- permit both relative/absolute paths, display 'P' when verifying.
[platform/upstream/rpm.git] / po / pt_BR.po
1 # Brazilian Portuguese messages for RPM
2 # Revised by Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>, 1998.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
7 "POT-Creation-Date: 2002-12-24 15:05-0500\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
11
12 #: build.c:40
13 #, fuzzy
14 msgid "Failed build dependencies:\n"
15 msgstr "lista dependncias do pacote"
16
17 # , c-format
18 #: build.c:71
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
21 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
22
23 # , c-format
24 #: build.c:152 build.c:164
25 #, fuzzy, c-format
26 msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
27 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
28
29 # , c-format
30 #. Give up
31 #: build.c:171
32 #, fuzzy, c-format
33 msgid "Failed to read spec file from %s\n"
34 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
35
36 # , c-format
37 #: build.c:199
38 #, fuzzy, c-format
39 msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
40 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
41
42 # , c-format
43 #: build.c:239
44 #, fuzzy, c-format
45 msgid "failed to stat %s: %m\n"
46 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
47
48 #: build.c:244
49 #, fuzzy, c-format
50 msgid "File %s is not a regular file.\n"
51 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
52
53 #: build.c:253
54 #, c-format
55 msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
56 msgstr ""
57
58 #. parse up the build operators
59 #: build.c:324
60 #, c-format
61 msgid "Building target platforms: %s\n"
62 msgstr ""
63
64 #: build.c:339
65 #, fuzzy, c-format
66 msgid "Building for target %s\n"
67 msgstr "instale pacote"
68
69 #: rpm2cpio.c:55
70 msgid "argument is not an RPM package\n"
71 msgstr ""
72
73 #: rpm2cpio.c:60
74 msgid "error reading header from package\n"
75 msgstr ""
76
77 # , c-format
78 #: rpm2cpio.c:82
79 #, fuzzy, c-format
80 msgid "cannot re-open payload: %s\n"
81 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
82
83 #: rpmqv.c:72
84 msgid "Query options (with -q or --query):"
85 msgstr ""
86
87 #: rpmqv.c:75
88 msgid "Verify options (with -V or --verify):"
89 msgstr ""
90
91 #: rpmqv.c:81
92 msgid "Signature options:"
93 msgstr ""
94
95 #: rpmqv.c:87
96 msgid "Database options:"
97 msgstr ""
98
99 #: rpmqv.c:93
100 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
101 msgstr ""
102
103 #: rpmqv.c:99
104 msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
105 msgstr ""
106
107 #: rpmqv.c:104
108 msgid "Common options for all rpm modes:"
109 msgstr ""
110
111 # , c-format
112 #. @-modfilesys -globs @
113 #: rpmqv.c:121 lib/poptI.c:29
114 #, fuzzy, c-format
115 msgid "%s: %s\n"
116 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
117
118 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
119 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
120 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
121 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
122 # "MIME-Version: 1.0\n"
123 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
124 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
125 # , c-format
126 #: rpmqv.c:129 lib/poptALL.c:99
127 #, c-format
128 msgid "RPM version %s\n"
129 msgstr "RPM verso %s\n"
130
131 #: rpmqv.c:136
132 msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
133 msgstr ""
134
135 #: rpmqv.c:137
136 #, fuzzy
137 msgid ""
138 "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
139 msgstr ""
140 "Este Software pode ser livremente redistribuido sob os termos da Licensa "
141 "Pblica GNU (GPL)"
142
143 #: rpmqv.c:295
144 #, c-format
145 msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
146 msgstr ""
147
148 #: rpmqv.c:333 rpmqv.c:339 rpmqv.c:345 rpmqv.c:382
149 msgid "only one major mode may be specified"
150 msgstr "somente um modo principal pode ser especificado"
151
152 #: rpmqv.c:361
153 msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
154 msgstr "um tipo de pesquisa/verificao pode ser feita por vez"
155
156 #: rpmqv.c:365
157 #, fuzzy
158 msgid "unexpected query flags"
159 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
160
161 #: rpmqv.c:368
162 #, fuzzy
163 msgid "unexpected query format"
164 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
165
166 #: rpmqv.c:371
167 msgid "unexpected query source"
168 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
169
170 #: rpmqv.c:413
171 #, fuzzy
172 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
173 msgstr "somente instalao e atualizao podem ser foradas"
174
175 #: rpmqv.c:415
176 #, fuzzy
177 msgid "files may only be relocated during package installation"
178 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
179
180 #: rpmqv.c:418
181 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
182 msgstr ""
183
184 #: rpmqv.c:421
185 #, fuzzy
186 msgid ""
187 "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
188 msgstr "--prefix somente pode ser usada quando se est instalando novos pacotes"
189
190 #: rpmqv.c:424
191 msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
192 msgstr "--prefix somente pode ser usada quando se est instalando novos pacotes"
193
194 #: rpmqv.c:427
195 msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
196 msgstr "argumentos para --prefix devem comear com uma /"
197
198 #: rpmqv.c:430
199 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
200 msgstr ""
201 "--hash (-h) somente podem ser especificado durante instalaes de pacotes"
202
203 #: rpmqv.c:434
204 msgid "--percent may only be specified during package installation"
205 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
206
207 #: rpmqv.c:439
208 msgid "--replacefiles may only be specified during package installation"
209 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
210
211 #: rpmqv.c:443
212 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
213 msgstr ""
214 "--replacepkgs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
215
216 #: rpmqv.c:447
217 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
218 msgstr ""
219 "--excludedocs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
220
221 #: rpmqv.c:451
222 msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
223 msgstr ""
224 "--includedocs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
225
226 #: rpmqv.c:455
227 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
228 msgstr "somente um entre --excludedocs e --includedocs pode ser especificado"
229
230 #: rpmqv.c:459
231 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
232 msgstr ""
233 "--ignorearch somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
234
235 #: rpmqv.c:463
236 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
237 msgstr "--ignoreos somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
238
239 #: rpmqv.c:468
240 #, fuzzy
241 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
242 msgstr "--ignoreos somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
243
244 #: rpmqv.c:472
245 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
246 msgstr ""
247 "--allmatches somente pode ser especificado durante desinstalaes de pacotes"
248
249 #: rpmqv.c:476
250 #, fuzzy
251 msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
252 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
253
254 #: rpmqv.c:481
255 #, fuzzy
256 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
257 msgstr ""
258 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
259 "pacotes"
260
261 #: rpmqv.c:486
262 #, fuzzy
263 msgid ""
264 "script disabling options may only be specified during package installation "
265 "and erasure"
266 msgstr ""
267 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
268 "pacotes"
269
270 #: rpmqv.c:491
271 #, fuzzy
272 msgid ""
273 "trigger disabling options may only be specified during package installation "
274 "and erasure"
275 msgstr ""
276 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
277 "pacotes"
278
279 #: rpmqv.c:495
280 #, fuzzy
281 msgid ""
282 "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
283 "recompilation, installation,erasure, and verification"
284 msgstr ""
285 "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e verificaes "
286 "de pacotes"
287
288 #: rpmqv.c:500
289 msgid ""
290 "--test may only be specified during package installation, erasure, and "
291 "building"
292 msgstr ""
293 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
294 "pacotes"
295
296 #: rpmqv.c:505
297 msgid ""
298 "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
299 "and database rebuilds"
300 msgstr ""
301 "--root (-r) somente pode ser especificado durante [des]instalaes, pesquisas "
302 "e reconstruo de bancos de dados"
303
304 #: rpmqv.c:517
305 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
306 msgstr "argumentos para --root (-r) devem comear com uma /"
307
308 #: rpmqv.c:541
309 msgid "no files to sign\n"
310 msgstr ""
311
312 #: rpmqv.c:546
313 #, c-format
314 msgid "cannot access file %s\n"
315 msgstr ""
316
317 #: rpmqv.c:565
318 #, fuzzy
319 msgid "pgp not found: "
320 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
321
322 #: rpmqv.c:570
323 msgid "Enter pass phrase: "
324 msgstr ""
325
326 #: rpmqv.c:572
327 msgid "Pass phrase check failed\n"
328 msgstr "Checagem de pass phrase falhou\n"
329
330 #: rpmqv.c:576
331 msgid "Pass phrase is good.\n"
332 msgstr "Pass phrase ok.\n"
333
334 #: rpmqv.c:581
335 #, c-format
336 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
337 msgstr ""
338
339 #: rpmqv.c:588
340 msgid "--sign may only be used during package building"
341 msgstr "--sign somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
342
343 #: rpmqv.c:605
344 #, fuzzy
345 msgid "exec failed\n"
346 msgstr "Construo falhou.\n"
347
348 #: rpmqv.c:641
349 msgid "no packages files given for rebuild"
350 msgstr "no foram passados pacotes para reconstruo"
351
352 #: rpmqv.c:711
353 msgid "no spec files given for build"
354 msgstr "no foi passado arquivo spec para construo"
355
356 #: rpmqv.c:713
357 msgid "no tar files given for build"
358 msgstr "no foram passados arquivos tar para construo"
359
360 #: rpmqv.c:735
361 #, fuzzy
362 msgid "no packages given for erase"
363 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
364
365 #: rpmqv.c:775
366 msgid "no packages given for install"
367 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
368
369 #: rpmqv.c:791
370 msgid "no arguments given for query"
371 msgstr "no foi passado argumento para pesquisa"
372
373 #: rpmqv.c:808
374 msgid "no arguments given for verify"
375 msgstr "no foi passado argumento para verificao"
376
377 #: rpmqv.c:825
378 #, fuzzy
379 msgid "no arguments given"
380 msgstr "no foi passado argumento para pesquisa"
381
382 # , c-format
383 #: build/build.c:130 build/pack.c:497
384 #, fuzzy
385 msgid "Unable to open temp file.\n"
386 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
387
388 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
389 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
390 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
391 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
392 # "MIME-Version: 1.0\n"
393 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
394 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
395 # , c-format
396 #: build/build.c:218
397 #, fuzzy, c-format
398 msgid "Executing(%s): %s\n"
399 msgstr "RPM verso %s\n"
400
401 #. @=boundsread@
402 #: build/build.c:228
403 #, fuzzy, c-format
404 msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
405 msgstr "Construo falhou.\n"
406
407 # , c-format
408 #: build/build.c:237
409 #, fuzzy, c-format
410 msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
411 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
412
413 #: build/build.c:343
414 msgid ""
415 "\n"
416 "\n"
417 "RPM build errors:\n"
418 msgstr ""
419
420 #: build/expression.c:225
421 msgid "syntax error while parsing ==\n"
422 msgstr ""
423
424 #: build/expression.c:255
425 msgid "syntax error while parsing &&\n"
426 msgstr ""
427
428 #: build/expression.c:264
429 msgid "syntax error while parsing ||\n"
430 msgstr ""
431
432 #: build/expression.c:307
433 msgid "parse error in expression\n"
434 msgstr ""
435
436 #: build/expression.c:347
437 msgid "unmatched (\n"
438 msgstr ""
439
440 #: build/expression.c:377
441 msgid "- only on numbers\n"
442 msgstr ""
443
444 #: build/expression.c:393
445 msgid "! only on numbers\n"
446 msgstr ""
447
448 #: build/expression.c:440 build/expression.c:494 build/expression.c:558
449 #: build/expression.c:655
450 msgid "types must match\n"
451 msgstr ""
452
453 #: build/expression.c:453
454 msgid "* / not suported for strings\n"
455 msgstr ""
456
457 #: build/expression.c:510
458 msgid "- not suported for strings\n"
459 msgstr ""
460
461 #: build/expression.c:668
462 msgid "&& and || not suported for strings\n"
463 msgstr ""
464
465 #: build/expression.c:702 build/expression.c:751
466 msgid "syntax error in expression\n"
467 msgstr ""
468
469 #: build/files.c:294
470 #, c-format
471 msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
472 msgstr ""
473
474 #: build/files.c:359 build/files.c:559 build/files.c:755
475 #, c-format
476 msgid "Missing '(' in %s %s\n"
477 msgstr ""
478
479 #: build/files.c:370 build/files.c:689 build/files.c:766
480 #, c-format
481 msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
482 msgstr ""
483
484 # , c-format
485 #: build/files.c:408 build/files.c:714
486 #, fuzzy, c-format
487 msgid "Invalid %s token: %s\n"
488 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
489
490 #: build/files.c:518
491 #, c-format
492 msgid "Missing %s in %s %s\n"
493 msgstr ""
494
495 #: build/files.c:575
496 #, c-format
497 msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
498 msgstr ""
499
500 # , c-format
501 #: build/files.c:613
502 #, fuzzy, c-format
503 msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
504 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
505
506 # , c-format
507 #: build/files.c:623
508 #, fuzzy, c-format
509 msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
510 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
511
512 # , c-format
513 #: build/files.c:635
514 #, fuzzy, c-format
515 msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
516 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
517
518 #: build/files.c:793
519 #, c-format
520 msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
521 msgstr ""
522
523 #. @innercontinue@
524 #: build/files.c:804
525 #, c-format
526 msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
527 msgstr ""
528
529 #: build/files.c:933
530 #, c-format
531 msgid "Hit limit for %%docdir\n"
532 msgstr ""
533
534 #: build/files.c:939
535 #, c-format
536 msgid "Only one arg for %%docdir\n"
537 msgstr ""
538
539 # , c-format
540 #. We already got a file -- error
541 #: build/files.c:970
542 #, fuzzy, c-format
543 msgid "Two files on one line: %s\n"
544 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
545
546 #: build/files.c:987
547 #, fuzzy, c-format
548 msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
549 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
550
551 #: build/files.c:1000
552 #, c-format
553 msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
554 msgstr ""
555
556 # , c-format
557 #: build/files.c:1152
558 #, fuzzy, c-format
559 msgid "File listed twice: %s\n"
560 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
561
562 #: build/files.c:1291
563 #, c-format
564 msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
565 msgstr ""
566
567 # , c-format
568 #: build/files.c:1531
569 #, fuzzy, c-format
570 msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
571 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
572
573 #: build/files.c:1555
574 #, fuzzy, c-format
575 msgid "File not found: %s\n"
576 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
577
578 # , c-format
579 #: build/files.c:1758
580 #, fuzzy, c-format
581 msgid "%s: public key read failed.\n"
582 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
583
584 #: build/files.c:1762 lib/rpmchecksig.c:573
585 #, c-format
586 msgid "%s: not an armored public key.\n"
587 msgstr ""
588
589 #: build/files.c:1810
590 #, fuzzy, c-format
591 msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
592 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
593
594 # , c-format
595 #: build/files.c:1834
596 #, fuzzy, c-format
597 msgid "Glob not permitted: %s\n"
598 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
599
600 #: build/files.c:1851 lib/rpminstall.c:343
601 #, fuzzy, c-format
602 msgid "File not found by glob: %s\n"
603 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
604
605 # , c-format
606 #: build/files.c:1911
607 #, fuzzy, c-format
608 msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
609 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
610
611 # , c-format
612 #: build/files.c:1922 build/pack.c:156
613 #, fuzzy, c-format
614 msgid "line: %s\n"
615 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
616
617 # , c-format
618 #: build/files.c:2311
619 #, fuzzy, c-format
620 msgid "Bad file: %s: %s\n"
621 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
622
623 #: build/files.c:2323 build/parsePrep.c:50
624 #, c-format
625 msgid "Bad owner/group: %s\n"
626 msgstr ""
627
628 #: build/files.c:2367
629 #, fuzzy, c-format
630 msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
631 msgstr "instale pacote"
632
633 #: build/files.c:2388
634 #, c-format
635 msgid ""
636 "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
637 "%s"
638 msgstr ""
639
640 #: build/files.c:2416
641 #, c-format
642 msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
643 msgstr ""
644
645 #: build/names.c:54
646 msgid "getUname: too many uid's\n"
647 msgstr ""
648
649 #: build/names.c:78
650 msgid "getUnameS: too many uid's\n"
651 msgstr ""
652
653 #: build/names.c:102
654 msgid "getUidS: too many uid's\n"
655 msgstr ""
656
657 #: build/names.c:126
658 msgid "getGname: too many gid's\n"
659 msgstr ""
660
661 #: build/names.c:150
662 msgid "getGnameS: too many gid's\n"
663 msgstr ""
664
665 #: build/names.c:174
666 msgid "getGidS: too many gid's\n"
667 msgstr ""
668
669 #: build/names.c:213
670 #, c-format
671 msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
672 msgstr ""
673
674 # , c-format
675 #: build/pack.c:90
676 #, fuzzy, c-format
677 msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
678 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
679
680 # , c-format
681 #: build/pack.c:93
682 #, fuzzy, c-format
683 msgid "create archive failed: %s\n"
684 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
685
686 # , c-format
687 #: build/pack.c:115
688 #, fuzzy, c-format
689 msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
690 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
691
692 # , c-format
693 #: build/pack.c:122
694 #, fuzzy, c-format
695 msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
696 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
697
698 # , c-format
699 #: build/pack.c:222
700 #, fuzzy, c-format
701 msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
702 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
703
704 # , c-format
705 #: build/pack.c:229
706 #, fuzzy, c-format
707 msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
708 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
709
710 # , c-format
711 #: build/pack.c:236
712 #, fuzzy, c-format
713 msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
714 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
715
716 # , c-format
717 #: build/pack.c:243
718 #, fuzzy, c-format
719 msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
720 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
721
722 # , c-format
723 #: build/pack.c:251
724 #, fuzzy, c-format
725 msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
726 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
727
728 # , c-format
729 #: build/pack.c:266
730 #, fuzzy, c-format
731 msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
732 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
733
734 # , c-format
735 #: build/pack.c:295
736 #, fuzzy, c-format
737 msgid "readRPM: open %s: %s\n"
738 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
739
740 # , c-format
741 #: build/pack.c:305
742 #, fuzzy, c-format
743 msgid "readRPM: read %s: %s\n"
744 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
745
746 # , c-format
747 #: build/pack.c:314 build/pack.c:543
748 #, fuzzy, c-format
749 msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
750 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
751
752 #: build/pack.c:346
753 #, c-format
754 msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
755 msgstr ""
756
757 #: build/pack.c:351
758 #, c-format
759 msgid "readRPM: reading header from %s\n"
760 msgstr ""
761
762 # , c-format
763 #: build/pack.c:485
764 #, fuzzy
765 msgid "Unable to create immutable header region.\n"
766 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
767
768 # , c-format
769 #: build/pack.c:504
770 #, fuzzy
771 msgid "Unable to write temp header\n"
772 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
773
774 #: build/pack.c:514
775 msgid "Bad CSA data\n"
776 msgstr ""
777
778 # , c-format
779 #: build/pack.c:550
780 #, fuzzy
781 msgid "Unable to write final header\n"
782 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
783
784 #: build/pack.c:570
785 #, fuzzy, c-format
786 msgid "Generating signature: %d\n"
787 msgstr "gere assinatura PGP"
788
789 # , c-format
790 #: build/pack.c:588
791 #, fuzzy
792 msgid "Unable to reload signature header.\n"
793 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
794
795 # , c-format
796 #: build/pack.c:596
