Fixed some strings in Brazilian Portuguese translation
[profile/ivi/rygel.git] / po / pt_BR.po
1 # Brasilian Portuguese translation for rygel.
2 # Copyright (C) 2010 rygel's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the rygel package.
4 # Albino Biasutti Neto  <biasuttin@gmail.com>, 2010.
5 # Djavan Fagundes <djavan@comum.org>, 2010.
6 # Jonh Wendell <jwendell@gnome.org>, 2010.
7 # Gabriel F. Vilar <cogumm@gmail.com>, 2011.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: rygel master\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
13 "product=Rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-09-19 22:23+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-09-20 02:01-0300\n"
16 "Last-Translator: Gabriel F. Vilar <cogumm@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Language: pt_BR\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
23 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
24
25 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
26 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1
27 msgid "Rygel Preferences"
28 msgstr "Preferências do Rygel"
29
30 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
31 msgid "Select folders"
32 msgstr "Selecionar pastas"
33
34 #. Network Interface
35 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
36 msgid "_Network"
37 msgstr "_Rede"
38
39 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
40 msgid "_Share media through DLNA"
41 msgstr "_Compartilhar mídia por meio do DLNA"
42
43 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2
44 msgid "UPnP/DLNA Preferences"
45 msgstr "Preferências de UPnP/DLNA"
46
47 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1
48 msgid "Rygel"
49 msgstr "Rygel"
50
51 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2
52 msgid "UPnP/DLNA Services"
53 msgstr "Serviços UPnP/DLNA"
54
55 #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:45
56 msgid "GStreamer Player"
57 msgstr "Reprodutor GStreamer"
58
59 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:206
60 #, c-format
61 msgid "Failed to roll back transaction: %s"
62 msgstr "Erro ao desfazer a transação: %s"
63
64 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:138
65 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:186
66 #, c-format
67 msgid "Failed to query content type for '%s'"
68 msgstr "Erro ao enfileirar tipo de conteúdo para \"%s\""
69
70 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:112
71 #, c-format
72 msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
73 msgstr "Erro ao adicionar item com ID %s: %s"
74
75 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:38
76 #, c-format
77 msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s"
78 msgstr "Erro ao anexar na sessão do D-Bus: %s"
79
80 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:66
81 msgid "No metadata extractor available. Will not crawl."
82 msgstr "Nenhum extrator de metadados disponível. Não irá arrastar."
83
84 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:109
85 #, c-format
86 msgid "'%s' harvested"
87 msgstr "\"%s\" colhido"
88
89 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:188
90 #, c-format
91 msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
92 msgstr "Erro ao obter objeto \"%s\" do banco de dados: %s"
93
94 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:194
95 #, c-format
96 msgid "Failed to access media cache: %s"
97 msgstr "Erro ao acessar o cache da mídia: %s"
98
99 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:233
100 #, c-format
101 msgid "Error removing object from database: %s"
102 msgstr "Erro removendo objeto da base dados: %s"
103
104 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:40
105 msgid "Will not monitor file changes"
106 msgstr "Não irá monitorar alterações em arquivos"
107
108 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:98
109 #, c-format
110 msgid "Failed to get file info for %s"
111 msgstr "Erro ao obter informações do arquivo %s"
112
113 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:30
114 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:35
115 msgid "Year"
116 msgstr "Ano"
117
118 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:31
119 msgid "All"
120 msgstr "Todos"
121
122 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:35
123 msgid "Artist"
124 msgstr "Artista"
125
126 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:36
127 msgid "Album"
128 msgstr "Álbum"
129
130 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:37
131 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:33
132 msgid "Genre"
133 msgstr "Gênero"
134
135 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:99
136 #, c-format
137 msgid "Failed to remove URI: %s"
138 msgstr "Erro ao remover URI: %s"
139
140 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:343
141 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:34
142 msgid "@REALNAME@'s media"
143 msgstr "Mídia de @REALNAME@"
144
145 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:351
146 #, c-format
147 msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s"
148 msgstr "Erro ao criar serviço MediaExport do D-Bus: %s"
149
150 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:391
151 #, c-format
152 msgid "Failed to remove entry: %s"
153 msgstr "Erro ao remover entrada: %s"
154
155 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:414
156 msgid "Music"
157 msgstr "Música"
158
159 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:417
160 msgid "Pictures"
161 msgstr "Fotos"
162
163 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:419
164 msgid "Videos"
165 msgstr "Vídeos"
166
167 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:56
168 #, c-format
169 msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s"
170 msgstr "Erro ao criar proxies D-Bus: %s"
171
172 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:64
173 #, c-format
174 msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
175 msgstr "Erro ao construir URI para a pasta \"%s\": %s"
176
177 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:62
178 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:93
179 #, c-format
180 msgid "Failed to connect to session bus: %s"
181 msgstr "Erro ao conectar à sessão D-Bus: %s"
182
183 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:118
184 #, c-format
185 msgid "Error getting all values for '%s': %s"
186 msgstr "Erro obtendo todos os valores para \"%s\": %s"
187
188 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:41
189 #, c-format
190 msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
191 msgstr "Erro ao iniciar o serviço Tracker: %s. Plug-in desabilitado."
