: build/files.c:1013
648 #, c-format
649 msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
650 msgstr ""
651
652 # , c-format
653 #: build/files.c:1166
654 #, fuzzy, c-format
655 msgid "File listed twice: %s\n"
656 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
657
658 #: build/files.c:1310
659 #, c-format
660 msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
661 msgstr ""
662
663 # , c-format
664 #: build/files.c:1556
665 #, fuzzy, c-format
666 msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
667 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
668
669 #: build/files.c:1580
670 #, fuzzy, c-format
671 msgid "File not found: %s\n"
672 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
673
674 #: build/files.c:1623 build/files.c:2248 build/parsePrep.c:50
675 #, c-format
676 msgid "Bad owner/group: %s\n"
677 msgstr ""
678
679 # , c-format
680 #: build/files.c:1636
681 #, fuzzy, c-format
682 msgid "File%5d: %07o %s.%s\t %s\n"
683 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
684
685 #: build/files.c:1747
686 #, fuzzy, c-format
687 msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
688 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
689
690 # , c-format
691 #: build/files.c:1770
692 #, fuzzy, c-format
693 msgid "Glob not permitted: %s\n"
694 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
695
696 #: build/files.c:1785
697 #, fuzzy, c-format
698 msgid "File not found by glob: %s\n"
699 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
700
701 # , c-format
702 #: build/files.c:1849
703 #, fuzzy, c-format
704 msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
705 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
706
707 # , c-format
708 #: build/files.c:1860 build/pack.c:157
709 #, fuzzy, c-format
710 msgid "line: %s\n"
711 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
712
713 # , c-format
714 #: build/files.c:2236
715 #, fuzzy, c-format
716 msgid "Bad file: %s: %s\n"
717 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
718
719 # , c-format
720 #. XXX this error message is probably not seen.
721 #: build/files.c:2311
722 #, fuzzy, c-format
723 msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
724 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
725
726 # , c-format
727 #: build/files.c:2316
728 #, fuzzy, c-format
729 msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
730 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
731
732 #: build/files.c:2400
733 #, fuzzy, c-format
734 msgid "%s failed\n"
735 msgstr "Construo falhou.\n"
736
737 # , c-format
738 #: build/files.c:2404
739 #, fuzzy, c-format
740 msgid "failed to write all data to %s\n"
741 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
742
743 #: build/files.c:2562
744 #, c-format
745 msgid "Finding  %s: (using %s)...\n"
746 msgstr ""
747
748 # , c-format
749 #: build/files.c:2591 build/files.c:2605
750 #, fuzzy, c-format
751 msgid "Failed to find %s:\n"
752 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
753
754 #: build/files.c:2728
755 #, c-format
756 msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
757 msgstr ""
758
759 #: build/names.c:54
760 msgid "getUname: too many uid's\n"
761 msgstr ""
762
763 #: build/names.c:78
764 msgid "getUnameS: too many uid's\n"
765 msgstr ""
766
767 #: build/names.c:102
768 msgid "getUidS: too many uid's\n"
769 msgstr ""
770
771 #: build/names.c:126
772 msgid "getGname: too many gid's\n"
773 msgstr ""
774
775 #: build/names.c:150
776 msgid "getGnameS: too many gid's\n"
777 msgstr ""
778
779 #: build/names.c:174
780 msgid "getGidS: too many gid's\n"
781 msgstr ""
782
783 #: build/names.c:213
784 #, c-format
785 msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
786 msgstr ""
787
788 # , c-format
789 #: build/pack.c:90
790 #, fuzzy, c-format
791 msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
792 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
793
794 # , c-format
795 #: build/pack.c:93
796 #, fuzzy, c-format
797 msgid "create archive failed: %s\n"
798 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
799
800 # , c-format
801 #: build/pack.c:115
802 #, fuzzy, c-format
803 msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
804 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
805
806 # , c-format
807 #: build/pack.c:122
808 #, fuzzy, c-format
809 msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
810 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
811
812 # , c-format
813 #: build/pack.c:225
814 #, fuzzy, c-format
815 msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
816 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
817
818 # , c-format
819 #: build/pack.c:232
820 #, fuzzy, c-format
821 msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
822 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
823
824 # , c-format
825 #: build/pack.c:239
826 #, fuzzy, c-format
827 msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
828 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
829
830 # , c-format
831 #: build/pack.c:246
832 #, fuzzy, c-format
833 msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
834 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
835
836 # , c-format
837 #: build/pack.c:254
838 #, fuzzy, c-format
839 msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
840 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
841
842 # , c-format
843 #: build/pack.c:269
844 #, fuzzy, c-format
845 msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
846 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
847
848 # , c-format
849 #: build/pack.c:298
850 #, fuzzy, c-format
851 msgid "readRPM: open %s: %s\n"
852 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
853
854 # , c-format
855 #: build/pack.c:308
856 #, fuzzy, c-format
857 msgid "readRPM: read %s: %s\n"
858 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
859
860 # , c-format
861 #: build/pack.c:317 build/pack.c:543
862 #, fuzzy, c-format
863 msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
864 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
865
866 #: build/pack.c:345
867 #, c-format
868 msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
869 msgstr ""
870
871 #: build/pack.c:354
872 #, c-format
873 msgid "readRPM: reading header from %s\n"
874 msgstr ""
875
876 # , c-format
877 #: build/pack.c:485
878 #, fuzzy
879 msgid "Unable to create immutable header region.\n"
880 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
881
882 # , c-format
883 #: build/pack.c:504
884 #, fuzzy
885 msgid "Unable to write temp header\n"
886 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
887
888 #: build/pack.c:514
889 msgid "Bad CSA data\n"
890 msgstr ""
891
892 # , c-format
893 #: build/pack.c:550
894 #, fuzzy
895 msgid "Unable to write final header\n"
896 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
897
898 #: build/pack.c:570
899 #, fuzzy, c-format
900 msgid "Generating signature: %d\n"
901 msgstr "gere assinatura PGP"
902
903 # , c-format
904 #: build/pack.c:588
905 #, fuzzy
906 msgid "Unable to reload signature header.\n"
907 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
908
909 # , c-format
910 #: build/pack.c:596
911 #, fuzzy, c-format
912 msgid "Could not open %s: %s\n"
913 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
914
915 # , c-format
916 #: build/pack.c:632 lib/psm.c:1411
917 #, fuzzy, c-format
918 msgid "Unable to write package: %s\n"
919 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
920
921 # , c-format
922 #: build/pack.c:647
923 #, fuzzy, c-format
924 msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
925 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
926
927 # , c-format
928 #: build/pack.c:658
929 #, fuzzy, c-format
930 msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
931 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
932
933 # , c-format
934 #: build/pack.c:672
935 #, fuzzy, c-format
936 msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
937 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
938
939 # , c-format
940 #: build/pack.c:682
941 #, fuzzy, c-format
942 msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
943 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
944
945 # , c-format
946 #: build/pack.c:688
947 #, fuzzy, c-format
948 msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
949 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
950
951 #: build/pack.c:713 lib/psm.c:1701
952 #, c-format
953 msgid "Wrote: %s\n"
954 msgstr ""
955
956 #: build/pack.c:782
957 #, c-format
958 msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
959 msgstr ""
960
961 # , c-format
962 #: build/pack.c:799
963 #, fuzzy, c-format
964 msgid "cannot create %s: %s\n"
965 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
966
967 # , c-format
968 #: build/parseBuildInstallClean.c:33
969 #, fuzzy, c-format
970 msgid "line %d: second %s\n"
971 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
972
973 #: build/parseChangelog.c:128
974 #, c-format
975 msgid "%%changelog entries must start with *\n"
976 msgstr ""
977
978 #: build/parseChangelog.c:136
979 #, c-format
980 msgid "incomplete %%changelog entry\n"
981 msgstr ""
982
983 #: build/parseChangelog.c:153
984 #, c-format
985 msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
986 msgstr ""
987
988 #: build/parseChangelog.c:158
989 #, c-format
990 msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
991 msgstr ""
992
993 #: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177
994 #, c-format
995 msgid "missing name in %%changelog\n"
996 msgstr ""
997
998 #: build/parseChangelog.c:184
999 #, c-format
1000 msgid "no description in %%changelog\n"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: build/parseDescription.c:47
1004 #, fuzzy, c-format
1005 msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
1006 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
1007
1008 # , c-format
1009 #: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:200
1010 #, fuzzy, c-format
1011 msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
1012 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1013
1014 # , c-format
1015 #: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:214
1016 #, fuzzy, c-format
1017 msgid "line %d: Too many names: %s\n"
1018 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1019
1020 # , c-format
1021 #: build/parseDescription.c:85 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:223
1022 #, fuzzy, c-format
1023 msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
1024 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1025
1026 #: build/parseDescription.c:97
1027 #, c-format
1028 msgid "line %d: Second description\n"
1029 msgstr ""
1030
1031 # , c-format
1032 #: build/parseFiles.c:42
1033 #, fuzzy, c-format
1034 msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
1035 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1036
1037 # , c-format
1038 #: build/parseFiles.c:86
1039 #, fuzzy, c-format
1040 msgid "line %d: Second %%files list\n"
1041 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1042
1043 #: build/parsePreamble.c:242
1044 #, c-format
1045 msgid "Architecture is excluded: %s\n"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: build/parsePreamble.c:247
1049 #, c-format
1050 msgid "Architecture is not included: %s\n"
1051 msgstr ""
1052
1053 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
1054 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
1055 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
1056 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
1057 # "MIME-Version: 1.0\n"
1058 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
1059 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
1060 # , c-format
1061 #: build/parsePreamble.c:252
1062 #, fuzzy, c-format
1063 msgid "OS is excluded: %s\n"
1064 msgstr "RPM verso %s\n"
1065
1066 # , c-format
1067 #: build/parsePreamble.c:257
1068 #, fuzzy, c-format
1069 msgid "OS is not included: %s\n"
1070 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1071
1072 #: build/parsePreamble.c:280
1073 #, c-format
1074 msgid "%s field must be present in package: %s\n"
1075 msgstr ""
1076
1077 # , c-format
1078 #: build/parsePreamble.c:309
1079 #, fuzzy, c-format
1080 msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
1081 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1082
1083 # , c-format
1084 #: build/parsePreamble.c:372
1085 #, fuzzy, c-format
1086 msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
1087 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1088
1089 # , c-format
1090 #: build/parsePreamble.c:390
1091 #, fuzzy, c-format
1092 msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
1093 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1094
1095 # , c-format
1096 #: build/parsePreamble.c:403
1097 #, fuzzy, c-format
1098 msgid "Unknown icon type: %s\n"
1099 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1100
1101 # , c-format
1102 #: build/parsePreamble.c:448
1103 #, fuzzy, c-format
1104 msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
1105 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1106
1107 # , c-format
1108 #: build/parsePreamble.c:489
1109 #, fuzzy, c-format
1110 msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
1111 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1112
1113 # , c-format
1114 #. Empty field
1115 #: build/parsePreamble.c:497
1116 #, fuzzy, c-format
1117 msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
1118 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1119
1120 # , c-format
1121 #: build/parsePreamble.c:520 build/parsePreamble.c:527
1122 #, fuzzy, c-format
1123 msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
1124 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1125
1126 #: build/parsePreamble.c:588 build/parseSpec.c:423
1127 #, c-format
1128 msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: build/parsePreamble.c:601
1132 #, fuzzy, c-format
1133 msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
1134 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1135
1136 #: build/parsePreamble.c:613
1137 #, fuzzy, c-format
1138 msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
1139 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1140
1141 #: build/parsePreamble.c:625
1142 #, c-format
1143 msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n"
1144 msgstr ""
1145
1146 # , c-format
1147 #: build/parsePreamble.c:665 build/parsePreamble.c:676
1148 #, fuzzy, c-format
1149 msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
1150 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1151
1152 # , c-format
1153 #: build/parsePreamble.c:702
1154 #, fuzzy, c-format
1155 msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
1156 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1157
1158 #: build/parsePreamble.c:711
1159 #, c-format
1160 msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: build/parsePreamble.c:871
1164 #, fuzzy, c-format
1165 msgid "Bad package specification: %s\n"
1166 msgstr "      Opces para especificao de pacotes:"
1167
1168 #: build/parsePreamble.c:877
1169 #, fuzzy, c-format
1170 msgid "Package already exists: %s\n"
1171 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1172
1173 # , c-format
1174 #: build/parsePreamble.c:904
1175 #, fuzzy, c-format
1176 msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
1177 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1178
1179 #: build/parsePreamble.c:926
1180 msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
1181 msgstr ""
1182
1183 # , c-format
1184 #: build/parsePrep.c:45
1185 #, fuzzy, c-format
1186 msgid "Bad source: %s: %s\n"
1187 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1188
1189 #: build/parsePrep.c:87
1190 #, c-format
1191 msgid "No patch number %d\n"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: build/parsePrep.c:183
1195 #, c-format
1196 msgid "No source number %d\n"
1197 msgstr ""
1198
1199 # , c-format
1200 #: build/parsePrep.c:205
1201 #, fuzzy, c-format
1202 msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
1203 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1204
1205 #: build/parsePrep.c:307
1206 #, c-format
1207 msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
1208 msgstr ""
1209
1210 # , c-format
1211 #: build/parsePrep.c:322
1212 #, fuzzy, c-format
1213 msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
1214 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1215
1216 # , c-format
1217 #: build/parsePrep.c:340
1218 #, fuzzy, c-format
1219 msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
1220 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1221
1222 # , c-format
1223 #: build/parsePrep.c:483
1224 #, fuzzy, c-format
1225 msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
1226 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1227
1228 # , c-format
1229 #: build/parsePrep.c:492
1230 #, fuzzy, c-format
1231 msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
1232 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1233
1234 # , c-format
1235 #: build/parsePrep.c:504
1236 #, fuzzy, c-format
1237 msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
1238 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1239
1240 # , c-format
1241 #: build/parsePrep.c:511
1242 #, fuzzy, c-format
1243 msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
