Rescusitate doxygen file manifest.
[platform/upstream/rpm.git] / po / pt_BR.po
1 # Brazilian Portuguese messages for RPM
2 # Revised by Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>, 1998.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
7 "POT-Creation-Date: 2002-12-24 02:38-0500\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
11
12 #: build.c:40
13 #, fuzzy
14 msgid "Failed build dependencies:\n"
15 msgstr "lista dependncias do pacote"
16
17 # , c-format
18 #: build.c:71
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
21 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
22
23 # , c-format
24 #: build.c:152 build.c:164
25 #, fuzzy, c-format
26 msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
27 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
28
29 # , c-format
30 #. Give up
31 #: build.c:171
32 #, fuzzy, c-format
33 msgid "Failed to read spec file from %s\n"
34 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
35
36 # , c-format
37 #: build.c:199
38 #, fuzzy, c-format
39 msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
40 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
41
42 # , c-format
43 #: build.c:239
44 #, fuzzy, c-format
45 msgid "failed to stat %s: %m\n"
46 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
47
48 #: build.c:244
49 #, fuzzy, c-format
50 msgid "File %s is not a regular file.\n"
51 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
52
53 #: build.c:253
54 #, c-format
55 msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
56 msgstr ""
57
58 #. parse up the build operators
59 #: build.c:324
60 #, c-format
61 msgid "Building target platforms: %s\n"
62 msgstr ""
63
64 #: build.c:339
65 #, fuzzy, c-format
66 msgid "Building for target %s\n"
67 msgstr "instale pacote"
68
69 #: rpm2cpio.c:55
70 msgid "argument is not an RPM package\n"
71 msgstr ""
72
73 #: rpm2cpio.c:60
74 msgid "error reading header from package\n"
75 msgstr ""
76
77 # , c-format
78 #: rpm2cpio.c:82
79 #, fuzzy, c-format
80 msgid "cannot re-open payload: %s\n"
81 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
82
83 #: rpmqv.c:72
84 msgid "Query options (with -q or --query):"
85 msgstr ""
86
87 #: rpmqv.c:75
88 msgid "Verify options (with -V or --verify):"
89 msgstr ""
90
91 #: rpmqv.c:81
92 msgid "Signature options:"
93 msgstr ""
94
95 #: rpmqv.c:87
96 msgid "Database options:"
97 msgstr ""
98
99 #: rpmqv.c:93
100 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
101 msgstr ""
102
103 #: rpmqv.c:99
104 msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
105 msgstr ""
106
107 #: rpmqv.c:104
108 msgid "Common options for all rpm modes:"
109 msgstr ""
110
111 # , c-format
112 #. @-modfilesys -globs @
113 #: rpmqv.c:121 lib/poptI.c:29
114 #, fuzzy, c-format
115 msgid "%s: %s\n"
116 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
117
118 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
119 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
120 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
121 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
122 # "MIME-Version: 1.0\n"
123 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
124 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
125 # , c-format
126 #: rpmqv.c:129 lib/poptALL.c:99
127 #, c-format
128 msgid "RPM version %s\n"
129 msgstr "RPM verso %s\n"
130
131 #: rpmqv.c:136
132 msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
133 msgstr ""
134
135 #: rpmqv.c:137
136 #, fuzzy
137 msgid ""
138 "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
139 msgstr ""
140 "Este Software pode ser livremente redistribuido sob os termos da Licensa "
141 "Pblica GNU (GPL)"
142
143 #: rpmqv.c:295
144 #, c-format
145 msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
146 msgstr ""
147
148 #: rpmqv.c:333 rpmqv.c:339 rpmqv.c:345 rpmqv.c:382
149 msgid "only one major mode may be specified"
150 msgstr "somente um modo principal pode ser especificado"
151
152 #: rpmqv.c:361
153 msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
154 msgstr "um tipo de pesquisa/verificao pode ser feita por vez"
155
156 #: rpmqv.c:365
157 #, fuzzy
158 msgid "unexpected query flags"
159 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
160
161 #: rpmqv.c:368
162 #, fuzzy
163 msgid "unexpected query format"
164 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
165
166 #: rpmqv.c:371
167 msgid "unexpected query source"
168 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
169
170 #: rpmqv.c:413
171 #, fuzzy
172 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
173 msgstr "somente instalao e atualizao podem ser foradas"
174
175 #: rpmqv.c:415
176 #, fuzzy
177 msgid "files may only be relocated during package installation"
178 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
179
180 #: rpmqv.c:418
181 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
182 msgstr ""
183
184 #: rpmqv.c:421
185 #, fuzzy
186 msgid ""
187 "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
188 msgstr "--prefix somente pode ser usada quando se est instalando novos pacotes"
189
190 #: rpmqv.c:424
191 msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
192 msgstr "--prefix somente pode ser usada quando se est instalando novos pacotes"
193
194 #: rpmqv.c:427
195 msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
196 msgstr "argumentos para --prefix devem comear com uma /"
197
198 #: rpmqv.c:430
199 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
200 msgstr ""
201 "--hash (-h) somente podem ser especificado durante instalaes de pacotes"
202
203 #: rpmqv.c:434
204 msgid "--percent may only be specified during package installation"
205 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
206
207 #: rpmqv.c:439
208 msgid "--replacefiles may only be specified during package installation"
209 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
210
211 #: rpmqv.c:443
212 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
213 msgstr ""
214 "--replacepkgs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
215
216 #: rpmqv.c:447
217 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
218 msgstr ""
219 "--excludedocs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
220
221 #: rpmqv.c:451
222 msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
223 msgstr ""
224 "--includedocs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
225
226 #: rpmqv.c:455
227 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
228 msgstr "somente um entre --excludedocs e --includedocs pode ser especificado"
229
230 #: rpmqv.c:459
231 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
232 msgstr ""
233 "--ignorearch somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
234
235 #: rpmqv.c:463
236 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
237 msgstr "--ignoreos somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
238
239 #: rpmqv.c:468
240 #, fuzzy
241 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
242 msgstr "--ignoreos somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
243
244 #: rpmqv.c:472
245 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
246 msgstr ""
247 "--allmatches somente pode ser especificado durante desinstalaes de pacotes"
248
249 #: rpmqv.c:476
250 #, fuzzy
251 msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
252 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
253
254 #: rpmqv.c:481
255 #, fuzzy
256 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
257 msgstr ""
258 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
259 "pacotes"
260
261 #: rpmqv.c:486
262 #, fuzzy
263 msgid ""
264 "script disabling options may only be specified during package installation "
265 "and erasure"
266 msgstr ""
267 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
268 "pacotes"
269
270 #: rpmqv.c:491
271 #, fuzzy
272 msgid ""
273 "trigger disabling options may only be specified during package installation "
274 "and erasure"
275 msgstr ""
276 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
277 "pacotes"
278
279 #: rpmqv.c:495
280 #, fuzzy
281 msgid ""
282 "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
283 "recompilation, installation,erasure, and verification"
284 msgstr ""
285 "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e verificaes "
286 "de pacotes"
287
288 #: rpmqv.c:500
289 msgid ""
290 "--test may only be specified during package installation, erasure, and "
291 "building"
292 msgstr ""
293 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
294 "pacotes"
295
296 #: rpmqv.c:505
297 msgid ""
298 "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
299 "and database rebuilds"
300 msgstr ""
301 "--root (-r) somente pode ser especificado durante [des]instalaes, pesquisas "
302 "e reconstruo de bancos de dados"
303
304 #: rpmqv.c:517
305 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
306 msgstr "argumentos para --root (-r) devem comear com uma /"
307
308 #: rpmqv.c:541
309 msgid "no files to sign\n"
310 msgstr ""
311
312 #: rpmqv.c:546
313 #, c-format
314 msgid "cannot access file %s\n"
315 msgstr ""
316
317 #: rpmqv.c:565
318 #, fuzzy
319 msgid "pgp not found: "
320 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
321
322 #: rpmqv.c:570
323 msgid "Enter pass phrase: "
324 msgstr ""
325
326 #: rpmqv.c:572
327 msgid "Pass phrase check failed\n"
328 msgstr "Checagem de pass phrase falhou\n"
329
330 #: rpmqv.c:576
331 msgid "Pass phrase is good.\n"
332 msgstr "Pass phrase ok.\n"
333
334 #: rpmqv.c:581
335 #, c-format
336 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
337 msgstr ""
338
339 #: rpmqv.c:588
340 msgid "--sign may only be used during package building"
341 msgstr "--sign somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
342
343 #: rpmqv.c:605
344 #, fuzzy
345 msgid "exec failed\n"
346 msgstr "Construo falhou.\n"
347
348 #: rpmqv.c:641
349 msgid "no packages files given for rebuild"
350 msgstr "no foram passados pacotes para reconstruo"
351
352 #: rpmqv.c:711
353 msgid "no spec files given for build"
354 msgstr "no foi passado arquivo spec para construo"
355
356 #: rpmqv.c:713
357 msgid "no tar files given for build"
358 msgstr "no foram passados arquivos tar para construo"
359
360 #: rpmqv.c:735
361 #, fuzzy
362 msgid "no packages given for erase"
363 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
364
365 #: rpmqv.c:775
366 msgid "no packages given for install"
367 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
368
369 #: rpmqv.c:791
370 msgid "no arguments given for query"
371 msgstr "no foi passado argumento para pesquisa"
372
373 #: rpmqv.c:808
374 msgid "no arguments given for verify"
375 msgstr "no foi passado argumento para verificao"
376
377 #: rpmqv.c:825
378 #, fuzzy
379 msgid "no arguments given"
380 msgstr "no foi passado argumento para pesquisa"
381
382 # , c-format
383 #: build/build.c:130 build/pack.c:497
384 #, fuzzy
385 msgid "Unable to open temp file.\n"
386 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
387
388 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
389 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
390 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
391 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
392 # "MIME-Version: 1.0\n"
393 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
394 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
395 # , c-format
396 #: build/build.c:218
397 #, fuzzy, c-format
398 msgid "Executing(%s): %s\n"
399 msgstr "RPM verso %s\n"
400
401 #. @=boundsread@
402 #: build/build.c:228
403 #, fuzzy, c-format
404 msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
405 msgstr "Construo falhou.\n"
406
407 # , c-format
408 #: build/build.c:237
409 #, fuzzy, c-format
410 msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
411 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
412
413 #: build/build.c:343
414 msgid ""
415 "\n"
416 "\n"
417 "RPM build errors:\n"
418 msgstr ""
419
420 #: build/expression.c:225
421 msgid "syntax error while parsing ==\n"
422 msgstr ""
423
424 #: build/expression.c:255
425 msgid "syntax error while parsing &&\n"
426 msgstr ""
427
428 #: build/expression.c:264
429 msgid "syntax error while parsing ||\n"
430 msgstr ""
431
432 #: build/expression.c:307
433 msgid "parse error in expression\n"
434 msgstr ""
435
436 #: build/expression.c:347
437 msgid "unmatched (\n"
438 msgstr ""
439
440 #: build/expression.c:377
441 msgid "- only on numbers\n"
442 msgstr ""
443
444 #: build/expression.c:393
445 msgid "! only on numbers\n"
446 msgstr ""
447
448 #: build/expression.c:440 build/expression.c:494 build/expression.c:558
449 #: build/expression.c:655
450 msgid "types must match\n"
451 msgstr ""
452
453 #: build/expression.c:453
454 msgid "* / not suported for strings\n"
455 msgstr ""
456
457 #: build/expression.c:510
458 msgid "- not suported for strings\n"
459 msgstr ""
460
461 #: build/expression.c:668
462 msgid "&& and || not suported for strings\n"
463 msgstr ""
464
465 #: build/expression.c:702 build/expression.c:751
466 msgid "syntax error in expression\n"
467 msgstr ""
468
469 #: build/files.c:294
470 #, c-format
471 msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
472 msgstr ""
473
474 #: build/files.c:359 build/files.c:559 build/files.c:754
475 #, c-format
476 msgid "Missing '(' in %s %s\n"
477 msgstr ""
478
479 #: build/files.c:370 build/files.c:688 build/files.c:765
480 #, c-format
481 msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
482 msgstr ""
483
484 # , c-format
485 #: build/files.c:408 build/files.c:713
486 #, fuzzy, c-format
487 msgid "Invalid %s token: %s\n"
488 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
489
490 #: build/files.c:518
491 #, c-format
492 msgid "Missing %s in %s %s\n"
493 msgstr ""
494
495 #: build/files.c:575
496 #, c-format
497 msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
498 msgstr ""
499
500 # , c-format
501 #: build/files.c:613
502 #, fuzzy, c-format
503 msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
504 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
505
506 # , c-format
507 #: build/files.c:623
508 #, fuzzy, c-format
509 msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
510 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
511
512 # , c-format
513 #: build/files.c:635
514 #, fuzzy, c-format
515 msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
516 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
517
518 #: build/files.c:792
519 #, c-format
520 msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
521 msgstr ""
522
523 #. @innercontinue@
524 #: build/files.c:803
525 #, c-format
526 msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
527 msgstr ""
528
529 #: build/files.c:931
530 #, c-format
531 msgid "Hit limit for %%docdir\n"
532 msgstr ""
533
534 #: build/files.c:937
535 #, c-format
536 msgid "Only one arg for %%docdir\n"
537 msgstr ""
538
539 # , c-format
540 #. We already got a file -- error
541 #: build/files.c:968
542 #, fuzzy, c-format
543 msgid "Two files on one line: %s\n"
544 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
545
546 #: build/files.c:983
547 #, fuzzy, c-format
548 msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
549 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
550
551 #: build/files.c:996
552 #, c-format
553 msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
554 msgstr ""
555
556 # , c-format
557 #: build/files.c:1148
558 #, fuzzy, c-format
559 msgid "File listed twice: %s\n"
560 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
561
562 #: build/files.c:1287
563 #, c-format
564 msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
565 msgstr ""
566
567 # , c-format
568 #: build/files.c:1527
569 #, fuzzy, c-format
570 msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
571 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
572
573 #: build/files.c:1551
574 #, fuzzy, c-format
575 msgid "File not found: %s\n"
576 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
577
578 #: build/files.c:1751
579 #, fuzzy, c-format
580 msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
581 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
582
583 # , c-format
584 #: build/files.c:1775
585 #, fuzzy, c-format
586 msgid "Glob not permitted: %s\n"
587 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
588
589 #: build/files.c:1792 lib/rpminstall.c:343
590 #, fuzzy, c-format
591 msgid "File not found by glob: %s\n"
592 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
593
594 # , c-format
595 #: build/files.c:1852
596 #, fuzzy, c-format
597 msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
598 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
599
600 # , c-format
601 #: build/files.c:1863 build/pack.c:156
602 #, fuzzy, c-format
603 msgid "line: %s\n"
604 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
605
606 # , c-format
607 #: build/files.c:2250
608 #, fuzzy, c-format
609 msgid "Bad file: %s: %s\n"
610 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
611
612 #: build/files.c:2262 build/parsePrep.c:50
613 #, c-format
614 msgid "Bad owner/group: %s\n"
615 msgstr ""
616
617 #: build/files.c:2306
618 #, fuzzy, c-format
619 msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
620 msgstr "instale pacote"
621
622 #: build/files.c:2327
623 #, c-format
624 msgid ""
625 "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
626 "%s"
627 msgstr ""
628
629 #: build/files.c:2355
630 #, c-format
631 msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
632 msgstr ""
633
634 #: build/names.c:54
635 msgid "getUname: too many uid's\n"
636 msgstr ""
637
638 #: build/names.c:78
639 msgid "getUnameS: too many uid's\n"
640 msgstr ""
641
642 #: build/names.c:102
643 msgid "getUidS: too many uid's\n"
644 msgstr ""
645
646 #: build/names.c:126
647 msgid "getGname: too many gid's\n"
648 msgstr ""
649
650 #: build/names.c:150
651 msgid "getGnameS: too many gid's\n"
652 msgstr ""
653
654 #: build/names.c:174
655 msgid "getGidS: too many gid's\n"
656 msgstr ""
657
658 #: build/names.c:213
659 #, c-format
660 msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
661 msgstr ""
662
663 # , c-format
664 #: build/pack.c:90
665 #, fuzzy, c-format
666 msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
667 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
668
669 # , c-format
670 #: build/pack.c:93
671 #, fuzzy, c-format
672 msgid "create archive failed: %s\n"
673 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
674
675 # , c-format
676 #: build/pack.c:115
677 #, fuzzy, c-format
678 msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
679 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
680
681 # , c-format
682 #: build/pack.c:122
683 #, fuzzy, c-format
684 msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
685 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
686
687 # , c-format
688 #: build/pack.c:222
689 #, fuzzy, c-format
690 msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
691 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
692
693 # , c-format
694 #: build/pack.c:229
695 #, fuzzy, c-format
696 msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
697 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
698
699 # , c-format
700 #: build/pack.c:236
701 #, fuzzy, c-format
702 msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
703 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
704
705 # , c-format
706 #: build/pack.c:243
707 #, fuzzy, c-format
708 msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
709 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
710
711 # , c-format
712 #: build/pack.c:251
713 #, fuzzy, c-format
714 msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
715 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
716
717 # , c-format
718 #: build/pack.c:266
719 #, fuzzy, c-format
720 msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
721 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
722
723 # , c-format
724 #: build/pack.c:295
725 #, fuzzy, c-format
726 msgid "readRPM: open %s: %s\n"
727 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
728
729 # , c-format
730 #: build/pack.c:305
731 #, fuzzy, c-format
732 msgid "readRPM: read %s: %s\n"
733 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
734
735 # , c-format
736 #: build/pack.c:314 build/pack.c:543
737 #, fuzzy, c-format
738 msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
739 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
740
741 #: build/pack.c:346
742 #, c-format
743 msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
744 msgstr ""
745
746 #: build/pack.c:351
747 #, c-format
748 msgid "readRPM: reading header from %s\n"
749 msgstr ""
750
751 # , c-format
752 #: build/pack.c:485
753 #, fuzzy
754 msgid "Unable to create immutable header region.\n"
755 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
756
757 # , c-format
758 #: build/pack.c:504
759 #, fuzzy
760 msgid "Unable to write temp header\n"
761 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
762
763 #: build/pack.c:514
764 msgid "Bad CSA data\n"
765 msgstr ""
766
767 # , c-format
768 #: build/pack.c:550
769 #, fuzzy
770 msgid "Unable to write final header\n"
771 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
772
773 #: build/pack.c:570
774 #, fuzzy, c-format
775 msgid "Generating signature: %d\n"
776 msgstr "gere assinatura PGP"
777
778 # , c-format
779 #: build/pack.c:588
780 #, fuzzy
781 msgid "Unable to reload signature header.\n"
782 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
783
784 # , c-format
785 #: build/pack.c:596
786 #, fuzzy, c-format
787 msgid "Could not open %s: %s\n"
788 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
789
790 # , c-format
791 #: build/pack.c:632 lib/psm.c:1841
792 #, fuzzy, c-format
793 msgid "Unable to write package: %s\n"
