Make rpmpopt text available for translation.
[platform/upstream/rpm.git] / po / pt_BR.po
1 # Brazilian Portuguese messages for RPM
2 # Revised by Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>, 1998.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
7 "POT-Creation-Date: 2002-08-10 13:48-0400\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
11
12 #: build.c:40
13 #, fuzzy
14 msgid "Failed build dependencies:\n"
15 msgstr "lista dependncias do pacote"
16
17 # , c-format
18 #: build.c:71
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
21 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
22
23 # , c-format
24 #: build.c:152 build.c:164
25 #, fuzzy, c-format
26 msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
27 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
28
29 # , c-format
30 #. Give up
31 #: build.c:171
32 #, fuzzy, c-format
33 msgid "Failed to read spec file from %s\n"
34 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
35
36 # , c-format
37 #: build.c:199
38 #, fuzzy, c-format
39 msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
40 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
41
42 # , c-format
43 #: build.c:239
44 #, fuzzy, c-format
45 msgid "failed to stat %s: %m\n"
46 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
47
48 #: build.c:244
49 #, fuzzy, c-format
50 msgid "File %s is not a regular file.\n"
51 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
52
53 #: build.c:253
54 #, c-format
55 msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
56 msgstr ""
57
58 #. parse up the build operators
59 #: build.c:319
60 #, c-format
61 msgid "Building target platforms: %s\n"
62 msgstr ""
63
64 #: build.c:334
65 #, fuzzy, c-format
66 msgid "Building for target %s\n"
67 msgstr "instale pacote"
68
69 #: rpm2cpio.c:54
70 msgid "argument is not an RPM package\n"
71 msgstr ""
72
73 #: rpm2cpio.c:60
74 msgid "error reading header from package\n"
75 msgstr ""
76
77 # , c-format
78 #: rpm2cpio.c:82
79 #, fuzzy, c-format
80 msgid "cannot re-open payload: %s\n"
81 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
82
83 #: rpmqv.c:72
84 msgid "Query options (with -q or --query):"
85 msgstr ""
86
87 #: rpmqv.c:75
88 msgid "Verify options (with -V or --verify):"
89 msgstr ""
90
91 #: rpmqv.c:81
92 msgid "Signature options:"
93 msgstr ""
94
95 #: rpmqv.c:87
96 msgid "Database options:"
97 msgstr ""
98
99 #: rpmqv.c:93
100 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
101 msgstr ""
102
103 #: rpmqv.c:99
104 msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
105 msgstr ""
106
107 #: rpmqv.c:104
108 msgid "Common options for all rpm modes:"
109 msgstr ""
110
111 # , c-format
112 #. @-modfilesys -globs @
113 #: rpmqv.c:121 lib/poptI.c:29
114 #, fuzzy, c-format
115 msgid "%s: %s\n"
116 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
117
118 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
119 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
120 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
121 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
122 # "MIME-Version: 1.0\n"
123 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
124 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
125 # , c-format
126 #: rpmqv.c:129 lib/poptALL.c:89
127 #, c-format
128 msgid "RPM version %s\n"
129 msgstr "RPM verso %s\n"
130
131 #: rpmqv.c:136
132 msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
133 msgstr ""
134
135 #: rpmqv.c:137
136 #, fuzzy
137 msgid ""
138 "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
139 msgstr ""
140 "Este Software pode ser livremente redistribuido sob os termos da Licensa "
141 "Pblica GNU (GPL)"
142
143 #: rpmqv.c:299
144 #, c-format
145 msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
146 msgstr ""
147
148 #: rpmqv.c:337 rpmqv.c:343 rpmqv.c:349 rpmqv.c:386
149 msgid "only one major mode may be specified"
150 msgstr "somente um modo principal pode ser especificado"
151
152 #: rpmqv.c:365
153 msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
154 msgstr "um tipo de pesquisa/verificao pode ser feita por vez"
155
156 #: rpmqv.c:369
157 #, fuzzy
158 msgid "unexpected query flags"
159 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
160
161 #: rpmqv.c:372
162 #, fuzzy
163 msgid "unexpected query format"
164 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
165
166 #: rpmqv.c:375
167 msgid "unexpected query source"
168 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
169
170 #: rpmqv.c:417
171 #, fuzzy
172 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
173 msgstr "somente instalao e atualizao podem ser foradas"
174
175 #: rpmqv.c:419
176 #, fuzzy
177 msgid "files may only be relocated during package installation"
178 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
179
180 #: rpmqv.c:422
181 #, fuzzy
182 msgid "only one of --prefix or --relocate may be used"
183 msgstr "somente um entre --excludedocs e --includedocs pode ser especificado"
184
185 #: rpmqv.c:425
186 #, fuzzy
187 msgid ""
188 "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
189 msgstr "--prefix somente pode ser usada quando se est instalando novos pacotes"
190
191 #: rpmqv.c:428
192 msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
193 msgstr "--prefix somente pode ser usada quando se est instalando novos pacotes"
194
195 #: rpmqv.c:431
196 msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
197 msgstr "argumentos para --prefix devem comear com uma /"
198
199 #: rpmqv.c:434
200 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
201 msgstr ""
202 "--hash (-h) somente podem ser especificado durante instalaes de pacotes"
203
204 #: rpmqv.c:438
205 msgid "--percent may only be specified during package installation"
206 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
207
208 #: rpmqv.c:443
209 msgid "--replacefiles may only be specified during package installation"
210 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
211
212 #: rpmqv.c:447
213 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
214 msgstr ""
215 "--replacepkgs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
216
217 #: rpmqv.c:451
218 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
219 msgstr ""
220 "--excludedocs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
221
222 #: rpmqv.c:455
223 msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
224 msgstr ""
225 "--includedocs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
226
227 #: rpmqv.c:459
228 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
229 msgstr "somente um entre --excludedocs e --includedocs pode ser especificado"
230
231 #: rpmqv.c:463
232 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
233 msgstr ""
234 "--ignorearch somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
235
236 #: rpmqv.c:467
237 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
238 msgstr "--ignoreos somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
239
240 #: rpmqv.c:472
241 #, fuzzy
242 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
243 msgstr "--ignoreos somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
244
245 #: rpmqv.c:476
246 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
247 msgstr ""
248 "--allmatches somente pode ser especificado durante desinstalaes de pacotes"
249
250 #: rpmqv.c:480
251 #, fuzzy
252 msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
253 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
254
255 #: rpmqv.c:485
256 #, fuzzy
257 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
258 msgstr ""
259 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
260 "pacotes"
261
262 #: rpmqv.c:490
263 #, fuzzy
264 msgid ""
265 "script disabling options may only be specified during package installation "
266 "and erasure"
267 msgstr ""
268 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
269 "pacotes"
270
271 #: rpmqv.c:495
272 #, fuzzy
273 msgid ""
274 "trigger disabling options may only be specified during package installation "
275 "and erasure"
276 msgstr ""
277 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
278 "pacotes"
279
280 #: rpmqv.c:499
281 #, fuzzy
282 msgid ""
283 "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
284 "recompilation, installation,erasure, and verification"
285 msgstr ""
286 "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e verificaes "
287 "de pacotes"
288
289 #: rpmqv.c:504
290 msgid ""
291 "--test may only be specified during package installation, erasure, and "
292 "building"
293 msgstr ""
294 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
295 "pacotes"
296
297 #: rpmqv.c:509
298 msgid ""
299 "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
300 "and database rebuilds"
301 msgstr ""
302 "--root (-r) somente pode ser especificado durante [des]instalaes, pesquisas "
303 "e reconstruo de bancos de dados"
304
305 #: rpmqv.c:521
306 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
307 msgstr "argumentos para --root (-r) devem comear com uma /"
308
309 #: rpmqv.c:545
310 msgid "no files to sign\n"
311 msgstr ""
312
313 #: rpmqv.c:550
314 #, c-format
315 msgid "cannot access file %s\n"
316 msgstr ""
317
318 #: rpmqv.c:569
319 #, fuzzy
320 msgid "pgp not found: "
321 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
322
323 #: rpmqv.c:574
324 msgid "Enter pass phrase: "
325 msgstr ""
326
327 #: rpmqv.c:576
328 msgid "Pass phrase check failed\n"
329 msgstr "Checagem de pass phrase falhou\n"
330
331 #: rpmqv.c:580
332 msgid "Pass phrase is good.\n"
333 msgstr "Pass phrase ok.\n"
334
335 #: rpmqv.c:585
336 #, c-format
337 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
338 msgstr ""
339
340 #: rpmqv.c:592
341 msgid "--sign may only be used during package building"
342 msgstr "--sign somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
343
344 #: rpmqv.c:609
345 #, fuzzy
346 msgid "exec failed\n"
347 msgstr "Construo falhou.\n"
348
349 #: rpmqv.c:645
350 msgid "no packages files given for rebuild"
351 msgstr "no foram passados pacotes para reconstruo"
352
353 #: rpmqv.c:713
354 msgid "no spec files given for build"
355 msgstr "no foi passado arquivo spec para construo"
356
357 #: rpmqv.c:715
358 msgid "no tar files given for build"
359 msgstr "no foram passados arquivos tar para construo"
360
361 #: rpmqv.c:737
362 #, fuzzy
363 msgid "no packages given for erase"
364 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
365
366 #: rpmqv.c:777
367 msgid "no packages given for install"
368 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
369
370 #: rpmqv.c:793
371 msgid "no arguments given for query"
372 msgstr "no foi passado argumento para pesquisa"
373
374 #: rpmqv.c:806
375 msgid "no arguments given for verify"
376 msgstr "no foi passado argumento para verificao"
377
378 #: rpmqv.c:823
379 #, fuzzy
380 msgid "no arguments given"
381 msgstr "no foi passado argumento para pesquisa"
382
383 # , c-format
384 #: build/build.c:124 build/pack.c:494
385 #, fuzzy
386 msgid "Unable to open temp file.\n"
387 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
388
389 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
390 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
391 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
392 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
393 # "MIME-Version: 1.0\n"
394 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
395 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
396 # , c-format
397 #: build/build.c:212
398 #, fuzzy, c-format
399 msgid "Executing(%s): %s\n"
400 msgstr "RPM verso %s\n"
401
402 #. @=boundsread@
403 #: build/build.c:222
404 #, fuzzy, c-format
405 msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
406 msgstr "Construo falhou.\n"
407
408 # , c-format
409 #: build/build.c:231
410 #, fuzzy, c-format
411 msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
412 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
413
414 #: build/build.c:333
415 msgid ""
416 "\n"
417 "\n"
418 "RPM build errors:\n"
419 msgstr ""
420
421 #: build/expression.c:225
422 msgid "syntax error while parsing ==\n"
423 msgstr ""
424
425 #: build/expression.c:255
426 msgid "syntax error while parsing &&\n"
427 msgstr ""
428
429 #: build/expression.c:264
430 msgid "syntax error while parsing ||\n"
431 msgstr ""
432
433 #: build/expression.c:307
434 msgid "parse error in expression\n"
435 msgstr ""
436
437 #: build/expression.c:347
438 msgid "unmatched (\n"
439 msgstr ""
440
441 #: build/expression.c:377
442 msgid "- only on numbers\n"
443 msgstr ""
444
445 #: build/expression.c:393
446 msgid "! only on numbers\n"
447 msgstr ""
448
449 #: build/expression.c:440 build/expression.c:494 build/expression.c:558
450 #: build/expression.c:655
451 msgid "types must match\n"
452 msgstr ""
453
454 #: build/expression.c:453
455 msgid "* / not suported for strings\n"
456 msgstr ""
457
458 #: build/expression.c:510
459 msgid "- not suported for strings\n"
460 msgstr ""
461
462 #: build/expression.c:668
463 msgid "&& and || not suported for strings\n"
464 msgstr ""
465
466 #: build/expression.c:702 build/expression.c:751
467 msgid "syntax error in expression\n"
468 msgstr ""
469
470 #: build/files.c:288
471 #, c-format
472 msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
473 msgstr ""
474
475 #: build/files.c:352 build/files.c:552 build/files.c:748
476 #, c-format
477 msgid "Missing '(' in %s %s\n"
478 msgstr ""
479
480 #: build/files.c:363 build/files.c:682 build/files.c:759
481 #, c-format
482 msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
483 msgstr ""
484
485 # , c-format
486 #: build/files.c:401 build/files.c:707
487 #, fuzzy, c-format
488 msgid "Invalid %s token: %s\n"
489 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
490
491 #: build/files.c:511
492 #, c-format
493 msgid "Missing %s in %s %s\n"
494 msgstr ""
495
496 #: build/files.c:568
497 #, c-format
498 msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
499 msgstr ""
500
501 # , c-format
502 #: build/files.c:606
503 #, fuzzy, c-format
504 msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
505 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
506
507 # , c-format
508 #: build/files.c:616
509 #, fuzzy, c-format
510 msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
511 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
512
513 # , c-format
514 #: build/files.c:628
515 #, fuzzy, c-format
516 msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
517 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
518
519 #: build/files.c:786
520 #, c-format
521 msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
522 msgstr ""
523
524 #. @innercontinue@
525 #: build/files.c:797
526 #, c-format
527 msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
528 msgstr ""
529
530 #: build/files.c:960
531 #, c-format
532 msgid "Hit limit for %%docdir\n"
533 msgstr ""
534
535 #: build/files.c:966
536 #, c-format
537 msgid "Only one arg for %%docdir\n"
538 msgstr ""
539
540 # , c-format
541 #. We already got a file -- error
542 #: build/files.c:994
543 #, fuzzy, c-format
544 msgid "Two files on one line: %s\n"
545 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
546
547 #: build/files.c:1009
548 #, fuzzy, c-format
549 msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
550 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
551
552 #: build/files.c:1022
553 #, c-format
554 msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
555 msgstr ""
556
557 # , c-format
558 #: build/files.c:1174
559 #, fuzzy, c-format
560 msgid "File listed twice: %s\n"
561 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
562
563 #: build/files.c:1318
564 #, c-format
565 msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
566 msgstr ""
567
568 # , c-format
569 #: build/files.c:1565
570 #, fuzzy, c-format
571 msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
572 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
573
574 #: build/files.c:1589
575 #, fuzzy, c-format
576 msgid "File not found: %s\n"
577 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
578
579 #: build/files.c:1632 build/files.c:2274 build/parsePrep.c:50
580 #, c-format
581 msgid "Bad owner/group: %s\n"
582 msgstr ""
583
584 # , c-format
585 #: build/files.c:1645
586 #, fuzzy, c-format
587 msgid "File%5d: %07o %s.%s\t %s\n"
588 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
589
590 #: build/files.c:1762
591 #, fuzzy, c-format
592 msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
593 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
594
595 # , c-format
596 #: build/files.c:1785
597 #, fuzzy, c-format
598 msgid "Glob not permitted: %s\n"
599 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
600
601 #: build/files.c:1800
602 #, fuzzy, c-format
603 msgid "File not found by glob: %s\n"
604 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
605
606 # , c-format
607 #: build/files.c:1864
608 #, fuzzy, c-format
609 msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
610 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
611
612 # , c-format
613 #: build/files.c:1875 build/pack.c:156
614 #, fuzzy, c-format
615 msgid "line: %s\n"
616 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
617
618 # , c-format
619 #: build/files.c:2262
620 #, fuzzy, c-format
621 msgid "Bad file: %s: %s\n"
622 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
623
624 # , c-format
625 #. XXX this error message is probably not seen.
