- version added to *.la dependency libraries (#69063).
[platform/upstream/rpm.git] / po / pt_BR.po
1 # Brazilian Portuguese messages for RPM
2 # Revised by Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>, 1998.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
7 "POT-Creation-Date: 2002-07-20 17:05-0400\n"
8
9 #: build.c:40
10 #, fuzzy
11 msgid "Failed build dependencies:\n"
12 msgstr "lista dependncias do pacote"
13
14 # , c-format
15 #: build.c:71
16 #, fuzzy, c-format
17 msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
18 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
19
20 # , c-format
21 #: build.c:154 build.c:166
22 #, fuzzy, c-format
23 msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
24 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
25
26 # , c-format
27 #. Give up
28 #: build.c:173
29 #, fuzzy, c-format
30 msgid "Failed to read spec file from %s\n"
31 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
32
33 # , c-format
34 #: build.c:201
35 #, fuzzy, c-format
36 msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
37 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
38
39 # , c-format
40 #: build.c:241
41 #, fuzzy, c-format
42 msgid "failed to stat %s: %m\n"
43 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
44
45 #: build.c:246
46 #, fuzzy, c-format
47 msgid "File %s is not a regular file.\n"
48 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
49
50 #: build.c:255
51 #, c-format
52 msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
53 msgstr ""
54
55 #. parse up the build operators
56 #: build.c:311
57 #, c-format
58 msgid "Building target platforms: %s\n"
59 msgstr ""
60
61 #: build.c:326
62 #, fuzzy, c-format
63 msgid "Building for target %s\n"
64 msgstr "instale pacote"
65
66 #: rpm2cpio.c:47
67 msgid "argument is not an RPM package\n"
68 msgstr ""
69
70 #: rpm2cpio.c:53
71 msgid "error reading header from package\n"
72 msgstr ""
73
74 # , c-format
75 #: rpm2cpio.c:75
76 #, fuzzy, c-format
77 msgid "cannot re-open payload: %s\n"
78 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
79
80 #: rpmqv.c:114 lib/poptALL.c:142
81 msgid "print the version of rpm being used"
82 msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
83
84 #: rpmqv.c:117 lib/poptALL.c:138
85 msgid "provide less detailed output"
86 msgstr ""
87
88 #: rpmqv.c:119 lib/poptALL.c:140
89 msgid "provide more detailed output"
90 msgstr ""
91
92 #: rpmqv.c:121 lib/poptALL.c:145
93 msgid "define MACRO with value EXPR"
94 msgstr ""
95
96 #: rpmqv.c:121 lib/poptALL.c:146
97 msgid "'MACRO EXPR'"
98 msgstr ""
99
100 #: rpmqv.c:123 lib/poptALL.c:148
101 #, fuzzy
102 msgid "print macro expansion of EXPR"
103 msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
104
105 #: rpmqv.c:123 lib/poptALL.c:149
106 msgid "'EXPR'"
107 msgstr ""
108
109 #: rpmqv.c:125 lib/poptALL.c:151
110 msgid "send stdout to <cmd>"
111 msgstr "envia a saida padro para <cmd>"
112
113 #: rpmqv.c:125 lib/poptALL.c:152
114 msgid "<cmd>"
115 msgstr ""
116
117 #: rpmqv.c:127 lib/poptALL.c:154
118 msgid "use <dir> as the top level directory"
119 msgstr "use <diretrio> como diretrio raiz"
120
121 #: rpmqv.c:127 lib/poptALL.c:155 lib/poptI.c:220
122 msgid "<dir>"
123 msgstr ""
124
125 #: rpmqv.c:129
126 msgid "read <file:...> instead of default macro file(s)"
127 msgstr ""
128
129 #: rpmqv.c:130 rpmqv.c:134 rpmqv.c:138
130 msgid "<file:...>"
131 msgstr ""
132
133 #: rpmqv.c:133 rpmqv.c:137
134 msgid "read <file:...> instead of default rpmrc file(s)"
135 msgstr ""
136
137 #: rpmqv.c:141 lib/poptALL.c:169
138 msgid "display final rpmrc and macro configuration"
139 msgstr ""
140
141 #: rpmqv.c:146 lib/poptALL.c:174
142 msgid "disable use of libio(3) API"
143 msgstr ""
144
145 #: rpmqv.c:149 lib/poptALL.c:178
146 msgid "debug protocol data stream"
147 msgstr ""
148
149 #: rpmqv.c:151 lib/poptALL.c:180
150 msgid "debug rpmio I/O"
151 msgstr ""
152
153 #: rpmqv.c:153 lib/poptALL.c:182
154 msgid "debug URL cache handling"
155 msgstr ""
156
157 #: rpmqv.c:173
158 msgid "Query options (with -q or --query):"
159 msgstr ""
160
161 #: rpmqv.c:176
162 msgid "Verify options (with -V or --verify):"
163 msgstr ""
164
165 #: rpmqv.c:182
166 msgid "Signature options:"
167 msgstr ""
168
169 #: rpmqv.c:188
170 msgid "Database options:"
171 msgstr ""
172
173 #: rpmqv.c:194
174 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
175 msgstr ""
176
177 #: rpmqv.c:200
178 msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
179 msgstr ""
180
181 #: rpmqv.c:205
182 msgid "Common options for all rpm modes:"
183 msgstr ""
184
185 # , c-format
186 #. @-modfilesys -globs @
187 #: rpmqv.c:222 lib/poptI.c:27
188 #, fuzzy, c-format
189 msgid "%s: %s\n"
190 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
191
192 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
193 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
194 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
195 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
196 # "MIME-Version: 1.0\n"
197 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
198 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
199 # , c-format
200 #: rpmqv.c:230 lib/poptALL.c:46
201 #, c-format
202 msgid "RPM version %s\n"
203 msgstr "RPM verso %s\n"
204
205 #: rpmqv.c:237
206 msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc."
207 msgstr ""
208
209 #: rpmqv.c:238
210 #, fuzzy
211 msgid "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL"
212 msgstr ""
213 "Este Software pode ser livremente redistribuido sob os termos da Licensa "
214 "Pblica GNU (GPL)"
215
216 #: rpmqv.c:250
217 #, fuzzy, c-format
218 msgid "Usage: %s {--help}\n"
219 msgstr "uso: rpm {--help}"
220
221 #: rpmqv.c:610
222 msgid "The --rcfile option has been eliminated.\n"
223 msgstr ""
224
225 #: rpmqv.c:611
226 #, fuzzy
227 msgid "Use \"--macros <file:...>\" instead.\n"
228 msgstr "Use -e ou --erase no lugar.\n"
229
230 #: rpmqv.c:617
231 #, c-format
232 msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
233 msgstr ""
234
235 #: rpmqv.c:658 rpmqv.c:664 rpmqv.c:670 rpmqv.c:708
236 msgid "only one major mode may be specified"
237 msgstr "somente um modo principal pode ser especificado"
238
239 #: rpmqv.c:687
240 msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
241 msgstr "um tipo de pesquisa/verificao pode ser feita por vez"
242
243 #: rpmqv.c:691
244 #, fuzzy
245 msgid "unexpected query flags"
246 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
247
248 #: rpmqv.c:694
249 #, fuzzy
250 msgid "unexpected query format"
251 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
252
253 #: rpmqv.c:697
254 msgid "unexpected query source"
255 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
256
257 #: rpmqv.c:738
258 msgid "--dbpath given for operation that does not use a database"
259 msgstr "--dbpath passado para uma operao que no usa um banco de dados"
260
261 #: rpmqv.c:744
262 #, fuzzy
263 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
264 msgstr "somente instalao e atualizao podem ser foradas"
265
266 #: rpmqv.c:746
267 #, fuzzy
268 msgid "files may only be relocated during package installation"
269 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
270
271 #: rpmqv.c:749
272 #, fuzzy
273 msgid "only one of --prefix or --relocate may be used"
274 msgstr "somente um entre --excludedocs e --includedocs pode ser especificado"
275
276 #: rpmqv.c:752
277 #, fuzzy
278 msgid ""
279 "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
280 msgstr "--prefix somente pode ser usada quando se est instalando novos pacotes"
281
282 #: rpmqv.c:755
283 msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
284 msgstr "--prefix somente pode ser usada quando se est instalando novos pacotes"
285
286 #: rpmqv.c:758
287 msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
288 msgstr "argumentos para --prefix devem comear com uma /"
289
290 #: rpmqv.c:761
291 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
292 msgstr ""
293 "--hash (-h) somente podem ser especificado durante instalaes de pacotes"
294
295 #: rpmqv.c:765
296 msgid "--percent may only be specified during package installation"
297 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
298
299 #: rpmqv.c:770
300 msgid "--replacefiles may only be specified during package installation"
301 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
302
303 #: rpmqv.c:774
304 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
305 msgstr ""
306 "--replacepkgs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
307
308 #: rpmqv.c:778
309 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
310 msgstr ""
311 "--excludedocs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
312
313 #: rpmqv.c:782
314 msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
315 msgstr ""
316 "--includedocs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
317
318 #: rpmqv.c:786
319 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
320 msgstr "somente um entre --excludedocs e --includedocs pode ser especificado"
321
322 #: rpmqv.c:790
323 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
324 msgstr ""
325 "--ignorearch somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
326
327 #: rpmqv.c:794
328 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
329 msgstr "--ignoreos somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
330
331 #: rpmqv.c:799
332 #, fuzzy
333 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
334 msgstr "--ignoreos somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
335
336 #: rpmqv.c:803
337 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
338 msgstr ""
339 "--allmatches somente pode ser especificado durante desinstalaes de pacotes"
340
341 #: rpmqv.c:807
342 #, fuzzy
343 msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
344 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
345
346 #: rpmqv.c:812
347 #, fuzzy
348 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
349 msgstr ""
350 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
351 "pacotes"
352
353 #: rpmqv.c:817
354 #, fuzzy
355 msgid ""
356 "script disabling options may only be specified during package installation "
357 "and erasure"
358 msgstr ""
359 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
360 "pacotes"
361
362 #: rpmqv.c:822
363 #, fuzzy
364 msgid ""
365 "trigger disabling options may only be specified during package installation "
366 "and erasure"
367 msgstr ""
368 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
369 "pacotes"
370
371 #: rpmqv.c:826
372 #, fuzzy
373 msgid ""
374 "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
375 "recompilation, installation,erasure, and verification"
376 msgstr ""
377 "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e verificaes "
378 "de pacotes"
379
380 #: rpmqv.c:831
381 msgid ""
382 "--test may only be specified during package installation, erasure, and "
383 "building"
384 msgstr ""
385 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
386 "pacotes"
387
388 #: rpmqv.c:836
389 msgid ""
390 "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
391 "and database rebuilds"
392 msgstr ""
393 "--root (-r) somente pode ser especificado durante [des]instalaes, pesquisas "
394 "e reconstruo de bancos de dados"
395
396 #: rpmqv.c:848
397 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
398 msgstr "argumentos para --root (-r) devem comear com uma /"
399
400 #: rpmqv.c:872
401 msgid "no files to sign\n"
402 msgstr ""
403
404 #: rpmqv.c:877
405 #, c-format
406 msgid "cannot access file %s\n"
407 msgstr ""
408
409 #: rpmqv.c:896
410 #, fuzzy
411 msgid "pgp not found: "
412 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
413
414 #: rpmqv.c:901
415 msgid "Enter pass phrase: "
416 msgstr ""
417
418 #: rpmqv.c:903
419 msgid "Pass phrase check failed\n"
420 msgstr "Checagem de pass phrase falhou\n"
421
422 #: rpmqv.c:907
423 msgid "Pass phrase is good.\n"
424 msgstr "Pass phrase ok.\n"
425
426 #: rpmqv.c:912
427 #, c-format
428 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
429 msgstr ""
430
431 #: rpmqv.c:919
432 msgid "--sign may only be used during package building"
433 msgstr "--sign somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
434
435 #: rpmqv.c:936
436 #, fuzzy
437 msgid "exec failed\n"
438 msgstr "Construo falhou.\n"
439
440 #: rpmqv.c:969
441 msgid "no packages files given for rebuild"
442 msgstr "no foram passados pacotes para reconstruo"
443
444 #: rpmqv.c:1037
445 msgid "no spec files given for build"
446 msgstr "no foi passado arquivo spec para construo"
447
448 #: rpmqv.c:1039
449 msgid "no tar files given for build"
450 msgstr "no foram passados arquivos tar para construo"
451
452 #: rpmqv.c:1061
453 #, fuzzy
454 msgid "no packages given for erase"
455 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
456
457 #: rpmqv.c:1102
458 msgid "no packages given for install"
459 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
460
461 #: rpmqv.c:1118
462 msgid "no arguments given for query"
463 msgstr "no foi passado argumento para pesquisa"
464
465 #: rpmqv.c:1131
466 msgid "no arguments given for verify"
467 msgstr "no foi passado argumento para verificao"
468
469 #: rpmqv.c:1139
470 msgid "unexpected arguments to --querytags "
471 msgstr "argumentos no esperados em --querytags"
472
473 #: rpmqv.c:1155
474 #, fuzzy
475 msgid "no arguments given"
476 msgstr "no foi passado argumento para pesquisa"
477
478 # , c-format
479 #: build/build.c:124 build/pack.c:494
480 #, fuzzy
481 msgid "Unable to open temp file.\n"
482 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
483
484 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
485 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
486 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
487 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
488 # "MIME-Version: 1.0\n"
489 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
490 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
491 # , c-format
492 #: build/build.c:212
493 #, fuzzy, c-format
494 msgid "Executing(%s): %s\n"
495 msgstr "RPM verso %s\n"
496
497 #. @=boundsread@
498 #: build/build.c:222
499 #, fuzzy, c-format
500 msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
501 msgstr "Construo falhou.\n"
502
503 # , c-format
504 #: build/build.c:231
505 #, fuzzy, c-format
506 msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
507 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
508
509 #: build/build.c:333
510 msgid ""
511 "\n"
512 "\n"
513 "RPM build errors:\n"
514 msgstr ""
515
516 #: build/expression.c:225
517 msgid "syntax error while parsing ==\n"
518 msgstr ""
519
520 #: build/expression.c:255
521 msgid "syntax error while parsing &&\n"
522 msgstr ""
523
524 #: build/expression.c:264
525 msgid "syntax error while parsing ||\n"
526 msgstr ""
527
528 #: build/expression.c:307
529 msgid "parse error in expression\n"
530 msgstr ""
531
532 #: build/expression.c:347
533 msgid "unmatched (\n"
534 msgstr ""
535
536 #: build/expression.c:377
537 msgid "- only on numbers\n"
538 msgstr ""
539
540 #: build/expression.c:393
541 msgid "! only on numbers\n"
542 msgstr ""
543
544 #: build/expression.c:440 build/expression.c:494 build/expression.c:558
545 #: build/expression.c:655
546 msgid "types must match\n"
547 msgstr ""
548
549 #: build/expression.c:453
550 msgid "* / not suported for strings\n"
551 msgstr ""
552
553 #: build/expression.c:510
554 msgid "- not suported for strings\n"
555 msgstr ""
556
557 #: build/expression.c:668
558 msgid "&& and || not suported for strings\n"
559 msgstr ""
560
561 #: build/expression.c:702 build/expression.c:751
562 msgid "syntax error in expression\n"
563 msgstr ""
564
565 #: build/files.c:282
566 #, c-format
567 msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
568 msgstr ""
569
570 #: build/files.c:346 build/files.c:546 build/files.c:742
571 #, c-format
572 msgid "Missing '(' in %s %s\n"
573 msgstr ""
574
575 #: build/files.c:357 build/files.c:676 build/files.c:753
576 #, c-format
577 msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
578 msgstr ""
579
580 # , c-format
581 #: build/files.c:395 build/files.c:701
582 #, fuzzy, c-format
583 msgid "Invalid %s token: %s\n"
584 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
585
586 #: build/files.c:505
587 #, c-format
588 msgid "Missing %s in %s %s\n"
589 msgstr ""
590
591 #: build/files.c:562
592 #, c-format
593 msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
594 msgstr ""
595
596 # , c-format
597 #: build/files.c:600
598 #, fuzzy, c-format
599 msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
600 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
601
602 # , c-format
603 #: build/files.c:610
604 #, fuzzy, c-format
605 msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
606 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
607
608 # , c-format
609 #: build/files.c:622
610 #, fuzzy, c-format
611 msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
612 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
613
614 #: build/files.c:780
615 #, c-format
616 msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
617 msgstr ""
618
619 #. @innercontinue@
620 #: build/files.c:791
621 #, c-format
622 msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
623 msgstr ""
624
625 #: build/files.c:954
626 #, c-format
627 msgid "Hit limit for %%docdir\n"
628 msgstr ""
629
630 #: build/files.c:960
631 #, c-format
632 msgid "Only one arg for %%docdir\n"
633 msgstr ""
634
635 # , c-format
636 #. We already got a file -- error
637 #: build/files.c:988
638 #, fuzzy, c-format
639 msgid "Two files on one line: %s\n"
640 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
641
642 #: build/files.c:1003
643 #, fuzzy, c-format
644 msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
645 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
646
647 #: build/files.c:1016
648 #, c-format
649 msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
650 msgstr ""
651
652 # , c-format
653 #: build/files.c:1168
654 #, fuzzy, c-format
655 msgid "File listed twice: %s\n"
656 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
657
658 #: build/files.c:1312
659 #, c-format
660 msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
661 msgstr ""
662
663 # , c-format
664 #: build/files.c:1557
665 #, fuzzy, c-format
666 msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
667 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
668
669 #: build/files.c:1581
670 #, fuzzy, c-format
671 msgid "File not found: %s\n"
672 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
673
674 #: build/files.c:1624 build/files.c:2248 build/parsePrep.c:50
675 #, c-format
676 msgid "Bad owner/group: %s\n"
677 msgstr ""
678
679 # , c-format
680 #: build/files.c:1637
681 #, fuzzy, c-format
682 msgid "File%5d: %07o %s.%s\t %s\n"
683 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
684
685 #: build/files.c:1747
686 #, fuzzy, c-format
687 msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
688 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
689
690 # , c-format
691 #: build/files.c:1770
692 #, fuzzy, c-format
693 msgid "Glob not permitted: %s\n"
694 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
695
696 #: build/files.c:1785
697 #, fuzzy, c-format
698 msgid "File not found by glob: %s\n"
699 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
700
701 # , c-format
702 #: build/files.c:1849
703 #, fuzzy, c-format
704 msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
705 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
706
707 # , c-format
708 #: build/files.c:1860 build/pack.c:156
709 #, fuzzy, c-format
710 msgid "line: %s\n"
711 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
712
713 # , c-format
714 #: build/files.c:2236
715 #, fuzzy, c-format
716 msgid "Bad file: %s: %s\n"
717 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
718
719 # , c-format
720 #. XXX this error message is probably not seen.