794 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
795
796 # , c-format
797 #: build/pack.c:647
798 #, fuzzy, c-format
799 msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
800 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
801
802 # , c-format
803 #: build/pack.c:658
804 #, fuzzy, c-format
805 msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
806 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
807
808 # , c-format
809 #: build/pack.c:672
810 #, fuzzy, c-format
811 msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
812 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
813
814 # , c-format
815 #: build/pack.c:682
816 #, fuzzy, c-format
817 msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
818 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
819
820 # , c-format
821 #: build/pack.c:688
822 #, fuzzy, c-format
823 msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
824 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
825
826 #: build/pack.c:725 lib/psm.c:2146
827 #, c-format
828 msgid "Wrote: %s\n"
829 msgstr ""
830
831 #: build/pack.c:798
832 #, c-format
833 msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
834 msgstr ""
835
836 # , c-format
837 #: build/pack.c:815
838 #, fuzzy, c-format
839 msgid "cannot create %s: %s\n"
840 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
841
842 # , c-format
843 #: build/parseBuildInstallClean.c:36
844 #, fuzzy, c-format
845 msgid "line %d: second %s\n"
846 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
847
848 #: build/parseChangelog.c:128
849 #, c-format
850 msgid "%%changelog entries must start with *\n"
851 msgstr ""
852
853 #: build/parseChangelog.c:136
854 #, c-format
855 msgid "incomplete %%changelog entry\n"
856 msgstr ""
857
858 #: build/parseChangelog.c:153
859 #, c-format
860 msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
861 msgstr ""
862
863 #: build/parseChangelog.c:158
864 #, c-format
865 msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
866 msgstr ""
867
868 #: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177
869 #, c-format
870 msgid "missing name in %%changelog\n"
871 msgstr ""
872
873 #: build/parseChangelog.c:184
874 #, c-format
875 msgid "no description in %%changelog\n"
876 msgstr ""
877
878 #: build/parseDescription.c:47
879 #, fuzzy, c-format
880 msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
881 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
882
883 # , c-format
884 #: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:200
885 #, fuzzy, c-format
886 msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
887 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
888
889 # , c-format
890 #: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:214
891 #, fuzzy, c-format
892 msgid "line %d: Too many names: %s\n"
893 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
894
895 # , c-format
896 #: build/parseDescription.c:85 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:223
897 #, fuzzy, c-format
898 msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
899 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
900
901 #: build/parseDescription.c:97
902 #, c-format
903 msgid "line %d: Second description\n"
904 msgstr ""
905
906 # , c-format
907 #: build/parseFiles.c:42
908 #, fuzzy, c-format
909 msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
910 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
911
912 # , c-format
913 #: build/parseFiles.c:86
914 #, fuzzy, c-format
915 msgid "line %d: Second %%files list\n"
916 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
917
918 #: build/parsePreamble.c:243
919 #, c-format
920 msgid "Architecture is excluded: %s\n"
921 msgstr ""
922
923 #: build/parsePreamble.c:248
924 #, c-format
925 msgid "Architecture is not included: %s\n"
926 msgstr ""
927
928 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
929 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
930 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
931 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
932 # "MIME-Version: 1.0\n"
933 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
934 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
935 # , c-format
936 #: build/parsePreamble.c:253
937 #, fuzzy, c-format
938 msgid "OS is excluded: %s\n"
939 msgstr "RPM verso %s\n"
940
941 # , c-format
942 #: build/parsePreamble.c:258
943 #, fuzzy, c-format
944 msgid "OS is not included: %s\n"
945 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
946
947 #: build/parsePreamble.c:281
948 #, c-format
949 msgid "%s field must be present in package: %s\n"
950 msgstr ""
951
952 # , c-format
953 #: build/parsePreamble.c:310
954 #, fuzzy, c-format
955 msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
956 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
957
958 # , c-format
959 #: build/parsePreamble.c:373
960 #, fuzzy, c-format
961 msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
962 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
963
964 # , c-format
965 #: build/parsePreamble.c:391
966 #, fuzzy, c-format
967 msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
968 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
969
970 # , c-format
971 #: build/parsePreamble.c:404
972 #, fuzzy, c-format
973 msgid "Unknown icon type: %s\n"
974 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
975
976 # , c-format
977 #: build/parsePreamble.c:449
978 #, fuzzy, c-format
979 msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
980 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
981
982 # , c-format
983 #: build/parsePreamble.c:489
984 #, fuzzy, c-format
985 msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
986 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
987
988 # , c-format
989 #. Empty field
990 #: build/parsePreamble.c:497
991 #, fuzzy, c-format
992 msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
993 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
994
995 # , c-format
996 #: build/parsePreamble.c:520 build/parsePreamble.c:527
997 #, fuzzy, c-format
998 msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
999 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1000
1001 #: build/parsePreamble.c:588 build/parseSpec.c:427
1002 #, c-format
1003 msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: build/parsePreamble.c:601
1007 #, fuzzy, c-format
1008 msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
1009 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1010
1011 #: build/parsePreamble.c:613
1012 #, fuzzy, c-format
1013 msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
1014 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1015
1016 #: build/parsePreamble.c:625
1017 #, c-format
1018 msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n"
1019 msgstr ""
1020
1021 # , c-format
1022 #: build/parsePreamble.c:665 build/parsePreamble.c:676
1023 #, fuzzy, c-format
1024 msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
1025 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1026
1027 # , c-format
1028 #: build/parsePreamble.c:702
1029 #, fuzzy, c-format
1030 msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
1031 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1032
1033 #: build/parsePreamble.c:711
1034 #, c-format
1035 msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: build/parsePreamble.c:872
1039 #, fuzzy, c-format
1040 msgid "Bad package specification: %s\n"
1041 msgstr "      Opces para especificao de pacotes:"
1042
1043 #: build/parsePreamble.c:878
1044 #, fuzzy, c-format
1045 msgid "Package already exists: %s\n"
1046 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1047
1048 # , c-format
1049 #: build/parsePreamble.c:905
1050 #, fuzzy, c-format
1051 msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
1052 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1053
1054 #: build/parsePreamble.c:927
1055 msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
1056 msgstr ""
1057
1058 # , c-format
1059 #: build/parsePrep.c:45
1060 #, fuzzy, c-format
1061 msgid "Bad source: %s: %s\n"
1062 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1063
1064 #: build/parsePrep.c:86
1065 #, c-format
1066 msgid "No patch number %d\n"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: build/parsePrep.c:181
1070 #, c-format
1071 msgid "No source number %d\n"
1072 msgstr ""
1073
1074 # , c-format
1075 #: build/parsePrep.c:203
1076 #, fuzzy, c-format
1077 msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
1078 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1079
1080 #: build/parsePrep.c:307
1081 #, c-format
1082 msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
1083 msgstr ""
1084
1085 # , c-format
1086 #: build/parsePrep.c:322
1087 #, fuzzy, c-format
1088 msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
1089 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1090
1091 # , c-format
1092 #: build/parsePrep.c:340
1093 #, fuzzy, c-format
1094 msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
1095 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1096
1097 # , c-format
1098 #: build/parsePrep.c:482
1099 #, fuzzy, c-format
1100 msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
1101 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1102
1103 # , c-format
1104 #: build/parsePrep.c:491
1105 #, fuzzy, c-format
1106 msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
1107 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1108
1109 # , c-format
1110 #: build/parsePrep.c:503
1111 #, fuzzy, c-format
1112 msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
1113 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1114
1115 # , c-format
1116 #: build/parsePrep.c:510
1117 #, fuzzy, c-format
1118 msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
1119 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1120
1121 #: build/parsePrep.c:517
1122 msgid "Too many patches!\n"
1123 msgstr ""
1124
1125 # , c-format
1126 #: build/parsePrep.c:521
1127 #, fuzzy, c-format
1128 msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
1129 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1130
1131 #: build/parsePrep.c:557
1132 #, c-format
1133 msgid "line %d: second %%prep\n"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: build/parseReqs.c:102
1137 #, fuzzy, c-format
1138 msgid ""
1139 "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
1140 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1141
1142 # , c-format
1143 #: build/parseReqs.c:113
1144 #, fuzzy, c-format
1145 msgid "line %d: File name not permitted: %s\n"
1146 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1147
1148 # , c-format
1149 #: build/parseReqs.c:145
1150 #, fuzzy, c-format
1151 msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
1152 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1153
1154 # , c-format
1155 #: build/parseReqs.c:176
1156 #, fuzzy, c-format
1157 msgid "line %d: Version required: %s\n"
1158 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1159
1160 #: build/parseScript.c:166
1161 #, fuzzy, c-format
1162 msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
1163 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1164
1165 # , c-format
1166 #: build/parseScript.c:176 build/parseScript.c:239
1167 #, fuzzy, c-format
1168 msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
1169 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1170
1171 #: build/parseScript.c:187
1172 #, fuzzy, c-format
1173 msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
1174 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1175
1176 # , c-format
1177 #: build/parseScript.c:231
1178 #, fuzzy, c-format
1179 msgid "line %d: Second %s\n"
1180 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1181
1182 # , c-format
1183 #: build/parseSpec.c:161
1184 #, fuzzy, c-format
1185 msgid "line %d: %s\n"
1186 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1187
1188 # , c-format
1189 #. XXX Fstrerror
1190 #: build/parseSpec.c:213
1191 #, fuzzy, c-format
1192 msgid "Unable to open %s: %s\n"
1193 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1194
1195 #: build/parseSpec.c:229
1196 #, c-format
1197 msgid "Unclosed %%if\n"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: build/parseSpec.c:301
1201 #, c-format
1202 msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: build/parseSpec.c:310
1206 #, c-format
1207 msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: build/parseSpec.c:322
1211 #, c-format
1212 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: build/parseSpec.c:336 build/parseSpec.c:345
1216 #, c-format
1217 msgid "malformed %%include statement\n"
1218 msgstr ""
1219
1220 # , c-format
1221 #: build/parseSpec.c:546
1222 #, fuzzy
1223 msgid "No compatible architectures found for build\n"
1224 msgstr "%s no pode ser construido nesta arquitetura\n"
1225
1226 #: build/parseSpec.c:607
1227 #, fuzzy, c-format
1228 msgid "Package has no %%description: %s\n"
1229 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
1230
1231 # , c-format
1232 #: build/poptBT.c:108
1233 #, fuzzy, c-format
1234 msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
1235 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1236
1237 #: build/poptBT.c:160
1238 #, fuzzy, c-format
1239 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
1240 msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
1241
1242 #: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167 build/poptBT.c:170
1243 #: build/poptBT.c:173 build/poptBT.c:176 build/poptBT.c:179
1244 msgid "<specfile>"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: build/poptBT.c:163
1248 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: build/poptBT.c:166
1252 #, fuzzy
1253 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
1254 msgstr "instale pacote"
1255
1256 #: build/poptBT.c:169
1257 #, fuzzy, c-format
1258 msgid "verify %files section from <specfile>"
1259 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1260
1261 #: build/poptBT.c:172
1262 #, fuzzy
1263 msgid "build source and binary packages from <specfile>"
1264 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1265
1266 #: build/poptBT.c:175
1267 #, fuzzy
1268 msgid "build binary package only from <specfile>"
1269 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1270
1271 #: build/poptBT.c:178
1272 #, fuzzy
1273 msgid "build source package only from <specfile>"
1274 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1275
1276 #: build/poptBT.c:182
1277 #, fuzzy, c-format
1278 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
1279 msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
1280
1281 #: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189 build/poptBT.c:192
1282 #: build/poptBT.c:195 build/poptBT.c:198 build/poptBT.c:201
1283 msgid "<tarball>"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: build/poptBT.c:185
1287 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: build/poptBT.c:188
1291 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: build/poptBT.c:191
1295 #, fuzzy, c-format
1296 msgid "verify %files section from <tarball>"
1297 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1298
1299 #: build/poptBT.c:194
1300 #, fuzzy
1301 msgid "build source and binary packages from <tarball>"
1302 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1303
1304 #: build/poptBT.c:197
1305 #, fuzzy
1306 msgid "build binary package only from <tarball>"
1307 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1308
1309 #: build/poptBT.c:200
1310 #, fuzzy
1311 msgid "build source package only from <tarball>"
1312 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1313
1314 #: build/poptBT.c:204
1315 #, fuzzy
1316 msgid "build binary package from <source package>"
1317 msgstr "pacote binrio (prep, compile, instale, pacote)"
1318
1319 #: build/poptBT.c:205 build/poptBT.c:208
1320 #, fuzzy
1321 msgid "<source package>"
1322 msgstr "pesquise todos os pacotes"
1323
1324 #: build/poptBT.c:207
1325 #, fuzzy
1326 msgid ""
1327 "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
1328 msgstr "instale pacote"
1329
1330 #: build/poptBT.c:211
1331 #, fuzzy
1332 msgid "override build root"
1333 msgstr "use s como o root da construo"
1334
1335 #: build/poptBT.c:213
1336 msgid "remove build tree when done"
1337 msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
1338
1339 #: build/poptBT.c:215 rpmdb/poptDB.c:28
1340 msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: build/poptBT.c:217
1344 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
1345 msgstr ""
1346
1347 # , c-format
1348 #: build/poptBT.c:219
1349 #, fuzzy
1350 msgid "debug file state machine"
1351 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1352
1353 #: build/poptBT.c:221
1354 #, fuzzy
1355 msgid "do not execute any stages of the build"
1356 msgstr "no execute nenhum estgio"
1357
1358 #: build/poptBT.c:223
1359 #, fuzzy
1360 msgid "do not verify build dependencies"
1361 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1362
1363 #: build/poptBT.c:225
1364 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:220 lib/poptI.c:265 lib/poptI.c:272
1368 #: lib/poptQV.c:329 lib/poptQV.c:338 lib/poptQV.c:377
1369 #, fuzzy
1370 msgid "don't verify package digest(s)"
1371 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1372
1373 #: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:222 lib/poptI.c:267 lib/poptI.c:274
1374 #: lib/poptQV.c:332 lib/poptQV.c:340 lib/poptQV.c:380
1375 #, fuzzy
1376 msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
1377 msgstr "no verifique a arquitetura do pacote"
1378
1379 #: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:228 lib/poptI.c:269 lib/poptI.c:276
1380 #: lib/poptQV.c:335 lib/poptQV.c:342 lib/poptQV.c:382
1381 #, fuzzy
1382 msgid "don't verify package signature(s)"
1383 msgstr "verifique a assinatura do pacote"
1384
1385 #: build/poptBT.c:236
1386 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: build/poptBT.c:238
1390 #, fuzzy
1391 msgid "remove sources when done"
1392 msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
1393
1394 #: build/poptBT.c:240
1395 #, fuzzy
1396 msgid "remove specfile when done"
1397 msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
1398
1399 #: build/poptBT.c:242
1400 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
1401 msgstr "pule direto para o estgio especificado (somente para c,i)"
1402
1403 #: build/poptBT.c:244
1404 #, fuzzy
1405 msgid "generate PGP/GPG signature"
1406 msgstr "gere assinatura PGP"
1407
1408 #: build/poptBT.c:246
1409 msgid "override target platform"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: build/poptBT.c:248
1413 msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
1414 msgstr ""
1415
1416 # , c-format
1417 #: build/spec.c:237
1418 #, fuzzy, c-format
1419 msgid "line %d: Bad number: %s\n"
1420 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1421
1422 # , c-format
1423 #: build/spec.c:243
1424 #, fuzzy, c-format
1425 msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n"
1426 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1427
1428 #: build/spec.c:306
1429 #, c-format
1430 msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
1431 msgstr ""
1432
1433 # , c-format
1434 #: build/spec.c:642
1435 #, fuzzy, c-format
1436 msgid "can't query %s: %s\n"
1437 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1438
1439 #: build/spec.c:718
1440 #, c-format
1441 msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: lib/cpio.c:207
1445 #, c-format
1446 msgid "(error 0x%x)"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: lib/cpio.c:210
1450 msgid "Bad magic"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: lib/cpio.c:211
1454 msgid "Bad/unreadable  header"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: lib/cpio.c:232
1458 msgid "Header size too big"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: lib/cpio.c:233
1462 msgid "Unknown file type"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: lib/cpio.c:234
1466 msgid "Missing hard link(s)"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: lib/cpio.c:235
1470 msgid "MD5 sum mismatch"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: lib/cpio.c:236
1474 msgid "Internal error"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: lib/cpio.c:237
1478 msgid "Archive file not in header"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: lib/cpio.c:248
1482 #, fuzzy
1483 msgid " failed - "
1484 msgstr "Construo falhou.\n"
1485
1486 #: lib/depends.c:164
1487 #, fuzzy, c-format
1488 msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
1489 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1490
1491 #: lib/depends.c:395
1492 msgid "(cached)"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: lib/depends.c:422
1496 msgid "(rpmrc provides)"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: lib/depends.c:439
1500 msgid "(rpmlib provides)"
1501 msgstr ""
1502
1503 # , c-format
1504 #: lib/depends.c:468
1505 #, fuzzy
1506 msgid "(db files)"
1507 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1508
1509 #: lib/depends.c:481
1510 msgid "(db provides)"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: lib/depends.c:494
1514 #, fuzzy
1515 msgid "(db package)"
1516 msgstr "pesquise todos os pacotes"
1517
1518 #: lib/depends.c:852
1519 #, c-format
1520 msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
1521 msgstr ""
1522
1523 # , c-format
1524 #: lib/depends.c:974
1525 #, fuzzy, c-format
1526 msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
1527 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1528
1529 #. Record all relations.
1530 #: lib/depends.c:1208
1531 msgid "========== recording tsort relations\n"
1532 msgstr ""
1533
1534 #. T4. Scan for zeroes.
