- test pthread_{mutex,cond}attr_setpshared(), add DB_ENV_PRIVATE if not.
[platform/upstream/rpm.git] / po / pt_BR.po
1 # Brazilian Portuguese messages for RPM
2 # Revised by Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>, 1998.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
7 "POT-Creation-Date: 2002-12-20 11:00-0500\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
11
12 #: build.c:40
13 #, fuzzy
14 msgid "Failed build dependencies:\n"
15 msgstr "lista dependncias do pacote"
16
17 # , c-format
18 #: build.c:71
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
21 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
22
23 # , c-format
24 #: build.c:152 build.c:164
25 #, fuzzy, c-format
26 msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
27 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
28
29 # , c-format
30 #. Give up
31 #: build.c:171
32 #, fuzzy, c-format
33 msgid "Failed to read spec file from %s\n"
34 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
35
36 # , c-format
37 #: build.c:199
38 #, fuzzy, c-format
39 msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
40 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
41
42 # , c-format
43 #: build.c:239
44 #, fuzzy, c-format
45 msgid "failed to stat %s: %m\n"
46 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
47
48 #: build.c:244
49 #, fuzzy, c-format
50 msgid "File %s is not a regular file.\n"
51 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
52
53 #: build.c:253
54 #, c-format
55 msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
56 msgstr ""
57
58 #. parse up the build operators
59 #: build.c:319
60 #, c-format
61 msgid "Building target platforms: %s\n"
62 msgstr ""
63
64 #: build.c:334
65 #, fuzzy, c-format
66 msgid "Building for target %s\n"
67 msgstr "instale pacote"
68
69 #: rpm2cpio.c:55
70 msgid "argument is not an RPM package\n"
71 msgstr ""
72
73 #: rpm2cpio.c:60
74 msgid "error reading header from package\n"
75 msgstr ""
76
77 # , c-format
78 #: rpm2cpio.c:82
79 #, fuzzy, c-format
80 msgid "cannot re-open payload: %s\n"
81 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
82
83 #: rpmqv.c:72
84 msgid "Query options (with -q or --query):"
85 msgstr ""
86
87 #: rpmqv.c:75
88 msgid "Verify options (with -V or --verify):"
89 msgstr ""
90
91 #: rpmqv.c:81
92 msgid "Signature options:"
93 msgstr ""
94
95 #: rpmqv.c:87
96 msgid "Database options:"
97 msgstr ""
98
99 #: rpmqv.c:93
100 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
101 msgstr ""
102
103 #: rpmqv.c:99
104 msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
105 msgstr ""
106
107 #: rpmqv.c:104
108 msgid "Common options for all rpm modes:"
109 msgstr ""
110
111 # , c-format
112 #. @-modfilesys -globs @
113 #: rpmqv.c:121 lib/poptI.c:29
114 #, fuzzy, c-format
115 msgid "%s: %s\n"
116 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
117
118 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
119 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
120 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
121 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
122 # "MIME-Version: 1.0\n"
123 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
124 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
125 # , c-format
126 #: rpmqv.c:129 lib/poptALL.c:99
127 #, c-format
128 msgid "RPM version %s\n"
129 msgstr "RPM verso %s\n"
130
131 #: rpmqv.c:136
132 msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
133 msgstr ""
134
135 #: rpmqv.c:137
136 #, fuzzy
137 msgid ""
138 "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
139 msgstr ""
140 "Este Software pode ser livremente redistribuido sob os termos da Licensa "
141 "Pblica GNU (GPL)"
142
143 #: rpmqv.c:301
144 #, c-format
145 msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
146 msgstr ""
147
148 #: rpmqv.c:339 rpmqv.c:345 rpmqv.c:351 rpmqv.c:388
149 msgid "only one major mode may be specified"
150 msgstr "somente um modo principal pode ser especificado"
151
152 #: rpmqv.c:367
153 msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
154 msgstr "um tipo de pesquisa/verificao pode ser feita por vez"
155
156 #: rpmqv.c:371
157 #, fuzzy
158 msgid "unexpected query flags"
159 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
160
161 #: rpmqv.c:374
162 #, fuzzy
163 msgid "unexpected query format"
164 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
165
166 #: rpmqv.c:377
167 msgid "unexpected query source"
168 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
169
170 #: rpmqv.c:419
171 #, fuzzy
172 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
173 msgstr "somente instalao e atualizao podem ser foradas"
174
175 #: rpmqv.c:421
176 #, fuzzy
177 msgid "files may only be relocated during package installation"
178 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
179
180 #: rpmqv.c:424
181 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
182 msgstr ""
183
184 #: rpmqv.c:427
185 #, fuzzy
186 msgid ""
187 "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
188 msgstr "--prefix somente pode ser usada quando se est instalando novos pacotes"
189
190 #: rpmqv.c:430
191 msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
192 msgstr "--prefix somente pode ser usada quando se est instalando novos pacotes"
193
194 #: rpmqv.c:433
195 msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
196 msgstr "argumentos para --prefix devem comear com uma /"
197
198 #: rpmqv.c:436
199 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
200 msgstr ""
201 "--hash (-h) somente podem ser especificado durante instalaes de pacotes"
202
203 #: rpmqv.c:440
204 msgid "--percent may only be specified during package installation"
205 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
206
207 #: rpmqv.c:445
208 msgid "--replacefiles may only be specified during package installation"
209 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
210
211 #: rpmqv.c:449
212 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
213 msgstr ""
214 "--replacepkgs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
215
216 #: rpmqv.c:453
217 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
218 msgstr ""
219 "--excludedocs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
220
221 #: rpmqv.c:457
222 msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
223 msgstr ""
224 "--includedocs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
225
226 #: rpmqv.c:461
227 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
228 msgstr "somente um entre --excludedocs e --includedocs pode ser especificado"
229
230 #: rpmqv.c:465
231 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
232 msgstr ""
233 "--ignorearch somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
234
235 #: rpmqv.c:469
236 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
237 msgstr "--ignoreos somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
238
239 #: rpmqv.c:474
240 #, fuzzy
241 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
242 msgstr "--ignoreos somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
243
244 #: rpmqv.c:478
245 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
246 msgstr ""
247 "--allmatches somente pode ser especificado durante desinstalaes de pacotes"
248
249 #: rpmqv.c:482
250 #, fuzzy
251 msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
252 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
253
254 #: rpmqv.c:487
255 #, fuzzy
256 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
257 msgstr ""
258 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
259 "pacotes"
260
261 #: rpmqv.c:492
262 #, fuzzy
263 msgid ""
264 "script disabling options may only be specified during package installation "
265 "and erasure"
266 msgstr ""
267 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
268 "pacotes"
269
270 #: rpmqv.c:497
271 #, fuzzy
272 msgid ""
273 "trigger disabling options may only be specified during package installation "
274 "and erasure"
275 msgstr ""
276 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
277 "pacotes"
278
279 #: rpmqv.c:501
280 #, fuzzy
281 msgid ""
282 "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
283 "recompilation, installation,erasure, and verification"
284 msgstr ""
285 "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e verificaes "
286 "de pacotes"
287
288 #: rpmqv.c:506
289 msgid ""
290 "--test may only be specified during package installation, erasure, and "
291 "building"
292 msgstr ""
293 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
294 "pacotes"
295
296 #: rpmqv.c:511
297 msgid ""
298 "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
299 "and database rebuilds"
300 msgstr ""
301 "--root (-r) somente pode ser especificado durante [des]instalaes, pesquisas "
302 "e reconstruo de bancos de dados"
303
304 #: rpmqv.c:523
305 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
306 msgstr "argumentos para --root (-r) devem comear com uma /"
307
308 #: rpmqv.c:547
309 msgid "no files to sign\n"
310 msgstr ""
311
312 #: rpmqv.c:552
313 #, c-format
314 msgid "cannot access file %s\n"
315 msgstr ""
316
317 #: rpmqv.c:571
318 #, fuzzy
319 msgid "pgp not found: "
320 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
321
322 #: rpmqv.c:576
323 msgid "Enter pass phrase: "
324 msgstr ""
325
326 #: rpmqv.c:578
327 msgid "Pass phrase check failed\n"
328 msgstr "Checagem de pass phrase falhou\n"
329
330 #: rpmqv.c:582
331 msgid "Pass phrase is good.\n"
332 msgstr "Pass phrase ok.\n"
333
334 #: rpmqv.c:587
335 #, c-format
336 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
337 msgstr ""
338
339 #: rpmqv.c:594
340 msgid "--sign may only be used during package building"
341 msgstr "--sign somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
342
343 #: rpmqv.c:611
344 #, fuzzy
345 msgid "exec failed\n"
346 msgstr "Construo falhou.\n"
347
348 #: rpmqv.c:647
349 msgid "no packages files given for rebuild"
350 msgstr "no foram passados pacotes para reconstruo"
351
352 #: rpmqv.c:715
353 msgid "no spec files given for build"
354 msgstr "no foi passado arquivo spec para construo"
355
356 #: rpmqv.c:717
357 msgid "no tar files given for build"
358 msgstr "no foram passados arquivos tar para construo"
359
360 #: rpmqv.c:739
361 #, fuzzy
362 msgid "no packages given for erase"
363 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
364
365 #: rpmqv.c:779
366 msgid "no packages given for install"
367 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
368
369 #: rpmqv.c:795
370 msgid "no arguments given for query"
371 msgstr "no foi passado argumento para pesquisa"
372
373 #: rpmqv.c:808
374 msgid "no arguments given for verify"
375 msgstr "no foi passado argumento para verificao"
376
377 #: rpmqv.c:825
378 #, fuzzy
379 msgid "no arguments given"
380 msgstr "no foi passado argumento para pesquisa"
381
382 # , c-format
383 #: build/build.c:124 build/pack.c:494
384 #, fuzzy
385 msgid "Unable to open temp file.\n"
386 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
387
388 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
389 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
390 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
391 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
392 # "MIME-Version: 1.0\n"
393 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
394 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
395 # , c-format
396 #: build/build.c:212
397 #, fuzzy, c-format
398 msgid "Executing(%s): %s\n"
399 msgstr "RPM verso %s\n"
400
401 #. @=boundsread@
402 #: build/build.c:222
403 #, fuzzy, c-format
404 msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
405 msgstr "Construo falhou.\n"
406
407 # , c-format
408 #: build/build.c:231
409 #, fuzzy, c-format
410 msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
411 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
412
413 #: build/build.c:333
414 msgid ""
415 "\n"
416 "\n"
417 "RPM build errors:\n"
418 msgstr ""
419
420 #: build/expression.c:225
421 msgid "syntax error while parsing ==\n"
422 msgstr ""
423
424 #: build/expression.c:255
425 msgid "syntax error while parsing &&\n"
426 msgstr ""
427
428 #: build/expression.c:264
429 msgid "syntax error while parsing ||\n"
430 msgstr ""
431
432 #: build/expression.c:307
433 msgid "parse error in expression\n"
434 msgstr ""
435
436 #: build/expression.c:347
437 msgid "unmatched (\n"
438 msgstr ""
439
440 #: build/expression.c:377
441 msgid "- only on numbers\n"
442 msgstr ""
443
444 #: build/expression.c:393
445 msgid "! only on numbers\n"
446 msgstr ""
447
448 #: build/expression.c:440 build/expression.c:494 build/expression.c:558
449 #: build/expression.c:655
450 msgid "types must match\n"
451 msgstr ""
452
453 #: build/expression.c:453
454 msgid "* / not suported for strings\n"
455 msgstr ""
456
457 #: build/expression.c:510
458 msgid "- not suported for strings\n"
459 msgstr ""
460
461 #: build/expression.c:668
462 msgid "&& and || not suported for strings\n"
463 msgstr ""
464
465 #: build/expression.c:702 build/expression.c:751
466 msgid "syntax error in expression\n"
467 msgstr ""
468
469 #: build/files.c:294
470 #, c-format
471 msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
472 msgstr ""
473
474 #: build/files.c:359 build/files.c:559 build/files.c:754
475 #, c-format
476 msgid "Missing '(' in %s %s\n"
477 msgstr ""
478
479 #: build/files.c:370 build/files.c:688 build/files.c:765
480 #, c-format
481 msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
482 msgstr ""
483
484 # , c-format
485 #: build/files.c:408 build/files.c:713
486 #, fuzzy, c-format
487 msgid "Invalid %s token: %s\n"
488 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
489
490 #: build/files.c:518
491 #, c-format
492 msgid "Missing %s in %s %s\n"
493 msgstr ""
494
495 #: build/files.c:575
496 #, c-format
497 msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
498 msgstr ""
499
500 # , c-format
501 #: build/files.c:613
502 #, fuzzy, c-format
503 msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
504 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
505
506 # , c-format
507 #: build/files.c:623
508 #, fuzzy, c-format
509 msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
510 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
511
512 # , c-format
513 #: build/files.c:635
514 #, fuzzy, c-format
515 msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
516 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
517
518 #: build/files.c:792
519 #, c-format
520 msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
521 msgstr ""
522
523 #. @innercontinue@
524 #: build/files.c:803
525 #, c-format
526 msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
527 msgstr ""
528
529 #: build/files.c:931
530 #, c-format
531 msgid "Hit limit for %%docdir\n"
532 msgstr ""
533
534 #: build/files.c:937
535 #, c-format
536 msgid "Only one arg for %%docdir\n"
537 msgstr ""
538
539 # , c-format
540 #. We already got a file -- error
541 #: build/files.c:968
542 #, fuzzy, c-format
543 msgid "Two files on one line: %s\n"
544 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
545
546 #: build/files.c:983
547 #, fuzzy, c-format
548 msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
549 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
550
551 #: build/files.c:996
552 #, c-format
553 msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
554 msgstr ""
555
556 # , c-format
557 #: build/files.c:1148
558 #, fuzzy, c-format
559 msgid "File listed twice: %s\n"
560 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
561
562 #: build/files.c:1287
563 #, c-format
564 msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
565 msgstr ""
566
567 # , c-format
568 #: build/files.c:1523
569 #, fuzzy, c-format
570 msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
571 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
572
573 #: build/files.c:1547
574 #, fuzzy, c-format
575 msgid "File not found: %s\n"
576 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
577
578 #: build/files.c:1747
579 #, fuzzy, c-format
580 msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
581 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
582
583 # , c-format
584 #: build/files.c:1771
585 #, fuzzy, c-format
586 msgid "Glob not permitted: %s\n"
587 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
588
589 #: build/files.c:1788 lib/rpminstall.c:343
590 #, fuzzy, c-format
591 msgid "File not found by glob: %s\n"
592 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
593
594 # , c-format
595 #: build/files.c:1848
596 #, fuzzy, c-format
597 msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
598 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
599
600 # , c-format
601 #: build/files.c:1859 build/pack.c:156
602 #, fuzzy, c-format
603 msgid "line: %s\n"
604 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
605
606 # , c-format
607 #: build/files.c:2246
608 #, fuzzy, c-format
609 msgid "Bad file: %s: %s\n"
610 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
611
612 #: build/files.c:2258 build/parsePrep.c:50
613 #, c-format
614 msgid "Bad owner/group: %s\n"
615 msgstr ""
616
617 #: build/files.c:2302
618 #, fuzzy, c-format
619 msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
620 msgstr "instale pacote"
621
622 #: build/files.c:2323
623 #, c-format
624 msgid ""
625 "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
626 "%s"
627 msgstr ""
628
629 #: build/files.c:2351
630 #, c-format
631 msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
632 msgstr ""
633
634 #: build/names.c:54
635 msgid "getUname: too many uid's\n"
636 msgstr ""
637
638 #: build/names.c:78
639 msgid "getUnameS: too many uid's\n"
640 msgstr ""
641
642 #: build/names.c:102
643 msgid "getUidS: too many uid's\n"
644 msgstr ""
645
646 #: build/names.c:126
647 msgid "getGname: too many gid's\n"
648 msgstr ""
649
650 #: build/names.c:150
651 msgid "getGnameS: too many gid's\n"
652 msgstr ""
653
654 #: build/names.c:174
655 msgid "getGidS: too many gid's\n"
656 msgstr ""
657
658 #: build/names.c:213
659 #, c-format
660 msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
661 msgstr ""
662
663 # , c-format
664 #: build/pack.c:90
665 #, fuzzy, c-format
666 msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
667 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
668
669 # , c-format
670 #: build/pack.c:93
671 #, fuzzy, c-format
672 msgid "create archive failed: %s\n"
673 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
674
675 # , c-format
676 #: build/pack.c:115
677 #, fuzzy, c-format
678 msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
679 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
680
681 # , c-format
682 #: build/pack.c:122
683 #, fuzzy, c-format
684 msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
685 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
686
687 # , c-format
688 #: build/pack.c:222
689 #, fuzzy, c-format
690 msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
691 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
692
693 # , c-format
694 #: build/pack.c:229
695 #, fuzzy, c-format
696 msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
697 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
698
699 # , c-format
700 #: build/pack.c:236
701 #, fuzzy, c-format
702 msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
703 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
704
705 # , c-format
706 #: build/pack.c:243
707 #, fuzzy, c-format
708 msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
709 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
710
711 # , c-format
712 #: build/pack.c:251
713 #, fuzzy, c-format
714 msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
715 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
716
717 # , c-format
718 #: build/pack.c:266
719 #, fuzzy, c-format
720 msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
721 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
722
723 # , c-format
724 #: build/pack.c:295
725 #, fuzzy, c-format
726 msgid "readRPM: open %s: %s\n"
727 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
728
729 # , c-format
730 #: build/pack.c:305
731 #, fuzzy, c-format
732 msgid "readRPM: read %s: %s\n"
733 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
734
735 # , c-format
736 #: build/pack.c:314 build/pack.c:540
737 #, fuzzy, c-format
738 msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
739 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
740
741 #: build/pack.c:346
742 #, c-format
743 msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
744 msgstr ""
745
746 #: build/pack.c:351
747 #, c-format
748 msgid "readRPM: reading header from %s\n"
749 msgstr ""
750
751 # , c-format
752 #: build/pack.c:482
753 #, fuzzy
754 msgid "Unable to create immutable header region.\n"
755 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
756
757 # , c-format
758 #: build/pack.c:501
759 #, fuzzy
760 msgid "Unable to write temp header\n"
761 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
762
763 #: build/pack.c:511
764 msgid "Bad CSA data\n"
765 msgstr ""
766
767 # , c-format
768 #: build/pack.c:547
769 #, fuzzy
770 msgid "Unable to write final header\n"
771 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
772
773 #: build/pack.c:567
774 #, fuzzy, c-format
775 msgid "Generating signature: %d\n"
776 msgstr "gere assinatura PGP"
777
778 # , c-format
779 #: build/pack.c:585
780 #, fuzzy
781 msgid "Unable to reload signature header.\n"
782 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
783
784 # , c-format
785 #: build/pack.c:593
786 #, fuzzy, c-format
787 msgid "Could not open %s: %s\n"