797 #, fuzzy, c-format
798 msgid "Could not open %s: %s\n"
799 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
800
801 # , c-format
802 #: build/pack.c:632 lib/psm.c:1841
803 #, fuzzy, c-format
804 msgid "Unable to write package: %s\n"
805 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
806
807 # , c-format
808 #: build/pack.c:647
809 #, fuzzy, c-format
810 msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
811 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
812
813 # , c-format
814 #: build/pack.c:658
815 #, fuzzy, c-format
816 msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
817 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
818
819 # , c-format
820 #: build/pack.c:672
821 #, fuzzy, c-format
822 msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
823 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
824
825 # , c-format
826 #: build/pack.c:682
827 #, fuzzy, c-format
828 msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
829 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
830
831 # , c-format
832 #: build/pack.c:688
833 #, fuzzy, c-format
834 msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
835 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
836
837 #: build/pack.c:725 lib/psm.c:2146
838 #, c-format
839 msgid "Wrote: %s\n"
840 msgstr ""
841
842 #: build/pack.c:798
843 #, c-format
844 msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
845 msgstr ""
846
847 # , c-format
848 #: build/pack.c:815
849 #, fuzzy, c-format
850 msgid "cannot create %s: %s\n"
851 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
852
853 # , c-format
854 #: build/parseBuildInstallClean.c:36
855 #, fuzzy, c-format
856 msgid "line %d: second %s\n"
857 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
858
859 #: build/parseChangelog.c:128
860 #, c-format
861 msgid "%%changelog entries must start with *\n"
862 msgstr ""
863
864 #: build/parseChangelog.c:136
865 #, c-format
866 msgid "incomplete %%changelog entry\n"
867 msgstr ""
868
869 #: build/parseChangelog.c:153
870 #, c-format
871 msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
872 msgstr ""
873
874 #: build/parseChangelog.c:158
875 #, c-format
876 msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
877 msgstr ""
878
879 #: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177
880 #, c-format
881 msgid "missing name in %%changelog\n"
882 msgstr ""
883
884 #: build/parseChangelog.c:184
885 #, c-format
886 msgid "no description in %%changelog\n"
887 msgstr ""
888
889 #: build/parseDescription.c:47
890 #, fuzzy, c-format
891 msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
892 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
893
894 # , c-format
895 #: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:200
896 #, fuzzy, c-format
897 msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
898 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
899
900 # , c-format
901 #: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:214
902 #, fuzzy, c-format
903 msgid "line %d: Too many names: %s\n"
904 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
905
906 # , c-format
907 #: build/parseDescription.c:85 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:223
908 #, fuzzy, c-format
909 msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
910 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
911
912 #: build/parseDescription.c:97
913 #, c-format
914 msgid "line %d: Second description\n"
915 msgstr ""
916
917 # , c-format
918 #: build/parseFiles.c:42
919 #, fuzzy, c-format
920 msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
921 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
922
923 # , c-format
924 #: build/parseFiles.c:86
925 #, fuzzy, c-format
926 msgid "line %d: Second %%files list\n"
927 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
928
929 #: build/parsePreamble.c:243
930 #, c-format
931 msgid "Architecture is excluded: %s\n"
932 msgstr ""
933
934 #: build/parsePreamble.c:248
935 #, c-format
936 msgid "Architecture is not included: %s\n"
937 msgstr ""
938
939 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
940 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
941 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
942 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
943 # "MIME-Version: 1.0\n"
944 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
945 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
946 # , c-format
947 #: build/parsePreamble.c:253
948 #, fuzzy, c-format
949 msgid "OS is excluded: %s\n"
950 msgstr "RPM verso %s\n"
951
952 # , c-format
953 #: build/parsePreamble.c:258
954 #, fuzzy, c-format
955 msgid "OS is not included: %s\n"
956 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
957
958 #: build/parsePreamble.c:281
959 #, c-format
960 msgid "%s field must be present in package: %s\n"
961 msgstr ""
962
963 # , c-format
964 #: build/parsePreamble.c:310
965 #, fuzzy, c-format
966 msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
967 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
968
969 # , c-format
970 #: build/parsePreamble.c:373
971 #, fuzzy, c-format
972 msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
973 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
974
975 # , c-format
976 #: build/parsePreamble.c:391
977 #, fuzzy, c-format
978 msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
979 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
980
981 # , c-format
982 #: build/parsePreamble.c:404
983 #, fuzzy, c-format
984 msgid "Unknown icon type: %s\n"
985 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
986
987 # , c-format
988 #: build/parsePreamble.c:449
989 #, fuzzy, c-format
990 msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
991 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
992
993 # , c-format
994 #: build/parsePreamble.c:489
995 #, fuzzy, c-format
996 msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
997 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
998
999 # , c-format
1000 #. Empty field
1001 #: build/parsePreamble.c:497
1002 #, fuzzy, c-format
1003 msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
1004 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1005
1006 # , c-format
1007 #: build/parsePreamble.c:520 build/parsePreamble.c:527
1008 #, fuzzy, c-format
1009 msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
1010 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1011
1012 #: build/parsePreamble.c:588 build/parseSpec.c:427
1013 #, c-format
1014 msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: build/parsePreamble.c:601
1018 #, fuzzy, c-format
1019 msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
1020 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1021
1022 #: build/parsePreamble.c:613
1023 #, fuzzy, c-format
1024 msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
1025 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1026
1027 #: build/parsePreamble.c:625
1028 #, c-format
1029 msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n"
1030 msgstr ""
1031
1032 # , c-format
1033 #: build/parsePreamble.c:665 build/parsePreamble.c:676
1034 #, fuzzy, c-format
1035 msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
1036 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1037
1038 # , c-format
1039 #: build/parsePreamble.c:702
1040 #, fuzzy, c-format
1041 msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
1042 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1043
1044 #: build/parsePreamble.c:711
1045 #, c-format
1046 msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: build/parsePreamble.c:872
1050 #, fuzzy, c-format
1051 msgid "Bad package specification: %s\n"
1052 msgstr "      Opces para especificao de pacotes:"
1053
1054 #: build/parsePreamble.c:878
1055 #, fuzzy, c-format
1056 msgid "Package already exists: %s\n"
1057 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1058
1059 # , c-format
1060 #: build/parsePreamble.c:905
1061 #, fuzzy, c-format
1062 msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
1063 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1064
1065 #: build/parsePreamble.c:927
1066 msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
1067 msgstr ""
1068
1069 # , c-format
1070 #: build/parsePrep.c:45
1071 #, fuzzy, c-format
1072 msgid "Bad source: %s: %s\n"
1073 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1074
1075 #: build/parsePrep.c:86
1076 #, c-format
1077 msgid "No patch number %d\n"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: build/parsePrep.c:181
1081 #, c-format
1082 msgid "No source number %d\n"
1083 msgstr ""
1084
1085 # , c-format
1086 #: build/parsePrep.c:203
1087 #, fuzzy, c-format
1088 msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
1089 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1090
1091 #: build/parsePrep.c:307
1092 #, c-format
1093 msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
1094 msgstr ""
1095
1096 # , c-format
1097 #: build/parsePrep.c:322
1098 #, fuzzy, c-format
1099 msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
1100 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1101
1102 # , c-format
1103 #: build/parsePrep.c:340
1104 #, fuzzy, c-format
1105 msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
1106 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1107
1108 # , c-format
1109 #: build/parsePrep.c:482
1110 #, fuzzy, c-format
1111 msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
1112 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1113
1114 # , c-format
1115 #: build/parsePrep.c:491
1116 #, fuzzy, c-format
1117 msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
1118 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1119
1120 # , c-format
1121 #: build/parsePrep.c:503
1122 #, fuzzy, c-format
1123 msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
1124 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1125
1126 # , c-format
1127 #: build/parsePrep.c:510
1128 #, fuzzy, c-format
1129 msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
1130 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1131
1132 #: build/parsePrep.c:517
1133 msgid "Too many patches!\n"
1134 msgstr ""
1135
1136 # , c-format
1137 #: build/parsePrep.c:521
1138 #, fuzzy, c-format
1139 msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
1140 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1141
1142 #: build/parsePrep.c:557
1143 #, c-format
1144 msgid "line %d: second %%prep\n"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: build/parseReqs.c:102
1148 #, fuzzy, c-format
1149 msgid ""
1150 "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
1151 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1152
1153 # , c-format
1154 #: build/parseReqs.c:113
1155 #, fuzzy, c-format
1156 msgid "line %d: File name not permitted: %s\n"
1157 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1158
1159 # , c-format
1160 #: build/parseReqs.c:145
1161 #, fuzzy, c-format
1162 msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
1163 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1164
1165 # , c-format
1166 #: build/parseReqs.c:176
1167 #, fuzzy, c-format
1168 msgid "line %d: Version required: %s\n"
1169 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1170
1171 #: build/parseScript.c:166
1172 #, fuzzy, c-format
1173 msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
1174 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1175
1176 # , c-format
1177 #: build/parseScript.c:176 build/parseScript.c:239
1178 #, fuzzy, c-format
1179 msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
1180 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1181
1182 #: build/parseScript.c:187
1183 #, fuzzy, c-format
1184 msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
1185 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1186
1187 # , c-format
1188 #: build/parseScript.c:231
1189 #, fuzzy, c-format
1190 msgid "line %d: Second %s\n"
1191 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1192
1193 # , c-format
1194 #: build/parseSpec.c:161
1195 #, fuzzy, c-format
1196 msgid "line %d: %s\n"
1197 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1198
1199 # , c-format
1200 #. XXX Fstrerror
1201 #: build/parseSpec.c:213
1202 #, fuzzy, c-format
1203 msgid "Unable to open %s: %s\n"
1204 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1205
1206 #: build/parseSpec.c:229
1207 #, c-format
1208 msgid "Unclosed %%if\n"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: build/parseSpec.c:301
1212 #, c-format
1213 msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: build/parseSpec.c:310
1217 #, c-format
1218 msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: build/parseSpec.c:322
1222 #, c-format
1223 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: build/parseSpec.c:336 build/parseSpec.c:345
1227 #, c-format
1228 msgid "malformed %%include statement\n"
1229 msgstr ""
1230
1231 # , c-format
1232 #: build/parseSpec.c:546
1233 #, fuzzy
1234 msgid "No compatible architectures found for build\n"
1235 msgstr "%s no pode ser construido nesta arquitetura\n"
1236
1237 #: build/parseSpec.c:607
1238 #, fuzzy, c-format
1239 msgid "Package has no %%description: %s\n"
1240 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
1241
1242 # , c-format
1243 #: build/poptBT.c:108
1244 #, fuzzy, c-format
1245 msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
1246 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1247
1248 #: build/poptBT.c:160
1249 #, fuzzy, c-format
1250 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
1251 msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
1252
1253 #: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167 build/poptBT.c:170
1254 #: build/poptBT.c:173 build/poptBT.c:176 build/poptBT.c:179
1255 msgid "<specfile>"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: build/poptBT.c:163
1259 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: build/poptBT.c:166
1263 #, fuzzy
1264 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
1265 msgstr "instale pacote"
1266
1267 #: build/poptBT.c:169
1268 #, fuzzy, c-format
1269 msgid "verify %files section from <specfile>"
1270 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1271
1272 #: build/poptBT.c:172
1273 #, fuzzy
1274 msgid "build source and binary packages from <specfile>"
1275 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1276
1277 #: build/poptBT.c:175
1278 #, fuzzy
1279 msgid "build binary package only from <specfile>"
1280 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1281
1282 #: build/poptBT.c:178
1283 #, fuzzy
1284 msgid "build source package only from <specfile>"
1285 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1286
1287 #: build/poptBT.c:182
1288 #, fuzzy, c-format
1289 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
1290 msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
1291
1292 #: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189 build/poptBT.c:192
1293 #: build/poptBT.c:195 build/poptBT.c:198 build/poptBT.c:201
1294 msgid "<tarball>"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: build/poptBT.c:185
1298 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: build/poptBT.c:188
1302 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: build/poptBT.c:191
1306 #, fuzzy, c-format
1307 msgid "verify %files section from <tarball>"
1308 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1309
1310 #: build/poptBT.c:194
1311 #, fuzzy
1312 msgid "build source and binary packages from <tarball>"
1313 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1314
1315 #: build/poptBT.c:197
1316 #, fuzzy
1317 msgid "build binary package only from <tarball>"
1318 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1319
1320 #: build/poptBT.c:200
1321 #, fuzzy
1322 msgid "build source package only from <tarball>"
1323 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1324
1325 #: build/poptBT.c:204
1326 #, fuzzy
1327 msgid "build binary package from <source package>"
1328 msgstr "pacote binrio (prep, compile, instale, pacote)"
1329
1330 #: build/poptBT.c:205 build/poptBT.c:208
1331 #, fuzzy
1332 msgid "<source package>"
1333 msgstr "pesquise todos os pacotes"
1334
1335 #: build/poptBT.c:207
1336 #, fuzzy
1337 msgid ""
1338 "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
1339 msgstr "instale pacote"
1340
1341 #: build/poptBT.c:211
1342 #, fuzzy
1343 msgid "override build root"
1344 msgstr "use s como o root da construo"
1345
1346 #: build/poptBT.c:213
1347 msgid "remove build tree when done"
1348 msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
1349
1350 #: build/poptBT.c:215 rpmdb/poptDB.c:28
1351 msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: build/poptBT.c:217
1355 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
1356 msgstr ""
1357
1358 # , c-format
1359 #: build/poptBT.c:219
1360 #, fuzzy
1361 msgid "debug file state machine"
1362 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1363
1364 #: build/poptBT.c:221
1365 #, fuzzy
1366 msgid "do not execute any stages of the build"
1367 msgstr "no execute nenhum estgio"
1368
1369 #: build/poptBT.c:223
1370 #, fuzzy
1371 msgid "do not verify build dependencies"
1372 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1373
1374 #: build/poptBT.c:225
1375 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:220 lib/poptI.c:250 lib/poptQV.c:329
1379 #: lib/poptQV.c:338 lib/poptQV.c:377
1380 #, fuzzy
1381 msgid "don't verify package digest(s)"
1382 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1383
1384 #: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:222 lib/poptI.c:252 lib/poptQV.c:332
1385 #: lib/poptQV.c:340 lib/poptQV.c:380
1386 #, fuzzy
1387 msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
1388 msgstr "no verifique a arquitetura do pacote"
1389
1390 #: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:228 lib/poptI.c:254 lib/poptQV.c:335
1391 #: lib/poptQV.c:342 lib/poptQV.c:382
1392 #, fuzzy
1393 msgid "don't verify package signature(s)"
1394 msgstr "verifique a assinatura do pacote"
1395
1396 #: build/poptBT.c:236
1397 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: build/poptBT.c:238
1401 #, fuzzy
1402 msgid "remove sources when done"
1403 msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
1404
1405 #: build/poptBT.c:240
1406 #, fuzzy
1407 msgid "remove specfile when done"
1408 msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
1409
1410 #: build/poptBT.c:242
1411 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
1412 msgstr "pule direto para o estgio especificado (somente para c,i)"
1413
1414 #: build/poptBT.c:244
1415 #, fuzzy
1416 msgid "generate PGP/GPG signature"
1417 msgstr "gere assinatura PGP"
1418
1419 #: build/poptBT.c:246
1420 msgid "override target platform"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: build/poptBT.c:248
1424 msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
1425 msgstr ""
1426
1427 # , c-format
1428 #: build/spec.c:237
1429 #, fuzzy, c-format
1430 msgid "line %d: Bad number: %s\n"
1431 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1432
1433 # , c-format
1434 #: build/spec.c:243
1435 #, fuzzy, c-format
1436 msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n"
1437 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1438
1439 #: build/spec.c:306
1440 #, c-format
1441 msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
1442 msgstr ""
1443
1444 # , c-format
1445 #: build/spec.c:642
1446 #, fuzzy, c-format
1447 msgid "can't query %s: %s\n"
1448 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1449
1450 #: build/spec.c:718
1451 #, c-format
1452 msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: lib/cpio.c:207
1456 #, c-format
1457 msgid "(error 0x%x)"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: lib/cpio.c:210
1461 msgid "Bad magic"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: lib/cpio.c:211
1465 msgid "Bad/unreadable  header"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: lib/cpio.c:232
1469 msgid "Header size too big"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: lib/cpio.c:233
1473 msgid "Unknown file type"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: lib/cpio.c:234
1477 msgid "Missing hard link(s)"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: lib/cpio.c:235
1481 msgid "MD5 sum mismatch"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: lib/cpio.c:236
1485 msgid "Internal error"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: lib/cpio.c:237
1489 msgid "Archive file not in header"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: lib/cpio.c:248
1493 #, fuzzy
1494 msgid " failed - "
1495 msgstr "Construo falhou.\n"
1496
1497 #: lib/depends.c:164
1498 #, fuzzy, c-format
1499 msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
1500 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1501
1502 #: lib/depends.c:395
1503 msgid "(cached)"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: lib/depends.c:422
1507 msgid "(rpmrc provides)"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: lib/depends.c:439
1511 msgid "(rpmlib provides)"
1512 msgstr ""
1513
1514 # , c-format
1515 #: lib/depends.c:468
1516 #, fuzzy
1517 msgid "(db files)"
1518 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1519
1520 #: lib/depends.c:481
1521 msgid "(db provides)"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: lib/depends.c:494
1525 #, fuzzy
1526 msgid "(db package)"
1527 msgstr "pesquise todos os pacotes"
1528
1529 #: lib/depends.c:852
1530 #, c-format
1531 msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
1532 msgstr ""
1533
1534 # , c-format
1535 #: lib/depends.c:974
1536 #, fuzzy, c-format
1537 msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
1538 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1539
1540 #. Record all relations.