1244 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1245
1246 #: build/parsePrep.c:518
1247 msgid "Too many patches!\n"
1248 msgstr ""
1249
1250 # , c-format
1251 #: build/parsePrep.c:522
1252 #, fuzzy, c-format
1253 msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
1254 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1255
1256 #: build/parsePrep.c:558
1257 #, c-format
1258 msgid "line %d: second %%prep\n"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: build/parseReqs.c:102
1262 #, fuzzy, c-format
1263 msgid ""
1264 "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
1265 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1266
1267 # , c-format
1268 #: build/parseReqs.c:113
1269 #, fuzzy, c-format
1270 msgid "line %d: File name not permitted: %s\n"
1271 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1272
1273 # , c-format
1274 #: build/parseReqs.c:145
1275 #, fuzzy, c-format
1276 msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
1277 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1278
1279 # , c-format
1280 #: build/parseReqs.c:176
1281 #, fuzzy, c-format
1282 msgid "line %d: Version required: %s\n"
1283 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1284
1285 #: build/parseScript.c:166
1286 #, fuzzy, c-format
1287 msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
1288 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1289
1290 # , c-format
1291 #: build/parseScript.c:176 build/parseScript.c:239
1292 #, fuzzy, c-format
1293 msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
1294 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1295
1296 #: build/parseScript.c:187
1297 #, fuzzy, c-format
1298 msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
1299 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1300
1301 # , c-format
1302 #: build/parseScript.c:231
1303 #, fuzzy, c-format
1304 msgid "line %d: Second %s\n"
1305 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1306
1307 # , c-format
1308 #: build/parseSpec.c:157
1309 #, fuzzy, c-format
1310 msgid "line %d: %s\n"
1311 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1312
1313 # , c-format
1314 #. XXX Fstrerror
1315 #: build/parseSpec.c:209
1316 #, fuzzy, c-format
1317 msgid "Unable to open %s: %s\n"
1318 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1319
1320 #: build/parseSpec.c:225
1321 #, c-format
1322 msgid "Unclosed %%if\n"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: build/parseSpec.c:297
1326 #, c-format
1327 msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: build/parseSpec.c:306
1331 #, c-format
1332 msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: build/parseSpec.c:318
1336 #, c-format
1337 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: build/parseSpec.c:332 build/parseSpec.c:341
1341 #, c-format
1342 msgid "malformed %%include statement\n"
1343 msgstr ""
1344
1345 # , c-format
1346 #: build/parseSpec.c:542
1347 #, fuzzy
1348 msgid "No compatible architectures found for build\n"
1349 msgstr "%s no pode ser construido nesta arquitetura\n"
1350
1351 #: build/parseSpec.c:600
1352 #, fuzzy, c-format
1353 msgid "Package has no %%description: %s\n"
1354 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
1355
1356 # , c-format
1357 #: build/poptBT.c:117
1358 #, fuzzy, c-format
1359 msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
1360 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1361
1362 #: build/poptBT.c:148
1363 #, fuzzy, c-format
1364 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
1365 msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
1366
1367 #: build/poptBT.c:149 build/poptBT.c:152 build/poptBT.c:155 build/poptBT.c:158
1368 #: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167
1369 msgid "<specfile>"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: build/poptBT.c:151
1373 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: build/poptBT.c:154
1377 #, fuzzy
1378 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
1379 msgstr "instale pacote"
1380
1381 #: build/poptBT.c:157
1382 #, fuzzy, c-format
1383 msgid "verify %files section from <specfile>"
1384 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1385
1386 #: build/poptBT.c:160
1387 #, fuzzy
1388 msgid "build source and binary packages from <specfile>"
1389 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1390
1391 #: build/poptBT.c:163
1392 #, fuzzy
1393 msgid "build binary package only from <specfile>"
1394 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1395
1396 #: build/poptBT.c:166
1397 #, fuzzy
1398 msgid "build source package only from <specfile>"
1399 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1400
1401 #: build/poptBT.c:170
1402 #, fuzzy, c-format
1403 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
1404 msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
1405
1406 #: build/poptBT.c:171 build/poptBT.c:174 build/poptBT.c:177 build/poptBT.c:180
1407 #: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189
1408 msgid "<tarball>"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: build/poptBT.c:173
1412 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: build/poptBT.c:176
1416 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: build/poptBT.c:179
1420 #, fuzzy, c-format
1421 msgid "verify %files section from <tarball>"
1422 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1423
1424 #: build/poptBT.c:182
1425 #, fuzzy
1426 msgid "build source and binary packages from <tarball>"
1427 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1428
1429 #: build/poptBT.c:185
1430 #, fuzzy
1431 msgid "build binary package only from <tarball>"
1432 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1433
1434 #: build/poptBT.c:188
1435 #, fuzzy
1436 msgid "build source package only from <tarball>"
1437 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1438
1439 #: build/poptBT.c:192
1440 #, fuzzy
1441 msgid "build binary package from <source package>"
1442 msgstr "pacote binrio (prep, compile, instale, pacote)"
1443
1444 #: build/poptBT.c:193 build/poptBT.c:196
1445 #, fuzzy
1446 msgid "<source package>"
1447 msgstr "pesquise todos os pacotes"
1448
1449 #: build/poptBT.c:195
1450 #, fuzzy
1451 msgid ""
1452 "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
1453 msgstr "instale pacote"
1454
1455 #: build/poptBT.c:199
1456 #, fuzzy
1457 msgid "override build root"
1458 msgstr "use s como o root da construo"
1459
1460 #: build/poptBT.c:201
1461 msgid "remove build tree when done"
1462 msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
1463
1464 #: build/poptBT.c:203 rpmdb/poptDB.c:28
1465 msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: build/poptBT.c:205
1469 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
1470 msgstr ""
1471
1472 # , c-format
1473 #: build/poptBT.c:207
1474 #, fuzzy
1475 msgid "debug file state machine"
1476 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1477
1478 #: build/poptBT.c:209
1479 #, fuzzy
1480 msgid "do not execute any stages of the build"
1481 msgstr "no execute nenhum estgio"
1482
1483 #: build/poptBT.c:211
1484 #, fuzzy
1485 msgid "do not verify build dependencies"
1486 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1487
1488 #: build/poptBT.c:213
1489 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: build/poptBT.c:216
1493 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: build/poptBT.c:218
1497 #, fuzzy
1498 msgid "remove sources when done"
1499 msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
1500
1501 #: build/poptBT.c:220
1502 #, fuzzy
1503 msgid "remove specfile when done"
1504 msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
1505
1506 #: build/poptBT.c:222
1507 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
1508 msgstr "pule direto para o estgio especificado (somente para c,i)"
1509
1510 #: build/poptBT.c:224
1511 #, fuzzy
1512 msgid "generate PGP/GPG signature"
1513 msgstr "gere assinatura PGP"
1514
1515 #: build/poptBT.c:226
1516 msgid "override target platform"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: build/poptBT.c:228
1520 msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
1521 msgstr ""
1522
1523 # , c-format
1524 #: build/spec.c:238
1525 #, fuzzy, c-format
1526 msgid "line %d: Bad number: %s\n"
1527 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1528
1529 # , c-format
1530 #: build/spec.c:244
1531 #, fuzzy, c-format
1532 msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n"
1533 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1534
1535 #: build/spec.c:307
1536 #, c-format
1537 msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: lib/cpio.c:207
1541 #, c-format
1542 msgid "(error 0x%x)"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: lib/cpio.c:210
1546 msgid "Bad magic"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: lib/cpio.c:211
1550 msgid "Bad/unreadable  header"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: lib/cpio.c:232
1554 msgid "Header size too big"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: lib/cpio.c:233
1558 msgid "Unknown file type"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: lib/cpio.c:234
1562 msgid "Missing hard link(s)"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: lib/cpio.c:235
1566 msgid "MD5 sum mismatch"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: lib/cpio.c:236
1570 msgid "Internal error"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: lib/cpio.c:237
1574 msgid "Archive file not in header"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: lib/cpio.c:248
1578 #, fuzzy
1579 msgid " failed - "
1580 msgstr "Construo falhou.\n"
1581
1582 #: lib/depends.c:167
1583 #, fuzzy, c-format
1584 msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
1585 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1586
1587 #: lib/depends.c:393
1588 msgid "(cached)"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: lib/depends.c:419
1592 msgid "(rpmrc provides)"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: lib/depends.c:436
1596 msgid "(rpmlib provides)"
1597 msgstr ""
1598
1599 # , c-format
1600 #: lib/depends.c:458
1601 #, fuzzy
1602 msgid "(db files)"
1603 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1604
1605 #: lib/depends.c:471
1606 msgid "(db provides)"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: lib/depends.c:484
1610 #, fuzzy
1611 msgid "(db package)"
1612 msgstr "pesquise todos os pacotes"
1613
1614 #: lib/depends.c:828
1615 #, c-format
1616 msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
1617 msgstr ""
1618
1619 # , c-format
1620 #: lib/depends.c:950
1621 #, fuzzy, c-format
1622 msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
1623 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1624
1625 #. Record all relations.
1626 #: lib/depends.c:1228
1627 msgid "========== recording tsort relations\n"
1628 msgstr ""
1629
1630 #. T4. Scan for zeroes.
1631 #: lib/depends.c:1334
1632 msgid ""
1633 "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, "
1634 "depth)\n"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: lib/depends.c:1427
1638 msgid "========== successors only (presentation order)\n"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: lib/depends.c:1497
1642 msgid "LOOP:\n"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: lib/depends.c:1532
1646 msgid "========== continuing tsort ...\n"
1647 msgstr ""
1648
1649 #. Return no. of packages that could not be ordered.
1650 #: lib/depends.c:1537
1651 #, c-format
1652 msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: lib/formats.c:31 lib/formats.c:57 lib/formats.c:92 lib/formats.c:305
1656 #: rpmdb/header.c:3130 rpmdb/header.c:3153 rpmdb/header.c:3177
1657 msgid "(not a number)"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: lib/formats.c:156
1661 msgid "(not base64)"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: lib/formats.c:166
1665 msgid "(invalid type)"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: lib/formats.c:231 lib/formats.c:278
1669 msgid "(not a blob)"
1670 msgstr ""
1671
1672 # , c-format
1673 #: lib/fs.c:77
1674 #, fuzzy, c-format
1675 msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
1676 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
1677
1678 #: lib/fs.c:92
1679 #, c-format
1680 msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
1681 msgstr ""
1682
1683 # , c-format
1684 #: lib/fs.c:112 lib/fs.c:197 lib/fs.c:307
1685 #, fuzzy, c-format
1686 msgid "failed to stat %s: %s\n"
1687 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1688
1689 # , c-format
1690 #: lib/fs.c:155 rpmio/url.c:520
1691 #, fuzzy, c-format
1692 msgid "failed to open %s: %s\n"
1693 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1694
1695 #: lib/fs.c:330
1696 #, c-format
1697 msgid "file %s is on an unknown device\n"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: lib/fsm.c:334
1701 msgid "========== Directories not explictly included in package:\n"
1702 msgstr ""
1703
1704 # , c-format
1705 #: lib/fsm.c:336
1706 #, fuzzy, c-format
1707 msgid "%10d %s\n"
1708 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1709
1710 #: lib/fsm.c:1244
1711 #, c-format
1712 msgid "%s directory created with perms %04o.\n"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: lib/fsm.c:1539
1716 #, c-format
1717 msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
1718 msgstr ""
1719
1720 # , c-format
1721 #: lib/fsm.c:1666 lib/fsm.c:1798
1722 #, fuzzy, c-format
1723 msgid "%s saved as %s\n"
1724 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1725
1726 # , c-format
1727 #: lib/fsm.c:1824
1728 #, fuzzy, c-format
1729 msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
1730 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1731
1732 #: lib/fsm.c:1830
1733 #, fuzzy, c-format
1734 msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
1735 msgstr "Construo falhou.\n"
1736
1737 #: lib/fsm.c:1840
1738 #, fuzzy, c-format
1739 msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
1740 msgstr "Construo falhou.\n"
1741
1742 # , c-format
1743 #: lib/fsm.c:1860
1744 #, fuzzy, c-format
1745 msgid "%s created as %s\n"
1746 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1747
1748 # , c-format
1749 #: lib/misc.c:45
1750 #, fuzzy, c-format
1751 msgid "cannot create %%%s %s\n"
1752 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1753
1754 # , c-format
1755 #: lib/misc.c:50
1756 #, fuzzy, c-format
1757 msgid "cannot write to %%%s %s\n"
1758 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1759
1760 # , c-format
1761 #: lib/misc.c:240 lib/misc.c:245 lib/misc.c:251
1762 #, fuzzy, c-format
1763 msgid "error creating temporary file %s\n"
1764 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1765
1766 #: lib/package.c:216 lib/rpmchecksig.c:180 lib/rpmchecksig.c:605
1767 #, c-format
1768 msgid "%s: readLead failed\n"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: lib/package.c:231
1772 msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: lib/package.c:239
1776 msgid ""
1777 "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: lib/package.c:248 lib/rpmchecksig.c:198 lib/rpmchecksig.c:621
1781 #, c-format
1782 msgid "%s: rpmReadSignature failed\n"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: lib/package.c:252 lib/rpmchecksig.c:202 lib/rpmchecksig.c:626
1786 #, c-format
1787 msgid "%s: No signature available\n"
1788 msgstr ""
1789
1790 # , c-format
1791 #: lib/package.c:298 lib/rpmchecksig.c:524
1792 #, fuzzy, c-format
1793 msgid "%s: headerRead failed\n"
1794 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1795
1796 #: lib/package.c:333 lib/package.c:358 lib/package.c:388 lib/rpmchecksig.c:697
1797 #, c-format
1798 msgid "only V3 signatures can be verified, skipping V%u signature"
1799 msgstr ""
1800
1801 # , c-format
1802 #: lib/package.c:400 lib/rpmchecksig.c:122 lib/rpmchecksig.c:553
1803 #, fuzzy, c-format
1804 msgid "%s: Fread failed: %s\n"
1805 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1806
1807 #: lib/poptALL.c:157 lib/poptALL.c:161 lib/poptALL.c:165
1808 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: lib/poptALL.c:158 lib/poptALL.c:162 lib/poptALL.c:166
1812 msgid "<FILE:...>"
1813 msgstr ""
1814
1815 #. @-nullpass@
1816 #: lib/poptALL.c:253
1817 #, c-format
1818 msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: lib/poptI.c:50
1822 #, fuzzy
1823 msgid "exclude paths must begin with a /"
1824 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1825
1826 #: lib/poptI.c:64
1827 #, fuzzy
1828 msgid "relocations must begin with a /"
1829 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1830
1831 #: lib/poptI.c:67
1832 msgid "relocations must contain a ="
1833 msgstr ""
1834
1835 #: lib/poptI.c:70
1836 msgid "relocations must have a / following the ="
1837 msgstr ""
1838
1839 #: lib/poptI.c:84
1840 msgid "rollback takes a time/date stamp argument"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: lib/poptI.c:91
1844 msgid "malformed rollback time/date stamp argument"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: lib/poptI.c:111
1848 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: lib/poptI.c:115
1852 msgid ""
1853 "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
1854 "<package> specified multiple packages)"
1855 msgstr ""
1856 "remova todos os pacotes iguais a <pacote> (normalmente um erro  gerado se "
1857 "<pacote> especificou mltiplos pacotes)"