192
193 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:205
194 #, c-format
195 msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
196 msgstr "Erro obtendo a quantidade de itens na categoria \"%s\": %s"
197
198 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:35
199 msgid "Albums"
200 msgstr "Álbuns"
201
202 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:35
203 msgid "Artists"
204 msgstr "Artistas"
205
206 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58
207 msgid "Titles"
208 msgstr "Títulos"
209
210 #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:118
211 #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:177
212 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:94 ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:220
213 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:278
214 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:53
215 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:100
216 msgid "No such object"
217 msgstr "Nenhum objeto"
218
219 #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:123
220 msgid "Invalid range"
221 msgstr "Faixa inválida"
222
223 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:63
224 msgid "Invalid Arguments"
225 msgstr "Argumentos inválidos"
226
227 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:121
228 #, c-format
229 msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
230 msgstr "Erro ao explorar \"%s\": %s\n"
231
232 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:156
233 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:164
234 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:172
235 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:180
236 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:188
237 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:196
238 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:204
239 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:212
240 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:220
241 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:228
242 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:236
243 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:244
244 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:252
245 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:278
246 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:297
247 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:303
248 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:310
249 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:314
250 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:318
251 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:341
252 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:367
253 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:396
254 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:422
255 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:447
256 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:83
257 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:102
258 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:121
259 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:140
260 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:159
261 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:178
262 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:197
263 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:216
264 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:235
265 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:254
266 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:273
267 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:292
268 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:311
269 msgid "No value available"
270 msgstr "Nenhum valor disponível"
271
272 #: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:89
273 #: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:103
274 #: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:125
275 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:198
276 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:225
277 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:244
278 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:279
279 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:304
280 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:329
281 #: ../src/rygel/rygel-media-receiver-registrar.vala:59
282 msgid "Invalid argument"
283 msgstr "Argumento inválido"
284
285 #: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:119
286 msgid "Invalid connection reference"
287 msgstr "Referência de conexão inválida"
288
289 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:217
290 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:236
291 msgid "No such file transfer"
292 msgstr "Nenhum arquivo transferido"
293
294 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:205
295 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:121
296 msgid "Invalid InstanceID"
297 msgstr "ID da instância inválidos"
298
299 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:378
300 msgid "Play speed not supported"
301 msgstr "Sem suporte à velocidade de reprodução"
302
303 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:417
304 msgid "Seek failed"
305 msgstr "Procura falhou"
306
307 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:426
308 msgid "Seek mode not supported"
309 msgstr "Sem suporte ao modo de salto"
310
311 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:433
312 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:437
313 msgid "Transition not available"
314 msgstr "Transição não disponível"
315
316 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:152
317 msgid "Invalid Name"
318 msgstr "Nome inválido"
319
320 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:166
321 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:237
322 msgid "Action Failed"
323 msgstr "Ação falhou"
324
325 #: ../src/rygel/rygel-gst-utils.vala:38
326 #, c-format
327 msgid "Required element %s missing"
328 msgstr "Elemento obrigatório %s faltando "
329
330 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:43
331 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:49
332 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:58
333 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:68
334 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:71
335 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:49
336 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:61
337 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:68
338 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:83
339 #, c-format
340 msgid "Invalid Range '%s'"
341 msgstr "Intervalo \"%s\" inválido"
342
343 #: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:59
344 msgid "Invalid Request"
345 msgstr "Requisição inválida"
346
347 #: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:88
348 #: ../src/rygel/rygel-http-transcode-handler.vala:56
349 msgid "Not found"
350 msgstr "Não encontrado"
351
352 #: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:58
353 #, c-format
354 msgid "Invalid URI '%s'"
355 msgstr "URI \"%s\" inválida"
356
357 #: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:89
358 msgid "Not Found"
359 msgstr "Não encontrado"
360
361 #: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:65
362 #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:191
363 #, c-format
364 msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed"
365 msgstr "Enviar dados para o item \"%s\" não-vazio, não é permitido"
366
367 #: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:73
368 #, c-format
369 msgid "No writable URI for %s available"
370 msgstr "Nenhuma URI gravável para \"%s\" está disponível"
371
372 #. translators: Dotfile is the filename with prefix "."