788 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
789
790 # , c-format
791 #: build/pack.c:629 lib/psm.c:1844
792 #, fuzzy, c-format
793 msgid "Unable to write package: %s\n"
794 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
795
796 # , c-format
797 #: build/pack.c:644
798 #, fuzzy, c-format
799 msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
800 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
801
802 # , c-format
803 #: build/pack.c:655
804 #, fuzzy, c-format
805 msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
806 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
807
808 # , c-format
809 #: build/pack.c:669
810 #, fuzzy, c-format
811 msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
812 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
813
814 # , c-format
815 #: build/pack.c:679
816 #, fuzzy, c-format
817 msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
818 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
819
820 # , c-format
821 #: build/pack.c:685
822 #, fuzzy, c-format
823 msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
824 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
825
826 #: build/pack.c:710 lib/psm.c:2149
827 #, c-format
828 msgid "Wrote: %s\n"
829 msgstr ""
830
831 #: build/pack.c:779
832 #, c-format
833 msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
834 msgstr ""
835
836 # , c-format
837 #: build/pack.c:796
838 #, fuzzy, c-format
839 msgid "cannot create %s: %s\n"
840 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
841
842 # , c-format
843 #: build/parseBuildInstallClean.c:33
844 #, fuzzy, c-format
845 msgid "line %d: second %s\n"
846 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
847
848 #: build/parseChangelog.c:128
849 #, c-format
850 msgid "%%changelog entries must start with *\n"
851 msgstr ""
852
853 #: build/parseChangelog.c:136
854 #, c-format
855 msgid "incomplete %%changelog entry\n"
856 msgstr ""
857
858 #: build/parseChangelog.c:153
859 #, c-format
860 msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
861 msgstr ""
862
863 #: build/parseChangelog.c:158
864 #, c-format
865 msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
866 msgstr ""
867
868 #: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177
869 #, c-format
870 msgid "missing name in %%changelog\n"
871 msgstr ""
872
873 #: build/parseChangelog.c:184
874 #, c-format
875 msgid "no description in %%changelog\n"
876 msgstr ""
877
878 #: build/parseDescription.c:47
879 #, fuzzy, c-format
880 msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
881 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
882
883 # , c-format
884 #: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:200
885 #, fuzzy, c-format
886 msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
887 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
888
889 # , c-format
890 #: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:214
891 #, fuzzy, c-format
892 msgid "line %d: Too many names: %s\n"
893 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
894
895 # , c-format
896 #: build/parseDescription.c:85 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:223
897 #, fuzzy, c-format
898 msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
899 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
900
901 #: build/parseDescription.c:97
902 #, c-format
903 msgid "line %d: Second description\n"
904 msgstr ""
905
906 # , c-format
907 #: build/parseFiles.c:42
908 #, fuzzy, c-format
909 msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
910 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
911
912 # , c-format
913 #: build/parseFiles.c:86
914 #, fuzzy, c-format
915 msgid "line %d: Second %%files list\n"
916 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
917
918 #: build/parsePreamble.c:242
919 #, c-format
920 msgid "Architecture is excluded: %s\n"
921 msgstr ""
922
923 #: build/parsePreamble.c:247
924 #, c-format
925 msgid "Architecture is not included: %s\n"
926 msgstr ""
927
928 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
929 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
930 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
931 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
932 # "MIME-Version: 1.0\n"
933 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
934 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
935 # , c-format
936 #: build/parsePreamble.c:252
937 #, fuzzy, c-format
938 msgid "OS is excluded: %s\n"
939 msgstr "RPM verso %s\n"
940
941 # , c-format
942 #: build/parsePreamble.c:257
943 #, fuzzy, c-format
944 msgid "OS is not included: %s\n"
945 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
946
947 #: build/parsePreamble.c:280
948 #, c-format
949 msgid "%s field must be present in package: %s\n"
950 msgstr ""
951
952 # , c-format
953 #: build/parsePreamble.c:309
954 #, fuzzy, c-format
955 msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
956 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
957
958 # , c-format
959 #: build/parsePreamble.c:371
960 #, fuzzy, c-format
961 msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
962 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
963
964 # , c-format
965 #: build/parsePreamble.c:389
966 #, fuzzy, c-format
967 msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
968 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
969
970 # , c-format
971 #: build/parsePreamble.c:402
972 #, fuzzy, c-format
973 msgid "Unknown icon type: %s\n"
974 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
975
976 # , c-format
977 #: build/parsePreamble.c:447
978 #, fuzzy, c-format
979 msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
980 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
981
982 # , c-format
983 #: build/parsePreamble.c:487
984 #, fuzzy, c-format
985 msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
986 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
987
988 # , c-format
989 #. Empty field
990 #: build/parsePreamble.c:495
991 #, fuzzy, c-format
992 msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
993 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
994
995 # , c-format
996 #: build/parsePreamble.c:518 build/parsePreamble.c:525
997 #, fuzzy, c-format
998 msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
999 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1000
1001 #: build/parsePreamble.c:586 build/parseSpec.c:423
1002 #, c-format
1003 msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: build/parsePreamble.c:599
1007 #, fuzzy, c-format
1008 msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
1009 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1010
1011 #: build/parsePreamble.c:611
1012 #, fuzzy, c-format
1013 msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
1014 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1015
1016 #: build/parsePreamble.c:623
1017 #, c-format
1018 msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n"
1019 msgstr ""
1020
1021 # , c-format
1022 #: build/parsePreamble.c:663 build/parsePreamble.c:674
1023 #, fuzzy, c-format
1024 msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
1025 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1026
1027 # , c-format
1028 #: build/parsePreamble.c:700
1029 #, fuzzy, c-format
1030 msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
1031 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1032
1033 #: build/parsePreamble.c:709
1034 #, c-format
1035 msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: build/parsePreamble.c:869
1039 #, fuzzy, c-format
1040 msgid "Bad package specification: %s\n"
1041 msgstr "      Opces para especificao de pacotes:"
1042
1043 #: build/parsePreamble.c:875
1044 #, fuzzy, c-format
1045 msgid "Package already exists: %s\n"
1046 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1047
1048 # , c-format
1049 #: build/parsePreamble.c:902
1050 #, fuzzy, c-format
1051 msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
1052 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1053
1054 #: build/parsePreamble.c:924
1055 msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
1056 msgstr ""
1057
1058 # , c-format
1059 #: build/parsePrep.c:45
1060 #, fuzzy, c-format
1061 msgid "Bad source: %s: %s\n"
1062 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1063
1064 #: build/parsePrep.c:86
1065 #, c-format
1066 msgid "No patch number %d\n"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: build/parsePrep.c:181
1070 #, c-format
1071 msgid "No source number %d\n"
1072 msgstr ""
1073
1074 # , c-format
1075 #: build/parsePrep.c:203
1076 #, fuzzy, c-format
1077 msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
1078 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1079
1080 #: build/parsePrep.c:307
1081 #, c-format
1082 msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
1083 msgstr ""
1084
1085 # , c-format
1086 #: build/parsePrep.c:322
1087 #, fuzzy, c-format
1088 msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
1089 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1090
1091 # , c-format
1092 #: build/parsePrep.c:340
1093 #, fuzzy, c-format
1094 msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
1095 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1096
1097 # , c-format
1098 #: build/parsePrep.c:482
1099 #, fuzzy, c-format
1100 msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
1101 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1102
1103 # , c-format
1104 #: build/parsePrep.c:491
1105 #, fuzzy, c-format
1106 msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
1107 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1108
1109 # , c-format
1110 #: build/parsePrep.c:503
1111 #, fuzzy, c-format
1112 msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
1113 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1114
1115 # , c-format
1116 #: build/parsePrep.c:510
1117 #, fuzzy, c-format
1118 msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
1119 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1120
1121 #: build/parsePrep.c:517
1122 msgid "Too many patches!\n"
1123 msgstr ""
1124
1125 # , c-format
1126 #: build/parsePrep.c:521
1127 #, fuzzy, c-format
1128 msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
1129 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1130
1131 #: build/parsePrep.c:557
1132 #, c-format
1133 msgid "line %d: second %%prep\n"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: build/parseReqs.c:102
1137 #, fuzzy, c-format
1138 msgid ""
1139 "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
1140 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1141
1142 # , c-format
1143 #: build/parseReqs.c:113
1144 #, fuzzy, c-format
1145 msgid "line %d: File name not permitted: %s\n"
1146 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1147
1148 # , c-format
1149 #: build/parseReqs.c:145
1150 #, fuzzy, c-format
1151 msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
1152 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1153
1154 # , c-format
1155 #: build/parseReqs.c:176
1156 #, fuzzy, c-format
1157 msgid "line %d: Version required: %s\n"
1158 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1159
1160 #: build/parseScript.c:166
1161 #, fuzzy, c-format
1162 msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
1163 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1164
1165 # , c-format
1166 #: build/parseScript.c:176 build/parseScript.c:239
1167 #, fuzzy, c-format
1168 msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
1169 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1170
1171 #: build/parseScript.c:187
1172 #, fuzzy, c-format
1173 msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
1174 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1175
1176 # , c-format
1177 #: build/parseScript.c:231
1178 #, fuzzy, c-format
1179 msgid "line %d: Second %s\n"
1180 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1181
1182 # , c-format
1183 #: build/parseSpec.c:157
1184 #, fuzzy, c-format
1185 msgid "line %d: %s\n"
1186 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1187
1188 # , c-format
1189 #. XXX Fstrerror
1190 #: build/parseSpec.c:209
1191 #, fuzzy, c-format
1192 msgid "Unable to open %s: %s\n"
1193 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1194
1195 #: build/parseSpec.c:225
1196 #, c-format
1197 msgid "Unclosed %%if\n"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: build/parseSpec.c:297
1201 #, c-format
1202 msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: build/parseSpec.c:306
1206 #, c-format
1207 msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: build/parseSpec.c:318
1211 #, c-format
1212 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: build/parseSpec.c:332 build/parseSpec.c:341
1216 #, c-format
1217 msgid "malformed %%include statement\n"
1218 msgstr ""
1219
1220 # , c-format
1221 #: build/parseSpec.c:542
1222 #, fuzzy
1223 msgid "No compatible architectures found for build\n"
1224 msgstr "%s no pode ser construido nesta arquitetura\n"
1225
1226 #: build/parseSpec.c:600
1227 #, fuzzy, c-format
1228 msgid "Package has no %%description: %s\n"
1229 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
1230
1231 # , c-format
1232 #: build/poptBT.c:108
1233 #, fuzzy, c-format
1234 msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
1235 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1236
1237 #: build/poptBT.c:160
1238 #, fuzzy, c-format
1239 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
1240 msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
1241
1242 #: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167 build/poptBT.c:170
1243 #: build/poptBT.c:173 build/poptBT.c:176 build/poptBT.c:179
1244 msgid "<specfile>"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: build/poptBT.c:163
1248 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: build/poptBT.c:166
1252 #, fuzzy
1253 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
1254 msgstr "instale pacote"
1255
1256 #: build/poptBT.c:169
1257 #, fuzzy, c-format
1258 msgid "verify %files section from <specfile>"
1259 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1260
1261 #: build/poptBT.c:172
1262 #, fuzzy
1263 msgid "build source and binary packages from <specfile>"
1264 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1265
1266 #: build/poptBT.c:175
1267 #, fuzzy
1268 msgid "build binary package only from <specfile>"
1269 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1270
1271 #: build/poptBT.c:178
1272 #, fuzzy
1273 msgid "build source package only from <specfile>"
1274 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1275
1276 #: build/poptBT.c:182
1277 #, fuzzy, c-format
1278 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
1279 msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
1280
1281 #: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189 build/poptBT.c:192
1282 #: build/poptBT.c:195 build/poptBT.c:198 build/poptBT.c:201
1283 msgid "<tarball>"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: build/poptBT.c:185
1287 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: build/poptBT.c:188
1291 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: build/poptBT.c:191
1295 #, fuzzy, c-format
1296 msgid "verify %files section from <tarball>"
1297 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1298
1299 #: build/poptBT.c:194
1300 #, fuzzy
1301 msgid "build source and binary packages from <tarball>"
1302 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1303
1304 #: build/poptBT.c:197
1305 #, fuzzy
1306 msgid "build binary package only from <tarball>"
1307 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1308
1309 #: build/poptBT.c:200
1310 #, fuzzy
1311 msgid "build source package only from <tarball>"
1312 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1313
1314 #: build/poptBT.c:204
1315 #, fuzzy
1316 msgid "build binary package from <source package>"
1317 msgstr "pacote binrio (prep, compile, instale, pacote)"
1318
1319 #: build/poptBT.c:205 build/poptBT.c:208
1320 #, fuzzy
1321 msgid "<source package>"
1322 msgstr "pesquise todos os pacotes"
1323
1324 #: build/poptBT.c:207
1325 #, fuzzy
1326 msgid ""
1327 "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
1328 msgstr "instale pacote"
1329
1330 #: build/poptBT.c:211
1331 #, fuzzy
1332 msgid "override build root"
1333 msgstr "use s como o root da construo"
1334
1335 #: build/poptBT.c:213
1336 msgid "remove build tree when done"
1337 msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
1338
1339 #: build/poptBT.c:215 rpmdb/poptDB.c:28
1340 msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: build/poptBT.c:217
1344 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
1345 msgstr ""
1346
1347 # , c-format
1348 #: build/poptBT.c:219
1349 #, fuzzy
1350 msgid "debug file state machine"
1351 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1352
1353 #: build/poptBT.c:221
1354 #, fuzzy
1355 msgid "do not execute any stages of the build"
1356 msgstr "no execute nenhum estgio"
1357
1358 #: build/poptBT.c:223
1359 #, fuzzy
1360 msgid "do not verify build dependencies"
1361 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1362
1363 #: build/poptBT.c:225
1364 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:220 lib/poptI.c:265 lib/poptI.c:272
1368 #: lib/poptQV.c:329 lib/poptQV.c:338 lib/poptQV.c:377
1369 #, fuzzy
1370 msgid "don't verify package digest(s)"
1371 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1372
1373 #: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:222 lib/poptI.c:267 lib/poptI.c:274
1374 #: lib/poptQV.c:332 lib/poptQV.c:340 lib/poptQV.c:380
1375 #, fuzzy
1376 msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
1377 msgstr "no verifique a arquitetura do pacote"
1378
1379 #: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:228 lib/poptI.c:269 lib/poptI.c:276
1380 #: lib/poptQV.c:335 lib/poptQV.c:342 lib/poptQV.c:382
1381 #, fuzzy
1382 msgid "don't verify package signature(s)"
1383 msgstr "verifique a assinatura do pacote"
1384
1385 #: build/poptBT.c:236
1386 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: build/poptBT.c:238
1390 #, fuzzy
1391 msgid "remove sources when done"
1392 msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
1393
1394 #: build/poptBT.c:240
1395 #, fuzzy
1396 msgid "remove specfile when done"
1397 msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
1398
1399 #: build/poptBT.c:242
1400 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
1401 msgstr "pule direto para o estgio especificado (somente para c,i)"
1402
1403 #: build/poptBT.c:244
1404 #, fuzzy
1405 msgid "generate PGP/GPG signature"
1406 msgstr "gere assinatura PGP"
1407
1408 #: build/poptBT.c:246
1409 msgid "override target platform"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: build/poptBT.c:248
1413 msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
1414 msgstr ""
1415
1416 # , c-format
1417 #: build/spec.c:233
1418 #, fuzzy, c-format
1419 msgid "line %d: Bad number: %s\n"
1420 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1421
1422 # , c-format
1423 #: build/spec.c:239
1424 #, fuzzy, c-format
1425 msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n"
1426 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1427
1428 #: build/spec.c:302
1429 #, c-format
1430 msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: lib/cpio.c:207
1434 #, c-format
1435 msgid "(error 0x%x)"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: lib/cpio.c:210
1439 msgid "Bad magic"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: lib/cpio.c:211
1443 msgid "Bad/unreadable  header"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: lib/cpio.c:232
1447 msgid "Header size too big"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: lib/cpio.c:233
1451 msgid "Unknown file type"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: lib/cpio.c:234
1455 msgid "Missing hard link(s)"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: lib/cpio.c:235
1459 msgid "MD5 sum mismatch"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: lib/cpio.c:236
1463 msgid "Internal error"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: lib/cpio.c:237
1467 msgid "Archive file not in header"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: lib/cpio.c:248
1471 #, fuzzy
1472 msgid " failed - "
1473 msgstr "Construo falhou.\n"
1474
1475 #: lib/depends.c:164
1476 #, fuzzy, c-format
1477 msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
1478 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1479
1480 #: lib/depends.c:395
1481 msgid "(cached)"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: lib/depends.c:422
1485 msgid "(rpmrc provides)"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: lib/depends.c:439
1489 msgid "(rpmlib provides)"
1490 msgstr ""
1491
1492 # , c-format
1493 #: lib/depends.c:468
1494 #, fuzzy
1495 msgid "(db files)"
1496 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1497
1498 #: lib/depends.c:481
1499 msgid "(db provides)"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: lib/depends.c:494
1503 #, fuzzy
1504 msgid "(db package)"
1505 msgstr "pesquise todos os pacotes"
1506
1507 #: lib/depends.c:852
1508 #, c-format
1509 msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
1510 msgstr ""
1511
1512 # , c-format
1513 #: lib/depends.c:974
1514 #, fuzzy, c-format
1515 msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
1516 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1517
1518 #. Record all relations.
1519 #: lib/depends.c:1208
1520 msgid "========== recording tsort relations\n"
1521 msgstr ""
1522
1523 #. T4. Scan for zeroes.
