- dump libelf, gulp elfutils, for now.
[platform/upstream/rpm.git] / po / pt_BR.po
1 # Brazilian Portuguese messages for RPM
2 # Revised by Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>, 1998.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
7 "POT-Creation-Date: 2002-10-15 15:03-0400\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
11
12 #: build.c:40
13 #, fuzzy
14 msgid "Failed build dependencies:\n"
15 msgstr "lista dependncias do pacote"
16
17 # , c-format
18 #: build.c:71
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
21 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
22
23 # , c-format
24 #: build.c:152 build.c:164
25 #, fuzzy, c-format
26 msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
27 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
28
29 # , c-format
30 #. Give up
31 #: build.c:171
32 #, fuzzy, c-format
33 msgid "Failed to read spec file from %s\n"
34 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
35
36 # , c-format
37 #: build.c:199
38 #, fuzzy, c-format
39 msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
40 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
41
42 # , c-format
43 #: build.c:239
44 #, fuzzy, c-format
45 msgid "failed to stat %s: %m\n"
46 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
47
48 #: build.c:244
49 #, fuzzy, c-format
50 msgid "File %s is not a regular file.\n"
51 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
52
53 #: build.c:253
54 #, c-format
55 msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
56 msgstr ""
57
58 #. parse up the build operators
59 #: build.c:319
60 #, c-format
61 msgid "Building target platforms: %s\n"
62 msgstr ""
63
64 #: build.c:334
65 #, fuzzy, c-format
66 msgid "Building for target %s\n"
67 msgstr "instale pacote"
68
69 #: rpm2cpio.c:55
70 msgid "argument is not an RPM package\n"
71 msgstr ""
72
73 #: rpm2cpio.c:60
74 msgid "error reading header from package\n"
75 msgstr ""
76
77 # , c-format
78 #: rpm2cpio.c:82
79 #, fuzzy, c-format
80 msgid "cannot re-open payload: %s\n"
81 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
82
83 #: rpmqv.c:72
84 msgid "Query options (with -q or --query):"
85 msgstr ""
86
87 #: rpmqv.c:75
88 msgid "Verify options (with -V or --verify):"
89 msgstr ""
90
91 #: rpmqv.c:81
92 msgid "Signature options:"
93 msgstr ""
94
95 #: rpmqv.c:87
96 msgid "Database options:"
97 msgstr ""
98
99 #: rpmqv.c:93
100 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
101 msgstr ""
102
103 #: rpmqv.c:99
104 msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
105 msgstr ""
106
107 #: rpmqv.c:104
108 msgid "Common options for all rpm modes:"
109 msgstr ""
110
111 # , c-format
112 #. @-modfilesys -globs @
113 #: rpmqv.c:121 lib/poptI.c:29
114 #, fuzzy, c-format
115 msgid "%s: %s\n"
116 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
117
118 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
119 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
120 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
121 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
122 # "MIME-Version: 1.0\n"
123 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
124 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
125 # , c-format
126 #: rpmqv.c:129 lib/poptALL.c:95
127 #, c-format
128 msgid "RPM version %s\n"
129 msgstr "RPM verso %s\n"
130
131 #: rpmqv.c:136
132 msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
133 msgstr ""
134
135 #: rpmqv.c:137
136 #, fuzzy
137 msgid ""
138 "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
139 msgstr ""
140 "Este Software pode ser livremente redistribuido sob os termos da Licensa "
141 "Pblica GNU (GPL)"
142
143 #: rpmqv.c:299
144 #, c-format
145 msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
146 msgstr ""
147
148 #: rpmqv.c:337 rpmqv.c:343 rpmqv.c:349 rpmqv.c:386
149 msgid "only one major mode may be specified"
150 msgstr "somente um modo principal pode ser especificado"
151
152 #: rpmqv.c:365
153 msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
154 msgstr "um tipo de pesquisa/verificao pode ser feita por vez"
155
156 #: rpmqv.c:369
157 #, fuzzy
158 msgid "unexpected query flags"
159 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
160
161 #: rpmqv.c:372
162 #, fuzzy
163 msgid "unexpected query format"
164 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
165
166 #: rpmqv.c:375
167 msgid "unexpected query source"
168 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
169
170 #: rpmqv.c:417
171 #, fuzzy
172 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
173 msgstr "somente instalao e atualizao podem ser foradas"
174
175 #: rpmqv.c:419
176 #, fuzzy
177 msgid "files may only be relocated during package installation"
178 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
179
180 #: rpmqv.c:422
181 #, fuzzy
182 msgid "only one of --prefix or --relocate may be used"
183 msgstr "somente um entre --excludedocs e --includedocs pode ser especificado"
184
185 #: rpmqv.c:425
186 #, fuzzy
187 msgid ""
188 "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
189 msgstr "--prefix somente pode ser usada quando se est instalando novos pacotes"
190
191 #: rpmqv.c:428
192 msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
193 msgstr "--prefix somente pode ser usada quando se est instalando novos pacotes"
194
195 #: rpmqv.c:431
196 msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
197 msgstr "argumentos para --prefix devem comear com uma /"
198
199 #: rpmqv.c:434
200 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
201 msgstr ""
202 "--hash (-h) somente podem ser especificado durante instalaes de pacotes"
203
204 #: rpmqv.c:438
205 msgid "--percent may only be specified during package installation"
206 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
207
208 #: rpmqv.c:443
209 msgid "--replacefiles may only be specified during package installation"
210 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
211
212 #: rpmqv.c:447
213 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
214 msgstr ""
215 "--replacepkgs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
216
217 #: rpmqv.c:451
218 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
219 msgstr ""
220 "--excludedocs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
221
222 #: rpmqv.c:455
223 msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
224 msgstr ""
225 "--includedocs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
226
227 #: rpmqv.c:459
228 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
229 msgstr "somente um entre --excludedocs e --includedocs pode ser especificado"
230
231 #: rpmqv.c:463
232 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
233 msgstr ""
234 "--ignorearch somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
235
236 #: rpmqv.c:467
237 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
238 msgstr "--ignoreos somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
239
240 #: rpmqv.c:472
241 #, fuzzy
242 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
243 msgstr "--ignoreos somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
244
245 #: rpmqv.c:476
246 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
247 msgstr ""
248 "--allmatches somente pode ser especificado durante desinstalaes de pacotes"
249
250 #: rpmqv.c:480
251 #, fuzzy
252 msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
253 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
254
255 #: rpmqv.c:485
256 #, fuzzy
257 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
258 msgstr ""
259 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
260 "pacotes"
261
262 #: rpmqv.c:490
263 #, fuzzy
264 msgid ""
265 "script disabling options may only be specified during package installation "
266 "and erasure"
267 msgstr ""
268 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
269 "pacotes"
270
271 #: rpmqv.c:495
272 #, fuzzy
273 msgid ""
274 "trigger disabling options may only be specified during package installation "
275 "and erasure"
276 msgstr ""
277 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
278 "pacotes"
279
280 #: rpmqv.c:499
281 #, fuzzy
282 msgid ""
283 "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
284 "recompilation, installation,erasure, and verification"
285 msgstr ""
286 "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e verificaes "
287 "de pacotes"
288
289 #: rpmqv.c:504
290 msgid ""
291 "--test may only be specified during package installation, erasure, and "
292 "building"
293 msgstr ""
294 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
295 "pacotes"
296
297 #: rpmqv.c:509
298 msgid ""
299 "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
300 "and database rebuilds"
301 msgstr ""
302 "--root (-r) somente pode ser especificado durante [des]instalaes, pesquisas "
303 "e reconstruo de bancos de dados"
304
305 #: rpmqv.c:521
306 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
307 msgstr "argumentos para --root (-r) devem comear com uma /"
308
309 #: rpmqv.c:545
310 msgid "no files to sign\n"
311 msgstr ""
312
313 #: rpmqv.c:550
314 #, c-format
315 msgid "cannot access file %s\n"
316 msgstr ""
317
318 #: rpmqv.c:569
319 #, fuzzy
320 msgid "pgp not found: "
321 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
322
323 #: rpmqv.c:574
324 msgid "Enter pass phrase: "
325 msgstr ""
326
327 #: rpmqv.c:576
328 msgid "Pass phrase check failed\n"
329 msgstr "Checagem de pass phrase falhou\n"
330
331 #: rpmqv.c:580
332 msgid "Pass phrase is good.\n"
333 msgstr "Pass phrase ok.\n"
334
335 #: rpmqv.c:585
336 #, c-format
337 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
338 msgstr ""
339
340 #: rpmqv.c:592
341 msgid "--sign may only be used during package building"
342 msgstr "--sign somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
343
344 #: rpmqv.c:609
345 #, fuzzy
346 msgid "exec failed\n"
347 msgstr "Construo falhou.\n"
348
349 #: rpmqv.c:645
350 msgid "no packages files given for rebuild"
351 msgstr "no foram passados pacotes para reconstruo"
352
353 #: rpmqv.c:713
354 msgid "no spec files given for build"
355 msgstr "no foi passado arquivo spec para construo"
356
357 #: rpmqv.c:715
358 msgid "no tar files given for build"
359 msgstr "no foram passados arquivos tar para construo"
360
361 #: rpmqv.c:737
362 #, fuzzy
363 msgid "no packages given for erase"
364 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
365
366 #: rpmqv.c:777
367 msgid "no packages given for install"
368 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
369
370 #: rpmqv.c:793
371 msgid "no arguments given for query"
372 msgstr "no foi passado argumento para pesquisa"
373
374 #: rpmqv.c:806
375 msgid "no arguments given for verify"
376 msgstr "no foi passado argumento para verificao"
377
378 #: rpmqv.c:823
379 #, fuzzy
380 msgid "no arguments given"
381 msgstr "no foi passado argumento para pesquisa"
382
383 # , c-format
384 #: build/build.c:124 build/pack.c:494
385 #, fuzzy
386 msgid "Unable to open temp file.\n"
387 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
388
389 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
390 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
391 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
392 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
393 # "MIME-Version: 1.0\n"
394 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
395 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
396 # , c-format
397 #: build/build.c:212
398 #, fuzzy, c-format
399 msgid "Executing(%s): %s\n"
400 msgstr "RPM verso %s\n"
401
402 #. @=boundsread@
403 #: build/build.c:222
404 #, fuzzy, c-format
405 msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
406 msgstr "Construo falhou.\n"
407
408 # , c-format
409 #: build/build.c:231
410 #, fuzzy, c-format
411 msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
412 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
413
414 #: build/build.c:333
415 msgid ""
416 "\n"
417 "\n"
418 "RPM build errors:\n"
419 msgstr ""
420
421 #: build/expression.c:225
422 msgid "syntax error while parsing ==\n"
423 msgstr ""
424
425 #: build/expression.c:255
426 msgid "syntax error while parsing &&\n"
427 msgstr ""
428
429 #: build/expression.c:264
430 msgid "syntax error while parsing ||\n"
431 msgstr ""
432
433 #: build/expression.c:307
434 msgid "parse error in expression\n"
435 msgstr ""
436
437 #: build/expression.c:347
438 msgid "unmatched (\n"
439 msgstr ""
440
441 #: build/expression.c:377
442 msgid "- only on numbers\n"
443 msgstr ""
444
445 #: build/expression.c:393
446 msgid "! only on numbers\n"
447 msgstr ""
448
449 #: build/expression.c:440 build/expression.c:494 build/expression.c:558
450 #: build/expression.c:655
451 msgid "types must match\n"
452 msgstr ""
453
454 #: build/expression.c:453
455 msgid "* / not suported for strings\n"
456 msgstr ""
457
458 #: build/expression.c:510
459 msgid "- not suported for strings\n"
460 msgstr ""
461
462 #: build/expression.c:668
463 msgid "&& and || not suported for strings\n"
464 msgstr ""
465
466 #: build/expression.c:702 build/expression.c:751
467 msgid "syntax error in expression\n"
468 msgstr ""
469
470 #: build/files.c:304
471 #, c-format
472 msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
473 msgstr ""
474
475 #: build/files.c:369 build/files.c:569 build/files.c:764
476 #, c-format
477 msgid "Missing '(' in %s %s\n"
478 msgstr ""
479
480 #: build/files.c:380 build/files.c:698 build/files.c:775
481 #, c-format
482 msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
483 msgstr ""
484
485 # , c-format
486 #: build/files.c:418 build/files.c:723
487 #, fuzzy, c-format
488 msgid "Invalid %s token: %s\n"
489 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
490
491 #: build/files.c:528
492 #, c-format
493 msgid "Missing %s in %s %s\n"
494 msgstr ""
495
496 #: build/files.c:585
497 #, c-format
498 msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
499 msgstr ""
500
501 # , c-format
502 #: build/files.c:623
503 #, fuzzy, c-format
504 msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
505 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
506
507 # , c-format
508 #: build/files.c:633
509 #, fuzzy, c-format
510 msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
511 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
512
513 # , c-format
514 #: build/files.c:645
515 #, fuzzy, c-format
516 msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
517 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
518
519 #: build/files.c:802
520 #, c-format
521 msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
522 msgstr ""
523
524 #. @innercontinue@
525 #: build/files.c:813
526 #, c-format
527 msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
528 msgstr ""
529
530 #: build/files.c:979
531 #, c-format
532 msgid "Hit limit for %%docdir\n"
533 msgstr ""
534
535 #: build/files.c:985
536 #, c-format
537 msgid "Only one arg for %%docdir\n"
538 msgstr ""
539
540 # , c-format
541 #. We already got a file -- error
542 #: build/files.c:1018
543 #, fuzzy, c-format
544 msgid "Two files on one line: %s\n"
545 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
546
547 #: build/files.c:1033
548 #, fuzzy, c-format
549 msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
550 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
551
552 #: build/files.c:1046
553 #, c-format
554 msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
555 msgstr ""
556
557 # , c-format
558 #: build/files.c:1198
559 #, fuzzy, c-format
560 msgid "File listed twice: %s\n"
561 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
562
563 #: build/files.c:1347
564 #, c-format
565 msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
566 msgstr ""
567
568 # , c-format
569 #: build/files.c:1607
570 #, fuzzy, c-format
571 msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
572 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
573
574 #: build/files.c:1631
575 #, fuzzy, c-format
576 msgid "File not found: %s\n"
577 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
578
579 #: build/files.c:1839
580 #, fuzzy, c-format
581 msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
582 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
583
584 # , c-format
585 #: build/files.c:1863
586 #, fuzzy, c-format
587 msgid "Glob not permitted: %s\n"
588 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
589
590 #: build/files.c:1880
591 #, fuzzy, c-format
592 msgid "File not found by glob: %s\n"
593 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
594
595 # , c-format
596 #: build/files.c:1940
597 #, fuzzy, c-format
598 msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
599 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
600
601 # , c-format
602 #: build/files.c:1951 build/pack.c:156
603 #, fuzzy, c-format
604 msgid "line: %s\n"
605 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
606
607 # , c-format
608 #: build/files.c:2338
609 #, fuzzy, c-format
610 msgid "Bad file: %s: %s\n"
611 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
612
613 #: build/files.c:2350 build/parsePrep.c:50
614 #, c-format
615 msgid "Bad owner/group: %s\n"
616 msgstr ""
617
618 # , c-format
619 #. XXX this error message is probably not seen.
