- make sure that rpm can verify prelinked shared libraries.
[platform/upstream/rpm.git] / po / pt_BR.po
1 # Brazilian Portuguese messages for RPM
2 # Revised by Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>, 1998.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
7 "POT-Creation-Date: 2002-06-19 19:58-0400\n"
8
9 #: build.c:40
10 #, fuzzy
11 msgid "Failed build dependencies:\n"
12 msgstr "lista dependncias do pacote"
13
14 # , c-format
15 #: build.c:71
16 #, fuzzy, c-format
17 msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
18 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
19
20 # , c-format
21 #: build.c:151 build.c:163
22 #, fuzzy, c-format
23 msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
24 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
25
26 # , c-format
27 #. Give up
28 #: build.c:170
29 #, fuzzy, c-format
30 msgid "Failed to read spec file from %s\n"
31 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
32
33 # , c-format
34 #: build.c:198
35 #, fuzzy, c-format
36 msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
37 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
38
39 # , c-format
40 #: build.c:238
41 #, fuzzy, c-format
42 msgid "failed to stat %s: %m\n"
43 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
44
45 #: build.c:243
46 #, fuzzy, c-format
47 msgid "File %s is not a regular file.\n"
48 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
49
50 #: build.c:252
51 #, c-format
52 msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
53 msgstr ""
54
55 #. parse up the build operators
56 #: build.c:307
57 #, c-format
58 msgid "Building target platforms: %s\n"
59 msgstr ""
60
61 #: build.c:322
62 #, fuzzy, c-format
63 msgid "Building for target %s\n"
64 msgstr "instale pacote"
65
66 #: rpm2cpio.c:47
67 msgid "argument is not an RPM package\n"
68 msgstr ""
69
70 #: rpm2cpio.c:53
71 msgid "error reading header from package\n"
72 msgstr ""
73
74 # , c-format
75 #: rpm2cpio.c:75
76 #, fuzzy, c-format
77 msgid "cannot re-open payload: %s\n"
78 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
79
80 #: rpmqv.c:112
81 msgid "print the version of rpm being used"
82 msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
83
84 #: rpmqv.c:115
85 msgid "provide less detailed output"
86 msgstr ""
87
88 #: rpmqv.c:117
89 msgid "provide more detailed output"
90 msgstr ""
91
92 #: rpmqv.c:119
93 msgid "define macro <name> with value <body>"
94 msgstr ""
95
96 #: rpmqv.c:120
97 msgid "'<name> <body>'"
98 msgstr ""
99
100 #: rpmqv.c:122
101 #, fuzzy
102 msgid "print macro expansion of <expr>+"
103 msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
104
105 #: rpmqv.c:123
106 msgid "<expr>+"
107 msgstr ""
108
109 #: rpmqv.c:125
110 msgid "send stdout to <cmd>"
111 msgstr "envia a saida padro para <cmd>"
112
113 #: rpmqv.c:126
114 msgid "<cmd>"
115 msgstr ""
116
117 #: rpmqv.c:128
118 msgid "use <dir> as the top level directory"
119 msgstr "use <diretrio> como diretrio raiz"
120
121 #: rpmqv.c:129 lib/poptI.c:217
122 msgid "<dir>"
123 msgstr ""
124
125 #: rpmqv.c:131
126 msgid "read <file:...> instead of default macro file(s)"
127 msgstr ""
128
129 #: rpmqv.c:132 rpmqv.c:136 rpmqv.c:140
130 msgid "<file:...>"
131 msgstr ""
132
133 #: rpmqv.c:135 rpmqv.c:139
134 msgid "read <file:...> instead of default rpmrc file(s)"
135 msgstr ""
136
137 #: rpmqv.c:143
138 msgid "display final rpmrc and macro configuration"
139 msgstr ""
140
141 #: rpmqv.c:148
142 msgid "disable use of libio(3) API"
143 msgstr ""
144
145 #: rpmqv.c:151
146 msgid "debug protocol data stream"
147 msgstr ""
148
149 #: rpmqv.c:153
150 msgid "debug rpmio I/O"
151 msgstr ""
152
153 #: rpmqv.c:155
154 msgid "debug URL cache handling"
155 msgstr ""
156
157 #: rpmqv.c:175
158 msgid "Query options (with -q or --query):"
159 msgstr ""
160
161 #: rpmqv.c:178
162 msgid "Verify options (with -V or --verify):"
163 msgstr ""
164
165 #: rpmqv.c:184
166 msgid "Signature options:"
167 msgstr ""
168
169 #: rpmqv.c:190
170 msgid "Database options:"
171 msgstr ""
172
173 #: rpmqv.c:196
174 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
175 msgstr ""
176
177 #: rpmqv.c:202
178 msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
179 msgstr ""
180
181 #: rpmqv.c:207
182 msgid "Common options for all rpm modes:"
183 msgstr ""
184
185 # , c-format
186 #. @-modfilesys -globs @
187 #: rpmqv.c:224 lib/poptI.c:27
188 #, fuzzy, c-format
189 msgid "%s: %s\n"
190 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
191
192 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
193 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
194 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
195 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
196 # "MIME-Version: 1.0\n"
197 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
198 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
199 # , c-format
200 #: rpmqv.c:232
201 #, c-format
202 msgid "RPM version %s\n"
203 msgstr "RPM verso %s\n"
204
205 #: rpmqv.c:239
206 msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc."