1541 #: lib/depends.c:1208
1542 msgid "========== recording tsort relations\n"
1543 msgstr ""
1544
1545 #. T4. Scan for zeroes.
1546 #: lib/depends.c:1309
1547 msgid ""
1548 "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, "
1549 "depth)\n"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: lib/depends.c:1393
1553 msgid "========== successors only (presentation order)\n"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: lib/depends.c:1463
1557 msgid "LOOP:\n"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: lib/depends.c:1498
1561 msgid "========== continuing tsort ...\n"
1562 msgstr ""
1563
1564 #. Return no. of packages that could not be ordered.
1565 #: lib/depends.c:1503
1566 #, c-format
1567 msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: lib/formats.c:39 lib/formats.c:71 lib/formats.c:106 lib/formats.c:405
1571 #: rpmdb/header.c:3237 rpmdb/header.c:3260 rpmdb/header.c:3284
1572 msgid "(not a number)"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: lib/formats.c:175
1576 msgid "(not base64)"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: lib/formats.c:185
1580 msgid "(invalid type)"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: lib/formats.c:255 lib/formats.c:304
1584 msgid "(not a blob)"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: lib/formats.c:329
1588 #, fuzzy
1589 msgid "(not an OpenPGP signature)"
1590 msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas PGP"
1591
1592 # , c-format
1593 #: lib/fs.c:73
1594 #, fuzzy, c-format
1595 msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
1596 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
1597
1598 #: lib/fs.c:88
1599 #, c-format
1600 msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
1601 msgstr ""
1602
1603 # , c-format
1604 #: lib/fs.c:108 lib/fs.c:193 lib/fs.c:303
1605 #, fuzzy, c-format
1606 msgid "failed to stat %s: %s\n"
1607 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1608
1609 # , c-format
1610 #: lib/fs.c:151 rpmio/url.c:523
1611 #, fuzzy, c-format
1612 msgid "failed to open %s: %s\n"
1613 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1614
1615 #: lib/fs.c:326
1616 #, c-format
1617 msgid "file %s is on an unknown device\n"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: lib/fsm.c:340
1621 msgid "========== Directories not explictly included in package:\n"
1622 msgstr ""
1623
1624 # , c-format
1625 #: lib/fsm.c:342
1626 #, fuzzy, c-format
1627 msgid "%10d %s\n"
1628 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1629
1630 #: lib/fsm.c:1245
1631 #, c-format
1632 msgid "%s directory created with perms %04o.\n"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: lib/fsm.c:1543
1636 #, c-format
1637 msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
1638 msgstr ""
1639
1640 # , c-format
1641 #: lib/fsm.c:1672 lib/fsm.c:1808
1642 #, fuzzy, c-format
1643 msgid "%s saved as %s\n"
1644 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1645
1646 # , c-format
1647 #: lib/fsm.c:1834
1648 #, fuzzy, c-format
1649 msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
1650 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1651
1652 #: lib/fsm.c:1840
1653 #, fuzzy, c-format
1654 msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
1655 msgstr "Construo falhou.\n"
1656
1657 #: lib/fsm.c:1850
1658 #, fuzzy, c-format
1659 msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
1660 msgstr "Construo falhou.\n"
1661
1662 # , c-format
1663 #: lib/fsm.c:1870
1664 #, fuzzy, c-format
1665 msgid "%s created as %s\n"
1666 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1667
1668 # , c-format
1669 #: lib/misc.c:45
1670 #, fuzzy, c-format
1671 msgid "cannot create %%%s %s\n"
1672 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1673
1674 # , c-format
1675 #: lib/misc.c:50
1676 #, fuzzy, c-format
1677 msgid "cannot write to %%%s %s\n"
1678 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1679
1680 # , c-format
1681 #: lib/misc.c:190 lib/misc.c:195 lib/misc.c:201
1682 #, fuzzy, c-format
1683 msgid "error creating temporary file %s\n"
1684 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1685
1686 #: lib/package.c:362
1687 #, c-format
1688 msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: lib/package.c:371 lib/package.c:435 lib/package.c:502 lib/signature.c:226
1692 #, c-format
1693 msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: lib/package.c:391 lib/signature.c:242
1697 #, c-format
1698 msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: lib/package.c:412 lib/signature.c:263
1702 #, c-format
1703 msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: lib/package.c:426 lib/signature.c:277
1707 #, c-format
1708 msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: lib/package.c:454
1712 msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: lib/package.c:472
1716 msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: lib/package.c:536 lib/package.c:576 lib/package.c:877 lib/package.c:901
1720 #: lib/package.c:931 lib/rpmchecksig.c:806
1721 #, c-format
1722 msgid "only V3 signatures can be verified, skipping V%u signature\n"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: lib/package.c:655
1726 #, c-format
1727 msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: lib/package.c:659
1731 msgid "hdr magic: BAD\n"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: lib/package.c:667
1735 #, c-format
1736 msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: lib/package.c:676
1740 #, c-format
1741 msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: lib/package.c:690
1745 #, c-format
1746 msgid "hdr blob(%d): BAD, read returned %d\n"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: lib/package.c:703
1750 msgid "hdr load: BAD\n"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: lib/package.c:768
1754 msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: lib/package.c:776
1758 msgid ""
1759 "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n"
1760 msgstr ""
1761
1762 # , c-format
1763 #: lib/package.c:787 lib/rpmchecksig.c:230 lib/rpmchecksig.c:721
1764 #, fuzzy, c-format
1765 msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
1766 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1767
1768 #: lib/package.c:794 lib/rpmchecksig.c:237 lib/rpmchecksig.c:729
1769 #, c-format
1770 msgid "%s: No signature available\n"
1771 msgstr ""
1772
1773 # , c-format
1774 #: lib/package.c:841
1775 #, fuzzy, c-format
1776 msgid "%s: headerRead failed: %s"
1777 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1778
1779 # , c-format
1780 #: lib/package.c:944 lib/rpmchecksig.c:118 lib/rpmchecksig.c:644
1781 #, fuzzy, c-format
1782 msgid "%s: Fread failed: %s\n"
1783 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1784
1785 #: lib/poptALL.c:207
1786 msgid "predefine MACRO with value EXPR"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: lib/poptALL.c:208 lib/poptALL.c:211
1790 msgid "'MACRO EXPR'"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: lib/poptALL.c:210
1794 msgid "define MACRO with value EXPR"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: lib/poptALL.c:213
1798 #, fuzzy
1799 msgid "print macro expansion of EXPR"
1800 msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
1801
1802 #: lib/poptALL.c:214
1803 msgid "'EXPR'"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: lib/poptALL.c:216 lib/poptALL.c:235 lib/poptALL.c:239
1807 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: lib/poptALL.c:217 lib/poptALL.c:236 lib/poptALL.c:240
1811 msgid "<FILE:...>"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: lib/poptALL.c:225 lib/poptALL.c:259
1815 msgid "disable use of libio(3) API"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: lib/poptALL.c:231
1819 #, fuzzy
1820 msgid "send stdout to CMD"
1821 msgstr "envia a saida padro para <cmd>"
1822
1823 #: lib/poptALL.c:232
1824 msgid "CMD"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: lib/poptALL.c:243
1828 #, fuzzy
1829 msgid "use ROOT as top level directory"
1830 msgstr "use <diretrio> como diretrio raiz"
1831
1832 #: lib/poptALL.c:244
1833 msgid "ROOT"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: lib/poptALL.c:247
1837 msgid "display known query tags"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: lib/poptALL.c:249
1841 msgid "display final rpmrc and macro configuration"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: lib/poptALL.c:251
1845 msgid "provide less detailed output"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: lib/poptALL.c:253
1849 msgid "provide more detailed output"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: lib/poptALL.c:255
1853 msgid "print the version of rpm being used"
1854 msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
1855
1856 # , c-format
1857 #: lib/poptALL.c:268
1858 #, fuzzy
1859 msgid "debug payload file state machine"
1860 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1861
1862 #: lib/poptALL.c:270
1863 msgid "debug protocol data stream"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: lib/poptALL.c:275
1867 msgid "debug option/argument processing"
1868 msgstr ""
1869
1870 # , c-format
1871 #: lib/poptALL.c:278
1872 #, fuzzy
1873 msgid "debug package state machine"
1874 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1875
1876 #: lib/poptALL.c:290
1877 msgid "debug rpmio I/O"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: lib/poptALL.c:298
1881 msgid "debug URL cache handling"
1882 msgstr ""
1883
1884 #. @-nullpass@
1885 #: lib/poptALL.c:368
1886 #, c-format
1887 msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: lib/poptI.c:57
1891 #, fuzzy
1892 msgid "exclude paths must begin with a /"
1893 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1894
1895 #: lib/poptI.c:71
1896 #, fuzzy
1897 msgid "relocations must begin with a /"
1898 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1899
1900 #: lib/poptI.c:74
1901 msgid "relocations must contain a ="
1902 msgstr ""
1903
1904 #: lib/poptI.c:77
1905 msgid "relocations must have a / following the ="
1906 msgstr ""
1907
1908 #: lib/poptI.c:92
1909 msgid "rollback takes a time/date stamp argument"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: lib/poptI.c:99
1913 msgid "malformed rollback time/date stamp argument"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: lib/poptI.c:151
1917 #, fuzzy
1918 msgid "add suggested packages to transaction"
1919 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
1920
1921 #: lib/poptI.c:155
1922 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: lib/poptI.c:159
1926 msgid ""
1927 "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
1928 "<package> specified multiple packages)"
1929 msgstr ""
1930 "remova todos os pacotes iguais a <pacote> (normalmente um erro  gerado se "
1931 "<pacote> especificou mltiplos pacotes)"
1932
1933 #: lib/poptI.c:165 lib/poptI.c:234
1934 #, fuzzy
1935 msgid "do not execute package scriptlet(s)"
1936 msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
1937
1938 #: lib/poptI.c:169
1939 #, fuzzy
1940 msgid "relocate files in non-relocateable package"
1941 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1942
1943 #: lib/poptI.c:172
1944 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: lib/poptI.c:175
1948 msgid "erase (uninstall) package"
1949 msgstr "apague (desinstale) pacote"
1950
1951 #: lib/poptI.c:175
1952 #, fuzzy
1953 msgid "<package>+"
1954 msgstr "pesquise todos os pacotes"
1955
1956 #: lib/poptI.c:178 lib/poptI.c:215
1957 #, fuzzy
1958 msgid "do not install configuration files"
1959 msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
1960
1961 #: lib/poptI.c:181 lib/poptI.c:220
1962 msgid "do not install documentation"
1963 msgstr "no instale documentao"
1964
1965 #: lib/poptI.c:183
1966 msgid "skip files with leading component <path> "
1967 msgstr ""
1968
1969 #: lib/poptI.c:184
1970 msgid "<path>"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: lib/poptI.c:187
1974 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
1975 msgstr "alis para --replacepkgs --replacefiles"
1976
1977 #: lib/poptI.c:191
1978 #, fuzzy
1979 msgid "upgrade package(s) if already installed"
1980 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1981
1982 #: lib/poptI.c:192 lib/poptI.c:208 lib/poptI.c:301
1983 #, fuzzy
1984 msgid "<packagefile>+"
1985 msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
1986
1987 #: lib/poptI.c:194
1988 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
1989 msgstr "mostre caracteres # a medida que o pacote instala (bom com -v)"
1990
1991 #: lib/poptI.c:197
1992 #, fuzzy
1993 msgid "don't verify package architecture"
1994 msgstr "no verifique a arquitetura do pacote"
1995
1996 #: lib/poptI.c:200
1997 msgid "don't verify package operating system"
1998 msgstr "no verifique o sistema operacional do pacote"
1999
2000 #: lib/poptI.c:203
2001 msgid "don't check disk space before installing"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: lib/poptI.c:205
2005 msgid "install documentation"
2006 msgstr "instale documentao"
2007
2008 #: lib/poptI.c:208
2009 #, fuzzy
2010 msgid "install package(s)"
2011 msgstr "instale pacote"
2012
2013 #: lib/poptI.c:211
2014 msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: lib/poptI.c:217
2018 msgid "do not verify package dependencies"
2019 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
2020
2021 #: lib/poptI.c:223 lib/poptQV.c:275 lib/poptQV.c:278
2022 #, fuzzy
2023 msgid "don't verify MD5 digest of files"
2024 msgstr "instale pacote"
2025
2026 #: lib/poptI.c:226
2027 #, fuzzy
2028 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
2029 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
2030
2031 #: lib/poptI.c:231
2032 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: lib/poptI.c:238
2036 #, fuzzy, c-format
2037 msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
2038 msgstr "no execute nenhum estgio"
2039
2040 #: lib/poptI.c:241
2041 #, fuzzy, c-format
2042 msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
2043 msgstr "no execute nenhum estgio"
2044
2045 #: lib/poptI.c:244
2046 #, fuzzy, c-format
2047 msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
2048 msgstr "no execute nenhum estgio"
2049
2050 #: lib/poptI.c:247
2051 #, fuzzy, c-format
2052 msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
2053 msgstr "no execute nenhum estgio"
2054
2055 #: lib/poptI.c:257
2056 #, fuzzy
2057 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
2058 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2059
2060 #: lib/poptI.c:260
2061 #, fuzzy, c-format
2062 msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
2063 msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
2064
2065 #: lib/poptI.c:263
2066 #, fuzzy, c-format
2067 msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
2068 msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
2069
2070 #: lib/poptI.c:266
2071 #, fuzzy, c-format
2072 msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
2073 msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
2074
2075 #: lib/poptI.c:269
2076 #, fuzzy, c-format
2077 msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
2078 msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
2079
2080 #: lib/poptI.c:273
2081 msgid ""
2082 "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
2083 "automatically)"
2084 msgstr ""
2085 "atualize para uma verso mais velha do pacote (--force em atualizaes no faz "
2086 "isto automaticamente)"
2087
2088 #: lib/poptI.c:277
2089 msgid "print percentages as package installs"
2090 msgstr "imprima porcentagens a medida que o pacote vai sendo instalado"
2091
2092 #: lib/poptI.c:279
2093 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
2094 msgstr "realoque o pacote para <diretrio>, se realocvel"
2095
2096 #: lib/poptI.c:280
2097 msgid "<dir>"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: lib/poptI.c:282
2101 msgid "relocate files from path <old> to <new>"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: lib/poptI.c:283
2105 #, fuzzy
2106 msgid "<old>=<new>"
2107 msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
2108
2109 #: lib/poptI.c:286
2110 msgid "save erased package files by repackaging"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: lib/poptI.c:289
2114 msgid "install even if the package replaces installed files"
2115 msgstr "instale mesmo que o pacote substitua arquivos j instalados"
2116
2117 #: lib/poptI.c:292
2118 msgid "reinstall if the package is already present"
2119 msgstr "reinstale se o pacote j estiver presente"
2120
2121 #: lib/poptI.c:294
2122 msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to <date>"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: lib/poptI.c:295
2126 msgid "<date>"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: lib/poptI.c:297
2130 msgid "don't install, but tell if it would work or not"
2131 msgstr "no instale, mas diga se a instalao funcionar ou no"
2132
2133 #: lib/poptI.c:300
2134 #, fuzzy
2135 msgid "upgrade package(s)"
2136 msgstr "instale pacote"
2137
2138 #: lib/poptQV.c:95
2139 #, fuzzy
2140 msgid "query/verify all packages"
2141 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2142
2143 #: lib/poptQV.c:97
2144 #, fuzzy
2145 msgid "rpm checksig mode"
2146 msgstr "modo pesquisa"
2147
2148 #: lib/poptQV.c:99
2149 #, fuzzy
2150 msgid "query/verify package(s) owning file"
2151 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2152
2153 #: lib/poptQV.c:101
2154 #, fuzzy
2155 msgid "query/verify package(s) with file identifier"
2156 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2157
2158 #: lib/poptQV.c:103
2159 #, fuzzy
2160 msgid "query/verify package(s) in group"
2161 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2162
2163 #: lib/poptQV.c:105
2164 #, fuzzy
2165 msgid "query/verify package(s) with header identifier"
2166 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2167
2168 #: lib/poptQV.c:107
2169 #, fuzzy
2170 msgid "query/verify a package file"
2171 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2172
2173 #: lib/poptQV.c:109
2174 #, fuzzy
2175 msgid "query/verify package(s) with package identifier"
2176 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2177
2178 #: lib/poptQV.c:111
2179 #, fuzzy
2180 msgid "rpm query mode"
2181 msgstr "modo pesquisa"
2182
2183 #: lib/poptQV.c:113
2184 #, fuzzy
2185 msgid "query/verify a header instance"
2186 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2187
2188 #: lib/poptQV.c:115
2189 #, fuzzy
2190 msgid "query a spec file"
2191 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2192
2193 #: lib/poptQV.c:115
2194 msgid "<spec>"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: lib/poptQV.c:117
2198 #, fuzzy
2199 msgid "query/verify package(s) from install transaction"
2200 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2201
2202 #: lib/poptQV.c:119
2203 #, fuzzy
2204 msgid "query the package(s) triggered by the package"
2205 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2206
2207 #: lib/poptQV.c:121
2208 #, fuzzy
2209 msgid "rpm verify mode"
2210 msgstr "modo pesquisa"
2211
2212 #: lib/poptQV.c:123
2213 #, fuzzy
2214 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
2215 msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
2216
2217 #: lib/poptQV.c:125
2218 #, fuzzy
2219 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
2220 msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
2221
2222 #: lib/poptQV.c:226
2223 #, fuzzy
2224 msgid "list all configuration files"
2225 msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
2226
2227 #: lib/poptQV.c:228
2228 #, fuzzy
2229 msgid "list all documentation files"
2230 msgstr "instale documentao"
2231
2232 #: lib/poptQV.c:230
2233 #, fuzzy
2234 msgid "dump basic file information"
2235 msgstr "mostre informao do pacote"
2236
2237 #: lib/poptQV.c:234
2238 #, fuzzy
2239 msgid "list files in package"
2240 msgstr "instale pacote"
2241
2242 #: lib/poptQV.c:239
2243 #, c-format
2244 msgid "skip %%ghost files"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: lib/poptQV.c:243
2248 #, c-format
2249 msgid "skip %%license files"
2250 msgstr ""
2251
2252 # , c-format
2253 #: lib/poptQV.c:246
2254 #, fuzzy, c-format
2255 msgid "skip %%readme files"
2256 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2257
2258 #: lib/poptQV.c:252
2259 #, fuzzy
2260 msgid "use the following query format"
2261 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
2262
2263 #: lib/poptQV.c:254
2264 #, fuzzy
2265 msgid "substitute i18n sections into spec file"
2266 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2267
2268 #: lib/poptQV.c:256
2269 msgid "display the states of the listed files"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: lib/poptQV.c:282
2273 #, fuzzy
2274 msgid "don't verify size of files"
2275 msgstr "instale pacote"
2276
2277 #: lib/poptQV.c:285
2278 #, fuzzy
2279 msgid "don't verify symlink path of files"
2280 msgstr "instale pacote"
2281
2282 #: lib/poptQV.c:288
2283 #, fuzzy
2284 msgid "don't verify owner of files"
2285 msgstr "instale pacote"
2286
2287 #: lib/poptQV.c:291
2288 #, fuzzy
2289 msgid "don't verify group of files"
2290 msgstr "instale pacote"
2291
2292 #: lib/poptQV.c:294
2293 msgid "don't verify modification time of files"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: lib/poptQV.c:297 lib/poptQV.c:300
2297 #, fuzzy
2298 msgid "don't verify mode of files"
2299 msgstr "instale pacote"
2300
2301 #: lib/poptQV.c:303
2302 #, fuzzy
2303 msgid "don't verify files in package"
2304 msgstr "instale pacote"
2305
2306 #: lib/poptQV.c:306 lib/poptQV.c:309 tools/rpmgraph.c:274
2307 #, fuzzy
2308 msgid "don't verify package dependencies"
2309 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
2310
2311 #: lib/poptQV.c:314 lib/poptQV.c:318 lib/poptQV.c:321 lib/poptQV.c:324
2312 #, fuzzy
2313 msgid "don't execute verify script(s)"
2314 msgstr "no execute nenhum estgio"
2315
2316 #: lib/poptQV.c:348
2317 #, fuzzy
2318 msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
2319 msgstr "instale pacote"
2320
2321 #: lib/poptQV.c:351
2322 #, fuzzy
2323 msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
2324 msgstr "instale pacote"
2325
2326 #: lib/poptQV.c:366
2327 #, fuzzy
2328 msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
2329 msgstr "assine um pacote (descarte a assinatura corrente)"
2330
2331 #: lib/poptQV.c:368
2332 #, fuzzy
2333 msgid "verify package signature(s)"