620 #: build/files.c:2412
621 #, fuzzy, c-format
622 msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
623 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
624
625 # , c-format
626 #: build/files.c:2417
627 #, fuzzy, c-format
628 msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
629 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
630
631 #: build/files.c:2501
632 #, fuzzy, c-format
633 msgid "%s failed\n"
634 msgstr "Construo falhou.\n"
635
636 # , c-format
637 #: build/files.c:2505
638 #, fuzzy, c-format
639 msgid "failed to write all data to %s\n"
640 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
641
642 # , c-format
643 #: build/files.c:2673
644 #, fuzzy, c-format
645 msgid "Finding  %s: %s\n"
646 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
647
648 # , c-format
649 #: build/files.c:2703 build/files.c:2715
650 #, fuzzy, c-format
651 msgid "Failed to find %s:\n"
652 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
653
654 #: build/files.c:2853
655 #, fuzzy, c-format
656 msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
657 msgstr "instale pacote"
658
659 #: build/files.c:2871
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
663 "%s"
664 msgstr ""
665
666 #: build/files.c:2911
667 #, c-format
668 msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
669 msgstr ""
670
671 #: build/names.c:54
672 msgid "getUname: too many uid's\n"
673 msgstr ""
674
675 #: build/names.c:78
676 msgid "getUnameS: too many uid's\n"
677 msgstr ""
678
679 #: build/names.c:102
680 msgid "getUidS: too many uid's\n"
681 msgstr ""
682
683 #: build/names.c:126
684 msgid "getGname: too many gid's\n"
685 msgstr ""
686
687 #: build/names.c:150
688 msgid "getGnameS: too many gid's\n"
689 msgstr ""
690
691 #: build/names.c:174
692 msgid "getGidS: too many gid's\n"
693 msgstr ""
694
695 #: build/names.c:213
696 #, c-format
697 msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
698 msgstr ""
699
700 # , c-format
701 #: build/pack.c:90
702 #, fuzzy, c-format
703 msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
704 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
705
706 # , c-format
707 #: build/pack.c:93
708 #, fuzzy, c-format
709 msgid "create archive failed: %s\n"
710 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
711
712 # , c-format
713 #: build/pack.c:115
714 #, fuzzy, c-format
715 msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
716 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
717
718 # , c-format
719 #: build/pack.c:122
720 #, fuzzy, c-format
721 msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
722 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
723
724 # , c-format
725 #: build/pack.c:222
726 #, fuzzy, c-format
727 msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
728 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
729
730 # , c-format
731 #: build/pack.c:229
732 #, fuzzy, c-format
733 msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
734 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
735
736 # , c-format
737 #: build/pack.c:236
738 #, fuzzy, c-format
739 msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
740 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
741
742 # , c-format
743 #: build/pack.c:243
744 #, fuzzy, c-format
745 msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
746 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
747
748 # , c-format
749 #: build/pack.c:251
750 #, fuzzy, c-format
751 msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
752 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
753
754 # , c-format
755 #: build/pack.c:266
756 #, fuzzy, c-format
757 msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
758 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
759
760 # , c-format
761 #: build/pack.c:295
762 #, fuzzy, c-format
763 msgid "readRPM: open %s: %s\n"
764 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
765
766 # , c-format
767 #: build/pack.c:305
768 #, fuzzy, c-format
769 msgid "readRPM: read %s: %s\n"
770 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
771
772 # , c-format
773 #: build/pack.c:314 build/pack.c:540
774 #, fuzzy, c-format
775 msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
776 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
777
778 #: build/pack.c:346
779 #, c-format
780 msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
781 msgstr ""
782
783 #: build/pack.c:351
784 #, c-format
785 msgid "readRPM: reading header from %s\n"
786 msgstr ""
787
788 # , c-format
789 #: build/pack.c:482
790 #, fuzzy
791 msgid "Unable to create immutable header region.\n"
792 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
793
794 # , c-format
795 #: build/pack.c:501
796 #, fuzzy
797 msgid "Unable to write temp header\n"
798 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
799
800 #: build/pack.c:511
801 msgid "Bad CSA data\n"
802 msgstr ""
803
804 # , c-format
805 #: build/pack.c:547
806 #, fuzzy
807 msgid "Unable to write final header\n"
808 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
809
810 #: build/pack.c:567
811 #, fuzzy, c-format
812 msgid "Generating signature: %d\n"
813 msgstr "gere assinatura PGP"
814
815 # , c-format
816 #: build/pack.c:585
817 #, fuzzy
818 msgid "Unable to reload signature header.\n"
819 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
820
821 # , c-format
822 #: build/pack.c:593
823 #, fuzzy, c-format
824 msgid "Could not open %s: %s\n"
825 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
826
827 # , c-format
828 #: build/pack.c:629 lib/psm.c:1825
829 #, fuzzy, c-format
830 msgid "Unable to write package: %s\n"
831 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
832
833 # , c-format
834 #: build/pack.c:644
835 #, fuzzy, c-format
836 msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
837 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
838
839 # , c-format
840 #: build/pack.c:655
841 #, fuzzy, c-format
842 msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
843 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
844
845 # , c-format
846 #: build/pack.c:669
847 #, fuzzy, c-format
848 msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
849 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
850
851 # , c-format
852 #: build/pack.c:679
853 #, fuzzy, c-format
854 msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
855 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
856
857 # , c-format
858 #: build/pack.c:685
859 #, fuzzy, c-format
860 msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
861 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
862
863 #: build/pack.c:710 lib/psm.c:2130
864 #, c-format
865 msgid "Wrote: %s\n"
866 msgstr ""
867
868 #: build/pack.c:779
869 #, c-format
870 msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
871 msgstr ""
872
873 # , c-format
874 #: build/pack.c:796
875 #, fuzzy, c-format
876 msgid "cannot create %s: %s\n"
877 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
878
879 # , c-format
880 #: build/parseBuildInstallClean.c:33
881 #, fuzzy, c-format
882 msgid "line %d: second %s\n"
883 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
884
885 #: build/parseChangelog.c:128
886 #, c-format
887 msgid "%%changelog entries must start with *\n"
888 msgstr ""
889
890 #: build/parseChangelog.c:136
891 #, c-format
892 msgid "incomplete %%changelog entry\n"
893 msgstr ""
894
895 #: build/parseChangelog.c:153
896 #, c-format
897 msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
898 msgstr ""
899
900 #: build/parseChangelog.c:158
901 #, c-format
902 msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
903 msgstr ""
904
905 #: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177
906 #, c-format
907 msgid "missing name in %%changelog\n"
908 msgstr ""
909
910 #: build/parseChangelog.c:184
911 #, c-format
912 msgid "no description in %%changelog\n"
913 msgstr ""
914
915 #: build/parseDescription.c:47
916 #, fuzzy, c-format
917 msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
918 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
919
920 # , c-format
921 #: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:200
922 #, fuzzy, c-format
923 msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
924 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
925
926 # , c-format
927 #: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:214
928 #, fuzzy, c-format
929 msgid "line %d: Too many names: %s\n"
930 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
931
932 # , c-format
933 #: build/parseDescription.c:85 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:223
934 #, fuzzy, c-format
935 msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
936 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
937
938 #: build/parseDescription.c:97
939 #, c-format
940 msgid "line %d: Second description\n"
941 msgstr ""
942
943 # , c-format
944 #: build/parseFiles.c:42
945 #, fuzzy, c-format
946 msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
947 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
948
949 # , c-format
950 #: build/parseFiles.c:86
951 #, fuzzy, c-format
952 msgid "line %d: Second %%files list\n"
953 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
954
955 #: build/parsePreamble.c:242
956 #, c-format
957 msgid "Architecture is excluded: %s\n"
958 msgstr ""
959
960 #: build/parsePreamble.c:247
961 #, c-format
962 msgid "Architecture is not included: %s\n"
963 msgstr ""
964
965 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
966 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
967 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
968 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
969 # "MIME-Version: 1.0\n"
970 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
971 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
972 # , c-format
973 #: build/parsePreamble.c:252
974 #, fuzzy, c-format
975 msgid "OS is excluded: %s\n"
976 msgstr "RPM verso %s\n"
977
978 # , c-format
979 #: build/parsePreamble.c:257
980 #, fuzzy, c-format
981 msgid "OS is not included: %s\n"
982 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
983
984 #: build/parsePreamble.c:280
985 #, c-format
986 msgid "%s field must be present in package: %s\n"
987 msgstr ""
988
989 # , c-format
990 #: build/parsePreamble.c:309
991 #, fuzzy, c-format
992 msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
993 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
994
995 # , c-format
996 #: build/parsePreamble.c:371
997 #, fuzzy, c-format
998 msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
999 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1000
1001 # , c-format
1002 #: build/parsePreamble.c:389
1003 #, fuzzy, c-format
1004 msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
1005 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1006
1007 # , c-format
1008 #: build/parsePreamble.c:402
1009 #, fuzzy, c-format
1010 msgid "Unknown icon type: %s\n"
1011 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1012
1013 # , c-format
1014 #: build/parsePreamble.c:447
1015 #, fuzzy, c-format
1016 msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
1017 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1018
1019 # , c-format
1020 #: build/parsePreamble.c:487
1021 #, fuzzy, c-format
1022 msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
1023 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1024
1025 # , c-format
1026 #. Empty field
1027 #: build/parsePreamble.c:495
1028 #, fuzzy, c-format
1029 msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
1030 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1031
1032 # , c-format
1033 #: build/parsePreamble.c:518 build/parsePreamble.c:525
1034 #, fuzzy, c-format
1035 msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
1036 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1037
1038 #: build/parsePreamble.c:586 build/parseSpec.c:423
1039 #, c-format
1040 msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: build/parsePreamble.c:599
1044 #, fuzzy, c-format
1045 msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
1046 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1047
1048 #: build/parsePreamble.c:611
1049 #, fuzzy, c-format
1050 msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
1051 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1052
1053 #: build/parsePreamble.c:623
1054 #, c-format
1055 msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n"
1056 msgstr ""
1057
1058 # , c-format
1059 #: build/parsePreamble.c:663 build/parsePreamble.c:674
1060 #, fuzzy, c-format
1061 msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
1062 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1063
1064 # , c-format
1065 #: build/parsePreamble.c:700
1066 #, fuzzy, c-format
1067 msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
1068 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1069
1070 #: build/parsePreamble.c:709
1071 #, c-format
1072 msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: build/parsePreamble.c:869
1076 #, fuzzy, c-format
1077 msgid "Bad package specification: %s\n"
1078 msgstr "      Opces para especificao de pacotes:"
1079
1080 #: build/parsePreamble.c:875
1081 #, fuzzy, c-format
1082 msgid "Package already exists: %s\n"
1083 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1084
1085 # , c-format
1086 #: build/parsePreamble.c:902
1087 #, fuzzy, c-format
1088 msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
1089 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1090
1091 #: build/parsePreamble.c:924
1092 msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
1093 msgstr ""
1094
1095 # , c-format
1096 #: build/parsePrep.c:45
1097 #, fuzzy, c-format
1098 msgid "Bad source: %s: %s\n"
1099 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1100
1101 #: build/parsePrep.c:86
1102 #, c-format
1103 msgid "No patch number %d\n"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: build/parsePrep.c:181
1107 #, c-format
1108 msgid "No source number %d\n"
1109 msgstr ""
1110
1111 # , c-format
1112 #: build/parsePrep.c:203
1113 #, fuzzy, c-format
1114 msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
1115 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1116
1117 #: build/parsePrep.c:307
1118 #, c-format
1119 msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
1120 msgstr ""
1121
1122 # , c-format
1123 #: build/parsePrep.c:322
1124 #, fuzzy, c-format
1125 msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
1126 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1127
1128 # , c-format
1129 #: build/parsePrep.c:340
1130 #, fuzzy, c-format
1131 msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
1132 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1133
1134 # , c-format
1135 #: build/parsePrep.c:482
1136 #, fuzzy, c-format
1137 msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
1138 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1139
1140 # , c-format
1141 #: build/parsePrep.c:491
1142 #, fuzzy, c-format
1143 msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
1144 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1145
1146 # , c-format
1147 #: build/parsePrep.c:503
1148 #, fuzzy, c-format
1149 msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
1150 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1151
1152 # , c-format
1153 #: build/parsePrep.c:510
1154 #, fuzzy, c-format
1155 msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
1156 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1157
1158 #: build/parsePrep.c:517
1159 msgid "Too many patches!\n"
1160 msgstr ""
1161
1162 # , c-format
1163 #: build/parsePrep.c:521
1164 #, fuzzy, c-format
1165 msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
1166 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1167
1168 #: build/parsePrep.c:557
1169 #, c-format
1170 msgid "line %d: second %%prep\n"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: build/parseReqs.c:102
1174 #, fuzzy, c-format
1175 msgid ""
1176 "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
1177 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1178
1179 # , c-format
1180 #: build/parseReqs.c:113
1181 #, fuzzy, c-format
1182 msgid "line %d: File name not permitted: %s\n"
1183 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1184
1185 # , c-format
1186 #: build/parseReqs.c:145
1187 #, fuzzy, c-format
1188 msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
1189 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1190
1191 # , c-format
1192 #: build/parseReqs.c:176
1193 #, fuzzy, c-format
1194 msgid "line %d: Version required: %s\n"
1195 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1196
1197 #: build/parseScript.c:166
1198 #, fuzzy, c-format
1199 msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
1200 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1201
1202 # , c-format
1203 #: build/parseScript.c:176 build/parseScript.c:239
1204 #, fuzzy, c-format
1205 msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
1206 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1207
1208 #: build/parseScript.c:187
1209 #, fuzzy, c-format
1210 msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
1211 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1212
1213 # , c-format
1214 #: build/parseScript.c:231
1215 #, fuzzy, c-format
1216 msgid "line %d: Second %s\n"
1217 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1218
1219 # , c-format
1220 #: build/parseSpec.c:157
1221 #, fuzzy, c-format
1222 msgid "line %d: %s\n"
1223 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1224
1225 # , c-format
1226 #. XXX Fstrerror
1227 #: build/parseSpec.c:209
1228 #, fuzzy, c-format
1229 msgid "Unable to open %s: %s\n"
1230 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1231
1232 #: build/parseSpec.c:225
1233 #, c-format
1234 msgid "Unclosed %%if\n"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: build/parseSpec.c:297
1238 #, c-format
1239 msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: build/parseSpec.c:306
1243 #, c-format
1244 msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: build/parseSpec.c:318
1248 #, c-format
1249 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: build/parseSpec.c:332 build/parseSpec.c:341
1253 #, c-format
1254 msgid "malformed %%include statement\n"
1255 msgstr ""
1256
1257 # , c-format
1258 #: build/parseSpec.c:542
1259 #, fuzzy
1260 msgid "No compatible architectures found for build\n"
1261 msgstr "%s no pode ser construido nesta arquitetura\n"
1262
1263 #: build/parseSpec.c:600
1264 #, fuzzy, c-format
1265 msgid "Package has no %%description: %s\n"
1266 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
1267
1268 # , c-format
1269 #: build/poptBT.c:108
1270 #, fuzzy, c-format
1271 msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
1272 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1273
1274 #: build/poptBT.c:160
1275 #, fuzzy, c-format
1276 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
1277 msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
1278
1279 #: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167 build/poptBT.c:170
1280 #: build/poptBT.c:173 build/poptBT.c:176 build/poptBT.c:179
1281 msgid "<specfile>"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: build/poptBT.c:163
1285 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: build/poptBT.c:166
1289 #, fuzzy
1290 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
1291 msgstr "instale pacote"
1292
1293 #: build/poptBT.c:169
1294 #, fuzzy, c-format
1295 msgid "verify %files section from <specfile>"
1296 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1297
1298 #: build/poptBT.c:172
1299 #, fuzzy
1300 msgid "build source and binary packages from <specfile>"
1301 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1302
1303 #: build/poptBT.c:175
1304 #, fuzzy
1305 msgid "build binary package only from <specfile>"
1306 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1307
1308 #: build/poptBT.c:178
1309 #, fuzzy
1310 msgid "build source package only from <specfile>"
1311 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1312
1313 #: build/poptBT.c:182
1314 #, fuzzy, c-format
1315 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
1316 msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
1317
1318 #: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189 build/poptBT.c:192
1319 #: build/poptBT.c:195 build/poptBT.c:198 build/poptBT.c:201
1320 msgid "<tarball>"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: build/poptBT.c:185
1324 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: build/poptBT.c:188
1328 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: build/poptBT.c:191
1332 #, fuzzy, c-format
1333 msgid "verify %files section from <tarball>"
1334 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1335
1336 #: build/poptBT.c:194
1337 #, fuzzy
1338 msgid "build source and binary packages from <tarball>"
1339 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1340
1341 #: build/poptBT.c:197
1342 #, fuzzy
1343 msgid "build binary package only from <tarball>"
1344 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1345
1346 #: build/poptBT.c:200
1347 #, fuzzy
1348 msgid "build source package only from <tarball>"
1349 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1350
1351 #: build/poptBT.c:204
1352 #, fuzzy
1353 msgid "build binary package from <source package>"
1354 msgstr "pacote binrio (prep, compile, instale, pacote)"
1355
1356 #: build/poptBT.c:205 build/poptBT.c:208
1357 #, fuzzy
1358 msgid "<source package>"
1359 msgstr "pesquise todos os pacotes"
1360
1361 #: build/poptBT.c:207
1362 #, fuzzy
1363 msgid ""
1364 "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
1365 msgstr "instale pacote"
1366
1367 #: build/poptBT.c:211
1368 #, fuzzy
1369 msgid "override build root"
1370 msgstr "use s como o root da construo"
1371
1372 #: build/poptBT.c:213
1373 msgid "remove build tree when done"
1374 msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
1375
1376 #: build/poptBT.c:215 rpmdb/poptDB.c:28
1377 msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: build/poptBT.c:217
1381 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
1382 msgstr ""
1383
1384 # , c-format
1385 #: build/poptBT.c:219
1386 #, fuzzy
1387 msgid "debug file state machine"
1388 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1389
1390 #: build/poptBT.c:221
1391 #, fuzzy
1392 msgid "do not execute any stages of the build"
1393 msgstr "no execute nenhum estgio"
1394
1395 #: build/poptBT.c:223
1396 #, fuzzy
1397 msgid "do not verify build dependencies"
1398 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1399
1400 #: build/poptBT.c:225
1401 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:216 lib/poptI.c:265 lib/poptI.c:272
1405 #: lib/poptQV.c:329 lib/poptQV.c:338 lib/poptQV.c:377
1406 #, fuzzy
1407 msgid "don't verify package digest(s)"
1408 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1409
1410 #: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:218 lib/poptI.c:267 lib/poptI.c:274
1411 #: lib/poptQV.c:332 lib/poptQV.c:340 lib/poptQV.c:380
1412 #, fuzzy
1413 msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
1414 msgstr "no verifique a arquitetura do pacote"
1415
1416 #: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:224 lib/poptI.c:269 lib/poptI.c:276
1417 #: lib/poptQV.c:335 lib/poptQV.c:342 lib/poptQV.c:382
1418 #, fuzzy
1419 msgid "don't verify package signature(s)"
1420 msgstr "verifique a assinatura do pacote"
1421
1422 #: build/poptBT.c:236
1423 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: build/poptBT.c:238
1427 #, fuzzy
1428 msgid "remove sources when done"
1429 msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
1430
1431 #: build/poptBT.c:240
1432 #, fuzzy
1433 msgid "remove specfile when done"
1434 msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
1435
1436 #: build/poptBT.c:242
1437 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
1438 msgstr "pule direto para o estgio especificado (somente para c,i)"
1439
1440 #: build/poptBT.c:244
1441 #, fuzzy
1442 msgid "generate PGP/GPG signature"
1443 msgstr "gere assinatura PGP"
1444
1445 #: build/poptBT.c:246
1446 msgid "override target platform"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: build/poptBT.c:248
1450 msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
1451 msgstr ""
1452
1453 # , c-format
1454 #: build/spec.c:233
1455 #, fuzzy, c-format
1456 msgid "line %d: Bad number: %s\n"
1457 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1458
1459 # , c-format
1460 #: build/spec.c:239
1461 #, fuzzy, c-format
1462 msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n"
1463 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1464
1465 #: build/spec.c:302
1466 #, c-format
1467 msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: lib/cpio.c:207
1471 #, c-format
1472 msgid "(error 0x%x)"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: lib/cpio.c:210
1476 msgid "Bad magic"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: lib/cpio.c:211
1480 msgid "Bad/unreadable  header"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: lib/cpio.c:232
1484 msgid "Header size too big"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: lib/cpio.c:233
1488 msgid "Unknown file type"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: lib/cpio.c:234
1492 msgid "Missing hard link(s)"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: lib/cpio.c:235
1496 msgid "MD5 sum mismatch"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: lib/cpio.c:236
1500 msgid "Internal error"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: lib/cpio.c:237
1504 msgid "Archive file not in header"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: lib/cpio.c:248
1508 #, fuzzy
1509 msgid " failed - "
1510 msgstr "Construo falhou.\n"
1511
1512 #: lib/depends.c:164
1513 #, fuzzy, c-format
1514 msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
1515 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1516
1517 #: lib/depends.c:395
1518 msgid "(cached)"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: lib/depends.c:422
1522 msgid "(rpmrc provides)"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: lib/depends.c:439
1526 msgid "(rpmlib provides)"
1527 msgstr ""
1528
1529 # , c-format
1530 #: lib/depends.c:468
1531 #, fuzzy
1532 msgid "(db files)"
1533 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1534
1535 #: lib/depends.c:481
1536 msgid "(db provides)"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: lib/depends.c:494
1540 #, fuzzy
1541 msgid "(db package)"
1542 msgstr "pesquise todos os pacotes"
1543
1544 #: lib/depends.c:852
1545 #, c-format
1546 msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
1547 msgstr ""
1548
1549 # , c-format
1550 #: lib/depends.c:974
1551 #, fuzzy, c-format
1552 msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
1553 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1554
1555 #. Record all relations.