1858
1859 #: lib/poptI.c:121 lib/poptI.c:176
1860 #, fuzzy
1861 msgid "do not execute package scriptlet(s)"
1862 msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
1863
1864 #: lib/poptI.c:125
1865 #, fuzzy
1866 msgid "relocate files in non-relocateable package"
1867 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1868
1869 #: lib/poptI.c:128
1870 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: lib/poptI.c:131
1874 msgid "erase (uninstall) package"
1875 msgstr "apague (desinstale) pacote"
1876
1877 #: lib/poptI.c:131
1878 #, fuzzy
1879 msgid "<package>+"
1880 msgstr "pesquise todos os pacotes"
1881
1882 #: lib/poptI.c:134
1883 msgid "do not install documentation"
1884 msgstr "no instale documentao"
1885
1886 #: lib/poptI.c:136
1887 msgid "skip files with leading component <path> "
1888 msgstr ""
1889
1890 #: lib/poptI.c:137
1891 msgid "<path>"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: lib/poptI.c:140
1895 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
1896 msgstr "alis para --replacepkgs --replacefiles"
1897
1898 #: lib/poptI.c:143
1899 #, fuzzy
1900 msgid "upgrade package(s) if already installed"
1901 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1902
1903 #: lib/poptI.c:144 lib/poptI.c:160 lib/poptI.c:241
1904 #, fuzzy
1905 msgid "<packagefile>+"
1906 msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
1907
1908 #: lib/poptI.c:146
1909 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
1910 msgstr "mostre caracteres # a medida que o pacote instala (bom com -v)"
1911
1912 #: lib/poptI.c:149
1913 #, fuzzy
1914 msgid "don't verify package architecture"
1915 msgstr "no verifique a arquitetura do pacote"
1916
1917 #: lib/poptI.c:152
1918 msgid "don't verify package operating system"
1919 msgstr "no verifique o sistema operacional do pacote"
1920
1921 #: lib/poptI.c:155
1922 msgid "don't check disk space before installing"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: lib/poptI.c:157
1926 msgid "install documentation"
1927 msgstr "instale documentao"
1928
1929 #: lib/poptI.c:160
1930 #, fuzzy
1931 msgid "install package(s)"
1932 msgstr "instale pacote"
1933
1934 #: lib/poptI.c:162
1935 msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: lib/poptI.c:164
1939 msgid "do not verify package dependencies"
1940 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1941
1942 #: lib/poptI.c:167
1943 #, fuzzy
1944 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
1945 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1946
1947 #: lib/poptI.c:172
1948 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: lib/poptI.c:179
1952 #, fuzzy, c-format
1953 msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
1954 msgstr "no execute nenhum estgio"
1955
1956 #: lib/poptI.c:182
1957 #, fuzzy, c-format
1958 msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
1959 msgstr "no execute nenhum estgio"
1960
1961 #: lib/poptI.c:185
1962 #, fuzzy, c-format
1963 msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
1964 msgstr "no execute nenhum estgio"
1965
1966 #: lib/poptI.c:188
1967 #, fuzzy, c-format
1968 msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
1969 msgstr "no execute nenhum estgio"
1970
1971 #: lib/poptI.c:191 lib/poptQV.c:274 lib/poptQV.c:311
1972 #, fuzzy
1973 msgid "don't verify package digest(s)"
1974 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1975
1976 #: lib/poptI.c:193 lib/poptQV.c:277 lib/poptQV.c:313
1977 #, fuzzy
1978 msgid "don't verify package signature(s)"
1979 msgstr "verifique a assinatura do pacote"
1980
1981 #: lib/poptI.c:197
1982 #, fuzzy
1983 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
1984 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1985
1986 #: lib/poptI.c:200
1987 #, fuzzy, c-format
1988 msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
1989 msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
1990
1991 #: lib/poptI.c:203
1992 #, fuzzy, c-format
1993 msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
1994 msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
1995
1996 #: lib/poptI.c:206
1997 #, fuzzy, c-format
1998 msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
1999 msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
2000
2001 #: lib/poptI.c:209
2002 #, fuzzy, c-format
2003 msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
2004 msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
2005
2006 #: lib/poptI.c:213
2007 msgid ""
2008 "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
2009 "automatically)"
2010 msgstr ""
2011 "atualize para uma verso mais velha do pacote (--force em atualizaes no faz "
2012 "isto automaticamente)"
2013
2014 #: lib/poptI.c:217
2015 msgid "print percentages as package installs"
2016 msgstr "imprima porcentagens a medida que o pacote vai sendo instalado"
2017
2018 #: lib/poptI.c:219
2019 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
2020 msgstr "realoque o pacote para <diretrio>, se realocvel"
2021
2022 #: lib/poptI.c:222
2023 msgid "relocate files from path <old> to <new>"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: lib/poptI.c:223
2027 #, fuzzy
2028 msgid "<old>=<new>"
2029 msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
2030
2031 #: lib/poptI.c:226
2032 msgid "save erased package files by repackaging"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: lib/poptI.c:229
2036 msgid "install even if the package replaces installed files"
2037 msgstr "instale mesmo que o pacote substitua arquivos j instalados"
2038
2039 #: lib/poptI.c:232
2040 msgid "reinstall if the package is already present"
2041 msgstr "reinstale se o pacote j estiver presente"
2042
2043 #: lib/poptI.c:234
2044 msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to <date>"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: lib/poptI.c:235
2048 msgid "<date>"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: lib/poptI.c:237
2052 msgid "don't install, but tell if it would work or not"
2053 msgstr "no instale, mas diga se a instalao funcionar ou no"
2054
2055 #: lib/poptI.c:240
2056 #, fuzzy
2057 msgid "upgrade package(s)"
2058 msgstr "instale pacote"
2059
2060 #: lib/poptQV.c:95
2061 #, fuzzy
2062 msgid "query/verify all packages"
2063 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2064
2065 #: lib/poptQV.c:97
2066 #, fuzzy
2067 msgid "rpm checksig mode"
2068 msgstr "modo pesquisa"
2069
2070 #: lib/poptQV.c:99
2071 #, fuzzy
2072 msgid "query/verify package(s) owning file"
2073 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2074
2075 #: lib/poptQV.c:101
2076 #, fuzzy
2077 msgid "query/verify package(s) with file identifier"
2078 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2079
2080 #: lib/poptQV.c:103
2081 #, fuzzy
2082 msgid "query/verify package(s) in group"
2083 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2084
2085 #: lib/poptQV.c:105
2086 #, fuzzy
2087 msgid "query/verify package(s) with header identifier"
2088 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2089
2090 #: lib/poptQV.c:107
2091 #, fuzzy
2092 msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)"
2093 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2094
2095 #: lib/poptQV.c:109
2096 #, fuzzy
2097 msgid "query/verify package(s) with package identifier"
2098 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2099
2100 #: lib/poptQV.c:111
2101 #, fuzzy
2102 msgid "rpm query mode"
2103 msgstr "modo pesquisa"
2104
2105 #: lib/poptQV.c:113
2106 #, fuzzy
2107 msgid "query/verify a header instance"
2108 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2109
2110 #: lib/poptQV.c:115
2111 msgid "display known query tags"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: lib/poptQV.c:117
2115 #, fuzzy
2116 msgid "query a spec file"
2117 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2118
2119 #: lib/poptQV.c:117
2120 msgid "<spec>"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: lib/poptQV.c:119
2124 #, fuzzy
2125 msgid "query/verify package(s) from install transaction"
2126 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2127
2128 #: lib/poptQV.c:121
2129 #, fuzzy
2130 msgid "query the package(s) triggered by the package"
2131 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2132
2133 #: lib/poptQV.c:123
2134 #, fuzzy
2135 msgid "rpm verify mode"
2136 msgstr "modo pesquisa"
2137
2138 #: lib/poptQV.c:125
2139 #, fuzzy
2140 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
2141 msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
2142
2143 #: lib/poptQV.c:127
2144 #, fuzzy
2145 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
2146 msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
2147
2148 #: lib/poptQV.c:189
2149 #, fuzzy
2150 msgid "list all configuration files"
2151 msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
2152
2153 #: lib/poptQV.c:191
2154 #, fuzzy
2155 msgid "list all documentation files"
2156 msgstr "instale documentao"
2157
2158 #: lib/poptQV.c:193
2159 #, fuzzy
2160 msgid "dump basic file information"
2161 msgstr "mostre informao do pacote"
2162
2163 #: lib/poptQV.c:195
2164 #, fuzzy
2165 msgid "list files in package"
2166 msgstr "instale pacote"
2167
2168 #: lib/poptQV.c:200
2169 #, c-format
2170 msgid "skip %%ghost files"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: lib/poptQV.c:204
2174 #, c-format
2175 msgid "skip %%license files"
2176 msgstr ""
2177
2178 # , c-format
2179 #: lib/poptQV.c:207
2180 #, fuzzy, c-format
2181 msgid "skip %%readme files"
2182 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2183
2184 #: lib/poptQV.c:213
2185 #, fuzzy
2186 msgid "use the following query format"
2187 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
2188
2189 #: lib/poptQV.c:215
2190 #, fuzzy
2191 msgid "substitute i18n sections into spec file"
2192 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2193
2194 #: lib/poptQV.c:217
2195 msgid "display the states of the listed files"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: lib/poptQV.c:219
2199 #, fuzzy
2200 msgid "display a verbose file listing"
2201 msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
2202
2203 #: lib/poptQV.c:239
2204 #, fuzzy
2205 msgid "don't verify MD5 digest of files"
2206 msgstr "instale pacote"
2207
2208 #: lib/poptQV.c:242
2209 #, fuzzy
2210 msgid "don't verify size of files"
2211 msgstr "instale pacote"
2212
2213 #: lib/poptQV.c:245
2214 #, fuzzy
2215 msgid "don't verify symlink path of files"
2216 msgstr "instale pacote"
2217
2218 #: lib/poptQV.c:248
2219 #, fuzzy
2220 msgid "don't verify owner of files"
2221 msgstr "instale pacote"
2222
2223 #: lib/poptQV.c:251
2224 #, fuzzy
2225 msgid "don't verify group of files"
2226 msgstr "instale pacote"
2227
2228 #: lib/poptQV.c:254
2229 msgid "don't verify modification time of files"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: lib/poptQV.c:257 lib/poptQV.c:260
2233 #, fuzzy
2234 msgid "don't verify mode of files"
2235 msgstr "instale pacote"
2236
2237 #: lib/poptQV.c:263
2238 #, fuzzy
2239 msgid "don't verify files in package"
2240 msgstr "instale pacote"
2241
2242 #: lib/poptQV.c:265 tools/rpmgraph.c:274
2243 #, fuzzy
2244 msgid "don't verify package dependencies"
2245 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
2246
2247 #: lib/poptQV.c:267 lib/poptQV.c:271
2248 #, fuzzy
2249 msgid "don't execute verify script(s)"
2250 msgstr "no execute nenhum estgio"
2251
2252 #: lib/poptQV.c:282
2253 #, fuzzy
2254 msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
2255 msgstr "instale pacote"
2256
2257 #: lib/poptQV.c:285
2258 #, fuzzy
2259 msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
2260 msgstr "instale pacote"
2261
2262 #: lib/poptQV.c:300
2263 #, fuzzy
2264 msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
2265 msgstr "assine um pacote (descarte a assinatura corrente)"
2266
2267 #: lib/poptQV.c:302
2268 #, fuzzy
2269 msgid "verify package signature(s)"
2270 msgstr "verifique a assinatura do pacote"
2271
2272 #: lib/poptQV.c:304
2273 msgid "import an armored public key"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: lib/poptQV.c:306
2277 #, fuzzy
2278 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
2279 msgstr "assine um pacote (descarte a assinatura corrente)"
2280
2281 #: lib/poptQV.c:308
2282 #, fuzzy
2283 msgid "generate signature"
2284 msgstr "gere assinatura PGP"
2285
2286 #. @=boundsread@
2287 #. @-modfilesys@
2288 #: lib/psm.c:261 rpmdb/header.c:401 rpmdb/header_internal.c:164
2289 #, c-format
2290 msgid "Data type %d not supported\n"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: lib/psm.c:457
2294 msgid "source package expected, binary found\n"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: lib/psm.c:576
2298 #, fuzzy
2299 msgid "source package contains no .spec file\n"
2300 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2301
2302 #: lib/psm.c:696
2303 #, fuzzy, c-format
2304 msgid "%s: running %s scriptlet\n"
2305 msgstr "no execute nenhum estgio"
2306
2307 #: lib/psm.c:866
2308 #, c-format
2309 msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid returned %s\n"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: lib/psm.c:873
2313 #, c-format
2314 msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, exit status %d\n"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: lib/psm.c:1196
2318 #, fuzzy, c-format
2319 msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
2320 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2321
2322 #: lib/psm.c:1318
2323 #, c-format
2324 msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: lib/psm.c:1462
2328 #, c-format
2329 msgid "user %s does not exist - using root\n"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: lib/psm.c:1471
2333 #, c-format
2334 msgid "group %s does not exist - using root\n"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: lib/psm.c:1513
2338 #, fuzzy, c-format
2339 msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
2340 msgstr "Construo falhou.\n"
2341
2342 #: lib/psm.c:1514
2343 msgid " on file "
2344 msgstr ""
2345
2346 # , c-format
2347 #: lib/psm.c:1709
2348 #, fuzzy, c-format
2349 msgid "%s failed on file %s: %s\n"
2350 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2351
2352 #: lib/psm.c:1712
2353 #, fuzzy, c-format
2354 msgid "%s failed: %s\n"
2355 msgstr "Construo falhou.\n"
2356
2357 #: lib/query.c:124 lib/rpmts.c:283
2358 #, c-format
2359 msgid "incorrect format: %s\n"
2360 msgstr ""
2361
2362 #. @-boundswrite@
2363 #: lib/query.c:183
2364 msgid "(contains no files)"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: lib/query.c:248
2368 msgid "normal        "
2369 msgstr ""
2370
2371 #: lib/query.c:251
2372 msgid "replaced      "
2373 msgstr ""
2374
2375 #: lib/query.c:254
2376 #, fuzzy
2377 msgid "not installed "
2378 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2379
2380 #: lib/query.c:257
2381 msgid "net shared    "
2382 msgstr ""
2383
2384 #: lib/query.c:260
2385 msgid "(no state)    "
2386 msgstr ""
2387
2388 #: lib/query.c:263
2389 #, c-format
2390 msgid "(unknown %3d) "
2391 msgstr ""
2392
2393 #: lib/query.c:281
2394 #, fuzzy
2395 msgid "package has not file owner/group lists\n"
2396 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2397
2398 #: lib/query.c:314
2399 #, fuzzy
2400 msgid "package has neither file owner or id lists\n"
2401 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2402
2403 # , c-format
2404 #: lib/query.c:406
2405 #, fuzzy, c-format
2406 msgid "can't query %s: %s\n"
2407 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2408
2409 #: lib/query.c:565 lib/query.c:599 lib/rpminstall.c:362 lib/rpminstall.c:499
2410 #: lib/rpminstall.c:881 tools/rpmgraph.c:127 tools/rpmgraph.c:164
2411 #, fuzzy, c-format
2412 msgid "open of %s failed: %s\n"
2413 msgstr "Construo falhou.\n"
2414
2415 #: lib/query.c:577
2416 #, c-format
2417 msgid "query of %s failed\n"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: lib/query.c:583
2421 msgid "old format source packages cannot be queried\n"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: lib/query.c:609 lib/rpminstall.c:512
2425 #, fuzzy, c-format
2426 msgid "%s: not a package manifest: %s\n"
2427 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2428
2429 #: lib/query.c:653
2430 #, c-format
2431 msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: lib/query.c:674
2435 #, fuzzy
2436 msgid "no packages\n"
2437 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2438
2439 #: lib/query.c:694
2440 #, c-format
2441 msgid "group %s does not contain any packages\n"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: lib/query.c:704
2445 #, fuzzy, c-format
2446 msgid "no package triggers %s\n"
2447 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2448
2449 # , c-format
2450 #: lib/query.c:718 lib/query.c:740 lib/query.c:761 lib/query.c:796
2451 #, fuzzy, c-format
2452 msgid "malformed %s: %s\n"
2453 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
2454
2455 #: lib/query.c:728 lib/query.c:746 lib/query.c:771 lib/query.c:801
2456 #, fuzzy, c-format
2457 msgid "no package matches %s: %s\n"
2458 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2459
2460 #: lib/query.c:812
2461 #, c-format
2462 msgid "no package requires %s\n"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: lib/query.c:823
2466 #, c-format
2467 msgid "no package provides %s\n"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: lib/query.c:857
2471 #, c-format