721 #: build/files.c:2311
722 #, fuzzy, c-format
723 msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
724 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
725
726 # , c-format
727 #: build/files.c:2316
728 #, fuzzy, c-format
729 msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
730 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
731
732 #: build/files.c:2400
733 #, fuzzy, c-format
734 msgid "%s failed\n"
735 msgstr "Construo falhou.\n"
736
737 # , c-format
738 #: build/files.c:2404
739 #, fuzzy, c-format
740 msgid "failed to write all data to %s\n"
741 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
742
743 #: build/files.c:2562
744 #, c-format
745 msgid "Finding  %s: (using %s)...\n"
746 msgstr ""
747
748 # , c-format
749 #: build/files.c:2591 build/files.c:2605
750 #, fuzzy, c-format
751 msgid "Failed to find %s:\n"
752 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
753
754 #: build/files.c:2728
755 #, c-format
756 msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
757 msgstr ""
758
759 #: build/names.c:54
760 msgid "getUname: too many uid's\n"
761 msgstr ""
762
763 #: build/names.c:78
764 msgid "getUnameS: too many uid's\n"
765 msgstr ""
766
767 #: build/names.c:102
768 msgid "getUidS: too many uid's\n"
769 msgstr ""
770
771 #: build/names.c:126
772 msgid "getGname: too many gid's\n"
773 msgstr ""
774
775 #: build/names.c:150
776 msgid "getGnameS: too many gid's\n"
777 msgstr ""
778
779 #: build/names.c:174
780 msgid "getGidS: too many gid's\n"
781 msgstr ""
782
783 #: build/names.c:213
784 #, c-format
785 msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
786 msgstr ""
787
788 # , c-format
789 #: build/pack.c:90
790 #, fuzzy, c-format
791 msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
792 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
793
794 # , c-format
795 #: build/pack.c:93
796 #, fuzzy, c-format
797 msgid "create archive failed: %s\n"
798 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
799
800 # , c-format
801 #: build/pack.c:115
802 #, fuzzy, c-format
803 msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
804 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
805
806 # , c-format
807 #: build/pack.c:122
808 #, fuzzy, c-format
809 msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
810 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
811
812 # , c-format
813 #: build/pack.c:222
814 #, fuzzy, c-format
815 msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
816 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
817
818 # , c-format
819 #: build/pack.c:229
820 #, fuzzy, c-format
821 msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
822 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
823
824 # , c-format
825 #: build/pack.c:236
826 #, fuzzy, c-format
827 msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
828 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
829
830 # , c-format
831 #: build/pack.c:243
832 #, fuzzy, c-format
833 msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
834 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
835
836 # , c-format
837 #: build/pack.c:251
838 #, fuzzy, c-format
839 msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
840 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
841
842 # , c-format
843 #: build/pack.c:266
844 #, fuzzy, c-format
845 msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
846 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
847
848 # , c-format
849 #: build/pack.c:295
850 #, fuzzy, c-format
851 msgid "readRPM: open %s: %s\n"
852 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
853
854 # , c-format
855 #: build/pack.c:305
856 #, fuzzy, c-format
857 msgid "readRPM: read %s: %s\n"
858 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
859
860 # , c-format
861 #: build/pack.c:314 build/pack.c:540
862 #, fuzzy, c-format
863 msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
864 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
865
866 #: build/pack.c:342
867 #, c-format
868 msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
869 msgstr ""
870
871 #: build/pack.c:351
872 #, c-format
873 msgid "readRPM: reading header from %s\n"
874 msgstr ""
875
876 # , c-format
877 #: build/pack.c:482
878 #, fuzzy
879 msgid "Unable to create immutable header region.\n"
880 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
881
882 # , c-format
883 #: build/pack.c:501
884 #, fuzzy
885 msgid "Unable to write temp header\n"
886 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
887
888 #: build/pack.c:511
889 msgid "Bad CSA data\n"
890 msgstr ""
891
892 # , c-format
893 #: build/pack.c:547
894 #, fuzzy
895 msgid "Unable to write final header\n"
896 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
897
898 #: build/pack.c:567
899 #, fuzzy, c-format
900 msgid "Generating signature: %d\n"
901 msgstr "gere assinatura PGP"
902
903 # , c-format
904 #: build/pack.c:585
905 #, fuzzy
906 msgid "Unable to reload signature header.\n"
907 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
908
909 # , c-format
910 #: build/pack.c:593
911 #, fuzzy, c-format
912 msgid "Could not open %s: %s\n"
913 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
914
915 # , c-format
916 #: build/pack.c:629 lib/psm.c:1394
917 #, fuzzy, c-format
918 msgid "Unable to write package: %s\n"
919 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
920
921 # , c-format
922 #: build/pack.c:644
923 #, fuzzy, c-format
924 msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
925 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
926
927 # , c-format
928 #: build/pack.c:655
929 #, fuzzy, c-format
930 msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
931 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
932
933 # , c-format
934 #: build/pack.c:669
935 #, fuzzy, c-format
936 msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
937 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
938
939 # , c-format
940 #: build/pack.c:679
941 #, fuzzy, c-format
942 msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
943 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
944
945 # , c-format
946 #: build/pack.c:685
947 #, fuzzy, c-format
948 msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
949 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
950
951 #: build/pack.c:710 lib/psm.c:1684
952 #, c-format
953 msgid "Wrote: %s\n"
954 msgstr ""
955
956 #: build/pack.c:779
957 #, c-format
958 msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
959 msgstr ""
960
961 # , c-format
962 #: build/pack.c:796
963 #, fuzzy, c-format
964 msgid "cannot create %s: %s\n"
965 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
966
967 # , c-format
968 #: build/parseBuildInstallClean.c:33
969 #, fuzzy, c-format
970 msgid "line %d: second %s\n"
971 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
972
973 #: build/parseChangelog.c:128
974 #, c-format
975 msgid "%%changelog entries must start with *\n"
976 msgstr ""
977
978 #: build/parseChangelog.c:136
979 #, c-format
980 msgid "incomplete %%changelog entry\n"
981 msgstr ""
982
983 #: build/parseChangelog.c:153
984 #, c-format
985 msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
986 msgstr ""
987
988 #: build/parseChangelog.c:158
989 #, c-format
990 msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
991 msgstr ""
992
993 #: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177
994 #, c-format
995 msgid "missing name in %%changelog\n"
996 msgstr ""
997
998 #: build/parseChangelog.c:184
999 #, c-format
1000 msgid "no description in %%changelog\n"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: build/parseDescription.c:47
1004 #, fuzzy, c-format
1005 msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
1006 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
1007
1008 # , c-format
1009 #: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:200
1010 #, fuzzy, c-format
1011 msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
1012 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1013
1014 # , c-format
1015 #: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:214
1016 #, fuzzy, c-format
1017 msgid "line %d: Too many names: %s\n"
1018 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1019
1020 # , c-format
1021 #: build/parseDescription.c:85 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:223
1022 #, fuzzy, c-format
1023 msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
1024 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1025
1026 #: build/parseDescription.c:97
1027 #, c-format
1028 msgid "line %d: Second description\n"
1029 msgstr ""
1030
1031 # , c-format
1032 #: build/parseFiles.c:42
1033 #, fuzzy, c-format
1034 msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
1035 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1036
1037 # , c-format
1038 #: build/parseFiles.c:86
1039 #, fuzzy, c-format
1040 msgid "line %d: Second %%files list\n"
1041 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1042
1043 #: build/parsePreamble.c:242
1044 #, c-format
1045 msgid "Architecture is excluded: %s\n"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: build/parsePreamble.c:247
1049 #, c-format
1050 msgid "Architecture is not included: %s\n"
1051 msgstr ""
1052
1053 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
1054 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
1055 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
1056 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
1057 # "MIME-Version: 1.0\n"
1058 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
1059 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
1060 # , c-format
1061 #: build/parsePreamble.c:252
1062 #, fuzzy, c-format
1063 msgid "OS is excluded: %s\n"
1064 msgstr "RPM verso %s\n"
1065
1066 # , c-format
1067 #: build/parsePreamble.c:257
1068 #, fuzzy, c-format
1069 msgid "OS is not included: %s\n"
1070 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1071
1072 #: build/parsePreamble.c:280
1073 #, c-format
1074 msgid "%s field must be present in package: %s\n"
1075 msgstr ""
1076
1077 # , c-format
1078 #: build/parsePreamble.c:309
1079 #, fuzzy, c-format
1080 msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
1081 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1082
1083 # , c-format
1084 #: build/parsePreamble.c:371
1085 #, fuzzy, c-format
1086 msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
1087 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1088
1089 # , c-format
1090 #: build/parsePreamble.c:389
1091 #, fuzzy, c-format
1092 msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
1093 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1094
1095 # , c-format
1096 #: build/parsePreamble.c:402
1097 #, fuzzy, c-format
1098 msgid "Unknown icon type: %s\n"
1099 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1100
1101 # , c-format
1102 #: build/parsePreamble.c:447
1103 #, fuzzy, c-format
1104 msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
1105 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1106
1107 # , c-format
1108 #: build/parsePreamble.c:487
1109 #, fuzzy, c-format
1110 msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
1111 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1112
1113 # , c-format
1114 #. Empty field
1115 #: build/parsePreamble.c:495
1116 #, fuzzy, c-format
1117 msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
1118 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1119
1120 # , c-format
1121 #: build/parsePreamble.c:518 build/parsePreamble.c:525
1122 #, fuzzy, c-format
1123 msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
1124 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1125
1126 #: build/parsePreamble.c:586 build/parseSpec.c:423
1127 #, c-format
1128 msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: build/parsePreamble.c:599
1132 #, fuzzy, c-format
1133 msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
1134 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1135
1136 #: build/parsePreamble.c:611
1137 #, fuzzy, c-format
1138 msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
1139 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1140
1141 #: build/parsePreamble.c:623
1142 #, c-format
1143 msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n"
1144 msgstr ""
1145
1146 # , c-format
1147 #: build/parsePreamble.c:663 build/parsePreamble.c:674
1148 #, fuzzy, c-format
1149 msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
1150 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1151
1152 # , c-format
1153 #: build/parsePreamble.c:700
1154 #, fuzzy, c-format
1155 msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
1156 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1157
1158 #: build/parsePreamble.c:709
1159 #, c-format
1160 msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: build/parsePreamble.c:869
1164 #, fuzzy, c-format
1165 msgid "Bad package specification: %s\n"
1166 msgstr "      Opces para especificao de pacotes:"
1167
1168 #: build/parsePreamble.c:875
1169 #, fuzzy, c-format
1170 msgid "Package already exists: %s\n"
1171 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1172
1173 # , c-format
1174 #: build/parsePreamble.c:902
1175 #, fuzzy, c-format
1176 msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
1177 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1178
1179 #: build/parsePreamble.c:924
1180 msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
1181 msgstr ""
1182
1183 # , c-format
1184 #: build/parsePrep.c:45
1185 #, fuzzy, c-format
1186 msgid "Bad source: %s: %s\n"
1187 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1188
1189 #: build/parsePrep.c:86
1190 #, c-format
1191 msgid "No patch number %d\n"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: build/parsePrep.c:181
1195 #, c-format
1196 msgid "No source number %d\n"
1197 msgstr ""
1198
1199 # , c-format
1200 #: build/parsePrep.c:203
1201 #, fuzzy, c-format
1202 msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
1203 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1204
1205 #: build/parsePrep.c:304
1206 #, c-format
1207 msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
1208 msgstr ""
1209
1210 # , c-format
1211 #: build/parsePrep.c:319
1212 #, fuzzy, c-format
1213 msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
1214 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1215
1216 # , c-format
1217 #: build/parsePrep.c:337
1218 #, fuzzy, c-format
1219 msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
1220 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1221
1222 # , c-format
1223 #: build/parsePrep.c:479
1224 #, fuzzy, c-format
1225 msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
1226 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1227
1228 # , c-format
1229 #: build/parsePrep.c:488
1230 #, fuzzy, c-format
1231 msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
1232 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1233
1234 # , c-format
1235 #: build/parsePrep.c:500
1236 #, fuzzy, c-format
1237 msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
1238 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1239
1240 # , c-format
1241 #: build/parsePrep.c:507
1242 #, fuzzy, c-format
1243 msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
1244 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1245
1246 #: build/parsePrep.c:514
1247 msgid "Too many patches!\n"
1248 msgstr ""
1249
1250 # , c-format
1251 #: build/parsePrep.c:518
1252 #, fuzzy, c-format
1253 msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
1254 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1255
1256 #: build/parsePrep.c:554
1257 #, c-format
1258 msgid "line %d: second %%prep\n"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: build/parseReqs.c:102
1262 #, fuzzy, c-format
1263 msgid ""
1264 "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
1265 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1266
1267 # , c-format
1268 #: build/parseReqs.c:113
1269 #, fuzzy, c-format
1270 msgid "line %d: File name not permitted: %s\n"
1271 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1272
1273 # , c-format
1274 #: build/parseReqs.c:145
1275 #, fuzzy, c-format
1276 msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
1277 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1278
1279 # , c-format
1280 #: build/parseReqs.c:176
1281 #, fuzzy, c-format
1282 msgid "line %d: Version required: %s\n"
1283 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1284
1285 #: build/parseScript.c:166
1286 #, fuzzy, c-format
1287 msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
1288 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1289
1290 # , c-format
1291 #: build/parseScript.c:176 build/parseScript.c:239
1292 #, fuzzy, c-format
1293 msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
1294 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1295
1296 #: build/parseScript.c:187
1297 #, fuzzy, c-format
1298 msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
1299 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1300
1301 # , c-format
1302 #: build/parseScript.c:231
1303 #, fuzzy, c-format
1304 msgid "line %d: Second %s\n"
1305 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1306
1307 # , c-format
1308 #: build/parseSpec.c:157
1309 #, fuzzy, c-format
1310 msgid "line %d: %s\n"
1311 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1312
1313 # , c-format
1314 #. XXX Fstrerror
1315 #: build/parseSpec.c:209
1316 #, fuzzy, c-format
1317 msgid "Unable to open %s: %s\n"
1318 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1319
1320 #: build/parseSpec.c:225
1321 #, c-format
1322 msgid "Unclosed %%if\n"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: build/parseSpec.c:297
1326 #, c-format
1327 msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: build/parseSpec.c:306
1331 #, c-format
1332 msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: build/parseSpec.c:318
1336 #, c-format
1337 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: build/parseSpec.c:332 build/parseSpec.c:341
1341 #, c-format
1342 msgid "malformed %%include statement\n"
1343 msgstr ""
1344
1345 # , c-format
1346 #: build/parseSpec.c:542
1347 #, fuzzy
1348 msgid "No compatible architectures found for build\n"
1349 msgstr "%s no pode ser construido nesta arquitetura\n"
1350
1351 #: build/parseSpec.c:600
1352 #, fuzzy, c-format
1353 msgid "Package has no %%description: %s\n"
1354 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
1355
1356 # , c-format
1357 #: build/poptBT.c:117
1358 #, fuzzy, c-format
1359 msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
1360 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1361
1362 #: build/poptBT.c:148
1363 #, fuzzy, c-format
1364 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
1365 msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
1366
1367 #: build/poptBT.c:149 build/poptBT.c:152 build/poptBT.c:155 build/poptBT.c:158
1368 #: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167
1369 msgid "<specfile>"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: build/poptBT.c:151
1373 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: build/poptBT.c:154
1377 #, fuzzy
1378 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
1379 msgstr "instale pacote"
1380
1381 #: build/poptBT.c:157
1382 #, fuzzy, c-format
1383 msgid "verify %files section from <specfile>"
1384 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1385
1386 #: build/poptBT.c:160
1387 #, fuzzy
1388 msgid "build source and binary packages from <specfile>"
1389 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1390
1391 #: build/poptBT.c:163
1392 #, fuzzy
1393 msgid "build binary package only from <specfile>"
1394 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1395
1396 #: build/poptBT.c:166
1397 #, fuzzy
1398 msgid "build source package only from <specfile>"
1399 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1400
1401 #: build/poptBT.c:170
1402 #, fuzzy, c-format
1403 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
1404 msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
1405
1406 #: build/poptBT.c:171 build/poptBT.c:174 build/poptBT.c:177 build/poptBT.c:180
1407 #: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189
1408 msgid "<tarball>"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: build/poptBT.c:173
1412 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: build/poptBT.c:176
1416 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: build/poptBT.c:179
1420 #, fuzzy, c-format
1421 msgid "verify %files section from <tarball>"
1422 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1423
1424 #: build/poptBT.c:182
1425 #, fuzzy
1426 msgid "build source and binary packages from <tarball>"
1427 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1428
1429 #: build/poptBT.c:185
1430 #, fuzzy
1431 msgid "build binary package only from <tarball>"
1432 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1433
1434 #: build/poptBT.c:188
1435 #, fuzzy
1436 msgid "build source package only from <tarball>"
1437 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1438
1439 #: build/poptBT.c:192
1440 #, fuzzy
1441 msgid "build binary package from <source package>"
1442 msgstr "pacote binrio (prep, compile, instale, pacote)"
1443
1444 #: build/poptBT.c:193 build/poptBT.c:196
1445 #, fuzzy
1446 msgid "<source package>"
1447 msgstr "pesquise todos os pacotes"
1448
1449 #: build/poptBT.c:195
1450 #, fuzzy
1451 msgid ""
1452 "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
1453 msgstr "instale pacote"
1454
1455 #: build/poptBT.c:199
1456 #, fuzzy
1457 msgid "override build root"
1458 msgstr "use s como o root da construo"
1459
1460 #: build/poptBT.c:201
1461 msgid "remove build tree when done"
1462 msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
1463
1464 #: build/poptBT.c:203 rpmdb/poptDB.c:28
1465 msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: build/poptBT.c:205
1469 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
1470 msgstr ""
1471
1472 # , c-format
1473 #: build/poptBT.c:207
1474 #, fuzzy
1475 msgid "debug file state machine"
1476 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1477
1478 #: build/poptBT.c:209
1479 #, fuzzy
1480 msgid "do not execute any stages of the build"
1481 msgstr "no execute nenhum estgio"
1482
1483 #: build/poptBT.c:211
1484 #, fuzzy
1485 msgid "do not verify build dependencies"
1486 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1487
1488 #: build/poptBT.c:213
1489 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: build/poptBT.c:216
1493 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: build/poptBT.c:218
1497 #, fuzzy
1498 msgid "remove sources when done"
1499 msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
1500
1501 #: build/poptBT.c:220
1502 #, fuzzy
1503 msgid "remove specfile when done"
1504 msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
1505
1506 #: build/poptBT.c:222
1507 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
1508 msgstr "pule direto para o estgio especificado (somente para c,i)"
1509
1510 #: build/poptBT.c:224
1511 #, fuzzy
1512 msgid "generate PGP/GPG signature"
1513 msgstr "gere assinatura PGP"
1514
1515 #: build/poptBT.c:226
1516 msgid "override target platform"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: build/poptBT.c:228
1520 msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
1521 msgstr ""
1522
1523 # , c-format
1524 #: build/spec.c:238
1525 #, fuzzy, c-format
1526 msgid "line %d: Bad number: %s\n"
1527 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1528
1529 # , c-format
1530 #: build/spec.c:244
1531 #, fuzzy, c-format
1532 msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n"
1533 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1534
1535 #: build/spec.c:307
1536 #, c-format
1537 msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: lib/cpio.c:207
1541 #, c-format
1542 msgid "(error 0x%x)"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: lib/cpio.c:210
1546 msgid "Bad magic"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: lib/cpio.c:211
1550 msgid "Bad/unreadable  header"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: lib/cpio.c:232
1554 msgid "Header size too big"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: lib/cpio.c:233
1558 msgid "Unknown file type"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: lib/cpio.c:234
1562 msgid "Missing hard link(s)"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: lib/cpio.c:235
1566 msgid "MD5 sum mismatch"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: lib/cpio.c:236
1570 msgid "Internal error"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: lib/cpio.c:237
1574 msgid "Archive file not in header"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: lib/cpio.c:248
1578 #, fuzzy
1579 msgid " failed - "
1580 msgstr "Construo falhou.\n"
1581
1582 #: lib/depends.c:162
1583 #, fuzzy, c-format
1584 msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
1585 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1586
1587 #: lib/depends.c:388
1588 msgid "(cached)"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: lib/depends.c:414
1592 msgid "(rpmrc provides)"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: lib/depends.c:431
1596 msgid "(rpmlib provides)"
1597 msgstr ""
1598
1599 # , c-format
1600 #: lib/depends.c:453
1601 #, fuzzy
1602 msgid "(db files)"
1603 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1604
1605 #: lib/depends.c:466
1606 msgid "(db provides)"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: lib/depends.c:479
1610 #, fuzzy
1611 msgid "(db package)"
1612 msgstr "pesquise todos os pacotes"
1613
1614 #: lib/depends.c:823
1615 #, c-format
1616 msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
1617 msgstr ""
1618
1619 # , c-format
1620 #: lib/depends.c:945
1621 #, fuzzy, c-format
1622 msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
1623 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1624
1625 #. Record all relations.