2334 msgstr "verifique a assinatura do pacote"
2335
2336 #: lib/poptQV.c:370
2337 msgid "import an armored public key"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: lib/poptQV.c:372
2341 #, fuzzy
2342 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
2343 msgstr "assine um pacote (descarte a assinatura corrente)"
2344
2345 #: lib/poptQV.c:374
2346 #, fuzzy
2347 msgid "generate signature"
2348 msgstr "gere assinatura PGP"
2349
2350 #: lib/psm.c:254 rpmdb/header_internal.c:164
2351 #, c-format
2352 msgid "Data type %d not supported\n"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: lib/psm.c:465
2356 msgid "source package expected, binary found\n"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: lib/psm.c:582
2360 #, fuzzy
2361 msgid "source package contains no .spec file\n"
2362 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2363
2364 #: lib/psm.c:918
2365 #, c-format
2366 msgid "%s: waitpid(%d) rc %d status %x\n"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: lib/psm.c:1001
2370 #, c-format
2371 msgid "%s: %s(%s-%s-%s) skipping redundant \"%s\".\n"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: lib/psm.c:1009
2375 #, c-format
2376 msgid "%s: %s(%s-%s-%s) %ssynchronous scriptlet start\n"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: lib/psm.c:1172
2380 #, c-format
2381 msgid "%s: %s(%s-%s-%s)\texecv(%s) pid %d\n"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: lib/psm.c:1195
2385 #, c-format
2386 msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: lib/psm.c:1201
2390 #, c-format
2391 msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, exit status %d\n"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: lib/psm.c:1608
2395 #, fuzzy, c-format
2396 msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
2397 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2398
2399 #: lib/psm.c:1744
2400 #, c-format
2401 msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
2402 msgstr ""
2403
2404 # , c-format
2405 #: lib/psm.c:1853
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Unable to reload signature header\n"
2408 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2409
2410 #: lib/psm.c:1899
2411 #, c-format
2412 msgid "user %s does not exist - using root\n"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: lib/psm.c:1908
2416 #, c-format
2417 msgid "group %s does not exist - using root\n"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: lib/psm.c:1956
2421 #, fuzzy, c-format
2422 msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
2423 msgstr "Construo falhou.\n"
2424
2425 #: lib/psm.c:1957
2426 msgid " on file "
2427 msgstr ""
2428
2429 # , c-format
2430 #: lib/psm.c:2154
2431 #, fuzzy, c-format
2432 msgid "%s failed on file %s: %s\n"
2433 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2434
2435 #: lib/psm.c:2157
2436 #, fuzzy, c-format
2437 msgid "%s failed: %s\n"
2438 msgstr "Construo falhou.\n"
2439
2440 #: lib/query.c:121 lib/rpmts.c:430
2441 #, c-format
2442 msgid "incorrect format: %s\n"
2443 msgstr ""
2444
2445 #. @-boundswrite@
2446 #: lib/query.c:180
2447 msgid "(contains no files)"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: lib/query.c:245
2451 msgid "normal        "
2452 msgstr ""
2453
2454 #: lib/query.c:248
2455 msgid "replaced      "
2456 msgstr ""
2457
2458 #: lib/query.c:251
2459 #, fuzzy
2460 msgid "not installed "
2461 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2462
2463 #: lib/query.c:254
2464 msgid "net shared    "
2465 msgstr ""
2466
2467 #: lib/query.c:257
2468 msgid "(no state)    "
2469 msgstr ""
2470
2471 #: lib/query.c:260
2472 #, c-format
2473 msgid "(unknown %3d) "
2474 msgstr ""
2475
2476 #: lib/query.c:278
2477 #, fuzzy
2478 msgid "package has not file owner/group lists\n"
2479 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2480
2481 #: lib/query.c:311
2482 #, fuzzy
2483 msgid "package has neither file owner or id lists\n"
2484 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2485
2486 #: lib/query.c:439 lib/query.c:486 lib/rpminstall.c:123 lib/rpminstall.c:458
2487 #: lib/rpminstall.c:589 lib/rpminstall.c:1005 lib/rpmts.c:441
2488 #: tools/rpmgraph.c:127 tools/rpmgraph.c:164
2489 #, fuzzy, c-format
2490 msgid "open of %s failed: %s\n"
2491 msgstr "Construo falhou.\n"
2492
2493 #: lib/query.c:454
2494 #, c-format
2495 msgid "query of %s failed\n"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: lib/query.c:464
2499 msgid "old format source packages cannot be queried\n"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: lib/query.c:497 lib/rpminstall.c:602
2503 #, fuzzy, c-format
2504 msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
2505 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2506
2507 #: lib/query.c:526
2508 #, fuzzy
2509 msgid "no packages\n"
2510 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2511
2512 #: lib/query.c:546
2513 #, c-format
2514 msgid "group %s does not contain any packages\n"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: lib/query.c:556
2518 #, fuzzy, c-format
2519 msgid "no package triggers %s\n"
2520 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2521
2522 # , c-format
2523 #: lib/query.c:570 lib/query.c:592 lib/query.c:613 lib/query.c:648
2524 #, fuzzy, c-format
2525 msgid "malformed %s: %s\n"
2526 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
2527
2528 #: lib/query.c:580 lib/query.c:598 lib/query.c:623 lib/query.c:653
2529 #, fuzzy, c-format
2530 msgid "no package matches %s: %s\n"
2531 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2532
2533 #: lib/query.c:664
2534 #, c-format
2535 msgid "no package requires %s\n"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: lib/query.c:675
2539 #, c-format
2540 msgid "no package provides %s\n"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: lib/query.c:709
2544 #, c-format
2545 msgid "file %s: %s\n"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: lib/query.c:713
2549 #, c-format
2550 msgid "file %s is not owned by any package\n"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: lib/query.c:740
2554 #, c-format
2555 msgid "invalid package number: %s\n"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: lib/query.c:743
2559 #, c-format
2560 msgid "package record number: %u\n"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: lib/query.c:748
2564 #, c-format
2565 msgid "record %u could not be read\n"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: lib/query.c:759 lib/rpminstall.c:773
2569 #, fuzzy, c-format
2570 msgid "package %s is not installed\n"
2571 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2572
2573 # , c-format
2574 #: lib/rpmal.c:695
2575 #, fuzzy
2576 msgid "(added files)"
2577 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2578
2579 #: lib/rpmal.c:774
2580 msgid "(added provide)"
2581 msgstr ""
2582
2583 # , c-format
2584 #: lib/rpmchecksig.c:56
2585 #, fuzzy, c-format
2586 msgid "%s: open failed: %s\n"
2587 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2588
2589 #: lib/rpmchecksig.c:68
2590 #, fuzzy
2591 msgid "makeTempFile failed\n"
2592 msgstr "Construo falhou.\n"
2593
2594 # , c-format
2595 #: lib/rpmchecksig.c:112
2596 #, fuzzy, c-format
2597 msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
2598 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2599
2600 #: lib/rpmchecksig.c:210 lib/rpmchecksig.c:703
2601 #, fuzzy, c-format
2602 msgid "%s: not an rpm package\n"
2603 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2604
2605 #: lib/rpmchecksig.c:215
2606 #, c-format
2607 msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: lib/rpmchecksig.c:219
2611 #, c-format
2612 msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: lib/rpmchecksig.c:327
2616 #, c-format
2617 msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: lib/rpmchecksig.c:358
2621 #, c-format
2622 msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
2623 msgstr ""
2624
2625 # , c-format
2626 #: lib/rpmchecksig.c:364
2627 #, fuzzy, c-format
2628 msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
2629 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2630
2631 # , c-format
2632 #: lib/rpmchecksig.c:568
2633 #, fuzzy, c-format
2634 msgid "%s: import read failed.\n"
2635 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2636
2637 # , c-format
2638 #: lib/rpmchecksig.c:580
2639 #, fuzzy, c-format
2640 msgid "%s: import failed.\n"
2641 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2642
2643 # , c-format
2644 #: lib/rpmchecksig.c:615
2645 #, fuzzy, c-format
2646 msgid "%s: headerRead failed\n"
2647 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2648
2649 # , c-format
2650 #: lib/rpmchecksig.c:629
2651 #, fuzzy, c-format
2652 msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
2653 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2654
2655 #: lib/rpmchecksig.c:709
2656 #, c-format
2657 msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: lib/rpmchecksig.c:972
2661 msgid "NOT OK"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: lib/rpmchecksig.c:973 lib/rpmchecksig.c:987
2665 msgid " (MISSING KEYS:"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: lib/rpmchecksig.c:975 lib/rpmchecksig.c:989
2669 msgid ") "
2670 msgstr ""
2671
2672 #: lib/rpmchecksig.c:976 lib/rpmchecksig.c:990
2673 msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: lib/rpmchecksig.c:978 lib/rpmchecksig.c:992
2677 msgid ")"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: lib/rpmchecksig.c:986
2681 msgid "OK"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: lib/rpmds.c:477 lib/rpmds.c:817
2685 msgid "NO "
2686 msgstr ""
2687
2688 #: lib/rpmds.c:477 lib/rpmds.c:817
2689 msgid "YES"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: lib/rpmds.c:783
2693 #, c-format
2694 msgid ""
2695 "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
2696 "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: lib/rpmds.c:816
2700 #, c-format
2701 msgid "  %s    A %s\tB %s\n"
2702 msgstr ""
2703
2704 #. @=branchstate@
2705 #: lib/rpmds.c:840
2706 #, fuzzy, c-format
2707 msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
2708 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2709
2710 #: lib/rpmfi.c:605
2711 msgid "========== relocations\n"
2712 msgstr ""
2713
2714 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2715 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2716 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2717 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2718 # "MIME-Version: 1.0\n"
2719 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2720 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2721 # , c-format
2722 #: lib/rpmfi.c:609
2723 #, fuzzy, c-format
2724 msgid "%5d exclude  %s\n"
2725 msgstr "RPM verso %s\n"
2726
2727 # , c-format
2728 #: lib/rpmfi.c:612
2729 #, fuzzy, c-format
2730 msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
2731 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2732
2733 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2734 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2735 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2736 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2737 # "MIME-Version: 1.0\n"
2738 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2739 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2740 # , c-format
2741 #: lib/rpmfi.c:682
2742 #, fuzzy, c-format
2743 msgid "excluding multilib path %s%s\n"
2744 msgstr "RPM verso %s\n"
2745
2746 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2747 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2748 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2749 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2750 # "MIME-Version: 1.0\n"
2751 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2752 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2753 # , c-format
2754 #: lib/rpmfi.c:748
2755 #, fuzzy, c-format
2756 msgid "excluding %s %s\n"
2757 msgstr "RPM verso %s\n"
2758
2759 # , c-format
2760 #: lib/rpmfi.c:758
2761 #, fuzzy, c-format
2762 msgid "relocating %s to %s\n"
2763 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2764
2765 # , c-format
2766 #: lib/rpmfi.c:837
2767 #, fuzzy, c-format
2768 msgid "relocating directory %s to %s\n"
2769 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2770
2771 #: lib/rpminstall.c:186
2772 msgid "Preparing..."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: lib/rpminstall.c:188
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Preparing packages for installation..."
2778 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2779
2780 #: lib/rpminstall.c:206
2781 msgid "Repackaging..."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: lib/rpminstall.c:208
2785 msgid "Repackaging erased files..."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: lib/rpminstall.c:227
2789 msgid "Upgrading..."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: lib/rpminstall.c:229
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Upgrading packages..."
2795 msgstr "instale pacote"
2796
2797 # , c-format
2798 #: lib/rpminstall.c:390
2799 #, fuzzy, c-format
2800 msgid "Adding goal: %s\n"
2801 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
2802
2803 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2804 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2805 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2806 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2807 # "MIME-Version: 1.0\n"
2808 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2809 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2810 # , c-format
2811 #: lib/rpminstall.c:405
2812 #, fuzzy, c-format
2813 msgid "Retrieving %s\n"
2814 msgstr "RPM verso %s\n"
2815
2816 #. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here
2817 #. XXX %{_tmpdir} does not exist
2818 #: lib/rpminstall.c:418
2819 #, c-format
2820 msgid " ... as %s\n"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: lib/rpminstall.c:422
2824 #, c-format
2825 msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: lib/rpminstall.c:477 lib/rpminstall.c:854 tools/rpmgraph.c:147
2829 #, fuzzy, c-format
2830 msgid "%s cannot be installed\n"
2831 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2832
2833 #: lib/rpminstall.c:519
2834 #, fuzzy, c-format
2835 msgid "package %s is not relocateable\n"
2836 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2837
2838 #: lib/rpminstall.c:569
2839 #, c-format
2840 msgid "error reading from file %s\n"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: lib/rpminstall.c:575
2844 #, c-format
2845 msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: lib/rpminstall.c:617
2849 #, c-format
2850 msgid "found %d source and %d binary packages\n"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: lib/rpminstall.c:631 lib/rpminstall.c:801 lib/rpminstall.c:1230
2854 #: tools/rpmgraph.c:202
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Failed dependencies:\n"
2857 msgstr "lista dependncias do pacote"
2858
2859 #: lib/rpminstall.c:638 tools/rpmgraph.c:208
2860 msgid "    Suggested resolutions:\n"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: lib/rpminstall.c:668
2864 #, fuzzy
2865 msgid "installing binary packages\n"
2866 msgstr "instale pacote"
2867
2868 # , c-format
2869 #: lib/rpminstall.c:692
2870 #, fuzzy, c-format
2871 msgid "cannot open file %s: %s\n"
2872 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2873
2874 #: lib/rpminstall.c:776
2875 #, c-format
2876 msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
2877 msgstr ""
2878
2879 # , c-format
2880 #: lib/rpminstall.c:838
2881 #, fuzzy, c-format
2882 msgid "cannot open %s: %s\n"
2883 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2884
2885 #: lib/rpminstall.c:844
2886 #, c-format
2887 msgid "Installing %s\n"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: lib/rpminstall.c:1224
2891 #, c-format
2892 msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n"
2893 msgstr ""
2894
2895 # , c-format
2896 #: lib/rpmlead.c:55
2897 #, fuzzy, c-format
2898 msgid "read failed: %s (%d)\n"
2899 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2900
2901 #: lib/rpmlibprov.c:29
2902 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: lib/rpmlibprov.c:32
2906 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: lib/rpmlibprov.c:35
2910 msgid "package payload is compressed using bzip2."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: lib/rpmlibprov.c:38
2914 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: lib/rpmlibprov.c:41
2918 msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: lib/rpmlibprov.c:44
2922 msgid "header tags are always sorted after being loaded."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: lib/rpmlibprov.c:47
2926 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: lib/rpmlibprov.c:50
2930 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
2931 msgstr ""
2932
2933 #. @observer@
2934 #: lib/rpmps.c:200
2935 msgid "different"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: lib/rpmps.c:208
2939 #, fuzzy, c-format
2940 msgid "package %s is intended for a %s architecture"
2941 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2942
2943 #: lib/rpmps.c:213
2944 #, fuzzy, c-format
2945 msgid "package %s is intended for a %s operating system"
2946 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2947
2948 #: lib/rpmps.c:218
2949 #, fuzzy, c-format
2950 msgid "package %s is already installed"
2951 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2952
2953 #: lib/rpmps.c:223
2954 #, fuzzy, c-format
2955 msgid "path %s in package %s is not relocateable"
2956 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2957
2958 #: lib/rpmps.c:228
2959 #, c-format
2960 msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: lib/rpmps.c:233
2964 #, c-format
2965 msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: lib/rpmps.c:238
2969 #, fuzzy, c-format
2970 msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
2971 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2972
2973 #: lib/rpmps.c:243
2974 #, c-format
2975 msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: lib/rpmps.c:253
2979 #, c-format
2980 msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: lib/rpmps.c:258
2984 #, c-format
2985 msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: lib/rpmps.c:262
2989 #, c-format
2990 msgid "%s is needed by %s%s"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: lib/rpmps.c:264 lib/rpmps.c:269
2994 #, fuzzy
2995 msgid "(installed) "
2996 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2997
2998 #: lib/rpmps.c:267
2999 #, fuzzy, c-format
3000 msgid "%s conflicts with %s%s"
3001 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3002
3003 #: lib/rpmps.c:273
3004 #, c-format
3005 msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: lib/rpmrc.c:201
3009 #, c-format
3010 msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: lib/rpmrc.c:204
3014 #, c-format
3015 msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: lib/rpmrc.c:358
3019 #, c-format
3020 msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: lib/rpmrc.c:363
3024 #, c-format
3025 msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: lib/rpmrc.c:371
3029 #, c-format
3030 msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: lib/rpmrc.c:408
3034 #, c-format
3035 msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: lib/rpmrc.c:413
3039 #, c-format
3040 msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
3041 msgstr ""
3042
3043 # , c-format
3044 #. XXX Feof(fd)
3045 #: lib/rpmrc.c:583
3046 #, fuzzy, c-format
3047 msgid "Failed to read %s: %s.\n"
3048 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
3049
3050 #: lib/rpmrc.c:621
3051 #, c-format
3052 msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: lib/rpmrc.c:638 lib/rpmrc.c:712
3056 #, c-format
3057 msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
3058 msgstr ""
3059
3060 # , c-format
3061 #: lib/rpmrc.c:655 lib/rpmrc.c:677
3062 #, fuzzy, c-format
3063 msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
3064 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3065
3066 # , c-format
3067 #: lib/rpmrc.c:664
3068 #, fuzzy, c-format
3069 msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
3070 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3071
3072 #: lib/rpmrc.c:704
3073 #, c-format
3074 msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
3075 msgstr ""
3076
3077 # , c-format
3078 #: lib/rpmrc.c:771
3079 #, fuzzy, c-format
3080 msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
3081 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3082
3083 #: lib/rpmrc.c:1530
3084 #, c-format
3085 msgid "Unknown system: %s\n"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: lib/rpmrc.c:1531
3089 msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
3090 msgstr ""
3091
3092 # , c-format
3093 #: lib/rpmrc.c:1764
3094 #, fuzzy, c-format
3095 msgid "Cannot expand %s\n"
3096 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3097
3098 #: lib/rpmrc.c:1769
3099 #, c-format
3100 msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
3101 msgstr ""
3102
3103 # , c-format
3104 #: lib/rpmrc.c:1786
3105 #, fuzzy, c-format
3106 msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
3107 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3108
3109 # , c-format
3110 #: lib/rpmts.c:135
3111 #, fuzzy, c-format
3112 msgid "cannot open Packages database in %s\n"
3113 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3114
3115 # , c-format
3116 #: lib/rpmts.c:320
3117 #, fuzzy, c-format
3118 msgid "cannot open Solve database in %s\n"
3119 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3120
3121 # , c-format
3122 #: lib/rpmts.c:462
3123 #, fuzzy, c-format
3124 msgid "Adding: %s\n"
3125 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
3126
3127 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
3128 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
3129 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
3130 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
3131 # "MIME-Version: 1.0\n"
3132 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
3133 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
3134 # , c-format
3135 #: lib/rpmts.c:474
3136 #, fuzzy, c-format
3137 msgid "Suggesting: %s\n"
3138 msgstr "RPM verso %s\n"
3139
3140 #. Get available space on mounted file systems.