2472 msgid "file %s: %s\n"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: lib/query.c:861
2476 #, c-format
2477 msgid "file %s is not owned by any package\n"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: lib/query.c:888
2481 #, c-format
2482 msgid "invalid package number: %s\n"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: lib/query.c:891
2486 #, c-format
2487 msgid "package record number: %u\n"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: lib/query.c:896
2491 #, c-format
2492 msgid "record %u could not be read\n"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: lib/query.c:907 lib/rpminstall.c:666
2496 #, fuzzy, c-format
2497 msgid "package %s is not installed\n"
2498 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2499
2500 # , c-format
2501 #: lib/rpmal.c:698
2502 #, fuzzy
2503 msgid "(added files)"
2504 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2505
2506 #: lib/rpmal.c:775
2507 msgid "(added provide)"
2508 msgstr ""
2509
2510 # , c-format
2511 #: lib/rpmchecksig.c:60
2512 #, fuzzy, c-format
2513 msgid "%s: open failed: %s\n"
2514 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2515
2516 #: lib/rpmchecksig.c:72
2517 #, fuzzy
2518 msgid "makeTempFile failed\n"
2519 msgstr "Construo falhou.\n"
2520
2521 # , c-format
2522 #: lib/rpmchecksig.c:116
2523 #, fuzzy, c-format
2524 msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
2525 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2526
2527 #: lib/rpmchecksig.c:185
2528 #, c-format
2529 msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: lib/rpmchecksig.c:189
2533 #, c-format
2534 msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: lib/rpmchecksig.c:290
2538 #, c-format
2539 msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
2540 msgstr ""
2541
2542 # , c-format
2543 #: lib/rpmchecksig.c:296
2544 #, fuzzy, c-format
2545 msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
2546 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2547
2548 # , c-format
2549 #: lib/rpmchecksig.c:386
2550 #, fuzzy, c-format
2551 msgid "%s: import read failed.\n"
2552 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2553
2554 #: lib/rpmchecksig.c:391
2555 #, c-format
2556 msgid "%s: not an armored public key.\n"
2557 msgstr ""
2558
2559 # , c-format
2560 #: lib/rpmchecksig.c:396
2561 #, fuzzy, c-format
2562 msgid "%s: base64 encode failed.\n"
2563 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2564
2565 # , c-format
2566 #: lib/rpmchecksig.c:538
2567 #, fuzzy, c-format
2568 msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
2569 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2570
2571 #: lib/rpmchecksig.c:611
2572 #, c-format
2573 msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: lib/rpmchecksig.c:859
2577 msgid "NOT OK"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: lib/rpmchecksig.c:860 lib/rpmchecksig.c:874
2581 msgid " (MISSING KEYS:"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: lib/rpmchecksig.c:862 lib/rpmchecksig.c:876
2585 msgid ") "
2586 msgstr ""
2587
2588 #: lib/rpmchecksig.c:863 lib/rpmchecksig.c:877
2589 msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: lib/rpmchecksig.c:865 lib/rpmchecksig.c:879
2593 msgid ")"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: lib/rpmchecksig.c:873
2597 msgid "OK"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: lib/rpmds.c:447 lib/rpmds.c:614
2601 msgid "NO "
2602 msgstr ""
2603
2604 #: lib/rpmds.c:447 lib/rpmds.c:614
2605 msgid "YES"
2606 msgstr ""
2607
2608 #. XXX legacy epoch-less requires/conflicts compatibility
2609 #: lib/rpmds.c:582
2610 #, c-format
2611 msgid ""
2612 "the \"B\" dependency needs an epoch (assuming same as \"A\")\n"
2613 "\tA %s\tB %s\n"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: lib/rpmds.c:613
2617 #, c-format
2618 msgid "  %s    A %s\tB %s\n"
2619 msgstr ""
2620
2621 #. @=branchstate@
2622 #: lib/rpmds.c:637
2623 #, fuzzy, c-format
2624 msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
2625 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2626
2627 #: lib/rpmfi.c:598
2628 msgid "========== relocations\n"
2629 msgstr ""
2630
2631 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2632 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2633 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2634 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2635 # "MIME-Version: 1.0\n"
2636 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2637 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2638 # , c-format
2639 #: lib/rpmfi.c:602
2640 #, fuzzy, c-format
2641 msgid "%5d exclude  %s\n"
2642 msgstr "RPM verso %s\n"
2643
2644 # , c-format
2645 #: lib/rpmfi.c:605
2646 #, fuzzy, c-format
2647 msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
2648 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2649
2650 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2651 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2652 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2653 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2654 # "MIME-Version: 1.0\n"
2655 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2656 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2657 # , c-format
2658 #: lib/rpmfi.c:675
2659 #, fuzzy, c-format
2660 msgid "excluding multilib path %s%s\n"
2661 msgstr "RPM verso %s\n"
2662
2663 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2664 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2665 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2666 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2667 # "MIME-Version: 1.0\n"
2668 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2669 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2670 # , c-format
2671 #: lib/rpmfi.c:741
2672 #, fuzzy, c-format
2673 msgid "excluding %s %s\n"
2674 msgstr "RPM verso %s\n"
2675
2676 # , c-format
2677 #: lib/rpmfi.c:751
2678 #, fuzzy, c-format
2679 msgid "relocating %s to %s\n"
2680 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2681
2682 # , c-format
2683 #: lib/rpmfi.c:830
2684 #, fuzzy, c-format
2685 msgid "relocating directory %s to %s\n"
2686 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2687
2688 #: lib/rpminstall.c:167
2689 msgid "Preparing..."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: lib/rpminstall.c:169
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Preparing packages for installation..."
2695 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2696
2697 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2698 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2699 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2700 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2701 # "MIME-Version: 1.0\n"
2702 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2703 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2704 # , c-format
2705 #: lib/rpminstall.c:309
2706 #, fuzzy, c-format
2707 msgid "Retrieving %s\n"
2708 msgstr "RPM verso %s\n"
2709
2710 #. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here
2711 #. XXX %{_tmpdir} does not exist
2712 #: lib/rpminstall.c:322
2713 #, c-format
2714 msgid " ... as %s\n"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: lib/rpminstall.c:326
2718 #, c-format
2719 msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: lib/rpminstall.c:423
2723 #, fuzzy, c-format
2724 msgid "package %s is not relocateable\n"
2725 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2726
2727 #: lib/rpminstall.c:473
2728 #, c-format
2729 msgid "error reading from file %s\n"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: lib/rpminstall.c:479
2733 #, c-format
2734 msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: lib/rpminstall.c:491 lib/rpminstall.c:737 tools/rpmgraph.c:156
2738 #, fuzzy, c-format
2739 msgid "%s cannot be installed\n"
2740 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2741
2742 #: lib/rpminstall.c:527
2743 #, c-format
2744 msgid "found %d source and %d binary packages\n"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: lib/rpminstall.c:541 lib/rpminstall.c:694 lib/rpminstall.c:1068
2748 #: tools/rpmgraph.c:202
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Failed dependencies:\n"
2751 msgstr "lista dependncias do pacote"
2752
2753 #: lib/rpminstall.c:548 tools/rpmgraph.c:208
2754 msgid "    Suggested resolutions:\n"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: lib/rpminstall.c:578
2758 #, fuzzy
2759 msgid "installing binary packages\n"
2760 msgstr "instale pacote"
2761
2762 # , c-format
2763 #: lib/rpminstall.c:599
2764 #, fuzzy, c-format
2765 msgid "cannot open file %s: %s\n"
2766 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2767
2768 #: lib/rpminstall.c:669
2769 #, c-format
2770 msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
2771 msgstr ""
2772
2773 # , c-format
2774 #: lib/rpminstall.c:724
2775 #, fuzzy, c-format
2776 msgid "cannot open %s: %s\n"
2777 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2778
2779 #: lib/rpminstall.c:730
2780 #, c-format
2781 msgid "Installing %s\n"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: lib/rpminstall.c:1062
2785 #, fuzzy, c-format
2786 msgid "rollback %d packages to %s"
2787 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2788
2789 # , c-format
2790 #: lib/rpmlead.c:53
2791 #, fuzzy, c-format
2792 msgid "read failed: %s (%d)\n"
2793 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2794
2795 #: lib/rpmlibprov.c:30
2796 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: lib/rpmlibprov.c:33
2800 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: lib/rpmlibprov.c:36
2804 msgid "package payload is compressed using bzip2."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: lib/rpmlibprov.c:39
2808 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: lib/rpmlibprov.c:42
2812 msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: lib/rpmlibprov.c:45
2816 msgid "header tags are always sorted after being loaded."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: lib/rpmlibprov.c:48
2820 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: lib/rpmlibprov.c:51
2824 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
2825 msgstr ""
2826
2827 #. @observer@
2828 #: lib/rpmps.c:200
2829 msgid "different"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: lib/rpmps.c:208
2833 #, fuzzy, c-format
2834 msgid "package %s is intended for a %s architecture"
2835 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2836
2837 #: lib/rpmps.c:213
2838 #, fuzzy, c-format
2839 msgid "package %s is intended for a %s operating system"
2840 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2841
2842 #: lib/rpmps.c:218
2843 #, fuzzy, c-format
2844 msgid "package %s is already installed"
2845 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2846
2847 #: lib/rpmps.c:223
2848 #, fuzzy, c-format
2849 msgid "path %s in package %s is not relocateable"
2850 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2851
2852 #: lib/rpmps.c:228
2853 #, c-format
2854 msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: lib/rpmps.c:233
2858 #, c-format
2859 msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: lib/rpmps.c:238
2863 #, fuzzy, c-format
2864 msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
2865 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2866
2867 #: lib/rpmps.c:243
2868 #, c-format
2869 msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: lib/rpmps.c:253
2873 #, c-format
2874 msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: lib/rpmps.c:258
2878 #, c-format
2879 msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: lib/rpmps.c:262
2883 #, c-format
2884 msgid "%s is needed by %s%s"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: lib/rpmps.c:264 lib/rpmps.c:269
2888 #, fuzzy
2889 msgid "(installed) "
2890 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2891
2892 #: lib/rpmps.c:267
2893 #, fuzzy, c-format
2894 msgid "%s conflicts with %s%s"
2895 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2896
2897 #: lib/rpmps.c:273
2898 #, c-format
2899 msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: lib/rpmrc.c:201
2903 #, c-format
2904 msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: lib/rpmrc.c:204
2908 #, c-format
2909 msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: lib/rpmrc.c:358
2913 #, c-format
2914 msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: lib/rpmrc.c:363
2918 #, c-format
2919 msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: lib/rpmrc.c:371
2923 #, c-format
2924 msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: lib/rpmrc.c:408
2928 #, c-format
2929 msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: lib/rpmrc.c:413
2933 #, c-format
2934 msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
2935 msgstr ""
2936
2937 # , c-format
2938 #. XXX Feof(fd)
2939 #: lib/rpmrc.c:583
2940 #, fuzzy, c-format
2941 msgid "Failed to read %s: %s.\n"
2942 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
2943
2944 #: lib/rpmrc.c:621
2945 #, c-format
2946 msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: lib/rpmrc.c:638 lib/rpmrc.c:712
2950 #, c-format
2951 msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
2952 msgstr ""
2953
2954 # , c-format
2955 #: lib/rpmrc.c:655 lib/rpmrc.c:677
2956 #, fuzzy, c-format
2957 msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
2958 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2959
2960 # , c-format
2961 #: lib/rpmrc.c:664
2962 #, fuzzy, c-format
2963 msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
2964 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2965
2966 #: lib/rpmrc.c:704
2967 #, c-format
2968 msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
2969 msgstr ""
2970
2971 # , c-format
2972 #: lib/rpmrc.c:771
2973 #, fuzzy, c-format
2974 msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
2975 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2976
2977 #: lib/rpmrc.c:1524
2978 #, c-format
2979 msgid "Unknown system: %s\n"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: lib/rpmrc.c:1525
2983 msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
2984 msgstr ""
2985
2986 # , c-format
2987 #: lib/rpmrc.c:1750
2988 #, fuzzy, c-format
2989 msgid "Cannot expand %s\n"
2990 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2991
2992 #: lib/rpmrc.c:1755
2993 #, c-format
2994 msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
2995 msgstr ""
2996
2997 # , c-format
2998 #: lib/rpmrc.c:1772
2999 #, fuzzy, c-format
3000 msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
3001 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3002
3003 # , c-format
3004 #: lib/rpmts.c:135 lib/rpmts.c:190
3005 #, fuzzy, c-format
3006 msgid "cannot open Packages database in %s\n"
3007 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3008
3009 #. Get available space on mounted file systems.
3010 #: lib/rpmts.c:581
3011 msgid "getting list of mounted filesystems\n"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: lib/signature.c:134
3015 msgid "file is not regular -- skipping size check\n"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: lib/signature.c:152
3019 #, c-format
3020 msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: lib/signature.c:157
3024 #, c-format
3025 msgid "  Actual size: %12d\n"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: lib/signature.c:179
3029 msgid "No signature\n"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: lib/signature.c:183
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Old PGP signature\n"
3035 msgstr "gere assinatura PGP"
3036
3037 #: lib/signature.c:194
3038 msgid "Old (internal-only) signature!  How did you get that!?\n"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: lib/signature.c:250
3042 #, c-format
3043 msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
3044 msgstr ""
3045
3046 # , c-format
3047 #. @=boundsread@
3048 #: lib/signature.c:337 lib/signature.c:446 lib/signature.c:723
3049 #: lib/signature.c:762
3050 #, fuzzy, c-format
3051 msgid "Could not exec %s: %s\n"
3052 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
3053
3054 #: lib/signature.c:353
3055 #, fuzzy
3056 msgid "pgp failed\n"
3057 msgstr "Construo falhou.\n"
3058
3059 #. PGP failed to write signature
3060 #. Just in case
3061 #: lib/signature.c:360
3062 #, fuzzy
3063 msgid "pgp failed to write signature\n"
3064 msgstr "gere assinatura PGP"
3065
3066 #: lib/signature.c:366
3067 #, c-format
3068 msgid "PGP sig size: %d\n"
3069 msgstr ""
3070
3071 #. @=boundswrite@
3072 #: lib/signature.c:384 lib/signature.c:494
3073 #, fuzzy
3074 msgid "unable to read the signature\n"
3075 msgstr "gere assinatura PGP"
3076
3077 #: lib/signature.c:389
3078 #, c-format
3079 msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: lib/signature.c:463
3083 #, fuzzy
3084 msgid "gpg failed\n"
3085 msgstr "Construo falhou.\n"
3086
3087 #. GPG failed to write signature
3088 #. Just in case
3089 #: lib/signature.c:470
3090 #, fuzzy
3091 msgid "gpg failed to write signature\n"
3092 msgstr "gere assinatura PGP"
3093
3094 #: lib/signature.c:476
3095 #, c-format
3096 msgid "GPG sig size: %d\n"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: lib/signature.c:499
3100 #, c-format
3101 msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
3102 msgstr ""
3103
3104 #. @notreached@
3105 #. This case should have been screened out long ago.