1626 #: lib/depends.c:1177
1627 msgid "========== recording tsort relations\n"
1628 msgstr ""
1629
1630 #. T4. Scan for zeroes.
1631 #: lib/depends.c:1278
1632 msgid ""
1633 "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, "
1634 "depth)\n"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: lib/depends.c:1361
1638 msgid "========== successors only (presentation order)\n"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: lib/depends.c:1431
1642 msgid "LOOP:\n"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: lib/depends.c:1466
1646 msgid "========== continuing tsort ...\n"
1647 msgstr ""
1648
1649 #. Return no. of packages that could not be ordered.
1650 #: lib/depends.c:1471
1651 #, c-format
1652 msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: lib/formats.c:34 lib/formats.c:60 lib/formats.c:95 lib/formats.c:386
1656 #: rpmdb/header.c:3121 rpmdb/header.c:3144 rpmdb/header.c:3168
1657 msgid "(not a number)"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: lib/formats.c:160
1661 msgid "(not base64)"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: lib/formats.c:170
1665 msgid "(invalid type)"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: lib/formats.c:236 lib/formats.c:285
1669 msgid "(not a blob)"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: lib/formats.c:310
1673 #, fuzzy
1674 msgid "(not a OpenPGP signature"
1675 msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas PGP"
1676
1677 # , c-format
1678 #: lib/fs.c:77
1679 #, fuzzy, c-format
1680 msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
1681 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
1682
1683 #: lib/fs.c:92
1684 #, c-format
1685 msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
1686 msgstr ""
1687
1688 # , c-format
1689 #: lib/fs.c:112 lib/fs.c:197 lib/fs.c:307
1690 #, fuzzy, c-format
1691 msgid "failed to stat %s: %s\n"
1692 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1693
1694 # , c-format
1695 #: lib/fs.c:155 rpmio/url.c:523
1696 #, fuzzy, c-format
1697 msgid "failed to open %s: %s\n"
1698 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1699
1700 #: lib/fs.c:330
1701 #, c-format
1702 msgid "file %s is on an unknown device\n"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: lib/fsm.c:332
1706 msgid "========== Directories not explictly included in package:\n"
1707 msgstr ""
1708
1709 # , c-format
1710 #: lib/fsm.c:334
1711 #, fuzzy, c-format
1712 msgid "%10d %s\n"
1713 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1714
1715 #: lib/fsm.c:1242
1716 #, c-format
1717 msgid "%s directory created with perms %04o.\n"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: lib/fsm.c:1537
1721 #, c-format
1722 msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
1723 msgstr ""
1724
1725 # , c-format
1726 #: lib/fsm.c:1664 lib/fsm.c:1796
1727 #, fuzzy, c-format
1728 msgid "%s saved as %s\n"
1729 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1730
1731 # , c-format
1732 #: lib/fsm.c:1822
1733 #, fuzzy, c-format
1734 msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
1735 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1736
1737 #: lib/fsm.c:1828
1738 #, fuzzy, c-format
1739 msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
1740 msgstr "Construo falhou.\n"
1741
1742 #: lib/fsm.c:1838
1743 #, fuzzy, c-format
1744 msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
1745 msgstr "Construo falhou.\n"
1746
1747 # , c-format
1748 #: lib/fsm.c:1858
1749 #, fuzzy, c-format
1750 msgid "%s created as %s\n"
1751 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1752
1753 # , c-format
1754 #: lib/misc.c:45
1755 #, fuzzy, c-format
1756 msgid "cannot create %%%s %s\n"
1757 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1758
1759 # , c-format
1760 #: lib/misc.c:50
1761 #, fuzzy, c-format
1762 msgid "cannot write to %%%s %s\n"
1763 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1764
1765 # , c-format
1766 #: lib/misc.c:240 lib/misc.c:245 lib/misc.c:251
1767 #, fuzzy, c-format
1768 msgid "error creating temporary file %s\n"
1769 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1770
1771 #: lib/package.c:216 lib/rpmchecksig.c:210 lib/rpmchecksig.c:667
1772 #, c-format
1773 msgid "%s: readLead failed\n"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: lib/package.c:231
1777 msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: lib/package.c:239
1781 msgid ""
1782 "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: lib/package.c:248 lib/rpmchecksig.c:228 lib/rpmchecksig.c:683
1786 #, c-format
1787 msgid "%s: rpmReadSignature failed\n"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: lib/package.c:252 lib/rpmchecksig.c:232 lib/rpmchecksig.c:688
1791 #, c-format
1792 msgid "%s: No signature available\n"
1793 msgstr ""
1794
1795 # , c-format
1796 #: lib/package.c:298 lib/rpmchecksig.c:586
1797 #, fuzzy, c-format
1798 msgid "%s: headerRead failed\n"
1799 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1800
1801 #: lib/package.c:333 lib/package.c:358 lib/package.c:388 lib/rpmchecksig.c:759
1802 #, c-format
1803 msgid "only V3 signatures can be verified, skipping V%u signature"
1804 msgstr ""
1805
1806 # , c-format
1807 #: lib/package.c:400 lib/rpmchecksig.c:120 lib/rpmchecksig.c:615
1808 #, fuzzy, c-format
1809 msgid "%s: Fread failed: %s\n"
1810 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1811
1812 #: lib/poptALL.c:157 lib/poptALL.c:161 lib/poptALL.c:165
1813 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: lib/poptALL.c:158 lib/poptALL.c:162 lib/poptALL.c:166
1817 msgid "<FILE:...>"
1818 msgstr ""
1819
1820 #. @-nullpass@
1821 #: lib/poptALL.c:253
1822 #, c-format
1823 msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: lib/poptI.c:50
1827 #, fuzzy
1828 msgid "exclude paths must begin with a /"
1829 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1830
1831 #: lib/poptI.c:64
1832 #, fuzzy
1833 msgid "relocations must begin with a /"
1834 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1835
1836 #: lib/poptI.c:67
1837 msgid "relocations must contain a ="
1838 msgstr ""
1839
1840 #: lib/poptI.c:70
1841 msgid "relocations must have a / following the ="
1842 msgstr ""
1843
1844 #: lib/poptI.c:84
1845 msgid "rollback takes a time/date stamp argument"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: lib/poptI.c:91
1849 msgid "malformed rollback time/date stamp argument"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: lib/poptI.c:111
1853 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: lib/poptI.c:115
1857 msgid ""
1858 "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
1859 "<package> specified multiple packages)"
1860 msgstr ""
1861 "remova todos os pacotes iguais a <pacote> (normalmente um erro  gerado se "
1862 "<pacote> especificou mltiplos pacotes)"
1863
1864 #: lib/poptI.c:121 lib/poptI.c:176
1865 #, fuzzy
1866 msgid "do not execute package scriptlet(s)"
1867 msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
1868
1869 #: lib/poptI.c:125
1870 #, fuzzy
1871 msgid "relocate files in non-relocateable package"
1872 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1873
1874 #: lib/poptI.c:128
1875 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: lib/poptI.c:131
1879 msgid "erase (uninstall) package"
1880 msgstr "apague (desinstale) pacote"
1881
1882 #: lib/poptI.c:131
1883 #, fuzzy
1884 msgid "<package>+"
1885 msgstr "pesquise todos os pacotes"
1886
1887 #: lib/poptI.c:134
1888 msgid "do not install documentation"
1889 msgstr "no instale documentao"
1890
1891 #: lib/poptI.c:136
1892 msgid "skip files with leading component <path> "
1893 msgstr ""
1894
1895 #: lib/poptI.c:137
1896 msgid "<path>"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: lib/poptI.c:140
1900 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
1901 msgstr "alis para --replacepkgs --replacefiles"
1902
1903 #: lib/poptI.c:143
1904 #, fuzzy
1905 msgid "upgrade package(s) if already installed"
1906 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1907
1908 #: lib/poptI.c:144 lib/poptI.c:160 lib/poptI.c:241
1909 #, fuzzy
1910 msgid "<packagefile>+"
1911 msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
1912
1913 #: lib/poptI.c:146
1914 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
1915 msgstr "mostre caracteres # a medida que o pacote instala (bom com -v)"
1916
1917 #: lib/poptI.c:149
1918 #, fuzzy
1919 msgid "don't verify package architecture"
1920 msgstr "no verifique a arquitetura do pacote"
1921
1922 #: lib/poptI.c:152
1923 msgid "don't verify package operating system"
1924 msgstr "no verifique o sistema operacional do pacote"
1925
1926 #: lib/poptI.c:155
1927 msgid "don't check disk space before installing"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: lib/poptI.c:157
1931 msgid "install documentation"
1932 msgstr "instale documentao"
1933
1934 #: lib/poptI.c:160
1935 #, fuzzy
1936 msgid "install package(s)"
1937 msgstr "instale pacote"
1938
1939 #: lib/poptI.c:162
1940 msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: lib/poptI.c:164
1944 msgid "do not verify package dependencies"
1945 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1946
1947 #: lib/poptI.c:167
1948 #, fuzzy
1949 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
1950 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1951
1952 #: lib/poptI.c:172
1953 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: lib/poptI.c:179
1957 #, fuzzy, c-format
1958 msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
1959 msgstr "no execute nenhum estgio"
1960
1961 #: lib/poptI.c:182
1962 #, fuzzy, c-format
1963 msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
1964 msgstr "no execute nenhum estgio"
1965
1966 #: lib/poptI.c:185
1967 #, fuzzy, c-format
1968 msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
1969 msgstr "no execute nenhum estgio"
1970
1971 #: lib/poptI.c:188
1972 #, fuzzy, c-format
1973 msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
1974 msgstr "no execute nenhum estgio"
1975
1976 #: lib/poptI.c:191 lib/poptQV.c:274 lib/poptQV.c:311
1977 #, fuzzy
1978 msgid "don't verify package digest(s)"
1979 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1980
1981 #: lib/poptI.c:193 lib/poptQV.c:277 lib/poptQV.c:313
1982 #, fuzzy
1983 msgid "don't verify package signature(s)"
1984 msgstr "verifique a assinatura do pacote"
1985
1986 #: lib/poptI.c:197
1987 #, fuzzy
1988 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
1989 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1990
1991 #: lib/poptI.c:200
1992 #, fuzzy, c-format
1993 msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
1994 msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
1995
1996 #: lib/poptI.c:203
1997 #, fuzzy, c-format
1998 msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
1999 msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
2000
2001 #: lib/poptI.c:206
2002 #, fuzzy, c-format
2003 msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
2004 msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
2005
2006 #: lib/poptI.c:209
2007 #, fuzzy, c-format
2008 msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
2009 msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
2010
2011 #: lib/poptI.c:213
2012 msgid ""
2013 "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
2014 "automatically)"
2015 msgstr ""
2016 "atualize para uma verso mais velha do pacote (--force em atualizaes no faz "
2017 "isto automaticamente)"
2018
2019 #: lib/poptI.c:217
2020 msgid "print percentages as package installs"
2021 msgstr "imprima porcentagens a medida que o pacote vai sendo instalado"
2022
2023 #: lib/poptI.c:219
2024 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
2025 msgstr "realoque o pacote para <diretrio>, se realocvel"
2026
2027 #: lib/poptI.c:222
2028 msgid "relocate files from path <old> to <new>"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: lib/poptI.c:223
2032 #, fuzzy
2033 msgid "<old>=<new>"
2034 msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
2035
2036 #: lib/poptI.c:226
2037 msgid "save erased package files by repackaging"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: lib/poptI.c:229
2041 msgid "install even if the package replaces installed files"
2042 msgstr "instale mesmo que o pacote substitua arquivos j instalados"
2043
2044 #: lib/poptI.c:232
2045 msgid "reinstall if the package is already present"
2046 msgstr "reinstale se o pacote j estiver presente"
2047
2048 #: lib/poptI.c:234
2049 msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to <date>"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: lib/poptI.c:235
2053 msgid "<date>"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: lib/poptI.c:237
2057 msgid "don't install, but tell if it would work or not"
2058 msgstr "no instale, mas diga se a instalao funcionar ou no"
2059
2060 #: lib/poptI.c:240
2061 #, fuzzy
2062 msgid "upgrade package(s)"
2063 msgstr "instale pacote"
2064
2065 #: lib/poptQV.c:95
2066 #, fuzzy
2067 msgid "query/verify all packages"
2068 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2069
2070 #: lib/poptQV.c:97
2071 #, fuzzy
2072 msgid "rpm checksig mode"
2073 msgstr "modo pesquisa"
2074
2075 #: lib/poptQV.c:99
2076 #, fuzzy
2077 msgid "query/verify package(s) owning file"
2078 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2079
2080 #: lib/poptQV.c:101
2081 #, fuzzy
2082 msgid "query/verify package(s) with file identifier"
2083 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2084
2085 #: lib/poptQV.c:103
2086 #, fuzzy
2087 msgid "query/verify package(s) in group"
2088 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2089
2090 #: lib/poptQV.c:105
2091 #, fuzzy
2092 msgid "query/verify package(s) with header identifier"
2093 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2094
2095 #: lib/poptQV.c:107
2096 #, fuzzy
2097 msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)"
2098 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2099
2100 #: lib/poptQV.c:109
2101 #, fuzzy
2102 msgid "query/verify package(s) with package identifier"
2103 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2104
2105 #: lib/poptQV.c:111
2106 #, fuzzy
2107 msgid "rpm query mode"
2108 msgstr "modo pesquisa"
2109
2110 #: lib/poptQV.c:113
2111 #, fuzzy
2112 msgid "query/verify a header instance"
2113 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2114
2115 #: lib/poptQV.c:115
2116 msgid "display known query tags"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: lib/poptQV.c:117
2120 #, fuzzy
2121 msgid "query a spec file"
2122 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2123
2124 #: lib/poptQV.c:117
2125 msgid "<spec>"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: lib/poptQV.c:119
2129 #, fuzzy
2130 msgid "query/verify package(s) from install transaction"
2131 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2132
2133 #: lib/poptQV.c:121
2134 #, fuzzy
2135 msgid "query the package(s) triggered by the package"
2136 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2137
2138 #: lib/poptQV.c:123
2139 #, fuzzy
2140 msgid "rpm verify mode"
2141 msgstr "modo pesquisa"
2142
2143 #: lib/poptQV.c:125
2144 #, fuzzy
2145 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
2146 msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
2147
2148 #: lib/poptQV.c:127
2149 #, fuzzy