1556 #: lib/depends.c:1208
1557 msgid "========== recording tsort relations\n"
1558 msgstr ""
1559
1560 #. T4. Scan for zeroes.
1561 #: lib/depends.c:1309
1562 msgid ""
1563 "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, "
1564 "depth)\n"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: lib/depends.c:1393
1568 msgid "========== successors only (presentation order)\n"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: lib/depends.c:1463
1572 msgid "LOOP:\n"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: lib/depends.c:1498
1576 msgid "========== continuing tsort ...\n"
1577 msgstr ""
1578
1579 #. Return no. of packages that could not be ordered.
1580 #: lib/depends.c:1503
1581 #, c-format
1582 msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: lib/formats.c:34 lib/formats.c:60 lib/formats.c:95 lib/formats.c:387
1586 #: rpmdb/header.c:3236 rpmdb/header.c:3259 rpmdb/header.c:3283
1587 msgid "(not a number)"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: lib/formats.c:161
1591 msgid "(not base64)"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: lib/formats.c:171
1595 msgid "(invalid type)"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: lib/formats.c:237 lib/formats.c:286
1599 msgid "(not a blob)"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: lib/formats.c:311
1603 #, fuzzy
1604 msgid "(not an OpenPGP signature)"
1605 msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas PGP"
1606
1607 # , c-format
1608 #: lib/fs.c:73
1609 #, fuzzy, c-format
1610 msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
1611 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
1612
1613 #: lib/fs.c:88
1614 #, c-format
1615 msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
1616 msgstr ""
1617
1618 # , c-format
1619 #: lib/fs.c:108 lib/fs.c:193 lib/fs.c:303
1620 #, fuzzy, c-format
1621 msgid "failed to stat %s: %s\n"
1622 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1623
1624 # , c-format
1625 #: lib/fs.c:151 rpmio/url.c:523
1626 #, fuzzy, c-format
1627 msgid "failed to open %s: %s\n"
1628 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1629
1630 #: lib/fs.c:326
1631 #, c-format
1632 msgid "file %s is on an unknown device\n"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: lib/fsm.c:339
1636 msgid "========== Directories not explictly included in package:\n"
1637 msgstr ""
1638
1639 # , c-format
1640 #: lib/fsm.c:341
1641 #, fuzzy, c-format
1642 msgid "%10d %s\n"
1643 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1644
1645 #: lib/fsm.c:1242
1646 #, c-format
1647 msgid "%s directory created with perms %04o.\n"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: lib/fsm.c:1540
1651 #, c-format
1652 msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
1653 msgstr ""
1654
1655 # , c-format
1656 #: lib/fsm.c:1669 lib/fsm.c:1805
1657 #, fuzzy, c-format
1658 msgid "%s saved as %s\n"
1659 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1660
1661 # , c-format
1662 #: lib/fsm.c:1831
1663 #, fuzzy, c-format
1664 msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
1665 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1666
1667 #: lib/fsm.c:1837
1668 #, fuzzy, c-format
1669 msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
1670 msgstr "Construo falhou.\n"
1671
1672 #: lib/fsm.c:1847
1673 #, fuzzy, c-format
1674 msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
1675 msgstr "Construo falhou.\n"
1676
1677 # , c-format
1678 #: lib/fsm.c:1867
1679 #, fuzzy, c-format
1680 msgid "%s created as %s\n"
1681 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1682
1683 # , c-format
1684 #: lib/misc.c:45
1685 #, fuzzy, c-format
1686 msgid "cannot create %%%s %s\n"
1687 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1688
1689 # , c-format
1690 #: lib/misc.c:50
1691 #, fuzzy, c-format
1692 msgid "cannot write to %%%s %s\n"
1693 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1694
1695 # , c-format
1696 #: lib/misc.c:190 lib/misc.c:195 lib/misc.c:201
1697 #, fuzzy, c-format
1698 msgid "error creating temporary file %s\n"
1699 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1700
1701 #: lib/package.c:362
1702 #, c-format
1703 msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: lib/package.c:371 lib/package.c:435 lib/package.c:502 lib/signature.c:226
1707 #, c-format
1708 msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: lib/package.c:391 lib/signature.c:242
1712 #, c-format
1713 msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: lib/package.c:412 lib/signature.c:263
1717 #, c-format
1718 msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: lib/package.c:426 lib/signature.c:277
1722 #, c-format
1723 msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: lib/package.c:454
1727 msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: lib/package.c:472
1731 msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: lib/package.c:536 lib/package.c:576 lib/package.c:877 lib/package.c:901
1735 #: lib/package.c:931 lib/rpmchecksig.c:806
1736 #, c-format
1737 msgid "only V3 signatures can be verified, skipping V%u signature\n"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: lib/package.c:655
1741 #, c-format
1742 msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: lib/package.c:659
1746 msgid "hdr magic: BAD\n"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: lib/package.c:667
1750 #, c-format
1751 msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: lib/package.c:676
1755 #, c-format
1756 msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: lib/package.c:690
1760 #, c-format
1761 msgid "hdr blob(%d): BAD, read returned %d\n"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: lib/package.c:703
1765 msgid "hdr load: BAD\n"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: lib/package.c:768
1769 msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: lib/package.c:776
1773 msgid ""
1774 "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n"
1775 msgstr ""
1776
1777 # , c-format
1778 #: lib/package.c:787 lib/rpmchecksig.c:230 lib/rpmchecksig.c:721
1779 #, fuzzy, c-format
1780 msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
1781 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1782
1783 #: lib/package.c:794 lib/rpmchecksig.c:237 lib/rpmchecksig.c:729
1784 #, c-format
1785 msgid "%s: No signature available\n"
1786 msgstr ""
1787
1788 # , c-format
1789 #: lib/package.c:841
1790 #, fuzzy, c-format
1791 msgid "%s: headerRead failed: %s"
1792 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1793
1794 # , c-format
1795 #: lib/package.c:944 lib/rpmchecksig.c:118 lib/rpmchecksig.c:644
1796 #, fuzzy, c-format
1797 msgid "%s: Fread failed: %s\n"
1798 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1799
1800 #: lib/poptALL.c:203
1801 msgid "predefine MACRO with value EXPR"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: lib/poptALL.c:204 lib/poptALL.c:207
1805 msgid "'MACRO EXPR'"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: lib/poptALL.c:206
1809 msgid "define MACRO with value EXPR"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: lib/poptALL.c:209
1813 #, fuzzy
1814 msgid "print macro expansion of EXPR"
1815 msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
1816
1817 #: lib/poptALL.c:210
1818 msgid "'EXPR'"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: lib/poptALL.c:212 lib/poptALL.c:231 lib/poptALL.c:235
1822 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: lib/poptALL.c:213 lib/poptALL.c:232 lib/poptALL.c:236
1826 msgid "<FILE:...>"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: lib/poptALL.c:221 lib/poptALL.c:255
1830 msgid "disable use of libio(3) API"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: lib/poptALL.c:227
1834 #, fuzzy
1835 msgid "send stdout to CMD"
1836 msgstr "envia a saida padro para <cmd>"
1837
1838 #: lib/poptALL.c:228
1839 msgid "CMD"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: lib/poptALL.c:239
1843 #, fuzzy
1844 msgid "use ROOT as top level directory"
1845 msgstr "use <diretrio> como diretrio raiz"
1846
1847 #: lib/poptALL.c:240
1848 msgid "ROOT"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: lib/poptALL.c:243
1852 msgid "display known query tags"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: lib/poptALL.c:245
1856 msgid "display final rpmrc and macro configuration"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: lib/poptALL.c:247
1860 msgid "provide less detailed output"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: lib/poptALL.c:249
1864 msgid "provide more detailed output"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: lib/poptALL.c:251
1868 msgid "print the version of rpm being used"
1869 msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
1870
1871 # , c-format
1872 #: lib/poptALL.c:264
1873 #, fuzzy
1874 msgid "debug payload file state machine"
1875 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1876
1877 #: lib/poptALL.c:266
1878 msgid "debug protocol data stream"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: lib/poptALL.c:271
1882 msgid "debug option/argument processing"
1883 msgstr ""
1884
1885 # , c-format
1886 #: lib/poptALL.c:274
1887 #, fuzzy
1888 msgid "debug package state machine"
1889 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1890
1891 #: lib/poptALL.c:284
1892 msgid "debug rpmio I/O"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: lib/poptALL.c:292
1896 msgid "debug URL cache handling"
1897 msgstr ""
1898
1899 #. @-nullpass@
1900 #: lib/poptALL.c:363
1901 #, c-format
1902 msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: lib/poptI.c:57
1906 #, fuzzy
1907 msgid "exclude paths must begin with a /"
1908 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1909
1910 #: lib/poptI.c:71
1911 #, fuzzy
1912 msgid "relocations must begin with a /"
1913 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1914
1915 #: lib/poptI.c:74
1916 msgid "relocations must contain a ="
1917 msgstr ""
1918
1919 #: lib/poptI.c:77
1920 msgid "relocations must have a / following the ="
1921 msgstr ""
1922
1923 #: lib/poptI.c:92
1924 msgid "rollback takes a time/date stamp argument"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: lib/poptI.c:99
1928 msgid "malformed rollback time/date stamp argument"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: lib/poptI.c:152
1932 #, fuzzy
1933 msgid "add suggested packages to transaction"
1934 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
1935
1936 #: lib/poptI.c:156
1937 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: lib/poptI.c:160
1941 msgid ""
1942 "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
1943 "<package> specified multiple packages)"
1944 msgstr ""
1945 "remova todos os pacotes iguais a <pacote> (normalmente um erro  gerado se "
1946 "<pacote> especificou mltiplos pacotes)"
1947
1948 #: lib/poptI.c:166 lib/poptI.c:245 lib/poptI.c:248
1949 #, fuzzy
1950 msgid "do not execute package scriptlet(s)"
1951 msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
1952
1953 #: lib/poptI.c:170
1954 #, fuzzy
1955 msgid "relocate files in non-relocateable package"
1956 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1957
1958 #: lib/poptI.c:173
1959 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: lib/poptI.c:176
1963 msgid "erase (uninstall) package"
1964 msgstr "apague (desinstale) pacote"
1965
1966 #: lib/poptI.c:176
1967 #, fuzzy
1968 msgid "<package>+"
1969 msgstr "pesquise todos os pacotes"
1970
1971 #: lib/poptI.c:179
1972 msgid "do not install documentation"
1973 msgstr "no instale documentao"
1974
1975 #: lib/poptI.c:181
1976 msgid "skip files with leading component <path> "
1977 msgstr ""
1978
1979 #: lib/poptI.c:182
1980 msgid "<path>"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: lib/poptI.c:187 lib/poptI.c:190
1984 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
1985 msgstr "alis para --replacepkgs --replacefiles"
1986
1987 #: lib/poptI.c:195
1988 #, fuzzy
1989 msgid "upgrade package(s) if already installed"
1990 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1991
1992 #: lib/poptI.c:196 lib/poptI.c:214 lib/poptI.c:217 lib/poptI.c:324
1993 #, fuzzy
1994 msgid "<packagefile>+"
1995 msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
1996
1997 #: lib/poptI.c:198
1998 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
1999 msgstr "mostre caracteres # a medida que o pacote instala (bom com -v)"
2000
2001 #: lib/poptI.c:201
2002 #, fuzzy
2003 msgid "don't verify package architecture"
2004 msgstr "no verifique a arquitetura do pacote"
2005
2006 #: lib/poptI.c:204
2007 msgid "don't verify package operating system"
2008 msgstr "no verifique o sistema operacional do pacote"
2009
2010 #: lib/poptI.c:207
2011 msgid "don't check disk space before installing"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: lib/poptI.c:209
2015 msgid "install documentation"
2016 msgstr "instale documentao"
2017
2018 #: lib/poptI.c:214 lib/poptI.c:217
2019 #, fuzzy
2020 msgid "install package(s)"
2021 msgstr "instale pacote"
2022
2023 #: lib/poptI.c:221
2024 msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: lib/poptI.c:225 lib/poptI.c:228
2028 msgid "do not verify package dependencies"
2029 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
2030
2031 #: lib/poptI.c:232 lib/poptQV.c:275 lib/poptQV.c:278
2032 #, fuzzy
2033 msgid "don't verify MD5 digest of files"
2034 msgstr "instale pacote"
2035
2036 #: lib/poptI.c:235
2037 #, fuzzy
2038 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
2039 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
2040
2041 #: lib/poptI.c:240
2042 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: lib/poptI.c:252
2046 #, fuzzy, c-format
2047 msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
2048 msgstr "no execute nenhum estgio"
2049
2050 #: lib/poptI.c:255
2051 #, fuzzy, c-format
2052 msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
2053 msgstr "no execute nenhum estgio"
2054
2055 #: lib/poptI.c:258
2056 #, fuzzy, c-format
2057 msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
2058 msgstr "no execute nenhum estgio"
2059
2060 #: lib/poptI.c:261
2061 #, fuzzy, c-format
2062 msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
2063 msgstr "no execute nenhum estgio"
2064
2065 #: lib/poptI.c:280
2066 #, fuzzy
2067 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
2068 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2069
2070 #: lib/poptI.c:283
2071 #, fuzzy, c-format
2072 msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
2073 msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
2074
2075 #: lib/poptI.c:286
2076 #, fuzzy, c-format
2077 msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
2078 msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
2079
2080 #: lib/poptI.c:289
2081 #, fuzzy, c-format
2082 msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
2083 msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
2084
2085 #: lib/poptI.c:292
2086 #, fuzzy, c-format
2087 msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
2088 msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
2089
2090 #: lib/poptI.c:296
2091 msgid ""
2092 "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
2093 "automatically)"
2094 msgstr ""
2095 "atualize para uma verso mais velha do pacote (--force em atualizaes no faz "
2096 "isto automaticamente)"
2097
2098 #: lib/poptI.c:300
2099 msgid "print percentages as package installs"
2100 msgstr "imprima porcentagens a medida que o pacote vai sendo instalado"
2101
2102 #: lib/poptI.c:302
2103 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
2104 msgstr "realoque o pacote para <diretrio>, se realocvel"
2105
2106 #: lib/poptI.c:303
2107 msgid "<dir>"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: lib/poptI.c:305
2111 msgid "relocate files from path <old> to <new>"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: lib/poptI.c:306
2115 #, fuzzy
2116 msgid "<old>=<new>"
2117 msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
2118
2119 #: lib/poptI.c:309
2120 msgid "save erased package files by repackaging"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: lib/poptI.c:312
2124 msgid "install even if the package replaces installed files"
2125 msgstr "instale mesmo que o pacote substitua arquivos j instalados"
2126
2127 #: lib/poptI.c:315
2128 msgid "reinstall if the package is already present"
2129 msgstr "reinstale se o pacote j estiver presente"
2130
2131 #: lib/poptI.c:317
2132 msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to <date>"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: lib/poptI.c:318
2136 msgid "<date>"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: lib/poptI.c:320
2140 msgid "don't install, but tell if it would work or not"
2141 msgstr "no instale, mas diga se a instalao funcionar ou no"
2142
2143 #: lib/poptI.c:323
2144 #, fuzzy
2145 msgid "upgrade package(s)"
2146 msgstr "instale pacote"
2147
2148 #: lib/poptQV.c:95
2149 #, fuzzy
2150 msgid "query/verify all packages"
2151 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2152
2153 #: lib/poptQV.c:97
2154 #, fuzzy
2155 msgid "rpm checksig mode"
2156 msgstr "modo pesquisa"
2157
2158 #: lib/poptQV.c:99
2159 #, fuzzy
2160 msgid "query/verify package(s) owning file"
2161 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2162
2163 #: lib/poptQV.c:101
2164 #, fuzzy
2165 msgid "query/verify package(s) with file identifier"
2166 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2167
2168 #: lib/poptQV.c:103
2169 #, fuzzy
2170 msgid "query/verify package(s) in group"
2171 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2172
2173 #: lib/poptQV.c:105
2174 #, fuzzy
2175 msgid "query/verify package(s) with header identifier"
2176 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2177
2178 #: lib/poptQV.c:107
2179 #, fuzzy
2180 msgid "query/verify a package file"