3106 #: lib/signature.c:767 lib/signature.c:822
3107 #, c-format
3108 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: lib/signature.c:799
3112 #, c-format
3113 msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: lib/signature.c:814
3117 #, c-format
3118 msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: lib/signature.c:859
3122 msgid "Header+Payload size: "
3123 msgstr ""
3124
3125 #: lib/signature.c:897
3126 msgid "MD5 digest: "
3127 msgstr ""
3128
3129 #: lib/signature.c:948
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Header SHA1 digest: "
3132 msgstr "instale pacote"
3133
3134 #: lib/signature.c:1140
3135 #, fuzzy
3136 msgid "V3 RSA/MD5 signature: "
3137 msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas MD5"
3138
3139 #: lib/signature.c:1252
3140 msgid "Header "
3141 msgstr ""
3142
3143 #: lib/signature.c:1253
3144 #, fuzzy
3145 msgid "V3 DSA signature: "
3146 msgstr "gere assinatura PGP"
3147
3148 #: lib/signature.c:1329
3149 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: lib/signature.c:1356
3153 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: lib/signature.c:1360
3157 #, c-format
3158 msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: lib/transaction.c:106
3162 #, c-format
3163 msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
3164 msgstr ""
3165
3166 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
3167 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
3168 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
3169 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
3170 # "MIME-Version: 1.0\n"
3171 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
3172 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
3173 # , c-format
3174 #. @innercontinue@
3175 #: lib/transaction.c:910
3176 #, fuzzy, c-format
3177 msgid "excluding directory %s\n"
3178 msgstr "RPM verso %s\n"
3179
3180 #: lib/verify.c:292
3181 #, c-format
3182 msgid "missing    %s"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: lib/verify.c:393
3186 #, fuzzy, c-format
3187 msgid "Unsatisifed dependencies for %s: "
3188 msgstr "lista dependncias do pacote"
3189
3190 #: rpmdb/db3.c:156
3191 #, c-format
3192 msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: rpmdb/db3.c:159
3196 #, c-format
3197 msgid "db%d error(%d): %s\n"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: rpmdb/db3.c:185
3201 #, c-format
3202 msgid "closed   db environment %s/%s\n"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: rpmdb/db3.c:203
3206 #, c-format
3207 msgid "removed  db environment %s/%s\n"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: rpmdb/db3.c:243
3211 #, fuzzy, c-format
3212 msgid "opening  db environment %s/%s %s\n"
3213 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3214
3215 #: rpmdb/db3.c:678
3216 #, fuzzy, c-format
3217 msgid "closed   db index       %s/%s\n"
3218 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3219
3220 #: rpmdb/db3.c:745
3221 #, fuzzy, c-format
3222 msgid "verified db index       %s/%s\n"
3223 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3224
3225 #: rpmdb/db3.c:967
3226 #, fuzzy, c-format
3227 msgid "opening  db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
3228 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3229
3230 #: rpmdb/db3.c:1183
3231 #, fuzzy, c-format
3232 msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
3233 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3234
3235 #: rpmdb/db3.c:1185
3236 msgid "exclusive"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: rpmdb/db3.c:1185
3240 msgid "shared"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: rpmdb/db3.c:1189
3244 #, fuzzy, c-format
3245 msgid "locked   db index       %s/%s\n"
3246 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3247
3248 #: rpmdb/dbconfig.c:401
3249 #, c-format
3250 msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: rpmdb/dbconfig.c:439
3254 #, c-format
3255 msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: rpmdb/dbconfig.c:448
3259 #, c-format
3260 msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: rpmdb/dbconfig.c:457
3264 #, c-format
3265 msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
3266 msgstr ""
3267
3268 #. This should not be allowed
3269 #. @-modfilesys@
3270 #: rpmdb/header.c:360
3271 msgid "dataLength() RPM_STRING_TYPE count must be 1.\n"
3272 msgstr ""
3273
3274 #. @-observertrans -readonlytrans@
3275 #: rpmdb/header.c:2310
3276 msgid "missing { after %"
3277 msgstr ""
3278
3279 #. @-observertrans -readonlytrans@
3280 #: rpmdb/header.c:2340
3281 msgid "missing } after %{"
3282 msgstr ""
3283
3284 #. @-observertrans -readonlytrans@
3285 #: rpmdb/header.c:2354
3286 msgid "empty tag format"
3287 msgstr ""
3288
3289 #. @-observertrans -readonlytrans@
3290 #: rpmdb/header.c:2368
3291 msgid "empty tag name"
3292 msgstr ""
3293
3294 #. @-observertrans -readonlytrans@
3295 #: rpmdb/header.c:2385
3296 msgid "unknown tag"
3297 msgstr ""
3298
3299 #. @-observertrans -readonlytrans@
3300 #: rpmdb/header.c:2412
3301 msgid "] expected at end of array"
3302 msgstr ""
3303
3304 #. @-observertrans -readonlytrans@
3305 #: rpmdb/header.c:2430
3306 #, fuzzy
3307 msgid "unexpected ]"
3308 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
3309
3310 #. @-observertrans -readonlytrans@
3311 #: rpmdb/header.c:2434
3312 #, fuzzy
3313 msgid "unexpected }"
3314 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
3315
3316 #. @-observertrans -readonlytrans@
3317 #: rpmdb/header.c:2503
3318 msgid "? expected in expression"
3319 msgstr ""
3320
3321 #. @-observertrans -readonlytrans@
3322 #: rpmdb/header.c:2512
3323 msgid "{ expected after ? in expression"
3324 msgstr ""
3325
3326 #. @-observertrans -readonlytrans@
3327 #: rpmdb/header.c:2525 rpmdb/header.c:2570
3328 msgid "} expected in expression"
3329 msgstr ""
3330
3331 #. @-observertrans -readonlytrans@
3332 #: rpmdb/header.c:2535
3333 msgid ": expected following ? subexpression"
3334 msgstr ""
3335
3336 #. @-observertrans -readonlytrans@
3337 #: rpmdb/header.c:2555
3338 msgid "{ expected after : in expression"
3339 msgstr ""
3340
3341 #. @-observertrans -readonlytrans@
3342 #: rpmdb/header.c:2580
3343 msgid "| expected at end of expression"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: rpmdb/poptDB.c:18
3347 msgid "initialize database"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: rpmdb/poptDB.c:20
3351 #, fuzzy
3352 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
3353 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3354
3355 #: rpmdb/poptDB.c:23
3356 #, fuzzy
3357 msgid "verify database files"
3358 msgstr "pesquise todos os pacotes"
3359
3360 #: rpmdb/poptDB.c:25
3361 msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
3362 msgstr ""
3363
3364 #. @-modfilesys@
3365 #: rpmdb/rpmdb.c:169
3366 #, c-format
3367 msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
3368 msgstr ""
3369
3370 # , c-format
3371 #: rpmdb/rpmdb.c:245
3372 #, fuzzy, c-format
3373 msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
3374 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3375
3376 # , c-format
3377 #: rpmdb/rpmdb.c:267
3378 #, fuzzy, c-format
3379 msgid "cannot open %s index\n"
3380 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3381
3382 #: rpmdb/rpmdb.c:721
3383 msgid "no dbpath has been set\n"
3384 msgstr ""
3385
3386 # , c-format
3387 #: rpmdb/rpmdb.c:1011 rpmdb/rpmdb.c:1140 rpmdb/rpmdb.c:1189 rpmdb/rpmdb.c:2059
3388 #: rpmdb/rpmdb.c:2164 rpmdb/rpmdb.c:2852
3389 #, fuzzy, c-format
3390 msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
3391 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3392
3393 # , c-format
3394 #: rpmdb/rpmdb.c:1404
3395 #, fuzzy, c-format
3396 msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
3397 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3398
3399 #: rpmdb/rpmdb.c:1982
3400 #, c-format
3401 msgid "rpmdb: damaged header instance #%u retrieved, skipping.\n"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: rpmdb/rpmdb.c:2248
3405 #, fuzzy, c-format
3406 msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
3407 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3408
3409 # , c-format
3410 #: rpmdb/rpmdb.c:2309
3411 #, fuzzy, c-format
3412 msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
3413 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3414
3415 #: rpmdb/rpmdb.c:2420
3416 #, c-format
3417 msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
3418 msgstr ""
3419
3420 # , c-format
3421 #: rpmdb/rpmdb.c:2424
3422 #, fuzzy, c-format
3423 msgid "removing %d entries from %s index.\n"
3424 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3425
3426 # , c-format
3427 #: rpmdb/rpmdb.c:2451
3428 #, fuzzy, c-format
3429 msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
3430 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3431
3432 # , c-format
3433 #: rpmdb/rpmdb.c:2472
3434 #, fuzzy, c-format
3435 msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
3436 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3437
3438 # , c-format
3439 #: rpmdb/rpmdb.c:2482
3440 #, fuzzy, c-format
3441 msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
3442 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3443
3444 #: rpmdb/rpmdb.c:2624
3445 #, fuzzy, c-format
3446 msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
3447 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
3448
3449 #: rpmdb/rpmdb.c:2828
3450 #, c-format
3451 msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
3452 msgstr ""
3453
3454 # , c-format
3455 #: rpmdb/rpmdb.c:2832
3456 #, fuzzy, c-format
3457 msgid "adding %d entries to %s index.\n"
3458 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3459
3460 # , c-format
3461 #: rpmdb/rpmdb.c:2868
3462 #, fuzzy, c-format
3463 msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
3464 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3465
3466 #: rpmdb/rpmdb.c:3207
3467 #, c-format
3468 msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: rpmdb/rpmdb.c:3242
3472 msgid "no dbpath has been set"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: rpmdb/rpmdb.c:3269
3476 #, fuzzy, c-format
3477 msgid "rebuilding database %s into %s\n"
3478 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3479
3480 #: rpmdb/rpmdb.c:3273
3481 #, c-format
3482 msgid "temporary database %s already exists\n"
3483 msgstr ""
3484
3485 # , c-format
3486 #: rpmdb/rpmdb.c:3279
3487 #, fuzzy, c-format
3488 msgid "creating directory %s\n"
3489 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3490
3491 # , c-format
3492 #: rpmdb/rpmdb.c:3281
3493 #, fuzzy, c-format
3494 msgid "creating directory %s: %s\n"
3495 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3496
3497 #: rpmdb/rpmdb.c:3288
3498 #, fuzzy, c-format
3499 msgid "opening old database with dbapi %d\n"
3500 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3501
3502 #: rpmdb/rpmdb.c:3299
3503 #, fuzzy, c-format
3504 msgid "opening new database with dbapi %d\n"
3505 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3506
3507 #: rpmdb/rpmdb.c:3323
3508 #, c-format
3509 msgid "record number %u in database is bad -- skipping.\n"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: rpmdb/rpmdb.c:3363
3513 #, c-format
3514 msgid "cannot add record originally at %u\n"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: rpmdb/rpmdb.c:3381
3518 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: rpmdb/rpmdb.c:3389
3522 msgid "failed to replace old database with new database!\n"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: rpmdb/rpmdb.c:3391
3526 #, c-format
3527 msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
3528 msgstr ""
3529
3530 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
3531 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
3532 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
3533 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
3534 # "MIME-Version: 1.0\n"
3535 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
3536 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
3537 # , c-format
3538 #: rpmdb/rpmdb.c:3401
3539 #, fuzzy, c-format
3540 msgid "removing directory %s\n"
3541 msgstr "RPM verso %s\n"
3542
3543 # , c-format
3544 #: rpmdb/rpmdb.c:3403
3545 #, fuzzy, c-format
3546 msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
3547 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3548
3549 #: rpmio/macro.c:230
3550 #, c-format
3551 msgid "======================== active %d empty %d\n"
3552 msgstr ""
3553
3554 #. XXX just in case
3555 #: rpmio/macro.c:367
3556 #, c-format
3557 msgid "%3d>%*s(empty)"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: rpmio/macro.c:410
3561 #, c-format
3562 msgid "%3d<%*s(empty)\n"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: rpmio/macro.c:648
3566 #, c-format
3567 msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: rpmio/macro.c:681
3571 #, c-format
3572 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: rpmio/macro.c:687
3576 #, c-format
3577 msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: rpmio/macro.c:692
3581 #, c-format
3582 msgid "Macro %%%s has empty body\n"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: rpmio/macro.c:698
3586 #, c-format
3587 msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: rpmio/macro.c:733
3591 #, c-format
3592 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: rpmio/macro.c:851
3596 #, c-format
3597 msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: rpmio/macro.c:972
3601 #, c-format
3602 msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: rpmio/macro.c:1168
3606 #, c-format
3607 msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
3608 msgstr ""
3609
3610 # , c-format
3611 #: rpmio/macro.c:1238 rpmio/macro.c:1255
3612 #, fuzzy, c-format
3613 msgid "Unterminated %c: %s\n"
3614 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3615
3616 #: rpmio/macro.c:1296
3617 #, c-format
3618 msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: rpmio/macro.c:1425
3622 #, fuzzy, c-format
3623 msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
3624 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3625
3626 #: rpmio/macro.c:1496
3627 msgid "Target buffer overflow\n"
3628 msgstr ""
3629
3630 # , c-format
3631 #. XXX Fstrerror
3632 #: rpmio/macro.c:1691 rpmio/macro.c:1697
3633 #, fuzzy, c-format
3634 msgid "File %s: %s\n"
3635 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
3636
3637 #: rpmio/macro.c:1700
3638 #, c-format
3639 msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: rpmio/rpmio.c:660
3643 msgid "Success"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: rpmio/rpmio.c:663
3647 msgid "Bad server response"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: rpmio/rpmio.c:666
3651 msgid "Server I/O error"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: rpmio/rpmio.c:669
3655 msgid "Server timeout"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: rpmio/rpmio.c:672
3659 msgid "Unable to lookup server host address"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: rpmio/rpmio.c:675
3663 msgid "Unable to lookup server host name"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: rpmio/rpmio.c:678
3667 msgid "Failed to connect to server"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: rpmio/rpmio.c:681
3671 msgid "Failed to establish data connection to server"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: rpmio/rpmio.c:684
3675 msgid "I/O error to local file"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: rpmio/rpmio.c:687
3679 msgid "Error setting remote server to passive mode"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: rpmio/rpmio.c:690
3683 msgid "File not found on server"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: rpmio/rpmio.c:693
3687 msgid "Abort in progress"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: rpmio/rpmio.c:697
3691 msgid "Unknown or unexpected error"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: rpmio/rpmio.c:1389
3695 #, c-format
3696 msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: rpmio/rpmlog.c:59
3700 msgid "(no error)"
3701 msgstr ""
3702
3703 #. !< RPMLOG_EMERG
3704 #: rpmio/rpmlog.c:130 rpmio/rpmlog.c:131 rpmio/rpmlog.c:132
3705 msgid "fatal error: "
3706 msgstr ""
3707
3708 #. !< RPMLOG_CRIT
3709 #: rpmio/rpmlog.c:133
3710 msgid "error: "
3711 msgstr ""
3712
3713 #. !< RPMLOG_ERR
3714 #: rpmio/rpmlog.c:134
3715 msgid "warning: "
3716 msgstr ""
3717
3718 #: rpmio/rpmmalloc.c:15
3719 #, c-format
3720 msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: rpmio/url.c:122
3724 #, c-format
3725 msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: rpmio/url.c:142
3729 #, c-format
3730 msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: rpmio/url.c:171
3734 #, c-format
3735 msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: rpmio/url.c:267
3739 #, c-format
3740 msgid "Password for %s@%s: "
3741 msgstr ""
3742
3743 #: rpmio/url.c:292 rpmio/url.c:318
3744 #, c-format
3745 msgid "error: %sport must be a number\n"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: rpmio/url.c:473
3749 msgid "url port must be a number\n"
3750 msgstr ""
3751
3752 # , c-format
3753 #. XXX Fstrerror
3754 #: rpmio/url.c:540
3755 #, fuzzy, c-format
3756 msgid "failed to create %s: %s\n"
3757 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
3758
3759 #: tools/rpmcache.c:519 tools/rpmgraph.c:276
3760 #, fuzzy
3761 msgid "don't verify header+payload signature"
3762 msgstr "verifique a assinatura do pacote"
3763
3764 #: tools/rpmcache.c:521 tools/rpmgraph.c:278
3765 #, fuzzy
3766 msgid "don't verify package digest"
3767 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
3768
3769 #: tools/rpmcache.c:523 tools/rpmgraph.c:280
3770 #, fuzzy
3771 msgid "don't verify package signature"
3772 msgstr "verifique a assinatura do pacote"
3773
3774 #: tools/rpmcache.c:526
3775 msgid "don't update cache database, only print package paths"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: tools/rpmcache.c:530
3779 msgid "follow command line symlinks"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: tools/rpmcache.c:533
3783 msgid "logical walk"
3784 msgstr ""
3785
3786 # , c-format
3787 #: tools/rpmcache.c:536
3788 #, fuzzy
3789 msgid "don't change directories"
3790 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3791
3792 #: tools/rpmcache.c:539
3793 msgid "don't get stat info"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: tools/rpmcache.c:542
3797 msgid "physical walk"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: tools/rpmcache.c:545
3801 msgid "return dot and dot-dot"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: tools/rpmcache.c:548
3805 msgid "don't cross devices"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: tools/rpmcache.c:551
3809 msgid "return whiteout information"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: tools/rpmcache.c:554 tools/rpmgraph.c:286
3813 msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: tools/rpmcache.c:586
3817 #, c-format
3818 msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n"
3819 msgstr ""
3820
3821 # , c-format
3822 #: tools/rpmcache.c:618
3823 #, fuzzy, c-format
3824 msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
3825 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3826
3827 # , c-format
3828 #: tools/rpmgraph.c:177
3829 #, fuzzy, c-format
3830 msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
3831 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3832
3833 #, fuzzy
3834 #~ msgid "removing these packages would break dependencies:\n"
3835 #~ msgstr "lista dependncias do pacote"
3836
3837 #, fuzzy
3838 #~ msgid "package %s has unsatisfied Requires: %s\n"
3839 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
3840
3841 #, fuzzy
3842 #~ msgid "package %s has unsatisfied Conflicts: %s\n"
3843 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3844
3845 # , c-format
3846 #, fuzzy
3847 #~ msgid "cannot open rpm database in %s\n"
3848 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3849
3850 #, fuzzy
3851 #~ msgid "Usage: rpm {--help}"
3852 #~ msgstr "uso: rpm {--help}"
3853
3854 #~ msgid "       rpm {--initdb}   [--dbpath <dir>]"
3855 #~ msgstr "       rpm {--initdb}   [--dbpath <diretrio>]"
3856
3857 #~ msgid ""
3858 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <dir>]"
3859 #~ msgstr ""
3860 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root "
3861 #~ "<diretrio>]"
3862
3863 #~ msgid ""
3864 #~ "                        [--rcfile <file>] [--ignorearch] [--dbpath <dir>]"
3865 #~ msgstr ""
3866 #~ "                        [--rcfile <arquivo>] [--ignorearch] [--dbpath "
3867 #~ "<diretrio>]"
3868
3869 #, fuzzy
3870 #~ msgid ""
3871 #~ "                        [--prefix <dir>] [--ignoreos] [--nodeps] [--"
3872 #~ "allfiles]"
3873 #~ msgstr ""
3874 #~ "                        [--prefix <diretrio>] [--ignoreos] [--nodeps]"
3875
3876 #~ msgid "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]"
3877 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
3878
3879 #, fuzzy
3880 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>]"
3881 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
3882
3883 #, fuzzy
3884 #~ msgid ""
3885 #~ "                        [--justdb] [--noorder] [--relocate "
3886 #~ "oldpath=newpath]"
3887 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
3888
3889 #, fuzzy
3890 #~ msgid ""
3891 #~ "                        [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath <path>]"
3892 #~ msgstr ""
3893 #~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] arquivo.rpm ... arquivoN."