1524 #: lib/depends.c:1309
1525 msgid ""
1526 "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, "
1527 "depth)\n"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: lib/depends.c:1393
1531 msgid "========== successors only (presentation order)\n"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: lib/depends.c:1463
1535 msgid "LOOP:\n"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: lib/depends.c:1498
1539 msgid "========== continuing tsort ...\n"
1540 msgstr ""
1541
1542 #. Return no. of packages that could not be ordered.
1543 #: lib/depends.c:1503
1544 #, c-format
1545 msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: lib/formats.c:39 lib/formats.c:71 lib/formats.c:106 lib/formats.c:398
1549 #: rpmdb/header.c:3237 rpmdb/header.c:3260 rpmdb/header.c:3284
1550 msgid "(not a number)"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: lib/formats.c:172
1554 msgid "(not base64)"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: lib/formats.c:182
1558 msgid "(invalid type)"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: lib/formats.c:248 lib/formats.c:297
1562 msgid "(not a blob)"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: lib/formats.c:322
1566 #, fuzzy
1567 msgid "(not an OpenPGP signature)"
1568 msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas PGP"
1569
1570 # , c-format
1571 #: lib/fs.c:73
1572 #, fuzzy, c-format
1573 msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
1574 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
1575
1576 #: lib/fs.c:88
1577 #, c-format
1578 msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
1579 msgstr ""
1580
1581 # , c-format
1582 #: lib/fs.c:108 lib/fs.c:193 lib/fs.c:303
1583 #, fuzzy, c-format
1584 msgid "failed to stat %s: %s\n"
1585 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1586
1587 # , c-format
1588 #: lib/fs.c:151 rpmio/url.c:523
1589 #, fuzzy, c-format
1590 msgid "failed to open %s: %s\n"
1591 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1592
1593 #: lib/fs.c:326
1594 #, c-format
1595 msgid "file %s is on an unknown device\n"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: lib/fsm.c:340
1599 msgid "========== Directories not explictly included in package:\n"
1600 msgstr ""
1601
1602 # , c-format
1603 #: lib/fsm.c:342
1604 #, fuzzy, c-format
1605 msgid "%10d %s\n"
1606 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1607
1608 #: lib/fsm.c:1245
1609 #, c-format
1610 msgid "%s directory created with perms %04o.\n"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: lib/fsm.c:1543
1614 #, c-format
1615 msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
1616 msgstr ""
1617
1618 # , c-format
1619 #: lib/fsm.c:1672 lib/fsm.c:1808
1620 #, fuzzy, c-format
1621 msgid "%s saved as %s\n"
1622 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1623
1624 # , c-format
1625 #: lib/fsm.c:1834
1626 #, fuzzy, c-format
1627 msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
1628 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1629
1630 #: lib/fsm.c:1840
1631 #, fuzzy, c-format
1632 msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
1633 msgstr "Construo falhou.\n"
1634
1635 #: lib/fsm.c:1850
1636 #, fuzzy, c-format
1637 msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
1638 msgstr "Construo falhou.\n"
1639
1640 # , c-format
1641 #: lib/fsm.c:1870
1642 #, fuzzy, c-format
1643 msgid "%s created as %s\n"
1644 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1645
1646 # , c-format
1647 #: lib/misc.c:45
1648 #, fuzzy, c-format
1649 msgid "cannot create %%%s %s\n"
1650 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1651
1652 # , c-format
1653 #: lib/misc.c:50
1654 #, fuzzy, c-format
1655 msgid "cannot write to %%%s %s\n"
1656 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1657
1658 # , c-format
1659 #: lib/misc.c:190 lib/misc.c:195 lib/misc.c:201
1660 #, fuzzy, c-format
1661 msgid "error creating temporary file %s\n"
1662 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1663
1664 #: lib/package.c:362
1665 #, c-format
1666 msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: lib/package.c:371 lib/package.c:435 lib/package.c:502 lib/signature.c:226
1670 #, c-format
1671 msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: lib/package.c:391 lib/signature.c:242
1675 #, c-format
1676 msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: lib/package.c:412 lib/signature.c:263
1680 #, c-format
1681 msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: lib/package.c:426 lib/signature.c:277
1685 #, c-format
1686 msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: lib/package.c:454
1690 msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: lib/package.c:472
1694 msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: lib/package.c:536 lib/package.c:576 lib/package.c:877 lib/package.c:901
1698 #: lib/package.c:931 lib/rpmchecksig.c:806
1699 #, c-format
1700 msgid "only V3 signatures can be verified, skipping V%u signature\n"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: lib/package.c:655
1704 #, c-format
1705 msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: lib/package.c:659
1709 msgid "hdr magic: BAD\n"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: lib/package.c:667
1713 #, c-format
1714 msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: lib/package.c:676
1718 #, c-format
1719 msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: lib/package.c:690
1723 #, c-format
1724 msgid "hdr blob(%d): BAD, read returned %d\n"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: lib/package.c:703
1728 msgid "hdr load: BAD\n"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: lib/package.c:768
1732 msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: lib/package.c:776
1736 msgid ""
1737 "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n"
1738 msgstr ""
1739
1740 # , c-format
1741 #: lib/package.c:787 lib/rpmchecksig.c:230 lib/rpmchecksig.c:721
1742 #, fuzzy, c-format
1743 msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
1744 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1745
1746 #: lib/package.c:794 lib/rpmchecksig.c:237 lib/rpmchecksig.c:729
1747 #, c-format
1748 msgid "%s: No signature available\n"
1749 msgstr ""
1750
1751 # , c-format
1752 #: lib/package.c:841
1753 #, fuzzy, c-format
1754 msgid "%s: headerRead failed: %s"
1755 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1756
1757 # , c-format
1758 #: lib/package.c:944 lib/rpmchecksig.c:118 lib/rpmchecksig.c:644
1759 #, fuzzy, c-format
1760 msgid "%s: Fread failed: %s\n"
1761 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1762
1763 #: lib/poptALL.c:207
1764 msgid "predefine MACRO with value EXPR"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: lib/poptALL.c:208 lib/poptALL.c:211
1768 msgid "'MACRO EXPR'"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: lib/poptALL.c:210
1772 msgid "define MACRO with value EXPR"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: lib/poptALL.c:213
1776 #, fuzzy
1777 msgid "print macro expansion of EXPR"
1778 msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
1779
1780 #: lib/poptALL.c:214
1781 msgid "'EXPR'"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: lib/poptALL.c:216 lib/poptALL.c:235 lib/poptALL.c:239
1785 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: lib/poptALL.c:217 lib/poptALL.c:236 lib/poptALL.c:240
1789 msgid "<FILE:...>"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: lib/poptALL.c:225 lib/poptALL.c:259
1793 msgid "disable use of libio(3) API"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: lib/poptALL.c:231
1797 #, fuzzy
1798 msgid "send stdout to CMD"
1799 msgstr "envia a saida padro para <cmd>"
1800
1801 #: lib/poptALL.c:232
1802 msgid "CMD"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: lib/poptALL.c:243
1806 #, fuzzy
1807 msgid "use ROOT as top level directory"
1808 msgstr "use <diretrio> como diretrio raiz"
1809
1810 #: lib/poptALL.c:244
1811 msgid "ROOT"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: lib/poptALL.c:247
1815 msgid "display known query tags"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: lib/poptALL.c:249
1819 msgid "display final rpmrc and macro configuration"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: lib/poptALL.c:251
1823 msgid "provide less detailed output"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: lib/poptALL.c:253
1827 msgid "provide more detailed output"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: lib/poptALL.c:255
1831 msgid "print the version of rpm being used"
1832 msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
1833
1834 # , c-format
1835 #: lib/poptALL.c:268
1836 #, fuzzy
1837 msgid "debug payload file state machine"
1838 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1839
1840 #: lib/poptALL.c:270
1841 msgid "debug protocol data stream"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: lib/poptALL.c:275
1845 msgid "debug option/argument processing"
1846 msgstr ""
1847
1848 # , c-format
1849 #: lib/poptALL.c:278
1850 #, fuzzy
1851 msgid "debug package state machine"
1852 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1853
1854 #: lib/poptALL.c:290
1855 msgid "debug rpmio I/O"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: lib/poptALL.c:298
1859 msgid "debug URL cache handling"
1860 msgstr ""
1861
1862 #. @-nullpass@
1863 #: lib/poptALL.c:368
1864 #, c-format
1865 msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: lib/poptI.c:57
1869 #, fuzzy
1870 msgid "exclude paths must begin with a /"
1871 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1872
1873 #: lib/poptI.c:71
1874 #, fuzzy
1875 msgid "relocations must begin with a /"
1876 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1877
1878 #: lib/poptI.c:74
1879 msgid "relocations must contain a ="
1880 msgstr ""
1881
1882 #: lib/poptI.c:77
1883 msgid "relocations must have a / following the ="
1884 msgstr ""
1885
1886 #: lib/poptI.c:92
1887 msgid "rollback takes a time/date stamp argument"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: lib/poptI.c:99
1891 msgid "malformed rollback time/date stamp argument"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: lib/poptI.c:152
1895 #, fuzzy
1896 msgid "add suggested packages to transaction"
1897 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
1898
1899 #: lib/poptI.c:156
1900 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: lib/poptI.c:160
1904 msgid ""
1905 "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
1906 "<package> specified multiple packages)"
1907 msgstr ""
1908 "remova todos os pacotes iguais a <pacote> (normalmente um erro  gerado se "
1909 "<pacote> especificou mltiplos pacotes)"
1910
1911 #: lib/poptI.c:166 lib/poptI.c:245 lib/poptI.c:248
1912 #, fuzzy
1913 msgid "do not execute package scriptlet(s)"
1914 msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
1915
1916 #: lib/poptI.c:170
1917 #, fuzzy
1918 msgid "relocate files in non-relocateable package"
1919 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1920
1921 #: lib/poptI.c:173
1922 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: lib/poptI.c:176
1926 msgid "erase (uninstall) package"
1927 msgstr "apague (desinstale) pacote"
1928
1929 #: lib/poptI.c:176
1930 #, fuzzy
1931 msgid "<package>+"
1932 msgstr "pesquise todos os pacotes"
1933
1934 #: lib/poptI.c:179
1935 msgid "do not install documentation"
1936 msgstr "no instale documentao"
1937
1938 #: lib/poptI.c:181
1939 msgid "skip files with leading component <path> "
1940 msgstr ""
1941
1942 #: lib/poptI.c:182
1943 msgid "<path>"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: lib/poptI.c:187 lib/poptI.c:190
1947 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
1948 msgstr "alis para --replacepkgs --replacefiles"
1949
1950 #: lib/poptI.c:195
1951 #, fuzzy
1952 msgid "upgrade package(s) if already installed"
1953 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1954
1955 #: lib/poptI.c:196 lib/poptI.c:214 lib/poptI.c:217 lib/poptI.c:324
1956 #, fuzzy
1957 msgid "<packagefile>+"
1958 msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
1959
1960 #: lib/poptI.c:198
1961 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
1962 msgstr "mostre caracteres # a medida que o pacote instala (bom com -v)"
1963
1964 #: lib/poptI.c:201
1965 #, fuzzy
1966 msgid "don't verify package architecture"
1967 msgstr "no verifique a arquitetura do pacote"
1968
1969 #: lib/poptI.c:204
1970 msgid "don't verify package operating system"
1971 msgstr "no verifique o sistema operacional do pacote"
1972
1973 #: lib/poptI.c:207
1974 msgid "don't check disk space before installing"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: lib/poptI.c:209
1978 msgid "install documentation"
1979 msgstr "instale documentao"
1980
1981 #: lib/poptI.c:214 lib/poptI.c:217
1982 #, fuzzy
1983 msgid "install package(s)"
1984 msgstr "instale pacote"
1985
1986 #: lib/poptI.c:221
1987 msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: lib/poptI.c:225 lib/poptI.c:228
1991 msgid "do not verify package dependencies"
1992 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1993
1994 #: lib/poptI.c:232 lib/poptQV.c:275 lib/poptQV.c:278
1995 #, fuzzy
1996 msgid "don't verify MD5 digest of files"
1997 msgstr "instale pacote"
1998
1999 #: lib/poptI.c:235
2000 #, fuzzy
2001 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
2002 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
2003
2004 #: lib/poptI.c:240
2005 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: lib/poptI.c:252
2009 #, fuzzy, c-format
2010 msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
2011 msgstr "no execute nenhum estgio"
2012
2013 #: lib/poptI.c:255
2014 #, fuzzy, c-format
2015 msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
2016 msgstr "no execute nenhum estgio"
2017
2018 #: lib/poptI.c:258
2019 #, fuzzy, c-format
2020 msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
2021 msgstr "no execute nenhum estgio"
2022
2023 #: lib/poptI.c:261
2024 #, fuzzy, c-format
2025 msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
2026 msgstr "no execute nenhum estgio"
2027
2028 #: lib/poptI.c:280
2029 #, fuzzy
2030 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
2031 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2032
2033 #: lib/poptI.c:283
2034 #, fuzzy, c-format
2035 msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
2036 msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
2037
2038 #: lib/poptI.c:286
2039 #, fuzzy, c-format
2040 msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
2041 msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
2042
2043 #: lib/poptI.c:289
2044 #, fuzzy, c-format
2045 msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
2046 msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
2047
2048 #: lib/poptI.c:292
2049 #, fuzzy, c-format
2050 msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
2051 msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
2052
2053 #: lib/poptI.c:296
2054 msgid ""
2055 "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
2056 "automatically)"
2057 msgstr ""
2058 "atualize para uma verso mais velha do pacote (--force em atualizaes no faz "
2059 "isto automaticamente)"
2060
2061 #: lib/poptI.c:300
2062 msgid "print percentages as package installs"
2063 msgstr "imprima porcentagens a medida que o pacote vai sendo instalado"
2064
2065 #: lib/poptI.c:302
2066 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
2067 msgstr "realoque o pacote para <diretrio>, se realocvel"
2068
2069 #: lib/poptI.c:303
2070 msgid "<dir>"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: lib/poptI.c:305
2074 msgid "relocate files from path <old> to <new>"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: lib/poptI.c:306
2078 #, fuzzy
2079 msgid "<old>=<new>"
2080 msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
2081
2082 #: lib/poptI.c:309
2083 msgid "save erased package files by repackaging"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: lib/poptI.c:312
2087 msgid "install even if the package replaces installed files"
2088 msgstr "instale mesmo que o pacote substitua arquivos j instalados"
2089
2090 #: lib/poptI.c:315
2091 msgid "reinstall if the package is already present"
2092 msgstr "reinstale se o pacote j estiver presente"
2093
2094 #: lib/poptI.c:317
2095 msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to <date>"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: lib/poptI.c:318
2099 msgid "<date>"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: lib/poptI.c:320
2103 msgid "don't install, but tell if it would work or not"
2104 msgstr "no instale, mas diga se a instalao funcionar ou no"
2105
2106 #: lib/poptI.c:323
2107 #, fuzzy
2108 msgid "upgrade package(s)"
2109 msgstr "instale pacote"
2110
2111 #: lib/poptQV.c:95
2112 #, fuzzy
2113 msgid "query/verify all packages"
2114 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2115
2116 #: lib/poptQV.c:97
2117 #, fuzzy
2118 msgid "rpm checksig mode"
2119 msgstr "modo pesquisa"
2120
2121 #: lib/poptQV.c:99
2122 #, fuzzy
2123 msgid "query/verify package(s) owning file"
2124 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2125
2126 #: lib/poptQV.c:101
2127 #, fuzzy
2128 msgid "query/verify package(s) with file identifier"
2129 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2130
2131 #: lib/poptQV.c:103
2132 #, fuzzy
2133 msgid "query/verify package(s) in group"
2134 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2135
2136 #: lib/poptQV.c:105
2137 #, fuzzy
2138 msgid "query/verify package(s) with header identifier"
2139 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2140
2141 #: lib/poptQV.c:107
2142 #, fuzzy
2143 msgid "query/verify a package file"
2144 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2145
2146 #: lib/poptQV.c:109
2147 #, fuzzy
2148 msgid "query/verify package(s) with package identifier"
2149 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2150
2151 #: lib/poptQV.c:111
2152 #, fuzzy
2153 msgid "rpm query mode"
2154 msgstr "modo pesquisa"
2155
2156 #: lib/poptQV.c:113
2157 #, fuzzy
2158 msgid "query/verify a header instance"
2159 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2160
2161 #: lib/poptQV.c:115
2162 #, fuzzy
2163 msgid "query a spec file"
2164 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2165
2166 #: lib/poptQV.c:115
2167 msgid "<spec>"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: lib/poptQV.c:117
2171 #, fuzzy
2172 msgid "query/verify package(s) from install transaction"
2173 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2174
2175 #: lib/poptQV.c:119
2176 #, fuzzy
2177 msgid "query the package(s) triggered by the package"
2178 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2179
2180 #: lib/poptQV.c:121
2181 #, fuzzy
2182 msgid "rpm verify mode"
2183 msgstr "modo pesquisa"
2184
2185 #: lib/poptQV.c:123
2186 #, fuzzy
2187 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
2188 msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
2189
2190 #: lib/poptQV.c:125
2191 #, fuzzy
2192 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
2193 msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
2194
2195 #: lib/poptQV.c:226
2196 #, fuzzy
2197 msgid "list all configuration files"
2198 msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
2199
2200 #: lib/poptQV.c:228
2201 #, fuzzy
2202 msgid "list all documentation files"
2203 msgstr "instale documentao"
2204
2205 #: lib/poptQV.c:230
2206 #, fuzzy
2207 msgid "dump basic file information"
2208 msgstr "mostre informao do pacote"
2209
2210 #: lib/poptQV.c:234
2211 #, fuzzy
2212 msgid "list files in package"
2213 msgstr "instale pacote"
2214
2215 #: lib/poptQV.c:239
2216 #, c-format
2217 msgid "skip %%ghost files"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: lib/poptQV.c:243
2221 #, c-format
2222 msgid "skip %%license files"
2223 msgstr ""
2224
2225 # , c-format
2226 #: lib/poptQV.c:246
2227 #, fuzzy, c-format
2228 msgid "skip %%readme files"
2229 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2230
2231 #: lib/poptQV.c:252
2232 #, fuzzy
2233 msgid "use the following query format"
2234 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
2235
2236 #: lib/poptQV.c:254
2237 #, fuzzy
2238 msgid "substitute i18n sections into spec file"
2239 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2240
2241 #: lib/poptQV.c:256
2242 msgid "display the states of the listed files"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: lib/poptQV.c:282
2246 #, fuzzy
2247 msgid "don't verify size of files"
2248 msgstr "instale pacote"
2249
2250 #: lib/poptQV.c:285
2251 #, fuzzy
2252 msgid "don't verify symlink path of files"
2253 msgstr "instale pacote"
2254
2255 #: lib/poptQV.c:288
2256 #, fuzzy
2257 msgid "don't verify owner of files"
2258 msgstr "instale pacote"
2259
2260 #: lib/poptQV.c:291
2261 #, fuzzy
2262 msgid "don't verify group of files"
2263 msgstr "instale pacote"
2264
2265 #: lib/poptQV.c:294
2266 msgid "don't verify modification time of files"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: lib/poptQV.c:297 lib/poptQV.c:300
2270 #, fuzzy
2271 msgid "don't verify mode of files"
2272 msgstr "instale pacote"
2273
2274 #: lib/poptQV.c:303
2275 #, fuzzy
2276 msgid "don't verify files in package"
2277 msgstr "instale pacote"
2278
2279 #: lib/poptQV.c:306 lib/poptQV.c:309 tools/rpmgraph.c:274
2280 #, fuzzy
2281 msgid "don't verify package dependencies"
2282 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
2283
2284 #: lib/poptQV.c:314 lib/poptQV.c:318 lib/poptQV.c:321 lib/poptQV.c:324
2285 #, fuzzy
2286 msgid "don't execute verify script(s)"
2287 msgstr "no execute nenhum estgio"
2288
2289 #: lib/poptQV.c:348
2290 #, fuzzy
2291 msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
2292 msgstr "instale pacote"
2293
2294 #: lib/poptQV.c:351
2295 #, fuzzy
2296 msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
2297 msgstr "instale pacote"
2298
2299 #: lib/poptQV.c:366
2300 #, fuzzy
2301 msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
2302 msgstr "assine um pacote (descarte a assinatura corrente)"
2303
2304 #: lib/poptQV.c:368
2305 #, fuzzy
2306 msgid "verify package signature(s)"
2307 msgstr "verifique a assinatura do pacote"
2308
2309 #: lib/poptQV.c:370
2310 msgid "import an armored public key"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: lib/poptQV.c:372
2314 #, fuzzy
2315 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
2316 msgstr "assine um pacote (descarte a assinatura corrente)"