207 msgstr ""
208
209 #: rpmqv.c:240
210 #, fuzzy
211 msgid "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL"
212 msgstr ""
213 "Este Software pode ser livremente redistribuido sob os termos da Licensa "
214 "Pblica GNU (GPL)"
215
216 #: rpmqv.c:252
217 #, fuzzy, c-format
218 msgid "Usage: %s {--help}\n"
219 msgstr "uso: rpm {--help}"
220
221 #: rpmqv.c:605
222 msgid "The --rcfile option has been eliminated.\n"
223 msgstr ""
224
225 #: rpmqv.c:606
226 #, fuzzy
227 msgid "Use \"--macros <file:...>\" instead.\n"
228 msgstr "Use -e ou --erase no lugar.\n"
229
230 #: rpmqv.c:612
231 #, c-format
232 msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
233 msgstr ""
234
235 #: rpmqv.c:653 rpmqv.c:659 rpmqv.c:665 rpmqv.c:703
236 msgid "only one major mode may be specified"
237 msgstr "somente um modo principal pode ser especificado"
238
239 #: rpmqv.c:682
240 msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
241 msgstr "um tipo de pesquisa/verificao pode ser feita por vez"
242
243 #: rpmqv.c:686
244 #, fuzzy
245 msgid "unexpected query flags"
246 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
247
248 #: rpmqv.c:689
249 #, fuzzy
250 msgid "unexpected query format"
251 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
252
253 #: rpmqv.c:692
254 msgid "unexpected query source"
255 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
256
257 #: rpmqv.c:733
258 msgid "--dbpath given for operation that does not use a database"
259 msgstr "--dbpath passado para uma operao que no usa um banco de dados"
260
261 #: rpmqv.c:739
262 #, fuzzy
263 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
264 msgstr "somente instalao e atualizao podem ser foradas"
265
266 #: rpmqv.c:741
267 #, fuzzy
268 msgid "files may only be relocated during package installation"
269 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
270
271 #: rpmqv.c:744
272 #, fuzzy
273 msgid "only one of --prefix or --relocate may be used"
274 msgstr "somente um entre --excludedocs e --includedocs pode ser especificado"
275
276 #: rpmqv.c:747
277 #, fuzzy
278 msgid ""
279 "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
280 msgstr "--prefix somente pode ser usada quando se est instalando novos pacotes"
281
282 #: rpmqv.c:750
283 msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
284 msgstr "--prefix somente pode ser usada quando se est instalando novos pacotes"
285
286 #: rpmqv.c:753
287 msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
288 msgstr "argumentos para --prefix devem comear com uma /"
289
290 #: rpmqv.c:756
291 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
292 msgstr ""
293 "--hash (-h) somente podem ser especificado durante instalaes de pacotes"
294
295 #: rpmqv.c:760
296 msgid "--percent may only be specified during package installation"
297 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
298
299 #: rpmqv.c:765
300 msgid "--replacefiles may only be specified during package installation"
301 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
302
303 #: rpmqv.c:769
304 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
305 msgstr ""
306 "--replacepkgs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
307
308 #: rpmqv.c:773
309 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
310 msgstr ""
311 "--excludedocs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
312
313 #: rpmqv.c:777
314 msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
315 msgstr ""
316 "--includedocs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
317
318 #: rpmqv.c:781
319 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
320 msgstr "somente um entre --excludedocs e --includedocs pode ser especificado"
321
322 #: rpmqv.c:785
323 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
324 msgstr ""
325 "--ignorearch somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
326
327 #: rpmqv.c:789
328 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
329 msgstr "--ignoreos somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
330
331 #: rpmqv.c:794
332 #, fuzzy
333 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
334 msgstr "--ignoreos somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
335
336 #: rpmqv.c:798
337 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
338 msgstr ""
339 "--allmatches somente pode ser especificado durante desinstalaes de pacotes"
340
341 #: rpmqv.c:802
342 #, fuzzy
343 msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
344 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
345
346 #: rpmqv.c:807
347 #, fuzzy
348 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
349 msgstr ""
350 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
351 "pacotes"
352
353 #: rpmqv.c:812
354 #, fuzzy
355 msgid ""
356 "script disabling options may only be specified during package installation "
357 "and erasure"
358 msgstr ""
359 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
360 "pacotes"
361
362 #: rpmqv.c:817
363 #, fuzzy
364 msgid ""
365 "trigger disabling options may only be specified during package installation "
366 "and erasure"
367 msgstr ""
368 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
369 "pacotes"
370
371 #: rpmqv.c:821
372 #, fuzzy
373 msgid ""
374 "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
375 "recompilation, installation,erasure, and verification"
376 msgstr ""
377 "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e verificaes "
378 "de pacotes"
379
380 #: rpmqv.c:826
381 msgid ""
382 "--test may only be specified during package installation, erasure, and "
383 "building"
384 msgstr ""
385 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
386 "pacotes"
387
388 #: rpmqv.c:831
389 msgid ""
390 "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
391 "and database rebuilds"
392 msgstr ""
393 "--root (-r) somente pode ser especificado durante [des]instalaes, pesquisas "
394 "e reconstruo de bancos de dados"
395
396 #: rpmqv.c:843
397 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
398 msgstr "argumentos para --root (-r) devem comear com uma /"
399
400 #: rpmqv.c:867
401 msgid "no files to sign\n"
402 msgstr ""
403
404 #: rpmqv.c:872
405 #, c-format
406 msgid "cannot access file %s\n"
407 msgstr ""
408
409 #: rpmqv.c:891
410 #, fuzzy
411 msgid "pgp not found: "
412 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
413
414 #: rpmqv.c:896
415 msgid "Enter pass phrase: "
416 msgstr ""
417
418 #: rpmqv.c:898
419 msgid "Pass phrase check failed\n"
420 msgstr "Checagem de pass phrase falhou\n"
421
422 #: rpmqv.c:902
423 msgid "Pass phrase is good.\n"
424 msgstr "Pass phrase ok.\n"
425
426 #: rpmqv.c:907
427 #, c-format
428 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
429 msgstr ""
430
431 #: rpmqv.c:914
432 msgid "--sign may only be used during package building"
433 msgstr "--sign somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
434
435 #: rpmqv.c:931
436 #, fuzzy
437 msgid "exec failed\n"
438 msgstr "Construo falhou.\n"
439
440 #: rpmqv.c:964
441 msgid "no packages files given for rebuild"
442 msgstr "no foram passados pacotes para reconstruo"
443
444 #: rpmqv.c:1032
445 msgid "no spec files given for build"
446 msgstr "no foi passado arquivo spec para construo"
447
448 #: rpmqv.c:1034
449 msgid "no tar files given for build"
450 msgstr "no foram passados arquivos tar para construo"