1535 #: lib/depends.c:1309
1536 msgid ""
1537 "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, "
1538 "depth)\n"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: lib/depends.c:1393
1542 msgid "========== successors only (presentation order)\n"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: lib/depends.c:1463
1546 msgid "LOOP:\n"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: lib/depends.c:1498
1550 msgid "========== continuing tsort ...\n"
1551 msgstr ""
1552
1553 #. Return no. of packages that could not be ordered.
1554 #: lib/depends.c:1503
1555 #, c-format
1556 msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: lib/formats.c:39 lib/formats.c:71 lib/formats.c:106 lib/formats.c:398
1560 #: rpmdb/header.c:3237 rpmdb/header.c:3260 rpmdb/header.c:3284
1561 msgid "(not a number)"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: lib/formats.c:172
1565 msgid "(not base64)"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: lib/formats.c:182
1569 msgid "(invalid type)"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: lib/formats.c:248 lib/formats.c:297
1573 msgid "(not a blob)"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: lib/formats.c:322
1577 #, fuzzy
1578 msgid "(not an OpenPGP signature)"
1579 msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas PGP"
1580
1581 # , c-format
1582 #: lib/fs.c:73
1583 #, fuzzy, c-format
1584 msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
1585 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
1586
1587 #: lib/fs.c:88
1588 #, c-format
1589 msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
1590 msgstr ""
1591
1592 # , c-format
1593 #: lib/fs.c:108 lib/fs.c:193 lib/fs.c:303
1594 #, fuzzy, c-format
1595 msgid "failed to stat %s: %s\n"
1596 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1597
1598 # , c-format
1599 #: lib/fs.c:151 rpmio/url.c:523
1600 #, fuzzy, c-format
1601 msgid "failed to open %s: %s\n"
1602 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1603
1604 #: lib/fs.c:326
1605 #, c-format
1606 msgid "file %s is on an unknown device\n"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: lib/fsm.c:340
1610 msgid "========== Directories not explictly included in package:\n"
1611 msgstr ""
1612
1613 # , c-format
1614 #: lib/fsm.c:342
1615 #, fuzzy, c-format
1616 msgid "%10d %s\n"
1617 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1618
1619 #: lib/fsm.c:1245
1620 #, c-format
1621 msgid "%s directory created with perms %04o.\n"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: lib/fsm.c:1543
1625 #, c-format
1626 msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
1627 msgstr ""
1628
1629 # , c-format
1630 #: lib/fsm.c:1672 lib/fsm.c:1808
1631 #, fuzzy, c-format
1632 msgid "%s saved as %s\n"
1633 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1634
1635 # , c-format
1636 #: lib/fsm.c:1834
1637 #, fuzzy, c-format
1638 msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
1639 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1640
1641 #: lib/fsm.c:1840
1642 #, fuzzy, c-format
1643 msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
1644 msgstr "Construo falhou.\n"
1645
1646 #: lib/fsm.c:1850
1647 #, fuzzy, c-format
1648 msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
1649 msgstr "Construo falhou.\n"
1650
1651 # , c-format
1652 #: lib/fsm.c:1870
1653 #, fuzzy, c-format
1654 msgid "%s created as %s\n"
1655 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1656
1657 # , c-format
1658 #: lib/misc.c:45
1659 #, fuzzy, c-format
1660 msgid "cannot create %%%s %s\n"
1661 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1662
1663 # , c-format
1664 #: lib/misc.c:50
1665 #, fuzzy, c-format
1666 msgid "cannot write to %%%s %s\n"
1667 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1668
1669 # , c-format
1670 #: lib/misc.c:190 lib/misc.c:195 lib/misc.c:201
1671 #, fuzzy, c-format
1672 msgid "error creating temporary file %s\n"
1673 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1674
1675 #: lib/package.c:362
1676 #, c-format
1677 msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: lib/package.c:371 lib/package.c:435 lib/package.c:502 lib/signature.c:226
1681 #, c-format
1682 msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: lib/package.c:391 lib/signature.c:242
1686 #, c-format
1687 msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: lib/package.c:412 lib/signature.c:263
1691 #, c-format
1692 msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: lib/package.c:426 lib/signature.c:277
1696 #, c-format
1697 msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: lib/package.c:454
1701 msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: lib/package.c:472
1705 msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: lib/package.c:536 lib/package.c:576 lib/package.c:877 lib/package.c:901
1709 #: lib/package.c:931 lib/rpmchecksig.c:806
1710 #, c-format
1711 msgid "only V3 signatures can be verified, skipping V%u signature\n"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: lib/package.c:655
1715 #, c-format
1716 msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: lib/package.c:659
1720 msgid "hdr magic: BAD\n"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: lib/package.c:667
1724 #, c-format
1725 msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: lib/package.c:676
1729 #, c-format
1730 msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: lib/package.c:690
1734 #, c-format
1735 msgid "hdr blob(%d): BAD, read returned %d\n"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: lib/package.c:703
1739 msgid "hdr load: BAD\n"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: lib/package.c:768
1743 msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: lib/package.c:776
1747 msgid ""
1748 "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n"
1749 msgstr ""
1750
1751 # , c-format
1752 #: lib/package.c:787 lib/rpmchecksig.c:230 lib/rpmchecksig.c:721
1753 #, fuzzy, c-format
1754 msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
1755 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1756
1757 #: lib/package.c:794 lib/rpmchecksig.c:237 lib/rpmchecksig.c:729
1758 #, c-format
1759 msgid "%s: No signature available\n"
1760 msgstr ""
1761
1762 # , c-format
1763 #: lib/package.c:841
1764 #, fuzzy, c-format
1765 msgid "%s: headerRead failed: %s"
1766 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1767
1768 # , c-format
1769 #: lib/package.c:944 lib/rpmchecksig.c:118 lib/rpmchecksig.c:644
1770 #, fuzzy, c-format
1771 msgid "%s: Fread failed: %s\n"
1772 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1773
1774 #: lib/poptALL.c:207
1775 msgid "predefine MACRO with value EXPR"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: lib/poptALL.c:208 lib/poptALL.c:211
1779 msgid "'MACRO EXPR'"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: lib/poptALL.c:210
1783 msgid "define MACRO with value EXPR"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: lib/poptALL.c:213
1787 #, fuzzy
1788 msgid "print macro expansion of EXPR"
1789 msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
1790
1791 #: lib/poptALL.c:214
1792 msgid "'EXPR'"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: lib/poptALL.c:216 lib/poptALL.c:235 lib/poptALL.c:239
1796 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: lib/poptALL.c:217 lib/poptALL.c:236 lib/poptALL.c:240
1800 msgid "<FILE:...>"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: lib/poptALL.c:225 lib/poptALL.c:259
1804 msgid "disable use of libio(3) API"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: lib/poptALL.c:231
1808 #, fuzzy
1809 msgid "send stdout to CMD"
1810 msgstr "envia a saida padro para <cmd>"
1811
1812 #: lib/poptALL.c:232
1813 msgid "CMD"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: lib/poptALL.c:243
1817 #, fuzzy
1818 msgid "use ROOT as top level directory"
1819 msgstr "use <diretrio> como diretrio raiz"
1820
1821 #: lib/poptALL.c:244
1822 msgid "ROOT"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: lib/poptALL.c:247
1826 msgid "display known query tags"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: lib/poptALL.c:249
1830 msgid "display final rpmrc and macro configuration"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: lib/poptALL.c:251
1834 msgid "provide less detailed output"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: lib/poptALL.c:253
1838 msgid "provide more detailed output"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: lib/poptALL.c:255
1842 msgid "print the version of rpm being used"
1843 msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
1844
1845 # , c-format
1846 #: lib/poptALL.c:268
1847 #, fuzzy
1848 msgid "debug payload file state machine"
1849 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1850
1851 #: lib/poptALL.c:270
1852 msgid "debug protocol data stream"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: lib/poptALL.c:275
1856 msgid "debug option/argument processing"
1857 msgstr ""
1858
1859 # , c-format
1860 #: lib/poptALL.c:278
1861 #, fuzzy
1862 msgid "debug package state machine"
1863 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1864
1865 #: lib/poptALL.c:290
1866 msgid "debug rpmio I/O"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: lib/poptALL.c:298
1870 msgid "debug URL cache handling"
1871 msgstr ""
1872
1873 #. @-nullpass@
1874 #: lib/poptALL.c:368
1875 #, c-format
1876 msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: lib/poptI.c:57
1880 #, fuzzy
1881 msgid "exclude paths must begin with a /"
1882 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1883
1884 #: lib/poptI.c:71
1885 #, fuzzy
1886 msgid "relocations must begin with a /"
1887 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1888
1889 #: lib/poptI.c:74
1890 msgid "relocations must contain a ="
1891 msgstr ""
1892
1893 #: lib/poptI.c:77
1894 msgid "relocations must have a / following the ="
1895 msgstr ""
1896
1897 #: lib/poptI.c:92
1898 msgid "rollback takes a time/date stamp argument"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: lib/poptI.c:99
1902 msgid "malformed rollback time/date stamp argument"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: lib/poptI.c:152
1906 #, fuzzy
1907 msgid "add suggested packages to transaction"
1908 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
1909
1910 #: lib/poptI.c:156
1911 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: lib/poptI.c:160
1915 msgid ""
1916 "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
1917 "<package> specified multiple packages)"
1918 msgstr ""
1919 "remova todos os pacotes iguais a <pacote> (normalmente um erro  gerado se "
1920 "<pacote> especificou mltiplos pacotes)"
1921
1922 #: lib/poptI.c:166 lib/poptI.c:245 lib/poptI.c:248
1923 #, fuzzy
1924 msgid "do not execute package scriptlet(s)"
1925 msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
1926
1927 #: lib/poptI.c:170
1928 #, fuzzy
1929 msgid "relocate files in non-relocateable package"
1930 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1931
1932 #: lib/poptI.c:173
1933 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: lib/poptI.c:176
1937 msgid "erase (uninstall) package"
1938 msgstr "apague (desinstale) pacote"
1939
1940 #: lib/poptI.c:176
1941 #, fuzzy
1942 msgid "<package>+"
1943 msgstr "pesquise todos os pacotes"
1944
1945 #: lib/poptI.c:179
1946 msgid "do not install documentation"
1947 msgstr "no instale documentao"
1948
1949 #: lib/poptI.c:181
1950 msgid "skip files with leading component <path> "
1951 msgstr ""
1952
1953 #: lib/poptI.c:182
1954 msgid "<path>"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: lib/poptI.c:187 lib/poptI.c:190
1958 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
1959 msgstr "alis para --replacepkgs --replacefiles"
1960
1961 #: lib/poptI.c:195
1962 #, fuzzy
1963 msgid "upgrade package(s) if already installed"
1964 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1965
1966 #: lib/poptI.c:196 lib/poptI.c:214 lib/poptI.c:217 lib/poptI.c:324
1967 #, fuzzy
1968 msgid "<packagefile>+"
1969 msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
1970
1971 #: lib/poptI.c:198
1972 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
1973 msgstr "mostre caracteres # a medida que o pacote instala (bom com -v)"
1974
1975 #: lib/poptI.c:201
1976 #, fuzzy
1977 msgid "don't verify package architecture"
1978 msgstr "no verifique a arquitetura do pacote"
1979
1980 #: lib/poptI.c:204
1981 msgid "don't verify package operating system"
1982 msgstr "no verifique o sistema operacional do pacote"
1983
1984 #: lib/poptI.c:207
1985 msgid "don't check disk space before installing"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: lib/poptI.c:209
1989 msgid "install documentation"
1990 msgstr "instale documentao"
1991
1992 #: lib/poptI.c:214 lib/poptI.c:217
1993 #, fuzzy
1994 msgid "install package(s)"
1995 msgstr "instale pacote"
1996
1997 #: lib/poptI.c:221
1998 msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: lib/poptI.c:225 lib/poptI.c:228
2002 msgid "do not verify package dependencies"
2003 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
2004
2005 #: lib/poptI.c:232 lib/poptQV.c:275 lib/poptQV.c:278
2006 #, fuzzy
2007 msgid "don't verify MD5 digest of files"
2008 msgstr "instale pacote"
2009
2010 #: lib/poptI.c:235
2011 #, fuzzy
2012 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
2013 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
2014
2015 #: lib/poptI.c:240
2016 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: lib/poptI.c:252
2020 #, fuzzy, c-format
2021 msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
2022 msgstr "no execute nenhum estgio"
2023
2024 #: lib/poptI.c:255
2025 #, fuzzy, c-format
2026 msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
2027 msgstr "no execute nenhum estgio"
2028
2029 #: lib/poptI.c:258
2030 #, fuzzy, c-format
2031 msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
2032 msgstr "no execute nenhum estgio"
2033
2034 #: lib/poptI.c:261
2035 #, fuzzy, c-format
2036 msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
2037 msgstr "no execute nenhum estgio"
2038
2039 #: lib/poptI.c:280
2040 #, fuzzy
2041 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
2042 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2043
2044 #: lib/poptI.c:283
2045 #, fuzzy, c-format
2046 msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
2047 msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
2048
2049 #: lib/poptI.c:286
2050 #, fuzzy, c-format
2051 msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
2052 msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
2053
2054 #: lib/poptI.c:289
2055 #, fuzzy, c-format
2056 msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
2057 msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
2058
2059 #: lib/poptI.c:292
2060 #, fuzzy, c-format
2061 msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
2062 msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
2063
2064 #: lib/poptI.c:296
2065 msgid ""
2066 "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
2067 "automatically)"
2068 msgstr ""
2069 "atualize para uma verso mais velha do pacote (--force em atualizaes no faz "
2070 "isto automaticamente)"
2071
2072 #: lib/poptI.c:300
2073 msgid "print percentages as package installs"
2074 msgstr "imprima porcentagens a medida que o pacote vai sendo instalado"
2075
2076 #: lib/poptI.c:302
2077 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
2078 msgstr "realoque o pacote para <diretrio>, se realocvel"
2079
2080 #: lib/poptI.c:303
2081 msgid "<dir>"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: lib/poptI.c:305
2085 msgid "relocate files from path <old> to <new>"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: lib/poptI.c:306
2089 #, fuzzy
2090 msgid "<old>=<new>"
2091 msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
2092
2093 #: lib/poptI.c:309
2094 msgid "save erased package files by repackaging"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: lib/poptI.c:312
2098 msgid "install even if the package replaces installed files"
2099 msgstr "instale mesmo que o pacote substitua arquivos j instalados"
2100
2101 #: lib/poptI.c:315
2102 msgid "reinstall if the package is already present"
2103 msgstr "reinstale se o pacote j estiver presente"
2104
2105 #: lib/poptI.c:317
2106 msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to <date>"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: lib/poptI.c:318
2110 msgid "<date>"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: lib/poptI.c:320
2114 msgid "don't install, but tell if it would work or not"
2115 msgstr "no instale, mas diga se a instalao funcionar ou no"
2116
2117 #: lib/poptI.c:323
2118 #, fuzzy
2119 msgid "upgrade package(s)"
2120 msgstr "instale pacote"
2121
2122 #: lib/poptQV.c:95
2123 #, fuzzy
2124 msgid "query/verify all packages"
2125 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2126
2127 #: lib/poptQV.c:97
2128 #, fuzzy
2129 msgid "rpm checksig mode"
2130 msgstr "modo pesquisa"
2131
2132 #: lib/poptQV.c:99
2133 #, fuzzy
2134 msgid "query/verify package(s) owning file"
2135 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2136
2137 #: lib/poptQV.c:101
2138 #, fuzzy
2139 msgid "query/verify package(s) with file identifier"
2140 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2141
2142 #: lib/poptQV.c:103
2143 #, fuzzy
2144 msgid "query/verify package(s) in group"
2145 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2146
2147 #: lib/poptQV.c:105
2148 #, fuzzy
2149 msgid "query/verify package(s) with header identifier"
2150 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2151
2152 #: lib/poptQV.c:107
2153 #, fuzzy
2154 msgid "query/verify a package file"
2155 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2156
2157 #: lib/poptQV.c:109
2158 #, fuzzy
2159 msgid "query/verify package(s) with package identifier"
2160 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2161
2162 #: lib/poptQV.c:111
2163 #, fuzzy
2164 msgid "rpm query mode"
2165 msgstr "modo pesquisa"
2166
2167 #: lib/poptQV.c:113
2168 #, fuzzy
2169 msgid "query/verify a header instance"
2170 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2171
2172 #: lib/poptQV.c:115
2173 #, fuzzy
2174 msgid "query a spec file"
2175 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2176
2177 #: lib/poptQV.c:115
2178 msgid "<spec>"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: lib/poptQV.c:117
2182 #, fuzzy
2183 msgid "query/verify package(s) from install transaction"
2184 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2185
2186 #: lib/poptQV.c:119
2187 #, fuzzy
2188 msgid "query the package(s) triggered by the package"
2189 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2190
2191 #: lib/poptQV.c:121
2192 #, fuzzy
2193 msgid "rpm verify mode"
2194 msgstr "modo pesquisa"
2195
2196 #: lib/poptQV.c:123
2197 #, fuzzy
2198 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
2199 msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
2200
2201 #: lib/poptQV.c:125
2202 #, fuzzy
2203 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
2204 msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
2205
2206 #: lib/poptQV.c:226
2207 #, fuzzy
2208 msgid "list all configuration files"
2209 msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
2210
2211 #: lib/poptQV.c:228
2212 #, fuzzy
2213 msgid "list all documentation files"
2214 msgstr "instale documentao"
2215
2216 #: lib/poptQV.c:230
2217 #, fuzzy
2218 msgid "dump basic file information"
2219 msgstr "mostre informao do pacote"
2220
2221 #: lib/poptQV.c:234
2222 #, fuzzy
2223 msgid "list files in package"
2224 msgstr "instale pacote"
2225
2226 #: lib/poptQV.c:239
2227 #, c-format
2228 msgid "skip %%ghost files"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: lib/poptQV.c:243
2232 #, c-format
2233 msgid "skip %%license files"
2234 msgstr ""
2235
2236 # , c-format
2237 #: lib/poptQV.c:246
2238 #, fuzzy, c-format
2239 msgid "skip %%readme files"
2240 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2241
2242 #: lib/poptQV.c:252
2243 #, fuzzy
2244 msgid "use the following query format"
2245 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
2246
2247 #: lib/poptQV.c:254
2248 #, fuzzy
2249 msgid "substitute i18n sections into spec file"
2250 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2251
2252 #: lib/poptQV.c:256
2253 msgid "display the states of the listed files"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: lib/poptQV.c:282
2257 #, fuzzy
2258 msgid "don't verify size of files"
2259 msgstr "instale pacote"
2260
2261 #: lib/poptQV.c:285
2262 #, fuzzy
2263 msgid "don't verify symlink path of files"
2264 msgstr "instale pacote"
2265
2266 #: lib/poptQV.c:288
2267 #, fuzzy
2268 msgid "don't verify owner of files"
2269 msgstr "instale pacote"
2270
2271 #: lib/poptQV.c:291
2272 #, fuzzy
2273 msgid "don't verify group of files"
2274 msgstr "instale pacote"
2275
2276 #: lib/poptQV.c:294
2277 msgid "don't verify modification time of files"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: lib/poptQV.c:297 lib/poptQV.c:300
2281 #, fuzzy
2282 msgid "don't verify mode of files"
2283 msgstr "instale pacote"
2284
2285 #: lib/poptQV.c:303
2286 #, fuzzy
2287 msgid "don't verify files in package"
2288 msgstr "instale pacote"
2289
2290 #: lib/poptQV.c:306 lib/poptQV.c:309 tools/rpmgraph.c:274
2291 #, fuzzy
2292 msgid "don't verify package dependencies"
2293 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
2294
2295 #: lib/poptQV.c:314 lib/poptQV.c:318 lib/poptQV.c:321 lib/poptQV.c:324
2296 #, fuzzy
2297 msgid "don't execute verify script(s)"
2298 msgstr "no execute nenhum estgio"
2299
2300 #: lib/poptQV.c:348
2301 #, fuzzy
2302 msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
2303 msgstr "instale pacote"
2304
2305 #: lib/poptQV.c:351
2306 #, fuzzy
2307 msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
2308 msgstr "instale pacote"
2309
2310 #: lib/poptQV.c:366
2311 #, fuzzy
2312 msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
2313 msgstr "assine um pacote (descarte a assinatura corrente)"
2314
2315 #: lib/poptQV.c:368
2316 #, fuzzy
2317 msgid "verify package signature(s)"
2318 msgstr "verifique a assinatura do pacote"
2319
2320 #: lib/poptQV.c:370
2321 msgid "import an armored public key"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: lib/poptQV.c:372