626 #: build/files.c:2337
627 #, fuzzy, c-format
628 msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
629 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
630
631 # , c-format
632 #: build/files.c:2342
633 #, fuzzy, c-format
634 msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
635 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
636
637 #: build/files.c:2426
638 #, fuzzy, c-format
639 msgid "%s failed\n"
640 msgstr "Construo falhou.\n"
641
642 # , c-format
643 #: build/files.c:2430
644 #, fuzzy, c-format
645 msgid "failed to write all data to %s\n"
646 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
647
648 # , c-format
649 #: build/files.c:2590
650 #, fuzzy, c-format
651 msgid "Finding  %s: %s\n"
652 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
653
654 # , c-format
655 #: build/files.c:2620 build/files.c:2634
656 #, fuzzy, c-format
657 msgid "Failed to find %s:\n"
658 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
659
660 #: build/files.c:2772
661 #, fuzzy, c-format
662 msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
663 msgstr "instale pacote"
664
665 #: build/files.c:2790
666 #, c-format
667 msgid ""
668 "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
669 "%s"
670 msgstr ""
671
672 #: build/files.c:2820
673 #, c-format
674 msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
675 msgstr ""
676
677 #: build/names.c:54
678 msgid "getUname: too many uid's\n"
679 msgstr ""
680
681 #: build/names.c:78
682 msgid "getUnameS: too many uid's\n"
683 msgstr ""
684
685 #: build/names.c:102
686 msgid "getUidS: too many uid's\n"
687 msgstr ""
688
689 #: build/names.c:126
690 msgid "getGname: too many gid's\n"
691 msgstr ""
692
693 #: build/names.c:150
694 msgid "getGnameS: too many gid's\n"
695 msgstr ""
696
697 #: build/names.c:174
698 msgid "getGidS: too many gid's\n"
699 msgstr ""
700
701 #: build/names.c:213
702 #, c-format
703 msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
704 msgstr ""
705
706 # , c-format
707 #: build/pack.c:90
708 #, fuzzy, c-format
709 msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
710 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
711
712 # , c-format
713 #: build/pack.c:93
714 #, fuzzy, c-format
715 msgid "create archive failed: %s\n"
716 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
717
718 # , c-format
719 #: build/pack.c:115
720 #, fuzzy, c-format
721 msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
722 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
723
724 # , c-format
725 #: build/pack.c:122
726 #, fuzzy, c-format
727 msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
728 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
729
730 # , c-format
731 #: build/pack.c:222
732 #, fuzzy, c-format
733 msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
734 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
735
736 # , c-format
737 #: build/pack.c:229
738 #, fuzzy, c-format
739 msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
740 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
741
742 # , c-format
743 #: build/pack.c:236
744 #, fuzzy, c-format
745 msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
746 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
747
748 # , c-format
749 #: build/pack.c:243
750 #, fuzzy, c-format
751 msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
752 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
753
754 # , c-format
755 #: build/pack.c:251
756 #, fuzzy, c-format
757 msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
758 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
759
760 # , c-format
761 #: build/pack.c:266
762 #, fuzzy, c-format
763 msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
764 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
765
766 # , c-format
767 #: build/pack.c:295
768 #, fuzzy, c-format
769 msgid "readRPM: open %s: %s\n"
770 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
771
772 # , c-format
773 #: build/pack.c:305
774 #, fuzzy, c-format
775 msgid "readRPM: read %s: %s\n"
776 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
777
778 # , c-format
779 #: build/pack.c:314 build/pack.c:540
780 #, fuzzy, c-format
781 msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
782 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
783
784 #: build/pack.c:342
785 #, c-format
786 msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
787 msgstr ""
788
789 #: build/pack.c:351
790 #, c-format
791 msgid "readRPM: reading header from %s\n"
792 msgstr ""
793
794 # , c-format
795 #: build/pack.c:482
796 #, fuzzy
797 msgid "Unable to create immutable header region.\n"
798 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
799
800 # , c-format
801 #: build/pack.c:501
802 #, fuzzy
803 msgid "Unable to write temp header\n"
804 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
805
806 #: build/pack.c:511
807 msgid "Bad CSA data\n"
808 msgstr ""
809
810 # , c-format
811 #: build/pack.c:547
812 #, fuzzy
813 msgid "Unable to write final header\n"
814 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
815
816 #: build/pack.c:567
817 #, fuzzy, c-format
818 msgid "Generating signature: %d\n"
819 msgstr "gere assinatura PGP"
820
821 # , c-format
822 #: build/pack.c:585
823 #, fuzzy
824 msgid "Unable to reload signature header.\n"
825 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
826
827 # , c-format
828 #: build/pack.c:593
829 #, fuzzy, c-format
830 msgid "Could not open %s: %s\n"
831 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
832
833 # , c-format
834 #: build/pack.c:629 lib/psm.c:1407
835 #, fuzzy, c-format
836 msgid "Unable to write package: %s\n"
837 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
838
839 # , c-format
840 #: build/pack.c:644
841 #, fuzzy, c-format
842 msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
843 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
844
845 # , c-format
846 #: build/pack.c:655
847 #, fuzzy, c-format
848 msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
849 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
850
851 # , c-format
852 #: build/pack.c:669
853 #, fuzzy, c-format
854 msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
855 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
856
857 # , c-format
858 #: build/pack.c:679
859 #, fuzzy, c-format
860 msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
861 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
862
863 # , c-format
864 #: build/pack.c:685
865 #, fuzzy, c-format
866 msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
867 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
868
869 #: build/pack.c:710 lib/psm.c:1713
870 #, c-format
871 msgid "Wrote: %s\n"
872 msgstr ""
873
874 #: build/pack.c:779
875 #, c-format
876 msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
877 msgstr ""
878
879 # , c-format
880 #: build/pack.c:796
881 #, fuzzy, c-format
882 msgid "cannot create %s: %s\n"
883 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
884
885 # , c-format
886 #: build/parseBuildInstallClean.c:33
887 #, fuzzy, c-format
888 msgid "line %d: second %s\n"
889 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
890
891 #: build/parseChangelog.c:128
892 #, c-format
893 msgid "%%changelog entries must start with *\n"
894 msgstr ""
895
896 #: build/parseChangelog.c:136
897 #, c-format
898 msgid "incomplete %%changelog entry\n"
899 msgstr ""
900
901 #: build/parseChangelog.c:153
902 #, c-format
903 msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
904 msgstr ""
905
906 #: build/parseChangelog.c:158
907 #, c-format
908 msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
909 msgstr ""
910
911 #: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177
912 #, c-format
913 msgid "missing name in %%changelog\n"
914 msgstr ""
915
916 #: build/parseChangelog.c:184
917 #, c-format
918 msgid "no description in %%changelog\n"
919 msgstr ""
920
921 #: build/parseDescription.c:47
922 #, fuzzy, c-format
923 msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
924 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
925
926 # , c-format
927 #: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:200
928 #, fuzzy, c-format
929 msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
930 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
931
932 # , c-format
933 #: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:214
934 #, fuzzy, c-format
935 msgid "line %d: Too many names: %s\n"
936 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
937
938 # , c-format
939 #: build/parseDescription.c:85 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:223
940 #, fuzzy, c-format
941 msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
942 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
943
944 #: build/parseDescription.c:97
945 #, c-format
946 msgid "line %d: Second description\n"
947 msgstr ""
948
949 # , c-format
950 #: build/parseFiles.c:42
951 #, fuzzy, c-format
952 msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
953 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
954
955 # , c-format
956 #: build/parseFiles.c:86
957 #, fuzzy, c-format
958 msgid "line %d: Second %%files list\n"
959 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
960
961 #: build/parsePreamble.c:242
962 #, c-format
963 msgid "Architecture is excluded: %s\n"
964 msgstr ""
965
966 #: build/parsePreamble.c:247
967 #, c-format
968 msgid "Architecture is not included: %s\n"
969 msgstr ""
970
971 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
972 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
973 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
974 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
975 # "MIME-Version: 1.0\n"
976 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
977 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
978 # , c-format
979 #: build/parsePreamble.c:252
980 #, fuzzy, c-format
981 msgid "OS is excluded: %s\n"
982 msgstr "RPM verso %s\n"
983
984 # , c-format
985 #: build/parsePreamble.c:257
986 #, fuzzy, c-format
987 msgid "OS is not included: %s\n"
988 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
989
990 #: build/parsePreamble.c:280
991 #, c-format
992 msgid "%s field must be present in package: %s\n"
993 msgstr ""
994
995 # , c-format
996 #: build/parsePreamble.c:309
997 #, fuzzy, c-format
998 msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
999 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1000
1001 # , c-format
1002 #: build/parsePreamble.c:371
1003 #, fuzzy, c-format
1004 msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
1005 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1006
1007 # , c-format
1008 #: build/parsePreamble.c:389
1009 #, fuzzy, c-format
1010 msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
1011 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1012
1013 # , c-format
1014 #: build/parsePreamble.c:402
1015 #, fuzzy, c-format
1016 msgid "Unknown icon type: %s\n"
1017 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1018
1019 # , c-format
1020 #: build/parsePreamble.c:447
1021 #, fuzzy, c-format
1022 msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
1023 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1024
1025 # , c-format
1026 #: build/parsePreamble.c:487
1027 #, fuzzy, c-format
1028 msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
1029 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1030
1031 # , c-format
1032 #. Empty field
1033 #: build/parsePreamble.c:495
1034 #, fuzzy, c-format
1035 msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
1036 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1037
1038 # , c-format
1039 #: build/parsePreamble.c:518 build/parsePreamble.c:525
1040 #, fuzzy, c-format
1041 msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
1042 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1043
1044 #: build/parsePreamble.c:586 build/parseSpec.c:423
1045 #, c-format
1046 msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: build/parsePreamble.c:599
1050 #, fuzzy, c-format
1051 msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
1052 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1053
1054 #: build/parsePreamble.c:611
1055 #, fuzzy, c-format
1056 msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
1057 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1058
1059 #: build/parsePreamble.c:623
1060 #, c-format
1061 msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n"
1062 msgstr ""
1063
1064 # , c-format
1065 #: build/parsePreamble.c:663 build/parsePreamble.c:674
1066 #, fuzzy, c-format
1067 msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
1068 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1069
1070 # , c-format
1071 #: build/parsePreamble.c:700
1072 #, fuzzy, c-format
1073 msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
1074 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1075
1076 #: build/parsePreamble.c:709
1077 #, c-format
1078 msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: build/parsePreamble.c:869
1082 #, fuzzy, c-format
1083 msgid "Bad package specification: %s\n"
1084 msgstr "      Opces para especificao de pacotes:"
1085
1086 #: build/parsePreamble.c:875
1087 #, fuzzy, c-format
1088 msgid "Package already exists: %s\n"
1089 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1090
1091 # , c-format
1092 #: build/parsePreamble.c:902
1093 #, fuzzy, c-format
1094 msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
1095 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1096
1097 #: build/parsePreamble.c:924
1098 msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
1099 msgstr ""
1100
1101 # , c-format
1102 #: build/parsePrep.c:45
1103 #, fuzzy, c-format
1104 msgid "Bad source: %s: %s\n"
1105 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1106
1107 #: build/parsePrep.c:86
1108 #, c-format
1109 msgid "No patch number %d\n"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: build/parsePrep.c:181
1113 #, c-format
1114 msgid "No source number %d\n"
1115 msgstr ""
1116
1117 # , c-format
1118 #: build/parsePrep.c:203
1119 #, fuzzy, c-format
1120 msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
1121 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1122
1123 #: build/parsePrep.c:307
1124 #, c-format
1125 msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
1126 msgstr ""
1127
1128 # , c-format
1129 #: build/parsePrep.c:322
1130 #, fuzzy, c-format
1131 msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
1132 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1133
1134 # , c-format
1135 #: build/parsePrep.c:340
1136 #, fuzzy, c-format
1137 msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
1138 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1139
1140 # , c-format
1141 #: build/parsePrep.c:482
1142 #, fuzzy, c-format
1143 msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
1144 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1145
1146 # , c-format
1147 #: build/parsePrep.c:491
1148 #, fuzzy, c-format
1149 msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
1150 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1151
1152 # , c-format
1153 #: build/parsePrep.c:503
1154 #, fuzzy, c-format
1155 msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
1156 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1157
1158 # , c-format
1159 #: build/parsePrep.c:510
1160 #, fuzzy, c-format
1161 msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
1162 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1163
1164 #: build/parsePrep.c:517
1165 msgid "Too many patches!\n"
1166 msgstr ""
1167
1168 # , c-format
1169 #: build/parsePrep.c:521
1170 #, fuzzy, c-format
1171 msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
1172 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1173
1174 #: build/parsePrep.c:557
1175 #, c-format
1176 msgid "line %d: second %%prep\n"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: build/parseReqs.c:102
1180 #, fuzzy, c-format
1181 msgid ""
1182 "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
1183 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1184
1185 # , c-format
1186 #: build/parseReqs.c:113
1187 #, fuzzy, c-format
1188 msgid "line %d: File name not permitted: %s\n"
1189 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1190
1191 # , c-format
1192 #: build/parseReqs.c:145
1193 #, fuzzy, c-format
1194 msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
1195 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1196
1197 # , c-format
1198 #: build/parseReqs.c:176
1199 #, fuzzy, c-format
1200 msgid "line %d: Version required: %s\n"
1201 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1202
1203 #: build/parseScript.c:166
1204 #, fuzzy, c-format
1205 msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
1206 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1207
1208 # , c-format
1209 #: build/parseScript.c:176 build/parseScript.c:239
1210 #, fuzzy, c-format
1211 msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
1212 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1213
1214 #: build/parseScript.c:187
1215 #, fuzzy, c-format
1216 msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
1217 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1218
1219 # , c-format
1220 #: build/parseScript.c:231
1221 #, fuzzy, c-format
1222 msgid "line %d: Second %s\n"
1223 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1224
1225 # , c-format
1226 #: build/parseSpec.c:157
1227 #, fuzzy, c-format
1228 msgid "line %d: %s\n"
1229 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1230
1231 # , c-format
1232 #. XXX Fstrerror
1233 #: build/parseSpec.c:209
1234 #, fuzzy, c-format
1235 msgid "Unable to open %s: %s\n"
1236 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1237
1238 #: build/parseSpec.c:225
1239 #, c-format
1240 msgid "Unclosed %%if\n"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: build/parseSpec.c:297
1244 #, c-format
1245 msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: build/parseSpec.c:306
1249 #, c-format
1250 msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: build/parseSpec.c:318
1254 #, c-format
1255 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: build/parseSpec.c:332 build/parseSpec.c:341
1259 #, c-format
1260 msgid "malformed %%include statement\n"
1261 msgstr ""
1262
1263 # , c-format
1264 #: build/parseSpec.c:542
1265 #, fuzzy
1266 msgid "No compatible architectures found for build\n"
1267 msgstr "%s no pode ser construido nesta arquitetura\n"
1268
1269 #: build/parseSpec.c:600
1270 #, fuzzy, c-format
1271 msgid "Package has no %%description: %s\n"
1272 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
1273
1274 # , c-format
1275 #: build/poptBT.c:108
1276 #, fuzzy, c-format
1277 msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
1278 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1279
1280 #: build/poptBT.c:160
1281 #, fuzzy, c-format
1282 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
1283 msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
1284
1285 #: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167 build/poptBT.c:170
1286 #: build/poptBT.c:173 build/poptBT.c:176 build/poptBT.c:179
1287 msgid "<specfile>"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: build/poptBT.c:163
1291 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: build/poptBT.c:166
1295 #, fuzzy
1296 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
1297 msgstr "instale pacote"
1298
1299 #: build/poptBT.c:169
1300 #, fuzzy, c-format
1301 msgid "verify %files section from <specfile>"
1302 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1303
1304 #: build/poptBT.c:172
1305 #, fuzzy
1306 msgid "build source and binary packages from <specfile>"
1307 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1308
1309 #: build/poptBT.c:175
1310 #, fuzzy
1311 msgid "build binary package only from <specfile>"
1312 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1313
1314 #: build/poptBT.c:178
1315 #, fuzzy
1316 msgid "build source package only from <specfile>"
1317 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1318
1319 #: build/poptBT.c:182
1320 #, fuzzy, c-format
1321 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
1322 msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
1323
1324 #: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189 build/poptBT.c:192
1325 #: build/poptBT.c:195 build/poptBT.c:198 build/poptBT.c:201
1326 msgid "<tarball>"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: build/poptBT.c:185
1330 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: build/poptBT.c:188
1334 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: build/poptBT.c:191
1338 #, fuzzy, c-format
1339 msgid "verify %files section from <tarball>"
1340 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1341
1342 #: build/poptBT.c:194
1343 #, fuzzy
1344 msgid "build source and binary packages from <tarball>"
1345 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1346
1347 #: build/poptBT.c:197
1348 #, fuzzy
1349 msgid "build binary package only from <tarball>"
1350 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1351
1352 #: build/poptBT.c:200
1353 #, fuzzy
1354 msgid "build source package only from <tarball>"
1355 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1356
1357 #: build/poptBT.c:204
1358 #, fuzzy
1359 msgid "build binary package from <source package>"
1360 msgstr "pacote binrio (prep, compile, instale, pacote)"
1361
1362 #: build/poptBT.c:205 build/poptBT.c:208
1363 #, fuzzy
1364 msgid "<source package>"
1365 msgstr "pesquise todos os pacotes"
1366
1367 #: build/poptBT.c:207
1368 #, fuzzy
1369 msgid ""
1370 "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
1371 msgstr "instale pacote"
1372
1373 #: build/poptBT.c:211
1374 #, fuzzy
1375 msgid "override build root"
1376 msgstr "use s como o root da construo"
1377
1378 #: build/poptBT.c:213
1379 msgid "remove build tree when done"
1380 msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
1381
1382 #: build/poptBT.c:215 rpmdb/poptDB.c:28
1383 msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: build/poptBT.c:217
1387 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
1388 msgstr ""
1389
1390 # , c-format
1391 #: build/poptBT.c:219
1392 #, fuzzy
1393 msgid "debug file state machine"
1394 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1395
1396 #: build/poptBT.c:221
1397 #, fuzzy
1398 msgid "do not execute any stages of the build"
1399 msgstr "no execute nenhum estgio"
1400
1401 #: build/poptBT.c:223
1402 #, fuzzy
1403 msgid "do not verify build dependencies"
1404 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1405
1406 #: build/poptBT.c:225
1407 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:210 lib/poptI.c:261 lib/poptI.c:268
1411 #: lib/poptQV.c:329 lib/poptQV.c:338 lib/poptQV.c:377
1412 #, fuzzy
1413 msgid "don't verify package digest(s)"
1414 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1415
1416 #: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:212 lib/poptI.c:263 lib/poptI.c:270
1417 #: lib/poptQV.c:332 lib/poptQV.c:340 lib/poptQV.c:380
1418 #, fuzzy
1419 msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
1420 msgstr "no verifique a arquitetura do pacote"
1421
1422 #: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:218 lib/poptI.c:265 lib/poptI.c:272
1423 #: lib/poptQV.c:335 lib/poptQV.c:342 lib/poptQV.c:382
1424 #, fuzzy
1425 msgid "don't verify package signature(s)"
1426 msgstr "verifique a assinatura do pacote"
1427
1428 #: build/poptBT.c:236
1429 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: build/poptBT.c:238
1433 #, fuzzy
1434 msgid "remove sources when done"
1435 msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
1436
1437 #: build/poptBT.c:240
1438 #, fuzzy
1439 msgid "remove specfile when done"
1440 msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
1441
1442 #: build/poptBT.c:242
1443 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
1444 msgstr "pule direto para o estgio especificado (somente para c,i)"
1445
1446 #: build/poptBT.c:244
1447 #, fuzzy
1448 msgid "generate PGP/GPG signature"
1449 msgstr "gere assinatura PGP"
1450
1451 #: build/poptBT.c:246
1452 msgid "override target platform"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: build/poptBT.c:248
1456 msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
1457 msgstr ""
1458
1459 # , c-format
1460 #: build/spec.c:238
1461 #, fuzzy, c-format
1462 msgid "line %d: Bad number: %s\n"
1463 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1464
1465 # , c-format
1466 #: build/spec.c:244
1467 #, fuzzy, c-format
1468 msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n"
1469 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1470
1471 #: build/spec.c:307
1472 #, c-format
1473 msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: lib/cpio.c:207
1477 #, c-format
1478 msgid "(error 0x%x)"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: lib/cpio.c:210
1482 msgid "Bad magic"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: lib/cpio.c:211
1486 msgid "Bad/unreadable  header"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: lib/cpio.c:232
1490 msgid "Header size too big"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: lib/cpio.c:233
1494 msgid "Unknown file type"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: lib/cpio.c:234
1498 msgid "Missing hard link(s)"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: lib/cpio.c:235
1502 msgid "MD5 sum mismatch"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: lib/cpio.c:236
1506 msgid "Internal error"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: lib/cpio.c:237
1510 msgid "Archive file not in header"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: lib/cpio.c:248
1514 #, fuzzy
1515 msgid " failed - "
1516 msgstr "Construo falhou.\n"
1517
1518 #: lib/depends.c:162
1519 #, fuzzy, c-format
1520 msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
1521 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1522
1523 #: lib/depends.c:391
1524 msgid "(cached)"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: lib/depends.c:417
1528 msgid "(rpmrc provides)"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: lib/depends.c:434
1532 msgid "(rpmlib provides)"
1533 msgstr ""
1534
1535 # , c-format
1536 #: lib/depends.c:463
1537 #, fuzzy
1538 msgid "(db files)"
1539 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1540
1541 #: lib/depends.c:476
1542 msgid "(db provides)"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: lib/depends.c:489
1546 #, fuzzy
1547 msgid "(db package)"
1548 msgstr "pesquise todos os pacotes"
1549
1550 #: lib/depends.c:839
1551 #, c-format
1552 msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
1553 msgstr ""
1554
1555 # , c-format
1556 #: lib/depends.c:961
1557 #, fuzzy, c-format
1558 msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
1559 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1560
1561 #. Record all relations.