451
452 #: rpmqv.c:1056
453 #, fuzzy
454 msgid "no packages given for erase"
455 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
456
457 #: rpmqv.c:1097
458 msgid "no packages given for install"
459 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
460
461 #: rpmqv.c:1113
462 msgid "no arguments given for query"
463 msgstr "no foi passado argumento para pesquisa"
464
465 #: rpmqv.c:1126
466 msgid "no arguments given for verify"
467 msgstr "no foi passado argumento para verificao"
468
469 #: rpmqv.c:1134
470 msgid "unexpected arguments to --querytags "
471 msgstr "argumentos no esperados em --querytags"
472
473 #: rpmqv.c:1150
474 #, fuzzy
475 msgid "no arguments given"
476 msgstr "no foi passado argumento para pesquisa"
477
478 # , c-format
479 #: build/build.c:125 build/pack.c:492
480 #, fuzzy
481 msgid "Unable to open temp file.\n"
482 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
483
484 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
485 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
486 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
487 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
488 # "MIME-Version: 1.0\n"
489 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
490 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
491 # , c-format
492 #: build/build.c:211
493 #, fuzzy, c-format
494 msgid "Executing(%s): %s\n"
495 msgstr "RPM verso %s\n"
496
497 #: build/build.c:219
498 #, fuzzy, c-format
499 msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
500 msgstr "Construo falhou.\n"
501
502 # , c-format
503 #: build/build.c:228
504 #, fuzzy, c-format
505 msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
506 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
507
508 #: build/build.c:328
509 msgid ""
510 "\n"
511 "\n"
512 "RPM build errors:\n"
513 msgstr ""
514
515 #: build/expression.c:224
516 msgid "syntax error while parsing ==\n"
517 msgstr ""
518
519 #: build/expression.c:254
520 msgid "syntax error while parsing &&\n"
521 msgstr ""
522
523 #: build/expression.c:263
524 msgid "syntax error while parsing ||\n"
525 msgstr ""
526
527 #: build/expression.c:306
528 msgid "parse error in expression\n"
529 msgstr ""
530
531 #: build/expression.c:345
532 msgid "unmatched (\n"
533 msgstr ""
534
535 #: build/expression.c:375
536 msgid "- only on numbers\n"
537 msgstr ""
538
539 #: build/expression.c:391
540 msgid "! only on numbers\n"
541 msgstr ""
542
543 #: build/expression.c:438 build/expression.c:491 build/expression.c:554
544 #: build/expression.c:651
545 msgid "types must match\n"
546 msgstr ""
547
548 #: build/expression.c:451
549 msgid "* / not suported for strings\n"
550 msgstr ""
551
552 #: build/expression.c:507
553 msgid "- not suported for strings\n"
554 msgstr ""
555
556 #: build/expression.c:664
557 msgid "&& and || not suported for strings\n"
558 msgstr ""
559
560 #: build/expression.c:698 build/expression.c:745
561 msgid "syntax error in expression\n"
562 msgstr ""
563
564 #: build/files.c:279
565 #, c-format
566 msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
567 msgstr ""
568
569 #: build/files.c:341 build/files.c:537 build/files.c:726
570 #, c-format
571 msgid "Missing '(' in %s %s\n"
572 msgstr ""
573
574 #: build/files.c:352 build/files.c:665 build/files.c:737
575 #, c-format
576 msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
577 msgstr ""
578
579 # , c-format
580 #: build/files.c:390 build/files.c:690
581 #, fuzzy, c-format
582 msgid "Invalid %s token: %s\n"
583 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
584
585 #: build/files.c:498
586 #, c-format
587 msgid "Missing %s in %s %s\n"
588 msgstr ""
589
590 #: build/files.c:553
591 #, c-format
592 msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
593 msgstr ""
594
595 # , c-format
596 #: build/files.c:591
597 #, fuzzy, c-format
598 msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
599 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
600
601 # , c-format
602 #: build/files.c:601
603 #, fuzzy, c-format
604 msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
605 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
606
607 # , c-format
608 #: build/files.c:613
609 #, fuzzy, c-format
610 msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
611 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
612
613 #: build/files.c:764
614 #, c-format
615 msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
616 msgstr ""
617
618 #. @innercontinue@
619 #: build/files.c:775
620 #, c-format
621 msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
622 msgstr ""
623
624 #: build/files.c:932
625 #, c-format
626 msgid "Hit limit for %%docdir\n"
627 msgstr ""
628
629 #: build/files.c:938
630 #, c-format
631 msgid "Only one arg for %%docdir\n"
632 msgstr ""
633
634 # , c-format
635 #. We already got a file -- error
636 #: build/files.c:966
637 #, fuzzy, c-format
638 msgid "Two files on one line: %s\n"
639 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
640
641 #: build/files.c:981
642 #, fuzzy, c-format
643 msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
644 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
645
646 #: build/files.c:994
647 #, c-format
648 msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
649 msgstr ""
650
651 # , c-format
652 #: build/files.c:1145
653 #, fuzzy, c-format
654 msgid "File listed twice: %s\n"
655 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
656
657 #: build/files.c:1289
658 #, c-format
659 msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
660 msgstr ""
661
662 # , c-format
663 #: build/files.c:1531
664 #, fuzzy, c-format
665 msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
666 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
667
668 #: build/files.c:1555
669 #, fuzzy, c-format
670 msgid "File not found: %s\n"
671 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
672
673 #: build/files.c:1598 build/files.c:2218 build/parsePrep.c:50
674 #, c-format
675 msgid "Bad owner/group: %s\n"
676 msgstr ""
677
678 # , c-format
679 #: build/files.c:1611
680 #, fuzzy, c-format
681 msgid "File%5d: %07o %s.%s\t %s\n"
682 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
683
684 #: build/files.c:1720
685 #, fuzzy, c-format
686 msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
687 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
688
689 # , c-format
690 #: build/files.c:1743
691 #, fuzzy, c-format
692 msgid "Glob not permitted: %s\n"
693 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
694
695 #: build/files.c:1758
696 #, fuzzy, c-format
697 msgid "File not found by glob: %s\n"
698 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
699
700 # , c-format
701 #: build/files.c:1820
702 #, fuzzy, c-format
703 msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
704 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
705
706 # , c-format
707 #: build/files.c:1831 build/pack.c:155
708 #, fuzzy, c-format
709 msgid "line: %s\n"
710 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
711
712 # , c-format
713 #: build/files.c:2206
714 #, fuzzy, c-format
715 msgid "Bad file: %s: %s\n"
716 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
717
718 # , c-format
719 #. XXX this error message is probably not seen.