2325 #, fuzzy
2326 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
2327 msgstr "assine um pacote (descarte a assinatura corrente)"
2328
2329 #: lib/poptQV.c:374
2330 #, fuzzy
2331 msgid "generate signature"
2332 msgstr "gere assinatura PGP"
2333
2334 #: lib/psm.c:254 rpmdb/header_internal.c:164
2335 #, c-format
2336 msgid "Data type %d not supported\n"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: lib/psm.c:465
2340 msgid "source package expected, binary found\n"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: lib/psm.c:582
2344 #, fuzzy
2345 msgid "source package contains no .spec file\n"
2346 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2347
2348 #: lib/psm.c:918
2349 #, c-format
2350 msgid "%s: waitpid(%d) rc %d status %x\n"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: lib/psm.c:1001
2354 #, c-format
2355 msgid "%s: %s(%s-%s-%s) skipping redundant \"%s\".\n"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: lib/psm.c:1009
2359 #, c-format
2360 msgid "%s: %s(%s-%s-%s) %ssynchronous scriptlet start\n"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: lib/psm.c:1172
2364 #, c-format
2365 msgid "%s: %s(%s-%s-%s)\texecv(%s) pid %d\n"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: lib/psm.c:1195
2369 #, c-format
2370 msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: lib/psm.c:1201
2374 #, c-format
2375 msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, exit status %d\n"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: lib/psm.c:1608
2379 #, fuzzy, c-format
2380 msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
2381 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2382
2383 #: lib/psm.c:1744
2384 #, c-format
2385 msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
2386 msgstr ""
2387
2388 # , c-format
2389 #: lib/psm.c:1853
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Unable to reload signature header\n"
2392 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2393
2394 #: lib/psm.c:1899
2395 #, c-format
2396 msgid "user %s does not exist - using root\n"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: lib/psm.c:1908
2400 #, c-format
2401 msgid "group %s does not exist - using root\n"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: lib/psm.c:1956
2405 #, fuzzy, c-format
2406 msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
2407 msgstr "Construo falhou.\n"
2408
2409 #: lib/psm.c:1957
2410 msgid " on file "
2411 msgstr ""
2412
2413 # , c-format
2414 #: lib/psm.c:2154
2415 #, fuzzy, c-format
2416 msgid "%s failed on file %s: %s\n"
2417 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2418
2419 #: lib/psm.c:2157
2420 #, fuzzy, c-format
2421 msgid "%s failed: %s\n"
2422 msgstr "Construo falhou.\n"
2423
2424 #: lib/query.c:121 lib/rpmts.c:430
2425 #, c-format
2426 msgid "incorrect format: %s\n"
2427 msgstr ""
2428
2429 #. @-boundswrite@
2430 #: lib/query.c:180
2431 msgid "(contains no files)"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: lib/query.c:245
2435 msgid "normal        "
2436 msgstr ""
2437
2438 #: lib/query.c:248
2439 msgid "replaced      "
2440 msgstr ""
2441
2442 #: lib/query.c:251
2443 #, fuzzy
2444 msgid "not installed "
2445 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2446
2447 #: lib/query.c:254
2448 msgid "net shared    "
2449 msgstr ""
2450
2451 #: lib/query.c:257
2452 msgid "(no state)    "
2453 msgstr ""
2454
2455 #: lib/query.c:260
2456 #, c-format
2457 msgid "(unknown %3d) "
2458 msgstr ""
2459
2460 #: lib/query.c:278
2461 #, fuzzy
2462 msgid "package has not file owner/group lists\n"
2463 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2464
2465 #: lib/query.c:311
2466 #, fuzzy
2467 msgid "package has neither file owner or id lists\n"
2468 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2469
2470 #: lib/query.c:439 lib/query.c:486 lib/rpminstall.c:123 lib/rpminstall.c:458
2471 #: lib/rpminstall.c:589 lib/rpminstall.c:1005 lib/rpmts.c:441
2472 #: tools/rpmgraph.c:127 tools/rpmgraph.c:164
2473 #, fuzzy, c-format
2474 msgid "open of %s failed: %s\n"
2475 msgstr "Construo falhou.\n"
2476
2477 #: lib/query.c:454
2478 #, c-format
2479 msgid "query of %s failed\n"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: lib/query.c:464
2483 msgid "old format source packages cannot be queried\n"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: lib/query.c:497 lib/rpminstall.c:602
2487 #, fuzzy, c-format
2488 msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
2489 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2490
2491 #: lib/query.c:526
2492 #, fuzzy
2493 msgid "no packages\n"
2494 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2495
2496 #: lib/query.c:546
2497 #, c-format
2498 msgid "group %s does not contain any packages\n"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: lib/query.c:556
2502 #, fuzzy, c-format
2503 msgid "no package triggers %s\n"
2504 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2505
2506 # , c-format
2507 #: lib/query.c:570 lib/query.c:592 lib/query.c:613 lib/query.c:648
2508 #, fuzzy, c-format
2509 msgid "malformed %s: %s\n"
2510 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
2511
2512 #: lib/query.c:580 lib/query.c:598 lib/query.c:623 lib/query.c:653
2513 #, fuzzy, c-format
2514 msgid "no package matches %s: %s\n"
2515 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2516
2517 #: lib/query.c:664
2518 #, c-format
2519 msgid "no package requires %s\n"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: lib/query.c:675
2523 #, c-format
2524 msgid "no package provides %s\n"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: lib/query.c:709
2528 #, c-format
2529 msgid "file %s: %s\n"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: lib/query.c:713
2533 #, c-format
2534 msgid "file %s is not owned by any package\n"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: lib/query.c:740
2538 #, c-format
2539 msgid "invalid package number: %s\n"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: lib/query.c:743
2543 #, c-format
2544 msgid "package record number: %u\n"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: lib/query.c:748
2548 #, c-format
2549 msgid "record %u could not be read\n"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: lib/query.c:759 lib/rpminstall.c:773
2553 #, fuzzy, c-format
2554 msgid "package %s is not installed\n"
2555 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2556
2557 # , c-format
2558 #: lib/rpmal.c:695
2559 #, fuzzy
2560 msgid "(added files)"
2561 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2562
2563 #: lib/rpmal.c:774
2564 msgid "(added provide)"
2565 msgstr ""
2566
2567 # , c-format
2568 #: lib/rpmchecksig.c:56
2569 #, fuzzy, c-format
2570 msgid "%s: open failed: %s\n"
2571 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2572
2573 #: lib/rpmchecksig.c:68
2574 #, fuzzy
2575 msgid "makeTempFile failed\n"
2576 msgstr "Construo falhou.\n"
2577
2578 # , c-format
2579 #: lib/rpmchecksig.c:112
2580 #, fuzzy, c-format
2581 msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
2582 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2583
2584 #: lib/rpmchecksig.c:210 lib/rpmchecksig.c:703
2585 #, fuzzy, c-format
2586 msgid "%s: not an rpm package\n"
2587 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2588
2589 #: lib/rpmchecksig.c:215
2590 #, c-format
2591 msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: lib/rpmchecksig.c:219
2595 #, c-format
2596 msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: lib/rpmchecksig.c:327
2600 #, c-format
2601 msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: lib/rpmchecksig.c:358
2605 #, c-format
2606 msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
2607 msgstr ""
2608
2609 # , c-format
2610 #: lib/rpmchecksig.c:364
2611 #, fuzzy, c-format
2612 msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
2613 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2614
2615 # , c-format
2616 #: lib/rpmchecksig.c:568
2617 #, fuzzy, c-format
2618 msgid "%s: import read failed.\n"
2619 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2620
2621 #: lib/rpmchecksig.c:573
2622 #, c-format
2623 msgid "%s: not an armored public key.\n"
2624 msgstr ""
2625
2626 # , c-format
2627 #: lib/rpmchecksig.c:580
2628 #, fuzzy, c-format
2629 msgid "%s: import failed.\n"
2630 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2631
2632 # , c-format
2633 #: lib/rpmchecksig.c:615
2634 #, fuzzy, c-format
2635 msgid "%s: headerRead failed\n"
2636 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2637
2638 # , c-format
2639 #: lib/rpmchecksig.c:629
2640 #, fuzzy, c-format
2641 msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
2642 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2643
2644 #: lib/rpmchecksig.c:709
2645 #, c-format
2646 msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: lib/rpmchecksig.c:972
2650 msgid "NOT OK"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: lib/rpmchecksig.c:973 lib/rpmchecksig.c:987
2654 msgid " (MISSING KEYS:"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: lib/rpmchecksig.c:975 lib/rpmchecksig.c:989
2658 msgid ") "
2659 msgstr ""
2660
2661 #: lib/rpmchecksig.c:976 lib/rpmchecksig.c:990
2662 msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: lib/rpmchecksig.c:978 lib/rpmchecksig.c:992
2666 msgid ")"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: lib/rpmchecksig.c:986
2670 msgid "OK"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: lib/rpmds.c:477 lib/rpmds.c:817
2674 msgid "NO "
2675 msgstr ""
2676
2677 #: lib/rpmds.c:477 lib/rpmds.c:817
2678 msgid "YES"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: lib/rpmds.c:783
2682 #, c-format
2683 msgid ""
2684 "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
2685 "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: lib/rpmds.c:816
2689 #, c-format
2690 msgid "  %s    A %s\tB %s\n"
2691 msgstr ""
2692
2693 #. @=branchstate@
2694 #: lib/rpmds.c:840
2695 #, fuzzy, c-format
2696 msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
2697 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2698
2699 #: lib/rpmfi.c:605
2700 msgid "========== relocations\n"
2701 msgstr ""
2702
2703 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2704 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2705 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2706 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2707 # "MIME-Version: 1.0\n"
2708 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2709 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2710 # , c-format
2711 #: lib/rpmfi.c:609
2712 #, fuzzy, c-format
2713 msgid "%5d exclude  %s\n"
2714 msgstr "RPM verso %s\n"
2715
2716 # , c-format
2717 #: lib/rpmfi.c:612
2718 #, fuzzy, c-format
2719 msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
2720 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2721
2722 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2723 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2724 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2725 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2726 # "MIME-Version: 1.0\n"
2727 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2728 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2729 # , c-format
2730 #: lib/rpmfi.c:682
2731 #, fuzzy, c-format
2732 msgid "excluding multilib path %s%s\n"
2733 msgstr "RPM verso %s\n"
2734
2735 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2736 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2737 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2738 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2739 # "MIME-Version: 1.0\n"
2740 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2741 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2742 # , c-format
2743 #: lib/rpmfi.c:748
2744 #, fuzzy, c-format
2745 msgid "excluding %s %s\n"
2746 msgstr "RPM verso %s\n"
2747
2748 # , c-format
2749 #: lib/rpmfi.c:758
2750 #, fuzzy, c-format
2751 msgid "relocating %s to %s\n"
2752 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2753
2754 # , c-format
2755 #: lib/rpmfi.c:837
2756 #, fuzzy, c-format
2757 msgid "relocating directory %s to %s\n"
2758 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2759
2760 #: lib/rpminstall.c:186
2761 msgid "Preparing..."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: lib/rpminstall.c:188
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Preparing packages for installation..."
2767 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2768
2769 #: lib/rpminstall.c:206
2770 msgid "Repackaging..."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: lib/rpminstall.c:208
2774 msgid "Repackaging erased files..."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: lib/rpminstall.c:227
2778 msgid "Upgrading..."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: lib/rpminstall.c:229
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Upgrading packages..."
2784 msgstr "instale pacote"
2785
2786 # , c-format
2787 #: lib/rpminstall.c:390
2788 #, fuzzy, c-format
2789 msgid "Adding goal: %s\n"
2790 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
2791
2792 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2793 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2794 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2795 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2796 # "MIME-Version: 1.0\n"
2797 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2798 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2799 # , c-format
2800 #: lib/rpminstall.c:405
2801 #, fuzzy, c-format
2802 msgid "Retrieving %s\n"
2803 msgstr "RPM verso %s\n"
2804
2805 #. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here
2806 #. XXX %{_tmpdir} does not exist
2807 #: lib/rpminstall.c:418
2808 #, c-format
2809 msgid " ... as %s\n"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: lib/rpminstall.c:422
2813 #, c-format
2814 msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: lib/rpminstall.c:477 lib/rpminstall.c:854 tools/rpmgraph.c:147
2818 #, fuzzy, c-format
2819 msgid "%s cannot be installed\n"
2820 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2821
2822 #: lib/rpminstall.c:519
2823 #, fuzzy, c-format
2824 msgid "package %s is not relocateable\n"
2825 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2826
2827 #: lib/rpminstall.c:569
2828 #, c-format
2829 msgid "error reading from file %s\n"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: lib/rpminstall.c:575
2833 #, c-format
2834 msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: lib/rpminstall.c:617
2838 #, c-format
2839 msgid "found %d source and %d binary packages\n"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: lib/rpminstall.c:631 lib/rpminstall.c:801 lib/rpminstall.c:1230
2843 #: tools/rpmgraph.c:202
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Failed dependencies:\n"
2846 msgstr "lista dependncias do pacote"
2847
2848 #: lib/rpminstall.c:638 tools/rpmgraph.c:208
2849 msgid "    Suggested resolutions:\n"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: lib/rpminstall.c:668
2853 #, fuzzy
2854 msgid "installing binary packages\n"
2855 msgstr "instale pacote"
2856
2857 # , c-format
2858 #: lib/rpminstall.c:692
2859 #, fuzzy, c-format
2860 msgid "cannot open file %s: %s\n"
2861 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2862
2863 #: lib/rpminstall.c:776
2864 #, c-format
2865 msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
2866 msgstr ""
2867
2868 # , c-format
2869 #: lib/rpminstall.c:838
2870 #, fuzzy, c-format
2871 msgid "cannot open %s: %s\n"
2872 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2873
2874 #: lib/rpminstall.c:844
2875 #, c-format
2876 msgid "Installing %s\n"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: lib/rpminstall.c:1224
2880 #, c-format
2881 msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n"
2882 msgstr ""
2883
2884 # , c-format
2885 #: lib/rpmlead.c:55
2886 #, fuzzy, c-format
2887 msgid "read failed: %s (%d)\n"
2888 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2889
2890 #: lib/rpmlibprov.c:29
2891 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: lib/rpmlibprov.c:32
2895 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: lib/rpmlibprov.c:35
2899 msgid "package payload is compressed using bzip2."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: lib/rpmlibprov.c:38
2903 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: lib/rpmlibprov.c:41
2907 msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: lib/rpmlibprov.c:44
2911 msgid "header tags are always sorted after being loaded."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: lib/rpmlibprov.c:47
2915 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: lib/rpmlibprov.c:50
2919 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
2920 msgstr ""
2921
2922 #. @observer@
2923 #: lib/rpmps.c:200
2924 msgid "different"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: lib/rpmps.c:208
2928 #, fuzzy, c-format
2929 msgid "package %s is intended for a %s architecture"
2930 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2931
2932 #: lib/rpmps.c:213
2933 #, fuzzy, c-format
2934 msgid "package %s is intended for a %s operating system"
2935 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2936
2937 #: lib/rpmps.c:218
2938 #, fuzzy, c-format
2939 msgid "package %s is already installed"
2940 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2941
2942 #: lib/rpmps.c:223
2943 #, fuzzy, c-format
2944 msgid "path %s in package %s is not relocateable"
2945 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2946
2947 #: lib/rpmps.c:228
2948 #, c-format
2949 msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: lib/rpmps.c:233
2953 #, c-format
2954 msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: lib/rpmps.c:238
2958 #, fuzzy, c-format
2959 msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
2960 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2961
2962 #: lib/rpmps.c:243
2963 #, c-format
2964 msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: lib/rpmps.c:253
2968 #, c-format
2969 msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: lib/rpmps.c:258
2973 #, c-format
2974 msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: lib/rpmps.c:262
2978 #, c-format
2979 msgid "%s is needed by %s%s"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: lib/rpmps.c:264 lib/rpmps.c:269
2983 #, fuzzy
2984 msgid "(installed) "
2985 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2986
2987 #: lib/rpmps.c:267
2988 #, fuzzy, c-format
2989 msgid "%s conflicts with %s%s"
2990 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2991
2992 #: lib/rpmps.c:273
2993 #, c-format
2994 msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: lib/rpmrc.c:201
2998 #, c-format
2999 msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: lib/rpmrc.c:204
3003 #, c-format
3004 msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: lib/rpmrc.c:358
3008 #, c-format
3009 msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: lib/rpmrc.c:363
3013 #, c-format
3014 msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: lib/rpmrc.c:371
3018 #, c-format
3019 msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: lib/rpmrc.c:408
3023 #, c-format
3024 msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: lib/rpmrc.c:413
3028 #, c-format
3029 msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
3030 msgstr ""
3031
3032 # , c-format
3033 #. XXX Feof(fd)
3034 #: lib/rpmrc.c:583
3035 #, fuzzy, c-format
3036 msgid "Failed to read %s: %s.\n"
3037 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
3038
3039 #: lib/rpmrc.c:621
3040 #, c-format
3041 msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: lib/rpmrc.c:638 lib/rpmrc.c:712
3045 #, c-format
3046 msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
3047 msgstr ""
3048
3049 # , c-format
3050 #: lib/rpmrc.c:655 lib/rpmrc.c:677
3051 #, fuzzy, c-format
3052 msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
3053 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3054
3055 # , c-format
3056 #: lib/rpmrc.c:664
3057 #, fuzzy, c-format
3058 msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
3059 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3060
3061 #: lib/rpmrc.c:704
3062 #, c-format
3063 msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
3064 msgstr ""
3065
3066 # , c-format
3067 #: lib/rpmrc.c:771
3068 #, fuzzy, c-format
3069 msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
3070 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3071
3072 #: lib/rpmrc.c:1530
3073 #, c-format
3074 msgid "Unknown system: %s\n"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: lib/rpmrc.c:1531
3078 msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
3079 msgstr ""
3080
3081 # , c-format
3082 #: lib/rpmrc.c:1764
3083 #, fuzzy, c-format
3084 msgid "Cannot expand %s\n"
3085 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3086
3087 #: lib/rpmrc.c:1769
3088 #, c-format
3089 msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
3090 msgstr ""
3091
3092 # , c-format
3093 #: lib/rpmrc.c:1786
3094 #, fuzzy, c-format
3095 msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
3096 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3097
3098 # , c-format
3099 #: lib/rpmts.c:135
3100 #, fuzzy, c-format
3101 msgid "cannot open Packages database in %s\n"
3102 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3103
3104 # , c-format
3105 #: lib/rpmts.c:320
3106 #, fuzzy, c-format
3107 msgid "cannot open Solve database in %s\n"
3108 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3109
3110 # , c-format
3111 #: lib/rpmts.c:462
3112 #, fuzzy, c-format
3113 msgid "Adding: %s\n"
3114 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
3115
3116 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
3117 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
3118 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
3119 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
3120 # "MIME-Version: 1.0\n"
3121 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
3122 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
3123 # , c-format
3124 #: lib/rpmts.c:474
3125 #, fuzzy, c-format
3126 msgid "Suggesting: %s\n"
3127 msgstr "RPM verso %s\n"
3128
3129 #. Get available space on mounted file systems.