2150 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
2151 msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
2152
2153 #: lib/poptQV.c:189
2154 #, fuzzy
2155 msgid "list all configuration files"
2156 msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
2157
2158 #: lib/poptQV.c:191
2159 #, fuzzy
2160 msgid "list all documentation files"
2161 msgstr "instale documentao"
2162
2163 #: lib/poptQV.c:193
2164 #, fuzzy
2165 msgid "dump basic file information"
2166 msgstr "mostre informao do pacote"
2167
2168 #: lib/poptQV.c:195
2169 #, fuzzy
2170 msgid "list files in package"
2171 msgstr "instale pacote"
2172
2173 #: lib/poptQV.c:200
2174 #, c-format
2175 msgid "skip %%ghost files"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: lib/poptQV.c:204
2179 #, c-format
2180 msgid "skip %%license files"
2181 msgstr ""
2182
2183 # , c-format
2184 #: lib/poptQV.c:207
2185 #, fuzzy, c-format
2186 msgid "skip %%readme files"
2187 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2188
2189 #: lib/poptQV.c:213
2190 #, fuzzy
2191 msgid "use the following query format"
2192 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
2193
2194 #: lib/poptQV.c:215
2195 #, fuzzy
2196 msgid "substitute i18n sections into spec file"
2197 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2198
2199 #: lib/poptQV.c:217
2200 msgid "display the states of the listed files"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: lib/poptQV.c:219
2204 #, fuzzy
2205 msgid "display a verbose file listing"
2206 msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
2207
2208 #: lib/poptQV.c:239
2209 #, fuzzy
2210 msgid "don't verify MD5 digest of files"
2211 msgstr "instale pacote"
2212
2213 #: lib/poptQV.c:242
2214 #, fuzzy
2215 msgid "don't verify size of files"
2216 msgstr "instale pacote"
2217
2218 #: lib/poptQV.c:245
2219 #, fuzzy
2220 msgid "don't verify symlink path of files"
2221 msgstr "instale pacote"
2222
2223 #: lib/poptQV.c:248
2224 #, fuzzy
2225 msgid "don't verify owner of files"
2226 msgstr "instale pacote"
2227
2228 #: lib/poptQV.c:251
2229 #, fuzzy
2230 msgid "don't verify group of files"
2231 msgstr "instale pacote"
2232
2233 #: lib/poptQV.c:254
2234 msgid "don't verify modification time of files"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: lib/poptQV.c:257 lib/poptQV.c:260
2238 #, fuzzy
2239 msgid "don't verify mode of files"
2240 msgstr "instale pacote"
2241
2242 #: lib/poptQV.c:263
2243 #, fuzzy
2244 msgid "don't verify files in package"
2245 msgstr "instale pacote"
2246
2247 #: lib/poptQV.c:265 tools/rpmgraph.c:274
2248 #, fuzzy
2249 msgid "don't verify package dependencies"
2250 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
2251
2252 #: lib/poptQV.c:267 lib/poptQV.c:271
2253 #, fuzzy
2254 msgid "don't execute verify script(s)"
2255 msgstr "no execute nenhum estgio"
2256
2257 #: lib/poptQV.c:282
2258 #, fuzzy
2259 msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
2260 msgstr "instale pacote"
2261
2262 #: lib/poptQV.c:285
2263 #, fuzzy
2264 msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
2265 msgstr "instale pacote"
2266
2267 #: lib/poptQV.c:300
2268 #, fuzzy
2269 msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
2270 msgstr "assine um pacote (descarte a assinatura corrente)"
2271
2272 #: lib/poptQV.c:302
2273 #, fuzzy
2274 msgid "verify package signature(s)"
2275 msgstr "verifique a assinatura do pacote"
2276
2277 #: lib/poptQV.c:304
2278 msgid "import an armored public key"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: lib/poptQV.c:306
2282 #, fuzzy
2283 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
2284 msgstr "assine um pacote (descarte a assinatura corrente)"
2285
2286 #: lib/poptQV.c:308
2287 #, fuzzy
2288 msgid "generate signature"
2289 msgstr "gere assinatura PGP"
2290
2291 #. @=boundsread@
2292 #. @-modfilesys@
2293 #: lib/psm.c:244 rpmdb/header.c:386 rpmdb/header_internal.c:164
2294 #, c-format
2295 msgid "Data type %d not supported\n"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: lib/psm.c:440
2299 msgid "source package expected, binary found\n"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: lib/psm.c:559
2303 #, fuzzy
2304 msgid "source package contains no .spec file\n"
2305 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2306
2307 #: lib/psm.c:679
2308 #, fuzzy, c-format
2309 msgid "%s: running %s scriptlet\n"
2310 msgstr "no execute nenhum estgio"
2311
2312 #: lib/psm.c:849
2313 #, c-format
2314 msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid returned %s\n"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: lib/psm.c:856
2318 #, c-format
2319 msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, exit status %d\n"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: lib/psm.c:1179
2323 #, fuzzy, c-format
2324 msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
2325 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2326
2327 #: lib/psm.c:1301
2328 #, c-format
2329 msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: lib/psm.c:1445
2333 #, c-format
2334 msgid "user %s does not exist - using root\n"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: lib/psm.c:1454
2338 #, c-format
2339 msgid "group %s does not exist - using root\n"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: lib/psm.c:1496
2343 #, fuzzy, c-format
2344 msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
2345 msgstr "Construo falhou.\n"
2346
2347 #: lib/psm.c:1497
2348 msgid " on file "
2349 msgstr ""
2350
2351 # , c-format
2352 #: lib/psm.c:1692
2353 #, fuzzy, c-format
2354 msgid "%s failed on file %s: %s\n"
2355 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2356
2357 #: lib/psm.c:1695
2358 #, fuzzy, c-format
2359 msgid "%s failed: %s\n"
2360 msgstr "Construo falhou.\n"
2361
2362 #: lib/query.c:122 lib/rpmts.c:285
2363 #, c-format
2364 msgid "incorrect format: %s\n"
2365 msgstr ""
2366
2367 #. @-boundswrite@
2368 #: lib/query.c:181
2369 msgid "(contains no files)"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: lib/query.c:246
2373 msgid "normal        "
2374 msgstr ""
2375
2376 #: lib/query.c:249
2377 msgid "replaced      "
2378 msgstr ""
2379
2380 #: lib/query.c:252
2381 #, fuzzy
2382 msgid "not installed "
2383 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2384
2385 #: lib/query.c:255
2386 msgid "net shared    "
2387 msgstr ""
2388
2389 #: lib/query.c:258
2390 msgid "(no state)    "
2391 msgstr ""
2392
2393 #: lib/query.c:261
2394 #, c-format
2395 msgid "(unknown %3d) "
2396 msgstr ""
2397
2398 #: lib/query.c:279
2399 #, fuzzy
2400 msgid "package has not file owner/group lists\n"
2401 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2402
2403 #: lib/query.c:312
2404 #, fuzzy
2405 msgid "package has neither file owner or id lists\n"
2406 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2407
2408 # , c-format
2409 #: lib/query.c:406
2410 #, fuzzy, c-format
2411 msgid "can't query %s: %s\n"
2412 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2413
2414 #: lib/query.c:565 lib/query.c:599 lib/rpminstall.c:361 lib/rpminstall.c:492
2415 #: lib/rpminstall.c:881 tools/rpmgraph.c:127 tools/rpmgraph.c:164
2416 #, fuzzy, c-format
2417 msgid "open of %s failed: %s\n"
2418 msgstr "Construo falhou.\n"
2419
2420 #: lib/query.c:577
2421 #, c-format
2422 msgid "query of %s failed\n"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: lib/query.c:583
2426 msgid "old format source packages cannot be queried\n"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: lib/query.c:609 lib/rpminstall.c:505
2430 #, fuzzy, c-format
2431 msgid "%s: not a package manifest: %s\n"
2432 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2433
2434 #: lib/query.c:653
2435 #, c-format
2436 msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: lib/query.c:674
2440 #, fuzzy
2441 msgid "no packages\n"
2442 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2443
2444 #: lib/query.c:694
2445 #, c-format
2446 msgid "group %s does not contain any packages\n"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: lib/query.c:704
2450 #, fuzzy, c-format
2451 msgid "no package triggers %s\n"
2452 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2453
2454 # , c-format
2455 #: lib/query.c:718 lib/query.c:740 lib/query.c:761 lib/query.c:796
2456 #, fuzzy, c-format
2457 msgid "malformed %s: %s\n"
2458 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
2459
2460 #: lib/query.c:728 lib/query.c:746 lib/query.c:771 lib/query.c:801
2461 #, fuzzy, c-format
2462 msgid "no package matches %s: %s\n"
2463 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2464
2465 #: lib/query.c:812
2466 #, c-format
2467 msgid "no package requires %s\n"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: lib/query.c:823
2471 #, c-format
2472 msgid "no package provides %s\n"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: lib/query.c:857
2476 #, c-format
2477 msgid "file %s: %s\n"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: lib/query.c:861
2481 #, c-format
2482 msgid "file %s is not owned by any package\n"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: lib/query.c:888
2486 #, c-format
2487 msgid "invalid package number: %s\n"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: lib/query.c:891
2491 #, c-format
2492 msgid "package record number: %u\n"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: lib/query.c:896
2496 #, c-format
2497 msgid "record %u could not be read\n"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: lib/query.c:907 lib/rpminstall.c:662
2501 #, fuzzy, c-format
2502 msgid "package %s is not installed\n"
2503 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2504
2505 # , c-format
2506 #: lib/rpmal.c:696
2507 #, fuzzy
2508 msgid "(added files)"
2509 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2510
2511 #: lib/rpmal.c:773
2512 msgid "(added provide)"
2513 msgstr ""
2514
2515 # , c-format
2516 #: lib/rpmchecksig.c:58
2517 #, fuzzy, c-format
2518 msgid "%s: open failed: %s\n"
2519 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2520
2521 #: lib/rpmchecksig.c:70
2522 #, fuzzy
2523 msgid "makeTempFile failed\n"
2524 msgstr "Construo falhou.\n"
2525
2526 # , c-format
2527 #: lib/rpmchecksig.c:114
2528 #, fuzzy, c-format
2529 msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
2530 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2531
2532 #: lib/rpmchecksig.c:215
2533 #, c-format
2534 msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: lib/rpmchecksig.c:219
2538 #, c-format
2539 msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: lib/rpmchecksig.c:319
2543 #, c-format
2544 msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: lib/rpmchecksig.c:349
2548 #, c-format
2549 msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
2550 msgstr ""
2551
2552 # , c-format
2553 #: lib/rpmchecksig.c:355
2554 #, fuzzy, c-format
2555 msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
2556 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2557
2558 # , c-format
2559 #: lib/rpmchecksig.c:448
2560 #, fuzzy, c-format
2561 msgid "%s: import read failed.\n"
2562 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2563
2564 #: lib/rpmchecksig.c:453
2565 #, c-format
2566 msgid "%s: not an armored public key.\n"
2567 msgstr ""
2568
2569 # , c-format
2570 #: lib/rpmchecksig.c:458
2571 #, fuzzy, c-format
2572 msgid "%s: base64 encode failed.\n"
2573 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2574
2575 # , c-format
2576 #: lib/rpmchecksig.c:600
2577 #, fuzzy, c-format
2578 msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
2579 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2580
2581 #: lib/rpmchecksig.c:673
2582 #, c-format
2583 msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: lib/rpmchecksig.c:921
2587 msgid "NOT OK"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: lib/rpmchecksig.c:922 lib/rpmchecksig.c:936
2591 msgid " (MISSING KEYS:"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: lib/rpmchecksig.c:924 lib/rpmchecksig.c:938
2595 msgid ") "
2596 msgstr ""
2597
2598 #: lib/rpmchecksig.c:925 lib/rpmchecksig.c:939
2599 msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: lib/rpmchecksig.c:927 lib/rpmchecksig.c:941
2603 msgid ")"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: lib/rpmchecksig.c:935
2607 msgid "OK"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: lib/rpmds.c:448 lib/rpmds.c:619
2611 msgid "NO "
2612 msgstr ""
2613
2614 #: lib/rpmds.c:448 lib/rpmds.c:619
2615 msgid "YES"
2616 msgstr ""
2617
2618 #. XXX legacy epoch-less requires/conflicts compatibility
2619 #: lib/rpmds.c:584
2620 #, c-format
2621 msgid ""
2622 "the \"B\" dependency needs an epoch (assuming same as \"A\")\n"
2623 "\tA %s\tB %s\n"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: lib/rpmds.c:618
2627 #, c-format
2628 msgid "  %s    A %s\tB %s\n"
2629 msgstr ""
2630
2631 #. @=branchstate@
2632 #: lib/rpmds.c:642
2633 #, fuzzy, c-format
2634 msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
2635 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2636
2637 #: lib/rpmfi.c:607
2638 msgid "========== relocations\n"
2639 msgstr ""
2640
2641 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2642 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2643 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2644 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2645 # "MIME-Version: 1.0\n"
2646 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2647 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2648 # , c-format
2649 #: lib/rpmfi.c:611
2650 #, fuzzy, c-format
2651 msgid "%5d exclude  %s\n"
2652 msgstr "RPM verso %s\n"
2653
2654 # , c-format
2655 #: lib/rpmfi.c:614
2656 #, fuzzy, c-format
2657 msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
2658 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2659
2660 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2661 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2662 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2663 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2664 # "MIME-Version: 1.0\n"
2665 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2666 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2667 # , c-format
2668 #: lib/rpmfi.c:684
2669 #, fuzzy, c-format
2670 msgid "excluding multilib path %s%s\n"
2671 msgstr "RPM verso %s\n"
2672
2673 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2674 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2675 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2676 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2677 # "MIME-Version: 1.0\n"
2678 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2679 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2680 # , c-format
2681 #: lib/rpmfi.c:750
2682 #, fuzzy, c-format
2683 msgid "excluding %s %s\n"
2684 msgstr "RPM verso %s\n"
2685
2686 # , c-format
2687 #: lib/rpmfi.c:760
2688 #, fuzzy, c-format
2689 msgid "relocating %s to %s\n"
2690 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2691
2692 # , c-format
2693 #: lib/rpmfi.c:839
2694 #, fuzzy, c-format
2695 msgid "relocating directory %s to %s\n"
2696 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2697
2698 #: lib/rpminstall.c:166
2699 msgid "Preparing..."
2700 msgstr ""
2701
2702 #: lib/rpminstall.c:168
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Preparing packages for installation..."