1562 #: lib/depends.c:1193
1563 msgid "========== recording tsort relations\n"
1564 msgstr ""
1565
1566 #. T4. Scan for zeroes.
1567 #: lib/depends.c:1294
1568 msgid ""
1569 "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, "
1570 "depth)\n"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: lib/depends.c:1377
1574 msgid "========== successors only (presentation order)\n"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: lib/depends.c:1447
1578 msgid "LOOP:\n"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: lib/depends.c:1482
1582 msgid "========== continuing tsort ...\n"
1583 msgstr ""
1584
1585 #. Return no. of packages that could not be ordered.
1586 #: lib/depends.c:1487
1587 #, c-format
1588 msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: lib/formats.c:34 lib/formats.c:60 lib/formats.c:95 lib/formats.c:386
1592 #: rpmdb/header.c:3121 rpmdb/header.c:3144 rpmdb/header.c:3168
1593 msgid "(not a number)"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: lib/formats.c:160
1597 msgid "(not base64)"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: lib/formats.c:170
1601 msgid "(invalid type)"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: lib/formats.c:236 lib/formats.c:285
1605 msgid "(not a blob)"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: lib/formats.c:310
1609 #, fuzzy
1610 msgid "(not a OpenPGP signature"
1611 msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas PGP"
1612
1613 # , c-format
1614 #: lib/fs.c:77
1615 #, fuzzy, c-format
1616 msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
1617 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
1618
1619 #: lib/fs.c:92
1620 #, c-format
1621 msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
1622 msgstr ""
1623
1624 # , c-format
1625 #: lib/fs.c:112 lib/fs.c:197 lib/fs.c:307
1626 #, fuzzy, c-format
1627 msgid "failed to stat %s: %s\n"
1628 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1629
1630 # , c-format
1631 #: lib/fs.c:155 rpmio/url.c:523
1632 #, fuzzy, c-format
1633 msgid "failed to open %s: %s\n"
1634 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1635
1636 #: lib/fs.c:330
1637 #, c-format
1638 msgid "file %s is on an unknown device\n"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: lib/fsm.c:338
1642 msgid "========== Directories not explictly included in package:\n"
1643 msgstr ""
1644
1645 # , c-format
1646 #: lib/fsm.c:340
1647 #, fuzzy, c-format
1648 msgid "%10d %s\n"
1649 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1650
1651 #: lib/fsm.c:1241
1652 #, c-format
1653 msgid "%s directory created with perms %04o.\n"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: lib/fsm.c:1539
1657 #, c-format
1658 msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
1659 msgstr ""
1660
1661 # , c-format
1662 #: lib/fsm.c:1668 lib/fsm.c:1804
1663 #, fuzzy, c-format
1664 msgid "%s saved as %s\n"
1665 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1666
1667 # , c-format
1668 #: lib/fsm.c:1830
1669 #, fuzzy, c-format
1670 msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
1671 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1672
1673 #: lib/fsm.c:1836
1674 #, fuzzy, c-format
1675 msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
1676 msgstr "Construo falhou.\n"
1677
1678 #: lib/fsm.c:1846
1679 #, fuzzy, c-format
1680 msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
1681 msgstr "Construo falhou.\n"
1682
1683 # , c-format
1684 #: lib/fsm.c:1866
1685 #, fuzzy, c-format
1686 msgid "%s created as %s\n"
1687 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1688
1689 # , c-format
1690 #: lib/misc.c:45
1691 #, fuzzy, c-format
1692 msgid "cannot create %%%s %s\n"
1693 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1694
1695 # , c-format
1696 #: lib/misc.c:50
1697 #, fuzzy, c-format
1698 msgid "cannot write to %%%s %s\n"
1699 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1700
1701 # , c-format
1702 #: lib/misc.c:240 lib/misc.c:245 lib/misc.c:251
1703 #, fuzzy, c-format
1704 msgid "error creating temporary file %s\n"
1705 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1706
1707 #: lib/package.c:442 lib/package.c:482 lib/package.c:685 lib/package.c:709
1708 #: lib/package.c:739 lib/rpmchecksig.c:784
1709 #, c-format
1710 msgid "only V3 signatures can be verified, skipping V%u signature"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: lib/package.c:591
1714 msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: lib/package.c:599
1718 msgid ""
1719 "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: lib/package.c:608 lib/rpmchecksig.c:226 lib/rpmchecksig.c:705
1723 #, c-format
1724 msgid "%s: rpmReadSignature failed\n"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: lib/package.c:612 lib/rpmchecksig.c:230 lib/rpmchecksig.c:710
1728 #, c-format
1729 msgid "%s: No signature available\n"
1730 msgstr ""
1731
1732 # , c-format
1733 #: lib/package.c:651 lib/rpmchecksig.c:603
1734 #, fuzzy, c-format
1735 msgid "%s: headerRead failed\n"
1736 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1737
1738 # , c-format
1739 #: lib/package.c:751 lib/rpmchecksig.c:118 lib/rpmchecksig.c:632
1740 #, fuzzy, c-format
1741 msgid "%s: Fread failed: %s\n"
1742 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1743
1744 #: lib/poptALL.c:197
1745 msgid "predefine MACRO with value EXPR"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: lib/poptALL.c:198 lib/poptALL.c:201
1749 msgid "'MACRO EXPR'"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: lib/poptALL.c:200
1753 msgid "define MACRO with value EXPR"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: lib/poptALL.c:203
1757 #, fuzzy
1758 msgid "print macro expansion of EXPR"
1759 msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
1760
1761 #: lib/poptALL.c:204
1762 msgid "'EXPR'"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: lib/poptALL.c:206 lib/poptALL.c:225 lib/poptALL.c:229
1766 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: lib/poptALL.c:207 lib/poptALL.c:226 lib/poptALL.c:230
1770 msgid "<FILE:...>"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: lib/poptALL.c:215 lib/poptALL.c:249
1774 msgid "disable use of libio(3) API"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: lib/poptALL.c:221
1778 #, fuzzy
1779 msgid "send stdout to CMD"
1780 msgstr "envia a saida padro para <cmd>"
1781
1782 #: lib/poptALL.c:222
1783 msgid "CMD"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: lib/poptALL.c:233
1787 #, fuzzy
1788 msgid "use ROOT as top level directory"
1789 msgstr "use <diretrio> como diretrio raiz"
1790
1791 #: lib/poptALL.c:234
1792 msgid "ROOT"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: lib/poptALL.c:237
1796 msgid "display known query tags"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: lib/poptALL.c:239
1800 msgid "display final rpmrc and macro configuration"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: lib/poptALL.c:241
1804 msgid "provide less detailed output"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: lib/poptALL.c:243
1808 msgid "provide more detailed output"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: lib/poptALL.c:245
1812 msgid "print the version of rpm being used"
1813 msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
1814
1815 # , c-format
1816 #: lib/poptALL.c:258
1817 #, fuzzy
1818 msgid "debug payload file state machine"
1819 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1820
1821 #: lib/poptALL.c:260
1822 msgid "debug protocol data stream"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: lib/poptALL.c:263
1826 msgid "debug option/argument processing"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: lib/poptALL.c:274
1830 msgid "debug rpmio I/O"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: lib/poptALL.c:282
1834 msgid "debug URL cache handling"
1835 msgstr ""
1836
1837 #. @-nullpass@
1838 #: lib/poptALL.c:353
1839 #, c-format
1840 msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: lib/poptI.c:57
1844 #, fuzzy
1845 msgid "exclude paths must begin with a /"
1846 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1847
1848 #: lib/poptI.c:71
1849 #, fuzzy
1850 msgid "relocations must begin with a /"
1851 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1852
1853 #: lib/poptI.c:74
1854 msgid "relocations must contain a ="
1855 msgstr ""
1856
1857 #: lib/poptI.c:77
1858 msgid "relocations must have a / following the ="
1859 msgstr ""
1860
1861 #: lib/poptI.c:92
1862 msgid "rollback takes a time/date stamp argument"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: lib/poptI.c:99
1866 msgid "malformed rollback time/date stamp argument"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: lib/poptI.c:152
1870 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: lib/poptI.c:156
1874 msgid ""
1875 "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
1876 "<package> specified multiple packages)"
1877 msgstr ""
1878 "remova todos os pacotes iguais a <pacote> (normalmente um erro  gerado se "
1879 "<pacote> especificou mltiplos pacotes)"
1880
1881 #: lib/poptI.c:162 lib/poptI.c:241 lib/poptI.c:244
1882 #, fuzzy
1883 msgid "do not execute package scriptlet(s)"
1884 msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
1885
1886 #: lib/poptI.c:166
1887 #, fuzzy
1888 msgid "relocate files in non-relocateable package"
1889 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1890
1891 #: lib/poptI.c:169
1892 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: lib/poptI.c:172
1896 msgid "erase (uninstall) package"
1897 msgstr "apague (desinstale) pacote"
1898
1899 #: lib/poptI.c:172
1900 #, fuzzy
1901 msgid "<package>+"
1902 msgstr "pesquise todos os pacotes"
1903
1904 #: lib/poptI.c:175
1905 msgid "do not install documentation"
1906 msgstr "no instale documentao"
1907
1908 #: lib/poptI.c:177
1909 msgid "skip files with leading component <path> "
1910 msgstr ""
1911
1912 #: lib/poptI.c:178
1913 msgid "<path>"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: lib/poptI.c:183 lib/poptI.c:186
1917 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
1918 msgstr "alis para --replacepkgs --replacefiles"
1919
1920 #: lib/poptI.c:191
1921 #, fuzzy
1922 msgid "upgrade package(s) if already installed"
1923 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1924
1925 #: lib/poptI.c:192 lib/poptI.c:210 lib/poptI.c:213 lib/poptI.c:320
1926 #, fuzzy
1927 msgid "<packagefile>+"
1928 msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
1929
1930 #: lib/poptI.c:194
1931 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
1932 msgstr "mostre caracteres # a medida que o pacote instala (bom com -v)"
1933
1934 #: lib/poptI.c:197
1935 #, fuzzy
1936 msgid "don't verify package architecture"
1937 msgstr "no verifique a arquitetura do pacote"
1938
1939 #: lib/poptI.c:200
1940 msgid "don't verify package operating system"
1941 msgstr "no verifique o sistema operacional do pacote"
1942
1943 #: lib/poptI.c:203
1944 msgid "don't check disk space before installing"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: lib/poptI.c:205
1948 msgid "install documentation"
1949 msgstr "instale documentao"
1950
1951 #: lib/poptI.c:210 lib/poptI.c:213
1952 #, fuzzy
1953 msgid "install package(s)"
1954 msgstr "instale pacote"
1955
1956 #: lib/poptI.c:217
1957 msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: lib/poptI.c:221 lib/poptI.c:224
1961 msgid "do not verify package dependencies"
1962 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1963
1964 #: lib/poptI.c:228 lib/poptQV.c:275 lib/poptQV.c:278
1965 #, fuzzy
1966 msgid "don't verify MD5 digest of files"
1967 msgstr "instale pacote"
1968
1969 #: lib/poptI.c:231
1970 #, fuzzy
1971 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
1972 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1973
1974 #: lib/poptI.c:236
1975 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: lib/poptI.c:248
1979 #, fuzzy, c-format
1980 msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
1981 msgstr "no execute nenhum estgio"
1982
1983 #: lib/poptI.c:251
1984 #, fuzzy, c-format
1985 msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
1986 msgstr "no execute nenhum estgio"
1987
1988 #: lib/poptI.c:254
1989 #, fuzzy, c-format
1990 msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
1991 msgstr "no execute nenhum estgio"
1992
1993 #: lib/poptI.c:257
1994 #, fuzzy, c-format
1995 msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
1996 msgstr "no execute nenhum estgio"
1997
1998 #: lib/poptI.c:276
1999 #, fuzzy
2000 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
2001 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2002
2003 #: lib/poptI.c:279
2004 #, fuzzy, c-format
2005 msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
2006 msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
2007
2008 #: lib/poptI.c:282
2009 #, fuzzy, c-format
2010 msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
2011 msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
2012
2013 #: lib/poptI.c:285
2014 #, fuzzy, c-format
2015 msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
2016 msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
2017
2018 #: lib/poptI.c:288
2019 #, fuzzy, c-format
2020 msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
2021 msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
2022
2023 #: lib/poptI.c:292
2024 msgid ""
2025 "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
2026 "automatically)"
2027 msgstr ""
2028 "atualize para uma verso mais velha do pacote (--force em atualizaes no faz "
2029 "isto automaticamente)"
2030
2031 #: lib/poptI.c:296
2032 msgid "print percentages as package installs"
2033 msgstr "imprima porcentagens a medida que o pacote vai sendo instalado"
2034
2035 #: lib/poptI.c:298
2036 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
2037 msgstr "realoque o pacote para <diretrio>, se realocvel"
2038
2039 #: lib/poptI.c:299
2040 msgid "<dir>"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: lib/poptI.c:301
2044 msgid "relocate files from path <old> to <new>"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: lib/poptI.c:302
2048 #, fuzzy
2049 msgid "<old>=<new>"
2050 msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
2051
2052 #: lib/poptI.c:305
2053 msgid "save erased package files by repackaging"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: lib/poptI.c:308
2057 msgid "install even if the package replaces installed files"
2058 msgstr "instale mesmo que o pacote substitua arquivos j instalados"
2059
2060 #: lib/poptI.c:311
2061 msgid "reinstall if the package is already present"
2062 msgstr "reinstale se o pacote j estiver presente"
2063
2064 #: lib/poptI.c:313
2065 msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to <date>"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: lib/poptI.c:314
2069 msgid "<date>"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: lib/poptI.c:316
2073 msgid "don't install, but tell if it would work or not"
2074 msgstr "no instale, mas diga se a instalao funcionar ou no"
2075
2076 #: lib/poptI.c:319
2077 #, fuzzy
2078 msgid "upgrade package(s)"
2079 msgstr "instale pacote"
2080
2081 #: lib/poptQV.c:95
2082 #, fuzzy
2083 msgid "query/verify all packages"
2084 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2085
2086 #: lib/poptQV.c:97
2087 #, fuzzy
2088 msgid "rpm checksig mode"
2089 msgstr "modo pesquisa"
2090
2091 #: lib/poptQV.c:99
2092 #, fuzzy
2093 msgid "query/verify package(s) owning file"
2094 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2095
2096 #: lib/poptQV.c:101
2097 #, fuzzy
2098 msgid "query/verify package(s) with file identifier"
2099 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2100
2101 #: lib/poptQV.c:103
2102 #, fuzzy
2103 msgid "query/verify package(s) in group"
2104 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2105
2106 #: lib/poptQV.c:105
2107 #, fuzzy
2108 msgid "query/verify package(s) with header identifier"
2109 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2110
2111 #: lib/poptQV.c:107
2112 #, fuzzy
2113 msgid "query/verify a package file"
2114 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2115
2116 #: lib/poptQV.c:109
2117 #, fuzzy
2118 msgid "query/verify package(s) with package identifier"
2119 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2120
2121 #: lib/poptQV.c:111
2122 #, fuzzy
2123 msgid "rpm query mode"
2124 msgstr "modo pesquisa"
2125
2126 #: lib/poptQV.c:113
2127 #, fuzzy
2128 msgid "query/verify a header instance"
2129 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2130
2131 #: lib/poptQV.c:115
2132 #, fuzzy
2133 msgid "query a spec file"
2134 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2135
2136 #: lib/poptQV.c:115
2137 msgid "<spec>"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: lib/poptQV.c:117
2141 #, fuzzy
2142 msgid "query/verify package(s) from install transaction"
2143 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2144
2145 #: lib/poptQV.c:119
2146 #, fuzzy
2147 msgid "query the package(s) triggered by the package"
2148 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2149
2150 #: lib/poptQV.c:121
2151 #, fuzzy
2152 msgid "rpm verify mode"
2153 msgstr "modo pesquisa"
2154
2155 #: lib/poptQV.c:123
2156 #, fuzzy
2157 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
2158 msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
2159
2160 #: lib/poptQV.c:125
2161 #, fuzzy
2162 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
2163 msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
2164
2165 #: lib/poptQV.c:226
2166 #, fuzzy
2167 msgid "list all configuration files"
2168 msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
2169
2170 #: lib/poptQV.c:228
2171 #, fuzzy
2172 msgid "list all documentation files"
2173 msgstr "instale documentao"
2174
2175 #: lib/poptQV.c:230
2176 #, fuzzy
2177 msgid "dump basic file information"
2178 msgstr "mostre informao do pacote"
2179
2180 #: lib/poptQV.c:234
2181 #, fuzzy
2182 msgid "list files in package"
2183 msgstr "instale pacote"
2184
2185 #: lib/poptQV.c:239
2186 #, c-format
2187 msgid "skip %%ghost files"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: lib/poptQV.c:243
2191 #, c-format
2192 msgid "skip %%license files"
2193 msgstr ""
2194
2195 # , c-format
2196 #: lib/poptQV.c:246
2197 #, fuzzy, c-format
2198 msgid "skip %%readme files"
2199 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2200
2201 #: lib/poptQV.c:252
2202 #, fuzzy
2203 msgid "use the following query format"
2204 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
2205
2206 #: lib/poptQV.c:254
2207 #, fuzzy
2208 msgid "substitute i18n sections into spec file"
2209 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2210
2211 #: lib/poptQV.c:256
2212 msgid "display the states of the listed files"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: lib/poptQV.c:282
2216 #, fuzzy
2217 msgid "don't verify size of files"
2218 msgstr "instale pacote"
2219
2220 #: lib/poptQV.c:285
2221 #, fuzzy
2222 msgid "don't verify symlink path of files"
2223 msgstr "instale pacote"
2224
2225 #: lib/poptQV.c:288
2226 #, fuzzy
2227 msgid "don't verify owner of files"
2228 msgstr "instale pacote"
2229
2230 #: lib/poptQV.c:291
2231 #, fuzzy
2232 msgid "don't verify group of files"
2233 msgstr "instale pacote"
2234
2235 #: lib/poptQV.c:294
2236 msgid "don't verify modification time of files"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: lib/poptQV.c:297 lib/poptQV.c:300
2240 #, fuzzy
2241 msgid "don't verify mode of files"
2242 msgstr "instale pacote"
2243
2244 #: lib/poptQV.c:303
2245 #, fuzzy
2246 msgid "don't verify files in package"
2247 msgstr "instale pacote"
2248
2249 #: lib/poptQV.c:306 lib/poptQV.c:309 tools/rpmgraph.c:274
2250 #, fuzzy
2251 msgid "don't verify package dependencies"
2252 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
2253
2254 #: lib/poptQV.c:314 lib/poptQV.c:318 lib/poptQV.c:321 lib/poptQV.c:324
2255 #, fuzzy
2256 msgid "don't execute verify script(s)"
2257 msgstr "no execute nenhum estgio"
2258
2259 #: lib/poptQV.c:348
2260 #, fuzzy
2261 msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
2262 msgstr "instale pacote"
2263
2264 #: lib/poptQV.c:351
2265 #, fuzzy
2266 msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
2267 msgstr "instale pacote"
2268
2269 #: lib/poptQV.c:366
2270 #, fuzzy
2271 msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
2272 msgstr "assine um pacote (descarte a assinatura corrente)"
2273
2274 #: lib/poptQV.c:368
2275 #, fuzzy
2276 msgid "verify package signature(s)"
2277 msgstr "verifique a assinatura do pacote"
2278
2279 #: lib/poptQV.c:370
2280 msgid "import an armored public key"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: lib/poptQV.c:372
2284 #, fuzzy
2285 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
2286 msgstr "assine um pacote (descarte a assinatura corrente)"
2287
2288 #: lib/poptQV.c:374
2289 #, fuzzy
2290 msgid "generate signature"
2291 msgstr "gere assinatura PGP"
2292
2293 #. @=boundsread@