3130 #: lib/rpmts.c:906
3131 msgid "getting list of mounted filesystems\n"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: lib/signature.c:133
3135 #, c-format
3136 msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: lib/signature.c:138
3140 #, c-format
3141 msgid "  Actual size: %12d\n"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: lib/signature.c:181
3145 #, c-format
3146 msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: lib/signature.c:186
3150 msgid "sigh magic: BAD\n"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: lib/signature.c:194
3154 #, c-format
3155 msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: lib/signature.c:202
3159 #, c-format
3160 msgid "sigh data: BAD, no. of  bytes(%d) out of range\n"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: lib/signature.c:218
3164 #, c-format
3165 msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: lib/signature.c:290
3169 #, c-format
3170 msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: lib/signature.c:300
3174 msgid "sigh load: BAD\n"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: lib/signature.c:312
3178 #, c-format
3179 msgid "sigh pad(%d): BAD, read %d bytes\n"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: lib/signature.c:354
3183 #, c-format
3184 msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
3185 msgstr ""
3186
3187 # , c-format
3188 #. @=boundsread@
3189 #: lib/signature.c:446 lib/signature.c:560 lib/signature.c:835
3190 #: lib/signature.c:874
3191 #, fuzzy, c-format
3192 msgid "Could not exec %s: %s\n"
3193 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
3194
3195 #: lib/signature.c:462
3196 #, fuzzy
3197 msgid "pgp failed\n"
3198 msgstr "Construo falhou.\n"
3199
3200 #. PGP failed to write signature
3201 #. Just in case
3202 #: lib/signature.c:469
3203 #, fuzzy
3204 msgid "pgp failed to write signature\n"
3205 msgstr "gere assinatura PGP"
3206
3207 #: lib/signature.c:475
3208 #, c-format
3209 msgid "PGP sig size: %d\n"
3210 msgstr ""
3211
3212 #. @=boundswrite@
3213 #: lib/signature.c:493 lib/signature.c:608
3214 #, fuzzy
3215 msgid "unable to read the signature\n"
3216 msgstr "gere assinatura PGP"
3217
3218 #: lib/signature.c:498
3219 #, c-format
3220 msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: lib/signature.c:577
3224 #, fuzzy
3225 msgid "gpg failed\n"
3226 msgstr "Construo falhou.\n"
3227
3228 #. GPG failed to write signature
3229 #. Just in case
3230 #: lib/signature.c:584
3231 #, fuzzy
3232 msgid "gpg failed to write signature\n"
3233 msgstr "gere assinatura PGP"
3234
3235 #: lib/signature.c:590
3236 #, c-format
3237 msgid "GPG sig size: %d\n"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: lib/signature.c:613
3241 #, c-format
3242 msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
3243 msgstr ""
3244
3245 #. @notreached@
3246 #. This case should have been screened out long ago.
3247 #: lib/signature.c:879 lib/signature.c:934
3248 #, c-format
3249 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: lib/signature.c:911
3253 #, c-format
3254 msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: lib/signature.c:926
3258 #, c-format
3259 msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: lib/signature.c:975
3263 msgid "Header+Payload size: "
3264 msgstr ""
3265
3266 #: lib/signature.c:1015
3267 msgid "MD5 digest: "
3268 msgstr ""
3269
3270 #: lib/signature.c:1071
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Header SHA1 digest: "
3273 msgstr "instale pacote"
3274
3275 #: lib/signature.c:1146
3276 #, fuzzy
3277 msgid "V3 RSA/MD5 signature: "
3278 msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas MD5"
3279
3280 #: lib/signature.c:1263
3281 msgid "Header "
3282 msgstr ""
3283
3284 #: lib/signature.c:1264
3285 #, fuzzy
3286 msgid "V3 DSA signature: "
3287 msgstr "gere assinatura PGP"
3288
3289 #: lib/signature.c:1343
3290 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: lib/signature.c:1370
3294 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: lib/signature.c:1374
3298 #, c-format
3299 msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: lib/transaction.c:107
3303 #, c-format
3304 msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
3305 msgstr ""
3306
3307 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
3308 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
3309 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
3310 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
3311 # "MIME-Version: 1.0\n"
3312 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
3313 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
3314 # , c-format
3315 #. @innercontinue@
3316 #: lib/transaction.c:912
3317 #, fuzzy, c-format
3318 msgid "excluding directory %s\n"
3319 msgstr "RPM verso %s\n"
3320
3321 #. ===============================================
3322 #. * For packages being installed:
3323 #. * - verify package arch/os.
3324 #. * - verify package epoch:version-release is newer.
3325 #. * - count files.
3326 #. * For packages being removed:
3327 #. * - count files.
3328 #.
3329 #: lib/transaction.c:1021
3330 #, c-format
3331 msgid "sanity checking %d elements\n"
3332 msgstr ""
3333
3334 #. ===============================================
3335 #. * Initialize transaction element file info for package:
3336 #.
3337 #.
3338 #. * FIXME?: we'd be better off assembling one very large file list and
3339 #. * calling fpLookupList only once. I'm not sure that the speedup is
3340 #. * worth the trouble though.
3341 #.
3342 #: lib/transaction.c:1104
3343 #, c-format
3344 msgid "computing %d file fingerprints\n"
3345 msgstr ""
3346
3347 #. ===============================================
3348 #. * Compute file disposition for each package in transaction set.
3349 #.
3350 #: lib/transaction.c:1181
3351 msgid "computing file dispositions\n"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: lib/verify.c:286
3355 #, c-format
3356 msgid "missing  %c %s"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: lib/verify.c:393
3360 #, fuzzy, c-format
3361 msgid "Unsatisfied dependencies for %s: "
3362 msgstr "lista dependncias do pacote"
3363
3364 #: rpmdb/db3.c:156
3365 #, c-format
3366 msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: rpmdb/db3.c:159
3370 #, c-format
3371 msgid "db%d error(%d): %s\n"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: rpmdb/db3.c:185
3375 #, c-format
3376 msgid "closed   db environment %s/%s\n"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: rpmdb/db3.c:203
3380 #, c-format
3381 msgid "removed  db environment %s/%s\n"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: rpmdb/db3.c:291
3385 #, fuzzy, c-format
3386 msgid "opening  db environment %s/%s %s\n"
3387 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3388
3389 #: rpmdb/db3.c:764
3390 #, fuzzy, c-format
3391 msgid "closed   db index       %s/%s\n"
3392 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3393
3394 #: rpmdb/db3.c:831
3395 #, fuzzy, c-format
3396 msgid "verified db index       %s/%s\n"
3397 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3398
3399 #: rpmdb/db3.c:969
3400 #, c-format
3401 msgid "unshared posix mutexes found(%d), adding DB_PRIVATE, using fcntl lock\n"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: rpmdb/db3.c:1073
3405 #, fuzzy, c-format
3406 msgid "opening  db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
3407 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3408
3409 #: rpmdb/db3.c:1310
3410 #, fuzzy, c-format
3411 msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
3412 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3413
3414 #: rpmdb/db3.c:1312
3415 msgid "exclusive"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: rpmdb/db3.c:1312
3419 msgid "shared"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: rpmdb/db3.c:1316
3423 #, fuzzy, c-format
3424 msgid "locked   db index       %s/%s\n"
3425 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3426
3427 #: rpmdb/dbconfig.c:329
3428 #, c-format
3429 msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: rpmdb/dbconfig.c:369
3433 #, c-format
3434 msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: rpmdb/dbconfig.c:378
3438 #, c-format
3439 msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: rpmdb/dbconfig.c:387
3443 #, c-format
3444 msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
3445 msgstr ""
3446
3447 #. @-observertrans -readonlytrans@
3448 #: rpmdb/header.c:2408
3449 msgid "missing { after %"
3450 msgstr ""
3451
3452 #. @-observertrans -readonlytrans@
3453 #: rpmdb/header.c:2438
3454 msgid "missing } after %{"
3455 msgstr ""
3456
3457 #. @-observertrans -readonlytrans@
3458 #: rpmdb/header.c:2452
3459 msgid "empty tag format"
3460 msgstr ""
3461
3462 #. @-observertrans -readonlytrans@
3463 #: rpmdb/header.c:2466
3464 msgid "empty tag name"
3465 msgstr ""
3466
3467 #. @-observertrans -readonlytrans@
3468 #: rpmdb/header.c:2483
3469 msgid "unknown tag"
3470 msgstr ""
3471
3472 #. @-observertrans -readonlytrans@
3473 #: rpmdb/header.c:2510
3474 msgid "] expected at end of array"
3475 msgstr ""
3476
3477 #. @-observertrans -readonlytrans@
3478 #: rpmdb/header.c:2528
3479 #, fuzzy
3480 msgid "unexpected ]"
3481 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
3482
3483 #. @-observertrans -readonlytrans@
3484 #: rpmdb/header.c:2532
3485 #, fuzzy
3486 msgid "unexpected }"
3487 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
3488
3489 #. @-observertrans -readonlytrans@
3490 #: rpmdb/header.c:2601
3491 msgid "? expected in expression"
3492 msgstr ""
3493
3494 #. @-observertrans -readonlytrans@
3495 #: rpmdb/header.c:2610
3496 msgid "{ expected after ? in expression"
3497 msgstr ""
3498
3499 #. @-observertrans -readonlytrans@
3500 #: rpmdb/header.c:2624 rpmdb/header.c:2671
3501 msgid "} expected in expression"
3502 msgstr ""
3503
3504 #. @-observertrans -readonlytrans@
3505 #: rpmdb/header.c:2634
3506 msgid ": expected following ? subexpression"
3507 msgstr ""
3508
3509 #. @-observertrans -readonlytrans@
3510 #: rpmdb/header.c:2654
3511 msgid "{ expected after : in expression"
3512 msgstr ""
3513
3514 #. @-observertrans -readonlytrans@
3515 #: rpmdb/header.c:2681
3516 msgid "| expected at end of expression"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: rpmdb/poptDB.c:18
3520 msgid "initialize database"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: rpmdb/poptDB.c:20
3524 #, fuzzy
3525 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
3526 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3527
3528 #: rpmdb/poptDB.c:23
3529 #, fuzzy
3530 msgid "verify database files"
3531 msgstr "pesquise todos os pacotes"
3532
3533 #: rpmdb/poptDB.c:25
3534 msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: rpmdb/rpmdb.c:213
3538 #, c-format
3539 msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
3540 msgstr ""
3541
3542 # , c-format
3543 #: rpmdb/rpmdb.c:282
3544 #, fuzzy, c-format
3545 msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
3546 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3547
3548 # , c-format
3549 #: rpmdb/rpmdb.c:302
3550 #, fuzzy, c-format
3551 msgid "cannot open %s index\n"
3552 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3553
3554 #: rpmdb/rpmdb.c:945
3555 msgid "no dbpath has been set\n"
3556 msgstr ""
3557
3558 # , c-format
3559 #: rpmdb/rpmdb.c:1219 rpmdb/rpmdb.c:1348 rpmdb/rpmdb.c:1399 rpmdb/rpmdb.c:2372
3560 #: rpmdb/rpmdb.c:2483 rpmdb/rpmdb.c:3212
3561 #, fuzzy, c-format
3562 msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
3563 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3564
3565 #: rpmdb/rpmdb.c:1635
3566 msgid "miFreeHeader: skipping"
3567 msgstr ""
3568
3569 # , c-format
3570 #: rpmdb/rpmdb.c:1645
3571 #, fuzzy, c-format
3572 msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
3573 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3574
3575 #: rpmdb/rpmdb.c:2265
3576 msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: rpmdb/rpmdb.c:2292
3580 #, c-format
3581 msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: rpmdb/rpmdb.c:2571
3585 #, fuzzy, c-format
3586 msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
3587 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3588
3589 # , c-format
3590 #: rpmdb/rpmdb.c:2634
3591 #, fuzzy, c-format
3592 msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
3593 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3594
3595 #: rpmdb/rpmdb.c:2749
3596 #, c-format
3597 msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
3598 msgstr ""
3599
3600 # , c-format
3601 #: rpmdb/rpmdb.c:2753
3602 #, fuzzy, c-format
3603 msgid "removing %d entries from %s index.\n"
3604 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3605
3606 # , c-format
3607 #: rpmdb/rpmdb.c:2781
3608 #, fuzzy, c-format
3609 msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
3610 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3611
3612 # , c-format
3613 #: rpmdb/rpmdb.c:2802
3614 #, fuzzy, c-format
3615 msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
3616 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3617
3618 # , c-format
3619 #: rpmdb/rpmdb.c:2812
3620 #, fuzzy, c-format
3621 msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
3622 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3623
3624 #: rpmdb/rpmdb.c:2961
3625 #, fuzzy, c-format
3626 msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
3627 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
3628
3629 #: rpmdb/rpmdb.c:3015
3630 msgid "rpmdbAdd: skipping"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: rpmdb/rpmdb.c:3187
3634 #, c-format
3635 msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
3636 msgstr ""
3637
3638 # , c-format
3639 #: rpmdb/rpmdb.c:3191
3640 #, fuzzy, c-format
3641 msgid "adding %d entries to %s index.\n"
3642 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3643
3644 # , c-format
3645 #: rpmdb/rpmdb.c:3231
3646 #, fuzzy, c-format
3647 msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
3648 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3649
3650 #: rpmdb/rpmdb.c:3630
3651 #, c-format
3652 msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: rpmdb/rpmdb.c:3668
3656 msgid "no dbpath has been set"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: rpmdb/rpmdb.c:3700
3660 #, fuzzy, c-format
3661 msgid "rebuilding database %s into %s\n"
3662 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3663
3664 #: rpmdb/rpmdb.c:3704
3665 #, c-format
3666 msgid "temporary database %s already exists\n"
3667 msgstr ""
3668
3669 # , c-format
3670 #: rpmdb/rpmdb.c:3710
3671 #, fuzzy, c-format
3672 msgid "creating directory %s\n"
3673 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3674
3675 # , c-format
3676 #: rpmdb/rpmdb.c:3712
3677 #, fuzzy, c-format
3678 msgid "creating directory %s: %s\n"
3679 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3680
3681 #: rpmdb/rpmdb.c:3719
3682 #, fuzzy, c-format
3683 msgid "opening old database with dbapi %d\n"
3684 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3685
3686 #: rpmdb/rpmdb.c:3732
3687 #, fuzzy, c-format
3688 msgid "opening new database with dbapi %d\n"
3689 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3690
3691 #: rpmdb/rpmdb.c:3761
3692 #, c-format
3693 msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: rpmdb/rpmdb.c:3801
3697 #, c-format
3698 msgid "cannot add record originally at %u\n"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: rpmdb/rpmdb.c:3819
3702 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: rpmdb/rpmdb.c:3827