2317
2318 #: lib/poptQV.c:374
2319 #, fuzzy
2320 msgid "generate signature"
2321 msgstr "gere assinatura PGP"
2322
2323 #: lib/psm.c:254 rpmdb/header_internal.c:164
2324 #, c-format
2325 msgid "Data type %d not supported\n"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: lib/psm.c:465
2329 msgid "source package expected, binary found\n"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: lib/psm.c:582
2333 #, fuzzy
2334 msgid "source package contains no .spec file\n"
2335 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2336
2337 #: lib/psm.c:921
2338 #, c-format
2339 msgid "%s: waitpid(%d) rc %d status %x\n"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: lib/psm.c:1004
2343 #, c-format
2344 msgid "%s: %s(%s-%s-%s) skipping redundant \"%s\".\n"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: lib/psm.c:1012
2348 #, c-format
2349 msgid "%s: %s(%s-%s-%s) %ssynchronous scriptlet start\n"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: lib/psm.c:1175
2353 #, c-format
2354 msgid "%s: %s(%s-%s-%s)\texecv(%s) pid %d\n"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: lib/psm.c:1198
2358 #, c-format
2359 msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: lib/psm.c:1204
2363 #, c-format
2364 msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, exit status %d\n"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: lib/psm.c:1611
2368 #, fuzzy, c-format
2369 msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
2370 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2371
2372 #: lib/psm.c:1747
2373 #, c-format
2374 msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
2375 msgstr ""
2376
2377 # , c-format
2378 #: lib/psm.c:1856
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Unable to reload signature header\n"
2381 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2382
2383 #: lib/psm.c:1902
2384 #, c-format
2385 msgid "user %s does not exist - using root\n"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: lib/psm.c:1911
2389 #, c-format
2390 msgid "group %s does not exist - using root\n"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: lib/psm.c:1959
2394 #, fuzzy, c-format
2395 msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
2396 msgstr "Construo falhou.\n"
2397
2398 #: lib/psm.c:1960
2399 msgid " on file "
2400 msgstr ""
2401
2402 # , c-format
2403 #: lib/psm.c:2157
2404 #, fuzzy, c-format
2405 msgid "%s failed on file %s: %s\n"
2406 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2407
2408 #: lib/psm.c:2160
2409 #, fuzzy, c-format
2410 msgid "%s failed: %s\n"
2411 msgstr "Construo falhou.\n"
2412
2413 #: lib/query.c:122 lib/rpmts.c:430
2414 #, c-format
2415 msgid "incorrect format: %s\n"
2416 msgstr ""
2417
2418 #. @-boundswrite@
2419 #: lib/query.c:181
2420 msgid "(contains no files)"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: lib/query.c:246
2424 msgid "normal        "
2425 msgstr ""
2426
2427 #: lib/query.c:249
2428 msgid "replaced      "
2429 msgstr ""
2430
2431 #: lib/query.c:252
2432 #, fuzzy
2433 msgid "not installed "
2434 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2435
2436 #: lib/query.c:255
2437 msgid "net shared    "
2438 msgstr ""
2439
2440 #: lib/query.c:258
2441 msgid "(no state)    "
2442 msgstr ""
2443
2444 #: lib/query.c:261
2445 #, c-format
2446 msgid "(unknown %3d) "
2447 msgstr ""
2448
2449 #: lib/query.c:279
2450 #, fuzzy
2451 msgid "package has not file owner/group lists\n"
2452 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2453
2454 #: lib/query.c:312
2455 #, fuzzy
2456 msgid "package has neither file owner or id lists\n"
2457 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2458
2459 # , c-format
2460 #: lib/query.c:408
2461 #, fuzzy, c-format
2462 msgid "can't query %s: %s\n"
2463 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2464
2465 #: lib/query.c:569 lib/query.c:616 lib/rpminstall.c:123 lib/rpminstall.c:458
2466 #: lib/rpminstall.c:589 lib/rpminstall.c:1005 lib/rpmts.c:441
2467 #: tools/rpmgraph.c:127 tools/rpmgraph.c:164
2468 #, fuzzy, c-format
2469 msgid "open of %s failed: %s\n"
2470 msgstr "Construo falhou.\n"
2471
2472 #: lib/query.c:584
2473 #, c-format
2474 msgid "query of %s failed\n"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: lib/query.c:594
2478 msgid "old format source packages cannot be queried\n"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: lib/query.c:627 lib/rpminstall.c:602
2482 #, fuzzy, c-format
2483 msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
2484 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2485
2486 #: lib/query.c:671
2487 #, c-format
2488 msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: lib/query.c:692
2492 #, fuzzy
2493 msgid "no packages\n"
2494 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2495
2496 #: lib/query.c:712
2497 #, c-format
2498 msgid "group %s does not contain any packages\n"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: lib/query.c:722
2502 #, fuzzy, c-format
2503 msgid "no package triggers %s\n"
2504 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2505
2506 # , c-format
2507 #: lib/query.c:736 lib/query.c:758 lib/query.c:779 lib/query.c:814
2508 #, fuzzy, c-format
2509 msgid "malformed %s: %s\n"
2510 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
2511
2512 #: lib/query.c:746 lib/query.c:764 lib/query.c:789 lib/query.c:819
2513 #, fuzzy, c-format
2514 msgid "no package matches %s: %s\n"
2515 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2516
2517 #: lib/query.c:830
2518 #, c-format
2519 msgid "no package requires %s\n"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: lib/query.c:841
2523 #, c-format
2524 msgid "no package provides %s\n"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: lib/query.c:875
2528 #, c-format
2529 msgid "file %s: %s\n"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: lib/query.c:879
2533 #, c-format
2534 msgid "file %s is not owned by any package\n"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: lib/query.c:906
2538 #, c-format
2539 msgid "invalid package number: %s\n"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: lib/query.c:909
2543 #, c-format
2544 msgid "package record number: %u\n"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: lib/query.c:914
2548 #, c-format
2549 msgid "record %u could not be read\n"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: lib/query.c:925 lib/rpminstall.c:773
2553 #, fuzzy, c-format
2554 msgid "package %s is not installed\n"
2555 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2556
2557 # , c-format
2558 #: lib/rpmal.c:694
2559 #, fuzzy
2560 msgid "(added files)"
2561 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2562
2563 #: lib/rpmal.c:771
2564 msgid "(added provide)"
2565 msgstr ""
2566
2567 # , c-format
2568 #: lib/rpmchecksig.c:56
2569 #, fuzzy, c-format
2570 msgid "%s: open failed: %s\n"
2571 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2572
2573 #: lib/rpmchecksig.c:68
2574 #, fuzzy
2575 msgid "makeTempFile failed\n"
2576 msgstr "Construo falhou.\n"
2577
2578 # , c-format
2579 #: lib/rpmchecksig.c:112
2580 #, fuzzy, c-format
2581 msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
2582 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2583
2584 #: lib/rpmchecksig.c:210 lib/rpmchecksig.c:703
2585 #, fuzzy, c-format
2586 msgid "%s: not an rpm package\n"
2587 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2588
2589 #: lib/rpmchecksig.c:215
2590 #, c-format
2591 msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: lib/rpmchecksig.c:219
2595 #, c-format
2596 msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: lib/rpmchecksig.c:327
2600 #, c-format
2601 msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: lib/rpmchecksig.c:358
2605 #, c-format
2606 msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
2607 msgstr ""
2608
2609 # , c-format
2610 #: lib/rpmchecksig.c:364
2611 #, fuzzy, c-format
2612 msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
2613 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2614
2615 # , c-format
2616 #: lib/rpmchecksig.c:568
2617 #, fuzzy, c-format
2618 msgid "%s: import read failed.\n"
2619 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2620
2621 #: lib/rpmchecksig.c:573
2622 #, c-format
2623 msgid "%s: not an armored public key.\n"
2624 msgstr ""
2625
2626 # , c-format
2627 #: lib/rpmchecksig.c:580
2628 #, fuzzy, c-format
2629 msgid "%s: import failed.\n"
2630 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2631
2632 # , c-format
2633 #: lib/rpmchecksig.c:615
2634 #, fuzzy, c-format
2635 msgid "%s: headerRead failed\n"
2636 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2637
2638 # , c-format
2639 #: lib/rpmchecksig.c:629
2640 #, fuzzy, c-format
2641 msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
2642 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2643
2644 #: lib/rpmchecksig.c:709
2645 #, c-format
2646 msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: lib/rpmchecksig.c:972
2650 msgid "NOT OK"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: lib/rpmchecksig.c:973 lib/rpmchecksig.c:987
2654 msgid " (MISSING KEYS:"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: lib/rpmchecksig.c:975 lib/rpmchecksig.c:989
2658 msgid ") "
2659 msgstr ""
2660
2661 #: lib/rpmchecksig.c:976 lib/rpmchecksig.c:990
2662 msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: lib/rpmchecksig.c:978 lib/rpmchecksig.c:992
2666 msgid ")"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: lib/rpmchecksig.c:986
2670 msgid "OK"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: lib/rpmds.c:477 lib/rpmds.c:817
2674 msgid "NO "
2675 msgstr ""
2676
2677 #: lib/rpmds.c:477 lib/rpmds.c:817
2678 msgid "YES"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: lib/rpmds.c:783
2682 #, c-format
2683 msgid ""
2684 "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
2685 "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: lib/rpmds.c:816
2689 #, c-format
2690 msgid "  %s    A %s\tB %s\n"
2691 msgstr ""
2692
2693 #. @=branchstate@
2694 #: lib/rpmds.c:840
2695 #, fuzzy, c-format
2696 msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
2697 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2698
2699 #: lib/rpmfi.c:605
2700 msgid "========== relocations\n"
2701 msgstr ""
2702
2703 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2704 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2705 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2706 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2707 # "MIME-Version: 1.0\n"
2708 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2709 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2710 # , c-format
2711 #: lib/rpmfi.c:609
2712 #, fuzzy, c-format
2713 msgid "%5d exclude  %s\n"
2714 msgstr "RPM verso %s\n"
2715
2716 # , c-format
2717 #: lib/rpmfi.c:612
2718 #, fuzzy, c-format
2719 msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
2720 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2721
2722 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2723 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2724 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2725 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2726 # "MIME-Version: 1.0\n"
2727 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2728 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2729 # , c-format
2730 #: lib/rpmfi.c:682
2731 #, fuzzy, c-format
2732 msgid "excluding multilib path %s%s\n"
2733 msgstr "RPM verso %s\n"
2734
2735 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2736 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2737 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2738 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2739 # "MIME-Version: 1.0\n"
2740 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2741 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2742 # , c-format
2743 #: lib/rpmfi.c:748
2744 #, fuzzy, c-format
2745 msgid "excluding %s %s\n"
2746 msgstr "RPM verso %s\n"
2747
2748 # , c-format
2749 #: lib/rpmfi.c:758
2750 #, fuzzy, c-format
2751 msgid "relocating %s to %s\n"
2752 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2753
2754 # , c-format
2755 #: lib/rpmfi.c:837
2756 #, fuzzy, c-format
2757 msgid "relocating directory %s to %s\n"
2758 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2759
2760 #: lib/rpminstall.c:186
2761 msgid "Preparing..."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: lib/rpminstall.c:188
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Preparing packages for installation..."
2767 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2768
2769 #: lib/rpminstall.c:206
2770 msgid "Repackaging..."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: lib/rpminstall.c:208
2774 msgid "Repackaging erased files..."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: lib/rpminstall.c:227
2778 msgid "Upgrading..."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: lib/rpminstall.c:229
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Upgrading packages..."
2784 msgstr "instale pacote"
2785
2786 # , c-format
2787 #: lib/rpminstall.c:390
2788 #, fuzzy, c-format
2789 msgid "Adding goal: %s\n"
2790 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
2791
2792 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2793 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2794 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2795 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2796 # "MIME-Version: 1.0\n"
2797 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2798 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2799 # , c-format
2800 #: lib/rpminstall.c:405
2801 #, fuzzy, c-format
2802 msgid "Retrieving %s\n"
2803 msgstr "RPM verso %s\n"
2804
2805 #. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here
2806 #. XXX %{_tmpdir} does not exist
2807 #: lib/rpminstall.c:418
2808 #, c-format
2809 msgid " ... as %s\n"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: lib/rpminstall.c:422
2813 #, c-format
2814 msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: lib/rpminstall.c:477 lib/rpminstall.c:854 tools/rpmgraph.c:147
2818 #, fuzzy, c-format
2819 msgid "%s cannot be installed\n"
2820 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2821
2822 #: lib/rpminstall.c:519
2823 #, fuzzy, c-format
2824 msgid "package %s is not relocateable\n"
2825 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2826
2827 #: lib/rpminstall.c:569
2828 #, c-format
2829 msgid "error reading from file %s\n"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: lib/rpminstall.c:575
2833 #, c-format
2834 msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: lib/rpminstall.c:617
2838 #, c-format
2839 msgid "found %d source and %d binary packages\n"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: lib/rpminstall.c:631 lib/rpminstall.c:801 lib/rpminstall.c:1230
2843 #: tools/rpmgraph.c:202
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Failed dependencies:\n"
2846 msgstr "lista dependncias do pacote"
2847
2848 #: lib/rpminstall.c:638 tools/rpmgraph.c:208
2849 msgid "    Suggested resolutions:\n"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: lib/rpminstall.c:668
2853 #, fuzzy
2854 msgid "installing binary packages\n"
2855 msgstr "instale pacote"
2856
2857 # , c-format
2858 #: lib/rpminstall.c:692
2859 #, fuzzy, c-format
2860 msgid "cannot open file %s: %s\n"
2861 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2862
2863 #: lib/rpminstall.c:776
2864 #, c-format
2865 msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
2866 msgstr ""
2867
2868 # , c-format
2869 #: lib/rpminstall.c:838
2870 #, fuzzy, c-format
2871 msgid "cannot open %s: %s\n"
2872 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2873
2874 #: lib/rpminstall.c:844
2875 #, c-format
2876 msgid "Installing %s\n"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: lib/rpminstall.c:1224
2880 #, c-format
2881 msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n"
2882 msgstr ""
2883
2884 # , c-format
2885 #: lib/rpmlead.c:55
2886 #, fuzzy, c-format
2887 msgid "read failed: %s (%d)\n"
2888 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2889
2890 #: lib/rpmlibprov.c:29
2891 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: lib/rpmlibprov.c:32
2895 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: lib/rpmlibprov.c:35
2899 msgid "package payload is compressed using bzip2."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: lib/rpmlibprov.c:38
2903 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: lib/rpmlibprov.c:41
2907 msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: lib/rpmlibprov.c:44
2911 msgid "header tags are always sorted after being loaded."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: lib/rpmlibprov.c:47
2915 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: lib/rpmlibprov.c:50
2919 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
2920 msgstr ""
2921
2922 #. @observer@
2923 #: lib/rpmps.c:200
2924 msgid "different"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: lib/rpmps.c:208
2928 #, fuzzy, c-format
2929 msgid "package %s is intended for a %s architecture"
2930 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2931
2932 #: lib/rpmps.c:213
2933 #, fuzzy, c-format
2934 msgid "package %s is intended for a %s operating system"
2935 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2936
2937 #: lib/rpmps.c:218
2938 #, fuzzy, c-format
2939 msgid "package %s is already installed"
2940 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2941
2942 #: lib/rpmps.c:223
2943 #, fuzzy, c-format
2944 msgid "path %s in package %s is not relocateable"
2945 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2946
2947 #: lib/rpmps.c:228
2948 #, c-format
2949 msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: lib/rpmps.c:233
2953 #, c-format
2954 msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: lib/rpmps.c:238
2958 #, fuzzy, c-format
2959 msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
2960 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2961
2962 #: lib/rpmps.c:243
2963 #, c-format
2964 msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: lib/rpmps.c:253
2968 #, c-format
2969 msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: lib/rpmps.c:258
2973 #, c-format
2974 msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: lib/rpmps.c:262
2978 #, c-format
2979 msgid "%s is needed by %s%s"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: lib/rpmps.c:264 lib/rpmps.c:269
2983 #, fuzzy
2984 msgid "(installed) "
2985 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2986
2987 #: lib/rpmps.c:267
2988 #, fuzzy, c-format
2989 msgid "%s conflicts with %s%s"
2990 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2991
2992 #: lib/rpmps.c:273
2993 #, c-format
2994 msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: lib/rpmrc.c:201
2998 #, c-format
2999 msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: lib/rpmrc.c:204
3003 #, c-format
3004 msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: lib/rpmrc.c:358
3008 #, c-format
3009 msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: lib/rpmrc.c:363
3013 #, c-format
3014 msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: lib/rpmrc.c:371
3018 #, c-format
3019 msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: lib/rpmrc.c:408
3023 #, c-format
3024 msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: lib/rpmrc.c:413
3028 #, c-format
3029 msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
3030 msgstr ""
3031
3032 # , c-format
3033 #. XXX Feof(fd)
3034 #: lib/rpmrc.c:583
3035 #, fuzzy, c-format
3036 msgid "Failed to read %s: %s.\n"
3037 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
3038
3039 #: lib/rpmrc.c:621
3040 #, c-format
3041 msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: lib/rpmrc.c:638 lib/rpmrc.c:712
3045 #, c-format
3046 msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
3047 msgstr ""
3048
3049 # , c-format
3050 #: lib/rpmrc.c:655 lib/rpmrc.c:677
3051 #, fuzzy, c-format
3052 msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
3053 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3054
3055 # , c-format
3056 #: lib/rpmrc.c:664
3057 #, fuzzy, c-format
3058 msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
3059 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3060
3061 #: lib/rpmrc.c:704
3062 #, c-format
3063 msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
3064 msgstr ""
3065
3066 # , c-format
3067 #: lib/rpmrc.c:771
3068 #, fuzzy, c-format
3069 msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
3070 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3071
3072 #: lib/rpmrc.c:1530
3073 #, c-format
3074 msgid "Unknown system: %s\n"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: lib/rpmrc.c:1531
3078 msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
3079 msgstr ""
3080
3081 # , c-format
3082 #: lib/rpmrc.c:1764
3083 #, fuzzy, c-format
3084 msgid "Cannot expand %s\n"
3085 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3086
3087 #: lib/rpmrc.c:1769
3088 #, c-format
3089 msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
3090 msgstr ""
3091
3092 # , c-format
3093 #: lib/rpmrc.c:1786
3094 #, fuzzy, c-format
3095 msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
3096 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3097
3098 # , c-format
3099 #: lib/rpmts.c:135
3100 #, fuzzy, c-format
3101 msgid "cannot open Packages database in %s\n"
3102 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3103
3104 # , c-format
3105 #: lib/rpmts.c:320
3106 #, fuzzy, c-format
3107 msgid "cannot open Solve database in %s\n"
3108 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3109
3110 # , c-format
3111 #: lib/rpmts.c:462
3112 #, fuzzy, c-format
3113 msgid "Adding: %s\n"
3114 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
3115
3116 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
3117 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
3118 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
3119 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
3120 # "MIME-Version: 1.0\n"
3121 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
3122 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
3123 # , c-format
3124 #: lib/rpmts.c:474
3125 #, fuzzy, c-format
3126 msgid "Suggesting: %s\n"
3127 msgstr "RPM verso %s\n"
3128
3129 #. Get available space on mounted file systems.