2181 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2182
2183 #: lib/poptQV.c:109
2184 #, fuzzy
2185 msgid "query/verify package(s) with package identifier"
2186 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2187
2188 #: lib/poptQV.c:111
2189 #, fuzzy
2190 msgid "rpm query mode"
2191 msgstr "modo pesquisa"
2192
2193 #: lib/poptQV.c:113
2194 #, fuzzy
2195 msgid "query/verify a header instance"
2196 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2197
2198 #: lib/poptQV.c:115
2199 #, fuzzy
2200 msgid "query a spec file"
2201 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2202
2203 #: lib/poptQV.c:115
2204 msgid "<spec>"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: lib/poptQV.c:117
2208 #, fuzzy
2209 msgid "query/verify package(s) from install transaction"
2210 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2211
2212 #: lib/poptQV.c:119
2213 #, fuzzy
2214 msgid "query the package(s) triggered by the package"
2215 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2216
2217 #: lib/poptQV.c:121
2218 #, fuzzy
2219 msgid "rpm verify mode"
2220 msgstr "modo pesquisa"
2221
2222 #: lib/poptQV.c:123
2223 #, fuzzy
2224 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
2225 msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
2226
2227 #: lib/poptQV.c:125
2228 #, fuzzy
2229 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
2230 msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
2231
2232 #: lib/poptQV.c:226
2233 #, fuzzy
2234 msgid "list all configuration files"
2235 msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
2236
2237 #: lib/poptQV.c:228
2238 #, fuzzy
2239 msgid "list all documentation files"
2240 msgstr "instale documentao"
2241
2242 #: lib/poptQV.c:230
2243 #, fuzzy
2244 msgid "dump basic file information"
2245 msgstr "mostre informao do pacote"
2246
2247 #: lib/poptQV.c:234
2248 #, fuzzy
2249 msgid "list files in package"
2250 msgstr "instale pacote"
2251
2252 #: lib/poptQV.c:239
2253 #, c-format
2254 msgid "skip %%ghost files"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: lib/poptQV.c:243
2258 #, c-format
2259 msgid "skip %%license files"
2260 msgstr ""
2261
2262 # , c-format
2263 #: lib/poptQV.c:246
2264 #, fuzzy, c-format
2265 msgid "skip %%readme files"
2266 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2267
2268 #: lib/poptQV.c:252
2269 #, fuzzy
2270 msgid "use the following query format"
2271 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
2272
2273 #: lib/poptQV.c:254
2274 #, fuzzy
2275 msgid "substitute i18n sections into spec file"
2276 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2277
2278 #: lib/poptQV.c:256
2279 msgid "display the states of the listed files"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: lib/poptQV.c:282
2283 #, fuzzy
2284 msgid "don't verify size of files"
2285 msgstr "instale pacote"
2286
2287 #: lib/poptQV.c:285
2288 #, fuzzy
2289 msgid "don't verify symlink path of files"
2290 msgstr "instale pacote"
2291
2292 #: lib/poptQV.c:288
2293 #, fuzzy
2294 msgid "don't verify owner of files"
2295 msgstr "instale pacote"
2296
2297 #: lib/poptQV.c:291
2298 #, fuzzy
2299 msgid "don't verify group of files"
2300 msgstr "instale pacote"
2301
2302 #: lib/poptQV.c:294
2303 msgid "don't verify modification time of files"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: lib/poptQV.c:297 lib/poptQV.c:300
2307 #, fuzzy
2308 msgid "don't verify mode of files"
2309 msgstr "instale pacote"
2310
2311 #: lib/poptQV.c:303
2312 #, fuzzy
2313 msgid "don't verify files in package"
2314 msgstr "instale pacote"
2315
2316 #: lib/poptQV.c:306 lib/poptQV.c:309 tools/rpmgraph.c:274
2317 #, fuzzy
2318 msgid "don't verify package dependencies"
2319 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
2320
2321 #: lib/poptQV.c:314 lib/poptQV.c:318 lib/poptQV.c:321 lib/poptQV.c:324
2322 #, fuzzy
2323 msgid "don't execute verify script(s)"
2324 msgstr "no execute nenhum estgio"
2325
2326 #: lib/poptQV.c:348
2327 #, fuzzy
2328 msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
2329 msgstr "instale pacote"
2330
2331 #: lib/poptQV.c:351
2332 #, fuzzy
2333 msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
2334 msgstr "instale pacote"
2335
2336 #: lib/poptQV.c:366
2337 #, fuzzy
2338 msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
2339 msgstr "assine um pacote (descarte a assinatura corrente)"
2340
2341 #: lib/poptQV.c:368
2342 #, fuzzy
2343 msgid "verify package signature(s)"
2344 msgstr "verifique a assinatura do pacote"
2345
2346 #: lib/poptQV.c:370
2347 msgid "import an armored public key"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: lib/poptQV.c:372
2351 #, fuzzy
2352 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
2353 msgstr "assine um pacote (descarte a assinatura corrente)"
2354
2355 #: lib/poptQV.c:374
2356 #, fuzzy
2357 msgid "generate signature"
2358 msgstr "gere assinatura PGP"
2359
2360 #: lib/psm.c:254 rpmdb/header_internal.c:164
2361 #, c-format
2362 msgid "Data type %d not supported\n"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: lib/psm.c:460
2366 msgid "source package expected, binary found\n"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: lib/psm.c:579
2370 #, fuzzy
2371 msgid "source package contains no .spec file\n"
2372 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2373
2374 #: lib/psm.c:918
2375 #, c-format
2376 msgid "%s: waitpid(%d) rc %d status %x\n"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: lib/psm.c:996
2380 #, c-format
2381 msgid "%s: %s(%s-%s-%s) skipping redundant \"%s\".\n"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: lib/psm.c:1004
2385 #, c-format
2386 msgid "%s: %s(%s-%s-%s) %ssynchronous scriptlet start\n"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: lib/psm.c:1167
2390 #, c-format
2391 msgid "%s: %s(%s-%s-%s)\texecv(%s) pid %d\n"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: lib/psm.c:1190
2395 #, c-format
2396 msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: lib/psm.c:1196
2400 #, c-format
2401 msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, exit status %d\n"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: lib/psm.c:1603
2405 #, fuzzy, c-format
2406 msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
2407 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2408
2409 #: lib/psm.c:1728
2410 #, c-format
2411 msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
2412 msgstr ""
2413
2414 # , c-format
2415 #: lib/psm.c:1837
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Unable to reload signature header\n"
2418 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2419
2420 #: lib/psm.c:1883
2421 #, c-format
2422 msgid "user %s does not exist - using root\n"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: lib/psm.c:1892
2426 #, c-format
2427 msgid "group %s does not exist - using root\n"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: lib/psm.c:1940
2431 #, fuzzy, c-format
2432 msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
2433 msgstr "Construo falhou.\n"
2434
2435 #: lib/psm.c:1941
2436 msgid " on file "
2437 msgstr ""
2438
2439 # , c-format
2440 #: lib/psm.c:2138
2441 #, fuzzy, c-format
2442 msgid "%s failed on file %s: %s\n"
2443 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2444
2445 #: lib/psm.c:2141
2446 #, fuzzy, c-format
2447 msgid "%s failed: %s\n"
2448 msgstr "Construo falhou.\n"
2449
2450 #: lib/query.c:122 lib/rpmts.c:430
2451 #, c-format
2452 msgid "incorrect format: %s\n"
2453 msgstr ""
2454
2455 #. @-boundswrite@
2456 #: lib/query.c:181
2457 msgid "(contains no files)"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: lib/query.c:246
2461 msgid "normal        "
2462 msgstr ""
2463
2464 #: lib/query.c:249
2465 msgid "replaced      "
2466 msgstr ""
2467
2468 #: lib/query.c:252
2469 #, fuzzy
2470 msgid "not installed "
2471 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2472
2473 #: lib/query.c:255
2474 msgid "net shared    "
2475 msgstr ""
2476
2477 #: lib/query.c:258
2478 msgid "(no state)    "
2479 msgstr ""
2480
2481 #: lib/query.c:261
2482 #, c-format
2483 msgid "(unknown %3d) "
2484 msgstr ""
2485
2486 #: lib/query.c:279
2487 #, fuzzy
2488 msgid "package has not file owner/group lists\n"
2489 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2490
2491 #: lib/query.c:312
2492 #, fuzzy
2493 msgid "package has neither file owner or id lists\n"
2494 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2495
2496 # , c-format
2497 #: lib/query.c:408
2498 #, fuzzy, c-format
2499 msgid "can't query %s: %s\n"
2500 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2501
2502 #: lib/query.c:569 lib/query.c:616 lib/rpminstall.c:123 lib/rpminstall.c:455
2503 #: lib/rpminstall.c:586 lib/rpminstall.c:994 lib/rpmts.c:441
2504 #: tools/rpmgraph.c:127 tools/rpmgraph.c:164
2505 #, fuzzy, c-format
2506 msgid "open of %s failed: %s\n"
2507 msgstr "Construo falhou.\n"
2508
2509 #: lib/query.c:584
2510 #, c-format
2511 msgid "query of %s failed\n"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: lib/query.c:594
2515 msgid "old format source packages cannot be queried\n"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: lib/query.c:627 lib/rpminstall.c:599
2519 #, fuzzy, c-format
2520 msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
2521 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2522
2523 #: lib/query.c:671
2524 #, c-format
2525 msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: lib/query.c:692
2529 #, fuzzy
2530 msgid "no packages\n"
2531 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2532
2533 #: lib/query.c:712
2534 #, c-format
2535 msgid "group %s does not contain any packages\n"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: lib/query.c:722
2539 #, fuzzy, c-format
2540 msgid "no package triggers %s\n"
2541 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2542
2543 # , c-format
2544 #: lib/query.c:736 lib/query.c:758 lib/query.c:779 lib/query.c:814
2545 #, fuzzy, c-format
2546 msgid "malformed %s: %s\n"
2547 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
2548
2549 #: lib/query.c:746 lib/query.c:764 lib/query.c:789 lib/query.c:819
2550 #, fuzzy, c-format
2551 msgid "no package matches %s: %s\n"
2552 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2553
2554 #: lib/query.c:830
2555 #, c-format
2556 msgid "no package requires %s\n"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: lib/query.c:841
2560 #, c-format
2561 msgid "no package provides %s\n"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: lib/query.c:875
2565 #, c-format
2566 msgid "file %s: %s\n"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: lib/query.c:879
2570 #, c-format
2571 msgid "file %s is not owned by any package\n"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: lib/query.c:906
2575 #, c-format
2576 msgid "invalid package number: %s\n"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: lib/query.c:909
2580 #, c-format
2581 msgid "package record number: %u\n"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: lib/query.c:914
2585 #, c-format
2586 msgid "record %u could not be read\n"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: lib/query.c:925 lib/rpminstall.c:770
2590 #, fuzzy, c-format
2591 msgid "package %s is not installed\n"
2592 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2593
2594 # , c-format
2595 #: lib/rpmal.c:693
2596 #, fuzzy
2597 msgid "(added files)"
2598 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2599
2600 #: lib/rpmal.c:770
2601 msgid "(added provide)"
2602 msgstr ""
2603
2604 # , c-format
2605 #: lib/rpmchecksig.c:56
2606 #, fuzzy, c-format
2607 msgid "%s: open failed: %s\n"
2608 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2609
2610 #: lib/rpmchecksig.c:68
2611 #, fuzzy
2612 msgid "makeTempFile failed\n"
2613 msgstr "Construo falhou.\n"
2614
2615 # , c-format
2616 #: lib/rpmchecksig.c:112
2617 #, fuzzy, c-format
2618 msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
2619 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2620
2621 #: lib/rpmchecksig.c:210 lib/rpmchecksig.c:703
2622 #, fuzzy, c-format
2623 msgid "%s: not an rpm package\n"
2624 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2625
2626 #: lib/rpmchecksig.c:215
2627 #, c-format
2628 msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: lib/rpmchecksig.c:219
2632 #, c-format
2633 msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: lib/rpmchecksig.c:327
2637 #, c-format
2638 msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: lib/rpmchecksig.c:358
2642 #, c-format
2643 msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
2644 msgstr ""
2645
2646 # , c-format
2647 #: lib/rpmchecksig.c:364
2648 #, fuzzy, c-format
2649 msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
2650 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2651
2652 # , c-format
2653 #: lib/rpmchecksig.c:568
2654 #, fuzzy, c-format
2655 msgid "%s: import read failed.\n"
2656 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2657
2658 #: lib/rpmchecksig.c:573
2659 #, c-format
2660 msgid "%s: not an armored public key.\n"
2661 msgstr ""
2662
2663 # , c-format
2664 #: lib/rpmchecksig.c:580
2665 #, fuzzy, c-format
2666 msgid "%s: import failed.\n"
2667 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2668
2669 # , c-format
2670 #: lib/rpmchecksig.c:615
2671 #, fuzzy, c-format
2672 msgid "%s: headerRead failed\n"
2673 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2674
2675 # , c-format
2676 #: lib/rpmchecksig.c:629
2677 #, fuzzy, c-format
2678 msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
2679 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2680
2681 #: lib/rpmchecksig.c:709
2682 #, c-format
2683 msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: lib/rpmchecksig.c:972
2687 msgid "NOT OK"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: lib/rpmchecksig.c:973 lib/rpmchecksig.c:987
2691 msgid " (MISSING KEYS:"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: lib/rpmchecksig.c:975 lib/rpmchecksig.c:989
2695 msgid ") "
2696 msgstr ""
2697
2698 #: lib/rpmchecksig.c:976 lib/rpmchecksig.c:990
2699 msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: lib/rpmchecksig.c:978 lib/rpmchecksig.c:992
2703 msgid ")"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: lib/rpmchecksig.c:986
2707 msgid "OK"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: lib/rpmds.c:477 lib/rpmds.c:647
2711 msgid "NO "
2712 msgstr ""
2713
2714 #: lib/rpmds.c:477 lib/rpmds.c:647
2715 msgid "YES"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: lib/rpmds.c:613
2719 #, c-format
2720 msgid ""
2721 "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
2722 "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: lib/rpmds.c:646
2726 #, c-format
2727 msgid "  %s    A %s\tB %s\n"
2728 msgstr ""
2729
2730 #. @=branchstate@
2731 #: lib/rpmds.c:670
2732 #, fuzzy, c-format
2733 msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
2734 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2735
2736 #: lib/rpmfi.c:603
2737 msgid "========== relocations\n"
2738 msgstr ""
2739
2740 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2741 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2742 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2743 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2744 # "MIME-Version: 1.0\n"
2745 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2746 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2747 # , c-format
2748 #: lib/rpmfi.c:607
2749 #, fuzzy, c-format
2750 msgid "%5d exclude  %s\n"
2751 msgstr "RPM verso %s\n"
2752
2753 # , c-format
2754 #: lib/rpmfi.c:610
2755 #, fuzzy, c-format
2756 msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
2757 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2758
2759 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2760 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2761 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2762 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2763 # "MIME-Version: 1.0\n"
2764 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2765 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2766 # , c-format
2767 #: lib/rpmfi.c:680
2768 #, fuzzy, c-format
2769 msgid "excluding multilib path %s%s\n"
2770 msgstr "RPM verso %s\n"
2771
2772 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2773 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2774 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2775 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2776 # "MIME-Version: 1.0\n"
2777 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2778 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2779 # , c-format
2780 #: lib/rpmfi.c:746
2781 #, fuzzy, c-format
2782 msgid "excluding %s %s\n"
2783 msgstr "RPM verso %s\n"
2784
2785 # , c-format
2786 #: lib/rpmfi.c:756
2787 #, fuzzy, c-format
2788 msgid "relocating %s to %s\n"
2789 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2790
2791 # , c-format
2792 #: lib/rpmfi.c:835
2793 #, fuzzy, c-format
2794 msgid "relocating directory %s to %s\n"
2795 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2796
2797 #: lib/rpminstall.c:186
2798 msgid "Preparing..."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: lib/rpminstall.c:188
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Preparing packages for installation..."
2804 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2805
2806 #: lib/rpminstall.c:206
2807 msgid "Repackaging..."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: lib/rpminstall.c:208
2811 msgid "Repackaging erased files..."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: lib/rpminstall.c:227
2815 msgid "Upgrading..."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: lib/rpminstall.c:229
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Upgrading packages..."