3141 #: lib/rpmts.c:906
3142 msgid "getting list of mounted filesystems\n"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: lib/signature.c:133
3146 #, c-format
3147 msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: lib/signature.c:138
3151 #, c-format
3152 msgid "  Actual size: %12d\n"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: lib/signature.c:181
3156 #, c-format
3157 msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: lib/signature.c:186
3161 msgid "sigh magic: BAD\n"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: lib/signature.c:194
3165 #, c-format
3166 msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: lib/signature.c:202
3170 #, c-format
3171 msgid "sigh data: BAD, no. of  bytes(%d) out of range\n"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: lib/signature.c:218
3175 #, c-format
3176 msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: lib/signature.c:290
3180 #, c-format
3181 msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: lib/signature.c:300
3185 msgid "sigh load: BAD\n"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: lib/signature.c:312
3189 #, c-format
3190 msgid "sigh pad(%d): BAD, read %d bytes\n"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: lib/signature.c:354
3194 #, c-format
3195 msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
3196 msgstr ""
3197
3198 # , c-format
3199 #. @=boundsread@
3200 #: lib/signature.c:446 lib/signature.c:560 lib/signature.c:835
3201 #: lib/signature.c:874
3202 #, fuzzy, c-format
3203 msgid "Could not exec %s: %s\n"
3204 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
3205
3206 #: lib/signature.c:462
3207 #, fuzzy
3208 msgid "pgp failed\n"
3209 msgstr "Construo falhou.\n"
3210
3211 #. PGP failed to write signature
3212 #. Just in case
3213 #: lib/signature.c:469
3214 #, fuzzy
3215 msgid "pgp failed to write signature\n"
3216 msgstr "gere assinatura PGP"
3217
3218 #: lib/signature.c:475
3219 #, c-format
3220 msgid "PGP sig size: %d\n"
3221 msgstr ""
3222
3223 #. @=boundswrite@
3224 #: lib/signature.c:493 lib/signature.c:608
3225 #, fuzzy
3226 msgid "unable to read the signature\n"
3227 msgstr "gere assinatura PGP"
3228
3229 #: lib/signature.c:498
3230 #, c-format
3231 msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: lib/signature.c:577
3235 #, fuzzy
3236 msgid "gpg failed\n"
3237 msgstr "Construo falhou.\n"
3238
3239 #. GPG failed to write signature
3240 #. Just in case
3241 #: lib/signature.c:584
3242 #, fuzzy
3243 msgid "gpg failed to write signature\n"
3244 msgstr "gere assinatura PGP"
3245
3246 #: lib/signature.c:590
3247 #, c-format
3248 msgid "GPG sig size: %d\n"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: lib/signature.c:613
3252 #, c-format
3253 msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
3254 msgstr ""
3255
3256 #. @notreached@
3257 #. This case should have been screened out long ago.
3258 #: lib/signature.c:879 lib/signature.c:934
3259 #, c-format
3260 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: lib/signature.c:911
3264 #, c-format
3265 msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: lib/signature.c:926
3269 #, c-format
3270 msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: lib/signature.c:975
3274 msgid "Header+Payload size: "
3275 msgstr ""
3276
3277 #: lib/signature.c:1015
3278 msgid "MD5 digest: "
3279 msgstr ""
3280
3281 #: lib/signature.c:1071
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Header SHA1 digest: "
3284 msgstr "instale pacote"
3285
3286 #: lib/signature.c:1146
3287 #, fuzzy
3288 msgid "V3 RSA/MD5 signature: "
3289 msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas MD5"
3290
3291 #: lib/signature.c:1263
3292 msgid "Header "
3293 msgstr ""
3294
3295 #: lib/signature.c:1264
3296 #, fuzzy
3297 msgid "V3 DSA signature: "
3298 msgstr "gere assinatura PGP"
3299
3300 #: lib/signature.c:1343
3301 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: lib/signature.c:1370
3305 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: lib/signature.c:1374
3309 #, c-format
3310 msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: lib/transaction.c:107
3314 #, c-format
3315 msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
3316 msgstr ""
3317
3318 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
3319 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
3320 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
3321 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
3322 # "MIME-Version: 1.0\n"
3323 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
3324 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
3325 # , c-format
3326 #. @innercontinue@
3327 #: lib/transaction.c:925
3328 #, fuzzy, c-format
3329 msgid "excluding directory %s\n"
3330 msgstr "RPM verso %s\n"
3331
3332 #. ===============================================
3333 #. * For packages being installed:
3334 #. * - verify package arch/os.
3335 #. * - verify package epoch:version-release is newer.
3336 #. * - count files.
3337 #. * For packages being removed:
3338 #. * - count files.
3339 #.
3340 #: lib/transaction.c:1034
3341 #, c-format
3342 msgid "sanity checking %d elements\n"
3343 msgstr ""
3344
3345 #. ===============================================
3346 #. * Initialize transaction element file info for package:
3347 #.
3348 #.
3349 #. * FIXME?: we'd be better off assembling one very large file list and
3350 #. * calling fpLookupList only once. I'm not sure that the speedup is
3351 #. * worth the trouble though.
3352 #.
3353 #: lib/transaction.c:1117
3354 #, c-format
3355 msgid "computing %d file fingerprints\n"
3356 msgstr ""
3357
3358 #. ===============================================
3359 #. * Compute file disposition for each package in transaction set.
3360 #.
3361 #: lib/transaction.c:1194
3362 msgid "computing file dispositions\n"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: lib/verify.c:286
3366 #, c-format
3367 msgid "missing  %c %s"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: lib/verify.c:395
3371 #, fuzzy, c-format
3372 msgid "Unsatisfied dependencies for %s: "
3373 msgstr "lista dependncias do pacote"
3374
3375 #: rpmdb/db3.c:156
3376 #, c-format
3377 msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: rpmdb/db3.c:159
3381 #, c-format
3382 msgid "db%d error(%d): %s\n"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: rpmdb/db3.c:185
3386 #, c-format
3387 msgid "closed   db environment %s/%s\n"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: rpmdb/db3.c:203
3391 #, c-format
3392 msgid "removed  db environment %s/%s\n"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: rpmdb/db3.c:291
3396 #, fuzzy, c-format
3397 msgid "opening  db environment %s/%s %s\n"
3398 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3399
3400 #: rpmdb/db3.c:764
3401 #, fuzzy, c-format
3402 msgid "closed   db index       %s/%s\n"
3403 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3404
3405 #: rpmdb/db3.c:831
3406 #, fuzzy, c-format
3407 msgid "verified db index       %s/%s\n"
3408 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3409
3410 #: rpmdb/db3.c:969
3411 #, c-format
3412 msgid "unshared posix mutexes found(%d), adding DB_PRIVATE, using fcntl lock\n"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: rpmdb/db3.c:1073
3416 #, fuzzy, c-format
3417 msgid "opening  db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
3418 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3419
3420 #: rpmdb/db3.c:1310
3421 #, fuzzy, c-format
3422 msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
3423 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3424
3425 #: rpmdb/db3.c:1312
3426 msgid "exclusive"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: rpmdb/db3.c:1312
3430 msgid "shared"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: rpmdb/db3.c:1316
3434 #, fuzzy, c-format
3435 msgid "locked   db index       %s/%s\n"
3436 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3437
3438 #: rpmdb/dbconfig.c:329
3439 #, c-format
3440 msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: rpmdb/dbconfig.c:369
3444 #, c-format
3445 msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: rpmdb/dbconfig.c:378
3449 #, c-format
3450 msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: rpmdb/dbconfig.c:387
3454 #, c-format
3455 msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
3456 msgstr ""
3457
3458 #. @-observertrans -readonlytrans@
3459 #: rpmdb/header.c:2408
3460 msgid "missing { after %"
3461 msgstr ""
3462
3463 #. @-observertrans -readonlytrans@
3464 #: rpmdb/header.c:2438
3465 msgid "missing } after %{"
3466 msgstr ""
3467
3468 #. @-observertrans -readonlytrans@
3469 #: rpmdb/header.c:2452
3470 msgid "empty tag format"
3471 msgstr ""
3472
3473 #. @-observertrans -readonlytrans@
3474 #: rpmdb/header.c:2466
3475 msgid "empty tag name"
3476 msgstr ""
3477
3478 #. @-observertrans -readonlytrans@
3479 #: rpmdb/header.c:2483
3480 msgid "unknown tag"
3481 msgstr ""
3482
3483 #. @-observertrans -readonlytrans@
3484 #: rpmdb/header.c:2510
3485 msgid "] expected at end of array"
3486 msgstr ""
3487
3488 #. @-observertrans -readonlytrans@
3489 #: rpmdb/header.c:2528
3490 #, fuzzy
3491 msgid "unexpected ]"
3492 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
3493
3494 #. @-observertrans -readonlytrans@
3495 #: rpmdb/header.c:2532
3496 #, fuzzy
3497 msgid "unexpected }"
3498 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
3499
3500 #. @-observertrans -readonlytrans@
3501 #: rpmdb/header.c:2601
3502 msgid "? expected in expression"
3503 msgstr ""
3504
3505 #. @-observertrans -readonlytrans@
3506 #: rpmdb/header.c:2610
3507 msgid "{ expected after ? in expression"
3508 msgstr ""
3509
3510 #. @-observertrans -readonlytrans@
3511 #: rpmdb/header.c:2624 rpmdb/header.c:2671
3512 msgid "} expected in expression"
3513 msgstr ""
3514
3515 #. @-observertrans -readonlytrans@
3516 #: rpmdb/header.c:2634
3517 msgid ": expected following ? subexpression"
3518 msgstr ""
3519
3520 #. @-observertrans -readonlytrans@
3521 #: rpmdb/header.c:2654
3522 msgid "{ expected after : in expression"
3523 msgstr ""
3524
3525 #. @-observertrans -readonlytrans@
3526 #: rpmdb/header.c:2681
3527 msgid "| expected at end of expression"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: rpmdb/poptDB.c:18
3531 msgid "initialize database"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: rpmdb/poptDB.c:20
3535 #, fuzzy
3536 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
3537 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3538
3539 #: rpmdb/poptDB.c:23
3540 #, fuzzy
3541 msgid "verify database files"
3542 msgstr "pesquise todos os pacotes"
3543
3544 #: rpmdb/poptDB.c:25
3545 msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: rpmdb/rpmdb.c:213
3549 #, c-format
3550 msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
3551 msgstr ""
3552
3553 # , c-format
3554 #: rpmdb/rpmdb.c:282
3555 #, fuzzy, c-format
3556 msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
3557 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3558
3559 # , c-format
3560 #: rpmdb/rpmdb.c:302
3561 #, fuzzy, c-format
3562 msgid "cannot open %s index\n"
3563 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3564
3565 #: rpmdb/rpmdb.c:945
3566 msgid "no dbpath has been set\n"
3567 msgstr ""
3568
3569 # , c-format
3570 #: rpmdb/rpmdb.c:1219 rpmdb/rpmdb.c:1348 rpmdb/rpmdb.c:1399 rpmdb/rpmdb.c:2372
3571 #: rpmdb/rpmdb.c:2483 rpmdb/rpmdb.c:3212
3572 #, fuzzy, c-format
3573 msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
3574 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3575
3576 #: rpmdb/rpmdb.c:1635
3577 msgid "miFreeHeader: skipping"
3578 msgstr ""
3579
3580 # , c-format
3581 #: rpmdb/rpmdb.c:1645
3582 #, fuzzy, c-format
3583 msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
3584 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3585
3586 #: rpmdb/rpmdb.c:2265
3587 msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: rpmdb/rpmdb.c:2292
3591 #, c-format
3592 msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: rpmdb/rpmdb.c:2571
3596 #, fuzzy, c-format
3597 msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
3598 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3599
3600 # , c-format
3601 #: rpmdb/rpmdb.c:2634
3602 #, fuzzy, c-format
3603 msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
3604 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3605
3606 #: rpmdb/rpmdb.c:2749
3607 #, c-format
3608 msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
3609 msgstr ""
3610
3611 # , c-format
3612 #: rpmdb/rpmdb.c:2753
3613 #, fuzzy, c-format
3614 msgid "removing %d entries from %s index.\n"
3615 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3616
3617 # , c-format
3618 #: rpmdb/rpmdb.c:2781
3619 #, fuzzy, c-format
3620 msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
3621 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3622
3623 # , c-format
3624 #: rpmdb/rpmdb.c:2802
3625 #, fuzzy, c-format
3626 msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
3627 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3628
3629 # , c-format
3630 #: rpmdb/rpmdb.c:2812
3631 #, fuzzy, c-format
3632 msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
3633 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3634
3635 #: rpmdb/rpmdb.c:2961
3636 #, fuzzy, c-format
3637 msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
3638 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
3639
3640 #: rpmdb/rpmdb.c:3015
3641 msgid "rpmdbAdd: skipping"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: rpmdb/rpmdb.c:3187
3645 #, c-format
3646 msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
3647 msgstr ""
3648
3649 # , c-format
3650 #: rpmdb/rpmdb.c:3191
3651 #, fuzzy, c-format
3652 msgid "adding %d entries to %s index.\n"
3653 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3654
3655 # , c-format
3656 #: rpmdb/rpmdb.c:3231
3657 #, fuzzy, c-format
3658 msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
3659 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3660
3661 #: rpmdb/rpmdb.c:3630
3662 #, c-format
3663 msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: rpmdb/rpmdb.c:3668
3667 msgid "no dbpath has been set"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: rpmdb/rpmdb.c:3700
3671 #, fuzzy, c-format
3672 msgid "rebuilding database %s into %s\n"
3673 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3674
3675 #: rpmdb/rpmdb.c:3704
3676 #, c-format
3677 msgid "temporary database %s already exists\n"
3678 msgstr ""
3679
3680 # , c-format
3681 #: rpmdb/rpmdb.c:3710
3682 #, fuzzy, c-format
3683 msgid "creating directory %s\n"
3684 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3685
3686 # , c-format
3687 #: rpmdb/rpmdb.c:3712
3688 #, fuzzy, c-format
3689 msgid "creating directory %s: %s\n"
3690 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3691
3692 #: rpmdb/rpmdb.c:3719
3693 #, fuzzy, c-format
3694 msgid "opening old database with dbapi %d\n"
3695 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3696
3697 #: rpmdb/rpmdb.c:3732
3698 #, fuzzy, c-format
3699 msgid "opening new database with dbapi %d\n"
3700 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3701
3702 #: rpmdb/rpmdb.c:3761
3703 #, c-format
3704 msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: rpmdb/rpmdb.c:3801
3708 #, c-format
3709 msgid "cannot add record originally at %u\n"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: rpmdb/rpmdb.c:3819
3713 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: rpmdb/rpmdb.c:3827