2705 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2706
2707 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2708 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2709 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2710 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2711 # "MIME-Version: 1.0\n"
2712 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2713 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2714 # , c-format
2715 #: lib/rpminstall.c:308
2716 #, fuzzy, c-format
2717 msgid "Retrieving %s\n"
2718 msgstr "RPM verso %s\n"
2719
2720 #. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here
2721 #. XXX %{_tmpdir} does not exist
2722 #: lib/rpminstall.c:321
2723 #, c-format
2724 msgid " ... as %s\n"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: lib/rpminstall.c:325
2728 #, c-format
2729 msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: lib/rpminstall.c:416
2733 #, fuzzy, c-format
2734 msgid "package %s is not relocateable\n"
2735 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2736
2737 #: lib/rpminstall.c:466
2738 #, c-format
2739 msgid "error reading from file %s\n"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: lib/rpminstall.c:472
2743 #, c-format
2744 msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: lib/rpminstall.c:484 lib/rpminstall.c:737 tools/rpmgraph.c:156
2748 #, fuzzy, c-format
2749 msgid "%s cannot be installed\n"
2750 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2751
2752 #: lib/rpminstall.c:520
2753 #, c-format
2754 msgid "found %d source and %d binary packages\n"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: lib/rpminstall.c:534 lib/rpminstall.c:690 lib/rpminstall.c:1068
2758 #: tools/rpmgraph.c:202
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Failed dependencies:\n"
2761 msgstr "lista dependncias do pacote"
2762
2763 #: lib/rpminstall.c:541 tools/rpmgraph.c:208
2764 msgid "    Suggested resolutions:\n"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: lib/rpminstall.c:571
2768 #, fuzzy
2769 msgid "installing binary packages\n"
2770 msgstr "instale pacote"
2771
2772 # , c-format
2773 #: lib/rpminstall.c:595
2774 #, fuzzy, c-format
2775 msgid "cannot open file %s: %s\n"
2776 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2777
2778 #: lib/rpminstall.c:665
2779 #, c-format
2780 msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
2781 msgstr ""
2782
2783 # , c-format
2784 #: lib/rpminstall.c:724
2785 #, fuzzy, c-format
2786 msgid "cannot open %s: %s\n"
2787 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2788
2789 #: lib/rpminstall.c:730
2790 #, c-format
2791 msgid "Installing %s\n"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: lib/rpminstall.c:1062
2795 #, fuzzy, c-format
2796 msgid "rollback %d packages to %s"
2797 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2798
2799 # , c-format
2800 #: lib/rpmlead.c:53
2801 #, fuzzy, c-format
2802 msgid "read failed: %s (%d)\n"
2803 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2804
2805 #: lib/rpmlibprov.c:29
2806 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: lib/rpmlibprov.c:32
2810 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: lib/rpmlibprov.c:35
2814 msgid "package payload is compressed using bzip2."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: lib/rpmlibprov.c:38
2818 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: lib/rpmlibprov.c:41
2822 msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: lib/rpmlibprov.c:44
2826 msgid "header tags are always sorted after being loaded."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: lib/rpmlibprov.c:47
2830 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: lib/rpmlibprov.c:50
2834 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
2835 msgstr ""
2836
2837 #. @observer@
2838 #: lib/rpmps.c:200
2839 msgid "different"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: lib/rpmps.c:208
2843 #, fuzzy, c-format
2844 msgid "package %s is intended for a %s architecture"
2845 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2846
2847 #: lib/rpmps.c:213
2848 #, fuzzy, c-format
2849 msgid "package %s is intended for a %s operating system"
2850 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2851
2852 #: lib/rpmps.c:218
2853 #, fuzzy, c-format
2854 msgid "package %s is already installed"
2855 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2856
2857 #: lib/rpmps.c:223
2858 #, fuzzy, c-format
2859 msgid "path %s in package %s is not relocateable"
2860 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2861
2862 #: lib/rpmps.c:228
2863 #, c-format
2864 msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: lib/rpmps.c:233
2868 #, c-format
2869 msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: lib/rpmps.c:238
2873 #, fuzzy, c-format
2874 msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
2875 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2876
2877 #: lib/rpmps.c:243
2878 #, c-format
2879 msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: lib/rpmps.c:253
2883 #, c-format
2884 msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: lib/rpmps.c:258
2888 #, c-format
2889 msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: lib/rpmps.c:262
2893 #, c-format
2894 msgid "%s is needed by %s%s"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: lib/rpmps.c:264 lib/rpmps.c:269
2898 #, fuzzy
2899 msgid "(installed) "
2900 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2901
2902 #: lib/rpmps.c:267
2903 #, fuzzy, c-format
2904 msgid "%s conflicts with %s%s"
2905 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2906
2907 #: lib/rpmps.c:273
2908 #, c-format
2909 msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: lib/rpmrc.c:201
2913 #, c-format
2914 msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: lib/rpmrc.c:204
2918 #, c-format
2919 msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: lib/rpmrc.c:358
2923 #, c-format
2924 msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: lib/rpmrc.c:363
2928 #, c-format
2929 msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: lib/rpmrc.c:371
2933 #, c-format
2934 msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: lib/rpmrc.c:408
2938 #, c-format
2939 msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: lib/rpmrc.c:413
2943 #, c-format
2944 msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
2945 msgstr ""
2946
2947 # , c-format
2948 #. XXX Feof(fd)
2949 #: lib/rpmrc.c:583
2950 #, fuzzy, c-format
2951 msgid "Failed to read %s: %s.\n"
2952 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
2953
2954 #: lib/rpmrc.c:621
2955 #, c-format
2956 msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: lib/rpmrc.c:638 lib/rpmrc.c:712
2960 #, c-format
2961 msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
2962 msgstr ""
2963
2964 # , c-format
2965 #: lib/rpmrc.c:655 lib/rpmrc.c:677
2966 #, fuzzy, c-format
2967 msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
2968 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2969
2970 # , c-format
2971 #: lib/rpmrc.c:664
2972 #, fuzzy, c-format
2973 msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
2974 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2975
2976 #: lib/rpmrc.c:704
2977 #, c-format
2978 msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
2979 msgstr ""
2980
2981 # , c-format
2982 #: lib/rpmrc.c:771
2983 #, fuzzy, c-format
2984 msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
2985 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2986
2987 #: lib/rpmrc.c:1524
2988 #, c-format
2989 msgid "Unknown system: %s\n"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: lib/rpmrc.c:1525
2993 msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
2994 msgstr ""
2995
2996 # , c-format
2997 #: lib/rpmrc.c:1750
2998 #, fuzzy, c-format
2999 msgid "Cannot expand %s\n"
3000 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3001
3002 #: lib/rpmrc.c:1755
3003 #, c-format
3004 msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
3005 msgstr ""
3006
3007 # , c-format
3008 #: lib/rpmrc.c:1772
3009 #, fuzzy, c-format
3010 msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
3011 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3012
3013 # , c-format
3014 #: lib/rpmts.c:135 lib/rpmts.c:192
3015 #, fuzzy, c-format
3016 msgid "cannot open Packages database in %s\n"
3017 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3018
3019 #. Get available space on mounted file systems.
3020 #: lib/rpmts.c:583
3021 msgid "getting list of mounted filesystems\n"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: lib/signature.c:133
3025 msgid "file is not regular -- skipping size check\n"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: lib/signature.c:151
3029 #, c-format
3030 msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: lib/signature.c:156
3034 #, c-format
3035 msgid "  Actual size: %12d\n"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: lib/signature.c:178
3039 msgid "No signature\n"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: lib/signature.c:182
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Old PGP signature\n"
3045 msgstr "gere assinatura PGP"
3046
3047 #: lib/signature.c:193
3048 msgid "Old (internal-only) signature!  How did you get that!?\n"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: lib/signature.c:249
3052 #, c-format
3053 msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
3054 msgstr ""
3055
3056 # , c-format
3057 #. @=boundsread@
3058 #: lib/signature.c:340 lib/signature.c:453 lib/signature.c:732
3059 #: lib/signature.c:771
3060 #, fuzzy, c-format
3061 msgid "Could not exec %s: %s\n"
3062 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
3063
3064 #: lib/signature.c:356
3065 #, fuzzy
3066 msgid "pgp failed\n"
3067 msgstr "Construo falhou.\n"
3068
3069 #. PGP failed to write signature
3070 #. Just in case
3071 #: lib/signature.c:363
3072 #, fuzzy
3073 msgid "pgp failed to write signature\n"
3074 msgstr "gere assinatura PGP"
3075
3076 #: lib/signature.c:369
3077 #, c-format
3078 msgid "PGP sig size: %d\n"
3079 msgstr ""
3080
3081 #. @=boundswrite@
3082 #: lib/signature.c:387 lib/signature.c:501
3083 #, fuzzy
3084 msgid "unable to read the signature\n"
3085 msgstr "gere assinatura PGP"
3086
3087 #: lib/signature.c:392
3088 #, c-format
3089 msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: lib/signature.c:470
3093 #, fuzzy
3094 msgid "gpg failed\n"
3095 msgstr "Construo falhou.\n"
3096
3097 #. GPG failed to write signature
3098 #. Just in case
3099 #: lib/signature.c:477
3100 #, fuzzy
3101 msgid "gpg failed to write signature\n"
3102 msgstr "gere assinatura PGP"
3103
3104 #: lib/signature.c:483
3105 #, c-format
3106 msgid "GPG sig size: %d\n"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: lib/signature.c:506
3110 #, c-format
3111 msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
3112 msgstr ""
3113
3114 #. @notreached@
3115 #. This case should have been screened out long ago.
3116 #: lib/signature.c:776 lib/signature.c:831
3117 #, c-format
3118 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: lib/signature.c:808
3122 #, c-format
3123 msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: lib/signature.c:823
3127 #, c-format
3128 msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: lib/signature.c:870
3132 msgid "Header+Payload size: "
3133 msgstr ""
3134
3135 #: lib/signature.c:908
3136 msgid "MD5 digest: "
3137 msgstr ""
3138
3139 #: lib/signature.c:959
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Header SHA1 digest: "
3142 msgstr "instale pacote"
3143
3144 #: lib/signature.c:1151
3145 #, fuzzy
3146 msgid "V3 RSA/MD5 signature: "
3147 msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas MD5"
3148
3149 #: lib/signature.c:1263
3150 msgid "Header "
3151 msgstr ""
3152
3153 #: lib/signature.c:1264
3154 #, fuzzy
3155 msgid "V3 DSA signature: "
3156 msgstr "gere assinatura PGP"
3157
3158 #: lib/signature.c:1340
3159 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: lib/signature.c:1367
3163 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: lib/signature.c:1371
3167 #, c-format
3168 msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: lib/transaction.c:105
3172 #, c-format
3173 msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
3174 msgstr ""
3175
3176 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
3177 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
3178 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
3179 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
3180 # "MIME-Version: 1.0\n"
3181 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
3182 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
3183 # , c-format
3184 #. @innercontinue@
3185 #: lib/transaction.c:909
3186 #, fuzzy, c-format
3187 msgid "excluding directory %s\n"
3188 msgstr "RPM verso %s\n"
3189
3190 #. ===============================================
3191 #. * For packages being installed:
3192 #. * - verify package arch/os.
3193 #. * - verify package epoch:version-release is newer.
3194 #. * - count files.
3195 #. * For packages being removed:
3196 #. * - count files.
3197 #.
3198 #: lib/transaction.c:1019
3199 #, c-format
3200 msgid "sanity checking %d elments\n"
3201 msgstr ""
3202
3203 #. ===============================================
3204 #. * Initialize transaction element file info for package:
3205 #.
3206 #.
3207 #. * FIXME?: we'd be better off assembling one very large file list and
3208 #. * calling fpLookupList only once. I'm not sure that the speedup is
3209 #. * worth the trouble though.
3210 #.
3211 #: lib/transaction.c:1100
3212 #, c-format
3213 msgid "computing %d file fingerprints\n"
3214 msgstr ""
3215
3216 #. ===============================================
3217 #. * Compute file disposition for each package in transaction set.
3218 #.
3219 #: lib/transaction.c:1177
3220 msgid "computing file dispositions\n"
3221 msgstr ""
3222
3223 #. ===============================================
3224 #. * Save removed files before erasing.
3225 #.
3226 #: lib/transaction.c:1343
3227 msgid "repackage about-to-be-erased packages\n"
3228 msgstr ""
3229
3230 #. ===============================================
3231 #. * Install and remove packages.
3232 #.
3233 #: lib/transaction.c:1369
3234 #, c-format
3235 msgid "install/erase %d elements\n"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: lib/verify.c:288
3239 #, c-format
3240 msgid "missing    %s"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: lib/verify.c:389
3244 #, fuzzy, c-format
3245 msgid "Unsatisfied dependencies for %s: "
3246 msgstr "lista dependncias do pacote"
3247
3248 #: rpmdb/db3.c:156
3249 #, c-format
3250 msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: rpmdb/db3.c:159
3254 #, c-format
3255 msgid "db%d error(%d): %s\n"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: rpmdb/db3.c:185
3259 #, c-format
3260 msgid "closed   db environment %s/%s\n"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: rpmdb/db3.c:203
3264 #, c-format
3265 msgid "removed  db environment %s/%s\n"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: rpmdb/db3.c:243
3269 #, fuzzy, c-format
3270 msgid "opening  db environment %s/%s %s\n"
3271 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3272
3273 #: rpmdb/db3.c:678
3274 #, fuzzy, c-format
3275 msgid "closed   db index       %s/%s\n"
3276 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3277
3278 #: rpmdb/db3.c:745
3279 #, fuzzy, c-format
3280 msgid "verified db index       %s/%s\n"
3281 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3282
3283 #: rpmdb/db3.c:967
3284 #, fuzzy, c-format
3285 msgid "opening  db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
3286 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3287
3288 #: rpmdb/db3.c:1183
3289 #, fuzzy, c-format
3290 msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
3291 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3292
3293 #: rpmdb/db3.c:1185
3294 msgid "exclusive"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: rpmdb/db3.c:1185
3298 msgid "shared"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: rpmdb/db3.c:1189
3302 #, fuzzy, c-format
3303 msgid "locked   db index       %s/%s\n"
3304 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3305
3306 #: rpmdb/dbconfig.c:324
3307 #, c-format
3308 msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: rpmdb/dbconfig.c:364
3312 #, c-format
3313 msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: rpmdb/dbconfig.c:373
3317 #, c-format
3318 msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: rpmdb/dbconfig.c:382
3322 #, c-format
3323 msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
3324 msgstr ""
3325
3326 #. This should not be allowed
3327 #. @-modfilesys@
3328 #: rpmdb/header.c:345
3329 msgid "dataLength() RPM_STRING_TYPE count must be 1.\n"
3330 msgstr ""
3331
3332 #. @-observertrans -readonlytrans@
3333 #: rpmdb/header.c:2297
3334 msgid "missing { after %"
3335 msgstr ""
3336
3337 #. @-observertrans -readonlytrans@
3338 #: rpmdb/header.c:2327
3339 msgid "missing } after %{"
3340 msgstr ""
3341
3342 #. @-observertrans -readonlytrans@
3343 #: rpmdb/header.c:2341
3344 msgid "empty tag format"
3345 msgstr ""
3346
3347 #. @-observertrans -readonlytrans@
3348 #: rpmdb/header.c:2355
3349 msgid "empty tag name"
3350 msgstr ""
3351
3352 #. @-observertrans -readonlytrans@
3353 #: rpmdb/header.c:2372
3354 msgid "unknown tag"
3355 msgstr ""
3356
3357 #. @-observertrans -readonlytrans@
3358 #: rpmdb/header.c:2399
3359 msgid "] expected at end of array"
3360 msgstr ""
3361
3362 #. @-observertrans -readonlytrans@
3363 #: rpmdb/header.c:2417
3364 #, fuzzy
3365 msgid "unexpected ]"
3366 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
3367
3368 #. @-observertrans -readonlytrans@
3369 #: rpmdb/header.c:2421
3370 #, fuzzy
3371 msgid "unexpected }"
3372 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
3373
3374 #. @-observertrans -readonlytrans@
3375 #: rpmdb/header.c:2490
3376 msgid "? expected in expression"
3377 msgstr ""
3378
3379 #. @-observertrans -readonlytrans@
3380 #: rpmdb/header.c:2499
3381 msgid "{ expected after ? in expression"
3382 msgstr ""
3383
3384 #. @-observertrans -readonlytrans@
3385 #: rpmdb/header.c:2512 rpmdb/header.c:2557
3386 msgid "} expected in expression"
3387 msgstr ""
3388
3389 #. @-observertrans -readonlytrans@
3390 #: rpmdb/header.c:2522
3391 msgid ": expected following ? subexpression"
3392 msgstr ""
3393
3394 #. @-observertrans -readonlytrans@
3395 #: rpmdb/header.c:2542
3396 msgid "{ expected after : in expression"
3397 msgstr ""
3398
3399 #. @-observertrans -readonlytrans@
3400 #: rpmdb/header.c:2567
3401 msgid "| expected at end of expression"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: rpmdb/poptDB.c:18
3405 msgid "initialize database"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: rpmdb/poptDB.c:20
3409 #, fuzzy
3410 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
3411 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3412
3413 #: rpmdb/poptDB.c:23
3414 #, fuzzy
3415 msgid "verify database files"
3416 msgstr "pesquise todos os pacotes"
3417
3418 #: rpmdb/poptDB.c:25
3419 msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
3420 msgstr ""
3421
3422 #. @-modfilesys@
3423 #: rpmdb/rpmdb.c:164
3424 #, c-format
3425 msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
3426 msgstr ""
3427
3428 # , c-format
3429 #: rpmdb/rpmdb.c:239
3430 #, fuzzy, c-format
3431 msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
3432 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3433
3434 # , c-format
3435 #: rpmdb/rpmdb.c:261
3436 #, fuzzy, c-format
3437 msgid "cannot open %s index\n"
3438 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3439
3440 #: rpmdb/rpmdb.c:736
3441 msgid "no dbpath has been set\n"
3442 msgstr ""
3443
3444 # , c-format
3445 #: rpmdb/rpmdb.c:1034 rpmdb/rpmdb.c:1167 rpmdb/rpmdb.c:1217 rpmdb/rpmdb.c:2116
3446 #: rpmdb/rpmdb.c:2222 rpmdb/rpmdb.c:2932
3447 #, fuzzy, c-format