2821 msgstr "instale pacote"
2822
2823 # , c-format
2824 #: lib/rpminstall.c:387
2825 #, fuzzy, c-format
2826 msgid "Adding goal: %s\n"
2827 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
2828
2829 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2830 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2831 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2832 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2833 # "MIME-Version: 1.0\n"
2834 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2835 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2836 # , c-format
2837 #: lib/rpminstall.c:402
2838 #, fuzzy, c-format
2839 msgid "Retrieving %s\n"
2840 msgstr "RPM verso %s\n"
2841
2842 #. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here
2843 #. XXX %{_tmpdir} does not exist
2844 #: lib/rpminstall.c:415
2845 #, c-format
2846 msgid " ... as %s\n"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: lib/rpminstall.c:419
2850 #, c-format
2851 msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: lib/rpminstall.c:474 lib/rpminstall.c:851 tools/rpmgraph.c:147
2855 #, fuzzy, c-format
2856 msgid "%s cannot be installed\n"
2857 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2858
2859 #: lib/rpminstall.c:516
2860 #, fuzzy, c-format
2861 msgid "package %s is not relocateable\n"
2862 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2863
2864 #: lib/rpminstall.c:566
2865 #, c-format
2866 msgid "error reading from file %s\n"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: lib/rpminstall.c:572
2870 #, c-format
2871 msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: lib/rpminstall.c:614
2875 #, c-format
2876 msgid "found %d source and %d binary packages\n"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: lib/rpminstall.c:628 lib/rpminstall.c:798 lib/rpminstall.c:1214
2880 #: tools/rpmgraph.c:202
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Failed dependencies:\n"
2883 msgstr "lista dependncias do pacote"
2884
2885 #: lib/rpminstall.c:635 tools/rpmgraph.c:208
2886 msgid "    Suggested resolutions:\n"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: lib/rpminstall.c:665
2890 #, fuzzy
2891 msgid "installing binary packages\n"
2892 msgstr "instale pacote"
2893
2894 # , c-format
2895 #: lib/rpminstall.c:689
2896 #, fuzzy, c-format
2897 msgid "cannot open file %s: %s\n"
2898 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2899
2900 #: lib/rpminstall.c:773
2901 #, c-format
2902 msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
2903 msgstr ""
2904
2905 # , c-format
2906 #: lib/rpminstall.c:835
2907 #, fuzzy, c-format
2908 msgid "cannot open %s: %s\n"
2909 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2910
2911 #: lib/rpminstall.c:841
2912 #, c-format
2913 msgid "Installing %s\n"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: lib/rpminstall.c:1208
2917 #, c-format
2918 msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n"
2919 msgstr ""
2920
2921 # , c-format
2922 #: lib/rpmlead.c:55
2923 #, fuzzy, c-format
2924 msgid "read failed: %s (%d)\n"
2925 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2926
2927 #: lib/rpmlibprov.c:29
2928 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: lib/rpmlibprov.c:32
2932 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: lib/rpmlibprov.c:35
2936 msgid "package payload is compressed using bzip2."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: lib/rpmlibprov.c:38
2940 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: lib/rpmlibprov.c:41
2944 msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: lib/rpmlibprov.c:44
2948 msgid "header tags are always sorted after being loaded."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: lib/rpmlibprov.c:47
2952 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: lib/rpmlibprov.c:50
2956 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
2957 msgstr ""
2958
2959 #. @observer@
2960 #: lib/rpmps.c:200
2961 msgid "different"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: lib/rpmps.c:208
2965 #, fuzzy, c-format
2966 msgid "package %s is intended for a %s architecture"
2967 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2968
2969 #: lib/rpmps.c:213
2970 #, fuzzy, c-format
2971 msgid "package %s is intended for a %s operating system"
2972 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2973
2974 #: lib/rpmps.c:218
2975 #, fuzzy, c-format
2976 msgid "package %s is already installed"
2977 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2978
2979 #: lib/rpmps.c:223
2980 #, fuzzy, c-format
2981 msgid "path %s in package %s is not relocateable"
2982 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2983
2984 #: lib/rpmps.c:228
2985 #, c-format
2986 msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: lib/rpmps.c:233
2990 #, c-format
2991 msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: lib/rpmps.c:238
2995 #, fuzzy, c-format
2996 msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
2997 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2998
2999 #: lib/rpmps.c:243
3000 #, c-format
3001 msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: lib/rpmps.c:253
3005 #, c-format
3006 msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: lib/rpmps.c:258
3010 #, c-format
3011 msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: lib/rpmps.c:262
3015 #, c-format
3016 msgid "%s is needed by %s%s"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: lib/rpmps.c:264 lib/rpmps.c:269
3020 #, fuzzy
3021 msgid "(installed) "
3022 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
3023
3024 #: lib/rpmps.c:267
3025 #, fuzzy, c-format
3026 msgid "%s conflicts with %s%s"
3027 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3028
3029 #: lib/rpmps.c:273
3030 #, c-format
3031 msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: lib/rpmrc.c:201
3035 #, c-format
3036 msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: lib/rpmrc.c:204
3040 #, c-format
3041 msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: lib/rpmrc.c:358
3045 #, c-format
3046 msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: lib/rpmrc.c:363
3050 #, c-format
3051 msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: lib/rpmrc.c:371
3055 #, c-format
3056 msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: lib/rpmrc.c:408
3060 #, c-format
3061 msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: lib/rpmrc.c:413
3065 #, c-format
3066 msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
3067 msgstr ""
3068
3069 # , c-format
3070 #. XXX Feof(fd)
3071 #: lib/rpmrc.c:583
3072 #, fuzzy, c-format
3073 msgid "Failed to read %s: %s.\n"
3074 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
3075
3076 #: lib/rpmrc.c:621
3077 #, c-format
3078 msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: lib/rpmrc.c:638 lib/rpmrc.c:712
3082 #, c-format
3083 msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
3084 msgstr ""
3085
3086 # , c-format
3087 #: lib/rpmrc.c:655 lib/rpmrc.c:677
3088 #, fuzzy, c-format
3089 msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
3090 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3091
3092 # , c-format
3093 #: lib/rpmrc.c:664
3094 #, fuzzy, c-format
3095 msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
3096 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3097
3098 #: lib/rpmrc.c:704
3099 #, c-format
3100 msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
3101 msgstr ""
3102
3103 # , c-format
3104 #: lib/rpmrc.c:771
3105 #, fuzzy, c-format
3106 msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
3107 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3108
3109 #: lib/rpmrc.c:1530
3110 #, c-format
3111 msgid "Unknown system: %s\n"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: lib/rpmrc.c:1531
3115 msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
3116 msgstr ""
3117
3118 # , c-format
3119 #: lib/rpmrc.c:1764
3120 #, fuzzy, c-format
3121 msgid "Cannot expand %s\n"
3122 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3123
3124 #: lib/rpmrc.c:1769
3125 #, c-format
3126 msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
3127 msgstr ""
3128
3129 # , c-format
3130 #: lib/rpmrc.c:1786
3131 #, fuzzy, c-format
3132 msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
3133 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3134
3135 # , c-format
3136 #: lib/rpmts.c:135
3137 #, fuzzy, c-format
3138 msgid "cannot open Packages database in %s\n"
3139 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3140
3141 # , c-format
3142 #: lib/rpmts.c:320
3143 #, fuzzy, c-format
3144 msgid "cannot open Solve database in %s\n"
3145 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3146
3147 # , c-format
3148 #: lib/rpmts.c:462
3149 #, fuzzy, c-format
3150 msgid "Adding: %s\n"
3151 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
3152
3153 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
3154 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
3155 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
3156 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
3157 # "MIME-Version: 1.0\n"
3158 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
3159 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
3160 # , c-format
3161 #: lib/rpmts.c:474
3162 #, fuzzy, c-format
3163 msgid "Suggesting: %s\n"
3164 msgstr "RPM verso %s\n"
3165
3166 #. Get available space on mounted file systems.
3167 #: lib/rpmts.c:906
3168 msgid "getting list of mounted filesystems\n"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: lib/signature.c:133
3172 #, c-format
3173 msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: lib/signature.c:138
3177 #, c-format
3178 msgid "  Actual size: %12d\n"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: lib/signature.c:181
3182 #, c-format
3183 msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: lib/signature.c:186
3187 msgid "sigh magic: BAD\n"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: lib/signature.c:194
3191 #, c-format
3192 msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: lib/signature.c:202
3196 #, c-format
3197 msgid "sigh data: BAD, no. of  bytes(%d) out of range\n"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: lib/signature.c:218
3201 #, c-format
3202 msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: lib/signature.c:290
3206 #, c-format
3207 msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: lib/signature.c:300
3211 msgid "sigh load: BAD\n"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: lib/signature.c:312
3215 #, c-format
3216 msgid "sigh pad(%d): BAD, read %d bytes\n"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: lib/signature.c:354
3220 #, c-format
3221 msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
3222 msgstr ""
3223
3224 # , c-format
3225 #. @=boundsread@
3226 #: lib/signature.c:446 lib/signature.c:560 lib/signature.c:835
3227 #: lib/signature.c:874
3228 #, fuzzy, c-format
3229 msgid "Could not exec %s: %s\n"
3230 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
3231
3232 #: lib/signature.c:462
3233 #, fuzzy
3234 msgid "pgp failed\n"
3235 msgstr "Construo falhou.\n"
3236
3237 #. PGP failed to write signature
3238 #. Just in case
3239 #: lib/signature.c:469
3240 #, fuzzy
3241 msgid "pgp failed to write signature\n"
3242 msgstr "gere assinatura PGP"
3243
3244 #: lib/signature.c:475
3245 #, c-format
3246 msgid "PGP sig size: %d\n"
3247 msgstr ""
3248
3249 #. @=boundswrite@
3250 #: lib/signature.c:493 lib/signature.c:608
3251 #, fuzzy
3252 msgid "unable to read the signature\n"
3253 msgstr "gere assinatura PGP"
3254
3255 #: lib/signature.c:498
3256 #, c-format
3257 msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: lib/signature.c:577
3261 #, fuzzy
3262 msgid "gpg failed\n"
3263 msgstr "Construo falhou.\n"
3264
3265 #. GPG failed to write signature
3266 #. Just in case
3267 #: lib/signature.c:584
3268 #, fuzzy
3269 msgid "gpg failed to write signature\n"
3270 msgstr "gere assinatura PGP"
3271
3272 #: lib/signature.c:590
3273 #, c-format
3274 msgid "GPG sig size: %d\n"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: lib/signature.c:613
3278 #, c-format
3279 msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
3280 msgstr ""
3281
3282 #. @notreached@
3283 #. This case should have been screened out long ago.
3284 #: lib/signature.c:879 lib/signature.c:934
3285 #, c-format
3286 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: lib/signature.c:911
3290 #, c-format
3291 msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: lib/signature.c:926
3295 #, c-format
3296 msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: lib/signature.c:975
3300 msgid "Header+Payload size: "
3301 msgstr ""
3302
3303 #: lib/signature.c:1015
3304 msgid "MD5 digest: "
3305 msgstr ""
3306
3307 #: lib/signature.c:1071
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Header SHA1 digest: "
3310 msgstr "instale pacote"
3311
3312 #: lib/signature.c:1146
3313 #, fuzzy
3314 msgid "V3 RSA/MD5 signature: "
3315 msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas MD5"
3316
3317 #: lib/signature.c:1263
3318 msgid "Header "
3319 msgstr ""
3320
3321 #: lib/signature.c:1264
3322 #, fuzzy
3323 msgid "V3 DSA signature: "
3324 msgstr "gere assinatura PGP"
3325
3326 #: lib/signature.c:1343
3327 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: lib/signature.c:1370
3331 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: lib/signature.c:1374
3335 #, c-format
3336 msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: lib/transaction.c:107
3340 #, c-format
3341 msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
3342 msgstr ""
3343
3344 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
3345 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
3346 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
3347 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
3348 # "MIME-Version: 1.0\n"
3349 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
3350 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
3351 # , c-format
3352 #. @innercontinue@
3353 #: lib/transaction.c:912
3354 #, fuzzy, c-format
3355 msgid "excluding directory %s\n"
3356 msgstr "RPM verso %s\n"
3357
3358 #. ===============================================
3359 #. * For packages being installed:
3360 #. * - verify package arch/os.
3361 #. * - verify package epoch:version-release is newer.
3362 #. * - count files.
3363 #. * For packages being removed:
3364 #. * - count files.
3365 #.
3366 #: lib/transaction.c:1021
3367 #, c-format
3368 msgid "sanity checking %d elments\n"
3369 msgstr ""
3370
3371 #. ===============================================
3372 #. * Initialize transaction element file info for package:
3373 #.
3374 #.
3375 #. * FIXME?: we'd be better off assembling one very large file list and
3376 #. * calling fpLookupList only once. I'm not sure that the speedup is
3377 #. * worth the trouble though.
3378 #.
3379 #: lib/transaction.c:1104
3380 #, c-format
3381 msgid "computing %d file fingerprints\n"
3382 msgstr ""
3383
3384 #. ===============================================
3385 #. * Compute file disposition for each package in transaction set.
3386 #.
3387 #: lib/transaction.c:1181
3388 msgid "computing file dispositions\n"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: lib/verify.c:286
3392 #, c-format
3393 msgid "missing  %c %s"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: lib/verify.c:393
3397 #, fuzzy, c-format
3398 msgid "Unsatisfied dependencies for %s: "
3399 msgstr "lista dependncias do pacote"
3400
3401 #: rpmdb/db3.c:156
3402 #, c-format
3403 msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: rpmdb/db3.c:159
3407 #, c-format
3408 msgid "db%d error(%d): %s\n"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: rpmdb/db3.c:185
3412 #, c-format
3413 msgid "closed   db environment %s/%s\n"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: rpmdb/db3.c:203
3417 #, c-format
3418 msgid "removed  db environment %s/%s\n"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: rpmdb/db3.c:243
3422 #, fuzzy, c-format
3423 msgid "opening  db environment %s/%s %s\n"
3424 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3425
3426 #: rpmdb/db3.c:719
3427 #, fuzzy, c-format
3428 msgid "closed   db index       %s/%s\n"
3429 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3430
3431 #: rpmdb/db3.c:786
3432 #, fuzzy, c-format
3433 msgid "verified db index       %s/%s\n"
3434 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3435
3436 #: rpmdb/db3.c:1016
3437 #, fuzzy, c-format
3438 msgid "opening  db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
3439 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3440
3441 #: rpmdb/db3.c:1249
3442 #, fuzzy, c-format
3443 msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
3444 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3445
3446 #: rpmdb/db3.c:1251
3447 msgid "exclusive"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: rpmdb/db3.c:1251
3451 msgid "shared"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: rpmdb/db3.c:1255
3455 #, fuzzy, c-format
3456 msgid "locked   db index       %s/%s\n"
3457 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3458
3459 #: rpmdb/dbconfig.c:329
3460 #, c-format
3461 msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: rpmdb/dbconfig.c:369
3465 #, c-format
3466 msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: rpmdb/dbconfig.c:378
3470 #, c-format
3471 msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: rpmdb/dbconfig.c:387
3475 #, c-format
3476 msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
3477 msgstr ""
3478
3479 #. @-observertrans -readonlytrans@
3480 #: rpmdb/header.c:2408
3481 msgid "missing { after %"
3482 msgstr ""
3483
3484 #. @-observertrans -readonlytrans@
3485 #: rpmdb/header.c:2438
3486 msgid "missing } after %{"
3487 msgstr ""
3488
3489 #. @-observertrans -readonlytrans@
3490 #: rpmdb/header.c:2452
3491 msgid "empty tag format"
3492 msgstr ""
3493
3494 #. @-observertrans -readonlytrans@
3495 #: rpmdb/header.c:2466
3496 msgid "empty tag name"
3497 msgstr ""
3498
3499 #. @-observertrans -readonlytrans@
3500 #: rpmdb/header.c:2483
3501 msgid "unknown tag"
3502 msgstr ""
3503
3504 #. @-observertrans -readonlytrans@
3505 #: rpmdb/header.c:2510
3506 msgid "] expected at end of array"
3507 msgstr ""
3508
3509 #. @-observertrans -readonlytrans@
3510 #: rpmdb/header.c:2528
3511 #, fuzzy
3512 msgid "unexpected ]"
3513 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
3514
3515 #. @-observertrans -readonlytrans@
3516 #: rpmdb/header.c:2532
3517 #, fuzzy
3518 msgid "unexpected }"
3519 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
3520
3521 #. @-observertrans -readonlytrans@
3522 #: rpmdb/header.c:2601
3523 msgid "? expected in expression"
3524 msgstr ""
3525
3526 #. @-observertrans -readonlytrans@
3527 #: rpmdb/header.c:2610
3528 msgid "{ expected after ? in expression"
3529 msgstr ""
3530
3531 #. @-observertrans -readonlytrans@
3532 #: rpmdb/header.c:2624 rpmdb/header.c:2671
3533 msgid "} expected in expression"
3534 msgstr ""
3535
3536 #. @-observertrans -readonlytrans@
3537 #: rpmdb/header.c:2634
3538 msgid ": expected following ? subexpression"
3539 msgstr ""
3540
3541 #. @-observertrans -readonlytrans@
3542 #: rpmdb/header.c:2654
3543 msgid "{ expected after : in expression"
3544 msgstr ""
3545
3546 #. @-observertrans -readonlytrans@
3547 #: rpmdb/header.c:2681
3548 msgid "| expected at end of expression"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: rpmdb/poptDB.c:18
3552 msgid "initialize database"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: rpmdb/poptDB.c:20
3556 #, fuzzy
3557 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