3130 #: lib/rpmts.c:906
3131 msgid "getting list of mounted filesystems\n"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: lib/signature.c:133
3135 #, c-format
3136 msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: lib/signature.c:138
3140 #, c-format
3141 msgid "  Actual size: %12d\n"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: lib/signature.c:181
3145 #, c-format
3146 msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: lib/signature.c:186
3150 msgid "sigh magic: BAD\n"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: lib/signature.c:194
3154 #, c-format
3155 msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: lib/signature.c:202
3159 #, c-format
3160 msgid "sigh data: BAD, no. of  bytes(%d) out of range\n"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: lib/signature.c:218
3164 #, c-format
3165 msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: lib/signature.c:290
3169 #, c-format
3170 msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: lib/signature.c:300
3174 msgid "sigh load: BAD\n"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: lib/signature.c:312
3178 #, c-format
3179 msgid "sigh pad(%d): BAD, read %d bytes\n"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: lib/signature.c:354
3183 #, c-format
3184 msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
3185 msgstr ""
3186
3187 # , c-format
3188 #. @=boundsread@
3189 #: lib/signature.c:446 lib/signature.c:560 lib/signature.c:835
3190 #: lib/signature.c:874
3191 #, fuzzy, c-format
3192 msgid "Could not exec %s: %s\n"
3193 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
3194
3195 #: lib/signature.c:462
3196 #, fuzzy
3197 msgid "pgp failed\n"
3198 msgstr "Construo falhou.\n"
3199
3200 #. PGP failed to write signature
3201 #. Just in case
3202 #: lib/signature.c:469
3203 #, fuzzy
3204 msgid "pgp failed to write signature\n"
3205 msgstr "gere assinatura PGP"
3206
3207 #: lib/signature.c:475
3208 #, c-format
3209 msgid "PGP sig size: %d\n"
3210 msgstr ""
3211
3212 #. @=boundswrite@
3213 #: lib/signature.c:493 lib/signature.c:608
3214 #, fuzzy
3215 msgid "unable to read the signature\n"
3216 msgstr "gere assinatura PGP"
3217
3218 #: lib/signature.c:498
3219 #, c-format
3220 msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: lib/signature.c:577
3224 #, fuzzy
3225 msgid "gpg failed\n"
3226 msgstr "Construo falhou.\n"
3227
3228 #. GPG failed to write signature
3229 #. Just in case
3230 #: lib/signature.c:584
3231 #, fuzzy
3232 msgid "gpg failed to write signature\n"
3233 msgstr "gere assinatura PGP"
3234
3235 #: lib/signature.c:590
3236 #, c-format
3237 msgid "GPG sig size: %d\n"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: lib/signature.c:613
3241 #, c-format
3242 msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
3243 msgstr ""
3244
3245 #. @notreached@
3246 #. This case should have been screened out long ago.
3247 #: lib/signature.c:879 lib/signature.c:934
3248 #, c-format
3249 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: lib/signature.c:911
3253 #, c-format
3254 msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: lib/signature.c:926
3258 #, c-format
3259 msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: lib/signature.c:975
3263 msgid "Header+Payload size: "
3264 msgstr ""
3265
3266 #: lib/signature.c:1015
3267 msgid "MD5 digest: "
3268 msgstr ""
3269
3270 #: lib/signature.c:1071
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Header SHA1 digest: "
3273 msgstr "instale pacote"
3274
3275 #: lib/signature.c:1146
3276 #, fuzzy
3277 msgid "V3 RSA/MD5 signature: "
3278 msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas MD5"
3279
3280 #: lib/signature.c:1263
3281 msgid "Header "
3282 msgstr ""
3283
3284 #: lib/signature.c:1264
3285 #, fuzzy
3286 msgid "V3 DSA signature: "
3287 msgstr "gere assinatura PGP"
3288
3289 #: lib/signature.c:1343
3290 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: lib/signature.c:1370
3294 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: lib/signature.c:1374
3298 #, c-format
3299 msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: lib/transaction.c:107
3303 #, c-format
3304 msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
3305 msgstr ""
3306
3307 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
3308 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
3309 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
3310 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
3311 # "MIME-Version: 1.0\n"
3312 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
3313 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
3314 # , c-format
3315 #. @innercontinue@
3316 #: lib/transaction.c:912
3317 #, fuzzy, c-format
3318 msgid "excluding directory %s\n"
3319 msgstr "RPM verso %s\n"
3320
3321 #. ===============================================
3322 #. * For packages being installed:
3323 #. * - verify package arch/os.
3324 #. * - verify package epoch:version-release is newer.
3325 #. * - count files.
3326 #. * For packages being removed:
3327 #. * - count files.
3328 #.
3329 #: lib/transaction.c:1021
3330 #, c-format
3331 msgid "sanity checking %d elements\n"
3332 msgstr ""
3333
3334 #. ===============================================
3335 #. * Initialize transaction element file info for package:
3336 #.
3337 #.
3338 #. * FIXME?: we'd be better off assembling one very large file list and
3339 #. * calling fpLookupList only once. I'm not sure that the speedup is
3340 #. * worth the trouble though.
3341 #.
3342 #: lib/transaction.c:1104
3343 #, c-format
3344 msgid "computing %d file fingerprints\n"
3345 msgstr ""
3346
3347 #. ===============================================
3348 #. * Compute file disposition for each package in transaction set.
3349 #.
3350 #: lib/transaction.c:1181
3351 msgid "computing file dispositions\n"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: lib/verify.c:286
3355 #, c-format
3356 msgid "missing  %c %s"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: lib/verify.c:393
3360 #, fuzzy, c-format
3361 msgid "Unsatisfied dependencies for %s: "
3362 msgstr "lista dependncias do pacote"
3363
3364 #: rpmdb/db3.c:156
3365 #, c-format
3366 msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: rpmdb/db3.c:159
3370 #, c-format
3371 msgid "db%d error(%d): %s\n"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: rpmdb/db3.c:185
3375 #, c-format
3376 msgid "closed   db environment %s/%s\n"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: rpmdb/db3.c:203
3380 #, c-format
3381 msgid "removed  db environment %s/%s\n"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: rpmdb/db3.c:287
3385 #, fuzzy, c-format
3386 msgid "opening  db environment %s/%s %s\n"
3387 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3388
3389 #: rpmdb/db3.c:769
3390 #, fuzzy, c-format
3391 msgid "closed   db index       %s/%s\n"
3392 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3393
3394 #: rpmdb/db3.c:836
3395 #, fuzzy, c-format
3396 msgid "verified db index       %s/%s\n"
3397 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3398
3399 #: rpmdb/db3.c:1066
3400 #, fuzzy, c-format
3401 msgid "opening  db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
3402 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3403
3404 #: rpmdb/db3.c:1299
3405 #, fuzzy, c-format
3406 msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
3407 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3408
3409 #: rpmdb/db3.c:1301
3410 msgid "exclusive"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: rpmdb/db3.c:1301
3414 msgid "shared"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: rpmdb/db3.c:1305
3418 #, fuzzy, c-format
3419 msgid "locked   db index       %s/%s\n"
3420 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3421
3422 #: rpmdb/dbconfig.c:329
3423 #, c-format
3424 msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: rpmdb/dbconfig.c:369
3428 #, c-format
3429 msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: rpmdb/dbconfig.c:378
3433 #, c-format
3434 msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: rpmdb/dbconfig.c:387
3438 #, c-format
3439 msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
3440 msgstr ""
3441
3442 #. @-observertrans -readonlytrans@
3443 #: rpmdb/header.c:2408
3444 msgid "missing { after %"
3445 msgstr ""
3446
3447 #. @-observertrans -readonlytrans@
3448 #: rpmdb/header.c:2438
3449 msgid "missing } after %{"
3450 msgstr ""
3451
3452 #. @-observertrans -readonlytrans@
3453 #: rpmdb/header.c:2452
3454 msgid "empty tag format"
3455 msgstr ""
3456
3457 #. @-observertrans -readonlytrans@
3458 #: rpmdb/header.c:2466
3459 msgid "empty tag name"
3460 msgstr ""
3461
3462 #. @-observertrans -readonlytrans@
3463 #: rpmdb/header.c:2483
3464 msgid "unknown tag"
3465 msgstr ""
3466
3467 #. @-observertrans -readonlytrans@
3468 #: rpmdb/header.c:2510
3469 msgid "] expected at end of array"
3470 msgstr ""
3471
3472 #. @-observertrans -readonlytrans@
3473 #: rpmdb/header.c:2528
3474 #, fuzzy
3475 msgid "unexpected ]"
3476 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
3477
3478 #. @-observertrans -readonlytrans@
3479 #: rpmdb/header.c:2532
3480 #, fuzzy
3481 msgid "unexpected }"
3482 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
3483
3484 #. @-observertrans -readonlytrans@
3485 #: rpmdb/header.c:2601
3486 msgid "? expected in expression"
3487 msgstr ""
3488
3489 #. @-observertrans -readonlytrans@
3490 #: rpmdb/header.c:2610
3491 msgid "{ expected after ? in expression"
3492 msgstr ""
3493
3494 #. @-observertrans -readonlytrans@
3495 #: rpmdb/header.c:2624 rpmdb/header.c:2671
3496 msgid "} expected in expression"
3497 msgstr ""
3498
3499 #. @-observertrans -readonlytrans@
3500 #: rpmdb/header.c:2634
3501 msgid ": expected following ? subexpression"
3502 msgstr ""
3503
3504 #. @-observertrans -readonlytrans@
3505 #: rpmdb/header.c:2654
3506 msgid "{ expected after : in expression"
3507 msgstr ""
3508
3509 #. @-observertrans -readonlytrans@
3510 #: rpmdb/header.c:2681
3511 msgid "| expected at end of expression"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: rpmdb/poptDB.c:18
3515 msgid "initialize database"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: rpmdb/poptDB.c:20
3519 #, fuzzy
3520 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
3521 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3522
3523 #: rpmdb/poptDB.c:23
3524 #, fuzzy
3525 msgid "verify database files"
3526 msgstr "pesquise todos os pacotes"
3527
3528 #: rpmdb/poptDB.c:25
3529 msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: rpmdb/rpmdb.c:213
3533 #, c-format
3534 msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
3535 msgstr ""
3536
3537 # , c-format
3538 #: rpmdb/rpmdb.c:282
3539 #, fuzzy, c-format
3540 msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
3541 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3542
3543 # , c-format
3544 #: rpmdb/rpmdb.c:302
3545 #, fuzzy, c-format
3546 msgid "cannot open %s index\n"
3547 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3548
3549 #: rpmdb/rpmdb.c:945
3550 msgid "no dbpath has been set\n"
3551 msgstr ""
3552
3553 # , c-format
3554 #: rpmdb/rpmdb.c:1219 rpmdb/rpmdb.c:1348 rpmdb/rpmdb.c:1399 rpmdb/rpmdb.c:2372
3555 #: rpmdb/rpmdb.c:2483 rpmdb/rpmdb.c:3212
3556 #, fuzzy, c-format
3557 msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
3558 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3559
3560 #: rpmdb/rpmdb.c:1635
3561 msgid "miFreeHeader: skipping"
3562 msgstr ""
3563
3564 # , c-format
3565 #: rpmdb/rpmdb.c:1645
3566 #, fuzzy, c-format
3567 msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
3568 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3569
3570 #: rpmdb/rpmdb.c:2265
3571 msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: rpmdb/rpmdb.c:2292
3575 #, c-format
3576 msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: rpmdb/rpmdb.c:2571
3580 #, fuzzy, c-format
3581 msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
3582 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3583
3584 # , c-format
3585 #: rpmdb/rpmdb.c:2634
3586 #, fuzzy, c-format
3587 msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
3588 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3589
3590 #: rpmdb/rpmdb.c:2749
3591 #, c-format
3592 msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
3593 msgstr ""
3594
3595 # , c-format
3596 #: rpmdb/rpmdb.c:2753
3597 #, fuzzy, c-format
3598 msgid "removing %d entries from %s index.\n"
3599 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3600
3601 # , c-format
3602 #: rpmdb/rpmdb.c:2781
3603 #, fuzzy, c-format
3604 msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
3605 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3606
3607 # , c-format
3608 #: rpmdb/rpmdb.c:2802
3609 #, fuzzy, c-format
3610 msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
3611 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3612
3613 # , c-format
3614 #: rpmdb/rpmdb.c:2812
3615 #, fuzzy, c-format
3616 msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
3617 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3618
3619 #: rpmdb/rpmdb.c:2961
3620 #, fuzzy, c-format
3621 msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
3622 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
3623
3624 #: rpmdb/rpmdb.c:3015
3625 msgid "rpmdbAdd: skipping"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: rpmdb/rpmdb.c:3187
3629 #, c-format
3630 msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
3631 msgstr ""
3632
3633 # , c-format
3634 #: rpmdb/rpmdb.c:3191
3635 #, fuzzy, c-format
3636 msgid "adding %d entries to %s index.\n"
3637 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3638
3639 # , c-format
3640 #: rpmdb/rpmdb.c:3231
3641 #, fuzzy, c-format
3642 msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
3643 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3644
3645 #: rpmdb/rpmdb.c:3630
3646 #, c-format
3647 msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: rpmdb/rpmdb.c:3668
3651 msgid "no dbpath has been set"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: rpmdb/rpmdb.c:3700
3655 #, fuzzy, c-format
3656 msgid "rebuilding database %s into %s\n"
3657 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3658
3659 #: rpmdb/rpmdb.c:3704
3660 #, c-format
3661 msgid "temporary database %s already exists\n"
3662 msgstr ""
3663
3664 # , c-format
3665 #: rpmdb/rpmdb.c:3710
3666 #, fuzzy, c-format
3667 msgid "creating directory %s\n"
3668 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3669
3670 # , c-format
3671 #: rpmdb/rpmdb.c:3712
3672 #, fuzzy, c-format
3673 msgid "creating directory %s: %s\n"
3674 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3675
3676 #: rpmdb/rpmdb.c:3719
3677 #, fuzzy, c-format
3678 msgid "opening old database with dbapi %d\n"
3679 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3680
3681 #: rpmdb/rpmdb.c:3732
3682 #, fuzzy, c-format
3683 msgid "opening new database with dbapi %d\n"
3684 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3685
3686 #: rpmdb/rpmdb.c:3761
3687 #, c-format
3688 msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: rpmdb/rpmdb.c:3801
3692 #, c-format
3693 msgid "cannot add record originally at %u\n"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: rpmdb/rpmdb.c:3819
3697 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: rpmdb/rpmdb.c:3827
3701 msgid "failed to replace old database with new database!\n"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: rpmdb/rpmdb.c:3829