2294 #. @-modfilesys@
2295 #: lib/psm.c:247 rpmdb/header.c:386 rpmdb/header_internal.c:164
2296 #, c-format
2297 msgid "Data type %d not supported\n"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: lib/psm.c:443
2301 msgid "source package expected, binary found\n"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: lib/psm.c:562
2305 #, fuzzy
2306 msgid "source package contains no .spec file\n"
2307 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2308
2309 #: lib/psm.c:682
2310 #, fuzzy, c-format
2311 msgid "%s: running %s scriptlet\n"
2312 msgstr "no execute nenhum estgio"
2313
2314 #: lib/psm.c:852
2315 #, c-format
2316 msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid returned %s\n"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: lib/psm.c:859
2320 #, c-format
2321 msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, exit status %d\n"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: lib/psm.c:1188
2325 #, fuzzy, c-format
2326 msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
2327 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2328
2329 #: lib/psm.c:1310
2330 #, c-format
2331 msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
2332 msgstr ""
2333
2334 # , c-format
2335 #: lib/psm.c:1420
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Unable to reload signature header\n"
2338 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2339
2340 #: lib/psm.c:1466
2341 #, c-format
2342 msgid "user %s does not exist - using root\n"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: lib/psm.c:1475
2346 #, c-format
2347 msgid "group %s does not exist - using root\n"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: lib/psm.c:1523
2351 #, fuzzy, c-format
2352 msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
2353 msgstr "Construo falhou.\n"
2354
2355 #: lib/psm.c:1524
2356 msgid " on file "
2357 msgstr ""
2358
2359 # , c-format
2360 #: lib/psm.c:1721
2361 #, fuzzy, c-format
2362 msgid "%s failed on file %s: %s\n"
2363 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2364
2365 #: lib/psm.c:1724
2366 #, fuzzy, c-format
2367 msgid "%s failed: %s\n"
2368 msgstr "Construo falhou.\n"
2369
2370 #: lib/query.c:122 lib/rpmts.c:413
2371 #, c-format
2372 msgid "incorrect format: %s\n"
2373 msgstr ""
2374
2375 #. @-boundswrite@
2376 #: lib/query.c:181
2377 msgid "(contains no files)"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: lib/query.c:246
2381 msgid "normal        "
2382 msgstr ""
2383
2384 #: lib/query.c:249
2385 msgid "replaced      "
2386 msgstr ""
2387
2388 #: lib/query.c:252
2389 #, fuzzy
2390 msgid "not installed "
2391 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2392
2393 #: lib/query.c:255
2394 msgid "net shared    "
2395 msgstr ""
2396
2397 #: lib/query.c:258
2398 msgid "(no state)    "
2399 msgstr ""
2400
2401 #: lib/query.c:261
2402 #, c-format
2403 msgid "(unknown %3d) "
2404 msgstr ""
2405
2406 #: lib/query.c:279
2407 #, fuzzy
2408 msgid "package has not file owner/group lists\n"
2409 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2410
2411 #: lib/query.c:312
2412 #, fuzzy
2413 msgid "package has neither file owner or id lists\n"
2414 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2415
2416 # , c-format
2417 #: lib/query.c:406
2418 #, fuzzy, c-format
2419 msgid "can't query %s: %s\n"
2420 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2421
2422 #: lib/query.c:565 lib/query.c:599 lib/rpminstall.c:422 lib/rpminstall.c:553
2423 #: lib/rpminstall.c:956 tools/rpmgraph.c:127 tools/rpmgraph.c:164
2424 #, fuzzy, c-format
2425 msgid "open of %s failed: %s\n"
2426 msgstr "Construo falhou.\n"
2427
2428 #: lib/query.c:577
2429 #, c-format
2430 msgid "query of %s failed\n"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: lib/query.c:583
2434 msgid "old format source packages cannot be queried\n"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: lib/query.c:609 lib/rpminstall.c:566
2438 #, fuzzy, c-format
2439 msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
2440 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2441
2442 #: lib/query.c:653
2443 #, c-format
2444 msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: lib/query.c:674
2448 #, fuzzy
2449 msgid "no packages\n"
2450 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2451
2452 #: lib/query.c:694
2453 #, c-format
2454 msgid "group %s does not contain any packages\n"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: lib/query.c:704
2458 #, fuzzy, c-format
2459 msgid "no package triggers %s\n"
2460 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2461
2462 # , c-format
2463 #: lib/query.c:718 lib/query.c:740 lib/query.c:761 lib/query.c:796
2464 #, fuzzy, c-format
2465 msgid "malformed %s: %s\n"
2466 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
2467
2468 #: lib/query.c:728 lib/query.c:746 lib/query.c:771 lib/query.c:801
2469 #, fuzzy, c-format
2470 msgid "no package matches %s: %s\n"
2471 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2472
2473 #: lib/query.c:812
2474 #, c-format
2475 msgid "no package requires %s\n"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: lib/query.c:823
2479 #, c-format
2480 msgid "no package provides %s\n"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: lib/query.c:857
2484 #, c-format
2485 msgid "file %s: %s\n"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: lib/query.c:861
2489 #, c-format
2490 msgid "file %s is not owned by any package\n"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: lib/query.c:888
2494 #, c-format
2495 msgid "invalid package number: %s\n"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: lib/query.c:891
2499 #, c-format
2500 msgid "package record number: %u\n"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: lib/query.c:896
2504 #, c-format
2505 msgid "record %u could not be read\n"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: lib/query.c:907 lib/rpminstall.c:733
2509 #, fuzzy, c-format
2510 msgid "package %s is not installed\n"
2511 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2512
2513 # , c-format
2514 #: lib/rpmal.c:696
2515 #, fuzzy
2516 msgid "(added files)"
2517 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2518
2519 #: lib/rpmal.c:773
2520 msgid "(added provide)"
2521 msgstr ""
2522
2523 # , c-format
2524 #: lib/rpmchecksig.c:56
2525 #, fuzzy, c-format
2526 msgid "%s: open failed: %s\n"
2527 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2528
2529 #: lib/rpmchecksig.c:68
2530 #, fuzzy
2531 msgid "makeTempFile failed\n"
2532 msgstr "Construo falhou.\n"
2533
2534 # , c-format
2535 #: lib/rpmchecksig.c:112
2536 #, fuzzy, c-format
2537 msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
2538 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2539
2540 #: lib/rpmchecksig.c:208 lib/rpmchecksig.c:689
2541 #, fuzzy, c-format
2542 msgid "%s: not an rpm package\n"
2543 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2544
2545 #: lib/rpmchecksig.c:213
2546 #, c-format
2547 msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: lib/rpmchecksig.c:217
2551 #, c-format
2552 msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: lib/rpmchecksig.c:317
2556 #, c-format
2557 msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: lib/rpmchecksig.c:347
2561 #, c-format
2562 msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
2563 msgstr ""
2564
2565 # , c-format
2566 #: lib/rpmchecksig.c:353
2567 #, fuzzy, c-format
2568 msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
2569 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2570
2571 # , c-format
2572 #: lib/rpmchecksig.c:556
2573 #, fuzzy, c-format
2574 msgid "%s: import read failed.\n"
2575 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2576
2577 #: lib/rpmchecksig.c:561
2578 #, c-format
2579 msgid "%s: not an armored public key.\n"
2580 msgstr ""
2581
2582 # , c-format
2583 #: lib/rpmchecksig.c:568
2584 #, fuzzy, c-format
2585 msgid "%s: import failed.\n"
2586 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2587
2588 # , c-format
2589 #: lib/rpmchecksig.c:617
2590 #, fuzzy, c-format
2591 msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
2592 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2593
2594 #: lib/rpmchecksig.c:695
2595 #, c-format
2596 msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: lib/rpmchecksig.c:950
2600 msgid "NOT OK"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: lib/rpmchecksig.c:951 lib/rpmchecksig.c:965
2604 msgid " (MISSING KEYS:"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: lib/rpmchecksig.c:953 lib/rpmchecksig.c:967
2608 msgid ") "
2609 msgstr ""
2610
2611 #: lib/rpmchecksig.c:954 lib/rpmchecksig.c:968
2612 msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: lib/rpmchecksig.c:956 lib/rpmchecksig.c:970
2616 msgid ")"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: lib/rpmchecksig.c:964
2620 msgid "OK"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: lib/rpmds.c:477 lib/rpmds.c:647
2624 msgid "NO "
2625 msgstr ""
2626
2627 #: lib/rpmds.c:477 lib/rpmds.c:647
2628 msgid "YES"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: lib/rpmds.c:613
2632 #, c-format
2633 msgid ""
2634 "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
2635 "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: lib/rpmds.c:646
2639 #, c-format
2640 msgid "  %s    A %s\tB %s\n"
2641 msgstr ""
2642
2643 #. @=branchstate@
2644 #: lib/rpmds.c:670
2645 #, fuzzy, c-format
2646 msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
2647 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2648
2649 #: lib/rpmfi.c:603
2650 msgid "========== relocations\n"
2651 msgstr ""
2652
2653 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2654 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2655 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2656 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2657 # "MIME-Version: 1.0\n"
2658 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2659 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2660 # , c-format
2661 #: lib/rpmfi.c:607
2662 #, fuzzy, c-format
2663 msgid "%5d exclude  %s\n"
2664 msgstr "RPM verso %s\n"
2665
2666 # , c-format
2667 #: lib/rpmfi.c:610
2668 #, fuzzy, c-format
2669 msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
2670 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2671
2672 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2673 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2674 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2675 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2676 # "MIME-Version: 1.0\n"
2677 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2678 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2679 # , c-format
2680 #: lib/rpmfi.c:680
2681 #, fuzzy, c-format
2682 msgid "excluding multilib path %s%s\n"
2683 msgstr "RPM verso %s\n"
2684
2685 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2686 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2687 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2688 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2689 # "MIME-Version: 1.0\n"
2690 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2691 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2692 # , c-format
2693 #: lib/rpmfi.c:746
2694 #, fuzzy, c-format
2695 msgid "excluding %s %s\n"
2696 msgstr "RPM verso %s\n"
2697
2698 # , c-format
2699 #: lib/rpmfi.c:756
2700 #, fuzzy, c-format
2701 msgid "relocating %s to %s\n"
2702 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2703
2704 # , c-format
2705 #: lib/rpmfi.c:835
2706 #, fuzzy, c-format
2707 msgid "relocating directory %s to %s\n"
2708 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2709
2710 #: lib/rpminstall.c:181
2711 msgid "Preparing..."
2712 msgstr ""
2713
2714 #: lib/rpminstall.c:183
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Preparing packages for installation..."
2717 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2718
2719 #: lib/rpminstall.c:201
2720 msgid "Repackaging..."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: lib/rpminstall.c:203
2724 msgid "Repackaging erased files..."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: lib/rpminstall.c:222
2728 msgid "Upgrading..."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: lib/rpminstall.c:224
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Upgrading packages..."
2734 msgstr "instale pacote"
2735
2736 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2737 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2738 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2739 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2740 # "MIME-Version: 1.0\n"
2741 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2742 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2743 # , c-format
2744 #: lib/rpminstall.c:369
2745 #, fuzzy, c-format
2746 msgid "Retrieving %s\n"
2747 msgstr "RPM verso %s\n"
2748
2749 #. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here
2750 #. XXX %{_tmpdir} does not exist
2751 #: lib/rpminstall.c:382
2752 #, c-format
2753 msgid " ... as %s\n"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: lib/rpminstall.c:386
2757 #, c-format
2758 msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: lib/rpminstall.c:477
2762 #, fuzzy, c-format
2763 msgid "package %s is not relocateable\n"
2764 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2765
2766 #: lib/rpminstall.c:527
2767 #, c-format
2768 msgid "error reading from file %s\n"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: lib/rpminstall.c:533
2772 #, c-format
2773 msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: lib/rpminstall.c:545 lib/rpminstall.c:812 tools/rpmgraph.c:156
2777 #, fuzzy, c-format
2778 msgid "%s cannot be installed\n"
2779 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2780
2781 #: lib/rpminstall.c:581
2782 #, c-format
2783 msgid "found %d source and %d binary packages\n"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: lib/rpminstall.c:595 lib/rpminstall.c:761 lib/rpminstall.c:1160
2787 #: tools/rpmgraph.c:202
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Failed dependencies:\n"
2790 msgstr "lista dependncias do pacote"
2791
2792 #: lib/rpminstall.c:602 tools/rpmgraph.c:208
2793 msgid "    Suggested resolutions:\n"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: lib/rpminstall.c:632
2797 #, fuzzy
2798 msgid "installing binary packages\n"
2799 msgstr "instale pacote"
2800
2801 # , c-format
2802 #: lib/rpminstall.c:656
2803 #, fuzzy, c-format
2804 msgid "cannot open file %s: %s\n"
2805 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2806
2807 #: lib/rpminstall.c:736
2808 #, c-format
2809 msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
2810 msgstr ""
2811
2812 # , c-format
2813 #: lib/rpminstall.c:796
2814 #, fuzzy, c-format
2815 msgid "cannot open %s: %s\n"
2816 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2817
2818 #: lib/rpminstall.c:802
2819 #, c-format
2820 msgid "Installing %s\n"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: lib/rpminstall.c:1154
2824 #, c-format
2825 msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n"
2826 msgstr ""
2827
2828 # , c-format
2829 #: lib/rpmlead.c:54
2830 #, fuzzy, c-format
2831 msgid "read failed: %s (%d)\n"
2832 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2833
2834 #: lib/rpmlibprov.c:29
2835 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: lib/rpmlibprov.c:32
2839 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
2840 msgstr ""
2841
2842 #: lib/rpmlibprov.c:35
2843 msgid "package payload is compressed using bzip2."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: lib/rpmlibprov.c:38
2847 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: lib/rpmlibprov.c:41
2851 msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: lib/rpmlibprov.c:44
2855 msgid "header tags are always sorted after being loaded."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: lib/rpmlibprov.c:47
2859 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: lib/rpmlibprov.c:50
2863 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
2864 msgstr ""
2865
2866 #. @observer@
2867 #: lib/rpmps.c:200
2868 msgid "different"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: lib/rpmps.c:208
2872 #, fuzzy, c-format
2873 msgid "package %s is intended for a %s architecture"
2874 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2875
2876 #: lib/rpmps.c:213
2877 #, fuzzy, c-format
2878 msgid "package %s is intended for a %s operating system"
2879 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2880
2881 #: lib/rpmps.c:218
2882 #, fuzzy, c-format
2883 msgid "package %s is already installed"
2884 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2885
2886 #: lib/rpmps.c:223
2887 #, fuzzy, c-format
2888 msgid "path %s in package %s is not relocateable"
2889 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2890
2891 #: lib/rpmps.c:228
2892 #, c-format
2893 msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: lib/rpmps.c:233
2897 #, c-format
2898 msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: lib/rpmps.c:238
2902 #, fuzzy, c-format
2903 msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
2904 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2905
2906 #: lib/rpmps.c:243
2907 #, c-format
2908 msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: lib/rpmps.c:253
2912 #, c-format
2913 msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: lib/rpmps.c:258
2917 #, c-format
2918 msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: lib/rpmps.c:262
2922 #, c-format
2923 msgid "%s is needed by %s%s"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: lib/rpmps.c:264 lib/rpmps.c:269
2927 #, fuzzy
2928 msgid "(installed) "
2929 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2930
2931 #: lib/rpmps.c:267
2932 #, fuzzy, c-format
2933 msgid "%s conflicts with %s%s"
2934 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2935
2936 #: lib/rpmps.c:273
2937 #, c-format
2938 msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: lib/rpmrc.c:201
2942 #, c-format
2943 msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: lib/rpmrc.c:204
2947 #, c-format
2948 msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: lib/rpmrc.c:358
2952 #, c-format
2953 msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: lib/rpmrc.c:363
2957 #, c-format
2958 msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: lib/rpmrc.c:371
2962 #, c-format
2963 msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: lib/rpmrc.c:408
2967 #, c-format
2968 msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: lib/rpmrc.c:413
2972 #, c-format
2973 msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
2974 msgstr ""
2975
2976 # , c-format
2977 #. XXX Feof(fd)
2978 #: lib/rpmrc.c:583
2979 #, fuzzy, c-format
2980 msgid "Failed to read %s: %s.\n"
2981 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
2982
2983 #: lib/rpmrc.c:621
2984 #, c-format
2985 msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: lib/rpmrc.c:638 lib/rpmrc.c:712
2989 #, c-format
2990 msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
2991 msgstr ""
2992
2993 # , c-format
2994 #: lib/rpmrc.c:655 lib/rpmrc.c:677
2995 #, fuzzy, c-format
2996 msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
2997 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2998
2999 # , c-format
3000 #: lib/rpmrc.c:664
3001 #, fuzzy, c-format
3002 msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
3003 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3004
3005 #: lib/rpmrc.c:704
3006 #, c-format
3007 msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
3008 msgstr ""
3009
3010 # , c-format
3011 #: lib/rpmrc.c:771
3012 #, fuzzy, c-format
3013 msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
3014 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3015
3016 #: lib/rpmrc.c:1530
3017 #, c-format
3018 msgid "Unknown system: %s\n"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: lib/rpmrc.c:1531
3022 msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
3023 msgstr ""
3024
3025 # , c-format
3026 #: lib/rpmrc.c:1756
3027 #, fuzzy, c-format
3028 msgid "Cannot expand %s\n"
3029 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3030
3031 #: lib/rpmrc.c:1761
3032 #, c-format
3033 msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
3034 msgstr ""
3035
3036 # , c-format
3037 #: lib/rpmrc.c:1778
3038 #, fuzzy, c-format
3039 msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
3040 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3041
3042 # , c-format
3043 #: lib/rpmts.c:135
3044 #, fuzzy, c-format
3045 msgid "cannot open Packages database in %s\n"
3046 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3047
3048 # , c-format
3049 #: lib/rpmts.c:319
3050 #, fuzzy, c-format
3051 msgid "cannot open Solve database in %s\n"
3052 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3053
3054 #. Get available space on mounted file systems.