3558 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3559
3560 #: rpmdb/poptDB.c:23
3561 #, fuzzy
3562 msgid "verify database files"
3563 msgstr "pesquise todos os pacotes"
3564
3565 #: rpmdb/poptDB.c:25
3566 msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: rpmdb/rpmdb.c:213
3570 #, c-format
3571 msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
3572 msgstr ""
3573
3574 # , c-format
3575 #: rpmdb/rpmdb.c:282
3576 #, fuzzy, c-format
3577 msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
3578 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3579
3580 # , c-format
3581 #: rpmdb/rpmdb.c:302
3582 #, fuzzy, c-format
3583 msgid "cannot open %s index\n"
3584 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3585
3586 #: rpmdb/rpmdb.c:945
3587 msgid "no dbpath has been set\n"
3588 msgstr ""
3589
3590 # , c-format
3591 #: rpmdb/rpmdb.c:1219 rpmdb/rpmdb.c:1348 rpmdb/rpmdb.c:1399 rpmdb/rpmdb.c:2372
3592 #: rpmdb/rpmdb.c:2483 rpmdb/rpmdb.c:3212
3593 #, fuzzy, c-format
3594 msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
3595 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3596
3597 #: rpmdb/rpmdb.c:1635
3598 msgid "miFreeHeader: skipping"
3599 msgstr ""
3600
3601 # , c-format
3602 #: rpmdb/rpmdb.c:1645
3603 #, fuzzy, c-format
3604 msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
3605 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3606
3607 #: rpmdb/rpmdb.c:2265
3608 msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: rpmdb/rpmdb.c:2292
3612 #, c-format
3613 msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: rpmdb/rpmdb.c:2571
3617 #, fuzzy, c-format
3618 msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
3619 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3620
3621 # , c-format
3622 #: rpmdb/rpmdb.c:2634
3623 #, fuzzy, c-format
3624 msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
3625 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3626
3627 #: rpmdb/rpmdb.c:2749
3628 #, c-format
3629 msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
3630 msgstr ""
3631
3632 # , c-format
3633 #: rpmdb/rpmdb.c:2753
3634 #, fuzzy, c-format
3635 msgid "removing %d entries from %s index.\n"
3636 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3637
3638 # , c-format
3639 #: rpmdb/rpmdb.c:2781
3640 #, fuzzy, c-format
3641 msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
3642 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3643
3644 # , c-format
3645 #: rpmdb/rpmdb.c:2802
3646 #, fuzzy, c-format
3647 msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
3648 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3649
3650 # , c-format
3651 #: rpmdb/rpmdb.c:2812
3652 #, fuzzy, c-format
3653 msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
3654 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3655
3656 #: rpmdb/rpmdb.c:2961
3657 #, fuzzy, c-format
3658 msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
3659 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
3660
3661 #: rpmdb/rpmdb.c:3015
3662 msgid "rpmdbAdd: skipping"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: rpmdb/rpmdb.c:3187
3666 #, c-format
3667 msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
3668 msgstr ""
3669
3670 # , c-format
3671 #: rpmdb/rpmdb.c:3191
3672 #, fuzzy, c-format
3673 msgid "adding %d entries to %s index.\n"
3674 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3675
3676 # , c-format
3677 #: rpmdb/rpmdb.c:3231
3678 #, fuzzy, c-format
3679 msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
3680 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3681
3682 #: rpmdb/rpmdb.c:3630
3683 #, c-format
3684 msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: rpmdb/rpmdb.c:3668
3688 msgid "no dbpath has been set"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: rpmdb/rpmdb.c:3700
3692 #, fuzzy, c-format
3693 msgid "rebuilding database %s into %s\n"
3694 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3695
3696 #: rpmdb/rpmdb.c:3704
3697 #, c-format
3698 msgid "temporary database %s already exists\n"
3699 msgstr ""
3700
3701 # , c-format
3702 #: rpmdb/rpmdb.c:3710
3703 #, fuzzy, c-format
3704 msgid "creating directory %s\n"
3705 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3706
3707 # , c-format
3708 #: rpmdb/rpmdb.c:3712
3709 #, fuzzy, c-format
3710 msgid "creating directory %s: %s\n"
3711 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3712
3713 #: rpmdb/rpmdb.c:3719
3714 #, fuzzy, c-format
3715 msgid "opening old database with dbapi %d\n"
3716 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3717
3718 #: rpmdb/rpmdb.c:3732
3719 #, fuzzy, c-format
3720 msgid "opening new database with dbapi %d\n"
3721 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3722
3723 #: rpmdb/rpmdb.c:3761
3724 #, c-format
3725 msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: rpmdb/rpmdb.c:3801
3729 #, c-format
3730 msgid "cannot add record originally at %u\n"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: rpmdb/rpmdb.c:3819
3734 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: rpmdb/rpmdb.c:3827
3738 msgid "failed to replace old database with new database!\n"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: rpmdb/rpmdb.c:3829
3742 #, c-format
3743 msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
3744 msgstr ""
3745
3746 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
3747 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
3748 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
3749 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
3750 # "MIME-Version: 1.0\n"
3751 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
3752 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
3753 # , c-format
3754 #: rpmdb/rpmdb.c:3839
3755 #, fuzzy, c-format
3756 msgid "removing directory %s\n"
3757 msgstr "RPM verso %s\n"
3758
3759 # , c-format
3760 #: rpmdb/rpmdb.c:3841
3761 #, fuzzy, c-format
3762 msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
3763 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3764
3765 #: rpmio/macro.c:236
3766 #, c-format
3767 msgid "======================== active %d empty %d\n"
3768 msgstr ""
3769
3770 #. XXX just in case
3771 #: rpmio/macro.c:373
3772 #, c-format
3773 msgid "%3d>%*s(empty)"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: rpmio/macro.c:416
3777 #, c-format
3778 msgid "%3d<%*s(empty)\n"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: rpmio/macro.c:654
3782 #, c-format
3783 msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: rpmio/macro.c:687
3787 #, c-format
3788 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: rpmio/macro.c:693
3792 #, c-format
3793 msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: rpmio/macro.c:698
3797 #, c-format
3798 msgid "Macro %%%s has empty body\n"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: rpmio/macro.c:704
3802 #, c-format
3803 msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: rpmio/macro.c:739
3807 #, c-format
3808 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: rpmio/macro.c:857
3812 #, c-format
3813 msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: rpmio/macro.c:978
3817 #, c-format
3818 msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: rpmio/macro.c:1176
3822 #, c-format
3823 msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
3824 msgstr ""
3825
3826 # , c-format
3827 #: rpmio/macro.c:1246 rpmio/macro.c:1263
3828 #, fuzzy, c-format
3829 msgid "Unterminated %c: %s\n"
3830 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3831
3832 #: rpmio/macro.c:1304
3833 #, c-format
3834 msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: rpmio/macro.c:1433
3838 #, fuzzy, c-format
3839 msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
3840 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3841
3842 #: rpmio/macro.c:1504
3843 msgid "Target buffer overflow\n"
3844 msgstr ""
3845
3846 # , c-format
3847 #. XXX Fstrerror
3848 #: rpmio/macro.c:1699 rpmio/macro.c:1705
3849 #, fuzzy, c-format
3850 msgid "File %s: %s\n"
3851 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
3852
3853 #: rpmio/macro.c:1708
3854 #, c-format
3855 msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: rpmio/rpmio.c:664
3859 msgid "Success"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: rpmio/rpmio.c:667
3863 msgid "Bad server response"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: rpmio/rpmio.c:670
3867 msgid "Server I/O error"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: rpmio/rpmio.c:673
3871 msgid "Server timeout"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: rpmio/rpmio.c:676
3875 msgid "Unable to lookup server host address"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: rpmio/rpmio.c:679
3879 msgid "Unable to lookup server host name"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: rpmio/rpmio.c:682
3883 msgid "Failed to connect to server"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: rpmio/rpmio.c:685
3887 msgid "Failed to establish data connection to server"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: rpmio/rpmio.c:688
3891 msgid "I/O error to local file"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: rpmio/rpmio.c:691
3895 msgid "Error setting remote server to passive mode"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: rpmio/rpmio.c:694
3899 msgid "File not found on server"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: rpmio/rpmio.c:697
3903 msgid "Abort in progress"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: rpmio/rpmio.c:701
3907 msgid "Unknown or unexpected error"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: rpmio/rpmio.c:1393
3911 #, c-format
3912 msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: rpmio/rpmlog.c:59
3916 msgid "(no error)"
3917 msgstr ""
3918
3919 #. !< RPMLOG_EMERG
3920 #: rpmio/rpmlog.c:130 rpmio/rpmlog.c:131 rpmio/rpmlog.c:132
3921 msgid "fatal error: "
3922 msgstr ""
3923
3924 #. !< RPMLOG_CRIT
3925 #: rpmio/rpmlog.c:133
3926 msgid "error: "
3927 msgstr ""
3928
3929 #. !< RPMLOG_ERR
3930 #: rpmio/rpmlog.c:134
3931 msgid "warning: "
3932 msgstr ""
3933
3934 #: rpmio/rpmmalloc.c:15
3935 #, c-format
3936 msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: rpmio/url.c:122
3940 #, c-format
3941 msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: rpmio/url.c:142
3945 #, c-format
3946 msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: rpmio/url.c:171
3950 #, c-format
3951 msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: rpmio/url.c:267
3955 #, c-format
3956 msgid "Password for %s@%s: "
3957 msgstr ""
3958
3959 #: rpmio/url.c:295 rpmio/url.c:321
3960 #, c-format
3961 msgid "error: %sport must be a number\n"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: rpmio/url.c:476
3965 msgid "url port must be a number\n"
3966 msgstr ""
3967
3968 # , c-format
3969 #. XXX Fstrerror
3970 #: rpmio/url.c:543
3971 #, fuzzy, c-format
3972 msgid "failed to create %s: %s\n"
3973 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
3974
3975 #: tools/rpmcache.c:515 tools/rpmgraph.c:276
3976 #, fuzzy
3977 msgid "don't verify header+payload signature"
3978 msgstr "verifique a assinatura do pacote"
3979
3980 #: tools/rpmcache.c:518
3981 msgid "don't update cache database, only print package paths"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: tools/rpmcache.c:522
3985 msgid "follow command line symlinks"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: tools/rpmcache.c:525
3989 msgid "logical walk"
3990 msgstr ""
3991
3992 # , c-format
3993 #: tools/rpmcache.c:528
3994 #, fuzzy
3995 msgid "don't change directories"
3996 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3997
3998 #: tools/rpmcache.c:531
3999 msgid "don't get stat info"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: tools/rpmcache.c:534
4003 msgid "physical walk"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: tools/rpmcache.c:537
4007 msgid "return dot and dot-dot"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: tools/rpmcache.c:540
4011 msgid "don't cross devices"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: tools/rpmcache.c:543
4015 msgid "return whiteout information"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: tools/rpmcache.c:546 tools/rpmgraph.c:282
4019 msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: tools/rpmcache.c:578
4023 #, c-format
4024 msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n"
4025 msgstr ""
4026
4027 # , c-format
4028 #: tools/rpmcache.c:618
4029 #, fuzzy, c-format
4030 msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
4031 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4032
4033 # , c-format
4034 #: tools/rpmgraph.c:177
4035 #, fuzzy, c-format
4036 msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
4037 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4038
4039 #: ../rpmpopt:34 ../rpmpopt:290 ../rpmpopt:363
4040 msgid "list install/erase scriptlets from package(s)"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: ../rpmpopt:38
4044 msgid "set permissions of files in a package"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: ../rpmpopt:43
4048 msgid "set user/group ownership of files in a package"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: ../rpmpopt:47 ../rpmpopt:294 ../rpmpopt:367
4052 msgid "list capabilities this package conflicts with"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: ../rpmpopt:50 ../rpmpopt:297 ../rpmpopt:370
4056 msgid "list other packages removed by installing this package"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: ../rpmpopt:53 ../rpmpopt:300 ../rpmpopt:373
4060 msgid "list capabilities that this package provides"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: ../rpmpopt:57 ../rpmpopt:304 ../rpmpopt:377
4064 msgid "list capabilities required by package(s)"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: ../rpmpopt:71 ../rpmpopt:318 ../rpmpopt:390
4068 msgid "list descriptive information from package(s)"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: ../rpmpopt:74 ../rpmpopt:321 ../rpmpopt:393
4072 msgid "list change logs for this package"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: ../rpmpopt:80 ../rpmpopt:327 ../rpmpopt:399
4076 msgid "list trigger scriptlets from package(s)"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: ../rpmpopt:84 ../rpmpopt:331 ../rpmpopt:403
4080 msgid "list package(s) by install time, most recent first"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: ../rpmpopt:87 ../rpmpopt:334 ../rpmpopt:406
4084 msgid "list all files from each package"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: ../rpmpopt:90 ../rpmpopt:93
4088 msgid ""
4089 "find package name that contains a provided capability (needs rpmdb-redhat "
4090 "package installed)"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: ../rpmpopt:103
4094 msgid "set buildroot <policy> (e.g. compress man pages)"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: ../rpmpopt:104
4098 msgid "<policy>"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: ../rpmpopt:179 ../rpmpopt:194 ../rpmpopt:209
4102 msgid "enable configure <option> for build"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: ../rpmpopt:180 ../rpmpopt:183 ../rpmpopt:195 ../rpmpopt:198 ../rpmpopt:210
4106 #: ../rpmpopt:213
4107 msgid "<option>"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: ../rpmpopt:182 ../rpmpopt:197 ../rpmpopt:212
4111 msgid "disable configure <option> for build"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: ../rpmpopt:186 ../rpmpopt:201 ../rpmpopt:216 ../rpmpopt:224 ../rpmpopt:232
4115 #: ../rpmpopt:240 ../rpmpopt:248 ../rpmpopt:256 ../rpmpopt:264 ../rpmpopt:337
4116 #: ../rpmpopt:409 ../rpmpopt:417
4117 msgid "use database in DIRECTORY"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: ../rpmpopt:187 ../rpmpopt:202 ../rpmpopt:217 ../rpmpopt:225 ../rpmpopt:233
4121 #: ../rpmpopt:241 ../rpmpopt:249 ../rpmpopt:257 ../rpmpopt:265 ../rpmpopt:338
4122 #: ../rpmpopt:410 ../rpmpopt:418
4123 msgid "DIRECTORY"
4124 msgstr ""
4125
4126 # , c-format
4127 #, fuzzy
4128 #~ msgid "File%5d: %07o %s.%s\t %s\n"
4129 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4130
4131 #, fuzzy
4132 #~ msgid "Old PGP signature\n"
4133 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4134
4135 #, fuzzy
4136 #~ msgid "%s: running %s scriptlet\n"
4137 #~ msgstr "no execute nenhum estgio"
4138
4139 # , c-format
4140 #, fuzzy
4141 #~ msgid "%s: base64 encode failed.\n"
4142 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4143
4144 #, fuzzy
4145 #~ msgid "rollback %d packages to %s"
4146 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4147
4148 # , c-format
4149 #, fuzzy
4150 #~ msgid "h#%7u: %s"
4151 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4152
4153 #~ msgid "unexpected arguments to --querytags "
4154 #~ msgstr "argumentos no esperados em --querytags"
4155
4156 #, fuzzy
4157 #~ msgid "Usage: %s {--help}\n"
4158 #~ msgstr "uso: rpm {--help}"
4159
4160 #, fuzzy
4161 #~ msgid "Use \"--macros <file:...>\" instead.\n"
4162 #~ msgstr "Use -e ou --erase no lugar.\n"
4163
4164 #~ msgid "--dbpath given for operation that does not use a database"
4165 #~ msgstr "--dbpath passado para uma operao que no usa um banco de dados"
4166
4167 #, fuzzy
4168 #~ msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)"
4169 #~ msgstr "pesquise todos os pacotes"
4170
4171 #, fuzzy
4172 #~ msgid "display a verbose file listing"
4173 #~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
4174
4175 #, fuzzy
4176 #~ msgid "don't verify package digest"
4177 #~ msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
4178
4179 #, fuzzy
4180 #~ msgid "don't verify package signature"
4181 #~ msgstr "verifique a assinatura do pacote"
4182
4183 #, fuzzy
4184 #~ msgid "removing these packages would break dependencies:\n"
4185 #~ msgstr "lista dependncias do pacote"
4186
4187 #, fuzzy
4188 #~ msgid "package %s has unsatisfied Requires: %s\n"
4189 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4190
4191 #, fuzzy
4192 #~ msgid "package %s has unsatisfied Conflicts: %s\n"
4193 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4194
4195 #, fuzzy
4196 #~ msgid "Usage: rpm {--help}"
4197 #~ msgstr "uso: rpm {--help}"
4198
4199 #~ msgid "       rpm {--initdb}   [--dbpath <dir>]"
4200 #~ msgstr "       rpm {--initdb}   [--dbpath <diretrio>]"
4201
4202 #~ msgid ""
4203 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <dir>]"
4204 #~ msgstr ""
4205 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root "
4206 #~ "<diretrio>]"
4207
4208 #~ msgid ""
4209 #~ "                        [--rcfile <file>] [--ignorearch] [--dbpath <dir>]"
4210 #~ msgstr ""
4211 #~ "                        [--rcfile <arquivo>] [--ignorearch] [--dbpath "
4212 #~ "<diretrio>]"
4213
4214 #, fuzzy
4215 #~ msgid ""
4216 #~ "                        [--prefix <dir>] [--ignoreos] [--nodeps] [--"
4217 #~ "allfiles]"
4218 #~ msgstr ""
4219 #~ "                        [--prefix <diretrio>] [--ignoreos] [--nodeps]"
4220
4221 #~ msgid "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]"
4222 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
4223
4224 #, fuzzy
4225 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>]"
4226 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
4227
4228 #, fuzzy
4229 #~ msgid ""
4230 #~ "                        [--justdb] [--noorder] [--relocate "
4231 #~ "oldpath=newpath]"
4232 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4233
4234 #, fuzzy
4235 #~ msgid ""
4236 #~ "                        [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath <path>]"
4237 #~ msgstr ""
4238 #~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] arquivo.rpm ... arquivoN."