3717 msgid "failed to replace old database with new database!\n"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: rpmdb/rpmdb.c:3829
3721 #, c-format
3722 msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
3723 msgstr ""
3724
3725 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
3726 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
3727 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
3728 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
3729 # "MIME-Version: 1.0\n"
3730 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
3731 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
3732 # , c-format
3733 #: rpmdb/rpmdb.c:3839
3734 #, fuzzy, c-format
3735 msgid "removing directory %s\n"
3736 msgstr "RPM verso %s\n"
3737
3738 # , c-format
3739 #: rpmdb/rpmdb.c:3841
3740 #, fuzzy, c-format
3741 msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
3742 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3743
3744 #: rpmio/macro.c:236
3745 #, c-format
3746 msgid "======================== active %d empty %d\n"
3747 msgstr ""
3748
3749 #. XXX just in case
3750 #: rpmio/macro.c:373
3751 #, c-format
3752 msgid "%3d>%*s(empty)"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: rpmio/macro.c:416
3756 #, c-format
3757 msgid "%3d<%*s(empty)\n"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: rpmio/macro.c:654
3761 #, c-format
3762 msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: rpmio/macro.c:687
3766 #, c-format
3767 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: rpmio/macro.c:693
3771 #, c-format
3772 msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: rpmio/macro.c:698
3776 #, c-format
3777 msgid "Macro %%%s has empty body\n"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: rpmio/macro.c:704
3781 #, c-format
3782 msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: rpmio/macro.c:739
3786 #, c-format
3787 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: rpmio/macro.c:857
3791 #, c-format
3792 msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: rpmio/macro.c:978
3796 #, c-format
3797 msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: rpmio/macro.c:1176
3801 #, c-format
3802 msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
3803 msgstr ""
3804
3805 # , c-format
3806 #: rpmio/macro.c:1246 rpmio/macro.c:1263
3807 #, fuzzy, c-format
3808 msgid "Unterminated %c: %s\n"
3809 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3810
3811 #: rpmio/macro.c:1304
3812 #, c-format
3813 msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: rpmio/macro.c:1433
3817 #, fuzzy, c-format
3818 msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
3819 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3820
3821 #: rpmio/macro.c:1504
3822 msgid "Target buffer overflow\n"
3823 msgstr ""
3824
3825 # , c-format
3826 #. XXX Fstrerror
3827 #: rpmio/macro.c:1699 rpmio/macro.c:1705
3828 #, fuzzy, c-format
3829 msgid "File %s: %s\n"
3830 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
3831
3832 #: rpmio/macro.c:1708
3833 #, c-format
3834 msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: rpmio/rpmio.c:664
3838 msgid "Success"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: rpmio/rpmio.c:667
3842 msgid "Bad server response"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: rpmio/rpmio.c:670
3846 msgid "Server I/O error"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: rpmio/rpmio.c:673
3850 msgid "Server timeout"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: rpmio/rpmio.c:676
3854 msgid "Unable to lookup server host address"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: rpmio/rpmio.c:679
3858 msgid "Unable to lookup server host name"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: rpmio/rpmio.c:682
3862 msgid "Failed to connect to server"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: rpmio/rpmio.c:685
3866 msgid "Failed to establish data connection to server"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: rpmio/rpmio.c:688
3870 msgid "I/O error to local file"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: rpmio/rpmio.c:691
3874 msgid "Error setting remote server to passive mode"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: rpmio/rpmio.c:694
3878 msgid "File not found on server"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: rpmio/rpmio.c:697
3882 msgid "Abort in progress"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: rpmio/rpmio.c:701
3886 msgid "Unknown or unexpected error"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: rpmio/rpmio.c:1393
3890 #, c-format
3891 msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: rpmio/rpmlog.c:59
3895 msgid "(no error)"
3896 msgstr ""
3897
3898 #. !< RPMLOG_EMERG
3899 #: rpmio/rpmlog.c:130 rpmio/rpmlog.c:131 rpmio/rpmlog.c:132
3900 msgid "fatal error: "
3901 msgstr ""
3902
3903 #. !< RPMLOG_CRIT
3904 #: rpmio/rpmlog.c:133
3905 msgid "error: "
3906 msgstr ""
3907
3908 #. !< RPMLOG_ERR
3909 #: rpmio/rpmlog.c:134
3910 msgid "warning: "
3911 msgstr ""
3912
3913 #: rpmio/rpmmalloc.c:15
3914 #, c-format
3915 msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: rpmio/url.c:122
3919 #, c-format
3920 msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: rpmio/url.c:142
3924 #, c-format
3925 msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: rpmio/url.c:171
3929 #, c-format
3930 msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: rpmio/url.c:267
3934 #, c-format
3935 msgid "Password for %s@%s: "
3936 msgstr ""
3937
3938 #: rpmio/url.c:295 rpmio/url.c:321
3939 #, c-format
3940 msgid "error: %sport must be a number\n"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: rpmio/url.c:476
3944 msgid "url port must be a number\n"
3945 msgstr ""
3946
3947 # , c-format
3948 #. XXX Fstrerror
3949 #: rpmio/url.c:543
3950 #, fuzzy, c-format
3951 msgid "failed to create %s: %s\n"
3952 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
3953
3954 #: tools/rpmcache.c:515 tools/rpmgraph.c:276
3955 #, fuzzy
3956 msgid "don't verify header+payload signature"
3957 msgstr "verifique a assinatura do pacote"
3958
3959 #: tools/rpmcache.c:518
3960 msgid "don't update cache database, only print package paths"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: tools/rpmcache.c:522
3964 msgid "follow command line symlinks"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: tools/rpmcache.c:525
3968 msgid "logical walk"
3969 msgstr ""
3970
3971 # , c-format
3972 #: tools/rpmcache.c:528
3973 #, fuzzy
3974 msgid "don't change directories"
3975 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3976
3977 #: tools/rpmcache.c:531
3978 msgid "don't get stat info"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: tools/rpmcache.c:534
3982 msgid "physical walk"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: tools/rpmcache.c:537
3986 msgid "return dot and dot-dot"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: tools/rpmcache.c:540
3990 msgid "don't cross devices"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: tools/rpmcache.c:543
3994 msgid "return whiteout information"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: tools/rpmcache.c:546 tools/rpmdeps.c:34 tools/rpmgraph.c:282
3998 msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: tools/rpmcache.c:578
4002 #, c-format
4003 msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n"
4004 msgstr ""
4005
4006 # , c-format
4007 #: tools/rpmcache.c:618
4008 #, fuzzy, c-format
4009 msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
4010 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4011
4012 # , c-format
4013 #: tools/rpmgraph.c:177
4014 #, fuzzy, c-format
4015 msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
4016 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4017
4018 #: ../rpmpopt:34 ../rpmpopt:290 ../rpmpopt:363
4019 msgid "list install/erase scriptlets from package(s)"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: ../rpmpopt:38
4023 msgid "set permissions of files in a package"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: ../rpmpopt:43
4027 msgid "set user/group ownership of files in a package"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: ../rpmpopt:47 ../rpmpopt:294 ../rpmpopt:367
4031 msgid "list capabilities this package conflicts with"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: ../rpmpopt:50 ../rpmpopt:297 ../rpmpopt:370
4035 msgid "list other packages removed by installing this package"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: ../rpmpopt:53 ../rpmpopt:300 ../rpmpopt:373
4039 msgid "list capabilities that this package provides"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: ../rpmpopt:57 ../rpmpopt:304 ../rpmpopt:377
4043 msgid "list capabilities required by package(s)"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: ../rpmpopt:71 ../rpmpopt:318 ../rpmpopt:390
4047 msgid "list descriptive information from package(s)"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: ../rpmpopt:74 ../rpmpopt:321 ../rpmpopt:393
4051 msgid "list change logs for this package"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: ../rpmpopt:80 ../rpmpopt:327 ../rpmpopt:399
4055 msgid "list trigger scriptlets from package(s)"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: ../rpmpopt:84 ../rpmpopt:331 ../rpmpopt:403
4059 msgid "list package(s) by install time, most recent first"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: ../rpmpopt:87 ../rpmpopt:334 ../rpmpopt:406
4063 msgid "list all files from each package"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: ../rpmpopt:90 ../rpmpopt:93
4067 msgid ""
4068 "find package name that contains a provided capability (needs rpmdb-redhat "
4069 "package installed)"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: ../rpmpopt:103
4073 msgid "set buildroot <policy> (e.g. compress man pages)"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: ../rpmpopt:104
4077 msgid "<policy>"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: ../rpmpopt:179 ../rpmpopt:194 ../rpmpopt:209
4081 msgid "enable configure <option> for build"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: ../rpmpopt:180 ../rpmpopt:183 ../rpmpopt:195 ../rpmpopt:198 ../rpmpopt:210
4085 #: ../rpmpopt:213
4086 msgid "<option>"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: ../rpmpopt:182 ../rpmpopt:197 ../rpmpopt:212
4090 msgid "disable configure <option> for build"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: ../rpmpopt:186 ../rpmpopt:201 ../rpmpopt:216 ../rpmpopt:224 ../rpmpopt:232
4094 #: ../rpmpopt:240 ../rpmpopt:248 ../rpmpopt:256 ../rpmpopt:264 ../rpmpopt:337
4095 #: ../rpmpopt:409 ../rpmpopt:417
4096 msgid "use database in DIRECTORY"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: ../rpmpopt:187 ../rpmpopt:202 ../rpmpopt:217 ../rpmpopt:225 ../rpmpopt:233
4100 #: ../rpmpopt:241 ../rpmpopt:249 ../rpmpopt:257 ../rpmpopt:265 ../rpmpopt:338
4101 #: ../rpmpopt:410 ../rpmpopt:418
4102 msgid "DIRECTORY"
4103 msgstr ""
4104
4105 # , c-format
4106 #, fuzzy
4107 #~ msgid "Finding  %s: %s\n"
4108 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4109
4110 # , c-format
4111 #, fuzzy
4112 #~ msgid "Failed to find %s:\n"
4113 #~ msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
4114
4115 #, fuzzy
4116 #~ msgid "only one of --prefix or --relocate may be used"
4117 #~ msgstr ""
4118 #~ "somente um entre --excludedocs e --includedocs pode ser especificado"
4119
4120 # , c-format
4121 #, fuzzy
4122 #~ msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
4123 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4124
4125 # , c-format
4126 #, fuzzy
4127 #~ msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
4128 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4129
4130 #, fuzzy
4131 #~ msgid "%s failed\n"
4132 #~ msgstr "Construo falhou.\n"
4133
4134 # , c-format
4135 #, fuzzy
4136 #~ msgid "failed to write all data to %s\n"
4137 #~ msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
4138
4139 # , c-format
4140 #, fuzzy
4141 #~ msgid "File%5d: %07o %s.%s\t %s\n"
4142 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4143
4144 #, fuzzy
4145 #~ msgid "Old PGP signature\n"
4146 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4147
4148 #, fuzzy
4149 #~ msgid "%s: running %s scriptlet\n"
4150 #~ msgstr "no execute nenhum estgio"
4151
4152 # , c-format
4153 #, fuzzy
4154 #~ msgid "%s: base64 encode failed.\n"
4155 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4156
4157 #, fuzzy
4158 #~ msgid "rollback %d packages to %s"
4159 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4160
4161 # , c-format
4162 #, fuzzy
4163 #~ msgid "h#%7u: %s"
4164 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4165
4166 #~ msgid "unexpected arguments to --querytags "
4167 #~ msgstr "argumentos no esperados em --querytags"
4168
4169 #, fuzzy
4170 #~ msgid "Usage: %s {--help}\n"
4171 #~ msgstr "uso: rpm {--help}"
4172
4173 #, fuzzy
4174 #~ msgid "Use \"--macros <file:...>\" instead.\n"
4175 #~ msgstr "Use -e ou --erase no lugar.\n"
4176
4177 #~ msgid "--dbpath given for operation that does not use a database"
4178 #~ msgstr "--dbpath passado para uma operao que no usa um banco de dados"
4179
4180 #, fuzzy
4181 #~ msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)"
4182 #~ msgstr "pesquise todos os pacotes"
4183
4184 #, fuzzy
4185 #~ msgid "display a verbose file listing"
4186 #~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
4187
4188 #, fuzzy
4189 #~ msgid "don't verify package digest"
4190 #~ msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
4191
4192 #, fuzzy
4193 #~ msgid "don't verify package signature"
4194 #~ msgstr "verifique a assinatura do pacote"
4195
4196 #, fuzzy
4197 #~ msgid "removing these packages would break dependencies:\n"
4198 #~ msgstr "lista dependncias do pacote"
4199
4200 #, fuzzy
4201 #~ msgid "package %s has unsatisfied Requires: %s\n"
4202 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4203
4204 #, fuzzy
4205 #~ msgid "package %s has unsatisfied Conflicts: %s\n"
4206 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4207
4208 #, fuzzy
4209 #~ msgid "Usage: rpm {--help}"
4210 #~ msgstr "uso: rpm {--help}"
4211
4212 #~ msgid "       rpm {--initdb}   [--dbpath <dir>]"
4213 #~ msgstr "       rpm {--initdb}   [--dbpath <diretrio>]"
4214
4215 #~ msgid ""
4216 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <dir>]"
4217 #~ msgstr ""
4218 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root "
4219 #~ "<diretrio>]"
4220
4221 #~ msgid ""
4222 #~ "                        [--rcfile <file>] [--ignorearch] [--dbpath <dir>]"
4223 #~ msgstr ""
4224 #~ "                        [--rcfile <arquivo>] [--ignorearch] [--dbpath "
4225 #~ "<diretrio>]"
4226
4227 #, fuzzy
4228 #~ msgid ""
4229 #~ "                        [--prefix <dir>] [--ignoreos] [--nodeps] [--"
4230 #~ "allfiles]"
4231 #~ msgstr ""
4232 #~ "                        [--prefix <diretrio>] [--ignoreos] [--nodeps]"
4233
4234 #~ msgid "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]"
4235 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
4236
4237 #, fuzzy
4238 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>]"
4239 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
4240
4241 #, fuzzy
4242 #~ msgid ""
4243 #~ "                        [--justdb] [--noorder] [--relocate "
4244 #~ "oldpath=newpath]"
4245 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4246
4247 #, fuzzy
4248 #~ msgid ""
4249 #~ "                        [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath <path>]"
4250 #~ msgstr ""
4251 #~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] arquivo.rpm ... arquivoN."