3055 #: lib/rpmts.c:809
3056 msgid "getting list of mounted filesystems\n"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: lib/signature.c:132
3060 msgid "file is not regular -- skipping size check\n"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: lib/signature.c:150
3064 #, c-format
3065 msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: lib/signature.c:155
3069 #, c-format
3070 msgid "  Actual size: %12d\n"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: lib/signature.c:177
3074 msgid "No signature\n"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: lib/signature.c:181
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Old PGP signature\n"
3080 msgstr "gere assinatura PGP"
3081
3082 #: lib/signature.c:192
3083 msgid "Old (internal-only) signature!  How did you get that!?\n"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: lib/signature.c:249
3087 #, c-format
3088 msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
3089 msgstr ""
3090
3091 # , c-format
3092 #. @=boundsread@
3093 #: lib/signature.c:340 lib/signature.c:453 lib/signature.c:732
3094 #: lib/signature.c:771
3095 #, fuzzy, c-format
3096 msgid "Could not exec %s: %s\n"
3097 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
3098
3099 #: lib/signature.c:356
3100 #, fuzzy
3101 msgid "pgp failed\n"
3102 msgstr "Construo falhou.\n"
3103
3104 #. PGP failed to write signature
3105 #. Just in case
3106 #: lib/signature.c:363
3107 #, fuzzy
3108 msgid "pgp failed to write signature\n"
3109 msgstr "gere assinatura PGP"
3110
3111 #: lib/signature.c:369
3112 #, c-format
3113 msgid "PGP sig size: %d\n"
3114 msgstr ""
3115
3116 #. @=boundswrite@
3117 #: lib/signature.c:387 lib/signature.c:501
3118 #, fuzzy
3119 msgid "unable to read the signature\n"
3120 msgstr "gere assinatura PGP"
3121
3122 #: lib/signature.c:392
3123 #, c-format
3124 msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: lib/signature.c:470
3128 #, fuzzy
3129 msgid "gpg failed\n"
3130 msgstr "Construo falhou.\n"
3131
3132 #. GPG failed to write signature
3133 #. Just in case
3134 #: lib/signature.c:477
3135 #, fuzzy
3136 msgid "gpg failed to write signature\n"
3137 msgstr "gere assinatura PGP"
3138
3139 #: lib/signature.c:483
3140 #, c-format
3141 msgid "GPG sig size: %d\n"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: lib/signature.c:506
3145 #, c-format
3146 msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
3147 msgstr ""
3148
3149 #. @notreached@
3150 #. This case should have been screened out long ago.
3151 #: lib/signature.c:776 lib/signature.c:831
3152 #, c-format
3153 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: lib/signature.c:808
3157 #, c-format
3158 msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: lib/signature.c:823
3162 #, c-format
3163 msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: lib/signature.c:872
3167 msgid "Header+Payload size: "
3168 msgstr ""
3169
3170 #: lib/signature.c:913
3171 msgid "MD5 digest: "
3172 msgstr ""
3173
3174 #: lib/signature.c:969
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Header SHA1 digest: "
3177 msgstr "instale pacote"
3178
3179 #: lib/signature.c:1044
3180 #, fuzzy
3181 msgid "V3 RSA/MD5 signature: "
3182 msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas MD5"
3183
3184 #: lib/signature.c:1161
3185 msgid "Header "
3186 msgstr ""
3187
3188 #: lib/signature.c:1162
3189 #, fuzzy
3190 msgid "V3 DSA signature: "
3191 msgstr "gere assinatura PGP"
3192
3193 #: lib/signature.c:1241
3194 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: lib/signature.c:1268
3198 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: lib/signature.c:1272
3202 #, c-format
3203 msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: lib/transaction.c:107
3207 #, c-format
3208 msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
3209 msgstr ""
3210
3211 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
3212 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
3213 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
3214 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
3215 # "MIME-Version: 1.0\n"
3216 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
3217 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
3218 # , c-format
3219 #. @innercontinue@
3220 #: lib/transaction.c:912
3221 #, fuzzy, c-format
3222 msgid "excluding directory %s\n"
3223 msgstr "RPM verso %s\n"
3224
3225 #. ===============================================
3226 #. * For packages being installed:
3227 #. * - verify package arch/os.
3228 #. * - verify package epoch:version-release is newer.
3229 #. * - count files.
3230 #. * For packages being removed:
3231 #. * - count files.
3232 #.
3233 #: lib/transaction.c:1024
3234 #, c-format
3235 msgid "sanity checking %d elments\n"
3236 msgstr ""
3237
3238 #. ===============================================
3239 #. * Initialize transaction element file info for package:
3240 #.
3241 #.
3242 #. * FIXME?: we'd be better off assembling one very large file list and
3243 #. * calling fpLookupList only once. I'm not sure that the speedup is
3244 #. * worth the trouble though.
3245 #.
3246 #: lib/transaction.c:1105
3247 #, c-format
3248 msgid "computing %d file fingerprints\n"
3249 msgstr ""
3250
3251 #. ===============================================
3252 #. * Compute file disposition for each package in transaction set.
3253 #.
3254 #: lib/transaction.c:1180
3255 msgid "computing file dispositions\n"
3256 msgstr ""
3257
3258 #. ===============================================
3259 #. * Install and remove packages.
3260 #.
3261 #: lib/transaction.c:1389
3262 #, c-format
3263 msgid "install/erase %d elements\n"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: lib/verify.c:291
3267 #, c-format
3268 msgid "missing  %c %s"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: lib/verify.c:398
3272 #, fuzzy, c-format
3273 msgid "Unsatisfied dependencies for %s: "
3274 msgstr "lista dependncias do pacote"
3275
3276 #: rpmdb/db3.c:156
3277 #, c-format
3278 msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: rpmdb/db3.c:159
3282 #, c-format
3283 msgid "db%d error(%d): %s\n"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: rpmdb/db3.c:185
3287 #, c-format
3288 msgid "closed   db environment %s/%s\n"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: rpmdb/db3.c:203
3292 #, c-format
3293 msgid "removed  db environment %s/%s\n"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: rpmdb/db3.c:243
3297 #, fuzzy, c-format
3298 msgid "opening  db environment %s/%s %s\n"
3299 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3300
3301 #: rpmdb/db3.c:678
3302 #, fuzzy, c-format
3303 msgid "closed   db index       %s/%s\n"
3304 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3305
3306 #: rpmdb/db3.c:745
3307 #, fuzzy, c-format
3308 msgid "verified db index       %s/%s\n"
3309 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3310
3311 #: rpmdb/db3.c:967
3312 #, fuzzy, c-format
3313 msgid "opening  db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
3314 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3315
3316 #: rpmdb/db3.c:1183
3317 #, fuzzy, c-format
3318 msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
3319 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3320
3321 #: rpmdb/db3.c:1185
3322 msgid "exclusive"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: rpmdb/db3.c:1185
3326 msgid "shared"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: rpmdb/db3.c:1189
3330 #, fuzzy, c-format
3331 msgid "locked   db index       %s/%s\n"
3332 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3333
3334 #: rpmdb/dbconfig.c:327
3335 #, c-format
3336 msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: rpmdb/dbconfig.c:367
3340 #, c-format
3341 msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: rpmdb/dbconfig.c:376
3345 #, c-format
3346 msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: rpmdb/dbconfig.c:385
3350 #, c-format
3351 msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
3352 msgstr ""
3353
3354 #. This should not be allowed
3355 #. @-modfilesys@
3356 #: rpmdb/header.c:345
3357 msgid "dataLength() RPM_STRING_TYPE count must be 1.\n"
3358 msgstr ""
3359
3360 #. @-observertrans -readonlytrans@
3361 #: rpmdb/header.c:2297
3362 msgid "missing { after %"
3363 msgstr ""
3364
3365 #. @-observertrans -readonlytrans@
3366 #: rpmdb/header.c:2327
3367 msgid "missing } after %{"
3368 msgstr ""
3369
3370 #. @-observertrans -readonlytrans@
3371 #: rpmdb/header.c:2341
3372 msgid "empty tag format"
3373 msgstr ""
3374
3375 #. @-observertrans -readonlytrans@
3376 #: rpmdb/header.c:2355
3377 msgid "empty tag name"
3378 msgstr ""
3379
3380 #. @-observertrans -readonlytrans@
3381 #: rpmdb/header.c:2372
3382 msgid "unknown tag"
3383 msgstr ""
3384
3385 #. @-observertrans -readonlytrans@
3386 #: rpmdb/header.c:2399
3387 msgid "] expected at end of array"
3388 msgstr ""
3389
3390 #. @-observertrans -readonlytrans@
3391 #: rpmdb/header.c:2417
3392 #, fuzzy
3393 msgid "unexpected ]"
3394 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
3395
3396 #. @-observertrans -readonlytrans@
3397 #: rpmdb/header.c:2421
3398 #, fuzzy
3399 msgid "unexpected }"
3400 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
3401
3402 #. @-observertrans -readonlytrans@
3403 #: rpmdb/header.c:2490
3404 msgid "? expected in expression"
3405 msgstr ""
3406
3407 #. @-observertrans -readonlytrans@
3408 #: rpmdb/header.c:2499
3409 msgid "{ expected after ? in expression"
3410 msgstr ""
3411
3412 #. @-observertrans -readonlytrans@
3413 #: rpmdb/header.c:2512 rpmdb/header.c:2557
3414 msgid "} expected in expression"
3415 msgstr ""
3416
3417 #. @-observertrans -readonlytrans@
3418 #: rpmdb/header.c:2522
3419 msgid ": expected following ? subexpression"
3420 msgstr ""
3421
3422 #. @-observertrans -readonlytrans@
3423 #: rpmdb/header.c:2542
3424 msgid "{ expected after : in expression"
3425 msgstr ""
3426
3427 #. @-observertrans -readonlytrans@
3428 #: rpmdb/header.c:2567
3429 msgid "| expected at end of expression"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: rpmdb/poptDB.c:18
3433 msgid "initialize database"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: rpmdb/poptDB.c:20
3437 #, fuzzy
3438 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
3439 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3440
3441 #: rpmdb/poptDB.c:23
3442 #, fuzzy
3443 msgid "verify database files"
3444 msgstr "pesquise todos os pacotes"
3445
3446 #: rpmdb/poptDB.c:25
3447 msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: rpmdb/rpmdb.c:213
3451 #, c-format
3452 msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
3453 msgstr ""
3454
3455 # , c-format
3456 #: rpmdb/rpmdb.c:282
3457 #, fuzzy, c-format
3458 msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
3459 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3460
3461 # , c-format
3462 #: rpmdb/rpmdb.c:302
3463 #, fuzzy, c-format
3464 msgid "cannot open %s index\n"
3465 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3466
3467 #: rpmdb/rpmdb.c:950
3468 msgid "no dbpath has been set\n"
3469 msgstr ""
3470
3471 # , c-format
3472 #: rpmdb/rpmdb.c:1224 rpmdb/rpmdb.c:1353 rpmdb/rpmdb.c:1404 rpmdb/rpmdb.c:2369
3473 #: rpmdb/rpmdb.c:2480 rpmdb/rpmdb.c:3209
3474 #, fuzzy, c-format
3475 msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
3476 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3477
3478 #: rpmdb/rpmdb.c:1640 rpmdb/rpmdb.c:2262 rpmdb/rpmdb.c:3012
3479 msgid "rpmdb: skipping"
3480 msgstr ""
3481
3482 # , c-format
3483 #: rpmdb/rpmdb.c:1650
3484 #, fuzzy, c-format
3485 msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
3486 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3487
3488 #: rpmdb/rpmdb.c:2289
3489 #, c-format
3490 msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: rpmdb/rpmdb.c:2568
3494 #, fuzzy, c-format
3495 msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
3496 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3497
3498 # , c-format
3499 #: rpmdb/rpmdb.c:2631
3500 #, fuzzy, c-format
3501 msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
3502 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3503
3504 #: rpmdb/rpmdb.c:2746
3505 #, c-format
3506 msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
3507 msgstr ""
3508
3509 # , c-format
3510 #: rpmdb/rpmdb.c:2750
3511 #, fuzzy, c-format
3512 msgid "removing %d entries from %s index.\n"
3513 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3514
3515 # , c-format
3516 #: rpmdb/rpmdb.c:2778
3517 #, fuzzy, c-format
3518 msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
3519 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3520
3521 # , c-format
3522 #: rpmdb/rpmdb.c:2799
3523 #, fuzzy, c-format
3524 msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
3525 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3526
3527 # , c-format
3528 #: rpmdb/rpmdb.c:2809
3529 #, fuzzy, c-format
3530 msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
3531 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3532
3533 #: rpmdb/rpmdb.c:2958
3534 #, fuzzy, c-format
3535 msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
3536 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
3537
3538 #: rpmdb/rpmdb.c:3184
3539 #, c-format
3540 msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
3541 msgstr ""
3542
3543 # , c-format
3544 #: rpmdb/rpmdb.c:3188
3545 #, fuzzy, c-format
3546 msgid "adding %d entries to %s index.\n"
3547 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3548
3549 # , c-format
3550 #: rpmdb/rpmdb.c:3228
3551 #, fuzzy, c-format
3552 msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
3553 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3554
3555 #: rpmdb/rpmdb.c:3625
3556 #, c-format
3557 msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: rpmdb/rpmdb.c:3663
3561 msgid "no dbpath has been set"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: rpmdb/rpmdb.c:3695
3565 #, fuzzy, c-format
3566 msgid "rebuilding database %s into %s\n"
3567 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3568
3569 #: rpmdb/rpmdb.c:3699
3570 #, c-format
3571 msgid "temporary database %s already exists\n"
3572 msgstr ""
3573
3574 # , c-format
3575 #: rpmdb/rpmdb.c:3705
3576 #, fuzzy, c-format
3577 msgid "creating directory %s\n"
3578 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3579
3580 # , c-format
3581 #: rpmdb/rpmdb.c:3707
3582 #, fuzzy, c-format
3583 msgid "creating directory %s: %s\n"
3584 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3585
3586 #: rpmdb/rpmdb.c:3714
3587 #, fuzzy, c-format
3588 msgid "opening old database with dbapi %d\n"
3589 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3590
3591 #: rpmdb/rpmdb.c:3727