3894 #~ "rpm"
3895
3896 #, fuzzy
3897 #~ msgid "                        [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm"
3898 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
3899
3900 #~ msgid "                        [--oldpackage] [--root <dir>] [--noscripts]"
3901 #~ msgstr ""
3902 #~ "                        [--oldpackage] [--root <diretrio>] [--noscripts]"
3903
3904 #~ msgid ""
3905 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <file>]"
3906 #~ msgstr ""
3907 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
3908 #~ "<arquivo>]"
3909
3910 #~ msgid ""
3911 #~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <dir>] [--prefix <dir>] "
3912 #~ msgstr ""
3913 #~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <dir>] [--prefix "
3914 #~ "<diretrio>]"
3915
3916 #, fuzzy
3917 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
3918 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
3919
3920 #, fuzzy
3921 #~ msgid ""
3922 #~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
3923 #~ msgstr ""
3924 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
3925 #~ "noscripts]"
3926
3927 #, fuzzy
3928 #~ msgid "                        [--noorder] [--relocate oldpath=newpath]"
3929 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
3930
3931 #, fuzzy
3932 #~ msgid ""
3933 #~ "                        [--badreloc] [--excludepath <path>] [--ignoresize]"
3934 #~ msgstr ""
3935 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
3936 #~ "[alvos]"
3937
3938 #, fuzzy
3939 #~ msgid "                        file1.rpm ... fileN.rpm"
3940 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
3941
3942 #~ msgid "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
3943 #~ msgstr ""
3944 #~ "                        [--scripts] [--root <diretrio>] [--rcfile "
3945 #~ "<arquivo>]"
3946
3947 #, fuzzy
3948 #~ msgid "                        [--triggeredby]"
3949 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
3950
3951 #, fuzzy
3952 #~ msgid "                        [--provides] [--triggers] [--dump]"
3953 #~ msgstr ""
3954 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
3955 #~ "noscripts]"
3956
3957 #, fuzzy
3958 #~ msgid "                        [--changelog] [--dbpath <dir>] [targets]"
3959 #~ msgstr ""
3960 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
3961 #~ "[alvos]"
3962
3963 #~ msgid "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
3964 #~ msgstr ""
3965 #~ "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <diretrio>] [--rcfile "
3966 #~ "<arquivo>]"
3967
3968 #~ msgid ""
3969 #~ "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
3970 #~ "noscripts]"
3971 #~ msgstr ""
3972 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
3973 #~ "noscripts]"
3974
3975 #~ msgid "                        [--nomd5] [targets]"
3976 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
3977
3978 #~ msgid "       rpm {--setperms} [-afpg] [target]"
3979 #~ msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [alvo]"
3980
3981 #~ msgid "       rpm {--setugids} [-afpg] [target]"
3982 #~ msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [alvo]"
3983
3984 #, fuzzy
3985 #~ msgid "       rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm"
3986 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
3987
3988 #, fuzzy
3989 #~ msgid ""
3990 #~ "       rpm {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file>]"
3991 #~ msgstr ""
3992 #~ "       rpm {--erase -e] [--root <diretrio>] [--noscripts] [--rcfile "
3993 #~ "<arquivo>]"
3994
3995 #~ msgid "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--allmatches]"
3996 #~ msgstr ""
3997 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--allmatches]"
3998
3999 #, fuzzy
4000 #~ msgid ""
4001 #~ "                        [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
4002 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
4003
4004 #~ msgid ""
4005 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
4006 #~ msgstr ""
4007 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
4008
4009 #~ msgid ""
4010 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
4011 #~ msgstr ""
4012 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
4013
4014 #, fuzzy
4015 #~ msgid ""
4016 #~ "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <file>]"
4017 #~ msgstr "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <arquivo>]"
4018
4019 #~ msgid "                           package1 ... packageN"
4020 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
4021
4022 #~ msgid "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
4023 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
4024
4025 #, fuzzy
4026 #~ msgid "       rpm {--verifydb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
4027 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
4028
4029 #, fuzzy
4030 #~ msgid "Usage:"
4031 #~ msgstr "uso:"
4032
4033 #~ msgid "print this message"
4034 #~ msgstr "mostra esta mensagem"
4035
4036 #, fuzzy
4037 #~ msgid "   All modes support the following arguments:"
4038 #~ msgstr "   todos os modos suportam os seguintes argumentos:"
4039
4040 #, fuzzy
4041 #~ msgid "    --eval '<name>+'      "
4042 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4043
4044 #, fuzzy
4045 #~ msgid "print the expansion of macro <name> to stdout"
4046 #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
4047
4048 #, fuzzy
4049 #~ msgid "    --pipe <cmd>          "
4050 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4051
4052 #, fuzzy
4053 #~ msgid "    --rcfile <file>       "
4054 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4055
4056 #~ msgid "use <file> instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc"
4057 #~ msgstr "use <arquivo> no lugar de /etc/rpmrc e $HOME/.rpmrc"
4058
4059 #~ msgid "be a little more verbose"
4060 #~ msgstr "seja um pouco mais detalhado"
4061
4062 #~ msgid "be incredibly verbose (for debugging)"
4063 #~ msgstr "seja _muito_ mais detalhado (para depurao)"
4064
4065 #, fuzzy
4066 #~ msgid ""
4067 #~ "   Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place"
4068 #~ msgstr ""
4069 #~ "  Instale, atualize e pesquise (com -p) permitem que sejam usadas URLs "
4070 #~ "ftp no lugar"
4071
4072 #, fuzzy
4073 #~ msgid "   of file names as well as the following options:"
4074 #~ msgstr "   de nomes de arquivos bem como as seguintes opes:\n"
4075
4076 #~ msgid "hostname or IP of ftp proxy"
4077 #~ msgstr "nome do host ou IP do proxy ftp"
4078
4079 #~ msgid "port number of ftp server (or proxy)"
4080 #~ msgstr "nmero da porta do servidor ftp (ou proxy)"
4081
4082 #, fuzzy
4083 #~ msgid "      --httpproxy <host>  "
4084 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4085
4086 #, fuzzy
4087 #~ msgid "hostname or IP of http proxy"
4088 #~ msgstr "nome do host ou IP do proxy ftp"
4089
4090 #, fuzzy
4091 #~ msgid "      --httpport <port>   "
4092 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4093
4094 #, fuzzy
4095 #~ msgid "port number of http server (or proxy)"
4096 #~ msgstr "nmero da porta do servidor ftp (ou proxy)"
4097
4098 #~ msgid "query mode"
4099 #~ msgstr "modo pesquisa"
4100
4101 #, fuzzy
4102 #~ msgid "      --dbpath <dir>      "
4103 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4104
4105 #~ msgid "use <dir> as the directory for the database"
4106 #~ msgstr "use <diretrio> como diretrio para o banco de dados"
4107
4108 #, fuzzy
4109 #~ msgid "use <qfmt> as the header format (implies --info)"
4110 #~ msgstr "use s como formato do cabealho (implica -i)"
4111
4112 #~ msgid "      Package specification options:"
4113 #~ msgstr "      Opces para especificao de pacotes:"
4114
4115 #~ msgid "query all packages"
4116 #~ msgstr "pesquise todos os pacotes"
4117
4118 #~ msgid "query package owning <file>"
4119 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4120
4121 #~ msgid "query (uninstalled) package <packagefile>"
4122 #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
4123
4124 #, fuzzy
4125 #~ msgid "        --triggeredby <pkg>"
4126 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4127
4128 #, fuzzy
4129 #~ msgid "query packages triggered by <pkg>"
4130 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4131
4132 #, fuzzy
4133 #~ msgid "        --whatprovides <cap>"
4134 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4135
4136 #, fuzzy
4137 #~ msgid "query packages which provide <cap> capability"
4138 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
4139
4140 #, fuzzy
4141 #~ msgid "        --whatrequires <cap>"
4142 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4143
4144 #, fuzzy
4145 #~ msgid "query packages which require <cap> capability"
4146 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
4147
4148 #~ msgid "      Information selection options:"
4149 #~ msgstr "      Opces de seleco de informao"
4150
4151 #~ msgid "display package information"
4152 #~ msgstr "mostre informao do pacote"
4153
4154 #, fuzzy
4155 #~ msgid "display the package's change log"
4156 #~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
4157
4158 #~ msgid "display package file list"
4159 #~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
4160
4161 #~ msgid "show file states (implies -l)"
4162 #~ msgstr "mostre estados dos arquivos (implica -l)"
4163
4164 #~ msgid "list only documentation files (implies -l)"
4165 #~ msgstr "liste somente os arquivos de documentao (implica -l)"
4166
4167 #~ msgid "list only configuration files (implies -l)"
4168 #~ msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
4169
4170 #~ msgid ""
4171 #~ "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, "
4172 #~ "or -d)"
4173 #~ msgstr ""
4174 #~ "mostre todas as informaes verificveis para cada arquivo (deve ser usado "
4175 #~ "com -l, -c ou -d)"
4176
4177 #, fuzzy
4178 #~ msgid "list capabilities package provides"
4179 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
4180
4181 #~ msgid "list package dependencies"
4182 #~ msgstr "lista dependncias do pacote"
4183
4184 #~ msgid "print the various [un]install scripts"
4185 #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
4186
4187 #~ msgid ""
4188 #~ "verify a package installation using the same same package specification "
4189 #~ "options as -q"
4190 #~ msgstr ""
4191 #~ "verifique uma instalao de pacote usando as mesmas opes de especificao de "
4192 #~ "pacote do -q"
4193
4194 #~ msgid "do not verify file md5 checksums"
4195 #~ msgstr "no verifique os checksums md5 do arquivo"
4196
4197 #~ msgid "do not verify file attributes"
4198 #~ msgstr "no verifique os atributos dos arquivos"
4199
4200 #~ msgid "list the tags that can be used in a query format"
4201 #~ msgstr "liste as etiquetas que podem ser usadas em um formato de pesquisa"
4202
4203 #, fuzzy
4204 #~ msgid "    --install <packagefile>"
4205 #~ msgstr "instale pacote"
4206
4207 #, fuzzy
4208 #~ msgid "    -i <packagefile>      "
4209 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4210
4211 #, fuzzy
4212 #~ msgid "      --excludepath <path>"
4213 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4214
4215 #, fuzzy
4216 #~ msgid "      --relocate <oldpath>=<newpath>"
4217 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4218
4219 #~ msgid "don't execute any installation scripts"
4220 #~ msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
4221
4222 #, fuzzy
4223 #~ msgid "    -U <packagefile>      "
4224 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4225
4226 #~ msgid "upgrade package (same options as --install, plus)"
4227 #~ msgstr "atualize pacote (mesmas opces em --install, mais"
4228
4229 #, fuzzy
4230 #~ msgid "    -e <package>          "
4231 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4232
4233 #~ msgid "do not execute any package specific scripts"
4234 #~ msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
4235
4236 #~ msgid "    -b<stage> <spec>      "
4237 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4238
4239 #, fuzzy
4240 #~ msgid "    -t<stage> <tarball>   "
4241 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4242
4243 #~ msgid "build package, where <stage> is one of:"
4244 #~ msgstr "Constroi pacote, onde <estgio>  um dos seguintes:"
4245
4246 #~ msgid "prep (unpack sources and apply patches)"
4247 #~ msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
4248
4249 # , c-format
4250 #~ msgid "list check (do some cursory checks on %files)"
4251 #~ msgstr "cheque lista (faa algumas checagens em %files)"
4252
4253 #~ msgid "compile (prep and compile)"
4254 #~ msgstr "compile (prep e compile)"
4255
4256 #~ msgid "install (prep, compile, install)"
4257 #~ msgstr "instale (prep, compile, instale)"
4258
4259 #~ msgid "binary package (prep, compile, install, package)"
4260 #~ msgstr "pacote binrio (prep, compile, instale, pacote)"
4261
4262 #~ msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)"
4263 #~ msgstr "pacote bin/src (prep, compile, instale, pacote)"
4264
4265 #, fuzzy
4266 #~ msgid "remove spec file when done"
4267 #~ msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
4268
4269 #, fuzzy
4270 #~ msgid "      --buildroot <dir>   "
4271 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4272
4273 #, fuzzy
4274 #~ msgid "use <dir> as the build root"
4275 #~ msgstr "use s como o root da construo"
4276
4277 #~ msgid "do not execute any stages"
4278 #~ msgstr "no execute nenhum estgio"
4279
4280 #~ msgid ""
4281 #~ "install source package, build binary package and remove spec file, "
4282 #~ "sources, patches, and icons."