4252 #~ "rpm"
4253
4254 #, fuzzy
4255 #~ msgid "                        [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm"
4256 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
4257
4258 #~ msgid "                        [--oldpackage] [--root <dir>] [--noscripts]"
4259 #~ msgstr ""
4260 #~ "                        [--oldpackage] [--root <diretrio>] [--noscripts]"
4261
4262 #~ msgid ""
4263 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <file>]"
4264 #~ msgstr ""
4265 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
4266 #~ "<arquivo>]"
4267
4268 #~ msgid ""
4269 #~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <dir>] [--prefix <dir>] "
4270 #~ msgstr ""
4271 #~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <dir>] [--prefix "
4272 #~ "<diretrio>]"
4273
4274 #, fuzzy
4275 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
4276 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
4277
4278 #, fuzzy
4279 #~ msgid ""
4280 #~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
4281 #~ msgstr ""
4282 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4283 #~ "noscripts]"
4284
4285 #, fuzzy
4286 #~ msgid "                        [--noorder] [--relocate oldpath=newpath]"
4287 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4288
4289 #, fuzzy
4290 #~ msgid ""
4291 #~ "                        [--badreloc] [--excludepath <path>] [--ignoresize]"
4292 #~ msgstr ""
4293 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
4294 #~ "[alvos]"
4295
4296 #, fuzzy
4297 #~ msgid "                        file1.rpm ... fileN.rpm"
4298 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
4299
4300 #~ msgid "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
4301 #~ msgstr ""
4302 #~ "                        [--scripts] [--root <diretrio>] [--rcfile "
4303 #~ "<arquivo>]"
4304
4305 #, fuzzy
4306 #~ msgid "                        [--triggeredby]"
4307 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4308
4309 #, fuzzy
4310 #~ msgid "                        [--provides] [--triggers] [--dump]"
4311 #~ msgstr ""
4312 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4313 #~ "noscripts]"
4314
4315 #, fuzzy
4316 #~ msgid "                        [--changelog] [--dbpath <dir>] [targets]"
4317 #~ msgstr ""
4318 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
4319 #~ "[alvos]"
4320
4321 #~ msgid "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
4322 #~ msgstr ""
4323 #~ "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <diretrio>] [--rcfile "
4324 #~ "<arquivo>]"
4325
4326 #~ msgid ""
4327 #~ "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4328 #~ "noscripts]"
4329 #~ msgstr ""
4330 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4331 #~ "noscripts]"
4332
4333 #~ msgid "                        [--nomd5] [targets]"
4334 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4335
4336 #~ msgid "       rpm {--setperms} [-afpg] [target]"
4337 #~ msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [alvo]"
4338
4339 #~ msgid "       rpm {--setugids} [-afpg] [target]"
4340 #~ msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [alvo]"
4341
4342 #, fuzzy
4343 #~ msgid "       rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm"
4344 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
4345
4346 #, fuzzy
4347 #~ msgid ""
4348 #~ "       rpm {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file>]"
4349 #~ msgstr ""
4350 #~ "       rpm {--erase -e] [--root <diretrio>] [--noscripts] [--rcfile "
4351 #~ "<arquivo>]"
4352
4353 #~ msgid "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--allmatches]"
4354 #~ msgstr ""
4355 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--allmatches]"
4356
4357 #, fuzzy
4358 #~ msgid ""
4359 #~ "                        [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
4360 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
4361
4362 #~ msgid ""
4363 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
4364 #~ msgstr ""
4365 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
4366
4367 #~ msgid ""
4368 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
4369 #~ msgstr ""
4370 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
4371
4372 #, fuzzy
4373 #~ msgid ""
4374 #~ "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <file>]"
4375 #~ msgstr "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <arquivo>]"
4376
4377 #~ msgid "                           package1 ... packageN"
4378 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
4379
4380 #~ msgid "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
4381 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
4382
4383 #, fuzzy
4384 #~ msgid "       rpm {--verifydb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
4385 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
4386
4387 #, fuzzy
4388 #~ msgid "Usage:"
4389 #~ msgstr "uso:"
4390
4391 #~ msgid "print this message"
4392 #~ msgstr "mostra esta mensagem"
4393
4394 #, fuzzy
4395 #~ msgid "   All modes support the following arguments:"
4396 #~ msgstr "   todos os modos suportam os seguintes argumentos:"
4397
4398 #, fuzzy
4399 #~ msgid "    --eval '<name>+'      "
4400 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4401
4402 #, fuzzy
4403 #~ msgid "print the expansion of macro <name> to stdout"
4404 #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
4405
4406 #, fuzzy
4407 #~ msgid "    --pipe <cmd>          "
4408 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4409
4410 #, fuzzy
4411 #~ msgid "    --rcfile <file>       "
4412 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4413
4414 #~ msgid "use <file> instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc"
4415 #~ msgstr "use <arquivo> no lugar de /etc/rpmrc e $HOME/.rpmrc"
4416
4417 #~ msgid "be a little more verbose"
4418 #~ msgstr "seja um pouco mais detalhado"
4419
4420 #~ msgid "be incredibly verbose (for debugging)"
4421 #~ msgstr "seja _muito_ mais detalhado (para depurao)"
4422
4423 #, fuzzy
4424 #~ msgid ""
4425 #~ "   Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place"
4426 #~ msgstr ""
4427 #~ "  Instale, atualize e pesquise (com -p) permitem que sejam usadas URLs "
4428 #~ "ftp no lugar"
4429
4430 #, fuzzy
4431 #~ msgid "   of file names as well as the following options:"
4432 #~ msgstr "   de nomes de arquivos bem como as seguintes opes:\n"
4433
4434 #~ msgid "hostname or IP of ftp proxy"
4435 #~ msgstr "nome do host ou IP do proxy ftp"
4436
4437 #~ msgid "port number of ftp server (or proxy)"
4438 #~ msgstr "nmero da porta do servidor ftp (ou proxy)"
4439
4440 #, fuzzy
4441 #~ msgid "      --httpproxy <host>  "
4442 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4443
4444 #, fuzzy
4445 #~ msgid "hostname or IP of http proxy"
4446 #~ msgstr "nome do host ou IP do proxy ftp"
4447
4448 #, fuzzy
4449 #~ msgid "      --httpport <port>   "
4450 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4451
4452 #, fuzzy
4453 #~ msgid "port number of http server (or proxy)"
4454 #~ msgstr "nmero da porta do servidor ftp (ou proxy)"
4455
4456 #~ msgid "query mode"
4457 #~ msgstr "modo pesquisa"
4458
4459 #, fuzzy
4460 #~ msgid "      --dbpath <dir>      "
4461 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4462
4463 #~ msgid "use <dir> as the directory for the database"
4464 #~ msgstr "use <diretrio> como diretrio para o banco de dados"
4465
4466 #, fuzzy
4467 #~ msgid "use <qfmt> as the header format (implies --info)"
4468 #~ msgstr "use s como formato do cabealho (implica -i)"
4469
4470 #~ msgid "      Package specification options:"
4471 #~ msgstr "      Opces para especificao de pacotes:"
4472
4473 #~ msgid "query all packages"
4474 #~ msgstr "pesquise todos os pacotes"
4475
4476 #~ msgid "query package owning <file>"
4477 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4478
4479 #~ msgid "query (uninstalled) package <packagefile>"
4480 #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
4481
4482 #, fuzzy
4483 #~ msgid "        --triggeredby <pkg>"
4484 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4485
4486 #, fuzzy
4487 #~ msgid "query packages triggered by <pkg>"
4488 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4489
4490 #, fuzzy
4491 #~ msgid "        --whatprovides <cap>"
4492 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4493
4494 #, fuzzy
4495 #~ msgid "query packages which provide <cap> capability"
4496 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
4497
4498 #, fuzzy
4499 #~ msgid "        --whatrequires <cap>"
4500 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4501
4502 #, fuzzy
4503 #~ msgid "query packages which require <cap> capability"
4504 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
4505
4506 #~ msgid "      Information selection options:"
4507 #~ msgstr "      Opces de seleco de informao"
4508
4509 #~ msgid "display package information"
4510 #~ msgstr "mostre informao do pacote"
4511
4512 #, fuzzy
4513 #~ msgid "display the package's change log"
4514 #~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
4515
4516 #~ msgid "display package file list"
4517 #~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
4518
4519 #~ msgid "show file states (implies -l)"
4520 #~ msgstr "mostre estados dos arquivos (implica -l)"
4521
4522 #~ msgid "list only documentation files (implies -l)"
4523 #~ msgstr "liste somente os arquivos de documentao (implica -l)"
4524
4525 #~ msgid "list only configuration files (implies -l)"
4526 #~ msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
4527
4528 #~ msgid ""
4529 #~ "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, "
4530 #~ "or -d)"
4531 #~ msgstr ""
4532 #~ "mostre todas as informaes verificveis para cada arquivo (deve ser usado "
4533 #~ "com -l, -c ou -d)"
4534
4535 #, fuzzy
4536 #~ msgid "list capabilities package provides"
4537 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
4538
4539 #~ msgid "list package dependencies"
4540 #~ msgstr "lista dependncias do pacote"
4541
4542 #~ msgid "print the various [un]install scripts"
4543 #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
4544
4545 #~ msgid ""
4546 #~ "verify a package installation using the same same package specification "
4547 #~ "options as -q"
4548 #~ msgstr ""
4549 #~ "verifique uma instalao de pacote usando as mesmas opes de especificao de "
4550 #~ "pacote do -q"
4551
4552 #~ msgid "do not verify file md5 checksums"
4553 #~ msgstr "no verifique os checksums md5 do arquivo"
4554
4555 #~ msgid "do not verify file attributes"
4556 #~ msgstr "no verifique os atributos dos arquivos"
4557
4558 #~ msgid "list the tags that can be used in a query format"
4559 #~ msgstr "liste as etiquetas que podem ser usadas em um formato de pesquisa"
4560
4561 #, fuzzy
4562 #~ msgid "    --install <packagefile>"
4563 #~ msgstr "instale pacote"
4564
4565 #, fuzzy
4566 #~ msgid "    -i <packagefile>      "
4567 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4568
4569 #, fuzzy
4570 #~ msgid "      --excludepath <path>"
4571 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4572
4573 #, fuzzy
4574 #~ msgid "      --relocate <oldpath>=<newpath>"
4575 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4576
4577 #~ msgid "don't execute any installation scripts"
4578 #~ msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
4579
4580 #, fuzzy
4581 #~ msgid "    -U <packagefile>      "
4582 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4583
4584 #~ msgid "upgrade package (same options as --install, plus)"
4585 #~ msgstr "atualize pacote (mesmas opces em --install, mais"
4586
4587 #, fuzzy
4588 #~ msgid "    -e <package>          "
4589 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4590
4591 #~ msgid "do not execute any package specific scripts"
4592 #~ msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
4593
4594 #~ msgid "    -b<stage> <spec>      "
4595 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4596
4597 #, fuzzy
4598 #~ msgid "    -t<stage> <tarball>   "
4599 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4600
4601 #~ msgid "build package, where <stage> is one of:"
4602 #~ msgstr "Constroi pacote, onde <estgio>  um dos seguintes:"
4603
4604 #~ msgid "prep (unpack sources and apply patches)"
4605 #~ msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
4606
4607 # , c-format
4608 #~ msgid "list check (do some cursory checks on %files)"
4609 #~ msgstr "cheque lista (faa algumas checagens em %files)"
4610
4611 #~ msgid "compile (prep and compile)"
4612 #~ msgstr "compile (prep e compile)"
4613
4614 #~ msgid "install (prep, compile, install)"
4615 #~ msgstr "instale (prep, compile, instale)"
4616
4617 #~ msgid "binary package (prep, compile, install, package)"
4618 #~ msgstr "pacote binrio (prep, compile, instale, pacote)"
4619
4620 #~ msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)"
4621 #~ msgstr "pacote bin/src (prep, compile, instale, pacote)"
4622
4623 #, fuzzy
4624 #~ msgid "remove spec file when done"
4625 #~ msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
4626
4627 #, fuzzy
4628 #~ msgid "      --buildroot <dir>   "
4629 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4630
4631 #, fuzzy
4632 #~ msgid "use <dir> as the build root"
4633 #~ msgstr "use s como o root da construo"
4634
4635 #~ msgid "do not execute any stages"
4636 #~ msgstr "no execute nenhum estgio"
4637
4638 #~ msgid ""
4639 #~ "install source package, build binary package and remove spec file, "
4640 #~ "sources, patches, and icons."
4641 #~ msgstr ""
4642 #~ "instale pacote fonte, construa pacote binrio e remova o arquivo spec, "
4643 #~ "fontes, patches e cones."
4644
4645 #~ msgid "like --rebuild, but don't build any package"
4646 #~ msgstr "como --rebuild, mas no construa nenhum pacote"
4647
4648 #, fuzzy
4649 #~ msgid "    --resign <pkg>+       "
4650 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4651
4652 #, fuzzy
4653 #~ msgid "    --addsign <pkg>+      "
4654 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4655
4656 #~ msgid "add a signature to a package"
4657 #~ msgstr "adicione uma assinatura a um pacote"
4658
4659 #, fuzzy
4660 #~ msgid "    --checksig <pkg>+"
4661 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4662
4663 #, fuzzy
4664 #~ msgid "    -K <pkg>+             "
4665 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4666
4667 #, fuzzy
4668 #~ msgid "skip any GPG signatures"
4669 #~ msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas PGP"
4670
4671 #~ msgid "make sure a valid database exists"
4672 #~ msgstr "certifique que um banco de dados vlido existe"
4673
4674 #~ msgid "rebuild database from existing database"
4675 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4676
4677 #~ msgid ""
4678 #~ "set the file permissions to those in the package database using the same "
4679 #~ "package specification options as -q"
4680 #~ msgstr ""
4681 #~ "atribua as permisses dos arquivos para aquelas no banco de dados de "
4682 #~ "pacotes usando as mesmas opes de especificao de pacote do -q"
4683
4684 #~ msgid ""
4685 #~ "set the file owner and group to those in the package database using the "
4686 #~ "same package specification options as -q"
4687 #~ msgstr ""
4688 #~ "atribua dono e grupo dos arquivos para aquelas no banco de dados de "
4689 #~ "pacotes usando as mesmas opes de especificao de pacote do -q"
4690
4691 #~ msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n"
4692 #~ msgstr "-u e --uninstall foram descontinuados e no funcionam mais.\n"
4693
4694 #~ msgid "Use -e or --erase instead.\n"
4695 #~ msgstr "Use -e ou --erase no lugar.\n"
4696
4697 #, fuzzy
4698 #~ msgid ""
4699 #~ "script disabling options may only be specified during package "
4700 #~ "installation, erasure, and verification"
4701 #~ msgstr ""
4702 #~ "--noscripts somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
4703 #~ "verificaes de pacotes"
4704
4705 #, fuzzy
4706 #~ msgid "--apply may only be specified during package installation"
4707 #~ msgstr ""
4708 #~ "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
4709
4710 #~ msgid "--oldpackage may only be used during upgrades"
4711 #~ msgstr "--oldpackage somente pode ser usado durante a atualizao de pacotes"
4712
4713 #~ msgid "--nopgp may only be used during signature checking"
4714 #~ msgstr "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas"
4715
4716 #, fuzzy
4717 #~ msgid "--nogpg may only be used during signature checking"
4718 #~ msgstr "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas"
4719
4720 #, fuzzy
4721 #~ msgid ""
4722 #~ "--nomd5 may only be used during signature checking and package "
4723 #~ "verification"
4724 #~ msgstr ""
4725 #~ "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas e "
4726 #~ "verificao de pacotes"
4727
4728 #~ msgid "no packages given for signature check"
4729 #~ msgstr "nenhum pacote informado para checagem de assinatura"
4730
4731 #~ msgid "no packages given for signing"
4732 #~ msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
4733
4734 #~ msgid "no packages given for uninstall"
4735 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4736
4737 #~ msgid "extra arguments given for query of all packages"
4738 #~ msgstr ""
4739 #~ "foram passados argumentos em excesso para pesquisa em todos os pacotes"
4740
4741 #, fuzzy
4742 #~ msgid "extra arguments given for verify of all packages"
4743 #~ msgstr ""
4744 #~ "foram passados argumentos em excesso para pesquisa em todos os pacotes"
4745
4746 #, fuzzy
4747 #~ msgid "package %s-%s-%s require not satisfied: %s\n"
4748 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4749
4750 #, fuzzy
4751 #~ msgid "rpm verify mode (legacy)"
4752 #~ msgstr "modo pesquisa"
4753
4754 #, fuzzy
4755 #~ msgid "Generating signature using PGP.\n"
4756 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4757
4758 #, fuzzy
4759 #~ msgid "Generating signature using GPG.\n"
4760 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4761
4762 #, fuzzy
4763 #~ msgid "opening db file        %s mode 0x%x\n"
4764 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4765
4766 #, fuzzy
4767 #~ msgid "cannot get %s lock on database\n"
4768 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4769
4770 #, fuzzy
4771 #~ msgid "error(%d) counting packages\n"
4772 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4773
4774 # , c-format
4775 #, fuzzy
4776 #~ msgid "Couldn't exec pgp (%s)\n"
4777 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4778
4779 # , c-format
4780 #, fuzzy
4781 #~ msgid "Couldn't exec gpg\n"
4782 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4783
4784 # , c-format
4785 #, fuzzy
4786 #~ msgid "Couldn't exec pgp\n"
4787 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4788
4789 #, fuzzy
4790 #~ msgid "generate GPG/PGP signature"
4791 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4792
4793 # , c-format
4794 #, fuzzy
4795 #~ msgid "cannot open package: %s\n"
4796 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4797
4798 #, fuzzy
4799 #~ msgid "  All modes support the following options:"
4800 #~ msgstr "   todos os modos suportam os seguintes argumentos:"
4801
4802 #, fuzzy
4803 #~ msgid "   --eval '<expr>+'       "
4804 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4805
4806 #, fuzzy
4807 #~ msgid "print the expansion of macro <expr> to stdout"
4808 #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
4809
4810 #, fuzzy
4811 #~ msgid "   --pipe <cmd>           "
4812 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4813
4814 #, fuzzy
4815 #~ msgid "   --rcfile <file:...>    "
4816 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4817
4818 #, fuzzy
4819 #~ msgid "   --dbpath <dir>         "
4820 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4821
4822 #, fuzzy
4823 #~ msgid "   --root <dir>           "
4824 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4825
4826 #, fuzzy
4827 #~ msgid ""
4828 #~ "  Install, upgrade and query (with -p) modes allow URL's to be used in "
4829 #~ "place"
4830 #~ msgstr ""
4831 #~ "  Instale, atualize e pesquise (com -p) permitem que sejam usadas URLs "
4832 #~ "ftp no lugar"
4833
4834 #, fuzzy
4835 #~ msgid "  of file names as well as the following options:"
4836 #~ msgstr "   de nomes de arquivos bem como as seguintes opes:\n"
4837
4838 #, fuzzy
4839 #~ msgid "     --ftpproxy <host>    "
4840 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4841
4842 #, fuzzy
4843 #~ msgid "     --ftpport <port>     "
4844 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4845
4846 #, fuzzy
4847 #~ msgid "     --httpproxy <host>   "
4848 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4849
4850 #, fuzzy
4851 #~ msgid "     --httpport <port>    "
4852 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4853
4854 #, fuzzy
4855 #~ msgid "  Package specification options:"
4856 #~ msgstr "      Opces para especificao de pacotes:"
4857
4858 #, fuzzy
4859 #~ msgid "     -f <file>+           "
4860 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4861
4862 #, fuzzy
4863 #~ msgid "query/verify package owning <file>"
4864 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4865
4866 #, fuzzy
4867 #~ msgid "     -p <packagefile>+    "
4868 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4869
4870 #, fuzzy
4871 #~ msgid "query/verify (uninstalled) package <packagefile>"
4872 #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
4873
4874 #, fuzzy
4875 #~ msgid "     --triggeredby <pkg>  "
4876 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4877
4878 #, fuzzy
4879 #~ msgid "query/verify packages triggered by <pkg>"
4880 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4881
4882 #, fuzzy
4883 #~ msgid "     --whatprovides <cap> "
4884 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4885
4886 #, fuzzy
4887 #~ msgid "query/verify packages which provide <cap> capability"
4888 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
4889
4890 #, fuzzy
4891 #~ msgid "     --whatrequires <cap> "
4892 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4893
4894 #, fuzzy
4895 #~ msgid "query/verify packages which require <cap> capability"
4896 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
4897
4898 #, fuzzy
4899 #~ msgid "    Information selection options:"
4900 #~ msgstr "      Opces de seleco de informao"
4901
4902 #, fuzzy
4903 #~ msgid "list capabilities provided by package"
4904 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
4905
4906 #, fuzzy
4907 #~ msgid "list capabilities required by package"
4908 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
4909
4910 #, fuzzy
4911 #~ msgid "print the various [un]install scriptlets"
4912 #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
4913
4914 #, fuzzy
4915 #~ msgid "do not execute scripts (if any)"
4916 #~ msgstr "no execute nenhum estgio"
4917
4918 #, fuzzy
4919 #~ msgid "   --install <packagefile>"
4920 #~ msgstr "instale pacote"
4921
4922 #, fuzzy
4923 #~ msgid "   -i <packagefile>       "
4924 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4925
4926 #, fuzzy
4927 #~ msgid "     --excludepath <path> "
4928 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4929
4930 #, fuzzy
4931 #~ msgid "don't execute any installation scriptlets"
4932 #~ msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
4933
4934 #, fuzzy
4935 #~ msgid "don't execute any scriptlets triggered by this package"
4936 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4937
4938 #, fuzzy
4939 #~ msgid "     --prefix <dir>       "
4940 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4941
4942 #, fuzzy
4943 #~ msgid "     --relocate <oldpath>=<newpath>"
4944 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4945
4946 #, fuzzy
4947 #~ msgid "   --upgrade <packagefile>"
4948 #~ msgstr "instale pacote"
4949
4950 #, fuzzy
4951 #~ msgid "   -U <packagefile>       "
4952 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4953
4954 #, fuzzy
4955 #~ msgid "   --erase <package>"
4956 #~ msgstr "instale pacote"
4957
4958 #, fuzzy
4959 #~ msgid "   -e <package>           "
4960 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4961
4962 #, fuzzy
4963 #~ msgid "   --resign <pkg>+        "
4964 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4965
4966 #, fuzzy
4967 #~ msgid "   --addsign <pkg>+       "
4968 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4969
4970 #, fuzzy
4971 #~ msgid "   --checksig <pkg>+"
4972 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4973
4974 #, fuzzy
4975 #~ msgid "   -K <pkg>+             "
4976 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4977
4978 #, fuzzy
4979 #~ msgid "rebuild database indices from existing database headers"
4980 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4981
4982 #, fuzzy
4983 #~ msgid "opening db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
4984 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4985
4986 #, fuzzy
4987 #~ msgid ""
4988 #~ "--notriggers may only be specified during package installation, erasure, "
4989 #~ "and verification"
4990 #~ msgstr ""
4991 #~ "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
4992 #~ "verificaes de pacotes"
4993
4994 #, fuzzy
4995 #~ msgid "       %s {--initdb}   [--dbpath <dir>]\n"
4996 #~ msgstr "       rpm {--initdb}   [--dbpath <diretrio>]"
4997
4998 #, fuzzy
4999 #~ msgid "       %s {--rebuilddb} [--rcfile <file:...>] [--dbpath <dir>]\n"
5000 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
5001
5002 #, fuzzy
5003 #~ msgid ""
5004 #~ "                        [--rcfile <file:...>] [--ignorearch] [--dbpath "
5005 #~ "<dir>]"
5006 #~ msgstr ""
5007 #~ "                        [--rcfile <arquivo>] [--ignorearch] [--dbpath "
5008 #~ "<diretrio>]"
5009
5010 #, fuzzy
5011 #~ msgid ""
5012 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
5013 #~ "<file:...>]"
5014 #~ msgstr ""
5015 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
5016 #~ "<arquivo>]"
5017
5018 #, fuzzy
5019 #~ msgid ""
5020 #~ "       %s {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file:..."