3706 msgid "failed to replace old database with new database!\n"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: rpmdb/rpmdb.c:3829
3710 #, c-format
3711 msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
3712 msgstr ""
3713
3714 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
3715 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
3716 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
3717 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
3718 # "MIME-Version: 1.0\n"
3719 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
3720 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
3721 # , c-format
3722 #: rpmdb/rpmdb.c:3839
3723 #, fuzzy, c-format
3724 msgid "removing directory %s\n"
3725 msgstr "RPM verso %s\n"
3726
3727 # , c-format
3728 #: rpmdb/rpmdb.c:3841
3729 #, fuzzy, c-format
3730 msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
3731 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3732
3733 #: rpmio/macro.c:236
3734 #, c-format
3735 msgid "======================== active %d empty %d\n"
3736 msgstr ""
3737
3738 #. XXX just in case
3739 #: rpmio/macro.c:373
3740 #, c-format
3741 msgid "%3d>%*s(empty)"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: rpmio/macro.c:416
3745 #, c-format
3746 msgid "%3d<%*s(empty)\n"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: rpmio/macro.c:654
3750 #, c-format
3751 msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: rpmio/macro.c:687
3755 #, c-format
3756 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: rpmio/macro.c:693
3760 #, c-format
3761 msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: rpmio/macro.c:698
3765 #, c-format
3766 msgid "Macro %%%s has empty body\n"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: rpmio/macro.c:704
3770 #, c-format
3771 msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: rpmio/macro.c:739
3775 #, c-format
3776 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: rpmio/macro.c:857
3780 #, c-format
3781 msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: rpmio/macro.c:978
3785 #, c-format
3786 msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: rpmio/macro.c:1176
3790 #, c-format
3791 msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
3792 msgstr ""
3793
3794 # , c-format
3795 #: rpmio/macro.c:1246 rpmio/macro.c:1263
3796 #, fuzzy, c-format
3797 msgid "Unterminated %c: %s\n"
3798 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3799
3800 #: rpmio/macro.c:1304
3801 #, c-format
3802 msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: rpmio/macro.c:1433
3806 #, fuzzy, c-format
3807 msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
3808 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3809
3810 #: rpmio/macro.c:1504
3811 msgid "Target buffer overflow\n"
3812 msgstr ""
3813
3814 # , c-format
3815 #. XXX Fstrerror
3816 #: rpmio/macro.c:1699 rpmio/macro.c:1705
3817 #, fuzzy, c-format
3818 msgid "File %s: %s\n"
3819 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
3820
3821 #: rpmio/macro.c:1708
3822 #, c-format
3823 msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: rpmio/rpmio.c:664
3827 msgid "Success"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: rpmio/rpmio.c:667
3831 msgid "Bad server response"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: rpmio/rpmio.c:670
3835 msgid "Server I/O error"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: rpmio/rpmio.c:673
3839 msgid "Server timeout"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: rpmio/rpmio.c:676
3843 msgid "Unable to lookup server host address"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: rpmio/rpmio.c:679
3847 msgid "Unable to lookup server host name"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: rpmio/rpmio.c:682
3851 msgid "Failed to connect to server"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: rpmio/rpmio.c:685
3855 msgid "Failed to establish data connection to server"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: rpmio/rpmio.c:688
3859 msgid "I/O error to local file"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: rpmio/rpmio.c:691
3863 msgid "Error setting remote server to passive mode"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: rpmio/rpmio.c:694
3867 msgid "File not found on server"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: rpmio/rpmio.c:697
3871 msgid "Abort in progress"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: rpmio/rpmio.c:701
3875 msgid "Unknown or unexpected error"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: rpmio/rpmio.c:1393
3879 #, c-format
3880 msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: rpmio/rpmlog.c:59
3884 msgid "(no error)"
3885 msgstr ""
3886
3887 #. !< RPMLOG_EMERG
3888 #: rpmio/rpmlog.c:130 rpmio/rpmlog.c:131 rpmio/rpmlog.c:132
3889 msgid "fatal error: "
3890 msgstr ""
3891
3892 #. !< RPMLOG_CRIT
3893 #: rpmio/rpmlog.c:133
3894 msgid "error: "
3895 msgstr ""
3896
3897 #. !< RPMLOG_ERR
3898 #: rpmio/rpmlog.c:134
3899 msgid "warning: "
3900 msgstr ""
3901
3902 #: rpmio/rpmmalloc.c:15
3903 #, c-format
3904 msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: rpmio/url.c:122
3908 #, c-format
3909 msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: rpmio/url.c:142
3913 #, c-format
3914 msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: rpmio/url.c:171
3918 #, c-format
3919 msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: rpmio/url.c:267
3923 #, c-format
3924 msgid "Password for %s@%s: "
3925 msgstr ""
3926
3927 #: rpmio/url.c:295 rpmio/url.c:321
3928 #, c-format
3929 msgid "error: %sport must be a number\n"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: rpmio/url.c:476
3933 msgid "url port must be a number\n"
3934 msgstr ""
3935
3936 # , c-format
3937 #. XXX Fstrerror
3938 #: rpmio/url.c:543
3939 #, fuzzy, c-format
3940 msgid "failed to create %s: %s\n"
3941 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
3942
3943 #: tools/rpmcache.c:515 tools/rpmgraph.c:276
3944 #, fuzzy
3945 msgid "don't verify header+payload signature"
3946 msgstr "verifique a assinatura do pacote"
3947
3948 #: tools/rpmcache.c:518
3949 msgid "don't update cache database, only print package paths"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: tools/rpmcache.c:522
3953 msgid "follow command line symlinks"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: tools/rpmcache.c:525
3957 msgid "logical walk"
3958 msgstr ""
3959
3960 # , c-format
3961 #: tools/rpmcache.c:528
3962 #, fuzzy
3963 msgid "don't change directories"
3964 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3965
3966 #: tools/rpmcache.c:531
3967 msgid "don't get stat info"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: tools/rpmcache.c:534
3971 msgid "physical walk"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: tools/rpmcache.c:537
3975 msgid "return dot and dot-dot"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: tools/rpmcache.c:540
3979 msgid "don't cross devices"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: tools/rpmcache.c:543
3983 msgid "return whiteout information"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: tools/rpmcache.c:546 tools/rpmgraph.c:282
3987 msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: tools/rpmcache.c:578
3991 #, c-format
3992 msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n"
3993 msgstr ""
3994
3995 # , c-format
3996 #: tools/rpmcache.c:618
3997 #, fuzzy, c-format
3998 msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
3999 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4000
4001 # , c-format
4002 #: tools/rpmgraph.c:177
4003 #, fuzzy, c-format
4004 msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
4005 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4006
4007 #: ../rpmpopt:34 ../rpmpopt:290 ../rpmpopt:363
4008 msgid "list install/erase scriptlets from package(s)"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: ../rpmpopt:38
4012 msgid "set permissions of files in a package"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: ../rpmpopt:43
4016 msgid "set user/group ownership of files in a package"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: ../rpmpopt:47 ../rpmpopt:294 ../rpmpopt:367
4020 msgid "list capabilities this package conflicts with"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: ../rpmpopt:50 ../rpmpopt:297 ../rpmpopt:370
4024 msgid "list other packages removed by installing this package"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: ../rpmpopt:53 ../rpmpopt:300 ../rpmpopt:373
4028 msgid "list capabilities that this package provides"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: ../rpmpopt:57 ../rpmpopt:304 ../rpmpopt:377
4032 msgid "list capabilities required by package(s)"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: ../rpmpopt:71 ../rpmpopt:318 ../rpmpopt:390
4036 msgid "list descriptive information from package(s)"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: ../rpmpopt:74 ../rpmpopt:321 ../rpmpopt:393
4040 msgid "list change logs for this package"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: ../rpmpopt:80 ../rpmpopt:327 ../rpmpopt:399
4044 msgid "list trigger scriptlets from package(s)"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: ../rpmpopt:84 ../rpmpopt:331 ../rpmpopt:403
4048 msgid "list package(s) by install time, most recent first"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: ../rpmpopt:87 ../rpmpopt:334 ../rpmpopt:406
4052 msgid "list all files from each package"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: ../rpmpopt:90 ../rpmpopt:93
4056 msgid ""
4057 "find package name that contains a provided capability (needs rpmdb-redhat "
4058 "package installed)"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: ../rpmpopt:103
4062 msgid "set buildroot <policy> (e.g. compress man pages)"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: ../rpmpopt:104
4066 msgid "<policy>"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: ../rpmpopt:179 ../rpmpopt:194 ../rpmpopt:209
4070 msgid "enable configure <option> for build"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: ../rpmpopt:180 ../rpmpopt:183 ../rpmpopt:195 ../rpmpopt:198 ../rpmpopt:210
4074 #: ../rpmpopt:213
4075 msgid "<option>"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: ../rpmpopt:182 ../rpmpopt:197 ../rpmpopt:212
4079 msgid "disable configure <option> for build"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: ../rpmpopt:186 ../rpmpopt:201 ../rpmpopt:216 ../rpmpopt:224 ../rpmpopt:232
4083 #: ../rpmpopt:240 ../rpmpopt:248 ../rpmpopt:256 ../rpmpopt:264 ../rpmpopt:337
4084 #: ../rpmpopt:409 ../rpmpopt:417
4085 msgid "use database in DIRECTORY"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: ../rpmpopt:187 ../rpmpopt:202 ../rpmpopt:217 ../rpmpopt:225 ../rpmpopt:233
4089 #: ../rpmpopt:241 ../rpmpopt:249 ../rpmpopt:257 ../rpmpopt:265 ../rpmpopt:338
4090 #: ../rpmpopt:410 ../rpmpopt:418
4091 msgid "DIRECTORY"
4092 msgstr ""
4093
4094 # , c-format
4095 #, fuzzy
4096 #~ msgid "Finding  %s: %s\n"
4097 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4098
4099 # , c-format
4100 #, fuzzy
4101 #~ msgid "Failed to find %s:\n"
4102 #~ msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
4103
4104 #, fuzzy
4105 #~ msgid "only one of --prefix or --relocate may be used"
4106 #~ msgstr ""
4107 #~ "somente um entre --excludedocs e --includedocs pode ser especificado"
4108
4109 # , c-format
4110 #, fuzzy
4111 #~ msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
4112 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4113
4114 # , c-format
4115 #, fuzzy
4116 #~ msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
4117 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4118
4119 #, fuzzy
4120 #~ msgid "%s failed\n"
4121 #~ msgstr "Construo falhou.\n"
4122
4123 # , c-format
4124 #, fuzzy
4125 #~ msgid "failed to write all data to %s\n"
4126 #~ msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
4127
4128 # , c-format
4129 #, fuzzy
4130 #~ msgid "File%5d: %07o %s.%s\t %s\n"
4131 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4132
4133 #, fuzzy
4134 #~ msgid "Old PGP signature\n"
4135 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4136
4137 #, fuzzy
4138 #~ msgid "%s: running %s scriptlet\n"
4139 #~ msgstr "no execute nenhum estgio"
4140
4141 # , c-format
4142 #, fuzzy
4143 #~ msgid "%s: base64 encode failed.\n"
4144 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4145
4146 #, fuzzy
4147 #~ msgid "rollback %d packages to %s"
4148 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4149
4150 # , c-format
4151 #, fuzzy
4152 #~ msgid "h#%7u: %s"
4153 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4154
4155 #~ msgid "unexpected arguments to --querytags "
4156 #~ msgstr "argumentos no esperados em --querytags"
4157
4158 #, fuzzy
4159 #~ msgid "Usage: %s {--help}\n"
4160 #~ msgstr "uso: rpm {--help}"
4161
4162 #, fuzzy
4163 #~ msgid "Use \"--macros <file:...>\" instead.\n"
4164 #~ msgstr "Use -e ou --erase no lugar.\n"
4165
4166 #~ msgid "--dbpath given for operation that does not use a database"
4167 #~ msgstr "--dbpath passado para uma operao que no usa um banco de dados"
4168
4169 #, fuzzy
4170 #~ msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)"
4171 #~ msgstr "pesquise todos os pacotes"
4172
4173 #, fuzzy
4174 #~ msgid "display a verbose file listing"
4175 #~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
4176
4177 #, fuzzy
4178 #~ msgid "don't verify package digest"
4179 #~ msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
4180
4181 #, fuzzy
4182 #~ msgid "don't verify package signature"
4183 #~ msgstr "verifique a assinatura do pacote"
4184
4185 #, fuzzy
4186 #~ msgid "removing these packages would break dependencies:\n"
4187 #~ msgstr "lista dependncias do pacote"
4188
4189 #, fuzzy
4190 #~ msgid "package %s has unsatisfied Requires: %s\n"
4191 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4192
4193 #, fuzzy
4194 #~ msgid "package %s has unsatisfied Conflicts: %s\n"
4195 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4196
4197 #, fuzzy
4198 #~ msgid "Usage: rpm {--help}"
4199 #~ msgstr "uso: rpm {--help}"
4200
4201 #~ msgid "       rpm {--initdb}   [--dbpath <dir>]"
4202 #~ msgstr "       rpm {--initdb}   [--dbpath <diretrio>]"
4203
4204 #~ msgid ""
4205 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <dir>]"
4206 #~ msgstr ""
4207 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root "
4208 #~ "<diretrio>]"
4209
4210 #~ msgid ""
4211 #~ "                        [--rcfile <file>] [--ignorearch] [--dbpath <dir>]"
4212 #~ msgstr ""
4213 #~ "                        [--rcfile <arquivo>] [--ignorearch] [--dbpath "
4214 #~ "<diretrio>]"
4215
4216 #, fuzzy
4217 #~ msgid ""
4218 #~ "                        [--prefix <dir>] [--ignoreos] [--nodeps] [--"
4219 #~ "allfiles]"
4220 #~ msgstr ""
4221 #~ "                        [--prefix <diretrio>] [--ignoreos] [--nodeps]"
4222
4223 #~ msgid "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]"
4224 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
4225
4226 #, fuzzy
4227 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>]"
4228 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
4229
4230 #, fuzzy
4231 #~ msgid ""
4232 #~ "                        [--justdb] [--noorder] [--relocate "
4233 #~ "oldpath=newpath]"
4234 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4235
4236 #, fuzzy
4237 #~ msgid ""
4238 #~ "                        [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath <path>]"
4239 #~ msgstr ""
4240 #~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] arquivo.rpm ... arquivoN."