4283 #~ msgstr ""
4284 #~ "instale pacote fonte, construa pacote binrio e remova o arquivo spec, "
4285 #~ "fontes, patches e cones."
4286
4287 #~ msgid "like --rebuild, but don't build any package"
4288 #~ msgstr "como --rebuild, mas no construa nenhum pacote"
4289
4290 #, fuzzy
4291 #~ msgid "    --resign <pkg>+       "
4292 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4293
4294 #, fuzzy
4295 #~ msgid "    --addsign <pkg>+      "
4296 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4297
4298 #~ msgid "add a signature to a package"
4299 #~ msgstr "adicione uma assinatura a um pacote"
4300
4301 #, fuzzy
4302 #~ msgid "    --checksig <pkg>+"
4303 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4304
4305 #, fuzzy
4306 #~ msgid "    -K <pkg>+             "
4307 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4308
4309 #~ msgid "skip any PGP signatures"
4310 #~ msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas PGP"
4311
4312 #, fuzzy
4313 #~ msgid "skip any GPG signatures"
4314 #~ msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas PGP"
4315
4316 #~ msgid "make sure a valid database exists"
4317 #~ msgstr "certifique que um banco de dados vlido existe"
4318
4319 #~ msgid "rebuild database from existing database"
4320 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4321
4322 #~ msgid ""
4323 #~ "set the file permissions to those in the package database using the same "
4324 #~ "package specification options as -q"
4325 #~ msgstr ""
4326 #~ "atribua as permisses dos arquivos para aquelas no banco de dados de "
4327 #~ "pacotes usando as mesmas opes de especificao de pacote do -q"
4328
4329 #~ msgid ""
4330 #~ "set the file owner and group to those in the package database using the "
4331 #~ "same package specification options as -q"
4332 #~ msgstr ""
4333 #~ "atribua dono e grupo dos arquivos para aquelas no banco de dados de "
4334 #~ "pacotes usando as mesmas opes de especificao de pacote do -q"
4335
4336 #~ msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n"
4337 #~ msgstr "-u e --uninstall foram descontinuados e no funcionam mais.\n"
4338
4339 #~ msgid "Use -e or --erase instead.\n"
4340 #~ msgstr "Use -e ou --erase no lugar.\n"
4341
4342 #, fuzzy
4343 #~ msgid ""
4344 #~ "script disabling options may only be specified during package "
4345 #~ "installation, erasure, and verification"
4346 #~ msgstr ""
4347 #~ "--noscripts somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
4348 #~ "verificaes de pacotes"
4349
4350 #, fuzzy
4351 #~ msgid "--apply may only be specified during package installation"
4352 #~ msgstr ""
4353 #~ "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
4354
4355 #~ msgid "--oldpackage may only be used during upgrades"
4356 #~ msgstr "--oldpackage somente pode ser usado durante a atualizao de pacotes"
4357
4358 #~ msgid "--nopgp may only be used during signature checking"
4359 #~ msgstr "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas"
4360
4361 #, fuzzy
4362 #~ msgid "--nogpg may only be used during signature checking"
4363 #~ msgstr "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas"
4364
4365 #, fuzzy
4366 #~ msgid ""
4367 #~ "--nomd5 may only be used during signature checking and package "
4368 #~ "verification"
4369 #~ msgstr ""
4370 #~ "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas e "
4371 #~ "verificao de pacotes"
4372
4373 #~ msgid "no packages given for signature check"
4374 #~ msgstr "nenhum pacote informado para checagem de assinatura"
4375
4376 #~ msgid "no packages given for signing"
4377 #~ msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
4378
4379 #~ msgid "no packages given for uninstall"
4380 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4381
4382 #~ msgid "extra arguments given for query of all packages"
4383 #~ msgstr ""
4384 #~ "foram passados argumentos em excesso para pesquisa em todos os pacotes"
4385
4386 #, fuzzy
4387 #~ msgid "extra arguments given for verify of all packages"
4388 #~ msgstr ""
4389 #~ "foram passados argumentos em excesso para pesquisa em todos os pacotes"
4390
4391 #, fuzzy
4392 #~ msgid "package %s-%s-%s require not satisfied: %s\n"
4393 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4394
4395 #, fuzzy
4396 #~ msgid "rpm verify mode (legacy)"
4397 #~ msgstr "modo pesquisa"
4398
4399 #, fuzzy
4400 #~ msgid "Generating signature using PGP.\n"
4401 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4402
4403 #, fuzzy
4404 #~ msgid "Generating signature using GPG.\n"
4405 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4406
4407 #, fuzzy
4408 #~ msgid "opening db file        %s mode 0x%x\n"
4409 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4410
4411 #, fuzzy
4412 #~ msgid "cannot get %s lock on database\n"
4413 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4414
4415 #, fuzzy
4416 #~ msgid "error(%d) counting packages\n"
4417 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4418
4419 # , c-format
4420 #, fuzzy
4421 #~ msgid "Couldn't exec pgp (%s)\n"
4422 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4423
4424 # , c-format
4425 #, fuzzy
4426 #~ msgid "Couldn't exec gpg\n"
4427 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4428
4429 # , c-format
4430 #, fuzzy
4431 #~ msgid "Couldn't exec pgp\n"
4432 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4433
4434 #, fuzzy
4435 #~ msgid "generate GPG/PGP signature"
4436 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4437
4438 # , c-format
4439 #, fuzzy
4440 #~ msgid "cannot open package: %s\n"
4441 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4442
4443 #, fuzzy
4444 #~ msgid "  All modes support the following options:"
4445 #~ msgstr "   todos os modos suportam os seguintes argumentos:"
4446
4447 #, fuzzy
4448 #~ msgid "   --eval '<expr>+'       "
4449 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4450
4451 #, fuzzy
4452 #~ msgid "print the expansion of macro <expr> to stdout"
4453 #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
4454
4455 #, fuzzy
4456 #~ msgid "   --pipe <cmd>           "
4457 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4458
4459 #, fuzzy
4460 #~ msgid "   --rcfile <file:...>    "
4461 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4462
4463 #, fuzzy
4464 #~ msgid "   --dbpath <dir>         "
4465 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4466
4467 #, fuzzy
4468 #~ msgid "   --root <dir>           "
4469 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4470
4471 #, fuzzy
4472 #~ msgid ""
4473 #~ "  Install, upgrade and query (with -p) modes allow URL's to be used in "
4474 #~ "place"
4475 #~ msgstr ""
4476 #~ "  Instale, atualize e pesquise (com -p) permitem que sejam usadas URLs "
4477 #~ "ftp no lugar"
4478
4479 #, fuzzy
4480 #~ msgid "  of file names as well as the following options:"
4481 #~ msgstr "   de nomes de arquivos bem como as seguintes opes:\n"
4482
4483 #, fuzzy
4484 #~ msgid "     --ftpproxy <host>    "
4485 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4486
4487 #, fuzzy
4488 #~ msgid "     --ftpport <port>     "
4489 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4490
4491 #, fuzzy
4492 #~ msgid "     --httpproxy <host>   "
4493 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4494
4495 #, fuzzy
4496 #~ msgid "     --httpport <port>    "
4497 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4498
4499 #, fuzzy
4500 #~ msgid "  Package specification options:"
4501 #~ msgstr "      Opces para especificao de pacotes:"
4502
4503 #, fuzzy
4504 #~ msgid "     -f <file>+           "
4505 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4506
4507 #, fuzzy
4508 #~ msgid "query/verify package owning <file>"
4509 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4510
4511 #, fuzzy
4512 #~ msgid "     -p <packagefile>+    "
4513 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4514
4515 #, fuzzy
4516 #~ msgid "query/verify (uninstalled) package <packagefile>"
4517 #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
4518
4519 #, fuzzy
4520 #~ msgid "     --triggeredby <pkg>  "
4521 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4522
4523 #, fuzzy
4524 #~ msgid "query/verify packages triggered by <pkg>"
4525 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4526
4527 #, fuzzy
4528 #~ msgid "     --whatprovides <cap> "
4529 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4530
4531 #, fuzzy
4532 #~ msgid "query/verify packages which provide <cap> capability"
4533 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
4534
4535 #, fuzzy
4536 #~ msgid "     --whatrequires <cap> "
4537 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4538
4539 #, fuzzy
4540 #~ msgid "query/verify packages which require <cap> capability"
4541 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
4542
4543 #, fuzzy
4544 #~ msgid "    Information selection options:"
4545 #~ msgstr "      Opces de seleco de informao"
4546
4547 #, fuzzy
4548 #~ msgid "list capabilities provided by package"
4549 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
4550
4551 #, fuzzy
4552 #~ msgid "list capabilities required by package"
4553 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
4554
4555 #, fuzzy
4556 #~ msgid "print the various [un]install scriptlets"
4557 #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
4558
4559 #, fuzzy
4560 #~ msgid "do not execute scripts (if any)"
4561 #~ msgstr "no execute nenhum estgio"
4562
4563 #, fuzzy
4564 #~ msgid "   --install <packagefile>"
4565 #~ msgstr "instale pacote"
4566
4567 #, fuzzy
4568 #~ msgid "   -i <packagefile>       "
4569 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4570
4571 #, fuzzy
4572 #~ msgid "     --excludepath <path> "
4573 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4574
4575 #, fuzzy
4576 #~ msgid "don't execute any installation scriptlets"
4577 #~ msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
4578
4579 #, fuzzy
4580 #~ msgid "don't execute any scriptlets triggered by this package"
4581 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4582
4583 #, fuzzy
4584 #~ msgid "     --prefix <dir>       "
4585 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4586
4587 #, fuzzy
4588 #~ msgid "     --relocate <oldpath>=<newpath>"
4589 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4590
4591 #, fuzzy
4592 #~ msgid "   --upgrade <packagefile>"
4593 #~ msgstr "instale pacote"
4594
4595 #, fuzzy
4596 #~ msgid "   -U <packagefile>       "
4597 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4598
4599 #, fuzzy
4600 #~ msgid "   --erase <package>"
4601 #~ msgstr "instale pacote"
4602
4603 #, fuzzy
4604 #~ msgid "   -e <package>           "
4605 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4606
4607 #, fuzzy
4608 #~ msgid "   --resign <pkg>+        "
4609 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4610
4611 #, fuzzy
4612 #~ msgid "   --addsign <pkg>+       "
4613 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4614
4615 #, fuzzy
4616 #~ msgid "   --checksig <pkg>+"
4617 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4618
4619 #, fuzzy
4620 #~ msgid "   -K <pkg>+             "
4621 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4622
4623 #, fuzzy
4624 #~ msgid "rebuild database indices from existing database headers"
4625 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4626
4627 #, fuzzy
4628 #~ msgid "opening db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
4629 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4630
4631 #, fuzzy
4632 #~ msgid ""
4633 #~ "--notriggers may only be specified during package installation, erasure, "
4634 #~ "and verification"
4635 #~ msgstr ""
4636 #~ "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
4637 #~ "verificaes de pacotes"
4638
4639 #, fuzzy
4640 #~ msgid "       %s {--initdb}   [--dbpath <dir>]\n"
4641 #~ msgstr "       rpm {--initdb}   [--dbpath <diretrio>]"
4642
4643 #, fuzzy
4644 #~ msgid "       %s {--rebuilddb} [--rcfile <file:...>] [--dbpath <dir>]\n"
4645 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
4646
4647 #, fuzzy
4648 #~ msgid ""
4649 #~ "                        [--rcfile <file:...>] [--ignorearch] [--dbpath "
4650 #~ "<dir>]"
4651 #~ msgstr ""
4652 #~ "                        [--rcfile <arquivo>] [--ignorearch] [--dbpath "
4653 #~ "<diretrio>]"
4654
4655 #, fuzzy
4656 #~ msgid ""
4657 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
4658 #~ "<file:...>]"
4659 #~ msgstr ""
4660 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
4661 #~ "<arquivo>]"
4662
4663 #, fuzzy
4664 #~ msgid ""
4665 #~ "       %s {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file:..."
4666 #~ ">]\n"
4667 #~ msgstr ""
4668 #~ "       rpm {--erase -e] [--root <diretrio>] [--noscripts] [--rcfile "
4669 #~ "<arquivo>]"
4670
4671 #, fuzzy
4672 #~ msgid ""
4673 #~ "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]"
4674 #~ msgstr ""
4675 #~ "                        [--scripts] [--root <diretrio>] [--rcfile "
4676 #~ "<arquivo>]"
4677
4678 #, fuzzy
4679 #~ msgid ""
4680 #~ "       %s {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]\n"
4681 #~ msgstr ""
4682 #~ "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <diretrio>] [--rcfile "
4683 #~ "<arquivo>]"
4684
4685 #, fuzzy
4686 #~ msgid "       %s {--setperms} [-afpg] [target]\n"
4687 #~ msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [alvo]"
4688
4689 #, fuzzy
4690 #~ msgid "       %s {--setugids} [-afpg] [target]\n"
4691 #~ msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [alvo]"
4692
4693 #, fuzzy
4694 #~ msgid ""
4695 #~ "       %s {--resign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... "
4696 #~ "packageN\n"
4697 #~ msgstr ""
4698 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
4699
4700 #, fuzzy
4701 #~ msgid ""
4702 #~ "       %s {--addsign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... packageN"
4703 #~ msgstr ""
4704 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
4705
4706 #, fuzzy
4707 #~ msgid ""
4708 #~ "       %s {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile "
4709 #~ "<file:...>]\n"
4710 #~ msgstr "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <arquivo>]"
4711
4712 # , c-format
4713 #, fuzzy
4714 #~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
4715 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4716
4717 #, fuzzy
4718 #~ msgid "installing a source package\n"
4719 #~ msgstr "instale pacote"
4720
4721 # , c-format
4722 #, fuzzy
4723 #~ msgid "cannot create sourcedir %s\n"
4724 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4725
4726 # , c-format
4727 #, fuzzy
4728 #~ msgid "cannot create specdir %s\n"
4729 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4730
4731 #, fuzzy
4732 #~ msgid "rename of %s to %s failed: %s\n"
4733 #~ msgstr "Construo falhou.\n"
4734
4735 #, fuzzy
4736 #~ msgid "removal of %s failed: %s\n"
4737 #~ msgstr "Construo falhou.\n"
4738
4739 #, fuzzy
4740 #~ msgid "      --timecheck <secs>  "
4741 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4742
4743 #, fuzzy
4744 #~ msgid "set the time check to <secs> seconds (0 disables)"
4745 #~ msgstr "atribua S segundos ao tempo de checagem (0 o desabilita)"
4746
4747 #, fuzzy
4748 #~ msgid "counting packages to install\n"
4749 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4750
4751 #, fuzzy
4752 #~ msgid "found %d packages\n"
4753 #~ msgstr "pesquise todos os pacotes"
4754
4755 #, fuzzy
4756 #~ msgid "   --rcfile <file>        "
4757 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4758
4759 # , c-format
4760 #, fuzzy
4761 #~ msgid "failed to open %s: %s"
4762 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4763
4764 #, fuzzy
4765 #~ msgid ""
4766 #~ "       %s {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4767 #~ "<file>]\n"
4768 #~ msgstr ""
4769 #~ "       rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4770 #~ "<arquivo>]"
4771
4772 #, fuzzy
4773 #~ msgid "                        [--target=platform1[,platform2...]]"