3705 #, c-format
3706 msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
3707 msgstr ""
3708
3709 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
3710 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
3711 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
3712 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
3713 # "MIME-Version: 1.0\n"
3714 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
3715 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
3716 # , c-format
3717 #: rpmdb/rpmdb.c:3839
3718 #, fuzzy, c-format
3719 msgid "removing directory %s\n"
3720 msgstr "RPM verso %s\n"
3721
3722 # , c-format
3723 #: rpmdb/rpmdb.c:3841
3724 #, fuzzy, c-format
3725 msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
3726 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3727
3728 #: rpmio/macro.c:236
3729 #, c-format
3730 msgid "======================== active %d empty %d\n"
3731 msgstr ""
3732
3733 #. XXX just in case
3734 #: rpmio/macro.c:373
3735 #, c-format
3736 msgid "%3d>%*s(empty)"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: rpmio/macro.c:416
3740 #, c-format
3741 msgid "%3d<%*s(empty)\n"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: rpmio/macro.c:654
3745 #, c-format
3746 msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: rpmio/macro.c:687
3750 #, c-format
3751 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: rpmio/macro.c:693
3755 #, c-format
3756 msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: rpmio/macro.c:698
3760 #, c-format
3761 msgid "Macro %%%s has empty body\n"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: rpmio/macro.c:704
3765 #, c-format
3766 msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: rpmio/macro.c:739
3770 #, c-format
3771 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: rpmio/macro.c:857
3775 #, c-format
3776 msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: rpmio/macro.c:978
3780 #, c-format
3781 msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: rpmio/macro.c:1176
3785 #, c-format
3786 msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
3787 msgstr ""
3788
3789 # , c-format
3790 #: rpmio/macro.c:1246 rpmio/macro.c:1263
3791 #, fuzzy, c-format
3792 msgid "Unterminated %c: %s\n"
3793 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3794
3795 #: rpmio/macro.c:1304
3796 #, c-format
3797 msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: rpmio/macro.c:1433
3801 #, fuzzy, c-format
3802 msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
3803 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3804
3805 #: rpmio/macro.c:1504
3806 msgid "Target buffer overflow\n"
3807 msgstr ""
3808
3809 # , c-format
3810 #. XXX Fstrerror
3811 #: rpmio/macro.c:1699 rpmio/macro.c:1705
3812 #, fuzzy, c-format
3813 msgid "File %s: %s\n"
3814 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
3815
3816 #: rpmio/macro.c:1708
3817 #, c-format
3818 msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: rpmio/rpmio.c:664
3822 msgid "Success"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: rpmio/rpmio.c:667
3826 msgid "Bad server response"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: rpmio/rpmio.c:670
3830 msgid "Server I/O error"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: rpmio/rpmio.c:673
3834 msgid "Server timeout"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: rpmio/rpmio.c:676
3838 msgid "Unable to lookup server host address"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: rpmio/rpmio.c:679
3842 msgid "Unable to lookup server host name"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: rpmio/rpmio.c:682
3846 msgid "Failed to connect to server"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: rpmio/rpmio.c:685
3850 msgid "Failed to establish data connection to server"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: rpmio/rpmio.c:688
3854 msgid "I/O error to local file"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: rpmio/rpmio.c:691
3858 msgid "Error setting remote server to passive mode"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: rpmio/rpmio.c:694
3862 msgid "File not found on server"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: rpmio/rpmio.c:697
3866 msgid "Abort in progress"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: rpmio/rpmio.c:701
3870 msgid "Unknown or unexpected error"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: rpmio/rpmio.c:1393
3874 #, c-format
3875 msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: rpmio/rpmlog.c:59
3879 msgid "(no error)"
3880 msgstr ""
3881
3882 #. !< RPMLOG_EMERG
3883 #: rpmio/rpmlog.c:130 rpmio/rpmlog.c:131 rpmio/rpmlog.c:132
3884 msgid "fatal error: "
3885 msgstr ""
3886
3887 #. !< RPMLOG_CRIT
3888 #: rpmio/rpmlog.c:133
3889 msgid "error: "
3890 msgstr ""
3891
3892 #. !< RPMLOG_ERR
3893 #: rpmio/rpmlog.c:134
3894 msgid "warning: "
3895 msgstr ""
3896
3897 #: rpmio/rpmmalloc.c:15
3898 #, c-format
3899 msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: rpmio/url.c:122
3903 #, c-format
3904 msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: rpmio/url.c:142
3908 #, c-format
3909 msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: rpmio/url.c:171
3913 #, c-format
3914 msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: rpmio/url.c:267
3918 #, c-format
3919 msgid "Password for %s@%s: "
3920 msgstr ""
3921
3922 #: rpmio/url.c:295 rpmio/url.c:321
3923 #, c-format
3924 msgid "error: %sport must be a number\n"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: rpmio/url.c:476
3928 msgid "url port must be a number\n"
3929 msgstr ""
3930
3931 # , c-format
3932 #. XXX Fstrerror
3933 #: rpmio/url.c:543
3934 #, fuzzy, c-format
3935 msgid "failed to create %s: %s\n"
3936 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
3937
3938 #: tools/rpmcache.c:515 tools/rpmgraph.c:276
3939 #, fuzzy
3940 msgid "don't verify header+payload signature"
3941 msgstr "verifique a assinatura do pacote"
3942
3943 #: tools/rpmcache.c:518
3944 msgid "don't update cache database, only print package paths"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: tools/rpmcache.c:522
3948 msgid "follow command line symlinks"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: tools/rpmcache.c:525
3952 msgid "logical walk"
3953 msgstr ""
3954
3955 # , c-format
3956 #: tools/rpmcache.c:528
3957 #, fuzzy
3958 msgid "don't change directories"
3959 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3960
3961 #: tools/rpmcache.c:531
3962 msgid "don't get stat info"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: tools/rpmcache.c:534
3966 msgid "physical walk"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: tools/rpmcache.c:537
3970 msgid "return dot and dot-dot"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: tools/rpmcache.c:540
3974 msgid "don't cross devices"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: tools/rpmcache.c:543
3978 msgid "return whiteout information"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: tools/rpmcache.c:546 tools/rpmgraph.c:282
3982 msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: tools/rpmcache.c:578
3986 #, c-format
3987 msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n"
3988 msgstr ""
3989
3990 # , c-format
3991 #: tools/rpmcache.c:618
3992 #, fuzzy, c-format
3993 msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
3994 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3995
3996 # , c-format
3997 #: tools/rpmgraph.c:177
3998 #, fuzzy, c-format
3999 msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
4000 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4001
4002 #: ../rpmpopt:34 ../rpmpopt:290 ../rpmpopt:363
4003 msgid "list install/erase scriptlets from package(s)"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: ../rpmpopt:38
4007 msgid "set permissions of files in a package"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: ../rpmpopt:43
4011 msgid "set user/group ownership of files in a package"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: ../rpmpopt:47 ../rpmpopt:294 ../rpmpopt:367
4015 msgid "list capabilities this package conflicts with"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: ../rpmpopt:50 ../rpmpopt:297 ../rpmpopt:370
4019 msgid "list other packages removed by installing this package"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: ../rpmpopt:53 ../rpmpopt:300 ../rpmpopt:373
4023 msgid "list capabilities that this package provides"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: ../rpmpopt:57 ../rpmpopt:304 ../rpmpopt:377
4027 msgid "list capabilities required by package(s)"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: ../rpmpopt:71 ../rpmpopt:318 ../rpmpopt:390
4031 msgid "list descriptive information from package(s)"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: ../rpmpopt:74 ../rpmpopt:321 ../rpmpopt:393
4035 msgid "list change logs for this package"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: ../rpmpopt:80 ../rpmpopt:327 ../rpmpopt:399
4039 msgid "list trigger scriptlets from package(s)"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: ../rpmpopt:84 ../rpmpopt:331 ../rpmpopt:403
4043 msgid "list package(s) by install time, most recent first"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: ../rpmpopt:87 ../rpmpopt:334 ../rpmpopt:406
4047 msgid "list all files from each package"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: ../rpmpopt:90 ../rpmpopt:93
4051 msgid ""
4052 "find package name that contains a provided capability (needs rpmdb-redhat "
4053 "package installed)"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: ../rpmpopt:103
4057 msgid "set buildroot <policy> (e.g. compress man pages)"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: ../rpmpopt:104
4061 msgid "<policy>"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: ../rpmpopt:179 ../rpmpopt:194 ../rpmpopt:209
4065 msgid "enable configure <option> for build"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: ../rpmpopt:180 ../rpmpopt:183 ../rpmpopt:195 ../rpmpopt:198 ../rpmpopt:210
4069 #: ../rpmpopt:213
4070 msgid "<option>"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: ../rpmpopt:182 ../rpmpopt:197 ../rpmpopt:212
4074 msgid "disable configure <option> for build"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: ../rpmpopt:186 ../rpmpopt:201 ../rpmpopt:216 ../rpmpopt:224 ../rpmpopt:232
4078 #: ../rpmpopt:240 ../rpmpopt:248 ../rpmpopt:256 ../rpmpopt:264 ../rpmpopt:337
4079 #: ../rpmpopt:409 ../rpmpopt:417
4080 msgid "use database in DIRECTORY"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: ../rpmpopt:187 ../rpmpopt:202 ../rpmpopt:217 ../rpmpopt:225 ../rpmpopt:233
4084 #: ../rpmpopt:241 ../rpmpopt:249 ../rpmpopt:257 ../rpmpopt:265 ../rpmpopt:338
4085 #: ../rpmpopt:410 ../rpmpopt:418
4086 msgid "DIRECTORY"
4087 msgstr ""
4088
4089 # , c-format
4090 #, fuzzy
4091 #~ msgid "Finding  %s: %s\n"
4092 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4093
4094 # , c-format
4095 #, fuzzy
4096 #~ msgid "Failed to find %s:\n"
4097 #~ msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
4098
4099 #, fuzzy
4100 #~ msgid "only one of --prefix or --relocate may be used"
4101 #~ msgstr ""
4102 #~ "somente um entre --excludedocs e --includedocs pode ser especificado"
4103
4104 # , c-format
4105 #, fuzzy
4106 #~ msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
4107 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4108
4109 # , c-format
4110 #, fuzzy
4111 #~ msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
4112 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4113
4114 #, fuzzy
4115 #~ msgid "%s failed\n"
4116 #~ msgstr "Construo falhou.\n"
4117
4118 # , c-format
4119 #, fuzzy
4120 #~ msgid "failed to write all data to %s\n"
4121 #~ msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
4122
4123 # , c-format
4124 #, fuzzy
4125 #~ msgid "File%5d: %07o %s.%s\t %s\n"
4126 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4127
4128 #, fuzzy
4129 #~ msgid "Old PGP signature\n"
4130 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4131
4132 #, fuzzy
4133 #~ msgid "%s: running %s scriptlet\n"
4134 #~ msgstr "no execute nenhum estgio"
4135
4136 # , c-format
4137 #, fuzzy
4138 #~ msgid "%s: base64 encode failed.\n"
4139 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4140
4141 #, fuzzy
4142 #~ msgid "rollback %d packages to %s"
4143 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4144
4145 # , c-format
4146 #, fuzzy
4147 #~ msgid "h#%7u: %s"
4148 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4149
4150 #~ msgid "unexpected arguments to --querytags "
4151 #~ msgstr "argumentos no esperados em --querytags"
4152
4153 #, fuzzy
4154 #~ msgid "Usage: %s {--help}\n"
4155 #~ msgstr "uso: rpm {--help}"
4156
4157 #, fuzzy
4158 #~ msgid "Use \"--macros <file:...>\" instead.\n"
4159 #~ msgstr "Use -e ou --erase no lugar.\n"
4160
4161 #~ msgid "--dbpath given for operation that does not use a database"
4162 #~ msgstr "--dbpath passado para uma operao que no usa um banco de dados"
4163
4164 #, fuzzy
4165 #~ msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)"
4166 #~ msgstr "pesquise todos os pacotes"
4167
4168 #, fuzzy
4169 #~ msgid "display a verbose file listing"
4170 #~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
4171
4172 #, fuzzy
4173 #~ msgid "don't verify package digest"
4174 #~ msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
4175
4176 #, fuzzy
4177 #~ msgid "don't verify package signature"
4178 #~ msgstr "verifique a assinatura do pacote"
4179
4180 #, fuzzy
4181 #~ msgid "removing these packages would break dependencies:\n"
4182 #~ msgstr "lista dependncias do pacote"
4183
4184 #, fuzzy
4185 #~ msgid "package %s has unsatisfied Requires: %s\n"
4186 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4187
4188 #, fuzzy
4189 #~ msgid "package %s has unsatisfied Conflicts: %s\n"
4190 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4191
4192 #, fuzzy
4193 #~ msgid "Usage: rpm {--help}"
4194 #~ msgstr "uso: rpm {--help}"
4195
4196 #~ msgid "       rpm {--initdb}   [--dbpath <dir>]"
4197 #~ msgstr "       rpm {--initdb}   [--dbpath <diretrio>]"
4198
4199 #~ msgid ""
4200 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <dir>]"
4201 #~ msgstr ""
4202 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root "
4203 #~ "<diretrio>]"
4204
4205 #~ msgid ""
4206 #~ "                        [--rcfile <file>] [--ignorearch] [--dbpath <dir>]"
4207 #~ msgstr ""
4208 #~ "                        [--rcfile <arquivo>] [--ignorearch] [--dbpath "
4209 #~ "<diretrio>]"
4210
4211 #, fuzzy
4212 #~ msgid ""
4213 #~ "                        [--prefix <dir>] [--ignoreos] [--nodeps] [--"
4214 #~ "allfiles]"
4215 #~ msgstr ""
4216 #~ "                        [--prefix <diretrio>] [--ignoreos] [--nodeps]"
4217
4218 #~ msgid "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]"
4219 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
4220
4221 #, fuzzy
4222 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>]"
4223 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
4224
4225 #, fuzzy
4226 #~ msgid ""
4227 #~ "                        [--justdb] [--noorder] [--relocate "
4228 #~ "oldpath=newpath]"
4229 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4230
4231 #, fuzzy
4232 #~ msgid ""
4233 #~ "                        [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath <path>]"
4234 #~ msgstr ""
4235 #~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] arquivo.rpm ... arquivoN."