720 #: build/files.c:2280
721 #, fuzzy, c-format
722 msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
723 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
724
725 # , c-format
726 #: build/files.c:2285
727 #, fuzzy, c-format
728 msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
729 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
730
731 #: build/files.c:2369
732 #, fuzzy, c-format
733 msgid "%s failed\n"
734 msgstr "Construo falhou.\n"
735
736 # , c-format
737 #: build/files.c:2373
738 #, fuzzy, c-format
739 msgid "failed to write all data to %s\n"
740 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
741
742 #: build/files.c:2529
743 #, c-format
744 msgid "Finding  %s: (using %s)...\n"
745 msgstr ""
746
747 # , c-format
748 #: build/files.c:2558 build/files.c:2572
749 #, fuzzy, c-format
750 msgid "Failed to find %s:\n"
751 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
752
753 #: build/files.c:2694
754 #, c-format
755 msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
756 msgstr ""
757
758 #: build/names.c:51
759 msgid "getUname: too many uid's\n"
760 msgstr ""
761
762 #: build/names.c:73
763 msgid "getUnameS: too many uid's\n"
764 msgstr ""
765
766 #: build/names.c:95
767 msgid "getUidS: too many uid's\n"
768 msgstr ""
769
770 #: build/names.c:117
771 msgid "getGname: too many gid's\n"
772 msgstr ""
773
774 #: build/names.c:139
775 msgid "getGnameS: too many gid's\n"
776 msgstr ""
777
778 #: build/names.c:161
779 msgid "getGidS: too many gid's\n"
780 msgstr ""
781
782 #: build/names.c:196
783 #, c-format
784 msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
785 msgstr ""
786
787 # , c-format
788 #: build/pack.c:88
789 #, fuzzy, c-format
790 msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
791 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
792
793 # , c-format
794 #: build/pack.c:91
795 #, fuzzy, c-format
796 msgid "create archive failed: %s\n"
797 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
798
799 # , c-format
800 #: build/pack.c:113
801 #, fuzzy, c-format
802 msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
803 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
804
805 # , c-format
806 #: build/pack.c:120
807 #, fuzzy, c-format
808 msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
809 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
810
811 # , c-format
812 #: build/pack.c:223
813 #, fuzzy, c-format
814 msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
815 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
816
817 # , c-format
818 #: build/pack.c:230
819 #, fuzzy, c-format
820 msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
821 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
822
823 # , c-format
824 #: build/pack.c:237
825 #, fuzzy, c-format
826 msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
827 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
828
829 # , c-format
830 #: build/pack.c:244
831 #, fuzzy, c-format
832 msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
833 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
834
835 # , c-format
836 #: build/pack.c:252
837 #, fuzzy, c-format
838 msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
839 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
840
841 # , c-format
842 #: build/pack.c:267
843 #, fuzzy, c-format
844 msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
845 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
846
847 # , c-format
848 #: build/pack.c:295
849 #, fuzzy, c-format
850 msgid "readRPM: open %s: %s\n"
851 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
852
853 # , c-format
854 #: build/pack.c:305
855 #, fuzzy, c-format
856 msgid "readRPM: read %s: %s\n"
857 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
858
859 # , c-format
860 #: build/pack.c:314 build/pack.c:538
861 #, fuzzy, c-format
862 msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
863 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
864
865 #: build/pack.c:342
866 #, c-format
867 msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
868 msgstr ""
869
870 #: build/pack.c:351
871 #, c-format
872 msgid "readRPM: reading header from %s\n"
873 msgstr ""
874
875 # , c-format
876 #: build/pack.c:480
877 #, fuzzy
878 msgid "Unable to create immutable header region.\n"
879 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
880
881 # , c-format
882 #: build/pack.c:499
883 #, fuzzy
884 msgid "Unable to write temp header\n"
885 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
886
887 #: build/pack.c:509
888 msgid "Bad CSA data\n"
889 msgstr ""
890
891 # , c-format
892 #: build/pack.c:545
893 #, fuzzy
894 msgid "Unable to write final header\n"
895 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
896
897 #: build/pack.c:565
898 #, fuzzy, c-format
899 msgid "Generating signature: %d\n"
900 msgstr "gere assinatura PGP"
901
902 # , c-format
903 #: build/pack.c:583
904 #, fuzzy
905 msgid "Unable to reload signature header.\n"
906 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
907
908 # , c-format
909 #: build/pack.c:591
910 #, fuzzy, c-format
911 msgid "Could not open %s: %s\n"
912 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
913
914 # , c-format
915 #: build/pack.c:627 lib/psm.c:1465
916 #, fuzzy, c-format
917 msgid "Unable to write package: %s\n"
918 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
919
920 # , c-format
921 #: build/pack.c:642
922 #, fuzzy, c-format
923 msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
924 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
925
926 # , c-format
927 #: build/pack.c:653
928 #, fuzzy, c-format
929 msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
930 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
931
932 # , c-format
933 #: build/pack.c:667
934 #, fuzzy, c-format
935 msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
936 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
937
938 # , c-format
939 #: build/pack.c:677
940 #, fuzzy, c-format
941 msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
942 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
943
944 # , c-format
945 #: build/pack.c:683
946 #, fuzzy, c-format
947 msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
948 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
949
950 #: build/pack.c:708 lib/psm.c:1755
951 #, c-format
952 msgid "Wrote: %s\n"
953 msgstr ""
954
955 #: build/pack.c:775
956 #, c-format
957 msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
958 msgstr ""
959
960 # , c-format
961 #: build/pack.c:792
962 #, fuzzy, c-format
963 msgid "cannot create %s: %s\n"
964 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
965
966 # , c-format
967 #: build/parseBuildInstallClean.c:32
968 #, fuzzy, c-format
969 msgid "line %d: second %s\n"
970 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
971
972 #: build/parseChangelog.c:125
973 #, c-format
974 msgid "%%changelog entries must start with *\n"
975 msgstr ""
976
977 #: build/parseChangelog.c:133
978 #, c-format
979 msgid "incomplete %%changelog entry\n"
980 msgstr ""
981
982 #: build/parseChangelog.c:150
983 #, c-format
984 msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
985 msgstr ""
986
987 #: build/parseChangelog.c:155
988 #, c-format
989 msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
990 msgstr ""
991
992 #: build/parseChangelog.c:163 build/parseChangelog.c:174