4774 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4775
4776 #, fuzzy
4777 #~ msgid "                        [--rmsource] [--rmspec] specfile"
4778 #~ msgstr ""
4779 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
4780
4781 #, fuzzy
4782 #~ msgid "       %s {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile\n"
4783 #~ msgstr ""
4784 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
4785 #~ "rpm"
4786
4787 #, fuzzy
4788 #~ msgid ""
4789 #~ "       %s {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm\n"
4790 #~ msgstr ""
4791 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN.rpm"
4792
4793 #, fuzzy
4794 #~ msgid ""
4795 #~ "       %s {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
4796 #~ "rpm\n"
4797 #~ msgstr ""
4798 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
4799 #~ "rpm"
4800
4801 #, fuzzy
4802 #~ msgid "       %s {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm\n"
4803 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
4804
4805 #, fuzzy
4806 #~ msgid "   -b<stage> <spec>       "
4807 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4808
4809 #, fuzzy
4810 #~ msgid "   -t<stage> <tarball>    "
4811 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4812
4813 #, fuzzy
4814 #~ msgid "     --buildroot <dir>    "
4815 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4816
4817 #, fuzzy
4818 #~ msgid "     --target=<platform>+ "
4819 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4820
4821 #, fuzzy
4822 #~ msgid "   --rebuild <src_pkg>    "
4823 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4824
4825 #, fuzzy
4826 #~ msgid "   --recompile <src_pkg>  "
4827 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4828
4829 #, fuzzy
4830 #~ msgid "query the packages which require a capability"
4831 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
4832
4833 #, fuzzy
4834 #~ msgid "query the packages which provide a capability"
4835 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
4836
4837 #, fuzzy
4838 #~ msgid "New Header signature\n"
4839 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4840
4841 #, fuzzy
4842 #~ msgid "path %s is not relocateable for package %s-%s-%s"
4843 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4844
4845 # , c-format
4846 #, fuzzy
4847 #~ msgid "Unable to read sigtarget %s: %s"
4848 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4849
4850 #, fuzzy
4851 #~ msgid ""
4852 #~ "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>] [--justdb]"
4853 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
4854
4855 #, fuzzy
4856 #~ msgid ""
4857 #~ "                        [--triggeredby] [--ftpport] [--ftpproxy <host>]"
4858 #~ msgstr ""
4859 #~ "                        [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>] [--ftpport "
4860 #~ "<porta>]"
4861
4862 #, fuzzy
4863 #~ msgid "package not found in database"
4864 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4865
4866 #, fuzzy
4867 #~ msgid ""
4868 #~ "       rpm {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4869 #~ "<file>]"
4870 #~ msgstr ""
4871 #~ "       rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4872 #~ "<arquivo>]"
4873
4874 #, fuzzy
4875 #~ msgid "                        [--sign] [--nobuild] [--timecheck <s>] ]"
4876 #~ msgstr ""
4877 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
4878
4879 #, fuzzy
4880 #~ msgid "       rpm {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile"
4881 #~ msgstr ""
4882 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
4883 #~ "rpm"
4884
4885 #~ msgid ""
4886 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm"
4887 #~ msgstr ""
4888 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN.rpm"
4889
4890 #~ msgid ""
4891 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
4892 #~ "rpm"
4893 #~ msgstr ""
4894 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
4895 #~ "rpm"
4896
4897 #, fuzzy
4898 #~ msgid "                        [--sign] [--nobuild] ]"
4899 #~ msgstr ""
4900 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
4901
4902 # , c-format
4903 #, fuzzy
4904 #~ msgid "cannot retrieve package \"%s\" from db"
4905 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4906
4907 # , c-format
4908 #, fuzzy
4909 #~ msgid "override build architecture"
4910 #~ msgstr "%s no pode ser construido nesta arquitetura\n"
4911
4912 #, fuzzy
4913 #~ msgid "override build operating system"
4914 #~ msgstr "no verifique o sistema operacional do pacote"
4915
4916 #~ msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
4917 #~ msgstr "--build (-b) requer um nico argumento do tipo a,b,i,c,p,l"
4918
4919 #~ msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
4920 #~ msgstr "--tarbuild (-t) requer um nico argumento do tipo a,b,i,c,p,l"
4921
4922 #~ msgid "arguments to --dbpath must begin with a /"
4923 #~ msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
4924
4925 #~ msgid "--timecheck may only be used during package builds"
4926 #~ msgstr "--timecheck somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
4927
4928 #~ msgid ""
4929 #~ "ftp options can only be used during package queries, installs, and "
4930 #~ "upgrades"
4931 #~ msgstr ""
4932 #~ "opes ftp somente podem ser usadas durante pesquisas, instalaes e "
4933 #~ "atualizaes de pacotes"
4934
4935 #, fuzzy
4936 #~ msgid ""
4937 #~ "http options can only be used during package queries, installs, and "
4938 #~ "upgrades"
4939 #~ msgstr ""
4940 #~ "opes ftp somente podem ser usadas durante pesquisas, instalaes e "
4941 #~ "atualizaes de pacotes"
4942
4943 #, fuzzy
4944 #~ msgid "remove sources and spec file when done"
4945 #~ msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
4946
4947 #, fuzzy
4948 #~ msgid "    --rmsource <spec>     "
4949 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4950
4951 #, fuzzy
4952 #~ msgid "key \"%s\" not found in %s"
4953 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4954
4955 #, fuzzy
4956 #~ msgid "key \"%s\" not removed from %s"
4957 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4958
4959 #, fuzzy
4960 #~ msgid "searching for package %s\n"
4961 #~ msgstr "instale pacote"
4962
4963 # , c-format
4964 #, fuzzy
4965 #~ msgid "cannot open file %s: %s"
4966 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4967
4968 #, fuzzy
4969 #~ msgid "package not found with key \"%s\" in %s"
4970 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4971
4972 #, fuzzy
4973 #~ msgid "cannot read packages named %s for uninstall"
4974 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4975
4976 #, fuzzy
4977 #~ msgid "package has no group\n"
4978 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4979
4980 # , c-format
4981 #, fuzzy
4982 #~ msgid "cannot create %s"
4983 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4984
4985 # , c-format
4986 #, fuzzy
4987 #~ msgid "Unable to stat icon: %s"
4988 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4989
4990 #, fuzzy
4991 #~ msgid "failed build prerequisites:\n"
4992 #~ msgstr "lista dependncias do pacote"
4993
4994 #~ msgid "unexpected query specifiers"
4995 #~ msgstr "especificadores de pesquisa no esperados"
4996
4997 #~ msgid "--nofiles may only be specified during package verification"
4998 #~ msgstr ""
4999 #~ "--nofiles somente pode ser especificado durante a verificao de pacotes"
5000
5001 #, fuzzy
5002 #~ msgid "--clean may only be used with -b and -t"
5003 #~ msgstr "--clean somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5004
5005 #, fuzzy
5006 #~ msgid "--rmsource may only be used with -b and -t"
5007 #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
5008
5009 #~ msgid "--short-circuit may only be used during package building"
5010 #~ msgstr ""
5011 #~ "--short-circuit somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5012
5013 #, fuzzy
5014 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc, -bi, -bs, -tc -ti, or -ts"
5015 #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
5016
5017 #, fuzzy
5018 #~ msgid "pgp version 5 not found: "
5019 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5020
5021 #, fuzzy
5022 #~ msgid "--prefix is broke, use --relocate /oldpath=/newpath instead"
5023 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
5024
5025 #, fuzzy
5026 #~ msgid "counting packages to uninstall\n"
5027 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5028
5029 #, fuzzy
5030 #~ msgid "package %s is now obsolete and will be removed\n"
5031 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
5032
5033 #, fuzzy
5034 #~ msgid "package %s contains no files"
5035 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
5036
5037 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
5038 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
5039 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
5040 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
5041 # "MIME-Version: 1.0\n"
5042 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
5043 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
5044 # , c-format
5045 #, fuzzy
5046 #~ msgid "keeping %s\n"
5047 #~ msgstr "RPM verso %s\n"
5048
5049 #~ msgid "one type of query may be performed at a time"
5050 #~ msgstr "um tipo de pesquisa pode ser feita por vez"
5051
5052 #, fuzzy
5053 #~ msgid "--dump may only be used during queries"
5054 #~ msgstr "--dump somente pode ser usado durante pesquisas"
5055
5056 #~ msgid "--dump of queries must be used with -l, -c, or -d"
5057 #~ msgstr "--dump de pesquisas devem ser usado com -l, -c ou -d"
5058
5059 #, fuzzy
5060 #~ msgid ""
5061 #~ "                        [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>] [--ftpport "
5062 #~ "<port>]"
5063 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
5064
5065 #, fuzzy
5066 #~ msgid ""
5067 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <dir>] [targets]"
5068 #~ msgstr ""
5069 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
5070 #~ "[alvos]"
5071
5072 #, fuzzy
5073 #~ msgid "   --help\t\t- print this message"
5074 #~ msgstr "mostra esta mensagem"
5075
5076 #, fuzzy
5077 #~ msgid "   --version\t- print the version of rpm being used"
5078 #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
5079
5080 #, fuzzy
5081 #~ msgid "       -v\t\t      - be a little more verbose"
5082 #~ msgstr "seja um pouco mais detalhado"
5083
5084 #, fuzzy
5085 #~ msgid "       -vv\t              - be incredibly verbose (for debugging)"
5086 #~ msgstr "seja _muito_ mais detalhado (para depurao)"
5087
5088 #, fuzzy
5089 #~ msgid "   -q                   - query mode"
5090 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
5091
5092 #, fuzzy
5093 #~ msgid "      --queryformat <s>   - use s as the header format (implies -i)"
5094 #~ msgstr "use s como formato do cabealho (implica -i)"
5095
5096 #, fuzzy
5097 #~ msgid "        -a                - query all packages"
5098 #~ msgstr "                        pacote1 ... pacoteN"
5099
5100 #, fuzzy
5101 #~ msgid "        -f <file>+        - query package owning <file>"
5102 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
5103
5104 #, fuzzy
5105 #~ msgid "        -F                - like -f, but read file names from stdin"
5106 #~ msgstr ""
5107 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root "
5108 #~ "<diretrio>]"
5109
5110 #, fuzzy
5111 #~ msgid ""
5112 #~ "        -p <packagefile>+ - query (uninstalled) package <packagefile>"
5113 #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
5114
5115 #, fuzzy
5116 #~ msgid ""
5117 #~ "        -P                - like -p, but read package names from stdin"
5118 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
5119
5120 #, fuzzy
5121 #~ msgid ""
5122 #~ "\t   --whatprovides <i> - query packages which provide <i> capability"
5123 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
5124
5125 #, fuzzy
5126 #~ msgid ""
5127 #~ "\t   --whatrequires <i> - query packages which require <i> capability"
5128 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
5129
5130 #, fuzzy
5131 #~ msgid "        -i                - display package information"
5132 #~ msgstr "                        pacote1 ... pacoteN"
5133
5134 #, fuzzy
5135 #~ msgid "        -l                - display package file list"
5136 #~ msgstr "                        pacote1 ... pacoteN"
5137
5138 #, fuzzy
5139 #~ msgid "        -s                - show file states (implies -l)"
5140 #~ msgstr "mostre estados dos arquivos (implica -l)"
5141
5142 #, fuzzy
5143 #~ msgid ""
5144 #~ "        -d                - list only documentation files (implies -l)"
5145 #~ msgstr "liste somente os arquivos de documentao (implica -l)"
5146
5147 #, fuzzy
5148 #~ msgid ""
5149 #~ "        -c                - list only configuration files (implies -l)"
5150 #~ msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
5151
5152 #, fuzzy
5153 #~ msgid "                            (must be used with -l, -c, or -d)"
5154 #~ msgstr "--dump de pesquisas devem ser usado com -l, -c ou -d"
5155
5156 #, fuzzy
5157 #~ msgid "        --provides        - list capabilbities package provides"
5158 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
5159
5160 #, fuzzy
5161 #~ msgid "        -R                - list package dependencies"
5162 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
5163
5164 #, fuzzy
5165 #~ msgid "        --scripts         - print the various [un]install scripts"
5166 #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
5167
5168 #, fuzzy
5169 #~ msgid ""
5170 #~ "    --querytags         - list the tags that can be used in a query format"
5171 #~ msgstr "liste as etiquetas que podem ser usadas em um formato de pesquisa"
5172
5173 #, fuzzy
5174 #~ msgid "only one type of query may be performed at a time"
5175 #~ msgstr "um tipo de pesquisa pode ser feita por vez"
5176
5177 #, fuzzy
5178 #~ msgid ""
5179 #~ "--noscripts may only be specified during package installation and "
5180 #~ "uninstallation"
5181 #~ msgstr ""
5182 #~ "--noscripts somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
5183 #~ "verificaes de pacotes"
5184
5185 #, fuzzy
5186 #~ msgid ""
5187 #~ "--nodeps may only be specified during package installation, "
5188 #~ "uninstallation, and verification"
5189 #~ msgstr ""
5190 #~ "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
5191 #~ "verificaes de pacotes"
5192
5193 #, fuzzy
5194 #~ msgid ""
5195 #~ "--test may only be specified during package installation, uninstallation, "
5196 #~ "and building"
5197 #~ msgstr ""
5198 #~ "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes "
5199 #~ "de pacotes"
5200
5201 #, fuzzy
5202 #~ msgid ""
5203 #~ "--root (-r) may only be specified during installation, uninstallation, "
5204 #~ "querying, and database rebuilds"
5205 #~ msgstr ""
5206 #~ "--root (-r) somente pode ser especificado durante [des]instalaes, "
5207 #~ "pesquisas e reconstruo de bancos de dados"
5208
5209 #, fuzzy
5210 #~ msgid "--clean may only be used during package building"
5211 #~ msgstr "--sign somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5212
5213 #, fuzzy
5214 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc or -bi"
5215 #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
5216
5217 #, fuzzy
5218 #~ msgid "--dump may only be used during queryies"
5219 #~ msgstr "--dump somente pode ser usado durante pesquisas"