4239 #~ "rpm"
4240
4241 #, fuzzy
4242 #~ msgid "                        [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm"
4243 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
4244
4245 #~ msgid "                        [--oldpackage] [--root <dir>] [--noscripts]"
4246 #~ msgstr ""
4247 #~ "                        [--oldpackage] [--root <diretrio>] [--noscripts]"
4248
4249 #~ msgid ""
4250 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <file>]"
4251 #~ msgstr ""
4252 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
4253 #~ "<arquivo>]"
4254
4255 #~ msgid ""
4256 #~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <dir>] [--prefix <dir>] "
4257 #~ msgstr ""
4258 #~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <dir>] [--prefix "
4259 #~ "<diretrio>]"
4260
4261 #, fuzzy
4262 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
4263 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
4264
4265 #, fuzzy
4266 #~ msgid ""
4267 #~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
4268 #~ msgstr ""
4269 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4270 #~ "noscripts]"
4271
4272 #, fuzzy
4273 #~ msgid "                        [--noorder] [--relocate oldpath=newpath]"
4274 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4275
4276 #, fuzzy
4277 #~ msgid ""
4278 #~ "                        [--badreloc] [--excludepath <path>] [--ignoresize]"
4279 #~ msgstr ""
4280 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
4281 #~ "[alvos]"
4282
4283 #, fuzzy
4284 #~ msgid "                        file1.rpm ... fileN.rpm"
4285 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
4286
4287 #~ msgid "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
4288 #~ msgstr ""
4289 #~ "                        [--scripts] [--root <diretrio>] [--rcfile "
4290 #~ "<arquivo>]"
4291
4292 #, fuzzy
4293 #~ msgid "                        [--triggeredby]"
4294 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4295
4296 #, fuzzy
4297 #~ msgid "                        [--provides] [--triggers] [--dump]"
4298 #~ msgstr ""
4299 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4300 #~ "noscripts]"
4301
4302 #, fuzzy
4303 #~ msgid "                        [--changelog] [--dbpath <dir>] [targets]"
4304 #~ msgstr ""
4305 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
4306 #~ "[alvos]"
4307
4308 #~ msgid "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
4309 #~ msgstr ""
4310 #~ "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <diretrio>] [--rcfile "
4311 #~ "<arquivo>]"
4312
4313 #~ msgid ""
4314 #~ "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4315 #~ "noscripts]"
4316 #~ msgstr ""
4317 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4318 #~ "noscripts]"
4319
4320 #~ msgid "                        [--nomd5] [targets]"
4321 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4322
4323 #~ msgid "       rpm {--setperms} [-afpg] [target]"
4324 #~ msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [alvo]"
4325
4326 #~ msgid "       rpm {--setugids} [-afpg] [target]"
4327 #~ msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [alvo]"
4328
4329 #, fuzzy
4330 #~ msgid "       rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm"
4331 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
4332
4333 #, fuzzy
4334 #~ msgid ""
4335 #~ "       rpm {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file>]"
4336 #~ msgstr ""
4337 #~ "       rpm {--erase -e] [--root <diretrio>] [--noscripts] [--rcfile "
4338 #~ "<arquivo>]"
4339
4340 #~ msgid "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--allmatches]"
4341 #~ msgstr ""
4342 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--allmatches]"
4343
4344 #, fuzzy
4345 #~ msgid ""
4346 #~ "                        [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
4347 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
4348
4349 #~ msgid ""
4350 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
4351 #~ msgstr ""
4352 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
4353
4354 #~ msgid ""
4355 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
4356 #~ msgstr ""
4357 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
4358
4359 #, fuzzy
4360 #~ msgid ""
4361 #~ "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <file>]"
4362 #~ msgstr "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <arquivo>]"
4363
4364 #~ msgid "                           package1 ... packageN"
4365 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
4366
4367 #~ msgid "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
4368 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
4369
4370 #, fuzzy
4371 #~ msgid "       rpm {--verifydb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
4372 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
4373
4374 #, fuzzy
4375 #~ msgid "Usage:"
4376 #~ msgstr "uso:"
4377
4378 #~ msgid "print this message"
4379 #~ msgstr "mostra esta mensagem"
4380
4381 #, fuzzy
4382 #~ msgid "   All modes support the following arguments:"
4383 #~ msgstr "   todos os modos suportam os seguintes argumentos:"
4384
4385 #, fuzzy
4386 #~ msgid "    --eval '<name>+'      "
4387 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4388
4389 #, fuzzy
4390 #~ msgid "print the expansion of macro <name> to stdout"
4391 #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
4392
4393 #, fuzzy
4394 #~ msgid "    --pipe <cmd>          "
4395 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4396
4397 #, fuzzy
4398 #~ msgid "    --rcfile <file>       "
4399 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4400
4401 #~ msgid "use <file> instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc"
4402 #~ msgstr "use <arquivo> no lugar de /etc/rpmrc e $HOME/.rpmrc"
4403
4404 #~ msgid "be a little more verbose"
4405 #~ msgstr "seja um pouco mais detalhado"
4406
4407 #~ msgid "be incredibly verbose (for debugging)"
4408 #~ msgstr "seja _muito_ mais detalhado (para depurao)"
4409
4410 #, fuzzy
4411 #~ msgid ""
4412 #~ "   Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place"
4413 #~ msgstr ""
4414 #~ "  Instale, atualize e pesquise (com -p) permitem que sejam usadas URLs "
4415 #~ "ftp no lugar"
4416
4417 #, fuzzy
4418 #~ msgid "   of file names as well as the following options:"
4419 #~ msgstr "   de nomes de arquivos bem como as seguintes opes:\n"
4420
4421 #~ msgid "hostname or IP of ftp proxy"
4422 #~ msgstr "nome do host ou IP do proxy ftp"
4423
4424 #~ msgid "port number of ftp server (or proxy)"
4425 #~ msgstr "nmero da porta do servidor ftp (ou proxy)"
4426
4427 #, fuzzy
4428 #~ msgid "      --httpproxy <host>  "
4429 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4430
4431 #, fuzzy
4432 #~ msgid "hostname or IP of http proxy"
4433 #~ msgstr "nome do host ou IP do proxy ftp"
4434
4435 #, fuzzy
4436 #~ msgid "      --httpport <port>   "
4437 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4438
4439 #, fuzzy
4440 #~ msgid "port number of http server (or proxy)"
4441 #~ msgstr "nmero da porta do servidor ftp (ou proxy)"
4442
4443 #~ msgid "query mode"
4444 #~ msgstr "modo pesquisa"
4445
4446 #, fuzzy
4447 #~ msgid "      --dbpath <dir>      "
4448 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4449
4450 #~ msgid "use <dir> as the directory for the database"
4451 #~ msgstr "use <diretrio> como diretrio para o banco de dados"
4452
4453 #, fuzzy
4454 #~ msgid "use <qfmt> as the header format (implies --info)"
4455 #~ msgstr "use s como formato do cabealho (implica -i)"
4456
4457 #~ msgid "      Package specification options:"
4458 #~ msgstr "      Opces para especificao de pacotes:"
4459
4460 #~ msgid "query all packages"
4461 #~ msgstr "pesquise todos os pacotes"
4462
4463 #~ msgid "query package owning <file>"
4464 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4465
4466 #~ msgid "query (uninstalled) package <packagefile>"
4467 #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
4468
4469 #, fuzzy
4470 #~ msgid "        --triggeredby <pkg>"
4471 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4472
4473 #, fuzzy
4474 #~ msgid "query packages triggered by <pkg>"
4475 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4476
4477 #, fuzzy
4478 #~ msgid "        --whatprovides <cap>"
4479 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4480
4481 #, fuzzy
4482 #~ msgid "query packages which provide <cap> capability"
4483 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
4484
4485 #, fuzzy
4486 #~ msgid "        --whatrequires <cap>"
4487 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4488
4489 #, fuzzy
4490 #~ msgid "query packages which require <cap> capability"
4491 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
4492
4493 #~ msgid "      Information selection options:"
4494 #~ msgstr "      Opces de seleco de informao"
4495
4496 #~ msgid "display package information"
4497 #~ msgstr "mostre informao do pacote"
4498
4499 #, fuzzy
4500 #~ msgid "display the package's change log"
4501 #~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
4502
4503 #~ msgid "display package file list"
4504 #~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
4505
4506 #~ msgid "show file states (implies -l)"
4507 #~ msgstr "mostre estados dos arquivos (implica -l)"
4508
4509 #~ msgid "list only documentation files (implies -l)"
4510 #~ msgstr "liste somente os arquivos de documentao (implica -l)"
4511
4512 #~ msgid "list only configuration files (implies -l)"
4513 #~ msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
4514
4515 #~ msgid ""
4516 #~ "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, "
4517 #~ "or -d)"
4518 #~ msgstr ""
4519 #~ "mostre todas as informaes verificveis para cada arquivo (deve ser usado "
4520 #~ "com -l, -c ou -d)"
4521
4522 #, fuzzy
4523 #~ msgid "list capabilities package provides"
4524 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
4525
4526 #~ msgid "list package dependencies"
4527 #~ msgstr "lista dependncias do pacote"
4528
4529 #~ msgid "print the various [un]install scripts"
4530 #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
4531
4532 #~ msgid ""
4533 #~ "verify a package installation using the same same package specification "
4534 #~ "options as -q"
4535 #~ msgstr ""
4536 #~ "verifique uma instalao de pacote usando as mesmas opes de especificao de "
4537 #~ "pacote do -q"
4538
4539 #~ msgid "do not verify file md5 checksums"
4540 #~ msgstr "no verifique os checksums md5 do arquivo"
4541
4542 #~ msgid "do not verify file attributes"
4543 #~ msgstr "no verifique os atributos dos arquivos"
4544
4545 #~ msgid "list the tags that can be used in a query format"
4546 #~ msgstr "liste as etiquetas que podem ser usadas em um formato de pesquisa"
4547
4548 #, fuzzy
4549 #~ msgid "    --install <packagefile>"
4550 #~ msgstr "instale pacote"
4551
4552 #, fuzzy
4553 #~ msgid "    -i <packagefile>      "
4554 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4555
4556 #, fuzzy
4557 #~ msgid "      --excludepath <path>"
4558 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4559
4560 #, fuzzy
4561 #~ msgid "      --relocate <oldpath>=<newpath>"
4562 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4563
4564 #~ msgid "don't execute any installation scripts"
4565 #~ msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
4566
4567 #, fuzzy
4568 #~ msgid "    -U <packagefile>      "
4569 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4570
4571 #~ msgid "upgrade package (same options as --install, plus)"
4572 #~ msgstr "atualize pacote (mesmas opces em --install, mais"
4573
4574 #, fuzzy
4575 #~ msgid "    -e <package>          "
4576 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4577
4578 #~ msgid "do not execute any package specific scripts"
4579 #~ msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
4580
4581 #~ msgid "    -b<stage> <spec>      "
4582 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4583
4584 #, fuzzy
4585 #~ msgid "    -t<stage> <tarball>   "
4586 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4587
4588 #~ msgid "build package, where <stage> is one of:"
4589 #~ msgstr "Constroi pacote, onde <estgio>  um dos seguintes:"
4590
4591 #~ msgid "prep (unpack sources and apply patches)"
4592 #~ msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
4593
4594 # , c-format
4595 #~ msgid "list check (do some cursory checks on %files)"
4596 #~ msgstr "cheque lista (faa algumas checagens em %files)"
4597
4598 #~ msgid "compile (prep and compile)"
4599 #~ msgstr "compile (prep e compile)"
4600
4601 #~ msgid "install (prep, compile, install)"
4602 #~ msgstr "instale (prep, compile, instale)"
4603
4604 #~ msgid "binary package (prep, compile, install, package)"
4605 #~ msgstr "pacote binrio (prep, compile, instale, pacote)"
4606
4607 #~ msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)"
4608 #~ msgstr "pacote bin/src (prep, compile, instale, pacote)"
4609
4610 #, fuzzy
4611 #~ msgid "remove spec file when done"
4612 #~ msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
4613
4614 #, fuzzy
4615 #~ msgid "      --buildroot <dir>   "
4616 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4617
4618 #, fuzzy
4619 #~ msgid "use <dir> as the build root"
4620 #~ msgstr "use s como o root da construo"
4621
4622 #~ msgid "do not execute any stages"
4623 #~ msgstr "no execute nenhum estgio"
4624
4625 #~ msgid ""
4626 #~ "install source package, build binary package and remove spec file, "
4627 #~ "sources, patches, and icons."
4628 #~ msgstr ""
4629 #~ "instale pacote fonte, construa pacote binrio e remova o arquivo spec, "
4630 #~ "fontes, patches e cones."
4631
4632 #~ msgid "like --rebuild, but don't build any package"
4633 #~ msgstr "como --rebuild, mas no construa nenhum pacote"
4634
4635 #, fuzzy
4636 #~ msgid "    --resign <pkg>+       "
4637 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4638
4639 #, fuzzy
4640 #~ msgid "    --addsign <pkg>+      "
4641 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4642
4643 #~ msgid "add a signature to a package"
4644 #~ msgstr "adicione uma assinatura a um pacote"
4645
4646 #, fuzzy
4647 #~ msgid "    --checksig <pkg>+"
4648 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4649
4650 #, fuzzy
4651 #~ msgid "    -K <pkg>+             "
4652 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4653
4654 #, fuzzy
4655 #~ msgid "skip any GPG signatures"
4656 #~ msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas PGP"
4657
4658 #~ msgid "make sure a valid database exists"
4659 #~ msgstr "certifique que um banco de dados vlido existe"
4660
4661 #~ msgid "rebuild database from existing database"
4662 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4663
4664 #~ msgid ""
4665 #~ "set the file permissions to those in the package database using the same "
4666 #~ "package specification options as -q"
4667 #~ msgstr ""
4668 #~ "atribua as permisses dos arquivos para aquelas no banco de dados de "
4669 #~ "pacotes usando as mesmas opes de especificao de pacote do -q"
4670
4671 #~ msgid ""
4672 #~ "set the file owner and group to those in the package database using the "
4673 #~ "same package specification options as -q"
4674 #~ msgstr ""
4675 #~ "atribua dono e grupo dos arquivos para aquelas no banco de dados de "
4676 #~ "pacotes usando as mesmas opes de especificao de pacote do -q"
4677
4678 #~ msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n"
4679 #~ msgstr "-u e --uninstall foram descontinuados e no funcionam mais.\n"
4680
4681 #~ msgid "Use -e or --erase instead.\n"
4682 #~ msgstr "Use -e ou --erase no lugar.\n"
4683
4684 #, fuzzy
4685 #~ msgid ""
4686 #~ "script disabling options may only be specified during package "
4687 #~ "installation, erasure, and verification"
4688 #~ msgstr ""
4689 #~ "--noscripts somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
4690 #~ "verificaes de pacotes"
4691
4692 #, fuzzy
4693 #~ msgid "--apply may only be specified during package installation"
4694 #~ msgstr ""
4695 #~ "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
4696
4697 #~ msgid "--oldpackage may only be used during upgrades"
4698 #~ msgstr "--oldpackage somente pode ser usado durante a atualizao de pacotes"
4699
4700 #~ msgid "--nopgp may only be used during signature checking"
4701 #~ msgstr "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas"
4702
4703 #, fuzzy
4704 #~ msgid "--nogpg may only be used during signature checking"
4705 #~ msgstr "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas"
4706
4707 #, fuzzy
4708 #~ msgid ""
4709 #~ "--nomd5 may only be used during signature checking and package "
4710 #~ "verification"
4711 #~ msgstr ""
4712 #~ "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas e "
4713 #~ "verificao de pacotes"
4714
4715 #~ msgid "no packages given for signature check"
4716 #~ msgstr "nenhum pacote informado para checagem de assinatura"
4717
4718 #~ msgid "no packages given for signing"
4719 #~ msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
4720
4721 #~ msgid "no packages given for uninstall"
4722 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4723
4724 #~ msgid "extra arguments given for query of all packages"
4725 #~ msgstr ""
4726 #~ "foram passados argumentos em excesso para pesquisa em todos os pacotes"
4727
4728 #, fuzzy
4729 #~ msgid "extra arguments given for verify of all packages"
4730 #~ msgstr ""
4731 #~ "foram passados argumentos em excesso para pesquisa em todos os pacotes"
4732
4733 #, fuzzy
4734 #~ msgid "package %s-%s-%s require not satisfied: %s\n"
4735 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4736
4737 #, fuzzy
4738 #~ msgid "rpm verify mode (legacy)"
4739 #~ msgstr "modo pesquisa"
4740
4741 #, fuzzy
4742 #~ msgid "Generating signature using PGP.\n"
4743 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4744
4745 #, fuzzy
4746 #~ msgid "Generating signature using GPG.\n"
4747 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4748
4749 #, fuzzy
4750 #~ msgid "opening db file        %s mode 0x%x\n"
4751 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4752
4753 #, fuzzy
4754 #~ msgid "cannot get %s lock on database\n"
4755 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4756
4757 #, fuzzy
4758 #~ msgid "error(%d) counting packages\n"
4759 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4760
4761 # , c-format
4762 #, fuzzy
4763 #~ msgid "Couldn't exec pgp (%s)\n"
4764 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4765
4766 # , c-format
4767 #, fuzzy
4768 #~ msgid "Couldn't exec gpg\n"
4769 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4770
4771 # , c-format
4772 #, fuzzy
4773 #~ msgid "Couldn't exec pgp\n"
4774 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4775
4776 #, fuzzy
4777 #~ msgid "generate GPG/PGP signature"
4778 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4779
4780 # , c-format
4781 #, fuzzy
4782 #~ msgid "cannot open package: %s\n"
4783 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4784
4785 #, fuzzy
4786 #~ msgid "  All modes support the following options:"
4787 #~ msgstr "   todos os modos suportam os seguintes argumentos:"
4788
4789 #, fuzzy
4790 #~ msgid "   --eval '<expr>+'       "
4791 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4792
4793 #, fuzzy
4794 #~ msgid "print the expansion of macro <expr> to stdout"
4795 #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
4796
4797 #, fuzzy
4798 #~ msgid "   --pipe <cmd>           "
4799 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4800
4801 #, fuzzy
4802 #~ msgid "   --rcfile <file:...>    "
4803 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4804
4805 #, fuzzy
4806 #~ msgid "   --dbpath <dir>         "
4807 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4808
4809 #, fuzzy
4810 #~ msgid "   --root <dir>           "
4811 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4812
4813 #, fuzzy
4814 #~ msgid ""
4815 #~ "  Install, upgrade and query (with -p) modes allow URL's to be used in "
4816 #~ "place"
4817 #~ msgstr ""
4818 #~ "  Instale, atualize e pesquise (com -p) permitem que sejam usadas URLs "
4819 #~ "ftp no lugar"
4820
4821 #, fuzzy
4822 #~ msgid "  of file names as well as the following options:"
4823 #~ msgstr "   de nomes de arquivos bem como as seguintes opes:\n"
4824
4825 #, fuzzy
4826 #~ msgid "     --ftpproxy <host>    "
4827 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4828
4829 #, fuzzy
4830 #~ msgid "     --ftpport <port>     "
4831 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4832
4833 #, fuzzy
4834 #~ msgid "     --httpproxy <host>   "
4835 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4836
4837 #, fuzzy
4838 #~ msgid "     --httpport <port>    "
4839 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4840
4841 #, fuzzy
4842 #~ msgid "  Package specification options:"
4843 #~ msgstr "      Opces para especificao de pacotes:"
4844
4845 #, fuzzy
4846 #~ msgid "     -f <file>+           "
4847 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4848
4849 #, fuzzy
4850 #~ msgid "query/verify package owning <file>"
4851 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4852
4853 #, fuzzy
4854 #~ msgid "     -p <packagefile>+    "
4855 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4856
4857 #, fuzzy
4858 #~ msgid "query/verify (uninstalled) package <packagefile>"
4859 #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
4860
4861 #, fuzzy
4862 #~ msgid "     --triggeredby <pkg>  "
4863 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4864
4865 #, fuzzy
4866 #~ msgid "query/verify packages triggered by <pkg>"
4867 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4868
4869 #, fuzzy
4870 #~ msgid "     --whatprovides <cap> "
4871 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4872
4873 #, fuzzy
4874 #~ msgid "query/verify packages which provide <cap> capability"
4875 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
4876
4877 #, fuzzy
4878 #~ msgid "     --whatrequires <cap> "
4879 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4880
4881 #, fuzzy
4882 #~ msgid "query/verify packages which require <cap> capability"
4883 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
4884
4885 #, fuzzy
4886 #~ msgid "    Information selection options:"
4887 #~ msgstr "      Opces de seleco de informao"
4888
4889 #, fuzzy
4890 #~ msgid "list capabilities provided by package"
4891 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
4892
4893 #, fuzzy
4894 #~ msgid "list capabilities required by package"
4895 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
4896
4897 #, fuzzy
4898 #~ msgid "print the various [un]install scriptlets"
4899 #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
4900
4901 #, fuzzy
4902 #~ msgid "do not execute scripts (if any)"
4903 #~ msgstr "no execute nenhum estgio"
4904
4905 #, fuzzy
4906 #~ msgid "   --install <packagefile>"
4907 #~ msgstr "instale pacote"
4908
4909 #, fuzzy
4910 #~ msgid "   -i <packagefile>       "
4911 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4912
4913 #, fuzzy
4914 #~ msgid "     --excludepath <path> "
4915 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4916
4917 #, fuzzy
4918 #~ msgid "don't execute any installation scriptlets"
4919 #~ msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
4920
4921 #, fuzzy
4922 #~ msgid "don't execute any scriptlets triggered by this package"
4923 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4924
4925 #, fuzzy
4926 #~ msgid "     --prefix <dir>       "
4927 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4928
4929 #, fuzzy
4930 #~ msgid "     --relocate <oldpath>=<newpath>"
4931 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4932
4933 #, fuzzy
4934 #~ msgid "   --upgrade <packagefile>"
4935 #~ msgstr "instale pacote"
4936
4937 #, fuzzy
4938 #~ msgid "   -U <packagefile>       "
4939 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4940
4941 #, fuzzy
4942 #~ msgid "   --erase <package>"
4943 #~ msgstr "instale pacote"
4944
4945 #, fuzzy
4946 #~ msgid "   -e <package>           "
4947 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4948
4949 #, fuzzy
4950 #~ msgid "   --resign <pkg>+        "
4951 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4952
4953 #, fuzzy
4954 #~ msgid "   --addsign <pkg>+       "
4955 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4956
4957 #, fuzzy
4958 #~ msgid "   --checksig <pkg>+"
4959 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4960
4961 #, fuzzy
4962 #~ msgid "   -K <pkg>+             "
4963 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4964
4965 #, fuzzy
4966 #~ msgid "rebuild database indices from existing database headers"
4967 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4968
4969 #, fuzzy
4970 #~ msgid "opening db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
4971 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4972
4973 #, fuzzy
4974 #~ msgid ""
4975 #~ "--notriggers may only be specified during package installation, erasure, "
4976 #~ "and verification"
4977 #~ msgstr ""
4978 #~ "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
4979 #~ "verificaes de pacotes"
4980
4981 #, fuzzy
4982 #~ msgid "       %s {--initdb}   [--dbpath <dir>]\n"
4983 #~ msgstr "       rpm {--initdb}   [--dbpath <diretrio>]"
4984
4985 #, fuzzy
4986 #~ msgid "       %s {--rebuilddb} [--rcfile <file:...>] [--dbpath <dir>]\n"
4987 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
4988
4989 #, fuzzy
4990 #~ msgid ""
4991 #~ "                        [--rcfile <file:...>] [--ignorearch] [--dbpath "
4992 #~ "<dir>]"
4993 #~ msgstr ""
4994 #~ "                        [--rcfile <arquivo>] [--ignorearch] [--dbpath "
4995 #~ "<diretrio>]"
4996
4997 #, fuzzy
4998 #~ msgid ""
4999 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
5000 #~ "<file:...>]"
5001 #~ msgstr ""
5002 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
5003 #~ "<arquivo>]"
5004
5005 #, fuzzy
5006 #~ msgid ""
5007 #~ "       %s {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file:..."