3592 #, fuzzy, c-format
3593 msgid "opening new database with dbapi %d\n"
3594 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3595
3596 #: rpmdb/rpmdb.c:3756
3597 #, c-format
3598 msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: rpmdb/rpmdb.c:3796
3602 #, c-format
3603 msgid "cannot add record originally at %u\n"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: rpmdb/rpmdb.c:3814
3607 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: rpmdb/rpmdb.c:3822
3611 msgid "failed to replace old database with new database!\n"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: rpmdb/rpmdb.c:3824
3615 #, c-format
3616 msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
3617 msgstr ""
3618
3619 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
3620 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
3621 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
3622 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
3623 # "MIME-Version: 1.0\n"
3624 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
3625 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
3626 # , c-format
3627 #: rpmdb/rpmdb.c:3834
3628 #, fuzzy, c-format
3629 msgid "removing directory %s\n"
3630 msgstr "RPM verso %s\n"
3631
3632 # , c-format
3633 #: rpmdb/rpmdb.c:3836
3634 #, fuzzy, c-format
3635 msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
3636 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3637
3638 #: rpmio/macro.c:230
3639 #, c-format
3640 msgid "======================== active %d empty %d\n"
3641 msgstr ""
3642
3643 #. XXX just in case
3644 #: rpmio/macro.c:367
3645 #, c-format
3646 msgid "%3d>%*s(empty)"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: rpmio/macro.c:410
3650 #, c-format
3651 msgid "%3d<%*s(empty)\n"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: rpmio/macro.c:648
3655 #, c-format
3656 msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: rpmio/macro.c:681
3660 #, c-format
3661 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: rpmio/macro.c:687
3665 #, c-format
3666 msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: rpmio/macro.c:692
3670 #, c-format
3671 msgid "Macro %%%s has empty body\n"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: rpmio/macro.c:698
3675 #, c-format
3676 msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: rpmio/macro.c:733
3680 #, c-format
3681 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: rpmio/macro.c:851
3685 #, c-format
3686 msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: rpmio/macro.c:972
3690 #, c-format
3691 msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: rpmio/macro.c:1168
3695 #, c-format
3696 msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
3697 msgstr ""
3698
3699 # , c-format
3700 #: rpmio/macro.c:1238 rpmio/macro.c:1255
3701 #, fuzzy, c-format
3702 msgid "Unterminated %c: %s\n"
3703 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3704
3705 #: rpmio/macro.c:1296
3706 #, c-format
3707 msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: rpmio/macro.c:1425
3711 #, fuzzy, c-format
3712 msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
3713 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3714
3715 #: rpmio/macro.c:1496
3716 msgid "Target buffer overflow\n"
3717 msgstr ""
3718
3719 # , c-format
3720 #. XXX Fstrerror
3721 #: rpmio/macro.c:1691 rpmio/macro.c:1697
3722 #, fuzzy, c-format
3723 msgid "File %s: %s\n"
3724 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
3725
3726 #: rpmio/macro.c:1700
3727 #, c-format
3728 msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: rpmio/rpmio.c:664
3732 msgid "Success"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: rpmio/rpmio.c:667
3736 msgid "Bad server response"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: rpmio/rpmio.c:670
3740 msgid "Server I/O error"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: rpmio/rpmio.c:673
3744 msgid "Server timeout"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: rpmio/rpmio.c:676
3748 msgid "Unable to lookup server host address"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: rpmio/rpmio.c:679
3752 msgid "Unable to lookup server host name"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: rpmio/rpmio.c:682
3756 msgid "Failed to connect to server"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: rpmio/rpmio.c:685
3760 msgid "Failed to establish data connection to server"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: rpmio/rpmio.c:688
3764 msgid "I/O error to local file"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: rpmio/rpmio.c:691
3768 msgid "Error setting remote server to passive mode"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: rpmio/rpmio.c:694
3772 msgid "File not found on server"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: rpmio/rpmio.c:697
3776 msgid "Abort in progress"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: rpmio/rpmio.c:701
3780 msgid "Unknown or unexpected error"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: rpmio/rpmio.c:1393
3784 #, c-format
3785 msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: rpmio/rpmlog.c:59
3789 msgid "(no error)"
3790 msgstr ""
3791
3792 #. !< RPMLOG_EMERG
3793 #: rpmio/rpmlog.c:130 rpmio/rpmlog.c:131 rpmio/rpmlog.c:132
3794 msgid "fatal error: "
3795 msgstr ""
3796
3797 #. !< RPMLOG_CRIT
3798 #: rpmio/rpmlog.c:133
3799 msgid "error: "
3800 msgstr ""
3801
3802 #. !< RPMLOG_ERR
3803 #: rpmio/rpmlog.c:134
3804 msgid "warning: "
3805 msgstr ""
3806
3807 #: rpmio/rpmmalloc.c:15
3808 #, c-format
3809 msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: rpmio/url.c:122
3813 #, c-format
3814 msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: rpmio/url.c:142
3818 #, c-format
3819 msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: rpmio/url.c:171
3823 #, c-format
3824 msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: rpmio/url.c:267
3828 #, c-format
3829 msgid "Password for %s@%s: "
3830 msgstr ""
3831
3832 #: rpmio/url.c:295 rpmio/url.c:321
3833 #, c-format
3834 msgid "error: %sport must be a number\n"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: rpmio/url.c:476
3838 msgid "url port must be a number\n"
3839 msgstr ""
3840
3841 # , c-format
3842 #. XXX Fstrerror
3843 #: rpmio/url.c:543
3844 #, fuzzy, c-format
3845 msgid "failed to create %s: %s\n"
3846 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
3847
3848 #: tools/rpmcache.c:515 tools/rpmgraph.c:276
3849 #, fuzzy
3850 msgid "don't verify header+payload signature"
3851 msgstr "verifique a assinatura do pacote"
3852
3853 #: tools/rpmcache.c:518
3854 msgid "don't update cache database, only print package paths"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: tools/rpmcache.c:522
3858 msgid "follow command line symlinks"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: tools/rpmcache.c:525
3862 msgid "logical walk"
3863 msgstr ""
3864
3865 # , c-format
3866 #: tools/rpmcache.c:528
3867 #, fuzzy
3868 msgid "don't change directories"
3869 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3870
3871 #: tools/rpmcache.c:531
3872 msgid "don't get stat info"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: tools/rpmcache.c:534
3876 msgid "physical walk"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: tools/rpmcache.c:537
3880 msgid "return dot and dot-dot"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: tools/rpmcache.c:540
3884 msgid "don't cross devices"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: tools/rpmcache.c:543
3888 msgid "return whiteout information"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: tools/rpmcache.c:546 tools/rpmgraph.c:282
3892 msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: tools/rpmcache.c:578
3896 #, c-format
3897 msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n"
3898 msgstr ""
3899
3900 # , c-format
3901 #: tools/rpmcache.c:618
3902 #, fuzzy, c-format
3903 msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
3904 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3905
3906 # , c-format
3907 #: tools/rpmgraph.c:177
3908 #, fuzzy, c-format
3909 msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
3910 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3911
3912 #: ../rpmpopt:34 ../rpmpopt:290 ../rpmpopt:363
3913 msgid "list install/erase scriptlets from package(s)"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: ../rpmpopt:38
3917 msgid "set permissions of files in a package"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: ../rpmpopt:43
3921 msgid "set user/group ownership of files in a package"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: ../rpmpopt:47 ../rpmpopt:294 ../rpmpopt:367
3925 msgid "list capabilities this package conflicts with"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: ../rpmpopt:50 ../rpmpopt:297 ../rpmpopt:370
3929 msgid "list other packages removed by installing this package"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: ../rpmpopt:53 ../rpmpopt:300 ../rpmpopt:373
3933 msgid "list capabilities that this package provides"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: ../rpmpopt:57 ../rpmpopt:304 ../rpmpopt:377
3937 msgid "list capabilities required by package(s)"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: ../rpmpopt:71 ../rpmpopt:318 ../rpmpopt:390
3941 msgid "list descriptive information from package(s)"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: ../rpmpopt:74 ../rpmpopt:321 ../rpmpopt:393
3945 msgid "list change logs for this package"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: ../rpmpopt:80 ../rpmpopt:327 ../rpmpopt:399
3949 msgid "list trigger scriptlets from package(s)"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: ../rpmpopt:84 ../rpmpopt:331 ../rpmpopt:403
3953 msgid "list package(s) by install time, most recent first"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: ../rpmpopt:87 ../rpmpopt:334 ../rpmpopt:406
3957 msgid "list all files from each package"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: ../rpmpopt:90 ../rpmpopt:93
3961 msgid ""
3962 "find package name that contains a provided capability (needs rpmdb-redhat "
3963 "package installed)"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: ../rpmpopt:103
3967 msgid "set buildroot <policy> (e.g. compress man pages)"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: ../rpmpopt:104
3971 msgid "<policy>"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: ../rpmpopt:179 ../rpmpopt:194 ../rpmpopt:209
3975 msgid "enable configure <option> for build"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: ../rpmpopt:180 ../rpmpopt:183 ../rpmpopt:195 ../rpmpopt:198 ../rpmpopt:210
3979 #: ../rpmpopt:213
3980 msgid "<option>"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: ../rpmpopt:182 ../rpmpopt:197 ../rpmpopt:212
3984 msgid "disable configure <option> for build"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: ../rpmpopt:186 ../rpmpopt:201 ../rpmpopt:216 ../rpmpopt:224 ../rpmpopt:232
3988 #: ../rpmpopt:240 ../rpmpopt:248 ../rpmpopt:256 ../rpmpopt:264 ../rpmpopt:337
3989 #: ../rpmpopt:409 ../rpmpopt:417
3990 msgid "use database in DIRECTORY"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: ../rpmpopt:187 ../rpmpopt:202 ../rpmpopt:217 ../rpmpopt:225 ../rpmpopt:233
3994 #: ../rpmpopt:241 ../rpmpopt:249 ../rpmpopt:257 ../rpmpopt:265 ../rpmpopt:338
3995 #: ../rpmpopt:410 ../rpmpopt:418
3996 msgid "DIRECTORY"
3997 msgstr ""
3998
3999 # , c-format
4000 #, fuzzy
4001 #~ msgid "%s: base64 encode failed.\n"
4002 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4003
4004 #, fuzzy
4005 #~ msgid "rollback %d packages to %s"
4006 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4007
4008 # , c-format
4009 #, fuzzy
4010 #~ msgid "h#%7u: %s"
4011 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4012
4013 #~ msgid "unexpected arguments to --querytags "
4014 #~ msgstr "argumentos no esperados em --querytags"
4015
4016 #, fuzzy
4017 #~ msgid "Usage: %s {--help}\n"
4018 #~ msgstr "uso: rpm {--help}"
4019
4020 #, fuzzy
4021 #~ msgid "Use \"--macros <file:...>\" instead.\n"
4022 #~ msgstr "Use -e ou --erase no lugar.\n"
4023
4024 #~ msgid "--dbpath given for operation that does not use a database"
4025 #~ msgstr "--dbpath passado para uma operao que no usa um banco de dados"
4026
4027 #, fuzzy
4028 #~ msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)"
4029 #~ msgstr "pesquise todos os pacotes"
4030
4031 #, fuzzy
4032 #~ msgid "display a verbose file listing"
4033 #~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
4034
4035 #, fuzzy
4036 #~ msgid "don't verify package digest"
4037 #~ msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
4038
4039 #, fuzzy
4040 #~ msgid "don't verify package signature"
4041 #~ msgstr "verifique a assinatura do pacote"
4042
4043 #, fuzzy
4044 #~ msgid "removing these packages would break dependencies:\n"
4045 #~ msgstr "lista dependncias do pacote"
4046
4047 #, fuzzy
4048 #~ msgid "package %s has unsatisfied Requires: %s\n"
4049 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4050
4051 #, fuzzy
4052 #~ msgid "package %s has unsatisfied Conflicts: %s\n"
4053 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4054
4055 #, fuzzy
4056 #~ msgid "Usage: rpm {--help}"
4057 #~ msgstr "uso: rpm {--help}"
4058
4059 #~ msgid "       rpm {--initdb}   [--dbpath <dir>]"
4060 #~ msgstr "       rpm {--initdb}   [--dbpath <diretrio>]"
4061
4062 #~ msgid ""
4063 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <dir>]"
4064 #~ msgstr ""
4065 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root "
4066 #~ "<diretrio>]"
4067
4068 #~ msgid ""
4069 #~ "                        [--rcfile <file>] [--ignorearch] [--dbpath <dir>]"
4070 #~ msgstr ""
4071 #~ "                        [--rcfile <arquivo>] [--ignorearch] [--dbpath "
4072 #~ "<diretrio>]"
4073
4074 #, fuzzy
4075 #~ msgid ""
4076 #~ "                        [--prefix <dir>] [--ignoreos] [--nodeps] [--"
4077 #~ "allfiles]"
4078 #~ msgstr ""
4079 #~ "                        [--prefix <diretrio>] [--ignoreos] [--nodeps]"
4080
4081 #~ msgid "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]"
4082 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
4083
4084 #, fuzzy
4085 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>]"
4086 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
4087
4088 #, fuzzy
4089 #~ msgid ""
4090 #~ "                        [--justdb] [--noorder] [--relocate "
4091 #~ "oldpath=newpath]"
4092 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4093
4094 #, fuzzy
4095 #~ msgid ""
4096 #~ "                        [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath <path>]"
4097 #~ msgstr ""
4098 #~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] arquivo.rpm ... arquivoN."