993 #, c-format
994 msgid "missing name in %%changelog\n"
995 msgstr ""
996
997 #: build/parseChangelog.c:181
998 #, c-format
999 msgid "no description in %%changelog\n"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: build/parseDescription.c:47
1003 #, fuzzy, c-format
1004 msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
1005 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
1006
1007 # , c-format
1008 #: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:199
1009 #, fuzzy, c-format
1010 msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
1011 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1012
1013 # , c-format
1014 #: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:213
1015 #, fuzzy, c-format
1016 msgid "line %d: Too many names: %s\n"
1017 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1018
1019 # , c-format
1020 #: build/parseDescription.c:85 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:222
1021 #, fuzzy, c-format
1022 msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
1023 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1024
1025 #: build/parseDescription.c:97
1026 #, c-format
1027 msgid "line %d: Second description\n"
1028 msgstr ""
1029
1030 # , c-format
1031 #: build/parseFiles.c:42
1032 #, fuzzy, c-format
1033 msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
1034 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1035
1036 # , c-format
1037 #: build/parseFiles.c:86
1038 #, fuzzy, c-format
1039 msgid "line %d: Second %%files list\n"
1040 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1041
1042 #: build/parsePreamble.c:234
1043 #, c-format
1044 msgid "Architecture is excluded: %s\n"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: build/parsePreamble.c:239
1048 #, c-format
1049 msgid "Architecture is not included: %s\n"
1050 msgstr ""
1051
1052 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
1053 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
1054 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
1055 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
1056 # "MIME-Version: 1.0\n"
1057 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
1058 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
1059 # , c-format
1060 #: build/parsePreamble.c:244
1061 #, fuzzy, c-format
1062 msgid "OS is excluded: %s\n"
1063 msgstr "RPM verso %s\n"
1064
1065 # , c-format
1066 #: build/parsePreamble.c:249
1067 #, fuzzy, c-format
1068 msgid "OS is not included: %s\n"
1069 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1070
1071 #: build/parsePreamble.c:271
1072 #, c-format
1073 msgid "%s field must be present in package: %s\n"
1074 msgstr ""
1075
1076 # , c-format
1077 #: build/parsePreamble.c:299
1078 #, fuzzy, c-format
1079 msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
1080 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1081
1082 # , c-format
1083 #: build/parsePreamble.c:359
1084 #, fuzzy, c-format
1085 msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
1086 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1087
1088 # , c-format
1089 #: build/parsePreamble.c:377
1090 #, fuzzy, c-format
1091 msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
1092 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1093
1094 # , c-format
1095 #: build/parsePreamble.c:390
1096 #, fuzzy, c-format
1097 msgid "Unknown icon type: %s\n"
1098 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1099
1100 # , c-format
1101 #: build/parsePreamble.c:434
1102 #, fuzzy, c-format
1103 msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
1104 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1105
1106 # , c-format
1107 #: build/parsePreamble.c:474
1108 #, fuzzy, c-format
1109 msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
1110 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1111
1112 # , c-format
1113 #. Empty field
1114 #: build/parsePreamble.c:482
1115 #, fuzzy, c-format
1116 msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
1117 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1118
1119 # , c-format
1120 #: build/parsePreamble.c:505 build/parsePreamble.c:512
1121 #, fuzzy, c-format
1122 msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
1123 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1124
1125 #: build/parsePreamble.c:573 build/parseSpec.c:410
1126 #, c-format
1127 msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: build/parsePreamble.c:586
1131 #, fuzzy, c-format
1132 msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
1133 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1134
1135 #: build/parsePreamble.c:598
1136 #, fuzzy, c-format
1137 msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
1138 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1139
1140 #: build/parsePreamble.c:610
1141 #, c-format
1142 msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n"
1143 msgstr ""
1144
1145 # , c-format
1146 #: build/parsePreamble.c:650 build/parsePreamble.c:661
1147 #, fuzzy, c-format
1148 msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
1149 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1150
1151 # , c-format
1152 #: build/parsePreamble.c:687
1153 #, fuzzy, c-format
1154 msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
1155 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1156
1157 #: build/parsePreamble.c:696
1158 #, c-format
1159 msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: build/parsePreamble.c:852
1163 #, fuzzy, c-format
1164 msgid "Bad package specification: %s\n"
1165 msgstr "      Opces para especificao de pacotes:"
1166
1167 #: build/parsePreamble.c:858
1168 #, fuzzy, c-format
1169 msgid "Package already exists: %s\n"
1170 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1171
1172 # , c-format
1173 #: build/parsePreamble.c:885
1174 #, fuzzy, c-format
1175 msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
1176 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1177
1178 #: build/parsePreamble.c:907
1179 msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
1180 msgstr ""
1181
1182 # , c-format
1183 #: build/parsePrep.c:45
1184 #, fuzzy, c-format
1185 msgid "Bad source: %s: %s\n"
1186 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1187
1188 #: build/parsePrep.c:86
1189 #, c-format
1190 msgid "No patch number %d\n"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: build/parsePrep.c:180
1194 #, c-format
1195 msgid "No source number %d\n"
1196 msgstr ""
1197
1198 # , c-format
1199 #: build/parsePrep.c:202
1200 #, fuzzy, c-format
1201 msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
1202 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1203
1204 #: build/parsePrep.c:303
1205 #, c-format
1206 msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
1207 msgstr ""
1208
1209 # , c-format
1210 #: build/parsePrep.c:318
1211 #, fuzzy, c-format
1212 msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
1213 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1214
1215 # , c-format
1216 #: build/parsePrep.c:336
1217 #, fuzzy, c-format
1218 msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
1219 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1220
1221 # , c-format
1222 #: build/parsePrep.c:476
1223 #, fuzzy, c-format
1224 msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
1225 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1226
1227 # , c-format
1228 #: build/parsePrep.c:485