4236 #~ "rpm"
4237
4238 #, fuzzy
4239 #~ msgid "                        [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm"
4240 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
4241
4242 #~ msgid "                        [--oldpackage] [--root <dir>] [--noscripts]"
4243 #~ msgstr ""
4244 #~ "                        [--oldpackage] [--root <diretrio>] [--noscripts]"
4245
4246 #~ msgid ""
4247 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <file>]"
4248 #~ msgstr ""
4249 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
4250 #~ "<arquivo>]"
4251
4252 #~ msgid ""
4253 #~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <dir>] [--prefix <dir>] "
4254 #~ msgstr ""
4255 #~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <dir>] [--prefix "
4256 #~ "<diretrio>]"
4257
4258 #, fuzzy
4259 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
4260 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
4261
4262 #, fuzzy
4263 #~ msgid ""
4264 #~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
4265 #~ msgstr ""
4266 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4267 #~ "noscripts]"
4268
4269 #, fuzzy
4270 #~ msgid "                        [--noorder] [--relocate oldpath=newpath]"
4271 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4272
4273 #, fuzzy
4274 #~ msgid ""
4275 #~ "                        [--badreloc] [--excludepath <path>] [--ignoresize]"
4276 #~ msgstr ""
4277 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
4278 #~ "[alvos]"
4279
4280 #, fuzzy
4281 #~ msgid "                        file1.rpm ... fileN.rpm"
4282 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
4283
4284 #~ msgid "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
4285 #~ msgstr ""
4286 #~ "                        [--scripts] [--root <diretrio>] [--rcfile "
4287 #~ "<arquivo>]"
4288
4289 #, fuzzy
4290 #~ msgid "                        [--triggeredby]"
4291 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4292
4293 #, fuzzy
4294 #~ msgid "                        [--provides] [--triggers] [--dump]"
4295 #~ msgstr ""
4296 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4297 #~ "noscripts]"
4298
4299 #, fuzzy
4300 #~ msgid "                        [--changelog] [--dbpath <dir>] [targets]"
4301 #~ msgstr ""
4302 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
4303 #~ "[alvos]"
4304
4305 #~ msgid "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
4306 #~ msgstr ""
4307 #~ "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <diretrio>] [--rcfile "
4308 #~ "<arquivo>]"
4309
4310 #~ msgid ""
4311 #~ "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4312 #~ "noscripts]"
4313 #~ msgstr ""
4314 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4315 #~ "noscripts]"
4316
4317 #~ msgid "                        [--nomd5] [targets]"
4318 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4319
4320 #~ msgid "       rpm {--setperms} [-afpg] [target]"
4321 #~ msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [alvo]"
4322
4323 #~ msgid "       rpm {--setugids} [-afpg] [target]"
4324 #~ msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [alvo]"
4325
4326 #, fuzzy
4327 #~ msgid "       rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm"
4328 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
4329
4330 #, fuzzy
4331 #~ msgid ""
4332 #~ "       rpm {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file>]"
4333 #~ msgstr ""
4334 #~ "       rpm {--erase -e] [--root <diretrio>] [--noscripts] [--rcfile "
4335 #~ "<arquivo>]"
4336
4337 #~ msgid "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--allmatches]"
4338 #~ msgstr ""
4339 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--allmatches]"
4340
4341 #, fuzzy
4342 #~ msgid ""
4343 #~ "                        [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
4344 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
4345
4346 #~ msgid ""
4347 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
4348 #~ msgstr ""
4349 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
4350
4351 #~ msgid ""
4352 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
4353 #~ msgstr ""
4354 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
4355
4356 #, fuzzy
4357 #~ msgid ""
4358 #~ "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <file>]"
4359 #~ msgstr "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <arquivo>]"
4360
4361 #~ msgid "                           package1 ... packageN"
4362 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
4363
4364 #~ msgid "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
4365 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
4366
4367 #, fuzzy
4368 #~ msgid "       rpm {--verifydb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
4369 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
4370
4371 #, fuzzy
4372 #~ msgid "Usage:"
4373 #~ msgstr "uso:"
4374
4375 #~ msgid "print this message"
4376 #~ msgstr "mostra esta mensagem"
4377
4378 #, fuzzy
4379 #~ msgid "   All modes support the following arguments:"
4380 #~ msgstr "   todos os modos suportam os seguintes argumentos:"
4381
4382 #, fuzzy
4383 #~ msgid "    --eval '<name>+'      "
4384 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4385
4386 #, fuzzy
4387 #~ msgid "print the expansion of macro <name> to stdout"
4388 #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
4389
4390 #, fuzzy
4391 #~ msgid "    --pipe <cmd>          "
4392 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4393
4394 #, fuzzy
4395 #~ msgid "    --rcfile <file>       "
4396 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4397
4398 #~ msgid "use <file> instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc"
4399 #~ msgstr "use <arquivo> no lugar de /etc/rpmrc e $HOME/.rpmrc"
4400
4401 #~ msgid "be a little more verbose"
4402 #~ msgstr "seja um pouco mais detalhado"
4403
4404 #~ msgid "be incredibly verbose (for debugging)"
4405 #~ msgstr "seja _muito_ mais detalhado (para depurao)"
4406
4407 #, fuzzy
4408 #~ msgid ""
4409 #~ "   Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place"
4410 #~ msgstr ""
4411 #~ "  Instale, atualize e pesquise (com -p) permitem que sejam usadas URLs "
4412 #~ "ftp no lugar"
4413
4414 #, fuzzy
4415 #~ msgid "   of file names as well as the following options:"
4416 #~ msgstr "   de nomes de arquivos bem como as seguintes opes:\n"
4417
4418 #~ msgid "hostname or IP of ftp proxy"
4419 #~ msgstr "nome do host ou IP do proxy ftp"
4420
4421 #~ msgid "port number of ftp server (or proxy)"
4422 #~ msgstr "nmero da porta do servidor ftp (ou proxy)"
4423
4424 #, fuzzy
4425 #~ msgid "      --httpproxy <host>  "
4426 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4427
4428 #, fuzzy
4429 #~ msgid "hostname or IP of http proxy"
4430 #~ msgstr "nome do host ou IP do proxy ftp"
4431
4432 #, fuzzy
4433 #~ msgid "      --httpport <port>   "
4434 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4435
4436 #, fuzzy
4437 #~ msgid "port number of http server (or proxy)"
4438 #~ msgstr "nmero da porta do servidor ftp (ou proxy)"
4439
4440 #~ msgid "query mode"
4441 #~ msgstr "modo pesquisa"
4442
4443 #, fuzzy
4444 #~ msgid "      --dbpath <dir>      "
4445 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4446
4447 #~ msgid "use <dir> as the directory for the database"
4448 #~ msgstr "use <diretrio> como diretrio para o banco de dados"
4449
4450 #, fuzzy
4451 #~ msgid "use <qfmt> as the header format (implies --info)"
4452 #~ msgstr "use s como formato do cabealho (implica -i)"
4453
4454 #~ msgid "      Package specification options:"
4455 #~ msgstr "      Opces para especificao de pacotes:"
4456
4457 #~ msgid "query all packages"
4458 #~ msgstr "pesquise todos os pacotes"
4459
4460 #~ msgid "query package owning <file>"
4461 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4462
4463 #~ msgid "query (uninstalled) package <packagefile>"
4464 #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
4465
4466 #, fuzzy
4467 #~ msgid "        --triggeredby <pkg>"
4468 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4469
4470 #, fuzzy
4471 #~ msgid "query packages triggered by <pkg>"
4472 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4473
4474 #, fuzzy
4475 #~ msgid "        --whatprovides <cap>"
4476 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4477
4478 #, fuzzy
4479 #~ msgid "query packages which provide <cap> capability"
4480 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
4481
4482 #, fuzzy
4483 #~ msgid "        --whatrequires <cap>"
4484 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4485
4486 #, fuzzy
4487 #~ msgid "query packages which require <cap> capability"
4488 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
4489
4490 #~ msgid "      Information selection options:"
4491 #~ msgstr "      Opces de seleco de informao"
4492
4493 #~ msgid "display package information"
4494 #~ msgstr "mostre informao do pacote"
4495
4496 #, fuzzy
4497 #~ msgid "display the package's change log"
4498 #~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
4499
4500 #~ msgid "display package file list"
4501 #~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
4502
4503 #~ msgid "show file states (implies -l)"
4504 #~ msgstr "mostre estados dos arquivos (implica -l)"
4505
4506 #~ msgid "list only documentation files (implies -l)"
4507 #~ msgstr "liste somente os arquivos de documentao (implica -l)"
4508
4509 #~ msgid "list only configuration files (implies -l)"
4510 #~ msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
4511
4512 #~ msgid ""
4513 #~ "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, "
4514 #~ "or -d)"
4515 #~ msgstr ""
4516 #~ "mostre todas as informaes verificveis para cada arquivo (deve ser usado "
4517 #~ "com -l, -c ou -d)"
4518
4519 #, fuzzy
4520 #~ msgid "list capabilities package provides"
4521 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
4522
4523 #~ msgid "list package dependencies"
4524 #~ msgstr "lista dependncias do pacote"
4525
4526 #~ msgid "print the various [un]install scripts"
4527 #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
4528
4529 #~ msgid ""
4530 #~ "verify a package installation using the same same package specification "
4531 #~ "options as -q"
4532 #~ msgstr ""
4533 #~ "verifique uma instalao de pacote usando as mesmas opes de especificao de "
4534 #~ "pacote do -q"
4535
4536 #~ msgid "do not verify file md5 checksums"
4537 #~ msgstr "no verifique os checksums md5 do arquivo"
4538
4539 #~ msgid "do not verify file attributes"
4540 #~ msgstr "no verifique os atributos dos arquivos"
4541
4542 #~ msgid "list the tags that can be used in a query format"
4543 #~ msgstr "liste as etiquetas que podem ser usadas em um formato de pesquisa"
4544
4545 #, fuzzy
4546 #~ msgid "    --install <packagefile>"
4547 #~ msgstr "instale pacote"
4548
4549 #, fuzzy
4550 #~ msgid "    -i <packagefile>      "
4551 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4552
4553 #, fuzzy
4554 #~ msgid "      --excludepath <path>"
4555 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4556
4557 #, fuzzy
4558 #~ msgid "      --relocate <oldpath>=<newpath>"
4559 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4560
4561 #~ msgid "don't execute any installation scripts"
4562 #~ msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
4563
4564 #, fuzzy
4565 #~ msgid "    -U <packagefile>      "
4566 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4567
4568 #~ msgid "upgrade package (same options as --install, plus)"
4569 #~ msgstr "atualize pacote (mesmas opces em --install, mais"
4570
4571 #, fuzzy
4572 #~ msgid "    -e <package>          "
4573 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4574
4575 #~ msgid "do not execute any package specific scripts"
4576 #~ msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
4577
4578 #~ msgid "    -b<stage> <spec>      "
4579 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4580
4581 #, fuzzy
4582 #~ msgid "    -t<stage> <tarball>   "
4583 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4584
4585 #~ msgid "build package, where <stage> is one of:"
4586 #~ msgstr "Constroi pacote, onde <estgio>  um dos seguintes:"
4587
4588 #~ msgid "prep (unpack sources and apply patches)"
4589 #~ msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
4590
4591 # , c-format
4592 #~ msgid "list check (do some cursory checks on %files)"
4593 #~ msgstr "cheque lista (faa algumas checagens em %files)"
4594
4595 #~ msgid "compile (prep and compile)"
4596 #~ msgstr "compile (prep e compile)"
4597
4598 #~ msgid "install (prep, compile, install)"
4599 #~ msgstr "instale (prep, compile, instale)"
4600
4601 #~ msgid "binary package (prep, compile, install, package)"
4602 #~ msgstr "pacote binrio (prep, compile, instale, pacote)"
4603
4604 #~ msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)"
4605 #~ msgstr "pacote bin/src (prep, compile, instale, pacote)"
4606
4607 #, fuzzy
4608 #~ msgid "remove spec file when done"
4609 #~ msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
4610
4611 #, fuzzy
4612 #~ msgid "      --buildroot <dir>   "
4613 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4614
4615 #, fuzzy
4616 #~ msgid "use <dir> as the build root"
4617 #~ msgstr "use s como o root da construo"
4618
4619 #~ msgid "do not execute any stages"
4620 #~ msgstr "no execute nenhum estgio"
4621
4622 #~ msgid ""
4623 #~ "install source package, build binary package and remove spec file, "
4624 #~ "sources, patches, and icons."
4625 #~ msgstr ""
4626 #~ "instale pacote fonte, construa pacote binrio e remova o arquivo spec, "
4627 #~ "fontes, patches e cones."
4628
4629 #~ msgid "like --rebuild, but don't build any package"
4630 #~ msgstr "como --rebuild, mas no construa nenhum pacote"
4631
4632 #, fuzzy
4633 #~ msgid "    --resign <pkg>+       "
4634 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4635
4636 #, fuzzy
4637 #~ msgid "    --addsign <pkg>+      "
4638 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4639
4640 #~ msgid "add a signature to a package"
4641 #~ msgstr "adicione uma assinatura a um pacote"
4642
4643 #, fuzzy
4644 #~ msgid "    --checksig <pkg>+"
4645 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4646
4647 #, fuzzy
4648 #~ msgid "    -K <pkg>+             "
4649 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4650
4651 #, fuzzy
4652 #~ msgid "skip any GPG signatures"
4653 #~ msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas PGP"
4654
4655 #~ msgid "make sure a valid database exists"
4656 #~ msgstr "certifique que um banco de dados vlido existe"
4657
4658 #~ msgid "rebuild database from existing database"
4659 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4660
4661 #~ msgid ""
4662 #~ "set the file permissions to those in the package database using the same "
4663 #~ "package specification options as -q"
4664 #~ msgstr ""
4665 #~ "atribua as permisses dos arquivos para aquelas no banco de dados de "
4666 #~ "pacotes usando as mesmas opes de especificao de pacote do -q"
4667
4668 #~ msgid ""
4669 #~ "set the file owner and group to those in the package database using the "
4670 #~ "same package specification options as -q"
4671 #~ msgstr ""
4672 #~ "atribua dono e grupo dos arquivos para aquelas no banco de dados de "
4673 #~ "pacotes usando as mesmas opes de especificao de pacote do -q"
4674
4675 #~ msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n"
4676 #~ msgstr "-u e --uninstall foram descontinuados e no funcionam mais.\n"
4677
4678 #~ msgid "Use -e or --erase instead.\n"
4679 #~ msgstr "Use -e ou --erase no lugar.\n"
4680
4681 #, fuzzy
4682 #~ msgid ""
4683 #~ "script disabling options may only be specified during package "
4684 #~ "installation, erasure, and verification"
4685 #~ msgstr ""
4686 #~ "--noscripts somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
4687 #~ "verificaes de pacotes"
4688
4689 #, fuzzy
4690 #~ msgid "--apply may only be specified during package installation"
4691 #~ msgstr ""
4692 #~ "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
4693
4694 #~ msgid "--oldpackage may only be used during upgrades"
4695 #~ msgstr "--oldpackage somente pode ser usado durante a atualizao de pacotes"
4696
4697 #~ msgid "--nopgp may only be used during signature checking"
4698 #~ msgstr "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas"
4699
4700 #, fuzzy
4701 #~ msgid "--nogpg may only be used during signature checking"
4702 #~ msgstr "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas"
4703
4704 #, fuzzy
4705 #~ msgid ""
4706 #~ "--nomd5 may only be used during signature checking and package "
4707 #~ "verification"
4708 #~ msgstr ""
4709 #~ "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas e "
4710 #~ "verificao de pacotes"
4711
4712 #~ msgid "no packages given for signature check"
4713 #~ msgstr "nenhum pacote informado para checagem de assinatura"
4714
4715 #~ msgid "no packages given for signing"
4716 #~ msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
4717
4718 #~ msgid "no packages given for uninstall"
4719 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4720
4721 #~ msgid "extra arguments given for query of all packages"
4722 #~ msgstr ""
4723 #~ "foram passados argumentos em excesso para pesquisa em todos os pacotes"
4724
4725 #, fuzzy
4726 #~ msgid "extra arguments given for verify of all packages"
4727 #~ msgstr ""
4728 #~ "foram passados argumentos em excesso para pesquisa em todos os pacotes"
4729
4730 #, fuzzy
4731 #~ msgid "package %s-%s-%s require not satisfied: %s\n"
4732 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4733
4734 #, fuzzy
4735 #~ msgid "rpm verify mode (legacy)"
4736 #~ msgstr "modo pesquisa"
4737
4738 #, fuzzy
4739 #~ msgid "Generating signature using PGP.\n"
4740 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4741
4742 #, fuzzy
4743 #~ msgid "Generating signature using GPG.\n"
4744 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4745
4746 #, fuzzy
4747 #~ msgid "opening db file        %s mode 0x%x\n"
4748 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4749
4750 #, fuzzy
4751 #~ msgid "cannot get %s lock on database\n"
4752 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4753
4754 #, fuzzy
4755 #~ msgid "error(%d) counting packages\n"
4756 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4757
4758 # , c-format
4759 #, fuzzy
4760 #~ msgid "Couldn't exec pgp (%s)\n"
4761 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4762
4763 # , c-format
4764 #, fuzzy
4765 #~ msgid "Couldn't exec gpg\n"
4766 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4767
4768 # , c-format
4769 #, fuzzy
4770 #~ msgid "Couldn't exec pgp\n"
4771 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4772
4773 #, fuzzy
4774 #~ msgid "generate GPG/PGP signature"
4775 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4776
4777 # , c-format
4778 #, fuzzy
4779 #~ msgid "cannot open package: %s\n"
4780 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4781
4782 #, fuzzy
4783 #~ msgid "  All modes support the following options:"
4784 #~ msgstr "   todos os modos suportam os seguintes argumentos:"
4785
4786 #, fuzzy
4787 #~ msgid "   --eval '<expr>+'       "
4788 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4789
4790 #, fuzzy
4791 #~ msgid "print the expansion of macro <expr> to stdout"
4792 #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
4793
4794 #, fuzzy
4795 #~ msgid "   --pipe <cmd>           "
4796 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4797
4798 #, fuzzy
4799 #~ msgid "   --rcfile <file:...>    "
4800 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4801
4802 #, fuzzy
4803 #~ msgid "   --dbpath <dir>         "
4804 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4805
4806 #, fuzzy
4807 #~ msgid "   --root <dir>           "
4808 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4809
4810 #, fuzzy
4811 #~ msgid ""
4812 #~ "  Install, upgrade and query (with -p) modes allow URL's to be used in "
4813 #~ "place"
4814 #~ msgstr ""
4815 #~ "  Instale, atualize e pesquise (com -p) permitem que sejam usadas URLs "
4816 #~ "ftp no lugar"
4817
4818 #, fuzzy
4819 #~ msgid "  of file names as well as the following options:"
4820 #~ msgstr "   de nomes de arquivos bem como as seguintes opes:\n"
4821
4822 #, fuzzy
4823 #~ msgid "     --ftpproxy <host>    "
4824 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4825
4826 #, fuzzy
4827 #~ msgid "     --ftpport <port>     "
4828 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4829
4830 #, fuzzy
4831 #~ msgid "     --httpproxy <host>   "
4832 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4833
4834 #, fuzzy
4835 #~ msgid "     --httpport <port>    "
4836 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4837
4838 #, fuzzy
4839 #~ msgid "  Package specification options:"
4840 #~ msgstr "      Opces para especificao de pacotes:"
4841
4842 #, fuzzy
4843 #~ msgid "     -f <file>+           "
4844 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4845
4846 #, fuzzy
4847 #~ msgid "query/verify package owning <file>"
4848 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4849
4850 #, fuzzy
4851 #~ msgid "     -p <packagefile>+    "
4852 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4853
4854 #, fuzzy
4855 #~ msgid "query/verify (uninstalled) package <packagefile>"
4856 #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
4857
4858 #, fuzzy
4859 #~ msgid "     --triggeredby <pkg>  "
4860 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4861
4862 #, fuzzy
4863 #~ msgid "query/verify packages triggered by <pkg>"
4864 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4865
4866 #, fuzzy
4867 #~ msgid "     --whatprovides <cap> "
4868 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4869
4870 #, fuzzy
4871 #~ msgid "query/verify packages which provide <cap> capability"
4872 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
4873
4874 #, fuzzy
4875 #~ msgid "     --whatrequires <cap> "
4876 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4877
4878 #, fuzzy
4879 #~ msgid "query/verify packages which require <cap> capability"
4880 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
4881
4882 #, fuzzy
4883 #~ msgid "    Information selection options:"
4884 #~ msgstr "      Opces de seleco de informao"
4885
4886 #, fuzzy
4887 #~ msgid "list capabilities provided by package"
4888 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
4889
4890 #, fuzzy
4891 #~ msgid "list capabilities required by package"
4892 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
4893
4894 #, fuzzy
4895 #~ msgid "print the various [un]install scriptlets"
4896 #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
4897
4898 #, fuzzy
4899 #~ msgid "do not execute scripts (if any)"
4900 #~ msgstr "no execute nenhum estgio"
4901
4902 #, fuzzy
4903 #~ msgid "   --install <packagefile>"
4904 #~ msgstr "instale pacote"
4905
4906 #, fuzzy
4907 #~ msgid "   -i <packagefile>       "
4908 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4909
4910 #, fuzzy
4911 #~ msgid "     --excludepath <path> "
4912 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4913
4914 #, fuzzy
4915 #~ msgid "don't execute any installation scriptlets"
4916 #~ msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
4917
4918 #, fuzzy
4919 #~ msgid "don't execute any scriptlets triggered by this package"
4920 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4921
4922 #, fuzzy
4923 #~ msgid "     --prefix <dir>       "
4924 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4925
4926 #, fuzzy
4927 #~ msgid "     --relocate <oldpath>=<newpath>"
4928 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4929
4930 #, fuzzy
4931 #~ msgid "   --upgrade <packagefile>"
4932 #~ msgstr "instale pacote"
4933
4934 #, fuzzy
4935 #~ msgid "   -U <packagefile>       "
4936 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4937
4938 #, fuzzy
4939 #~ msgid "   --erase <package>"
4940 #~ msgstr "instale pacote"
4941
4942 #, fuzzy
4943 #~ msgid "   -e <package>           "
4944 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4945
4946 #, fuzzy
4947 #~ msgid "   --resign <pkg>+        "
4948 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4949
4950 #, fuzzy
4951 #~ msgid "   --addsign <pkg>+       "
4952 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4953
4954 #, fuzzy
4955 #~ msgid "   --checksig <pkg>+"
4956 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4957
4958 #, fuzzy
4959 #~ msgid "   -K <pkg>+             "
4960 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4961
4962 #, fuzzy
4963 #~ msgid "rebuild database indices from existing database headers"
4964 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4965
4966 #, fuzzy
4967 #~ msgid "opening db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
4968 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4969
4970 #, fuzzy
4971 #~ msgid ""
4972 #~ "--notriggers may only be specified during package installation, erasure, "
4973 #~ "and verification"
4974 #~ msgstr ""
4975 #~ "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
4976 #~ "verificaes de pacotes"
4977
4978 #, fuzzy
4979 #~ msgid "       %s {--initdb}   [--dbpath <dir>]\n"
4980 #~ msgstr "       rpm {--initdb}   [--dbpath <diretrio>]"
4981
4982 #, fuzzy
4983 #~ msgid "       %s {--rebuilddb} [--rcfile <file:...>] [--dbpath <dir>]\n"
4984 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
4985
4986 #, fuzzy
4987 #~ msgid ""
4988 #~ "                        [--rcfile <file:...>] [--ignorearch] [--dbpath "
4989 #~ "<dir>]"
4990 #~ msgstr ""
4991 #~ "                        [--rcfile <arquivo>] [--ignorearch] [--dbpath "
4992 #~ "<diretrio>]"
4993
4994 #, fuzzy
4995 #~ msgid ""
4996 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
4997 #~ "<file:...>]"
4998 #~ msgstr ""
4999 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
5000 #~ "<arquivo>]"
5001
5002 #, fuzzy
5003 #~ msgid ""
5004 #~ "       %s {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file:..."