4099 #~ "rpm"
4100
4101 #, fuzzy
4102 #~ msgid "                        [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm"
4103 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
4104
4105 #~ msgid "                        [--oldpackage] [--root <dir>] [--noscripts]"
4106 #~ msgstr ""
4107 #~ "                        [--oldpackage] [--root <diretrio>] [--noscripts]"
4108
4109 #~ msgid ""
4110 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <file>]"
4111 #~ msgstr ""
4112 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
4113 #~ "<arquivo>]"
4114
4115 #~ msgid ""
4116 #~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <dir>] [--prefix <dir>] "
4117 #~ msgstr ""
4118 #~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <dir>] [--prefix "
4119 #~ "<diretrio>]"
4120
4121 #, fuzzy
4122 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
4123 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
4124
4125 #, fuzzy
4126 #~ msgid ""
4127 #~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
4128 #~ msgstr ""
4129 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4130 #~ "noscripts]"
4131
4132 #, fuzzy
4133 #~ msgid "                        [--noorder] [--relocate oldpath=newpath]"
4134 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4135
4136 #, fuzzy
4137 #~ msgid ""
4138 #~ "                        [--badreloc] [--excludepath <path>] [--ignoresize]"
4139 #~ msgstr ""
4140 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
4141 #~ "[alvos]"
4142
4143 #, fuzzy
4144 #~ msgid "                        file1.rpm ... fileN.rpm"
4145 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
4146
4147 #~ msgid "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
4148 #~ msgstr ""
4149 #~ "                        [--scripts] [--root <diretrio>] [--rcfile "
4150 #~ "<arquivo>]"
4151
4152 #, fuzzy
4153 #~ msgid "                        [--triggeredby]"
4154 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4155
4156 #, fuzzy
4157 #~ msgid "                        [--provides] [--triggers] [--dump]"
4158 #~ msgstr ""
4159 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4160 #~ "noscripts]"
4161
4162 #, fuzzy
4163 #~ msgid "                        [--changelog] [--dbpath <dir>] [targets]"
4164 #~ msgstr ""
4165 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
4166 #~ "[alvos]"
4167
4168 #~ msgid "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
4169 #~ msgstr ""
4170 #~ "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <diretrio>] [--rcfile "
4171 #~ "<arquivo>]"
4172
4173 #~ msgid ""
4174 #~ "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4175 #~ "noscripts]"
4176 #~ msgstr ""
4177 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4178 #~ "noscripts]"
4179
4180 #~ msgid "                        [--nomd5] [targets]"
4181 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4182
4183 #~ msgid "       rpm {--setperms} [-afpg] [target]"
4184 #~ msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [alvo]"
4185
4186 #~ msgid "       rpm {--setugids} [-afpg] [target]"
4187 #~ msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [alvo]"
4188
4189 #, fuzzy
4190 #~ msgid "       rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm"
4191 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
4192
4193 #, fuzzy
4194 #~ msgid ""
4195 #~ "       rpm {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file>]"
4196 #~ msgstr ""
4197 #~ "       rpm {--erase -e] [--root <diretrio>] [--noscripts] [--rcfile "
4198 #~ "<arquivo>]"
4199
4200 #~ msgid "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--allmatches]"
4201 #~ msgstr ""
4202 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--allmatches]"
4203
4204 #, fuzzy
4205 #~ msgid ""
4206 #~ "                        [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
4207 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
4208
4209 #~ msgid ""
4210 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
4211 #~ msgstr ""
4212 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
4213
4214 #~ msgid ""
4215 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
4216 #~ msgstr ""
4217 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
4218
4219 #, fuzzy
4220 #~ msgid ""
4221 #~ "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <file>]"
4222 #~ msgstr "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <arquivo>]"
4223
4224 #~ msgid "                           package1 ... packageN"
4225 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
4226
4227 #~ msgid "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
4228 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
4229
4230 #, fuzzy
4231 #~ msgid "       rpm {--verifydb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
4232 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
4233
4234 #, fuzzy
4235 #~ msgid "Usage:"
4236 #~ msgstr "uso:"
4237
4238 #~ msgid "print this message"
4239 #~ msgstr "mostra esta mensagem"
4240
4241 #, fuzzy
4242 #~ msgid "   All modes support the following arguments:"
4243 #~ msgstr "   todos os modos suportam os seguintes argumentos:"
4244
4245 #, fuzzy
4246 #~ msgid "    --eval '<name>+'      "
4247 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4248
4249 #, fuzzy
4250 #~ msgid "print the expansion of macro <name> to stdout"
4251 #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
4252
4253 #, fuzzy
4254 #~ msgid "    --pipe <cmd>          "
4255 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4256
4257 #, fuzzy
4258 #~ msgid "    --rcfile <file>       "
4259 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4260
4261 #~ msgid "use <file> instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc"
4262 #~ msgstr "use <arquivo> no lugar de /etc/rpmrc e $HOME/.rpmrc"
4263
4264 #~ msgid "be a little more verbose"
4265 #~ msgstr "seja um pouco mais detalhado"
4266
4267 #~ msgid "be incredibly verbose (for debugging)"
4268 #~ msgstr "seja _muito_ mais detalhado (para depurao)"
4269
4270 #, fuzzy
4271 #~ msgid ""
4272 #~ "   Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place"
4273 #~ msgstr ""
4274 #~ "  Instale, atualize e pesquise (com -p) permitem que sejam usadas URLs "
4275 #~ "ftp no lugar"
4276
4277 #, fuzzy
4278 #~ msgid "   of file names as well as the following options:"
4279 #~ msgstr "   de nomes de arquivos bem como as seguintes opes:\n"
4280
4281 #~ msgid "hostname or IP of ftp proxy"
4282 #~ msgstr "nome do host ou IP do proxy ftp"
4283
4284 #~ msgid "port number of ftp server (or proxy)"
4285 #~ msgstr "nmero da porta do servidor ftp (ou proxy)"
4286
4287 #, fuzzy
4288 #~ msgid "      --httpproxy <host>  "
4289 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4290
4291 #, fuzzy
4292 #~ msgid "hostname or IP of http proxy"
4293 #~ msgstr "nome do host ou IP do proxy ftp"
4294
4295 #, fuzzy
4296 #~ msgid "      --httpport <port>   "
4297 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4298
4299 #, fuzzy
4300 #~ msgid "port number of http server (or proxy)"
4301 #~ msgstr "nmero da porta do servidor ftp (ou proxy)"
4302
4303 #~ msgid "query mode"
4304 #~ msgstr "modo pesquisa"
4305
4306 #, fuzzy
4307 #~ msgid "      --dbpath <dir>      "
4308 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4309
4310 #~ msgid "use <dir> as the directory for the database"
4311 #~ msgstr "use <diretrio> como diretrio para o banco de dados"
4312
4313 #, fuzzy
4314 #~ msgid "use <qfmt> as the header format (implies --info)"
4315 #~ msgstr "use s como formato do cabealho (implica -i)"
4316
4317 #~ msgid "      Package specification options:"
4318 #~ msgstr "      Opces para especificao de pacotes:"
4319
4320 #~ msgid "query all packages"
4321 #~ msgstr "pesquise todos os pacotes"
4322
4323 #~ msgid "query package owning <file>"
4324 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4325
4326 #~ msgid "query (uninstalled) package <packagefile>"
4327 #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
4328
4329 #, fuzzy
4330 #~ msgid "        --triggeredby <pkg>"
4331 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4332
4333 #, fuzzy
4334 #~ msgid "query packages triggered by <pkg>"
4335 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4336
4337 #, fuzzy
4338 #~ msgid "        --whatprovides <cap>"
4339 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4340
4341 #, fuzzy
4342 #~ msgid "query packages which provide <cap> capability"
4343 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
4344
4345 #, fuzzy
4346 #~ msgid "        --whatrequires <cap>"
4347 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4348
4349 #, fuzzy
4350 #~ msgid "query packages which require <cap> capability"
4351 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
4352
4353 #~ msgid "      Information selection options:"
4354 #~ msgstr "      Opces de seleco de informao"
4355
4356 #~ msgid "display package information"
4357 #~ msgstr "mostre informao do pacote"
4358
4359 #, fuzzy
4360 #~ msgid "display the package's change log"
4361 #~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
4362
4363 #~ msgid "display package file list"
4364 #~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
4365
4366 #~ msgid "show file states (implies -l)"
4367 #~ msgstr "mostre estados dos arquivos (implica -l)"
4368
4369 #~ msgid "list only documentation files (implies -l)"
4370 #~ msgstr "liste somente os arquivos de documentao (implica -l)"
4371
4372 #~ msgid "list only configuration files (implies -l)"
4373 #~ msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
4374
4375 #~ msgid ""
4376 #~ "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, "
4377 #~ "or -d)"
4378 #~ msgstr ""
4379 #~ "mostre todas as informaes verificveis para cada arquivo (deve ser usado "
4380 #~ "com -l, -c ou -d)"
4381
4382 #, fuzzy
4383 #~ msgid "list capabilities package provides"
4384 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
4385
4386 #~ msgid "list package dependencies"
4387 #~ msgstr "lista dependncias do pacote"
4388
4389 #~ msgid "print the various [un]install scripts"
4390 #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
4391
4392 #~ msgid ""
4393 #~ "verify a package installation using the same same package specification "
4394 #~ "options as -q"
4395 #~ msgstr ""
4396 #~ "verifique uma instalao de pacote usando as mesmas opes de especificao de "
4397 #~ "pacote do -q"
4398
4399 #~ msgid "do not verify file md5 checksums"
4400 #~ msgstr "no verifique os checksums md5 do arquivo"
4401
4402 #~ msgid "do not verify file attributes"
4403 #~ msgstr "no verifique os atributos dos arquivos"
4404
4405 #~ msgid "list the tags that can be used in a query format"
4406 #~ msgstr "liste as etiquetas que podem ser usadas em um formato de pesquisa"
4407
4408 #, fuzzy
4409 #~ msgid "    --install <packagefile>"
4410 #~ msgstr "instale pacote"
4411
4412 #, fuzzy
4413 #~ msgid "    -i <packagefile>      "
4414 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4415
4416 #, fuzzy
4417 #~ msgid "      --excludepath <path>"
4418 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4419
4420 #, fuzzy
4421 #~ msgid "      --relocate <oldpath>=<newpath>"
4422 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4423
4424 #~ msgid "don't execute any installation scripts"
4425 #~ msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
4426
4427 #, fuzzy
4428 #~ msgid "    -U <packagefile>      "
4429 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4430
4431 #~ msgid "upgrade package (same options as --install, plus)"
4432 #~ msgstr "atualize pacote (mesmas opces em --install, mais"
4433
4434 #, fuzzy
4435 #~ msgid "    -e <package>          "
4436 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4437
4438 #~ msgid "do not execute any package specific scripts"
4439 #~ msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
4440
4441 #~ msgid "    -b<stage> <spec>      "
4442 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4443
4444 #, fuzzy
4445 #~ msgid "    -t<stage> <tarball>   "
4446 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4447
4448 #~ msgid "build package, where <stage> is one of:"
4449 #~ msgstr "Constroi pacote, onde <estgio>  um dos seguintes:"
4450
4451 #~ msgid "prep (unpack sources and apply patches)"
4452 #~ msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
4453
4454 # , c-format
4455 #~ msgid "list check (do some cursory checks on %files)"
4456 #~ msgstr "cheque lista (faa algumas checagens em %files)"
4457
4458 #~ msgid "compile (prep and compile)"
4459 #~ msgstr "compile (prep e compile)"
4460
4461 #~ msgid "install (prep, compile, install)"
4462 #~ msgstr "instale (prep, compile, instale)"
4463
4464 #~ msgid "binary package (prep, compile, install, package)"
4465 #~ msgstr "pacote binrio (prep, compile, instale, pacote)"
4466
4467 #~ msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)"
4468 #~ msgstr "pacote bin/src (prep, compile, instale, pacote)"
4469
4470 #, fuzzy
4471 #~ msgid "remove spec file when done"
4472 #~ msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
4473
4474 #, fuzzy
4475 #~ msgid "      --buildroot <dir>   "
4476 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4477
4478 #, fuzzy
4479 #~ msgid "use <dir> as the build root"
4480 #~ msgstr "use s como o root da construo"
4481
4482 #~ msgid "do not execute any stages"
4483 #~ msgstr "no execute nenhum estgio"
4484
4485 #~ msgid ""
4486 #~ "install source package, build binary package and remove spec file, "
4487 #~ "sources, patches, and icons."
4488 #~ msgstr ""
4489 #~ "instale pacote fonte, construa pacote binrio e remova o arquivo spec, "
4490 #~ "fontes, patches e cones."
4491
4492 #~ msgid "like --rebuild, but don't build any package"
4493 #~ msgstr "como --rebuild, mas no construa nenhum pacote"
4494
4495 #, fuzzy
4496 #~ msgid "    --resign <pkg>+       "
4497 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4498
4499 #, fuzzy
4500 #~ msgid "    --addsign <pkg>+      "
4501 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4502
4503 #~ msgid "add a signature to a package"
4504 #~ msgstr "adicione uma assinatura a um pacote"
4505
4506 #, fuzzy
4507 #~ msgid "    --checksig <pkg>+"
4508 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4509
4510 #, fuzzy
4511 #~ msgid "    -K <pkg>+             "
4512 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4513
4514 #, fuzzy
4515 #~ msgid "skip any GPG signatures"
4516 #~ msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas PGP"
4517
4518 #~ msgid "make sure a valid database exists"
4519 #~ msgstr "certifique que um banco de dados vlido existe"
4520
4521 #~ msgid "rebuild database from existing database"
4522 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4523
4524 #~ msgid ""
4525 #~ "set the file permissions to those in the package database using the same "
4526 #~ "package specification options as -q"
4527 #~ msgstr ""
4528 #~ "atribua as permisses dos arquivos para aquelas no banco de dados de "
4529 #~ "pacotes usando as mesmas opes de especificao de pacote do -q"
4530
4531 #~ msgid ""
4532 #~ "set the file owner and group to those in the package database using the "
4533 #~ "same package specification options as -q"
4534 #~ msgstr ""
4535 #~ "atribua dono e grupo dos arquivos para aquelas no banco de dados de "
4536 #~ "pacotes usando as mesmas opes de especificao de pacote do -q"
4537
4538 #~ msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n"
4539 #~ msgstr "-u e --uninstall foram descontinuados e no funcionam mais.\n"
4540
4541 #~ msgid "Use -e or --erase instead.\n"
4542 #~ msgstr "Use -e ou --erase no lugar.\n"
4543
4544 #, fuzzy
4545 #~ msgid ""
4546 #~ "script disabling options may only be specified during package "
4547 #~ "installation, erasure, and verification"
4548 #~ msgstr ""
4549 #~ "--noscripts somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
4550 #~ "verificaes de pacotes"
4551
4552 #, fuzzy
4553 #~ msgid "--apply may only be specified during package installation"
4554 #~ msgstr ""
4555 #~ "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
4556
4557 #~ msgid "--oldpackage may only be used during upgrades"
4558 #~ msgstr "--oldpackage somente pode ser usado durante a atualizao de pacotes"
4559
4560 #~ msgid "--nopgp may only be used during signature checking"
4561 #~ msgstr "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas"
4562
4563 #, fuzzy
4564 #~ msgid "--nogpg may only be used during signature checking"
4565 #~ msgstr "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas"
4566
4567 #, fuzzy
4568 #~ msgid ""
4569 #~ "--nomd5 may only be used during signature checking and package "
4570 #~ "verification"
4571 #~ msgstr ""
4572 #~ "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas e "
4573 #~ "verificao de pacotes"
4574
4575 #~ msgid "no packages given for signature check"
4576 #~ msgstr "nenhum pacote informado para checagem de assinatura"
4577
4578 #~ msgid "no packages given for signing"
4579 #~ msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
4580
4581 #~ msgid "no packages given for uninstall"
4582 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4583
4584 #~ msgid "extra arguments given for query of all packages"
4585 #~ msgstr ""
4586 #~ "foram passados argumentos em excesso para pesquisa em todos os pacotes"
4587
4588 #, fuzzy
4589 #~ msgid "extra arguments given for verify of all packages"
4590 #~ msgstr ""
4591 #~ "foram passados argumentos em excesso para pesquisa em todos os pacotes"
4592
4593 #, fuzzy
4594 #~ msgid "package %s-%s-%s require not satisfied: %s\n"
4595 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4596
4597 #, fuzzy
4598 #~ msgid "rpm verify mode (legacy)"
4599 #~ msgstr "modo pesquisa"
4600
4601 #, fuzzy
4602 #~ msgid "Generating signature using PGP.\n"
4603 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4604
4605 #, fuzzy
4606 #~ msgid "Generating signature using GPG.\n"
4607 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4608
4609 #, fuzzy
4610 #~ msgid "opening db file        %s mode 0x%x\n"
4611 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4612
4613 #, fuzzy
4614 #~ msgid "cannot get %s lock on database\n"
4615 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4616
4617 #, fuzzy
4618 #~ msgid "error(%d) counting packages\n"
4619 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4620
4621 # , c-format
4622 #, fuzzy
4623 #~ msgid "Couldn't exec pgp (%s)\n"
4624 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4625
4626 # , c-format
4627 #, fuzzy
4628 #~ msgid "Couldn't exec gpg\n"
4629 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4630
4631 # , c-format
4632 #, fuzzy
4633 #~ msgid "Couldn't exec pgp\n"
4634 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4635
4636 #, fuzzy
4637 #~ msgid "generate GPG/PGP signature"
4638 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4639
4640 # , c-format
4641 #, fuzzy
4642 #~ msgid "cannot open package: %s\n"
4643 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4644
4645 #, fuzzy
4646 #~ msgid "  All modes support the following options:"
4647 #~ msgstr "   todos os modos suportam os seguintes argumentos:"
4648
4649 #, fuzzy
4650 #~ msgid "   --eval '<expr>+'       "
4651 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4652
4653 #, fuzzy
4654 #~ msgid "print the expansion of macro <expr> to stdout"
4655 #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
4656
4657 #, fuzzy
4658 #~ msgid "   --pipe <cmd>           "
4659 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4660
4661 #, fuzzy
4662 #~ msgid "   --rcfile <file:...>    "
4663 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4664
4665 #, fuzzy
4666 #~ msgid "   --dbpath <dir>         "
4667 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4668
4669 #, fuzzy
4670 #~ msgid "   --root <dir>           "
4671 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4672
4673 #, fuzzy
4674 #~ msgid ""
4675 #~ "  Install, upgrade and query (with -p) modes allow URL's to be used in "
4676 #~ "place"
4677 #~ msgstr ""
4678 #~ "  Instale, atualize e pesquise (com -p) permitem que sejam usadas URLs "
4679 #~ "ftp no lugar"
4680
4681 #, fuzzy
4682 #~ msgid "  of file names as well as the following options:"
4683 #~ msgstr "   de nomes de arquivos bem como as seguintes opes:\n"
4684
4685 #, fuzzy
4686 #~ msgid "     --ftpproxy <host>    "
4687 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4688
4689 #, fuzzy
4690 #~ msgid "     --ftpport <port>     "
4691 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4692
4693 #, fuzzy
4694 #~ msgid "     --httpproxy <host>   "
4695 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4696
4697 #, fuzzy
4698 #~ msgid "     --httpport <port>    "
4699 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4700
4701 #, fuzzy
4702 #~ msgid "  Package specification options:"
4703 #~ msgstr "      Opces para especificao de pacotes:"
4704
4705 #, fuzzy
4706 #~ msgid "     -f <file>+           "
4707 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4708
4709 #, fuzzy
4710 #~ msgid "query/verify package owning <file>"
4711 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4712
4713 #, fuzzy
4714 #~ msgid "     -p <packagefile>+    "
4715 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4716
4717 #, fuzzy
4718 #~ msgid "query/verify (uninstalled) package <packagefile>"
4719 #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
4720
4721 #, fuzzy
4722 #~ msgid "     --triggeredby <pkg>  "
4723 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4724
4725 #, fuzzy
4726 #~ msgid "query/verify packages triggered by <pkg>"
4727 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4728
4729 #, fuzzy
4730 #~ msgid "     --whatprovides <cap> "
4731 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4732
4733 #, fuzzy
4734 #~ msgid "query/verify packages which provide <cap> capability"
4735 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
4736
4737 #, fuzzy
4738 #~ msgid "     --whatrequires <cap> "
4739 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4740
4741 #, fuzzy
4742 #~ msgid "query/verify packages which require <cap> capability"
4743 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
4744
4745 #, fuzzy
4746 #~ msgid "    Information selection options:"
4747 #~ msgstr "      Opces de seleco de informao"
4748
4749 #, fuzzy
4750 #~ msgid "list capabilities provided by package"
4751 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
4752
4753 #, fuzzy
4754 #~ msgid "list capabilities required by package"
4755 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
4756
4757 #, fuzzy
4758 #~ msgid "print the various [un]install scriptlets"
4759 #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
4760
4761 #, fuzzy
4762 #~ msgid "do not execute scripts (if any)"
4763 #~ msgstr "no execute nenhum estgio"
4764
4765 #, fuzzy
4766 #~ msgid "   --install <packagefile>"
4767 #~ msgstr "instale pacote"
4768
4769 #, fuzzy
4770 #~ msgid "   -i <packagefile>       "
4771 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4772
4773 #, fuzzy
4774 #~ msgid "     --excludepath <path> "
4775 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4776
4777 #, fuzzy
4778 #~ msgid "don't execute any installation scriptlets"
4779 #~ msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
4780
4781 #, fuzzy
4782 #~ msgid "don't execute any scriptlets triggered by this package"
4783 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4784
4785 #, fuzzy
4786 #~ msgid "     --prefix <dir>       "
4787 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4788
4789 #, fuzzy
4790 #~ msgid "     --relocate <oldpath>=<newpath>"
4791 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4792
4793 #, fuzzy
4794 #~ msgid "   --upgrade <packagefile>"
4795 #~ msgstr "instale pacote"
4796
4797 #, fuzzy
4798 #~ msgid "   -U <packagefile>       "
4799 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4800
4801 #, fuzzy
4802 #~ msgid "   --erase <package>"
4803 #~ msgstr "instale pacote"
4804
4805 #, fuzzy
4806 #~ msgid "   -e <package>           "
4807 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4808
4809 #, fuzzy
4810 #~ msgid "   --resign <pkg>+        "
4811 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4812
4813 #, fuzzy
4814 #~ msgid "   --addsign <pkg>+       "
4815 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4816
4817 #, fuzzy
4818 #~ msgid "   --checksig <pkg>+"
4819 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4820
4821 #, fuzzy
4822 #~ msgid "   -K <pkg>+             "
4823 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4824
4825 #, fuzzy
4826 #~ msgid "rebuild database indices from existing database headers"
4827 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4828
4829 #, fuzzy
4830 #~ msgid "opening db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
4831 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4832
4833 #, fuzzy
4834 #~ msgid ""
4835 #~ "--notriggers may only be specified during package installation, erasure, "
4836 #~ "and verification"
4837 #~ msgstr ""
4838 #~ "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
4839 #~ "verificaes de pacotes"
4840
4841 #, fuzzy
4842 #~ msgid "       %s {--initdb}   [--dbpath <dir>]\n"
4843 #~ msgstr "       rpm {--initdb}   [--dbpath <diretrio>]"
4844
4845 #, fuzzy
4846 #~ msgid "       %s {--rebuilddb} [--rcfile <file:...>] [--dbpath <dir>]\n"
4847 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
4848
4849 #, fuzzy
4850 #~ msgid ""
4851 #~ "                        [--rcfile <file:...>] [--ignorearch] [--dbpath "
4852 #~ "<dir>]"
4853 #~ msgstr ""
4854 #~ "                        [--rcfile <arquivo>] [--ignorearch] [--dbpath "
4855 #~ "<diretrio>]"
4856
4857 #, fuzzy
4858 #~ msgid ""
4859 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
4860 #~ "<file:...>]"
4861 #~ msgstr ""
4862 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
4863 #~ "<arquivo>]"
4864
4865 #, fuzzy
4866 #~ msgid ""
4867 #~ "       %s {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file:..."