1229 #, fuzzy, c-format
1230 msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
1231 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1232
1233 # , c-format
1234 #: build/parsePrep.c:497
1235 #, fuzzy, c-format
1236 msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
1237 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1238
1239 # , c-format
1240 #: build/parsePrep.c:504
1241 #, fuzzy, c-format
1242 msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
1243 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1244
1245 #: build/parsePrep.c:511
1246 msgid "Too many patches!\n"
1247 msgstr ""
1248
1249 # , c-format
1250 #: build/parsePrep.c:515
1251 #, fuzzy, c-format
1252 msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
1253 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1254
1255 #: build/parsePrep.c:550
1256 #, c-format
1257 msgid "line %d: second %%prep\n"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: build/parseReqs.c:101
1261 #, fuzzy, c-format
1262 msgid ""
1263 "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
1264 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1265
1266 # , c-format
1267 #: build/parseReqs.c:112
1268 #, fuzzy, c-format
1269 msgid "line %d: File name not permitted: %s\n"
1270 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1271
1272 # , c-format
1273 #: build/parseReqs.c:144
1274 #, fuzzy, c-format
1275 msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
1276 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1277
1278 # , c-format
1279 #: build/parseReqs.c:175
1280 #, fuzzy, c-format
1281 msgid "line %d: Version required: %s\n"
1282 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1283
1284 #: build/parseScript.c:165
1285 #, fuzzy, c-format
1286 msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
1287 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1288
1289 # , c-format
1290 #: build/parseScript.c:175 build/parseScript.c:238
1291 #, fuzzy, c-format
1292 msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
1293 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1294
1295 #: build/parseScript.c:186
1296 #, fuzzy, c-format
1297 msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
1298 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1299
1300 # , c-format
1301 #: build/parseScript.c:230
1302 #, fuzzy, c-format
1303 msgid "line %d: Second %s\n"
1304 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1305
1306 # , c-format
1307 #: build/parseSpec.c:148
1308 #, fuzzy, c-format
1309 msgid "line %d: %s\n"
1310 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1311
1312 # , c-format
1313 #. XXX Fstrerror
1314 #: build/parseSpec.c:198
1315 #, fuzzy, c-format
1316 msgid "Unable to open %s: %s\n"
1317 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1318
1319 #: build/parseSpec.c:214
1320 #, c-format
1321 msgid "Unclosed %%if\n"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: build/parseSpec.c:286
1325 #, c-format
1326 msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: build/parseSpec.c:295
1330 #, c-format
1331 msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: build/parseSpec.c:307
1335 #, c-format
1336 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: build/parseSpec.c:321 build/parseSpec.c:330
1340 #, c-format
1341 msgid "malformed %%include statement\n"
1342 msgstr ""
1343
1344 # , c-format
1345 #: build/parseSpec.c:529
1346 #, fuzzy
1347 msgid "No compatible architectures found for build\n"
1348 msgstr "%s no pode ser construido nesta arquitetura\n"
1349
1350 #: build/parseSpec.c:587
1351 #, fuzzy, c-format
1352 msgid "Package has no %%description: %s\n"
1353 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
1354
1355 # , c-format
1356 #: build/poptBT.c:116
1357 #, fuzzy, c-format
1358 msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
1359 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1360
1361 #: build/poptBT.c:146
1362 #, fuzzy, c-format
1363 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
1364 msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
1365
1366 #: build/poptBT.c:147 build/poptBT.c:150 build/poptBT.c:153 build/poptBT.c:156
1367 #: build/poptBT.c:159 build/poptBT.c:162 build/poptBT.c:165
1368 msgid "<specfile>"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: build/poptBT.c:149
1372 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: build/poptBT.c:152
1376 #, fuzzy
1377 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
1378 msgstr "instale pacote"
1379
1380 #: build/poptBT.c:155
1381 #, fuzzy, c-format
1382 msgid "verify %files section from <specfile>"
1383 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1384
1385 #: build/poptBT.c:158
1386 #, fuzzy
1387 msgid "build source and binary packages from <specfile>"
1388 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1389
1390 #: build/poptBT.c:161
1391 #, fuzzy
1392 msgid "build binary package only from <specfile>"
1393 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1394
1395 #: build/poptBT.c:164
1396 #, fuzzy
1397 msgid "build source package only from <specfile>"
1398 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1399
1400 #: build/poptBT.c:168
1401 #, fuzzy, c-format
1402 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
1403 msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
1404
1405 #: build/poptBT.c:169 build/poptBT.c:172 build/poptBT.c:175 build/poptBT.c:178
1406 #: build/poptBT.c:181 build/poptBT.c:184 build/poptBT.c:187
1407 msgid "<tarball>"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: build/poptBT.c:171
1411 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: build/poptBT.c:174
1415 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: build/poptBT.c:177
1419 #, fuzzy, c-format
1420 msgid "verify %files section from <tarball>"
1421 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1422
1423 #: build/poptBT.c:180
1424 #, fuzzy
1425 msgid "build source and binary packages from <tarball>"
1426 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1427
1428 #: build/poptBT.c:183
1429 #, fuzzy
1430 msgid "build binary package only from <tarball>"
1431 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1432
1433 #: build/poptBT.c:186
1434 #, fuzzy
1435 msgid "build source package only from <tarball>"
1436 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1437
1438 #: build/poptBT.c:190
1439 #, fuzzy
1440 msgid "build binary package from <source package>"
1441 msgstr "pacote binrio (prep, compile, instale, pacote)"
1442
1443 #: build/poptBT.c:191 build/poptBT.c:194
1444 #, fuzzy
1445 msgid "<source package>"
1446 msgstr "pesquise todos os pacotes"
1447
1448 #: build/poptBT.c:193
1449 #, fuzzy
1450 msgid ""
1451 "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
1452 msgstr "instale pacote"
1453
1454 #: build/poptBT.c:197
1455 #, fuzzy
1456 msgid "override build root"
1457 msgstr "use s como o root da construo"
1458
1459 #: build/poptBT.c:199
1460 msgid "remove build tree when done"
1461 msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
1462
1463 #: build/poptBT.c:201 rpmdb/poptDB.c:29
1464 msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: build/poptBT.c:203
1468 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
1469 msgstr ""
1470
1471 # , c-format
1472 #: build/poptBT.c:205
1473 #, fuzzy
1474 msgid "debug file state machine"
1475 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1476
1477 #: build/poptBT.c:207