4241 #~ "rpm"
4242
4243 #, fuzzy
4244 #~ msgid "                        [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm"
4245 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
4246
4247 #~ msgid "                        [--oldpackage] [--root <dir>] [--noscripts]"
4248 #~ msgstr ""
4249 #~ "                        [--oldpackage] [--root <diretrio>] [--noscripts]"
4250
4251 #~ msgid ""
4252 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <file>]"
4253 #~ msgstr ""
4254 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
4255 #~ "<arquivo>]"
4256
4257 #~ msgid ""
4258 #~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <dir>] [--prefix <dir>] "
4259 #~ msgstr ""
4260 #~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <dir>] [--prefix "
4261 #~ "<diretrio>]"
4262
4263 #, fuzzy
4264 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
4265 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
4266
4267 #, fuzzy
4268 #~ msgid ""
4269 #~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
4270 #~ msgstr ""
4271 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4272 #~ "noscripts]"
4273
4274 #, fuzzy
4275 #~ msgid "                        [--noorder] [--relocate oldpath=newpath]"
4276 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4277
4278 #, fuzzy
4279 #~ msgid ""
4280 #~ "                        [--badreloc] [--excludepath <path>] [--ignoresize]"
4281 #~ msgstr ""
4282 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
4283 #~ "[alvos]"
4284
4285 #, fuzzy
4286 #~ msgid "                        file1.rpm ... fileN.rpm"
4287 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
4288
4289 #~ msgid "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
4290 #~ msgstr ""
4291 #~ "                        [--scripts] [--root <diretrio>] [--rcfile "
4292 #~ "<arquivo>]"
4293
4294 #, fuzzy
4295 #~ msgid "                        [--triggeredby]"
4296 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4297
4298 #, fuzzy
4299 #~ msgid "                        [--provides] [--triggers] [--dump]"
4300 #~ msgstr ""
4301 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4302 #~ "noscripts]"
4303
4304 #, fuzzy
4305 #~ msgid "                        [--changelog] [--dbpath <dir>] [targets]"
4306 #~ msgstr ""
4307 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
4308 #~ "[alvos]"
4309
4310 #~ msgid "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
4311 #~ msgstr ""
4312 #~ "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <diretrio>] [--rcfile "
4313 #~ "<arquivo>]"
4314
4315 #~ msgid ""
4316 #~ "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4317 #~ "noscripts]"
4318 #~ msgstr ""
4319 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4320 #~ "noscripts]"
4321
4322 #~ msgid "                        [--nomd5] [targets]"
4323 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4324
4325 #~ msgid "       rpm {--setperms} [-afpg] [target]"
4326 #~ msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [alvo]"
4327
4328 #~ msgid "       rpm {--setugids} [-afpg] [target]"
4329 #~ msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [alvo]"
4330
4331 #, fuzzy
4332 #~ msgid "       rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm"
4333 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
4334
4335 #, fuzzy
4336 #~ msgid ""
4337 #~ "       rpm {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file>]"
4338 #~ msgstr ""
4339 #~ "       rpm {--erase -e] [--root <diretrio>] [--noscripts] [--rcfile "
4340 #~ "<arquivo>]"
4341
4342 #~ msgid "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--allmatches]"
4343 #~ msgstr ""
4344 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--allmatches]"
4345
4346 #, fuzzy
4347 #~ msgid ""
4348 #~ "                        [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
4349 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
4350
4351 #~ msgid ""
4352 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
4353 #~ msgstr ""
4354 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
4355
4356 #~ msgid ""
4357 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
4358 #~ msgstr ""
4359 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
4360
4361 #, fuzzy
4362 #~ msgid ""
4363 #~ "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <file>]"
4364 #~ msgstr "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <arquivo>]"
4365
4366 #~ msgid "                           package1 ... packageN"
4367 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
4368
4369 #~ msgid "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
4370 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
4371
4372 #, fuzzy
4373 #~ msgid "       rpm {--verifydb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
4374 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
4375
4376 #, fuzzy
4377 #~ msgid "Usage:"
4378 #~ msgstr "uso:"
4379
4380 #~ msgid "print this message"
4381 #~ msgstr "mostra esta mensagem"
4382
4383 #, fuzzy
4384 #~ msgid "   All modes support the following arguments:"
4385 #~ msgstr "   todos os modos suportam os seguintes argumentos:"
4386
4387 #, fuzzy
4388 #~ msgid "    --eval '<name>+'      "
4389 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4390
4391 #, fuzzy
4392 #~ msgid "print the expansion of macro <name> to stdout"
4393 #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
4394
4395 #, fuzzy
4396 #~ msgid "    --pipe <cmd>          "
4397 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4398
4399 #, fuzzy
4400 #~ msgid "    --rcfile <file>       "
4401 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4402
4403 #~ msgid "use <file> instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc"
4404 #~ msgstr "use <arquivo> no lugar de /etc/rpmrc e $HOME/.rpmrc"
4405
4406 #~ msgid "be a little more verbose"
4407 #~ msgstr "seja um pouco mais detalhado"
4408
4409 #~ msgid "be incredibly verbose (for debugging)"
4410 #~ msgstr "seja _muito_ mais detalhado (para depurao)"
4411
4412 #, fuzzy
4413 #~ msgid ""
4414 #~ "   Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place"
4415 #~ msgstr ""
4416 #~ "  Instale, atualize e pesquise (com -p) permitem que sejam usadas URLs "
4417 #~ "ftp no lugar"
4418
4419 #, fuzzy
4420 #~ msgid "   of file names as well as the following options:"
4421 #~ msgstr "   de nomes de arquivos bem como as seguintes opes:\n"
4422
4423 #~ msgid "hostname or IP of ftp proxy"
4424 #~ msgstr "nome do host ou IP do proxy ftp"
4425
4426 #~ msgid "port number of ftp server (or proxy)"
4427 #~ msgstr "nmero da porta do servidor ftp (ou proxy)"
4428
4429 #, fuzzy
4430 #~ msgid "      --httpproxy <host>  "
4431 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4432
4433 #, fuzzy
4434 #~ msgid "hostname or IP of http proxy"
4435 #~ msgstr "nome do host ou IP do proxy ftp"
4436
4437 #, fuzzy
4438 #~ msgid "      --httpport <port>   "
4439 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4440
4441 #, fuzzy
4442 #~ msgid "port number of http server (or proxy)"
4443 #~ msgstr "nmero da porta do servidor ftp (ou proxy)"
4444
4445 #~ msgid "query mode"
4446 #~ msgstr "modo pesquisa"
4447
4448 #, fuzzy
4449 #~ msgid "      --dbpath <dir>      "
4450 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4451
4452 #~ msgid "use <dir> as the directory for the database"
4453 #~ msgstr "use <diretrio> como diretrio para o banco de dados"
4454
4455 #, fuzzy
4456 #~ msgid "use <qfmt> as the header format (implies --info)"
4457 #~ msgstr "use s como formato do cabealho (implica -i)"
4458
4459 #~ msgid "      Package specification options:"
4460 #~ msgstr "      Opces para especificao de pacotes:"
4461
4462 #~ msgid "query all packages"
4463 #~ msgstr "pesquise todos os pacotes"
4464
4465 #~ msgid "query package owning <file>"
4466 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4467
4468 #~ msgid "query (uninstalled) package <packagefile>"
4469 #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
4470
4471 #, fuzzy
4472 #~ msgid "        --triggeredby <pkg>"
4473 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4474
4475 #, fuzzy
4476 #~ msgid "query packages triggered by <pkg>"
4477 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4478
4479 #, fuzzy
4480 #~ msgid "        --whatprovides <cap>"
4481 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4482
4483 #, fuzzy
4484 #~ msgid "query packages which provide <cap> capability"
4485 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
4486
4487 #, fuzzy
4488 #~ msgid "        --whatrequires <cap>"
4489 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4490
4491 #, fuzzy
4492 #~ msgid "query packages which require <cap> capability"
4493 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
4494
4495 #~ msgid "      Information selection options:"
4496 #~ msgstr "      Opces de seleco de informao"
4497
4498 #~ msgid "display package information"
4499 #~ msgstr "mostre informao do pacote"
4500
4501 #, fuzzy
4502 #~ msgid "display the package's change log"
4503 #~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
4504
4505 #~ msgid "display package file list"
4506 #~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
4507
4508 #~ msgid "show file states (implies -l)"
4509 #~ msgstr "mostre estados dos arquivos (implica -l)"
4510
4511 #~ msgid "list only documentation files (implies -l)"
4512 #~ msgstr "liste somente os arquivos de documentao (implica -l)"
4513
4514 #~ msgid "list only configuration files (implies -l)"
4515 #~ msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
4516
4517 #~ msgid ""
4518 #~ "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, "
4519 #~ "or -d)"
4520 #~ msgstr ""
4521 #~ "mostre todas as informaes verificveis para cada arquivo (deve ser usado "
4522 #~ "com -l, -c ou -d)"
4523
4524 #, fuzzy
4525 #~ msgid "list capabilities package provides"
4526 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
4527
4528 #~ msgid "list package dependencies"
4529 #~ msgstr "lista dependncias do pacote"
4530
4531 #~ msgid "print the various [un]install scripts"
4532 #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
4533
4534 #~ msgid ""
4535 #~ "verify a package installation using the same same package specification "
4536 #~ "options as -q"
4537 #~ msgstr ""
4538 #~ "verifique uma instalao de pacote usando as mesmas opes de especificao de "
4539 #~ "pacote do -q"
4540
4541 #~ msgid "do not verify file md5 checksums"
4542 #~ msgstr "no verifique os checksums md5 do arquivo"
4543
4544 #~ msgid "do not verify file attributes"
4545 #~ msgstr "no verifique os atributos dos arquivos"
4546
4547 #~ msgid "list the tags that can be used in a query format"
4548 #~ msgstr "liste as etiquetas que podem ser usadas em um formato de pesquisa"
4549
4550 #, fuzzy
4551 #~ msgid "    --install <packagefile>"
4552 #~ msgstr "instale pacote"
4553
4554 #, fuzzy
4555 #~ msgid "    -i <packagefile>      "
4556 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4557
4558 #, fuzzy
4559 #~ msgid "      --excludepath <path>"
4560 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4561
4562 #, fuzzy
4563 #~ msgid "      --relocate <oldpath>=<newpath>"
4564 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4565
4566 #~ msgid "don't execute any installation scripts"
4567 #~ msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
4568
4569 #, fuzzy
4570 #~ msgid "    -U <packagefile>      "
4571 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4572
4573 #~ msgid "upgrade package (same options as --install, plus)"
4574 #~ msgstr "atualize pacote (mesmas opces em --install, mais"
4575
4576 #, fuzzy
4577 #~ msgid "    -e <package>          "
4578 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4579
4580 #~ msgid "do not execute any package specific scripts"
4581 #~ msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
4582
4583 #~ msgid "    -b<stage> <spec>      "
4584 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4585
4586 #, fuzzy
4587 #~ msgid "    -t<stage> <tarball>   "
4588 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4589
4590 #~ msgid "build package, where <stage> is one of:"
4591 #~ msgstr "Constroi pacote, onde <estgio>  um dos seguintes:"
4592
4593 #~ msgid "prep (unpack sources and apply patches)"
4594 #~ msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
4595
4596 # , c-format
4597 #~ msgid "list check (do some cursory checks on %files)"
4598 #~ msgstr "cheque lista (faa algumas checagens em %files)"
4599
4600 #~ msgid "compile (prep and compile)"
4601 #~ msgstr "compile (prep e compile)"
4602
4603 #~ msgid "install (prep, compile, install)"
4604 #~ msgstr "instale (prep, compile, instale)"
4605
4606 #~ msgid "binary package (prep, compile, install, package)"
4607 #~ msgstr "pacote binrio (prep, compile, instale, pacote)"
4608
4609 #~ msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)"
4610 #~ msgstr "pacote bin/src (prep, compile, instale, pacote)"
4611
4612 #, fuzzy
4613 #~ msgid "remove spec file when done"
4614 #~ msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
4615
4616 #, fuzzy
4617 #~ msgid "      --buildroot <dir>   "
4618 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4619
4620 #, fuzzy
4621 #~ msgid "use <dir> as the build root"
4622 #~ msgstr "use s como o root da construo"
4623
4624 #~ msgid "do not execute any stages"
4625 #~ msgstr "no execute nenhum estgio"
4626
4627 #~ msgid ""
4628 #~ "install source package, build binary package and remove spec file, "
4629 #~ "sources, patches, and icons."
4630 #~ msgstr ""
4631 #~ "instale pacote fonte, construa pacote binrio e remova o arquivo spec, "
4632 #~ "fontes, patches e cones."
4633
4634 #~ msgid "like --rebuild, but don't build any package"
4635 #~ msgstr "como --rebuild, mas no construa nenhum pacote"
4636
4637 #, fuzzy
4638 #~ msgid "    --resign <pkg>+       "
4639 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4640
4641 #, fuzzy
4642 #~ msgid "    --addsign <pkg>+      "
4643 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4644
4645 #~ msgid "add a signature to a package"
4646 #~ msgstr "adicione uma assinatura a um pacote"
4647
4648 #, fuzzy
4649 #~ msgid "    --checksig <pkg>+"
4650 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4651
4652 #, fuzzy
4653 #~ msgid "    -K <pkg>+             "
4654 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4655
4656 #, fuzzy
4657 #~ msgid "skip any GPG signatures"
4658 #~ msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas PGP"
4659
4660 #~ msgid "make sure a valid database exists"
4661 #~ msgstr "certifique que um banco de dados vlido existe"
4662
4663 #~ msgid "rebuild database from existing database"
4664 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4665
4666 #~ msgid ""
4667 #~ "set the file permissions to those in the package database using the same "
4668 #~ "package specification options as -q"
4669 #~ msgstr ""
4670 #~ "atribua as permisses dos arquivos para aquelas no banco de dados de "
4671 #~ "pacotes usando as mesmas opes de especificao de pacote do -q"
4672
4673 #~ msgid ""
4674 #~ "set the file owner and group to those in the package database using the "
4675 #~ "same package specification options as -q"
4676 #~ msgstr ""
4677 #~ "atribua dono e grupo dos arquivos para aquelas no banco de dados de "
4678 #~ "pacotes usando as mesmas opes de especificao de pacote do -q"
4679
4680 #~ msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n"
4681 #~ msgstr "-u e --uninstall foram descontinuados e no funcionam mais.\n"
4682
4683 #~ msgid "Use -e or --erase instead.\n"
4684 #~ msgstr "Use -e ou --erase no lugar.\n"
4685
4686 #, fuzzy
4687 #~ msgid ""
4688 #~ "script disabling options may only be specified during package "
4689 #~ "installation, erasure, and verification"
4690 #~ msgstr ""
4691 #~ "--noscripts somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
4692 #~ "verificaes de pacotes"
4693
4694 #, fuzzy
4695 #~ msgid "--apply may only be specified during package installation"
4696 #~ msgstr ""
4697 #~ "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
4698
4699 #~ msgid "--oldpackage may only be used during upgrades"
4700 #~ msgstr "--oldpackage somente pode ser usado durante a atualizao de pacotes"
4701
4702 #~ msgid "--nopgp may only be used during signature checking"
4703 #~ msgstr "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas"
4704
4705 #, fuzzy
4706 #~ msgid "--nogpg may only be used during signature checking"
4707 #~ msgstr "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas"
4708
4709 #, fuzzy
4710 #~ msgid ""
4711 #~ "--nomd5 may only be used during signature checking and package "
4712 #~ "verification"
4713 #~ msgstr ""
4714 #~ "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas e "
4715 #~ "verificao de pacotes"
4716
4717 #~ msgid "no packages given for signature check"
4718 #~ msgstr "nenhum pacote informado para checagem de assinatura"
4719
4720 #~ msgid "no packages given for signing"
4721 #~ msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
4722
4723 #~ msgid "no packages given for uninstall"
4724 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4725
4726 #~ msgid "extra arguments given for query of all packages"
4727 #~ msgstr ""
4728 #~ "foram passados argumentos em excesso para pesquisa em todos os pacotes"
4729
4730 #, fuzzy
4731 #~ msgid "extra arguments given for verify of all packages"
4732 #~ msgstr ""
4733 #~ "foram passados argumentos em excesso para pesquisa em todos os pacotes"
4734
4735 #, fuzzy
4736 #~ msgid "package %s-%s-%s require not satisfied: %s\n"
4737 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4738
4739 #, fuzzy
4740 #~ msgid "rpm verify mode (legacy)"
4741 #~ msgstr "modo pesquisa"
4742
4743 #, fuzzy
4744 #~ msgid "Generating signature using PGP.\n"
4745 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4746
4747 #, fuzzy
4748 #~ msgid "Generating signature using GPG.\n"
4749 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4750
4751 #, fuzzy
4752 #~ msgid "opening db file        %s mode 0x%x\n"
4753 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4754
4755 #, fuzzy
4756 #~ msgid "cannot get %s lock on database\n"
4757 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4758
4759 #, fuzzy
4760 #~ msgid "error(%d) counting packages\n"
4761 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4762
4763 # , c-format
4764 #, fuzzy
4765 #~ msgid "Couldn't exec pgp (%s)\n"
4766 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4767
4768 # , c-format
4769 #, fuzzy
4770 #~ msgid "Couldn't exec gpg\n"
4771 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4772
4773 # , c-format
4774 #, fuzzy
4775 #~ msgid "Couldn't exec pgp\n"
4776 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4777
4778 #, fuzzy
4779 #~ msgid "generate GPG/PGP signature"
4780 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4781
4782 # , c-format
4783 #, fuzzy
4784 #~ msgid "cannot open package: %s\n"
4785 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4786
4787 #, fuzzy
4788 #~ msgid "  All modes support the following options:"
4789 #~ msgstr "   todos os modos suportam os seguintes argumentos:"
4790
4791 #, fuzzy
4792 #~ msgid "   --eval '<expr>+'       "
4793 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4794
4795 #, fuzzy
4796 #~ msgid "print the expansion of macro <expr> to stdout"
4797 #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
4798
4799 #, fuzzy
4800 #~ msgid "   --pipe <cmd>           "
4801 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4802
4803 #, fuzzy
4804 #~ msgid "   --rcfile <file:...>    "
4805 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4806
4807 #, fuzzy
4808 #~ msgid "   --dbpath <dir>         "
4809 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4810
4811 #, fuzzy
4812 #~ msgid "   --root <dir>           "
4813 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4814
4815 #, fuzzy
4816 #~ msgid ""
4817 #~ "  Install, upgrade and query (with -p) modes allow URL's to be used in "
4818 #~ "place"
4819 #~ msgstr ""
4820 #~ "  Instale, atualize e pesquise (com -p) permitem que sejam usadas URLs "
4821 #~ "ftp no lugar"
4822
4823 #, fuzzy
4824 #~ msgid "  of file names as well as the following options:"
4825 #~ msgstr "   de nomes de arquivos bem como as seguintes opes:\n"
4826
4827 #, fuzzy
4828 #~ msgid "     --ftpproxy <host>    "
4829 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4830
4831 #, fuzzy
4832 #~ msgid "     --ftpport <port>     "
4833 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4834
4835 #, fuzzy
4836 #~ msgid "     --httpproxy <host>   "
4837 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4838
4839 #, fuzzy
4840 #~ msgid "     --httpport <port>    "
4841 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4842
4843 #, fuzzy
4844 #~ msgid "  Package specification options:"
4845 #~ msgstr "      Opces para especificao de pacotes:"
4846
4847 #, fuzzy
4848 #~ msgid "     -f <file>+           "
4849 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4850
4851 #, fuzzy
4852 #~ msgid "query/verify package owning <file>"
4853 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4854
4855 #, fuzzy
4856 #~ msgid "     -p <packagefile>+    "
4857 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4858
4859 #, fuzzy
4860 #~ msgid "query/verify (uninstalled) package <packagefile>"
4861 #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
4862
4863 #, fuzzy
4864 #~ msgid "     --triggeredby <pkg>  "
4865 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4866
4867 #, fuzzy
4868 #~ msgid "query/verify packages triggered by <pkg>"
4869 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4870
4871 #, fuzzy
4872 #~ msgid "     --whatprovides <cap> "
4873 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4874
4875 #, fuzzy
4876 #~ msgid "query/verify packages which provide <cap> capability"
4877 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
4878
4879 #, fuzzy
4880 #~ msgid "     --whatrequires <cap> "
4881 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4882
4883 #, fuzzy
4884 #~ msgid "query/verify packages which require <cap> capability"
4885 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
4886
4887 #, fuzzy
4888 #~ msgid "    Information selection options:"
4889 #~ msgstr "      Opces de seleco de informao"
4890
4891 #, fuzzy
4892 #~ msgid "list capabilities provided by package"
4893 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
4894
4895 #, fuzzy
4896 #~ msgid "list capabilities required by package"
4897 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
4898
4899 #, fuzzy
4900 #~ msgid "print the various [un]install scriptlets"
4901 #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
4902
4903 #, fuzzy
4904 #~ msgid "do not execute scripts (if any)"
4905 #~ msgstr "no execute nenhum estgio"
4906
4907 #, fuzzy
4908 #~ msgid "   --install <packagefile>"
4909 #~ msgstr "instale pacote"
4910
4911 #, fuzzy
4912 #~ msgid "   -i <packagefile>       "
4913 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4914
4915 #, fuzzy
4916 #~ msgid "     --excludepath <path> "
4917 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4918
4919 #, fuzzy
4920 #~ msgid "don't execute any installation scriptlets"
4921 #~ msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
4922
4923 #, fuzzy
4924 #~ msgid "don't execute any scriptlets triggered by this package"
4925 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4926
4927 #, fuzzy
4928 #~ msgid "     --prefix <dir>       "
4929 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4930
4931 #, fuzzy
4932 #~ msgid "     --relocate <oldpath>=<newpath>"
4933 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4934
4935 #, fuzzy
4936 #~ msgid "   --upgrade <packagefile>"
4937 #~ msgstr "instale pacote"
4938
4939 #, fuzzy
4940 #~ msgid "   -U <packagefile>       "
4941 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4942
4943 #, fuzzy
4944 #~ msgid "   --erase <package>"
4945 #~ msgstr "instale pacote"
4946
4947 #, fuzzy
4948 #~ msgid "   -e <package>           "
4949 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4950
4951 #, fuzzy
4952 #~ msgid "   --resign <pkg>+        "
4953 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4954
4955 #, fuzzy
4956 #~ msgid "   --addsign <pkg>+       "
4957 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4958
4959 #, fuzzy
4960 #~ msgid "   --checksig <pkg>+"
4961 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4962
4963 #, fuzzy
4964 #~ msgid "   -K <pkg>+             "
4965 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4966
4967 #, fuzzy
4968 #~ msgid "rebuild database indices from existing database headers"
4969 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4970
4971 #, fuzzy
4972 #~ msgid "opening db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
4973 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4974
4975 #, fuzzy
4976 #~ msgid ""
4977 #~ "--notriggers may only be specified during package installation, erasure, "
4978 #~ "and verification"
4979 #~ msgstr ""
4980 #~ "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
4981 #~ "verificaes de pacotes"
4982
4983 #, fuzzy
4984 #~ msgid "       %s {--initdb}   [--dbpath <dir>]\n"
4985 #~ msgstr "       rpm {--initdb}   [--dbpath <diretrio>]"
4986
4987 #, fuzzy
4988 #~ msgid "       %s {--rebuilddb} [--rcfile <file:...>] [--dbpath <dir>]\n"
4989 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
4990
4991 #, fuzzy
4992 #~ msgid ""
4993 #~ "                        [--rcfile <file:...>] [--ignorearch] [--dbpath "
4994 #~ "<dir>]"
4995 #~ msgstr ""
4996 #~ "                        [--rcfile <arquivo>] [--ignorearch] [--dbpath "
4997 #~ "<diretrio>]"
4998
4999 #, fuzzy
5000 #~ msgid ""
5001 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
5002 #~ "<file:...>]"
5003 #~ msgstr ""
5004 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
5005 #~ "<arquivo>]"
5006
5007 #, fuzzy
5008 #~ msgid ""
5009 #~ "       %s {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file:..."