5021 #~ ">]\n"
5022 #~ msgstr ""
5023 #~ "       rpm {--erase -e] [--root <diretrio>] [--noscripts] [--rcfile "
5024 #~ "<arquivo>]"
5025
5026 #, fuzzy
5027 #~ msgid ""
5028 #~ "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]"
5029 #~ msgstr ""
5030 #~ "                        [--scripts] [--root <diretrio>] [--rcfile "
5031 #~ "<arquivo>]"
5032
5033 #, fuzzy
5034 #~ msgid ""
5035 #~ "       %s {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]\n"
5036 #~ msgstr ""
5037 #~ "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <diretrio>] [--rcfile "
5038 #~ "<arquivo>]"
5039
5040 #, fuzzy
5041 #~ msgid "       %s {--setperms} [-afpg] [target]\n"
5042 #~ msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [alvo]"
5043
5044 #, fuzzy
5045 #~ msgid "       %s {--setugids} [-afpg] [target]\n"
5046 #~ msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [alvo]"
5047
5048 #, fuzzy
5049 #~ msgid ""
5050 #~ "       %s {--resign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... "
5051 #~ "packageN\n"
5052 #~ msgstr ""
5053 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
5054
5055 #, fuzzy
5056 #~ msgid ""
5057 #~ "       %s {--addsign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... packageN"
5058 #~ msgstr ""
5059 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
5060
5061 #, fuzzy
5062 #~ msgid ""
5063 #~ "       %s {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile "
5064 #~ "<file:...>]\n"
5065 #~ msgstr "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <arquivo>]"
5066
5067 # , c-format
5068 #, fuzzy
5069 #~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
5070 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
5071
5072 #, fuzzy
5073 #~ msgid "installing a source package\n"
5074 #~ msgstr "instale pacote"
5075
5076 # , c-format
5077 #, fuzzy
5078 #~ msgid "cannot create sourcedir %s\n"
5079 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5080
5081 # , c-format
5082 #, fuzzy
5083 #~ msgid "cannot create specdir %s\n"
5084 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5085
5086 #, fuzzy
5087 #~ msgid "rename of %s to %s failed: %s\n"
5088 #~ msgstr "Construo falhou.\n"
5089
5090 #, fuzzy
5091 #~ msgid "removal of %s failed: %s\n"
5092 #~ msgstr "Construo falhou.\n"
5093
5094 #, fuzzy
5095 #~ msgid "      --timecheck <secs>  "
5096 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5097
5098 #, fuzzy
5099 #~ msgid "set the time check to <secs> seconds (0 disables)"
5100 #~ msgstr "atribua S segundos ao tempo de checagem (0 o desabilita)"
5101
5102 #, fuzzy
5103 #~ msgid "counting packages to install\n"
5104 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
5105
5106 #, fuzzy
5107 #~ msgid "found %d packages\n"
5108 #~ msgstr "pesquise todos os pacotes"
5109
5110 #, fuzzy
5111 #~ msgid "   --rcfile <file>        "
5112 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5113
5114 # , c-format
5115 #, fuzzy
5116 #~ msgid "failed to open %s: %s"
5117 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5118
5119 #, fuzzy
5120 #~ msgid ""
5121 #~ "       %s {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
5122 #~ "<file>]\n"
5123 #~ msgstr ""
5124 #~ "       rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
5125 #~ "<arquivo>]"
5126
5127 #, fuzzy
5128 #~ msgid "                        [--target=platform1[,platform2...]]"
5129 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
5130
5131 #, fuzzy
5132 #~ msgid "                        [--rmsource] [--rmspec] specfile"
5133 #~ msgstr ""
5134 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
5135
5136 #, fuzzy
5137 #~ msgid "       %s {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile\n"
5138 #~ msgstr ""
5139 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
5140 #~ "rpm"
5141
5142 #, fuzzy
5143 #~ msgid ""
5144 #~ "       %s {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm\n"
5145 #~ msgstr ""
5146 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN.rpm"
5147
5148 #, fuzzy
5149 #~ msgid ""
5150 #~ "       %s {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
5151 #~ "rpm\n"
5152 #~ msgstr ""
5153 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
5154 #~ "rpm"
5155
5156 #, fuzzy
5157 #~ msgid "       %s {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm\n"
5158 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
5159
5160 #, fuzzy
5161 #~ msgid "   -b<stage> <spec>       "
5162 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5163
5164 #, fuzzy
5165 #~ msgid "   -t<stage> <tarball>    "
5166 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5167
5168 #, fuzzy
5169 #~ msgid "     --buildroot <dir>    "
5170 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5171
5172 #, fuzzy
5173 #~ msgid "     --target=<platform>+ "
5174 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5175
5176 #, fuzzy
5177 #~ msgid "   --rebuild <src_pkg>    "
5178 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5179
5180 #, fuzzy
5181 #~ msgid "   --recompile <src_pkg>  "
5182 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5183
5184 #, fuzzy
5185 #~ msgid "query the packages which require a capability"
5186 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
5187
5188 #, fuzzy
5189 #~ msgid "query the packages which provide a capability"
5190 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
5191
5192 #, fuzzy
5193 #~ msgid "New Header signature\n"
5194 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
5195
5196 #, fuzzy
5197 #~ msgid "path %s is not relocateable for package %s-%s-%s"
5198 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
5199
5200 # , c-format
5201 #, fuzzy
5202 #~ msgid "Unable to read sigtarget %s: %s"
5203 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5204
5205 #, fuzzy
5206 #~ msgid ""
5207 #~ "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>] [--justdb]"
5208 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
5209
5210 #, fuzzy
5211 #~ msgid ""
5212 #~ "                        [--triggeredby] [--ftpport] [--ftpproxy <host>]"
5213 #~ msgstr ""
5214 #~ "                        [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>] [--ftpport "
5215 #~ "<porta>]"
5216
5217 #, fuzzy
5218 #~ msgid "package not found in database"
5219 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5220
5221 #, fuzzy
5222 #~ msgid ""
5223 #~ "       rpm {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
5224 #~ "<file>]"
5225 #~ msgstr ""
5226 #~ "       rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
5227 #~ "<arquivo>]"
5228
5229 #, fuzzy
5230 #~ msgid "                        [--sign] [--nobuild] [--timecheck <s>] ]"
5231 #~ msgstr ""
5232 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
5233
5234 #, fuzzy
5235 #~ msgid "       rpm {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile"
5236 #~ msgstr ""
5237 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
5238 #~ "rpm"
5239
5240 #~ msgid ""
5241 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm"
5242 #~ msgstr ""
5243 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN.rpm"
5244
5245 #~ msgid ""
5246 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
5247 #~ "rpm"
5248 #~ msgstr ""
5249 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
5250 #~ "rpm"
5251
5252 #, fuzzy
5253 #~ msgid "                        [--sign] [--nobuild] ]"
5254 #~ msgstr ""
5255 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
5256
5257 # , c-format
5258 #, fuzzy
5259 #~ msgid "cannot retrieve package \"%s\" from db"
5260 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5261
5262 # , c-format
5263 #, fuzzy
5264 #~ msgid "override build architecture"
5265 #~ msgstr "%s no pode ser construido nesta arquitetura\n"
5266
5267 #, fuzzy
5268 #~ msgid "override build operating system"
5269 #~ msgstr "no verifique o sistema operacional do pacote"
5270
5271 #~ msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
5272 #~ msgstr "--build (-b) requer um nico argumento do tipo a,b,i,c,p,l"
5273
5274 #~ msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
5275 #~ msgstr "--tarbuild (-t) requer um nico argumento do tipo a,b,i,c,p,l"
5276
5277 #~ msgid "arguments to --dbpath must begin with a /"
5278 #~ msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
5279
5280 #~ msgid "--timecheck may only be used during package builds"
5281 #~ msgstr "--timecheck somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5282
5283 #~ msgid ""
5284 #~ "ftp options can only be used during package queries, installs, and "
5285 #~ "upgrades"
5286 #~ msgstr ""
5287 #~ "opes ftp somente podem ser usadas durante pesquisas, instalaes e "
5288 #~ "atualizaes de pacotes"
5289
5290 #, fuzzy
5291 #~ msgid ""
5292 #~ "http options can only be used during package queries, installs, and "
5293 #~ "upgrades"
5294 #~ msgstr ""
5295 #~ "opes ftp somente podem ser usadas durante pesquisas, instalaes e "
5296 #~ "atualizaes de pacotes"
5297
5298 #, fuzzy
5299 #~ msgid "remove sources and spec file when done"
5300 #~ msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
5301
5302 #, fuzzy
5303 #~ msgid "    --rmsource <spec>     "
5304 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5305
5306 #, fuzzy
5307 #~ msgid "key \"%s\" not found in %s"
5308 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5309
5310 #, fuzzy
5311 #~ msgid "key \"%s\" not removed from %s"
5312 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5313
5314 # , c-format
5315 #, fuzzy
5316 #~ msgid "cannot open file %s: %s"
5317 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5318
5319 #, fuzzy
5320 #~ msgid "package not found with key \"%s\" in %s"
5321 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5322
5323 #, fuzzy
5324 #~ msgid "cannot read packages named %s for uninstall"
5325 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5326
5327 #, fuzzy
5328 #~ msgid "package has no group\n"
5329 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5330
5331 # , c-format
5332 #, fuzzy
5333 #~ msgid "cannot create %s"
5334 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5335
5336 # , c-format
5337 #, fuzzy
5338 #~ msgid "Unable to stat icon: %s"
5339 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5340
5341 #, fuzzy
5342 #~ msgid "failed build prerequisites:\n"
5343 #~ msgstr "lista dependncias do pacote"
5344
5345 #~ msgid "unexpected query specifiers"
5346 #~ msgstr "especificadores de pesquisa no esperados"
5347
5348 #~ msgid "--nofiles may only be specified during package verification"
5349 #~ msgstr ""
5350 #~ "--nofiles somente pode ser especificado durante a verificao de pacotes"
5351
5352 #, fuzzy
5353 #~ msgid "--clean may only be used with -b and -t"
5354 #~ msgstr "--clean somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5355
5356 #, fuzzy
5357 #~ msgid "--rmsource may only be used with -b and -t"
5358 #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
5359
5360 #~ msgid "--short-circuit may only be used during package building"
5361 #~ msgstr ""
5362 #~ "--short-circuit somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5363
5364 #, fuzzy
5365 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc, -bi, -bs, -tc -ti, or -ts"
5366 #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
5367
5368 #, fuzzy
5369 #~ msgid "pgp version 5 not found: "
5370 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5371
5372 #, fuzzy
5373 #~ msgid "--prefix is broke, use --relocate /oldpath=/newpath instead"
5374 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
5375
5376 #, fuzzy
5377 #~ msgid "counting packages to uninstall\n"
5378 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5379
5380 #, fuzzy
5381 #~ msgid "package %s is now obsolete and will be removed\n"
5382 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
5383
5384 #, fuzzy
5385 #~ msgid "package %s contains no files"
5386 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
5387
5388 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
5389 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
5390 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
5391 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
5392 # "MIME-Version: 1.0\n"
5393 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
5394 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
5395 # , c-format
5396 #, fuzzy
5397 #~ msgid "keeping %s\n"
5398 #~ msgstr "RPM verso %s\n"
5399
5400 #~ msgid "one type of query may be performed at a time"
5401 #~ msgstr "um tipo de pesquisa pode ser feita por vez"
5402
5403 #, fuzzy
5404 #~ msgid "--dump may only be used during queries"
5405 #~ msgstr "--dump somente pode ser usado durante pesquisas"
5406
5407 #~ msgid "--dump of queries must be used with -l, -c, or -d"
5408 #~ msgstr "--dump de pesquisas devem ser usado com -l, -c ou -d"
5409
5410 #, fuzzy
5411 #~ msgid ""
5412 #~ "                        [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>] [--ftpport "
5413 #~ "<port>]"
5414 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
5415
5416 #, fuzzy
5417 #~ msgid ""
5418 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <dir>] [targets]"
5419 #~ msgstr ""
5420 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
5421 #~ "[alvos]"
5422
5423 #, fuzzy
5424 #~ msgid "   --help\t\t- print this message"
5425 #~ msgstr "mostra esta mensagem"
5426
5427 #, fuzzy
5428 #~ msgid "   --version\t- print the version of rpm being used"
5429 #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
5430
5431 #, fuzzy
5432 #~ msgid "       -v\t\t      - be a little more verbose"
5433 #~ msgstr "seja um pouco mais detalhado"
5434
5435 #, fuzzy
5436 #~ msgid "       -vv\t              - be incredibly verbose (for debugging)"
5437 #~ msgstr "seja _muito_ mais detalhado (para depurao)"
5438
5439 #, fuzzy
5440 #~ msgid "   -q                   - query mode"
5441 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
5442
5443 #, fuzzy
5444 #~ msgid "      --queryformat <s>   - use s as the header format (implies -i)"
5445 #~ msgstr "use s como formato do cabealho (implica -i)"
5446
5447 #, fuzzy
5448 #~ msgid "        -a                - query all packages"
5449 #~ msgstr "                        pacote1 ... pacoteN"
5450
5451 #, fuzzy
5452 #~ msgid "        -f <file>+        - query package owning <file>"
5453 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
5454
5455 #, fuzzy
5456 #~ msgid "        -F                - like -f, but read file names from stdin"
5457 #~ msgstr ""
5458 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root "
5459 #~ "<diretrio>]"
5460
5461 #, fuzzy
5462 #~ msgid ""
5463 #~ "        -p <packagefile>+ - query (uninstalled) package <packagefile>"
5464 #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
5465
5466 #, fuzzy
5467 #~ msgid ""
5468 #~ "        -P                - like -p, but read package names from stdin"
5469 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
5470
5471 #, fuzzy
5472 #~ msgid ""
5473 #~ "\t   --whatprovides <i> - query packages which provide <i> capability"
5474 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
5475
5476 #, fuzzy
5477 #~ msgid ""
5478 #~ "\t   --whatrequires <i> - query packages which require <i> capability"
5479 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
5480
5481 #, fuzzy
5482 #~ msgid "        -i                - display package information"
5483 #~ msgstr "                        pacote1 ... pacoteN"
5484
5485 #, fuzzy
5486 #~ msgid "        -l                - display package file list"
5487 #~ msgstr "                        pacote1 ... pacoteN"
5488
5489 #, fuzzy
5490 #~ msgid "        -s                - show file states (implies -l)"
5491 #~ msgstr "mostre estados dos arquivos (implica -l)"
5492
5493 #, fuzzy
5494 #~ msgid ""
5495 #~ "        -d                - list only documentation files (implies -l)"
5496 #~ msgstr "liste somente os arquivos de documentao (implica -l)"
5497
5498 #, fuzzy
5499 #~ msgid ""
5500 #~ "        -c                - list only configuration files (implies -l)"
5501 #~ msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
5502
5503 #, fuzzy
5504 #~ msgid "                            (must be used with -l, -c, or -d)"
5505 #~ msgstr "--dump de pesquisas devem ser usado com -l, -c ou -d"
5506
5507 #, fuzzy
5508 #~ msgid "        --provides        - list capabilbities package provides"
5509 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
5510
5511 #, fuzzy
5512 #~ msgid "        -R                - list package dependencies"
5513 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
5514
5515 #, fuzzy
5516 #~ msgid "        --scripts         - print the various [un]install scripts"
5517 #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
5518
5519 #, fuzzy
5520 #~ msgid ""
5521 #~ "    --querytags         - list the tags that can be used in a query format"
5522 #~ msgstr "liste as etiquetas que podem ser usadas em um formato de pesquisa"
5523
5524 #, fuzzy
5525 #~ msgid "only one type of query may be performed at a time"
5526 #~ msgstr "um tipo de pesquisa pode ser feita por vez"
5527
5528 #, fuzzy
5529 #~ msgid ""
5530 #~ "--noscripts may only be specified during package installation and "
5531 #~ "uninstallation"
5532 #~ msgstr ""
5533 #~ "--noscripts somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
5534 #~ "verificaes de pacotes"
5535
5536 #, fuzzy
5537 #~ msgid ""
5538 #~ "--nodeps may only be specified during package installation, "
5539 #~ "uninstallation, and verification"
5540 #~ msgstr ""
5541 #~ "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
5542 #~ "verificaes de pacotes"
5543
5544 #, fuzzy
5545 #~ msgid ""
5546 #~ "--test may only be specified during package installation, uninstallation, "
5547 #~ "and building"
5548 #~ msgstr ""
5549 #~ "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes "
5550 #~ "de pacotes"
5551
5552 #, fuzzy
5553 #~ msgid ""
5554 #~ "--root (-r) may only be specified during installation, uninstallation, "
5555 #~ "querying, and database rebuilds"
5556 #~ msgstr ""
5557 #~ "--root (-r) somente pode ser especificado durante [des]instalaes, "
5558 #~ "pesquisas e reconstruo de bancos de dados"
5559
5560 #, fuzzy
5561 #~ msgid "--clean may only be used during package building"
5562 #~ msgstr "--sign somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5563
5564 #, fuzzy
5565 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc or -bi"
5566 #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
5567
5568 #, fuzzy
5569 #~ msgid "--dump may only be used during queryies"
5570 #~ msgstr "--dump somente pode ser usado durante pesquisas"