5005 #~ ">]\n"
5006 #~ msgstr ""
5007 #~ "       rpm {--erase -e] [--root <diretrio>] [--noscripts] [--rcfile "
5008 #~ "<arquivo>]"
5009
5010 #, fuzzy
5011 #~ msgid ""
5012 #~ "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]"
5013 #~ msgstr ""
5014 #~ "                        [--scripts] [--root <diretrio>] [--rcfile "
5015 #~ "<arquivo>]"
5016
5017 #, fuzzy
5018 #~ msgid ""
5019 #~ "       %s {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]\n"
5020 #~ msgstr ""
5021 #~ "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <diretrio>] [--rcfile "
5022 #~ "<arquivo>]"
5023
5024 #, fuzzy
5025 #~ msgid "       %s {--setperms} [-afpg] [target]\n"
5026 #~ msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [alvo]"
5027
5028 #, fuzzy
5029 #~ msgid "       %s {--setugids} [-afpg] [target]\n"
5030 #~ msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [alvo]"
5031
5032 #, fuzzy
5033 #~ msgid ""
5034 #~ "       %s {--resign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... "
5035 #~ "packageN\n"
5036 #~ msgstr ""
5037 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
5038
5039 #, fuzzy
5040 #~ msgid ""
5041 #~ "       %s {--addsign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... packageN"
5042 #~ msgstr ""
5043 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
5044
5045 #, fuzzy
5046 #~ msgid ""
5047 #~ "       %s {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile "
5048 #~ "<file:...>]\n"
5049 #~ msgstr "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <arquivo>]"
5050
5051 # , c-format
5052 #, fuzzy
5053 #~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
5054 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
5055
5056 #, fuzzy
5057 #~ msgid "installing a source package\n"
5058 #~ msgstr "instale pacote"
5059
5060 # , c-format
5061 #, fuzzy
5062 #~ msgid "cannot create sourcedir %s\n"
5063 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5064
5065 # , c-format
5066 #, fuzzy
5067 #~ msgid "cannot create specdir %s\n"
5068 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5069
5070 #, fuzzy
5071 #~ msgid "rename of %s to %s failed: %s\n"
5072 #~ msgstr "Construo falhou.\n"
5073
5074 #, fuzzy
5075 #~ msgid "removal of %s failed: %s\n"
5076 #~ msgstr "Construo falhou.\n"
5077
5078 #, fuzzy
5079 #~ msgid "      --timecheck <secs>  "
5080 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5081
5082 #, fuzzy
5083 #~ msgid "set the time check to <secs> seconds (0 disables)"
5084 #~ msgstr "atribua S segundos ao tempo de checagem (0 o desabilita)"
5085
5086 #, fuzzy
5087 #~ msgid "counting packages to install\n"
5088 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
5089
5090 #, fuzzy
5091 #~ msgid "found %d packages\n"
5092 #~ msgstr "pesquise todos os pacotes"
5093
5094 #, fuzzy
5095 #~ msgid "   --rcfile <file>        "
5096 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5097
5098 # , c-format
5099 #, fuzzy
5100 #~ msgid "failed to open %s: %s"
5101 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5102
5103 #, fuzzy
5104 #~ msgid ""
5105 #~ "       %s {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
5106 #~ "<file>]\n"
5107 #~ msgstr ""
5108 #~ "       rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
5109 #~ "<arquivo>]"
5110
5111 #, fuzzy
5112 #~ msgid "                        [--target=platform1[,platform2...]]"
5113 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
5114
5115 #, fuzzy
5116 #~ msgid "                        [--rmsource] [--rmspec] specfile"
5117 #~ msgstr ""
5118 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
5119
5120 #, fuzzy
5121 #~ msgid "       %s {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile\n"
5122 #~ msgstr ""
5123 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
5124 #~ "rpm"
5125
5126 #, fuzzy
5127 #~ msgid ""
5128 #~ "       %s {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm\n"
5129 #~ msgstr ""
5130 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN.rpm"
5131
5132 #, fuzzy
5133 #~ msgid ""
5134 #~ "       %s {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
5135 #~ "rpm\n"
5136 #~ msgstr ""
5137 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
5138 #~ "rpm"
5139
5140 #, fuzzy
5141 #~ msgid "       %s {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm\n"
5142 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
5143
5144 #, fuzzy
5145 #~ msgid "   -b<stage> <spec>       "
5146 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5147
5148 #, fuzzy
5149 #~ msgid "   -t<stage> <tarball>    "
5150 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5151
5152 #, fuzzy
5153 #~ msgid "     --buildroot <dir>    "
5154 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5155
5156 #, fuzzy
5157 #~ msgid "     --target=<platform>+ "
5158 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5159
5160 #, fuzzy
5161 #~ msgid "   --rebuild <src_pkg>    "
5162 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5163
5164 #, fuzzy
5165 #~ msgid "   --recompile <src_pkg>  "
5166 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5167
5168 #, fuzzy
5169 #~ msgid "query the packages which require a capability"
5170 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
5171
5172 #, fuzzy
5173 #~ msgid "query the packages which provide a capability"
5174 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
5175
5176 #, fuzzy
5177 #~ msgid "New Header signature\n"
5178 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
5179
5180 #, fuzzy
5181 #~ msgid "path %s is not relocateable for package %s-%s-%s"
5182 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
5183
5184 # , c-format
5185 #, fuzzy
5186 #~ msgid "Unable to read sigtarget %s: %s"
5187 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5188
5189 #, fuzzy
5190 #~ msgid ""
5191 #~ "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>] [--justdb]"
5192 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
5193
5194 #, fuzzy
5195 #~ msgid ""
5196 #~ "                        [--triggeredby] [--ftpport] [--ftpproxy <host>]"
5197 #~ msgstr ""
5198 #~ "                        [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>] [--ftpport "
5199 #~ "<porta>]"
5200
5201 #, fuzzy
5202 #~ msgid "package not found in database"
5203 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5204
5205 #, fuzzy
5206 #~ msgid ""
5207 #~ "       rpm {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
5208 #~ "<file>]"
5209 #~ msgstr ""
5210 #~ "       rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
5211 #~ "<arquivo>]"
5212
5213 #, fuzzy
5214 #~ msgid "                        [--sign] [--nobuild] [--timecheck <s>] ]"
5215 #~ msgstr ""
5216 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
5217
5218 #, fuzzy
5219 #~ msgid "       rpm {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile"
5220 #~ msgstr ""
5221 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
5222 #~ "rpm"
5223
5224 #~ msgid ""
5225 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm"
5226 #~ msgstr ""
5227 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN.rpm"
5228
5229 #~ msgid ""
5230 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
5231 #~ "rpm"
5232 #~ msgstr ""
5233 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
5234 #~ "rpm"
5235
5236 #, fuzzy
5237 #~ msgid "                        [--sign] [--nobuild] ]"
5238 #~ msgstr ""
5239 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
5240
5241 # , c-format
5242 #, fuzzy
5243 #~ msgid "cannot retrieve package \"%s\" from db"
5244 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5245
5246 # , c-format
5247 #, fuzzy
5248 #~ msgid "override build architecture"
5249 #~ msgstr "%s no pode ser construido nesta arquitetura\n"
5250
5251 #, fuzzy
5252 #~ msgid "override build operating system"
5253 #~ msgstr "no verifique o sistema operacional do pacote"
5254
5255 #~ msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
5256 #~ msgstr "--build (-b) requer um nico argumento do tipo a,b,i,c,p,l"
5257
5258 #~ msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
5259 #~ msgstr "--tarbuild (-t) requer um nico argumento do tipo a,b,i,c,p,l"
5260
5261 #~ msgid "arguments to --dbpath must begin with a /"
5262 #~ msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
5263
5264 #~ msgid "--timecheck may only be used during package builds"
5265 #~ msgstr "--timecheck somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5266
5267 #~ msgid ""
5268 #~ "ftp options can only be used during package queries, installs, and "
5269 #~ "upgrades"
5270 #~ msgstr ""
5271 #~ "opes ftp somente podem ser usadas durante pesquisas, instalaes e "
5272 #~ "atualizaes de pacotes"
5273
5274 #, fuzzy
5275 #~ msgid ""
5276 #~ "http options can only be used during package queries, installs, and "
5277 #~ "upgrades"
5278 #~ msgstr ""
5279 #~ "opes ftp somente podem ser usadas durante pesquisas, instalaes e "
5280 #~ "atualizaes de pacotes"
5281
5282 #, fuzzy
5283 #~ msgid "remove sources and spec file when done"
5284 #~ msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
5285
5286 #, fuzzy
5287 #~ msgid "    --rmsource <spec>     "
5288 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5289
5290 #, fuzzy
5291 #~ msgid "key \"%s\" not found in %s"
5292 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5293
5294 #, fuzzy
5295 #~ msgid "key \"%s\" not removed from %s"
5296 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5297
5298 # , c-format
5299 #, fuzzy
5300 #~ msgid "cannot open file %s: %s"
5301 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5302
5303 #, fuzzy
5304 #~ msgid "package not found with key \"%s\" in %s"
5305 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5306
5307 #, fuzzy
5308 #~ msgid "cannot read packages named %s for uninstall"
5309 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5310
5311 #, fuzzy
5312 #~ msgid "package has no group\n"
5313 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5314
5315 # , c-format
5316 #, fuzzy
5317 #~ msgid "cannot create %s"
5318 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5319
5320 # , c-format
5321 #, fuzzy
5322 #~ msgid "Unable to stat icon: %s"
5323 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5324
5325 #, fuzzy
5326 #~ msgid "failed build prerequisites:\n"
5327 #~ msgstr "lista dependncias do pacote"
5328
5329 #~ msgid "unexpected query specifiers"
5330 #~ msgstr "especificadores de pesquisa no esperados"
5331
5332 #~ msgid "--nofiles may only be specified during package verification"
5333 #~ msgstr ""
5334 #~ "--nofiles somente pode ser especificado durante a verificao de pacotes"
5335
5336 #, fuzzy
5337 #~ msgid "--clean may only be used with -b and -t"
5338 #~ msgstr "--clean somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5339
5340 #, fuzzy
5341 #~ msgid "--rmsource may only be used with -b and -t"
5342 #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
5343
5344 #~ msgid "--short-circuit may only be used during package building"
5345 #~ msgstr ""
5346 #~ "--short-circuit somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5347
5348 #, fuzzy
5349 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc, -bi, -bs, -tc -ti, or -ts"
5350 #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
5351
5352 #, fuzzy
5353 #~ msgid "pgp version 5 not found: "
5354 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5355
5356 #, fuzzy
5357 #~ msgid "--prefix is broke, use --relocate /oldpath=/newpath instead"
5358 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
5359
5360 #, fuzzy
5361 #~ msgid "counting packages to uninstall\n"
5362 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5363
5364 #, fuzzy
5365 #~ msgid "package %s is now obsolete and will be removed\n"
5366 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
5367
5368 #, fuzzy
5369 #~ msgid "package %s contains no files"
5370 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
5371
5372 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
5373 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
5374 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
5375 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
5376 # "MIME-Version: 1.0\n"
5377 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
5378 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
5379 # , c-format
5380 #, fuzzy
5381 #~ msgid "keeping %s\n"
5382 #~ msgstr "RPM verso %s\n"
5383
5384 #~ msgid "one type of query may be performed at a time"
5385 #~ msgstr "um tipo de pesquisa pode ser feita por vez"
5386
5387 #, fuzzy
5388 #~ msgid "--dump may only be used during queries"
5389 #~ msgstr "--dump somente pode ser usado durante pesquisas"
5390
5391 #~ msgid "--dump of queries must be used with -l, -c, or -d"
5392 #~ msgstr "--dump de pesquisas devem ser usado com -l, -c ou -d"
5393
5394 #, fuzzy
5395 #~ msgid ""
5396 #~ "                        [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>] [--ftpport "
5397 #~ "<port>]"
5398 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
5399
5400 #, fuzzy
5401 #~ msgid ""
5402 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <dir>] [targets]"
5403 #~ msgstr ""
5404 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
5405 #~ "[alvos]"
5406
5407 #, fuzzy
5408 #~ msgid "   --help\t\t- print this message"
5409 #~ msgstr "mostra esta mensagem"
5410
5411 #, fuzzy
5412 #~ msgid "   --version\t- print the version of rpm being used"
5413 #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
5414
5415 #, fuzzy
5416 #~ msgid "       -v\t\t      - be a little more verbose"
5417 #~ msgstr "seja um pouco mais detalhado"
5418
5419 #, fuzzy
5420 #~ msgid "       -vv\t              - be incredibly verbose (for debugging)"
5421 #~ msgstr "seja _muito_ mais detalhado (para depurao)"
5422
5423 #, fuzzy
5424 #~ msgid "   -q                   - query mode"
5425 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
5426
5427 #, fuzzy
5428 #~ msgid "      --queryformat <s>   - use s as the header format (implies -i)"
5429 #~ msgstr "use s como formato do cabealho (implica -i)"
5430
5431 #, fuzzy
5432 #~ msgid "        -a                - query all packages"
5433 #~ msgstr "                        pacote1 ... pacoteN"
5434
5435 #, fuzzy
5436 #~ msgid "        -f <file>+        - query package owning <file>"
5437 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
5438
5439 #, fuzzy
5440 #~ msgid "        -F                - like -f, but read file names from stdin"
5441 #~ msgstr ""
5442 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root "
5443 #~ "<diretrio>]"
5444
5445 #, fuzzy
5446 #~ msgid ""
5447 #~ "        -p <packagefile>+ - query (uninstalled) package <packagefile>"
5448 #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
5449
5450 #, fuzzy
5451 #~ msgid ""
5452 #~ "        -P                - like -p, but read package names from stdin"
5453 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
5454
5455 #, fuzzy
5456 #~ msgid ""
5457 #~ "\t   --whatprovides <i> - query packages which provide <i> capability"
5458 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
5459
5460 #, fuzzy
5461 #~ msgid ""
5462 #~ "\t   --whatrequires <i> - query packages which require <i> capability"
5463 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
5464
5465 #, fuzzy
5466 #~ msgid "        -i                - display package information"
5467 #~ msgstr "                        pacote1 ... pacoteN"
5468
5469 #, fuzzy
5470 #~ msgid "        -l                - display package file list"
5471 #~ msgstr "                        pacote1 ... pacoteN"
5472
5473 #, fuzzy
5474 #~ msgid "        -s                - show file states (implies -l)"
5475 #~ msgstr "mostre estados dos arquivos (implica -l)"
5476
5477 #, fuzzy
5478 #~ msgid ""
5479 #~ "        -d                - list only documentation files (implies -l)"
5480 #~ msgstr "liste somente os arquivos de documentao (implica -l)"
5481
5482 #, fuzzy
5483 #~ msgid ""
5484 #~ "        -c                - list only configuration files (implies -l)"
5485 #~ msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
5486
5487 #, fuzzy
5488 #~ msgid "                            (must be used with -l, -c, or -d)"
5489 #~ msgstr "--dump de pesquisas devem ser usado com -l, -c ou -d"
5490
5491 #, fuzzy
5492 #~ msgid "        --provides        - list capabilbities package provides"
5493 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
5494
5495 #, fuzzy
5496 #~ msgid "        -R                - list package dependencies"
5497 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
5498
5499 #, fuzzy
5500 #~ msgid "        --scripts         - print the various [un]install scripts"
5501 #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
5502
5503 #, fuzzy
5504 #~ msgid ""
5505 #~ "    --querytags         - list the tags that can be used in a query format"
5506 #~ msgstr "liste as etiquetas que podem ser usadas em um formato de pesquisa"
5507
5508 #, fuzzy
5509 #~ msgid "only one type of query may be performed at a time"
5510 #~ msgstr "um tipo de pesquisa pode ser feita por vez"
5511
5512 #, fuzzy
5513 #~ msgid ""
5514 #~ "--noscripts may only be specified during package installation and "
5515 #~ "uninstallation"
5516 #~ msgstr ""
5517 #~ "--noscripts somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
5518 #~ "verificaes de pacotes"
5519
5520 #, fuzzy
5521 #~ msgid ""
5522 #~ "--nodeps may only be specified during package installation, "
5523 #~ "uninstallation, and verification"
5524 #~ msgstr ""
5525 #~ "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
5526 #~ "verificaes de pacotes"
5527
5528 #, fuzzy
5529 #~ msgid ""
5530 #~ "--test may only be specified during package installation, uninstallation, "
5531 #~ "and building"
5532 #~ msgstr ""
5533 #~ "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes "
5534 #~ "de pacotes"
5535
5536 #, fuzzy
5537 #~ msgid ""
5538 #~ "--root (-r) may only be specified during installation, uninstallation, "
5539 #~ "querying, and database rebuilds"
5540 #~ msgstr ""
5541 #~ "--root (-r) somente pode ser especificado durante [des]instalaes, "
5542 #~ "pesquisas e reconstruo de bancos de dados"
5543
5544 #, fuzzy
5545 #~ msgid "--clean may only be used during package building"
5546 #~ msgstr "--sign somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5547
5548 #, fuzzy
5549 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc or -bi"
5550 #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
5551
5552 #, fuzzy
5553 #~ msgid "--dump may only be used during queryies"
5554 #~ msgstr "--dump somente pode ser usado durante pesquisas"