3448 msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
3449 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3450
3451 # , c-format
3452 #: rpmdb/rpmdb.c:1449
3453 #, fuzzy, c-format
3454 msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
3455 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3456
3457 #: rpmdb/rpmdb.c:2036
3458 #, c-format
3459 msgid "rpmdb: damaged header instance #%u retrieved, skipping.\n"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: rpmdb/rpmdb.c:2305
3463 #, fuzzy, c-format
3464 msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
3465 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3466
3467 # , c-format
3468 #: rpmdb/rpmdb.c:2368
3469 #, fuzzy, c-format
3470 msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
3471 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3472
3473 #: rpmdb/rpmdb.c:2483
3474 #, c-format
3475 msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
3476 msgstr ""
3477
3478 # , c-format
3479 #: rpmdb/rpmdb.c:2487
3480 #, fuzzy, c-format
3481 msgid "removing %d entries from %s index.\n"
3482 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3483
3484 # , c-format
3485 #: rpmdb/rpmdb.c:2515
3486 #, fuzzy, c-format
3487 msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
3488 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3489
3490 # , c-format
3491 #: rpmdb/rpmdb.c:2536
3492 #, fuzzy, c-format
3493 msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
3494 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3495
3496 # , c-format
3497 #: rpmdb/rpmdb.c:2546
3498 #, fuzzy, c-format
3499 msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
3500 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3501
3502 #: rpmdb/rpmdb.c:2693
3503 #, fuzzy, c-format
3504 msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
3505 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
3506
3507 #: rpmdb/rpmdb.c:2907
3508 #, c-format
3509 msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
3510 msgstr ""
3511
3512 # , c-format
3513 #: rpmdb/rpmdb.c:2911
3514 #, fuzzy, c-format
3515 msgid "adding %d entries to %s index.\n"
3516 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3517
3518 # , c-format
3519 #: rpmdb/rpmdb.c:2951
3520 #, fuzzy, c-format
3521 msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
3522 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3523
3524 #: rpmdb/rpmdb.c:3300
3525 #, c-format
3526 msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: rpmdb/rpmdb.c:3337
3530 msgid "no dbpath has been set"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: rpmdb/rpmdb.c:3369
3534 #, fuzzy, c-format
3535 msgid "rebuilding database %s into %s\n"
3536 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3537
3538 #: rpmdb/rpmdb.c:3373
3539 #, c-format
3540 msgid "temporary database %s already exists\n"
3541 msgstr ""
3542
3543 # , c-format
3544 #: rpmdb/rpmdb.c:3379
3545 #, fuzzy, c-format
3546 msgid "creating directory %s\n"
3547 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3548
3549 # , c-format
3550 #: rpmdb/rpmdb.c:3381
3551 #, fuzzy, c-format
3552 msgid "creating directory %s: %s\n"
3553 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3554
3555 #: rpmdb/rpmdb.c:3388
3556 #, fuzzy, c-format
3557 msgid "opening old database with dbapi %d\n"
3558 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3559
3560 #: rpmdb/rpmdb.c:3401
3561 #, fuzzy, c-format
3562 msgid "opening new database with dbapi %d\n"
3563 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3564
3565 #: rpmdb/rpmdb.c:3427
3566 #, c-format
3567 msgid "record number %u in database is bad -- skipping.\n"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: rpmdb/rpmdb.c:3467
3571 #, c-format
3572 msgid "cannot add record originally at %u\n"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: rpmdb/rpmdb.c:3485
3576 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: rpmdb/rpmdb.c:3493
3580 msgid "failed to replace old database with new database!\n"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: rpmdb/rpmdb.c:3495
3584 #, c-format
3585 msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
3586 msgstr ""
3587
3588 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
3589 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
3590 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
3591 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
3592 # "MIME-Version: 1.0\n"
3593 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
3594 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
3595 # , c-format
3596 #: rpmdb/rpmdb.c:3505
3597 #, fuzzy, c-format
3598 msgid "removing directory %s\n"
3599 msgstr "RPM verso %s\n"
3600
3601 # , c-format
3602 #: rpmdb/rpmdb.c:3507
3603 #, fuzzy, c-format
3604 msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
3605 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3606
3607 #: rpmio/macro.c:230
3608 #, c-format
3609 msgid "======================== active %d empty %d\n"
3610 msgstr ""
3611
3612 #. XXX just in case
3613 #: rpmio/macro.c:367
3614 #, c-format
3615 msgid "%3d>%*s(empty)"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: rpmio/macro.c:410
3619 #, c-format
3620 msgid "%3d<%*s(empty)\n"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: rpmio/macro.c:648
3624 #, c-format
3625 msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: rpmio/macro.c:681
3629 #, c-format
3630 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: rpmio/macro.c:687
3634 #, c-format
3635 msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: rpmio/macro.c:692
3639 #, c-format
3640 msgid "Macro %%%s has empty body\n"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: rpmio/macro.c:698
3644 #, c-format
3645 msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: rpmio/macro.c:733
3649 #, c-format
3650 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: rpmio/macro.c:851
3654 #, c-format
3655 msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: rpmio/macro.c:972
3659 #, c-format
3660 msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: rpmio/macro.c:1168
3664 #, c-format
3665 msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
3666 msgstr ""
3667
3668 # , c-format
3669 #: rpmio/macro.c:1238 rpmio/macro.c:1255
3670 #, fuzzy, c-format
3671 msgid "Unterminated %c: %s\n"
3672 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3673
3674 #: rpmio/macro.c:1296
3675 #, c-format
3676 msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: rpmio/macro.c:1425
3680 #, fuzzy, c-format
3681 msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
3682 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3683
3684 #: rpmio/macro.c:1496
3685 msgid "Target buffer overflow\n"
3686 msgstr ""
3687
3688 # , c-format
3689 #. XXX Fstrerror
3690 #: rpmio/macro.c:1691 rpmio/macro.c:1697
3691 #, fuzzy, c-format
3692 msgid "File %s: %s\n"
3693 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
3694
3695 #: rpmio/macro.c:1700
3696 #, c-format
3697 msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: rpmio/rpmio.c:664
3701 msgid "Success"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: rpmio/rpmio.c:667
3705 msgid "Bad server response"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: rpmio/rpmio.c:670
3709 msgid "Server I/O error"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: rpmio/rpmio.c:673
3713 msgid "Server timeout"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: rpmio/rpmio.c:676
3717 msgid "Unable to lookup server host address"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: rpmio/rpmio.c:679
3721 msgid "Unable to lookup server host name"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: rpmio/rpmio.c:682
3725 msgid "Failed to connect to server"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: rpmio/rpmio.c:685
3729 msgid "Failed to establish data connection to server"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: rpmio/rpmio.c:688
3733 msgid "I/O error to local file"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: rpmio/rpmio.c:691
3737 msgid "Error setting remote server to passive mode"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: rpmio/rpmio.c:694
3741 msgid "File not found on server"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: rpmio/rpmio.c:697
3745 msgid "Abort in progress"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: rpmio/rpmio.c:701
3749 msgid "Unknown or unexpected error"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: rpmio/rpmio.c:1393
3753 #, c-format
3754 msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: rpmio/rpmlog.c:59
3758 msgid "(no error)"
3759 msgstr ""
3760
3761 #. !< RPMLOG_EMERG
3762 #: rpmio/rpmlog.c:130 rpmio/rpmlog.c:131 rpmio/rpmlog.c:132
3763 msgid "fatal error: "
3764 msgstr ""
3765
3766 #. !< RPMLOG_CRIT
3767 #: rpmio/rpmlog.c:133
3768 msgid "error: "
3769 msgstr ""
3770
3771 #. !< RPMLOG_ERR
3772 #: rpmio/rpmlog.c:134
3773 msgid "warning: "
3774 msgstr ""
3775
3776 #: rpmio/rpmmalloc.c:15
3777 #, c-format
3778 msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: rpmio/url.c:122
3782 #, c-format
3783 msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: rpmio/url.c:142
3787 #, c-format
3788 msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: rpmio/url.c:171
3792 #, c-format
3793 msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: rpmio/url.c:267
3797 #, c-format
3798 msgid "Password for %s@%s: "
3799 msgstr ""
3800
3801 #: rpmio/url.c:295 rpmio/url.c:321
3802 #, c-format
3803 msgid "error: %sport must be a number\n"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: rpmio/url.c:476
3807 msgid "url port must be a number\n"
3808 msgstr ""
3809
3810 # , c-format
3811 #. XXX Fstrerror
3812 #: rpmio/url.c:543
3813 #, fuzzy, c-format
3814 msgid "failed to create %s: %s\n"
3815 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
3816
3817 #: tools/rpmcache.c:515 tools/rpmgraph.c:276
3818 #, fuzzy
3819 msgid "don't verify header+payload signature"
3820 msgstr "verifique a assinatura do pacote"
3821
3822 #: tools/rpmcache.c:517 tools/rpmgraph.c:278
3823 #, fuzzy
3824 msgid "don't verify package digest"
3825 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
3826
3827 #: tools/rpmcache.c:519 tools/rpmgraph.c:280
3828 #, fuzzy
3829 msgid "don't verify package signature"
3830 msgstr "verifique a assinatura do pacote"
3831
3832 #: tools/rpmcache.c:522
3833 msgid "don't update cache database, only print package paths"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: tools/rpmcache.c:526
3837 msgid "follow command line symlinks"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: tools/rpmcache.c:529
3841 msgid "logical walk"
3842 msgstr ""
3843
3844 # , c-format
3845 #: tools/rpmcache.c:532
3846 #, fuzzy
3847 msgid "don't change directories"
3848 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3849
3850 #: tools/rpmcache.c:535
3851 msgid "don't get stat info"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: tools/rpmcache.c:538
3855 msgid "physical walk"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: tools/rpmcache.c:541
3859 msgid "return dot and dot-dot"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: tools/rpmcache.c:544
3863 msgid "don't cross devices"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: tools/rpmcache.c:547
3867 msgid "return whiteout information"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: tools/rpmcache.c:550 tools/rpmgraph.c:286
3871 msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: tools/rpmcache.c:582
3875 #, c-format
3876 msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n"
3877 msgstr ""
3878
3879 # , c-format
3880 #: tools/rpmcache.c:614
3881 #, fuzzy, c-format
3882 msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
3883 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3884
3885 # , c-format
3886 #: tools/rpmgraph.c:177
3887 #, fuzzy, c-format
3888 msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
3889 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3890
3891 #, fuzzy
3892 #~ msgid "removing these packages would break dependencies:\n"
3893 #~ msgstr "lista dependncias do pacote"
3894
3895 #, fuzzy
3896 #~ msgid "package %s has unsatisfied Requires: %s\n"
3897 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
3898
3899 #, fuzzy
3900 #~ msgid "package %s has unsatisfied Conflicts: %s\n"
3901 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3902
3903 # , c-format
3904 #, fuzzy
3905 #~ msgid "cannot open rpm database in %s\n"
3906 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3907
3908 #, fuzzy
3909 #~ msgid "Usage: rpm {--help}"
3910 #~ msgstr "uso: rpm {--help}"
3911
3912 #~ msgid "       rpm {--initdb}   [--dbpath <dir>]"
3913 #~ msgstr "       rpm {--initdb}   [--dbpath <diretrio>]"
3914
3915 #~ msgid ""
3916 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <dir>]"
3917 #~ msgstr ""
3918 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root "
3919 #~ "<diretrio>]"
3920
3921 #~ msgid ""
3922 #~ "                        [--rcfile <file>] [--ignorearch] [--dbpath <dir>]"
3923 #~ msgstr ""
3924 #~ "                        [--rcfile <arquivo>] [--ignorearch] [--dbpath "
3925 #~ "<diretrio>]"
3926
3927 #, fuzzy
3928 #~ msgid ""
3929 #~ "                        [--prefix <dir>] [--ignoreos] [--nodeps] [--"
3930 #~ "allfiles]"
3931 #~ msgstr ""
3932 #~ "                        [--prefix <diretrio>] [--ignoreos] [--nodeps]"
3933
3934 #~ msgid "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]"
3935 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
3936
3937 #, fuzzy
3938 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>]"
3939 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
3940
3941 #, fuzzy
3942 #~ msgid ""
3943 #~ "                        [--justdb] [--noorder] [--relocate "
3944 #~ "oldpath=newpath]"
3945 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
3946
3947 #, fuzzy
3948 #~ msgid ""
3949 #~ "                        [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath <path>]"
3950 #~ msgstr ""
3951 #~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] arquivo.rpm ... arquivoN."
3952 #~ "rpm"
3953
3954 #, fuzzy
3955 #~ msgid "                        [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm"
3956 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
3957
3958 #~ msgid "                        [--oldpackage] [--root <dir>] [--noscripts]"
3959 #~ msgstr ""
3960 #~ "                        [--oldpackage] [--root <diretrio>] [--noscripts]"
3961
3962 #~ msgid ""
3963 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <file>]"
3964 #~ msgstr ""
3965 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
3966 #~ "<arquivo>]"
3967
3968 #~ msgid ""
3969 #~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <dir>] [--prefix <dir>] "
3970 #~ msgstr ""
3971 #~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <dir>] [--prefix "
3972 #~ "<diretrio>]"
3973
3974 #, fuzzy
3975 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
3976 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
3977
3978 #, fuzzy
3979 #~ msgid ""
3980 #~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
3981 #~ msgstr ""
3982 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
3983 #~ "noscripts]"
3984
3985 #, fuzzy
3986 #~ msgid "                        [--noorder] [--relocate oldpath=newpath]"
3987 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
3988
3989 #, fuzzy
3990 #~ msgid ""
3991 #~ "                        [--badreloc] [--excludepath <path>] [--ignoresize]"
3992 #~ msgstr ""
3993 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
3994 #~ "[alvos]"
3995
3996 #, fuzzy
3997 #~ msgid "                        file1.rpm ... fileN.rpm"
3998 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
3999
4000 #~ msgid "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
4001 #~ msgstr ""
4002 #~ "                        [--scripts] [--root <diretrio>] [--rcfile "
4003 #~ "<arquivo>]"
4004
4005 #, fuzzy
4006 #~ msgid "                        [--triggeredby]"
4007 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4008
4009 #, fuzzy
4010 #~ msgid "                        [--provides] [--triggers] [--dump]"
4011 #~ msgstr ""
4012 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4013 #~ "noscripts]"
4014
4015 #, fuzzy
4016 #~ msgid "                        [--changelog] [--dbpath <dir>] [targets]"
4017 #~ msgstr ""
4018 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
4019 #~ "[alvos]"
4020
4021 #~ msgid "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
4022 #~ msgstr ""
4023 #~ "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <diretrio>] [--rcfile "
4024 #~ "<arquivo>]"
4025
4026 #~ msgid ""
4027 #~ "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4028 #~ "noscripts]"
4029 #~ msgstr ""
4030 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4031 #~ "noscripts]"
4032
4033 #~ msgid "                        [--nomd5] [targets]"
4034 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4035
4036 #~ msgid "       rpm {--setperms} [-afpg] [target]"
4037 #~ msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [alvo]"
4038
4039 #~ msgid "       rpm {--setugids} [-afpg] [target]"
4040 #~ msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [alvo]"
4041
4042 #, fuzzy
4043 #~ msgid "       rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm"
4044 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
4045
4046 #, fuzzy
4047 #~ msgid ""
4048 #~ "       rpm {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file>]"
4049 #~ msgstr ""
4050 #~ "       rpm {--erase -e] [--root <diretrio>] [--noscripts] [--rcfile "
4051 #~ "<arquivo>]"
4052
4053 #~ msgid "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--allmatches]"
4054 #~ msgstr ""
4055 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--allmatches]"
4056
4057 #, fuzzy
4058 #~ msgid ""
4059 #~ "                        [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
4060 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
4061
4062 #~ msgid ""
4063 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
4064 #~ msgstr ""
4065 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
4066
4067 #~ msgid ""
4068 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
4069 #~ msgstr ""
4070 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
4071
4072 #, fuzzy
4073 #~ msgid ""
4074 #~ "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <file>]"
4075 #~ msgstr "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <arquivo>]"
4076
4077 #~ msgid "                           package1 ... packageN"
4078 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
4079
4080 #~ msgid "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
4081 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
4082
4083 #, fuzzy
4084 #~ msgid "       rpm {--verifydb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
4085 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
4086
4087 #, fuzzy
4088 #~ msgid "Usage:"
4089 #~ msgstr "uso:"
4090
4091 #~ msgid "print this message"
4092 #~ msgstr "mostra esta mensagem"
4093
4094 #, fuzzy
4095 #~ msgid "   All modes support the following arguments:"
4096 #~ msgstr "   todos os modos suportam os seguintes argumentos:"
4097
4098 #, fuzzy
4099 #~ msgid "    --eval '<name>+'      "
4100 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4101
4102 #, fuzzy
4103 #~ msgid "print the expansion of macro <name> to stdout"
4104 #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
4105
4106 #, fuzzy
4107 #~ msgid "    --pipe <cmd>          "
4108 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4109
4110 #, fuzzy
4111 #~ msgid "    --rcfile <file>       "
4112 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4113
4114 #~ msgid "use <file> instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc"
4115 #~ msgstr "use <arquivo> no lugar de /etc/rpmrc e $HOME/.rpmrc"
4116
4117 #~ msgid "be a little more verbose"
4118 #~ msgstr "seja um pouco mais detalhado"
4119
4120 #~ msgid "be incredibly verbose (for debugging)"