4868 #~ ">]\n"
4869 #~ msgstr ""
4870 #~ "       rpm {--erase -e] [--root <diretrio>] [--noscripts] [--rcfile "
4871 #~ "<arquivo>]"
4872
4873 #, fuzzy
4874 #~ msgid ""
4875 #~ "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]"
4876 #~ msgstr ""
4877 #~ "                        [--scripts] [--root <diretrio>] [--rcfile "
4878 #~ "<arquivo>]"
4879
4880 #, fuzzy
4881 #~ msgid ""
4882 #~ "       %s {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]\n"
4883 #~ msgstr ""
4884 #~ "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <diretrio>] [--rcfile "
4885 #~ "<arquivo>]"
4886
4887 #, fuzzy
4888 #~ msgid "       %s {--setperms} [-afpg] [target]\n"
4889 #~ msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [alvo]"
4890
4891 #, fuzzy
4892 #~ msgid "       %s {--setugids} [-afpg] [target]\n"
4893 #~ msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [alvo]"
4894
4895 #, fuzzy
4896 #~ msgid ""
4897 #~ "       %s {--resign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... "
4898 #~ "packageN\n"
4899 #~ msgstr ""
4900 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
4901
4902 #, fuzzy
4903 #~ msgid ""
4904 #~ "       %s {--addsign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... packageN"
4905 #~ msgstr ""
4906 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
4907
4908 #, fuzzy
4909 #~ msgid ""
4910 #~ "       %s {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile "
4911 #~ "<file:...>]\n"
4912 #~ msgstr "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <arquivo>]"
4913
4914 # , c-format
4915 #, fuzzy
4916 #~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
4917 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4918
4919 #, fuzzy
4920 #~ msgid "installing a source package\n"
4921 #~ msgstr "instale pacote"
4922
4923 # , c-format
4924 #, fuzzy
4925 #~ msgid "cannot create sourcedir %s\n"
4926 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4927
4928 # , c-format
4929 #, fuzzy
4930 #~ msgid "cannot create specdir %s\n"
4931 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4932
4933 #, fuzzy
4934 #~ msgid "rename of %s to %s failed: %s\n"
4935 #~ msgstr "Construo falhou.\n"
4936
4937 #, fuzzy
4938 #~ msgid "removal of %s failed: %s\n"
4939 #~ msgstr "Construo falhou.\n"
4940
4941 #, fuzzy
4942 #~ msgid "      --timecheck <secs>  "
4943 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4944
4945 #, fuzzy
4946 #~ msgid "set the time check to <secs> seconds (0 disables)"
4947 #~ msgstr "atribua S segundos ao tempo de checagem (0 o desabilita)"
4948
4949 #, fuzzy
4950 #~ msgid "counting packages to install\n"
4951 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4952
4953 #, fuzzy
4954 #~ msgid "found %d packages\n"
4955 #~ msgstr "pesquise todos os pacotes"
4956
4957 #, fuzzy
4958 #~ msgid "   --rcfile <file>        "
4959 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4960
4961 # , c-format
4962 #, fuzzy
4963 #~ msgid "failed to open %s: %s"
4964 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4965
4966 #, fuzzy
4967 #~ msgid ""
4968 #~ "       %s {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4969 #~ "<file>]\n"
4970 #~ msgstr ""
4971 #~ "       rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4972 #~ "<arquivo>]"
4973
4974 #, fuzzy
4975 #~ msgid "                        [--target=platform1[,platform2...]]"
4976 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4977
4978 #, fuzzy
4979 #~ msgid "                        [--rmsource] [--rmspec] specfile"
4980 #~ msgstr ""
4981 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
4982
4983 #, fuzzy
4984 #~ msgid "       %s {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile\n"
4985 #~ msgstr ""
4986 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
4987 #~ "rpm"
4988
4989 #, fuzzy
4990 #~ msgid ""
4991 #~ "       %s {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm\n"
4992 #~ msgstr ""
4993 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN.rpm"
4994
4995 #, fuzzy
4996 #~ msgid ""
4997 #~ "       %s {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
4998 #~ "rpm\n"
4999 #~ msgstr ""
5000 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
5001 #~ "rpm"
5002
5003 #, fuzzy
5004 #~ msgid "       %s {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm\n"
5005 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
5006
5007 #, fuzzy
5008 #~ msgid "   -b<stage> <spec>       "
5009 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5010
5011 #, fuzzy
5012 #~ msgid "   -t<stage> <tarball>    "
5013 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5014
5015 #, fuzzy
5016 #~ msgid "     --buildroot <dir>    "
5017 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5018
5019 #, fuzzy
5020 #~ msgid "     --target=<platform>+ "
5021 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5022
5023 #, fuzzy
5024 #~ msgid "   --rebuild <src_pkg>    "
5025 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5026
5027 #, fuzzy
5028 #~ msgid "   --recompile <src_pkg>  "
5029 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5030
5031 #, fuzzy
5032 #~ msgid "query the packages which require a capability"
5033 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
5034
5035 #, fuzzy
5036 #~ msgid "query the packages which provide a capability"
5037 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
5038
5039 #, fuzzy
5040 #~ msgid "New Header signature\n"
5041 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
5042
5043 #, fuzzy
5044 #~ msgid "path %s is not relocateable for package %s-%s-%s"
5045 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
5046
5047 # , c-format
5048 #, fuzzy
5049 #~ msgid "Unable to read sigtarget %s: %s"
5050 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5051
5052 #, fuzzy
5053 #~ msgid ""
5054 #~ "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>] [--justdb]"
5055 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
5056
5057 #, fuzzy
5058 #~ msgid ""
5059 #~ "                        [--triggeredby] [--ftpport] [--ftpproxy <host>]"
5060 #~ msgstr ""
5061 #~ "                        [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>] [--ftpport "
5062 #~ "<porta>]"
5063
5064 #, fuzzy
5065 #~ msgid "package not found in database"
5066 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5067
5068 #, fuzzy
5069 #~ msgid ""
5070 #~ "       rpm {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
5071 #~ "<file>]"
5072 #~ msgstr ""
5073 #~ "       rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
5074 #~ "<arquivo>]"
5075
5076 #, fuzzy
5077 #~ msgid "                        [--sign] [--nobuild] [--timecheck <s>] ]"
5078 #~ msgstr ""
5079 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
5080
5081 #, fuzzy
5082 #~ msgid "       rpm {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile"
5083 #~ msgstr ""
5084 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
5085 #~ "rpm"
5086
5087 #~ msgid ""
5088 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm"
5089 #~ msgstr ""
5090 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN.rpm"
5091
5092 #~ msgid ""
5093 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
5094 #~ "rpm"
5095 #~ msgstr ""
5096 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
5097 #~ "rpm"
5098
5099 #, fuzzy
5100 #~ msgid "                        [--sign] [--nobuild] ]"
5101 #~ msgstr ""
5102 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
5103
5104 # , c-format
5105 #, fuzzy
5106 #~ msgid "cannot retrieve package \"%s\" from db"
5107 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5108
5109 # , c-format
5110 #, fuzzy
5111 #~ msgid "override build architecture"
5112 #~ msgstr "%s no pode ser construido nesta arquitetura\n"
5113
5114 #, fuzzy
5115 #~ msgid "override build operating system"
5116 #~ msgstr "no verifique o sistema operacional do pacote"
5117
5118 #~ msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
5119 #~ msgstr "--build (-b) requer um nico argumento do tipo a,b,i,c,p,l"
5120
5121 #~ msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
5122 #~ msgstr "--tarbuild (-t) requer um nico argumento do tipo a,b,i,c,p,l"
5123
5124 #~ msgid "arguments to --dbpath must begin with a /"
5125 #~ msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
5126
5127 #~ msgid "--timecheck may only be used during package builds"
5128 #~ msgstr "--timecheck somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5129
5130 #~ msgid ""
5131 #~ "ftp options can only be used during package queries, installs, and "
5132 #~ "upgrades"
5133 #~ msgstr ""
5134 #~ "opes ftp somente podem ser usadas durante pesquisas, instalaes e "
5135 #~ "atualizaes de pacotes"
5136
5137 #, fuzzy
5138 #~ msgid ""
5139 #~ "http options can only be used during package queries, installs, and "
5140 #~ "upgrades"
5141 #~ msgstr ""
5142 #~ "opes ftp somente podem ser usadas durante pesquisas, instalaes e "
5143 #~ "atualizaes de pacotes"
5144
5145 #, fuzzy
5146 #~ msgid "remove sources and spec file when done"
5147 #~ msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
5148
5149 #, fuzzy
5150 #~ msgid "    --rmsource <spec>     "
5151 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5152
5153 #, fuzzy
5154 #~ msgid "key \"%s\" not found in %s"
5155 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5156
5157 #, fuzzy
5158 #~ msgid "key \"%s\" not removed from %s"
5159 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5160
5161 # , c-format
5162 #, fuzzy
5163 #~ msgid "cannot open file %s: %s"
5164 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5165
5166 #, fuzzy
5167 #~ msgid "package not found with key \"%s\" in %s"
5168 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5169
5170 #, fuzzy
5171 #~ msgid "cannot read packages named %s for uninstall"
5172 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5173
5174 #, fuzzy
5175 #~ msgid "package has no group\n"
5176 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5177
5178 # , c-format
5179 #, fuzzy
5180 #~ msgid "cannot create %s"
5181 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5182
5183 # , c-format
5184 #, fuzzy
5185 #~ msgid "Unable to stat icon: %s"
5186 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5187
5188 #, fuzzy
5189 #~ msgid "failed build prerequisites:\n"
5190 #~ msgstr "lista dependncias do pacote"
5191
5192 #~ msgid "unexpected query specifiers"
5193 #~ msgstr "especificadores de pesquisa no esperados"
5194
5195 #~ msgid "--nofiles may only be specified during package verification"
5196 #~ msgstr ""
5197 #~ "--nofiles somente pode ser especificado durante a verificao de pacotes"
5198
5199 #, fuzzy
5200 #~ msgid "--clean may only be used with -b and -t"
5201 #~ msgstr "--clean somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5202
5203 #, fuzzy
5204 #~ msgid "--rmsource may only be used with -b and -t"
5205 #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
5206
5207 #~ msgid "--short-circuit may only be used during package building"
5208 #~ msgstr ""
5209 #~ "--short-circuit somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5210
5211 #, fuzzy
5212 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc, -bi, -bs, -tc -ti, or -ts"
5213 #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
5214
5215 #, fuzzy
5216 #~ msgid "pgp version 5 not found: "
5217 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5218
5219 #, fuzzy
5220 #~ msgid "--prefix is broke, use --relocate /oldpath=/newpath instead"
5221 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
5222
5223 #, fuzzy
5224 #~ msgid "counting packages to uninstall\n"
5225 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5226
5227 #, fuzzy
5228 #~ msgid "package %s is now obsolete and will be removed\n"
5229 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
5230
5231 #, fuzzy
5232 #~ msgid "package %s contains no files"
5233 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
5234
5235 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
5236 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
5237 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
5238 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
5239 # "MIME-Version: 1.0\n"
5240 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
5241 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
5242 # , c-format
5243 #, fuzzy
5244 #~ msgid "keeping %s\n"
5245 #~ msgstr "RPM verso %s\n"
5246
5247 #~ msgid "one type of query may be performed at a time"
5248 #~ msgstr "um tipo de pesquisa pode ser feita por vez"
5249
5250 #, fuzzy
5251 #~ msgid "--dump may only be used during queries"
5252 #~ msgstr "--dump somente pode ser usado durante pesquisas"
5253
5254 #~ msgid "--dump of queries must be used with -l, -c, or -d"
5255 #~ msgstr "--dump de pesquisas devem ser usado com -l, -c ou -d"
5256
5257 #, fuzzy
5258 #~ msgid ""
5259 #~ "                        [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>] [--ftpport "
5260 #~ "<port>]"
5261 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
5262
5263 #, fuzzy
5264 #~ msgid ""
5265 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <dir>] [targets]"
5266 #~ msgstr ""
5267 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
5268 #~ "[alvos]"
5269
5270 #, fuzzy
5271 #~ msgid "   --help\t\t- print this message"
5272 #~ msgstr "mostra esta mensagem"
5273
5274 #, fuzzy
5275 #~ msgid "   --version\t- print the version of rpm being used"
5276 #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
5277
5278 #, fuzzy
5279 #~ msgid "       -v\t\t      - be a little more verbose"
5280 #~ msgstr "seja um pouco mais detalhado"
5281
5282 #, fuzzy
5283 #~ msgid "       -vv\t              - be incredibly verbose (for debugging)"
5284 #~ msgstr "seja _muito_ mais detalhado (para depurao)"
5285
5286 #, fuzzy
5287 #~ msgid "   -q                   - query mode"
5288 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
5289
5290 #, fuzzy
5291 #~ msgid "      --queryformat <s>   - use s as the header format (implies -i)"
5292 #~ msgstr "use s como formato do cabealho (implica -i)"
5293
5294 #, fuzzy
5295 #~ msgid "        -a                - query all packages"
5296 #~ msgstr "                        pacote1 ... pacoteN"
5297
5298 #, fuzzy
5299 #~ msgid "        -f <file>+        - query package owning <file>"
5300 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
5301
5302 #, fuzzy
5303 #~ msgid "        -F                - like -f, but read file names from stdin"
5304 #~ msgstr ""
5305 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root "
5306 #~ "<diretrio>]"
5307
5308 #, fuzzy
5309 #~ msgid ""
5310 #~ "        -p <packagefile>+ - query (uninstalled) package <packagefile>"
5311 #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
5312
5313 #, fuzzy
5314 #~ msgid ""
5315 #~ "        -P                - like -p, but read package names from stdin"
5316 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
5317
5318 #, fuzzy
5319 #~ msgid ""
5320 #~ "\t   --whatprovides <i> - query packages which provide <i> capability"
5321 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
5322
5323 #, fuzzy
5324 #~ msgid ""
5325 #~ "\t   --whatrequires <i> - query packages which require <i> capability"
5326 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
5327
5328 #, fuzzy
5329 #~ msgid "        -i                - display package information"
5330 #~ msgstr "                        pacote1 ... pacoteN"
5331
5332 #, fuzzy
5333 #~ msgid "        -l                - display package file list"
5334 #~ msgstr "                        pacote1 ... pacoteN"
5335
5336 #, fuzzy
5337 #~ msgid "        -s                - show file states (implies -l)"
5338 #~ msgstr "mostre estados dos arquivos (implica -l)"
5339
5340 #, fuzzy
5341 #~ msgid ""
5342 #~ "        -d                - list only documentation files (implies -l)"
5343 #~ msgstr "liste somente os arquivos de documentao (implica -l)"
5344
5345 #, fuzzy
5346 #~ msgid ""
5347 #~ "        -c                - list only configuration files (implies -l)"
5348 #~ msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
5349
5350 #, fuzzy
5351 #~ msgid "                            (must be used with -l, -c, or -d)"
5352 #~ msgstr "--dump de pesquisas devem ser usado com -l, -c ou -d"
5353
5354 #, fuzzy
5355 #~ msgid "        --provides        - list capabilbities package provides"
5356 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
5357
5358 #, fuzzy
5359 #~ msgid "        -R                - list package dependencies"
5360 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
5361
5362 #, fuzzy
5363 #~ msgid "        --scripts         - print the various [un]install scripts"
5364 #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
5365
5366 #, fuzzy
5367 #~ msgid ""
5368 #~ "    --querytags         - list the tags that can be used in a query format"
5369 #~ msgstr "liste as etiquetas que podem ser usadas em um formato de pesquisa"
5370
5371 #, fuzzy
5372 #~ msgid "only one type of query may be performed at a time"
5373 #~ msgstr "um tipo de pesquisa pode ser feita por vez"
5374
5375 #, fuzzy
5376 #~ msgid ""
5377 #~ "--noscripts may only be specified during package installation and "
5378 #~ "uninstallation"
5379 #~ msgstr ""
5380 #~ "--noscripts somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
5381 #~ "verificaes de pacotes"
5382
5383 #, fuzzy
5384 #~ msgid ""
5385 #~ "--nodeps may only be specified during package installation, "
5386 #~ "uninstallation, and verification"
5387 #~ msgstr ""
5388 #~ "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
5389 #~ "verificaes de pacotes"
5390
5391 #, fuzzy
5392 #~ msgid ""
5393 #~ "--test may only be specified during package installation, uninstallation, "
5394 #~ "and building"
5395 #~ msgstr ""
5396 #~ "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes "
5397 #~ "de pacotes"
5398
5399 #, fuzzy
5400 #~ msgid ""
5401 #~ "--root (-r) may only be specified during installation, uninstallation, "
5402 #~ "querying, and database rebuilds"
5403 #~ msgstr ""
5404 #~ "--root (-r) somente pode ser especificado durante [des]instalaes, "
5405 #~ "pesquisas e reconstruo de bancos de dados"
5406
5407 #, fuzzy
5408 #~ msgid "--clean may only be used during package building"
5409 #~ msgstr "--sign somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5410
5411 #, fuzzy
5412 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc or -bi"
5413 #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
5414
5415 #, fuzzy
5416 #~ msgid "--dump may only be used during queryies"
5417 #~ msgstr "--dump somente pode ser usado durante pesquisas"