1478 #, fuzzy
1479 msgid "do not execute any stages of the build"
1480 msgstr "no execute nenhum estgio"
1481
1482 #: build/poptBT.c:209
1483 #, fuzzy
1484 msgid "do not verify build dependencies"
1485 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1486
1487 #: build/poptBT.c:211
1488 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: build/poptBT.c:214
1492 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: build/poptBT.c:216
1496 #, fuzzy
1497 msgid "remove sources when done"
1498 msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
1499
1500 #: build/poptBT.c:218
1501 #, fuzzy
1502 msgid "remove specfile when done"
1503 msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
1504
1505 #: build/poptBT.c:220
1506 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
1507 msgstr "pule direto para o estgio especificado (somente para c,i)"
1508
1509 #: build/poptBT.c:222
1510 #, fuzzy
1511 msgid "generate PGP/GPG signature"
1512 msgstr "gere assinatura PGP"
1513
1514 #: build/poptBT.c:224
1515 msgid "override target platform"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: build/poptBT.c:226
1519 msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
1520 msgstr ""
1521
1522 # , c-format
1523 #: build/spec.c:235
1524 #, fuzzy, c-format
1525 msgid "line %d: Bad number: %s\n"
1526 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1527
1528 # , c-format
1529 #: build/spec.c:241
1530 #, fuzzy, c-format
1531 msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n"
1532 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1533
1534 #: build/spec.c:302
1535 #, c-format
1536 msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: lib/cpio.c:192
1540 #, c-format
1541 msgid "(error 0x%x)"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: lib/cpio.c:195
1545 msgid "Bad magic"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: lib/cpio.c:196
1549 msgid "Bad/unreadable  header"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: lib/cpio.c:217
1553 msgid "Header size too big"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: lib/cpio.c:218
1557 msgid "Unknown file type"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: lib/cpio.c:219
1561 msgid "Missing hard link(s)"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: lib/cpio.c:220
1565 msgid "MD5 sum mismatch"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: lib/cpio.c:221
1569 msgid "Internal error"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: lib/cpio.c:222
1573 msgid "Archive file not in header"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: lib/cpio.c:233
1577 #, fuzzy
1578 msgid " failed - "
1579 msgstr "Construo falhou.\n"
1580
1581 #: lib/depends.c:160
1582 #, fuzzy, c-format
1583 msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
1584 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1585
1586 #: lib/depends.c:391
1587 msgid "(cached)"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: lib/depends.c:416
1591 msgid "(rpmrc provides)"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: lib/depends.c:432
1595 msgid "(rpmlib provides)"
1596 msgstr ""
1597
1598 # , c-format
1599 #: lib/depends.c:453
1600 #, fuzzy
1601 msgid "(db files)"
1602 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1603
1604 #: lib/depends.c:465
1605 msgid "(db provides)"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: lib/depends.c:478
1609 #, fuzzy
1610 msgid "(db package)"
1611 msgstr "pesquise todos os pacotes"
1612
1613 #: lib/depends.c:817
1614 #, c-format
1615 msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
1616 msgstr ""
1617
1618 # , c-format
1619 #: lib/depends.c:937
1620 #, fuzzy, c-format
1621 msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
1622 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1623
1624 #. Record all relations.
1625 #: lib/depends.c:1207
1626 msgid "========== recording tsort relations\n"
1627 msgstr ""
1628
1629 #. T4. Scan for zeroes.
1630 #: lib/depends.c:1313
1631 msgid ""
1632 "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, "
1633 "depth)\n"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: lib/depends.c:1406
1637 msgid "========== successors only (presentation order)\n"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: lib/depends.c:1476
1641 msgid "LOOP:\n"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: lib/depends.c:1511
1645 msgid "========== continuing tsort ...\n"
1646 msgstr ""
1647
1648 #. Return no. of packages that could not be ordered.
1649 #: lib/depends.c:1516
1650 #, c-format
1651 msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: lib/formats.c:30 lib/formats.c:55 lib/formats.c:87 lib/formats.c:291
1655 #: rpmdb/header.c:3000 rpmdb/header.c:3021 rpmdb/header.c:3043
1656 msgid "(not a number)"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: lib/formats.c:147
1660 msgid "(not base64)"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: lib/formats.c:157
1664 msgid "(invalid type)"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: lib/formats.c:220 lib/formats.c:265
1668 msgid "(not a blob)"
1669 msgstr ""
1670
1671 # , c-format
1672 #: lib/fs.c:75
1673 #, fuzzy, c-format
1674 msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
1675 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
1676
1677 #: lib/fs.c:90
1678 #, c-format
1679 msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
1680 msgstr ""
1681
1682 # , c-format
1683 #: lib/fs.c:110 lib/fs.c:193 lib/fs.c:296
1684 #, fuzzy, c-format
1685 msgid "failed to stat %s: %s\n"
1686 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1687
1688 # , c-format
1689 #: lib/fs.c:153 rpmio/url.c:512
1690 #, fuzzy, c-format
1691 msgid "failed to open %s: %s\n"
1692 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1693
1694 #: lib/fs.c:319
1695 #, c-format
1696 msgid "file %s is on an unknown device\n"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: lib/fsm.c:321
1700 msgid "========== Directories not explictly included in package:\n"
1701 msgstr ""
1702
1703 # , c-format
1704 #: lib/fsm.c:323
1705 #, fuzzy, c-format
1706 msgid "%10d %s\n"
1707 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1708
1709 #: lib/fsm.c:1198
1710 #, c-format
1711 msgid "%s directory created with perms %04o.\n"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: lib/fsm.c:1489
1715 #, c-format
1716 msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
1717 msgstr ""
1718
1719 # , c-format
1720 #: lib/fsm.c:1612 lib/fsm.c:1738
1721 #, fuzzy, c-format
1722 msgid "%s saved as %s\n"
1723 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1724
1725 # , c-format
1726 #: lib/fsm.c:1764
1727 #, fuzzy, c-format
1728 msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
1729 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1730
1731 #: lib/fsm.c:1770
1732 #, fuzzy, c-format
1733 msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
1734 msgstr "Construo falhou.\n"
1735
1736 #: lib/fsm.c:1780
1737 #, fuzzy, c-format
1738 msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
1739 msgstr "Construo falhou.\n"
1740
1741 # , c-format
1742 #: lib/fsm.c:1800
1743 #, fuzzy, c-format
1744 msgid "%s created as %s\n"
1745 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1746
1747 # , c-format
1748 #: lib/misc.c:208 lib/misc.c:213 lib/misc.c:219
1749 #, fuzzy, c-format
1750 msgid "error creating temporary file %s\n"
1751 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1752