4121 #~ msgstr "seja _muito_ mais detalhado (para depurao)"
4122
4123 #, fuzzy
4124 #~ msgid ""
4125 #~ "   Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place"
4126 #~ msgstr ""
4127 #~ "  Instale, atualize e pesquise (com -p) permitem que sejam usadas URLs "
4128 #~ "ftp no lugar"
4129
4130 #, fuzzy
4131 #~ msgid "   of file names as well as the following options:"
4132 #~ msgstr "   de nomes de arquivos bem como as seguintes opes:\n"
4133
4134 #~ msgid "hostname or IP of ftp proxy"
4135 #~ msgstr "nome do host ou IP do proxy ftp"
4136
4137 #~ msgid "port number of ftp server (or proxy)"
4138 #~ msgstr "nmero da porta do servidor ftp (ou proxy)"
4139
4140 #, fuzzy
4141 #~ msgid "      --httpproxy <host>  "
4142 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4143
4144 #, fuzzy
4145 #~ msgid "hostname or IP of http proxy"
4146 #~ msgstr "nome do host ou IP do proxy ftp"
4147
4148 #, fuzzy
4149 #~ msgid "      --httpport <port>   "
4150 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4151
4152 #, fuzzy
4153 #~ msgid "port number of http server (or proxy)"
4154 #~ msgstr "nmero da porta do servidor ftp (ou proxy)"
4155
4156 #~ msgid "query mode"
4157 #~ msgstr "modo pesquisa"
4158
4159 #, fuzzy
4160 #~ msgid "      --dbpath <dir>      "
4161 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4162
4163 #~ msgid "use <dir> as the directory for the database"
4164 #~ msgstr "use <diretrio> como diretrio para o banco de dados"
4165
4166 #, fuzzy
4167 #~ msgid "use <qfmt> as the header format (implies --info)"
4168 #~ msgstr "use s como formato do cabealho (implica -i)"
4169
4170 #~ msgid "      Package specification options:"
4171 #~ msgstr "      Opces para especificao de pacotes:"
4172
4173 #~ msgid "query all packages"
4174 #~ msgstr "pesquise todos os pacotes"
4175
4176 #~ msgid "query package owning <file>"
4177 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4178
4179 #~ msgid "query (uninstalled) package <packagefile>"
4180 #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
4181
4182 #, fuzzy
4183 #~ msgid "        --triggeredby <pkg>"
4184 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4185
4186 #, fuzzy
4187 #~ msgid "query packages triggered by <pkg>"
4188 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4189
4190 #, fuzzy
4191 #~ msgid "        --whatprovides <cap>"
4192 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4193
4194 #, fuzzy
4195 #~ msgid "query packages which provide <cap> capability"
4196 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
4197
4198 #, fuzzy
4199 #~ msgid "        --whatrequires <cap>"
4200 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4201
4202 #, fuzzy
4203 #~ msgid "query packages which require <cap> capability"
4204 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
4205
4206 #~ msgid "      Information selection options:"
4207 #~ msgstr "      Opces de seleco de informao"
4208
4209 #~ msgid "display package information"
4210 #~ msgstr "mostre informao do pacote"
4211
4212 #, fuzzy
4213 #~ msgid "display the package's change log"
4214 #~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
4215
4216 #~ msgid "display package file list"
4217 #~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
4218
4219 #~ msgid "show file states (implies -l)"
4220 #~ msgstr "mostre estados dos arquivos (implica -l)"
4221
4222 #~ msgid "list only documentation files (implies -l)"
4223 #~ msgstr "liste somente os arquivos de documentao (implica -l)"
4224
4225 #~ msgid "list only configuration files (implies -l)"
4226 #~ msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
4227
4228 #~ msgid ""
4229 #~ "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, "
4230 #~ "or -d)"
4231 #~ msgstr ""
4232 #~ "mostre todas as informaes verificveis para cada arquivo (deve ser usado "
4233 #~ "com -l, -c ou -d)"
4234
4235 #, fuzzy
4236 #~ msgid "list capabilities package provides"
4237 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
4238
4239 #~ msgid "list package dependencies"
4240 #~ msgstr "lista dependncias do pacote"
4241
4242 #~ msgid "print the various [un]install scripts"
4243 #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
4244
4245 #~ msgid ""
4246 #~ "verify a package installation using the same same package specification "
4247 #~ "options as -q"
4248 #~ msgstr ""
4249 #~ "verifique uma instalao de pacote usando as mesmas opes de especificao de "
4250 #~ "pacote do -q"
4251
4252 #~ msgid "do not verify file md5 checksums"
4253 #~ msgstr "no verifique os checksums md5 do arquivo"
4254
4255 #~ msgid "do not verify file attributes"
4256 #~ msgstr "no verifique os atributos dos arquivos"
4257
4258 #~ msgid "list the tags that can be used in a query format"
4259 #~ msgstr "liste as etiquetas que podem ser usadas em um formato de pesquisa"
4260
4261 #, fuzzy
4262 #~ msgid "    --install <packagefile>"
4263 #~ msgstr "instale pacote"
4264
4265 #, fuzzy
4266 #~ msgid "    -i <packagefile>      "
4267 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4268
4269 #, fuzzy
4270 #~ msgid "      --excludepath <path>"
4271 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4272
4273 #, fuzzy
4274 #~ msgid "      --relocate <oldpath>=<newpath>"
4275 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4276
4277 #~ msgid "don't execute any installation scripts"
4278 #~ msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
4279
4280 #, fuzzy
4281 #~ msgid "    -U <packagefile>      "
4282 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4283
4284 #~ msgid "upgrade package (same options as --install, plus)"
4285 #~ msgstr "atualize pacote (mesmas opces em --install, mais"
4286
4287 #, fuzzy
4288 #~ msgid "    -e <package>          "
4289 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4290
4291 #~ msgid "do not execute any package specific scripts"
4292 #~ msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
4293
4294 #~ msgid "    -b<stage> <spec>      "
4295 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4296
4297 #, fuzzy
4298 #~ msgid "    -t<stage> <tarball>   "
4299 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4300
4301 #~ msgid "build package, where <stage> is one of:"
4302 #~ msgstr "Constroi pacote, onde <estgio>  um dos seguintes:"
4303
4304 #~ msgid "prep (unpack sources and apply patches)"
4305 #~ msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
4306
4307 # , c-format
4308 #~ msgid "list check (do some cursory checks on %files)"
4309 #~ msgstr "cheque lista (faa algumas checagens em %files)"
4310
4311 #~ msgid "compile (prep and compile)"
4312 #~ msgstr "compile (prep e compile)"
4313
4314 #~ msgid "install (prep, compile, install)"
4315 #~ msgstr "instale (prep, compile, instale)"
4316
4317 #~ msgid "binary package (prep, compile, install, package)"
4318 #~ msgstr "pacote binrio (prep, compile, instale, pacote)"
4319
4320 #~ msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)"
4321 #~ msgstr "pacote bin/src (prep, compile, instale, pacote)"
4322
4323 #, fuzzy
4324 #~ msgid "remove spec file when done"
4325 #~ msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
4326
4327 #, fuzzy
4328 #~ msgid "      --buildroot <dir>   "
4329 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4330
4331 #, fuzzy
4332 #~ msgid "use <dir> as the build root"
4333 #~ msgstr "use s como o root da construo"
4334
4335 #~ msgid "do not execute any stages"
4336 #~ msgstr "no execute nenhum estgio"
4337
4338 #~ msgid ""
4339 #~ "install source package, build binary package and remove spec file, "
4340 #~ "sources, patches, and icons."
4341 #~ msgstr ""
4342 #~ "instale pacote fonte, construa pacote binrio e remova o arquivo spec, "
4343 #~ "fontes, patches e cones."
4344
4345 #~ msgid "like --rebuild, but don't build any package"
4346 #~ msgstr "como --rebuild, mas no construa nenhum pacote"
4347
4348 #, fuzzy
4349 #~ msgid "    --resign <pkg>+       "
4350 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4351
4352 #, fuzzy
4353 #~ msgid "    --addsign <pkg>+      "
4354 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4355
4356 #~ msgid "add a signature to a package"
4357 #~ msgstr "adicione uma assinatura a um pacote"
4358
4359 #, fuzzy
4360 #~ msgid "    --checksig <pkg>+"
4361 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4362
4363 #, fuzzy
4364 #~ msgid "    -K <pkg>+             "
4365 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4366
4367 #, fuzzy
4368 #~ msgid "skip any GPG signatures"
4369 #~ msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas PGP"
4370
4371 #~ msgid "make sure a valid database exists"
4372 #~ msgstr "certifique que um banco de dados vlido existe"
4373
4374 #~ msgid "rebuild database from existing database"
4375 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4376
4377 #~ msgid ""
4378 #~ "set the file permissions to those in the package database using the same "
4379 #~ "package specification options as -q"
4380 #~ msgstr ""
4381 #~ "atribua as permisses dos arquivos para aquelas no banco de dados de "
4382 #~ "pacotes usando as mesmas opes de especificao de pacote do -q"
4383
4384 #~ msgid ""
4385 #~ "set the file owner and group to those in the package database using the "
4386 #~ "same package specification options as -q"
4387 #~ msgstr ""
4388 #~ "atribua dono e grupo dos arquivos para aquelas no banco de dados de "
4389 #~ "pacotes usando as mesmas opes de especificao de pacote do -q"
4390
4391 #~ msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n"
4392 #~ msgstr "-u e --uninstall foram descontinuados e no funcionam mais.\n"
4393
4394 #~ msgid "Use -e or --erase instead.\n"
4395 #~ msgstr "Use -e ou --erase no lugar.\n"
4396
4397 #, fuzzy
4398 #~ msgid ""
4399 #~ "script disabling options may only be specified during package "
4400 #~ "installation, erasure, and verification"
4401 #~ msgstr ""
4402 #~ "--noscripts somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
4403 #~ "verificaes de pacotes"
4404
4405 #, fuzzy
4406 #~ msgid "--apply may only be specified during package installation"
4407 #~ msgstr ""
4408 #~ "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
4409
4410 #~ msgid "--oldpackage may only be used during upgrades"
4411 #~ msgstr "--oldpackage somente pode ser usado durante a atualizao de pacotes"
4412
4413 #~ msgid "--nopgp may only be used during signature checking"
4414 #~ msgstr "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas"
4415
4416 #, fuzzy
4417 #~ msgid "--nogpg may only be used during signature checking"
4418 #~ msgstr "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas"
4419
4420 #, fuzzy
4421 #~ msgid ""
4422 #~ "--nomd5 may only be used during signature checking and package "
4423 #~ "verification"
4424 #~ msgstr ""
4425 #~ "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas e "
4426 #~ "verificao de pacotes"
4427
4428 #~ msgid "no packages given for signature check"
4429 #~ msgstr "nenhum pacote informado para checagem de assinatura"
4430
4431 #~ msgid "no packages given for signing"
4432 #~ msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
4433
4434 #~ msgid "no packages given for uninstall"
4435 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4436
4437 #~ msgid "extra arguments given for query of all packages"
4438 #~ msgstr ""
4439 #~ "foram passados argumentos em excesso para pesquisa em todos os pacotes"
4440
4441 #, fuzzy
4442 #~ msgid "extra arguments given for verify of all packages"
4443 #~ msgstr ""
4444 #~ "foram passados argumentos em excesso para pesquisa em todos os pacotes"
4445
4446 #, fuzzy
4447 #~ msgid "package %s-%s-%s require not satisfied: %s\n"
4448 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4449
4450 #, fuzzy
4451 #~ msgid "rpm verify mode (legacy)"
4452 #~ msgstr "modo pesquisa"
4453
4454 #, fuzzy
4455 #~ msgid "Generating signature using PGP.\n"
4456 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4457
4458 #, fuzzy
4459 #~ msgid "Generating signature using GPG.\n"
4460 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4461
4462 #, fuzzy
4463 #~ msgid "opening db file        %s mode 0x%x\n"
4464 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4465
4466 #, fuzzy
4467 #~ msgid "cannot get %s lock on database\n"
4468 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4469
4470 #, fuzzy
4471 #~ msgid "error(%d) counting packages\n"
4472 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4473
4474 # , c-format
4475 #, fuzzy
4476 #~ msgid "Couldn't exec pgp (%s)\n"
4477 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4478
4479 # , c-format
4480 #, fuzzy
4481 #~ msgid "Couldn't exec gpg\n"
4482 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4483
4484 # , c-format
4485 #, fuzzy
4486 #~ msgid "Couldn't exec pgp\n"
4487 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4488
4489 #, fuzzy
4490 #~ msgid "generate GPG/PGP signature"
4491 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4492
4493 # , c-format
4494 #, fuzzy
4495 #~ msgid "cannot open package: %s\n"
4496 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4497
4498 #, fuzzy
4499 #~ msgid "  All modes support the following options:"
4500 #~ msgstr "   todos os modos suportam os seguintes argumentos:"
4501
4502 #, fuzzy
4503 #~ msgid "   --eval '<expr>+'       "
4504 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4505
4506 #, fuzzy
4507 #~ msgid "print the expansion of macro <expr> to stdout"
4508 #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
4509
4510 #, fuzzy
4511 #~ msgid "   --pipe <cmd>           "
4512 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4513
4514 #, fuzzy
4515 #~ msgid "   --rcfile <file:...>    "
4516 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4517
4518 #, fuzzy
4519 #~ msgid "   --dbpath <dir>         "
4520 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4521
4522 #, fuzzy
4523 #~ msgid "   --root <dir>           "
4524 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4525
4526 #, fuzzy
4527 #~ msgid ""
4528 #~ "  Install, upgrade and query (with -p) modes allow URL's to be used in "
4529 #~ "place"
4530 #~ msgstr ""
4531 #~ "  Instale, atualize e pesquise (com -p) permitem que sejam usadas URLs "
4532 #~ "ftp no lugar"
4533
4534 #, fuzzy
4535 #~ msgid "  of file names as well as the following options:"
4536 #~ msgstr "   de nomes de arquivos bem como as seguintes opes:\n"
4537
4538 #, fuzzy
4539 #~ msgid "     --ftpproxy <host>    "
4540 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4541
4542 #, fuzzy
4543 #~ msgid "     --ftpport <port>     "
4544 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4545
4546 #, fuzzy
4547 #~ msgid "     --httpproxy <host>   "
4548 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4549
4550 #, fuzzy
4551 #~ msgid "     --httpport <port>    "
4552 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4553
4554 #, fuzzy
4555 #~ msgid "  Package specification options:"
4556 #~ msgstr "      Opces para especificao de pacotes:"
4557
4558 #, fuzzy
4559 #~ msgid "     -f <file>+           "
4560 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4561
4562 #, fuzzy
4563 #~ msgid "query/verify package owning <file>"
4564 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4565
4566 #, fuzzy
4567 #~ msgid "     -p <packagefile>+    "
4568 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4569
4570 #, fuzzy
4571 #~ msgid "query/verify (uninstalled) package <packagefile>"
4572 #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
4573
4574 #, fuzzy
4575 #~ msgid "     --triggeredby <pkg>  "
4576 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4577
4578 #, fuzzy
4579 #~ msgid "query/verify packages triggered by <pkg>"
4580 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4581
4582 #, fuzzy
4583 #~ msgid "     --whatprovides <cap> "
4584 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4585
4586 #, fuzzy
4587 #~ msgid "query/verify packages which provide <cap> capability"
4588 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
4589
4590 #, fuzzy
4591 #~ msgid "     --whatrequires <cap> "
4592 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4593
4594 #, fuzzy
4595 #~ msgid "query/verify packages which require <cap> capability"
4596 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
4597
4598 #, fuzzy
4599 #~ msgid "    Information selection options:"
4600 #~ msgstr "      Opces de seleco de informao"
4601
4602 #, fuzzy
4603 #~ msgid "list capabilities provided by package"
4604 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
4605
4606 #, fuzzy
4607 #~ msgid "list capabilities required by package"
4608 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
4609
4610 #, fuzzy
4611 #~ msgid "print the various [un]install scriptlets"
4612 #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
4613
4614 #, fuzzy
4615 #~ msgid "do not execute scripts (if any)"
4616 #~ msgstr "no execute nenhum estgio"
4617
4618 #, fuzzy
4619 #~ msgid "   --install <packagefile>"
4620 #~ msgstr "instale pacote"
4621
4622 #, fuzzy
4623 #~ msgid "   -i <packagefile>       "
4624 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4625
4626 #, fuzzy
4627 #~ msgid "     --excludepath <path> "
4628 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4629
4630 #, fuzzy
4631 #~ msgid "don't execute any installation scriptlets"
4632 #~ msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
4633
4634 #, fuzzy
4635 #~ msgid "don't execute any scriptlets triggered by this package"
4636 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4637
4638 #, fuzzy
4639 #~ msgid "     --prefix <dir>       "
4640 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4641
4642 #, fuzzy
4643 #~ msgid "     --relocate <oldpath>=<newpath>"
4644 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4645
4646 #, fuzzy
4647 #~ msgid "   --upgrade <packagefile>"
4648 #~ msgstr "instale pacote"
4649
4650 #, fuzzy
4651 #~ msgid "   -U <packagefile>       "
4652 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4653
4654 #, fuzzy
4655 #~ msgid "   --erase <package>"
4656 #~ msgstr "instale pacote"
4657
4658 #, fuzzy
4659 #~ msgid "   -e <package>           "
4660 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4661
4662 #, fuzzy
4663 #~ msgid "   --resign <pkg>+        "
4664 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4665
4666 #, fuzzy
4667 #~ msgid "   --addsign <pkg>+       "
4668 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4669
4670 #, fuzzy
4671 #~ msgid "   --checksig <pkg>+"
4672 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4673
4674 #, fuzzy
4675 #~ msgid "   -K <pkg>+             "
4676 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4677
4678 #, fuzzy
4679 #~ msgid "rebuild database indices from existing database headers"
4680 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4681
4682 #, fuzzy
4683 #~ msgid "opening db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
4684 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4685
4686 #, fuzzy
4687 #~ msgid ""
4688 #~ "--notriggers may only be specified during package installation, erasure, "
4689 #~ "and verification"
4690 #~ msgstr ""
4691 #~ "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
4692 #~ "verificaes de pacotes"
4693
4694 #, fuzzy
4695 #~ msgid "       %s {--initdb}   [--dbpath <dir>]\n"
4696 #~ msgstr "       rpm {--initdb}   [--dbpath <diretrio>]"
4697
4698 #, fuzzy
4699 #~ msgid "       %s {--rebuilddb} [--rcfile <file:...>] [--dbpath <dir>]\n"
4700 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
4701
4702 #, fuzzy
4703 #~ msgid ""
4704 #~ "                        [--rcfile <file:...>] [--ignorearch] [--dbpath "
4705 #~ "<dir>]"
4706 #~ msgstr ""
4707 #~ "                        [--rcfile <arquivo>] [--ignorearch] [--dbpath "
4708 #~ "<diretrio>]"
4709
4710 #, fuzzy
4711 #~ msgid ""
4712 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
4713 #~ "<file:...>]"
4714 #~ msgstr ""
4715 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
4716 #~ "<arquivo>]"
4717
4718 #, fuzzy
4719 #~ msgid ""
4720 #~ "       %s {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file:..."