5010 #~ ">]\n"
5011 #~ msgstr ""
5012 #~ "       rpm {--erase -e] [--root <diretrio>] [--noscripts] [--rcfile "
5013 #~ "<arquivo>]"
5014
5015 #, fuzzy
5016 #~ msgid ""
5017 #~ "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]"
5018 #~ msgstr ""
5019 #~ "                        [--scripts] [--root <diretrio>] [--rcfile "
5020 #~ "<arquivo>]"
5021
5022 #, fuzzy
5023 #~ msgid ""
5024 #~ "       %s {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]\n"
5025 #~ msgstr ""
5026 #~ "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <diretrio>] [--rcfile "
5027 #~ "<arquivo>]"
5028
5029 #, fuzzy
5030 #~ msgid "       %s {--setperms} [-afpg] [target]\n"
5031 #~ msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [alvo]"
5032
5033 #, fuzzy
5034 #~ msgid "       %s {--setugids} [-afpg] [target]\n"
5035 #~ msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [alvo]"
5036
5037 #, fuzzy
5038 #~ msgid ""
5039 #~ "       %s {--resign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... "
5040 #~ "packageN\n"
5041 #~ msgstr ""
5042 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
5043
5044 #, fuzzy
5045 #~ msgid ""
5046 #~ "       %s {--addsign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... packageN"
5047 #~ msgstr ""
5048 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
5049
5050 #, fuzzy
5051 #~ msgid ""
5052 #~ "       %s {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile "
5053 #~ "<file:...>]\n"
5054 #~ msgstr "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <arquivo>]"
5055
5056 # , c-format
5057 #, fuzzy
5058 #~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
5059 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
5060
5061 #, fuzzy
5062 #~ msgid "installing a source package\n"
5063 #~ msgstr "instale pacote"
5064
5065 # , c-format
5066 #, fuzzy
5067 #~ msgid "cannot create sourcedir %s\n"
5068 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5069
5070 # , c-format
5071 #, fuzzy
5072 #~ msgid "cannot create specdir %s\n"
5073 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5074
5075 #, fuzzy
5076 #~ msgid "rename of %s to %s failed: %s\n"
5077 #~ msgstr "Construo falhou.\n"
5078
5079 #, fuzzy
5080 #~ msgid "removal of %s failed: %s\n"
5081 #~ msgstr "Construo falhou.\n"
5082
5083 #, fuzzy
5084 #~ msgid "      --timecheck <secs>  "
5085 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5086
5087 #, fuzzy
5088 #~ msgid "set the time check to <secs> seconds (0 disables)"
5089 #~ msgstr "atribua S segundos ao tempo de checagem (0 o desabilita)"
5090
5091 #, fuzzy
5092 #~ msgid "counting packages to install\n"
5093 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
5094
5095 #, fuzzy
5096 #~ msgid "found %d packages\n"
5097 #~ msgstr "pesquise todos os pacotes"
5098
5099 #, fuzzy
5100 #~ msgid "   --rcfile <file>        "
5101 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5102
5103 # , c-format
5104 #, fuzzy
5105 #~ msgid "failed to open %s: %s"
5106 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5107
5108 #, fuzzy
5109 #~ msgid ""
5110 #~ "       %s {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
5111 #~ "<file>]\n"
5112 #~ msgstr ""
5113 #~ "       rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
5114 #~ "<arquivo>]"
5115
5116 #, fuzzy
5117 #~ msgid "                        [--target=platform1[,platform2...]]"
5118 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
5119
5120 #, fuzzy
5121 #~ msgid "                        [--rmsource] [--rmspec] specfile"
5122 #~ msgstr ""
5123 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
5124
5125 #, fuzzy
5126 #~ msgid "       %s {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile\n"
5127 #~ msgstr ""
5128 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
5129 #~ "rpm"
5130
5131 #, fuzzy
5132 #~ msgid ""
5133 #~ "       %s {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm\n"
5134 #~ msgstr ""
5135 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN.rpm"
5136
5137 #, fuzzy
5138 #~ msgid ""
5139 #~ "       %s {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
5140 #~ "rpm\n"
5141 #~ msgstr ""
5142 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
5143 #~ "rpm"
5144
5145 #, fuzzy
5146 #~ msgid "       %s {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm\n"
5147 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
5148
5149 #, fuzzy
5150 #~ msgid "   -b<stage> <spec>       "
5151 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5152
5153 #, fuzzy
5154 #~ msgid "   -t<stage> <tarball>    "
5155 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5156
5157 #, fuzzy
5158 #~ msgid "     --buildroot <dir>    "
5159 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5160
5161 #, fuzzy
5162 #~ msgid "     --target=<platform>+ "
5163 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5164
5165 #, fuzzy
5166 #~ msgid "   --rebuild <src_pkg>    "
5167 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5168
5169 #, fuzzy
5170 #~ msgid "   --recompile <src_pkg>  "
5171 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5172
5173 #, fuzzy
5174 #~ msgid "query the packages which require a capability"
5175 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
5176
5177 #, fuzzy
5178 #~ msgid "query the packages which provide a capability"
5179 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
5180
5181 #, fuzzy
5182 #~ msgid "New Header signature\n"
5183 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
5184
5185 #, fuzzy
5186 #~ msgid "path %s is not relocateable for package %s-%s-%s"
5187 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
5188
5189 # , c-format
5190 #, fuzzy
5191 #~ msgid "Unable to read sigtarget %s: %s"
5192 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5193
5194 #, fuzzy
5195 #~ msgid ""
5196 #~ "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>] [--justdb]"
5197 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
5198
5199 #, fuzzy
5200 #~ msgid ""
5201 #~ "                        [--triggeredby] [--ftpport] [--ftpproxy <host>]"
5202 #~ msgstr ""
5203 #~ "                        [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>] [--ftpport "
5204 #~ "<porta>]"
5205
5206 #, fuzzy
5207 #~ msgid "package not found in database"
5208 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5209
5210 #, fuzzy
5211 #~ msgid ""
5212 #~ "       rpm {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
5213 #~ "<file>]"
5214 #~ msgstr ""
5215 #~ "       rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
5216 #~ "<arquivo>]"
5217
5218 #, fuzzy
5219 #~ msgid "                        [--sign] [--nobuild] [--timecheck <s>] ]"
5220 #~ msgstr ""
5221 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
5222
5223 #, fuzzy
5224 #~ msgid "       rpm {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile"
5225 #~ msgstr ""
5226 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
5227 #~ "rpm"
5228
5229 #~ msgid ""
5230 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm"
5231 #~ msgstr ""
5232 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN.rpm"
5233
5234 #~ msgid ""
5235 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
5236 #~ "rpm"
5237 #~ msgstr ""
5238 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
5239 #~ "rpm"
5240
5241 #, fuzzy
5242 #~ msgid "                        [--sign] [--nobuild] ]"
5243 #~ msgstr ""
5244 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
5245
5246 # , c-format
5247 #, fuzzy
5248 #~ msgid "cannot retrieve package \"%s\" from db"
5249 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5250
5251 # , c-format
5252 #, fuzzy
5253 #~ msgid "override build architecture"
5254 #~ msgstr "%s no pode ser construido nesta arquitetura\n"
5255
5256 #, fuzzy
5257 #~ msgid "override build operating system"
5258 #~ msgstr "no verifique o sistema operacional do pacote"
5259
5260 #~ msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
5261 #~ msgstr "--build (-b) requer um nico argumento do tipo a,b,i,c,p,l"
5262
5263 #~ msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
5264 #~ msgstr "--tarbuild (-t) requer um nico argumento do tipo a,b,i,c,p,l"
5265
5266 #~ msgid "arguments to --dbpath must begin with a /"
5267 #~ msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
5268
5269 #~ msgid "--timecheck may only be used during package builds"
5270 #~ msgstr "--timecheck somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5271
5272 #~ msgid ""
5273 #~ "ftp options can only be used during package queries, installs, and "
5274 #~ "upgrades"
5275 #~ msgstr ""
5276 #~ "opes ftp somente podem ser usadas durante pesquisas, instalaes e "
5277 #~ "atualizaes de pacotes"
5278
5279 #, fuzzy
5280 #~ msgid ""
5281 #~ "http options can only be used during package queries, installs, and "
5282 #~ "upgrades"
5283 #~ msgstr ""
5284 #~ "opes ftp somente podem ser usadas durante pesquisas, instalaes e "
5285 #~ "atualizaes de pacotes"
5286
5287 #, fuzzy
5288 #~ msgid "remove sources and spec file when done"
5289 #~ msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
5290
5291 #, fuzzy
5292 #~ msgid "    --rmsource <spec>     "
5293 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5294
5295 #, fuzzy
5296 #~ msgid "key \"%s\" not found in %s"
5297 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5298
5299 #, fuzzy
5300 #~ msgid "key \"%s\" not removed from %s"
5301 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5302
5303 # , c-format
5304 #, fuzzy
5305 #~ msgid "cannot open file %s: %s"
5306 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5307
5308 #, fuzzy
5309 #~ msgid "package not found with key \"%s\" in %s"
5310 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5311
5312 #, fuzzy
5313 #~ msgid "cannot read packages named %s for uninstall"
5314 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5315
5316 #, fuzzy
5317 #~ msgid "package has no group\n"
5318 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5319
5320 # , c-format
5321 #, fuzzy
5322 #~ msgid "cannot create %s"
5323 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5324
5325 # , c-format
5326 #, fuzzy
5327 #~ msgid "Unable to stat icon: %s"
5328 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5329
5330 #, fuzzy
5331 #~ msgid "failed build prerequisites:\n"
5332 #~ msgstr "lista dependncias do pacote"
5333
5334 #~ msgid "unexpected query specifiers"
5335 #~ msgstr "especificadores de pesquisa no esperados"
5336
5337 #~ msgid "--nofiles may only be specified during package verification"
5338 #~ msgstr ""
5339 #~ "--nofiles somente pode ser especificado durante a verificao de pacotes"
5340
5341 #, fuzzy
5342 #~ msgid "--clean may only be used with -b and -t"
5343 #~ msgstr "--clean somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5344
5345 #, fuzzy
5346 #~ msgid "--rmsource may only be used with -b and -t"
5347 #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
5348
5349 #~ msgid "--short-circuit may only be used during package building"
5350 #~ msgstr ""
5351 #~ "--short-circuit somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5352
5353 #, fuzzy
5354 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc, -bi, -bs, -tc -ti, or -ts"
5355 #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
5356
5357 #, fuzzy
5358 #~ msgid "pgp version 5 not found: "
5359 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5360
5361 #, fuzzy
5362 #~ msgid "--prefix is broke, use --relocate /oldpath=/newpath instead"
5363 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
5364
5365 #, fuzzy
5366 #~ msgid "counting packages to uninstall\n"
5367 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5368
5369 #, fuzzy
5370 #~ msgid "package %s is now obsolete and will be removed\n"
5371 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
5372
5373 #, fuzzy
5374 #~ msgid "package %s contains no files"
5375 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
5376
5377 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
5378 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
5379 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
5380 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
5381 # "MIME-Version: 1.0\n"
5382 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
5383 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
5384 # , c-format
5385 #, fuzzy
5386 #~ msgid "keeping %s\n"
5387 #~ msgstr "RPM verso %s\n"
5388
5389 #~ msgid "one type of query may be performed at a time"
5390 #~ msgstr "um tipo de pesquisa pode ser feita por vez"
5391
5392 #, fuzzy
5393 #~ msgid "--dump may only be used during queries"
5394 #~ msgstr "--dump somente pode ser usado durante pesquisas"
5395
5396 #~ msgid "--dump of queries must be used with -l, -c, or -d"
5397 #~ msgstr "--dump de pesquisas devem ser usado com -l, -c ou -d"
5398
5399 #, fuzzy
5400 #~ msgid ""
5401 #~ "                        [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>] [--ftpport "
5402 #~ "<port>]"
5403 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
5404
5405 #, fuzzy
5406 #~ msgid ""
5407 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <dir>] [targets]"
5408 #~ msgstr ""
5409 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
5410 #~ "[alvos]"
5411
5412 #, fuzzy
5413 #~ msgid "   --help\t\t- print this message"
5414 #~ msgstr "mostra esta mensagem"
5415
5416 #, fuzzy
5417 #~ msgid "   --version\t- print the version of rpm being used"
5418 #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
5419
5420 #, fuzzy
5421 #~ msgid "       -v\t\t      - be a little more verbose"
5422 #~ msgstr "seja um pouco mais detalhado"
5423
5424 #, fuzzy
5425 #~ msgid "       -vv\t              - be incredibly verbose (for debugging)"
5426 #~ msgstr "seja _muito_ mais detalhado (para depurao)"
5427
5428 #, fuzzy
5429 #~ msgid "   -q                   - query mode"
5430 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
5431
5432 #, fuzzy
5433 #~ msgid "      --queryformat <s>   - use s as the header format (implies -i)"
5434 #~ msgstr "use s como formato do cabealho (implica -i)"
5435
5436 #, fuzzy
5437 #~ msgid "        -a                - query all packages"
5438 #~ msgstr "                        pacote1 ... pacoteN"
5439
5440 #, fuzzy
5441 #~ msgid "        -f <file>+        - query package owning <file>"
5442 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
5443
5444 #, fuzzy
5445 #~ msgid "        -F                - like -f, but read file names from stdin"
5446 #~ msgstr ""
5447 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root "
5448 #~ "<diretrio>]"
5449
5450 #, fuzzy
5451 #~ msgid ""
5452 #~ "        -p <packagefile>+ - query (uninstalled) package <packagefile>"
5453 #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
5454
5455 #, fuzzy
5456 #~ msgid ""
5457 #~ "        -P                - like -p, but read package names from stdin"
5458 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
5459
5460 #, fuzzy
5461 #~ msgid ""
5462 #~ "\t   --whatprovides <i> - query packages which provide <i> capability"
5463 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
5464
5465 #, fuzzy
5466 #~ msgid ""
5467 #~ "\t   --whatrequires <i> - query packages which require <i> capability"
5468 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
5469
5470 #, fuzzy
5471 #~ msgid "        -i                - display package information"
5472 #~ msgstr "                        pacote1 ... pacoteN"
5473
5474 #, fuzzy
5475 #~ msgid "        -l                - display package file list"
5476 #~ msgstr "                        pacote1 ... pacoteN"
5477
5478 #, fuzzy
5479 #~ msgid "        -s                - show file states (implies -l)"
5480 #~ msgstr "mostre estados dos arquivos (implica -l)"
5481
5482 #, fuzzy
5483 #~ msgid ""
5484 #~ "        -d                - list only documentation files (implies -l)"
5485 #~ msgstr "liste somente os arquivos de documentao (implica -l)"
5486
5487 #, fuzzy
5488 #~ msgid ""
5489 #~ "        -c                - list only configuration files (implies -l)"
5490 #~ msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
5491
5492 #, fuzzy
5493 #~ msgid "                            (must be used with -l, -c, or -d)"
5494 #~ msgstr "--dump de pesquisas devem ser usado com -l, -c ou -d"
5495
5496 #, fuzzy
5497 #~ msgid "        --provides        - list capabilbities package provides"
5498 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
5499
5500 #, fuzzy
5501 #~ msgid "        -R                - list package dependencies"
5502 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
5503
5504 #, fuzzy
5505 #~ msgid "        --scripts         - print the various [un]install scripts"
5506 #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
5507
5508 #, fuzzy
5509 #~ msgid ""
5510 #~ "    --querytags         - list the tags that can be used in a query format"
5511 #~ msgstr "liste as etiquetas que podem ser usadas em um formato de pesquisa"
5512
5513 #, fuzzy
5514 #~ msgid "only one type of query may be performed at a time"
5515 #~ msgstr "um tipo de pesquisa pode ser feita por vez"
5516
5517 #, fuzzy
5518 #~ msgid ""
5519 #~ "--noscripts may only be specified during package installation and "
5520 #~ "uninstallation"
5521 #~ msgstr ""
5522 #~ "--noscripts somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
5523 #~ "verificaes de pacotes"
5524
5525 #, fuzzy
5526 #~ msgid ""
5527 #~ "--nodeps may only be specified during package installation, "
5528 #~ "uninstallation, and verification"
5529 #~ msgstr ""
5530 #~ "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
5531 #~ "verificaes de pacotes"
5532
5533 #, fuzzy
5534 #~ msgid ""
5535 #~ "--test may only be specified during package installation, uninstallation, "
5536 #~ "and building"
5537 #~ msgstr ""
5538 #~ "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes "
5539 #~ "de pacotes"
5540
5541 #, fuzzy
5542 #~ msgid ""
5543 #~ "--root (-r) may only be specified during installation, uninstallation, "
5544 #~ "querying, and database rebuilds"
5545 #~ msgstr ""
5546 #~ "--root (-r) somente pode ser especificado durante [des]instalaes, "
5547 #~ "pesquisas e reconstruo de bancos de dados"
5548
5549 #, fuzzy
5550 #~ msgid "--clean may only be used during package building"
5551 #~ msgstr "--sign somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5552
5553 #, fuzzy
5554 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc or -bi"
5555 #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
5556
5557 #, fuzzy
5558 #~ msgid "--dump may only be used during queryies"
5559 #~ msgstr "--dump somente pode ser usado durante pesquisas"