373 #: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:142
374 #, c-format
375 msgid "Failed to move dotfile %s: %s"
376 msgstr "Erro ao mover o arquivo %s: %s"
377
378 #: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:82
379 #, c-format
380 msgid "Requested item '%s' not found"
381 msgstr "Item requisitado \"%s\" não encontrado"
382
383 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:168
384 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:189
385 #, c-format
386 msgid "Failed to link %s to %s"
387 msgstr "Erro ao criar atalho %s para %s "
388
389 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:203
390 #, c-format
391 msgid "Failed to link pad %s to %s"
392 msgstr "Erro ao preencher atalho %s para %s "
393
394 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:246
395 #, c-format
396 msgid "Error from pipeline %s: %s"
397 msgstr "Erro do pipeline %s: %s"
398
399 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:253
400 #, c-format
401 msgid "Warning from pipeline %s: %s"
402 msgstr "Aviso do pipeline %s: %s"
403
404 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:295
405 #, c-format
406 msgid "Failed to seek to offset %lld"
407 msgstr "Erro ao saltar do deslocamento %lld"
408
409 #: ../src/rygel/rygel-http-seek.vala:51
410 #, c-format
411 msgid "Out Of Range Start '%ld'"
412 msgstr "Fora da Faixa de início \"%ld\""
413
414 #: ../src/rygel/rygel-http-seek.vala:55
415 #, c-format
416 msgid "Out Of Range Stop '%ld'"
417 msgstr "Fora da Faixa final \"%ld\""
418
419 #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:124
420 #, c-format
421 msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
422 msgstr "Erro ao obter URI original para \"%s\": %s"
423
424 #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:188
425 #, c-format
426 msgid "URI '%s' invalid for importing contents to"
427 msgstr "URL \"%s\" inválida para importar conteúdos"
428
429 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:74
430 #, c-format
431 msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'"
432 msgstr "Nenhum item em DIDL-Lite para o cliente: \"%s\""
433
434 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:211
435 msgid "'Elements' argument missing."
436 msgstr "Argumentos de \"elementos\" faltando."
437
438 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:214
439 msgid "Comments not allowed in XML"
440 msgstr "Comentários não permitidos em XML"
441
442 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:282
443 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:371
444 #, c-format
445 msgid "Object creation in %s not allowed"
446 msgstr "Criação de objeto em %s não permitida"
447
448 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:308
449 #, c-format
450 msgid "Failed to create item under '%s': %s"
451 msgstr "Erro ao criar item sob \"%s\": %s"
452
453 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:60
454 #, c-format
455 msgid "Successfully destroyed object '%s'"
456 msgstr "Objeto \"%s\" destruído com sucesso"
457
458 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:68
459 #, c-format
460 msgid "Failed to destroy object '%s': %s"
461 msgstr "Falha ao destruir objeto \"%s\": %s"
462
463 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:103
464 #, c-format
465 msgid "Removal of object %s not allowed"
466 msgstr "Remoção do objeto %s não permitida"
467
468 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:106
469 #, c-format
470 msgid "Object removal from %s not allowed"
471 msgstr "Remoção do objeto \"%s\" não permitida"
472
473 #: ../src/rygel/rygel-log-handler.vala:68
474 #, c-format
475 msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
476 msgstr "Erro ao obter registro de nível para a configuração: %s"
477
478 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:88
479 #, c-format
480 msgid "No plugins found in %d second; giving up.."
481 msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.."
482 msgstr[0] "Nenhum plug-in encontrado em %d segundo; desistindo.."
483 msgstr[1] "Nenhum plug-in encontrado em %d segundos; desistindo.."