4721 #~ ">]\n"
4722 #~ msgstr ""
4723 #~ "       rpm {--erase -e] [--root <diretrio>] [--noscripts] [--rcfile "
4724 #~ "<arquivo>]"
4725
4726 #, fuzzy
4727 #~ msgid ""
4728 #~ "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]"
4729 #~ msgstr ""
4730 #~ "                        [--scripts] [--root <diretrio>] [--rcfile "
4731 #~ "<arquivo>]"
4732
4733 #, fuzzy
4734 #~ msgid ""
4735 #~ "       %s {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]\n"
4736 #~ msgstr ""
4737 #~ "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <diretrio>] [--rcfile "
4738 #~ "<arquivo>]"
4739
4740 #, fuzzy
4741 #~ msgid "       %s {--setperms} [-afpg] [target]\n"
4742 #~ msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [alvo]"
4743
4744 #, fuzzy
4745 #~ msgid "       %s {--setugids} [-afpg] [target]\n"
4746 #~ msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [alvo]"
4747
4748 #, fuzzy
4749 #~ msgid ""
4750 #~ "       %s {--resign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... "
4751 #~ "packageN\n"
4752 #~ msgstr ""
4753 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
4754
4755 #, fuzzy
4756 #~ msgid ""
4757 #~ "       %s {--addsign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... packageN"
4758 #~ msgstr ""
4759 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
4760
4761 #, fuzzy
4762 #~ msgid ""
4763 #~ "       %s {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile "
4764 #~ "<file:...>]\n"
4765 #~ msgstr "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <arquivo>]"
4766
4767 # , c-format
4768 #, fuzzy
4769 #~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
4770 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4771
4772 #, fuzzy
4773 #~ msgid "installing a source package\n"
4774 #~ msgstr "instale pacote"
4775
4776 # , c-format
4777 #, fuzzy
4778 #~ msgid "cannot create sourcedir %s\n"
4779 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4780
4781 # , c-format
4782 #, fuzzy
4783 #~ msgid "cannot create specdir %s\n"
4784 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4785
4786 #, fuzzy
4787 #~ msgid "rename of %s to %s failed: %s\n"
4788 #~ msgstr "Construo falhou.\n"
4789
4790 #, fuzzy
4791 #~ msgid "removal of %s failed: %s\n"
4792 #~ msgstr "Construo falhou.\n"
4793
4794 #, fuzzy
4795 #~ msgid "      --timecheck <secs>  "
4796 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4797
4798 #, fuzzy
4799 #~ msgid "set the time check to <secs> seconds (0 disables)"
4800 #~ msgstr "atribua S segundos ao tempo de checagem (0 o desabilita)"
4801
4802 #, fuzzy
4803 #~ msgid "counting packages to install\n"
4804 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4805
4806 #, fuzzy
4807 #~ msgid "found %d packages\n"
4808 #~ msgstr "pesquise todos os pacotes"
4809
4810 #, fuzzy
4811 #~ msgid "   --rcfile <file>        "
4812 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4813
4814 # , c-format
4815 #, fuzzy
4816 #~ msgid "failed to open %s: %s"
4817 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4818
4819 #, fuzzy
4820 #~ msgid ""
4821 #~ "       %s {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4822 #~ "<file>]\n"
4823 #~ msgstr ""
4824 #~ "       rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4825 #~ "<arquivo>]"
4826
4827 #, fuzzy
4828 #~ msgid "                        [--target=platform1[,platform2...]]"
4829 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4830
4831 #, fuzzy
4832 #~ msgid "                        [--rmsource] [--rmspec] specfile"
4833 #~ msgstr ""
4834 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
4835
4836 #, fuzzy
4837 #~ msgid "       %s {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile\n"
4838 #~ msgstr ""
4839 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
4840 #~ "rpm"
4841
4842 #, fuzzy
4843 #~ msgid ""
4844 #~ "       %s {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm\n"
4845 #~ msgstr ""
4846 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN.rpm"
4847
4848 #, fuzzy
4849 #~ msgid ""
4850 #~ "       %s {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
4851 #~ "rpm\n"
4852 #~ msgstr ""
4853 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
4854 #~ "rpm"
4855
4856 #, fuzzy
4857 #~ msgid "       %s {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm\n"
4858 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
4859
4860 #, fuzzy
4861 #~ msgid "   -b<stage> <spec>       "
4862 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4863
4864 #, fuzzy
4865 #~ msgid "   -t<stage> <tarball>    "
4866 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4867
4868 #, fuzzy
4869 #~ msgid "     --buildroot <dir>    "
4870 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4871
4872 #, fuzzy
4873 #~ msgid "     --target=<platform>+ "
4874 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4875
4876 #, fuzzy
4877 #~ msgid "   --rebuild <src_pkg>    "
4878 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4879
4880 #, fuzzy
4881 #~ msgid "   --recompile <src_pkg>  "
4882 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4883
4884 #, fuzzy
4885 #~ msgid "query the packages which require a capability"
4886 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
4887
4888 #, fuzzy
4889 #~ msgid "query the packages which provide a capability"
4890 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
4891
4892 #, fuzzy
4893 #~ msgid "New Header signature\n"
4894 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4895
4896 #, fuzzy
4897 #~ msgid "path %s is not relocateable for package %s-%s-%s"
4898 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4899
4900 # , c-format
4901 #, fuzzy
4902 #~ msgid "Unable to read sigtarget %s: %s"
4903 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4904
4905 #, fuzzy
4906 #~ msgid ""
4907 #~ "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>] [--justdb]"
4908 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
4909
4910 #, fuzzy
4911 #~ msgid ""
4912 #~ "                        [--triggeredby] [--ftpport] [--ftpproxy <host>]"
4913 #~ msgstr ""
4914 #~ "                        [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>] [--ftpport "
4915 #~ "<porta>]"
4916
4917 #, fuzzy
4918 #~ msgid "package not found in database"
4919 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4920
4921 #, fuzzy
4922 #~ msgid ""
4923 #~ "       rpm {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4924 #~ "<file>]"
4925 #~ msgstr ""
4926 #~ "       rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4927 #~ "<arquivo>]"
4928
4929 #, fuzzy
4930 #~ msgid "                        [--sign] [--nobuild] [--timecheck <s>] ]"
4931 #~ msgstr ""
4932 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
4933
4934 #, fuzzy
4935 #~ msgid "       rpm {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile"
4936 #~ msgstr ""
4937 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
4938 #~ "rpm"
4939
4940 #~ msgid ""
4941 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm"
4942 #~ msgstr ""
4943 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN.rpm"
4944
4945 #~ msgid ""
4946 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
4947 #~ "rpm"
4948 #~ msgstr ""
4949 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
4950 #~ "rpm"
4951
4952 #, fuzzy
4953 #~ msgid "                        [--sign] [--nobuild] ]"
4954 #~ msgstr ""
4955 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
4956
4957 # , c-format
4958 #, fuzzy
4959 #~ msgid "cannot retrieve package \"%s\" from db"
4960 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4961
4962 # , c-format
4963 #, fuzzy
4964 #~ msgid "override build architecture"
4965 #~ msgstr "%s no pode ser construido nesta arquitetura\n"
4966
4967 #, fuzzy
4968 #~ msgid "override build operating system"
4969 #~ msgstr "no verifique o sistema operacional do pacote"
4970
4971 #~ msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
4972 #~ msgstr "--build (-b) requer um nico argumento do tipo a,b,i,c,p,l"
4973
4974 #~ msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
4975 #~ msgstr "--tarbuild (-t) requer um nico argumento do tipo a,b,i,c,p,l"
4976
4977 #~ msgid "arguments to --dbpath must begin with a /"
4978 #~ msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
4979
4980 #~ msgid "--timecheck may only be used during package builds"
4981 #~ msgstr "--timecheck somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
4982
4983 #~ msgid ""
4984 #~ "ftp options can only be used during package queries, installs, and "
4985 #~ "upgrades"
4986 #~ msgstr ""
4987 #~ "opes ftp somente podem ser usadas durante pesquisas, instalaes e "
4988 #~ "atualizaes de pacotes"
4989
4990 #, fuzzy
4991 #~ msgid ""
4992 #~ "http options can only be used during package queries, installs, and "
4993 #~ "upgrades"
4994 #~ msgstr ""
4995 #~ "opes ftp somente podem ser usadas durante pesquisas, instalaes e "
4996 #~ "atualizaes de pacotes"
4997
4998 #, fuzzy
4999 #~ msgid "remove sources and spec file when done"
5000 #~ msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
5001
5002 #, fuzzy
5003 #~ msgid "    --rmsource <spec>     "
5004 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5005
5006 #, fuzzy
5007 #~ msgid "key \"%s\" not found in %s"
5008 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5009
5010 #, fuzzy
5011 #~ msgid "key \"%s\" not removed from %s"
5012 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5013
5014 #, fuzzy
5015 #~ msgid "searching for package %s\n"
5016 #~ msgstr "instale pacote"
5017
5018 # , c-format
5019 #, fuzzy
5020 #~ msgid "cannot open file %s: %s"
5021 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5022
5023 #, fuzzy
5024 #~ msgid "package not found with key \"%s\" in %s"
5025 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5026
5027 #, fuzzy
5028 #~ msgid "cannot read packages named %s for uninstall"
5029 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5030
5031 #, fuzzy
5032 #~ msgid "package has no group\n"
5033 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5034
5035 # , c-format
5036 #, fuzzy
5037 #~ msgid "cannot create %s"
5038 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5039
5040 # , c-format
5041 #, fuzzy
5042 #~ msgid "Unable to stat icon: %s"
5043 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5044
5045 #, fuzzy
5046 #~ msgid "failed build prerequisites:\n"
5047 #~ msgstr "lista dependncias do pacote"
5048
5049 #~ msgid "unexpected query specifiers"
5050 #~ msgstr "especificadores de pesquisa no esperados"
5051
5052 #~ msgid "--nofiles may only be specified during package verification"
5053 #~ msgstr ""
5054 #~ "--nofiles somente pode ser especificado durante a verificao de pacotes"
5055
5056 #, fuzzy
5057 #~ msgid "--clean may only be used with -b and -t"
5058 #~ msgstr "--clean somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5059
5060 #, fuzzy
5061 #~ msgid "--rmsource may only be used with -b and -t"
5062 #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
5063
5064 #~ msgid "--short-circuit may only be used during package building"
5065 #~ msgstr ""
5066 #~ "--short-circuit somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5067
5068 #, fuzzy
5069 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc, -bi, -bs, -tc -ti, or -ts"
5070 #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
5071
5072 #, fuzzy
5073 #~ msgid "pgp version 5 not found: "
5074 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5075
5076 #, fuzzy
5077 #~ msgid "--prefix is broke, use --relocate /oldpath=/newpath instead"
5078 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
5079
5080 #, fuzzy
5081 #~ msgid "counting packages to uninstall\n"
5082 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5083
5084 #, fuzzy
5085 #~ msgid "package %s is now obsolete and will be removed\n"
5086 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
5087
5088 #, fuzzy
5089 #~ msgid "package %s contains no files"
5090 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
5091
5092 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
5093 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
5094 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
5095 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
5096 # "MIME-Version: 1.0\n"
5097 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
5098 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
5099 # , c-format
5100 #, fuzzy
5101 #~ msgid "keeping %s\n"
5102 #~ msgstr "RPM verso %s\n"
5103
5104 #~ msgid "one type of query may be performed at a time"
5105 #~ msgstr "um tipo de pesquisa pode ser feita por vez"
5106
5107 #, fuzzy
5108 #~ msgid "--dump may only be used during queries"
5109 #~ msgstr "--dump somente pode ser usado durante pesquisas"
5110
5111 #~ msgid "--dump of queries must be used with -l, -c, or -d"
5112 #~ msgstr "--dump de pesquisas devem ser usado com -l, -c ou -d"
5113
5114 #, fuzzy
5115 #~ msgid ""
5116 #~ "                        [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>] [--ftpport "
5117 #~ "<port>]"
5118 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
5119
5120 #, fuzzy
5121 #~ msgid ""
5122 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <dir>] [targets]"
5123 #~ msgstr ""
5124 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
5125 #~ "[alvos]"
5126
5127 #, fuzzy
5128 #~ msgid "   --help\t\t- print this message"
5129 #~ msgstr "mostra esta mensagem"
5130
5131 #, fuzzy
5132 #~ msgid "   --version\t- print the version of rpm being used"
5133 #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
5134
5135 #, fuzzy
5136 #~ msgid "       -v\t\t      - be a little more verbose"
5137 #~ msgstr "seja um pouco mais detalhado"
5138
5139 #, fuzzy
5140 #~ msgid "       -vv\t              - be incredibly verbose (for debugging)"
5141 #~ msgstr "seja _muito_ mais detalhado (para depurao)"
5142
5143 #, fuzzy
5144 #~ msgid "   -q                   - query mode"
5145 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
5146
5147 #, fuzzy
5148 #~ msgid "      --queryformat <s>   - use s as the header format (implies -i)"
5149 #~ msgstr "use s como formato do cabealho (implica -i)"
5150
5151 #, fuzzy
5152 #~ msgid "        -a                - query all packages"
5153 #~ msgstr "                        pacote1 ... pacoteN"
5154
5155 #, fuzzy
5156 #~ msgid "        -f <file>+        - query package owning <file>"
5157 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
5158
5159 #, fuzzy
5160 #~ msgid "        -F                - like -f, but read file names from stdin"
5161 #~ msgstr ""
5162 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root "
5163 #~ "<diretrio>]"
5164
5165 #, fuzzy
5166 #~ msgid ""
5167 #~ "        -p <packagefile>+ - query (uninstalled) package <packagefile>"
5168 #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
5169
5170 #, fuzzy
5171 #~ msgid ""
5172 #~ "        -P                - like -p, but read package names from stdin"
5173 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
5174
5175 #, fuzzy
5176 #~ msgid ""
5177 #~ "\t   --whatprovides <i> - query packages which provide <i> capability"
5178 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
5179
5180 #, fuzzy
5181 #~ msgid ""
5182 #~ "\t   --whatrequires <i> - query packages which require <i> capability"
5183 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
5184
5185 #, fuzzy
5186 #~ msgid "        -i                - display package information"
5187 #~ msgstr "                        pacote1 ... pacoteN"
5188
5189 #, fuzzy
5190 #~ msgid "        -l                - display package file list"
5191 #~ msgstr "                        pacote1 ... pacoteN"
5192
5193 #, fuzzy
5194 #~ msgid "        -s                - show file states (implies -l)"
5195 #~ msgstr "mostre estados dos arquivos (implica -l)"
5196
5197 #, fuzzy
5198 #~ msgid ""
5199 #~ "        -d                - list only documentation files (implies -l)"
5200 #~ msgstr "liste somente os arquivos de documentao (implica -l)"
5201
5202 #, fuzzy
5203 #~ msgid ""
5204 #~ "        -c                - list only configuration files (implies -l)"
5205 #~ msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
5206
5207 #, fuzzy
5208 #~ msgid "                            (must be used with -l, -c, or -d)"
5209 #~ msgstr "--dump de pesquisas devem ser usado com -l, -c ou -d"
5210
5211 #, fuzzy
5212 #~ msgid "        --provides        - list capabilbities package provides"
5213 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
5214
5215 #, fuzzy
5216 #~ msgid "        -R                - list package dependencies"
5217 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
5218
5219 #, fuzzy
5220 #~ msgid "        --scripts         - print the various [un]install scripts"
5221 #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
5222
5223 #, fuzzy
5224 #~ msgid ""
5225 #~ "    --querytags         - list the tags that can be used in a query format"
5226 #~ msgstr "liste as etiquetas que podem ser usadas em um formato de pesquisa"
5227
5228 #, fuzzy
5229 #~ msgid "only one type of query may be performed at a time"
5230 #~ msgstr "um tipo de pesquisa pode ser feita por vez"
5231
5232 #, fuzzy
5233 #~ msgid ""
5234 #~ "--noscripts may only be specified during package installation and "
5235 #~ "uninstallation"
5236 #~ msgstr ""
5237 #~ "--noscripts somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
5238 #~ "verificaes de pacotes"
5239
5240 #, fuzzy
5241 #~ msgid ""
5242 #~ "--nodeps may only be specified during package installation, "
5243 #~ "uninstallation, and verification"
5244 #~ msgstr ""
5245 #~ "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
5246 #~ "verificaes de pacotes"
5247
5248 #, fuzzy
5249 #~ msgid ""
5250 #~ "--test may only be specified during package installation, uninstallation, "
5251 #~ "and building"
5252 #~ msgstr ""
5253 #~ "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes "
5254 #~ "de pacotes"
5255
5256 #, fuzzy
5257 #~ msgid ""
5258 #~ "--root (-r) may only be specified during installation, uninstallation, "
5259 #~ "querying, and database rebuilds"
5260 #~ msgstr ""
5261 #~ "--root (-r) somente pode ser especificado durante [des]instalaes, "
5262 #~ "pesquisas e reconstruo de bancos de dados"
5263
5264 #, fuzzy
5265 #~ msgid "--clean may only be used during package building"
5266 #~ msgstr "--sign somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5267
5268 #, fuzzy
5269 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc or -bi"
5270 #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
5271
5272 #, fuzzy
5273 #~ msgid "--dump may only be used during queryies"
5274 #~ msgstr "--dump somente pode ser usado durante pesquisas"