5008 #~ ">]\n"
5009 #~ msgstr ""
5010 #~ "       rpm {--erase -e] [--root <diretrio>] [--noscripts] [--rcfile "
5011 #~ "<arquivo>]"
5012
5013 #, fuzzy
5014 #~ msgid ""
5015 #~ "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]"
5016 #~ msgstr ""
5017 #~ "                        [--scripts] [--root <diretrio>] [--rcfile "
5018 #~ "<arquivo>]"
5019
5020 #, fuzzy
5021 #~ msgid ""
5022 #~ "       %s {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]\n"
5023 #~ msgstr ""
5024 #~ "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <diretrio>] [--rcfile "
5025 #~ "<arquivo>]"
5026
5027 #, fuzzy
5028 #~ msgid "       %s {--setperms} [-afpg] [target]\n"
5029 #~ msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [alvo]"
5030
5031 #, fuzzy
5032 #~ msgid "       %s {--setugids} [-afpg] [target]\n"
5033 #~ msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [alvo]"
5034
5035 #, fuzzy
5036 #~ msgid ""
5037 #~ "       %s {--resign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... "
5038 #~ "packageN\n"
5039 #~ msgstr ""
5040 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
5041
5042 #, fuzzy
5043 #~ msgid ""
5044 #~ "       %s {--addsign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... packageN"
5045 #~ msgstr ""
5046 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
5047
5048 #, fuzzy
5049 #~ msgid ""
5050 #~ "       %s {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile "
5051 #~ "<file:...>]\n"
5052 #~ msgstr "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <arquivo>]"
5053
5054 # , c-format
5055 #, fuzzy
5056 #~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
5057 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
5058
5059 #, fuzzy
5060 #~ msgid "installing a source package\n"
5061 #~ msgstr "instale pacote"
5062
5063 # , c-format
5064 #, fuzzy
5065 #~ msgid "cannot create sourcedir %s\n"
5066 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5067
5068 # , c-format
5069 #, fuzzy
5070 #~ msgid "cannot create specdir %s\n"
5071 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5072
5073 #, fuzzy
5074 #~ msgid "rename of %s to %s failed: %s\n"
5075 #~ msgstr "Construo falhou.\n"
5076
5077 #, fuzzy
5078 #~ msgid "removal of %s failed: %s\n"
5079 #~ msgstr "Construo falhou.\n"
5080
5081 #, fuzzy
5082 #~ msgid "      --timecheck <secs>  "
5083 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5084
5085 #, fuzzy
5086 #~ msgid "set the time check to <secs> seconds (0 disables)"
5087 #~ msgstr "atribua S segundos ao tempo de checagem (0 o desabilita)"
5088
5089 #, fuzzy
5090 #~ msgid "counting packages to install\n"
5091 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
5092
5093 #, fuzzy
5094 #~ msgid "found %d packages\n"
5095 #~ msgstr "pesquise todos os pacotes"
5096
5097 #, fuzzy
5098 #~ msgid "   --rcfile <file>        "
5099 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5100
5101 # , c-format
5102 #, fuzzy
5103 #~ msgid "failed to open %s: %s"
5104 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5105
5106 #, fuzzy
5107 #~ msgid ""
5108 #~ "       %s {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
5109 #~ "<file>]\n"
5110 #~ msgstr ""
5111 #~ "       rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
5112 #~ "<arquivo>]"
5113
5114 #, fuzzy
5115 #~ msgid "                        [--target=platform1[,platform2...]]"
5116 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
5117
5118 #, fuzzy
5119 #~ msgid "                        [--rmsource] [--rmspec] specfile"
5120 #~ msgstr ""
5121 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
5122
5123 #, fuzzy
5124 #~ msgid "       %s {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile\n"
5125 #~ msgstr ""
5126 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
5127 #~ "rpm"
5128
5129 #, fuzzy
5130 #~ msgid ""
5131 #~ "       %s {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm\n"
5132 #~ msgstr ""
5133 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN.rpm"
5134
5135 #, fuzzy
5136 #~ msgid ""
5137 #~ "       %s {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
5138 #~ "rpm\n"
5139 #~ msgstr ""
5140 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
5141 #~ "rpm"
5142
5143 #, fuzzy
5144 #~ msgid "       %s {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm\n"
5145 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
5146
5147 #, fuzzy
5148 #~ msgid "   -b<stage> <spec>       "
5149 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5150
5151 #, fuzzy
5152 #~ msgid "   -t<stage> <tarball>    "
5153 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5154
5155 #, fuzzy
5156 #~ msgid "     --buildroot <dir>    "
5157 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5158
5159 #, fuzzy
5160 #~ msgid "     --target=<platform>+ "
5161 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5162
5163 #, fuzzy
5164 #~ msgid "   --rebuild <src_pkg>    "
5165 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5166
5167 #, fuzzy
5168 #~ msgid "   --recompile <src_pkg>  "
5169 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5170
5171 #, fuzzy
5172 #~ msgid "query the packages which require a capability"
5173 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
5174
5175 #, fuzzy
5176 #~ msgid "query the packages which provide a capability"
5177 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
5178
5179 #, fuzzy
5180 #~ msgid "New Header signature\n"
5181 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
5182
5183 #, fuzzy
5184 #~ msgid "path %s is not relocateable for package %s-%s-%s"
5185 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
5186
5187 # , c-format
5188 #, fuzzy
5189 #~ msgid "Unable to read sigtarget %s: %s"
5190 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5191
5192 #, fuzzy
5193 #~ msgid ""
5194 #~ "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>] [--justdb]"
5195 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
5196
5197 #, fuzzy
5198 #~ msgid ""
5199 #~ "                        [--triggeredby] [--ftpport] [--ftpproxy <host>]"
5200 #~ msgstr ""
5201 #~ "                        [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>] [--ftpport "
5202 #~ "<porta>]"
5203
5204 #, fuzzy
5205 #~ msgid "package not found in database"
5206 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5207
5208 #, fuzzy
5209 #~ msgid ""
5210 #~ "       rpm {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
5211 #~ "<file>]"
5212 #~ msgstr ""
5213 #~ "       rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
5214 #~ "<arquivo>]"
5215
5216 #, fuzzy
5217 #~ msgid "                        [--sign] [--nobuild] [--timecheck <s>] ]"
5218 #~ msgstr ""
5219 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
5220
5221 #, fuzzy
5222 #~ msgid "       rpm {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile"
5223 #~ msgstr ""
5224 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
5225 #~ "rpm"
5226
5227 #~ msgid ""
5228 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm"
5229 #~ msgstr ""
5230 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN.rpm"
5231
5232 #~ msgid ""
5233 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
5234 #~ "rpm"
5235 #~ msgstr ""
5236 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
5237 #~ "rpm"
5238
5239 #, fuzzy
5240 #~ msgid "                        [--sign] [--nobuild] ]"
5241 #~ msgstr ""
5242 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
5243
5244 # , c-format
5245 #, fuzzy
5246 #~ msgid "cannot retrieve package \"%s\" from db"
5247 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5248
5249 # , c-format
5250 #, fuzzy
5251 #~ msgid "override build architecture"
5252 #~ msgstr "%s no pode ser construido nesta arquitetura\n"
5253
5254 #, fuzzy
5255 #~ msgid "override build operating system"
5256 #~ msgstr "no verifique o sistema operacional do pacote"
5257
5258 #~ msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
5259 #~ msgstr "--build (-b) requer um nico argumento do tipo a,b,i,c,p,l"
5260
5261 #~ msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
5262 #~ msgstr "--tarbuild (-t) requer um nico argumento do tipo a,b,i,c,p,l"
5263
5264 #~ msgid "arguments to --dbpath must begin with a /"
5265 #~ msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
5266
5267 #~ msgid "--timecheck may only be used during package builds"
5268 #~ msgstr "--timecheck somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5269
5270 #~ msgid ""
5271 #~ "ftp options can only be used during package queries, installs, and "
5272 #~ "upgrades"
5273 #~ msgstr ""
5274 #~ "opes ftp somente podem ser usadas durante pesquisas, instalaes e "
5275 #~ "atualizaes de pacotes"
5276
5277 #, fuzzy
5278 #~ msgid ""
5279 #~ "http options can only be used during package queries, installs, and "
5280 #~ "upgrades"
5281 #~ msgstr ""
5282 #~ "opes ftp somente podem ser usadas durante pesquisas, instalaes e "
5283 #~ "atualizaes de pacotes"
5284
5285 #, fuzzy
5286 #~ msgid "remove sources and spec file when done"
5287 #~ msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
5288
5289 #, fuzzy
5290 #~ msgid "    --rmsource <spec>     "
5291 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5292
5293 #, fuzzy
5294 #~ msgid "key \"%s\" not found in %s"
5295 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5296
5297 #, fuzzy
5298 #~ msgid "key \"%s\" not removed from %s"
5299 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5300
5301 # , c-format
5302 #, fuzzy
5303 #~ msgid "cannot open file %s: %s"
5304 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5305
5306 #, fuzzy
5307 #~ msgid "package not found with key \"%s\" in %s"
5308 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5309
5310 #, fuzzy
5311 #~ msgid "cannot read packages named %s for uninstall"
5312 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5313
5314 #, fuzzy
5315 #~ msgid "package has no group\n"
5316 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5317
5318 # , c-format
5319 #, fuzzy
5320 #~ msgid "cannot create %s"
5321 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5322
5323 # , c-format
5324 #, fuzzy
5325 #~ msgid "Unable to stat icon: %s"
5326 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5327
5328 #, fuzzy
5329 #~ msgid "failed build prerequisites:\n"
5330 #~ msgstr "lista dependncias do pacote"
5331
5332 #~ msgid "unexpected query specifiers"
5333 #~ msgstr "especificadores de pesquisa no esperados"
5334
5335 #~ msgid "--nofiles may only be specified during package verification"
5336 #~ msgstr ""
5337 #~ "--nofiles somente pode ser especificado durante a verificao de pacotes"
5338
5339 #, fuzzy
5340 #~ msgid "--clean may only be used with -b and -t"
5341 #~ msgstr "--clean somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5342
5343 #, fuzzy
5344 #~ msgid "--rmsource may only be used with -b and -t"
5345 #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
5346
5347 #~ msgid "--short-circuit may only be used during package building"
5348 #~ msgstr ""
5349 #~ "--short-circuit somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5350
5351 #, fuzzy
5352 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc, -bi, -bs, -tc -ti, or -ts"
5353 #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
5354
5355 #, fuzzy
5356 #~ msgid "pgp version 5 not found: "
5357 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5358
5359 #, fuzzy
5360 #~ msgid "--prefix is broke, use --relocate /oldpath=/newpath instead"
5361 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
5362
5363 #, fuzzy
5364 #~ msgid "counting packages to uninstall\n"
5365 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5366
5367 #, fuzzy
5368 #~ msgid "package %s is now obsolete and will be removed\n"
5369 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
5370
5371 #, fuzzy
5372 #~ msgid "package %s contains no files"
5373 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
5374
5375 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
5376 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
5377 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
5378 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
5379 # "MIME-Version: 1.0\n"
5380 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
5381 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
5382 # , c-format
5383 #, fuzzy
5384 #~ msgid "keeping %s\n"
5385 #~ msgstr "RPM verso %s\n"
5386
5387 #~ msgid "one type of query may be performed at a time"
5388 #~ msgstr "um tipo de pesquisa pode ser feita por vez"
5389
5390 #, fuzzy
5391 #~ msgid "--dump may only be used during queries"
5392 #~ msgstr "--dump somente pode ser usado durante pesquisas"
5393
5394 #~ msgid "--dump of queries must be used with -l, -c, or -d"
5395 #~ msgstr "--dump de pesquisas devem ser usado com -l, -c ou -d"
5396
5397 #, fuzzy
5398 #~ msgid ""
5399 #~ "                        [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>] [--ftpport "
5400 #~ "<port>]"
5401 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
5402
5403 #, fuzzy
5404 #~ msgid ""
5405 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <dir>] [targets]"
5406 #~ msgstr ""
5407 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
5408 #~ "[alvos]"
5409
5410 #, fuzzy
5411 #~ msgid "   --help\t\t- print this message"
5412 #~ msgstr "mostra esta mensagem"
5413
5414 #, fuzzy
5415 #~ msgid "   --version\t- print the version of rpm being used"
5416 #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
5417
5418 #, fuzzy
5419 #~ msgid "       -v\t\t      - be a little more verbose"
5420 #~ msgstr "seja um pouco mais detalhado"
5421
5422 #, fuzzy
5423 #~ msgid "       -vv\t              - be incredibly verbose (for debugging)"
5424 #~ msgstr "seja _muito_ mais detalhado (para depurao)"
5425
5426 #, fuzzy
5427 #~ msgid "   -q                   - query mode"
5428 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
5429
5430 #, fuzzy
5431 #~ msgid "      --queryformat <s>   - use s as the header format (implies -i)"
5432 #~ msgstr "use s como formato do cabealho (implica -i)"
5433
5434 #, fuzzy
5435 #~ msgid "        -a                - query all packages"
5436 #~ msgstr "                        pacote1 ... pacoteN"
5437
5438 #, fuzzy
5439 #~ msgid "        -f <file>+        - query package owning <file>"
5440 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
5441
5442 #, fuzzy
5443 #~ msgid "        -F                - like -f, but read file names from stdin"
5444 #~ msgstr ""
5445 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root "
5446 #~ "<diretrio>]"
5447
5448 #, fuzzy
5449 #~ msgid ""
5450 #~ "        -p <packagefile>+ - query (uninstalled) package <packagefile>"
5451 #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
5452
5453 #, fuzzy
5454 #~ msgid ""
5455 #~ "        -P                - like -p, but read package names from stdin"
5456 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
5457
5458 #, fuzzy
5459 #~ msgid ""
5460 #~ "\t   --whatprovides <i> - query packages which provide <i> capability"
5461 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
5462
5463 #, fuzzy
5464 #~ msgid ""
5465 #~ "\t   --whatrequires <i> - query packages which require <i> capability"
5466 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
5467
5468 #, fuzzy
5469 #~ msgid "        -i                - display package information"
5470 #~ msgstr "                        pacote1 ... pacoteN"
5471
5472 #, fuzzy
5473 #~ msgid "        -l                - display package file list"
5474 #~ msgstr "                        pacote1 ... pacoteN"
5475
5476 #, fuzzy
5477 #~ msgid "        -s                - show file states (implies -l)"
5478 #~ msgstr "mostre estados dos arquivos (implica -l)"
5479
5480 #, fuzzy
5481 #~ msgid ""
5482 #~ "        -d                - list only documentation files (implies -l)"
5483 #~ msgstr "liste somente os arquivos de documentao (implica -l)"
5484
5485 #, fuzzy
5486 #~ msgid ""
5487 #~ "        -c                - list only configuration files (implies -l)"
5488 #~ msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
5489
5490 #, fuzzy
5491 #~ msgid "                            (must be used with -l, -c, or -d)"
5492 #~ msgstr "--dump de pesquisas devem ser usado com -l, -c ou -d"
5493
5494 #, fuzzy
5495 #~ msgid "        --provides        - list capabilbities package provides"
5496 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
5497
5498 #, fuzzy
5499 #~ msgid "        -R                - list package dependencies"
5500 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
5501
5502 #, fuzzy
5503 #~ msgid "        --scripts         - print the various [un]install scripts"
5504 #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
5505
5506 #, fuzzy
5507 #~ msgid ""
5508 #~ "    --querytags         - list the tags that can be used in a query format"
5509 #~ msgstr "liste as etiquetas que podem ser usadas em um formato de pesquisa"
5510
5511 #, fuzzy
5512 #~ msgid "only one type of query may be performed at a time"
5513 #~ msgstr "um tipo de pesquisa pode ser feita por vez"
5514
5515 #, fuzzy
5516 #~ msgid ""
5517 #~ "--noscripts may only be specified during package installation and "
5518 #~ "uninstallation"
5519 #~ msgstr ""
5520 #~ "--noscripts somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
5521 #~ "verificaes de pacotes"
5522
5523 #, fuzzy
5524 #~ msgid ""
5525 #~ "--nodeps may only be specified during package installation, "
5526 #~ "uninstallation, and verification"
5527 #~ msgstr ""
5528 #~ "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
5529 #~ "verificaes de pacotes"
5530
5531 #, fuzzy
5532 #~ msgid ""
5533 #~ "--test may only be specified during package installation, uninstallation, "
5534 #~ "and building"
5535 #~ msgstr ""
5536 #~ "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes "
5537 #~ "de pacotes"
5538
5539 #, fuzzy
5540 #~ msgid ""
5541 #~ "--root (-r) may only be specified during installation, uninstallation, "
5542 #~ "querying, and database rebuilds"
5543 #~ msgstr ""
5544 #~ "--root (-r) somente pode ser especificado durante [des]instalaes, "
5545 #~ "pesquisas e reconstruo de bancos de dados"
5546
5547 #, fuzzy
5548 #~ msgid "--clean may only be used during package building"
5549 #~ msgstr "--sign somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5550
5551 #, fuzzy
5552 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc or -bi"
5553 #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
5554
5555 #, fuzzy
5556 #~ msgid "--dump may only be used during queryies"
5557 #~ msgstr "--dump somente pode ser usado durante pesquisas"