484
485 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:149
486 #, c-format
487 msgid "Failed to create root device factory: %s"
488 msgstr "Erro ao criar fábrica de dispositivo raiz: %s"
489
490 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:207
491 #, c-format
492 msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
493 msgstr "Erro ao criar RootDevice para %s. Razão: %s"
494
495 #: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:260
496 #, c-format
497 msgid "Bad URI: %s"
498 msgstr "URI errada: %s"
499
500 #. Assume the protocol to be the scheme of the URI
501 #: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:272
502 #, c-format
503 msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
504 msgstr "Erro ao descobrir um protocolo para a URI %s. Assumindo \"%s\" "
505
506 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:65
507 #, c-format
508 msgid "Failed to load user configuration: %s"
509 msgstr "Erro ao carregar a configuração do usuário: %s"
510
511 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:394
512 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:413
513 #, c-format
514 msgid "No value set for '%s/enabled'"
515 msgstr "Nenhum valor definido para \"%s/enabled\""
516
517 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:433
518 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:455
519 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:481
520 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:503
521 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:527
522 #, c-format
523 msgid "No value available for '%s/%s'"
524 msgstr "Nenhum valor disponível para \"%s/%s\""
525
526 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:83
527 #, c-format
528 msgid "New plugin '%s' available"
529 msgstr "Novo plug-in \"%s\" disponível"
530
531 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:117
532 #, c-format
533 msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
534 msgstr "Erro listando o conteúdo da pasta \"%s\": %s"
535
536 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:149
537 #, c-format
538 msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
539 msgstr "Erro ao carregar módulo para o caminho \"%s\": %s"
540
541 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:159
542 #, c-format
543 msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
544 msgstr "Erro ao encontrar função de ponto de entrada \"%s\" em \"%s\": %s"
545
546 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:106
547 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:139
548 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:161
549 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:192
550 #, c-format
551 msgid "XML node '%s' not found."
552 msgstr "Nó XML \"%s\" não encontrado."
553
554 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:294
555 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:304
556 #, c-format
557 msgid "Failed to write modified description to %s"
558 msgstr "Erro ao gravar descrição modificada para %s"
559
560 #: ../src/rygel/rygel-search.vala:89
561 #, c-format
562 msgid "Failed to search in '%s': %s"
563 msgstr "Erro ao pesquisar em \"%s\": %s"
564
565 #: ../src/rygel/rygel-subtitle-manager.vala:65
566 msgid "No subtitle available"
567 msgstr "Nenhuma legenda disponível"
568
569 #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:58
570 msgid "Failed to find thumbnails folder."
571 msgstr "Erro ao encontrar pasta de miniaturas."
572
573 #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:89
574 #, c-format
575 msgid "No thumbnailer available: %s"
576 msgstr "Nenhum criador de miniaturas disponível: %s"
577
578 #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:118
579 msgid "No thumbnail available"
580 msgstr "Nenhuma miniatura disponível"
581
582 #: ../src/rygel/rygel-transcode-manager.vala:130
583 #, c-format
584 msgid "No transcoder available for target format '%s'"
585 msgstr "Nenhum transcoder disponível para o formato de destino \"%s\""
586
587 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:198
588 #, c-format
589 msgid "No value available for '%s'"
590 msgstr "Nenhum valor disponível para \"%s\""
591
592 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:248
593 #, c-format
594 msgid "Value of '%s' out of range"
595 msgstr "Valor \"%s\" está fora do intervalo"
596
597 #: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:60
598 msgid "Not Applicable"
599 msgstr "Não aplicável"
600
601 #: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:223
602 #, c-format
603 msgid "Failed to write modified description to %s."
604 msgstr "Erro ao gravar descrição modificada para %s."
605
606 #: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:89
607 #, c-format
608 msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
609 msgstr "Erro ao criar diálogo de preferências: %s"
610
611 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:107
612 #, c-format
613 msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
614 msgstr "Erro ao salvar dados de configuração para arquivo \"%s\": %s"
615
616 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:202
617 #, c-format
618 msgid "Failed to start Rygel service: %s"
619 msgstr "Erro ao iniciar o serviço Rygel: %s"
620
621 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:204
622 #, c-format
623 msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
624 msgstr "Erro ao parar o serviço Rygel: %s"
625
626 #~ msgid "Failed to open database: %d (%s)"
627 #~ msgstr "Erro ao abrir banco de dados: %d (%s)"
628
629 #~ msgid "Unsupported type %s"
630 #~ msgstr "Tipo sem suporte %s"
631
632 #~ msgid "Object %s is not an item"
633 #~ msgstr "O objeto %s não é um item"
634
635 #~ msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
636 #~ msgstr "Erro ao iniciar serviço D-Bus: %s"