1753 #: lib/package.c:171 lib/rpmchecksig.c:169 lib/rpmchecksig.c:577
1754 #, c-format
1755 msgid "%s: readLead failed\n"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: lib/package.c:184
1759 msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: lib/package.c:192
1763 msgid ""
1764 "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: lib/package.c:201 lib/rpmchecksig.c:187 lib/rpmchecksig.c:593
1768 #, c-format
1769 msgid "%s: rpmReadSignature failed\n"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: lib/package.c:205 lib/rpmchecksig.c:191 lib/rpmchecksig.c:598
1773 #, c-format
1774 msgid "%s: No signature available\n"
1775 msgstr ""
1776
1777 # , c-format
1778 #: lib/package.c:251 lib/rpmchecksig.c:498
1779 #, fuzzy, c-format
1780 msgid "%s: headerRead failed\n"
1781 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1782
1783 #: lib/package.c:286 lib/package.c:311 lib/package.c:341 lib/rpmchecksig.c:669
1784 #, c-format
1785 msgid "only V3 signatures can be verified, skipping V%u signature"
1786 msgstr ""
1787
1788 # , c-format
1789 #: lib/package.c:353 lib/rpmchecksig.c:117 lib/rpmchecksig.c:527
1790 #, fuzzy, c-format
1791 msgid "%s: Fread failed: %s\n"
1792 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1793
1794 #: lib/poptI.c:50
1795 #, fuzzy
1796 msgid "exclude paths must begin with a /"
1797 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1798
1799 #: lib/poptI.c:62
1800 #, fuzzy
1801 msgid "relocations must begin with a /"
1802 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1803
1804 #: lib/poptI.c:64
1805 msgid "relocations must contain a ="
1806 msgstr ""
1807
1808 #: lib/poptI.c:67
1809 msgid "relocations must have a / following the ="
1810 msgstr ""
1811
1812 #: lib/poptI.c:81
1813 msgid "rollback takes a time/date stamp argument"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: lib/poptI.c:88
1817 msgid "malformed rollback time/date stamp argument"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: lib/poptI.c:108
1821 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: lib/poptI.c:112
1825 msgid ""
1826 "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
1827 "<package> specified multiple packages)"
1828 msgstr ""
1829 "remova todos os pacotes iguais a <pacote> (normalmente um erro  gerado se "
1830 "<pacote> especificou mltiplos pacotes)"
1831
1832 #: lib/poptI.c:118 lib/poptI.c:173
1833 #, fuzzy
1834 msgid "do not execute package scriptlet(s)"
1835 msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
1836
1837 #: lib/poptI.c:122
1838 #, fuzzy
1839 msgid "relocate files in non-relocateable package"
1840 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1841
1842 #: lib/poptI.c:125
1843 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: lib/poptI.c:128
1847 msgid "erase (uninstall) package"
1848 msgstr "apague (desinstale) pacote"
1849
1850 #: lib/poptI.c:128
1851 #, fuzzy
1852 msgid "<package>+"
1853 msgstr "pesquise todos os pacotes"
1854
1855 #: lib/poptI.c:131
1856 msgid "do not install documentation"
1857 msgstr "no instale documentao"
1858
1859 #: lib/poptI.c:133
1860 msgid "skip files with leading component <path> "
1861 msgstr ""
1862
1863 #: lib/poptI.c:134
1864 msgid "<path>"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: lib/poptI.c:137
1868 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
1869 msgstr "alis para --replacepkgs --replacefiles"
1870
1871 #: lib/poptI.c:140
1872 #, fuzzy
1873 msgid "upgrade package(s) if already installed"
1874 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1875
1876 #: lib/poptI.c:141 lib/poptI.c:157 lib/poptI.c:238
1877 #, fuzzy
1878 msgid "<packagefile>+"
1879 msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
1880
1881 #: lib/poptI.c:143
1882 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
1883 msgstr "mostre caracteres # a medida que o pacote instala (bom com -v)"
1884
1885 #: lib/poptI.c:146
1886 #, fuzzy
1887 msgid "don't verify package architecture"
1888 msgstr "no verifique a arquitetura do pacote"
1889
1890 #: lib/poptI.c:149
1891 msgid "don't verify package operating system"
1892 msgstr "no verifique o sistema operacional do pacote"
1893
1894 #: lib/poptI.c:152
1895 msgid "don't check disk space before installing"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: lib/poptI.c:154
1899 msgid "install documentation"
1900 msgstr "instale documentao"
1901
1902 #: lib/poptI.c:157
1903 #, fuzzy
1904 msgid "install package(s)"
1905 msgstr "instale pacote"
1906
1907 #: lib/poptI.c:159
1908 msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: lib/poptI.c:161
1912 msgid "do not verify package dependencies"
1913 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1914
1915 #: lib/poptI.c:164
1916 #, fuzzy
1917 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
1918 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1919
1920 #: lib/poptI.c:169
1921 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: lib/poptI.c:176
1925 #, fuzzy, c-format
1926 msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
1927 msgstr "no execute nenhum estgio"
1928
1929 #: lib/poptI.c:179
1930 #, fuzzy, c-format
1931 msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
1932 msgstr "no execute nenhum estgio"
1933
1934 #: lib/poptI.c:182
1935 #, fuzzy, c-format
1936 msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
1937 msgstr "no execute nenhum estgio"
1938
1939 #: lib/poptI.c:185
1940 #, fuzzy, c-format
1941 msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
1942 msgstr "no execute nenhum estgio"
1943
1944 #: lib/poptI.c:188 lib/poptQV.c:272 lib/poptQV.c:309
1945 #, fuzzy
1946 msgid "don't verify package digest(s)"
1947 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1948
1949 #: lib/poptI.c:190 lib/poptQV.c:275 lib/poptQV.c:311
1950 #, fuzzy
1951 msgid "don't verify package signature(s)"
1952 msgstr "verifique a assinatura do pacote"
1953
1954 #: lib/poptI.c:194
1955 #, fuzzy
1956 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
1957 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1958
1959 #: lib/poptI.c:197
1960 #, fuzzy, c-format
1961 msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
1962 msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
1963
1964 #: lib/poptI.c:200
1965 #, fuzzy, c-format
1966 msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
1967 msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
1968
1969 #: lib/poptI.c:203
1970 #, fuzzy, c-format
1971 msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
1972 msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
1973
1974 #: lib/poptI.c:206
1975 #, fuzzy, c-format
1976 msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
1977 msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
1978
1979 #: lib/poptI.c:210
1980 msgid ""
1981 "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
1982 "automatically)"
1983 msgstr ""
1984 "atualize para uma verso mais velha do pacote (--force em atualizaes no faz "
1985 "isto automaticamente)"
1986
1987 #: lib/poptI.c:214
1988 msgid "print percentages as package installs"
1989 msgstr "imprima porcentagens a medida que o pacote vai sendo instalado"
1990
1991 #: lib/poptI.c:216
1992 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
1993 msgstr "realoque o pacote para <diretrio>, se realocvel"
1994
1995 #: lib/poptI.c:219
1996 msgid "relocate files from path <old> to <new>"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: lib/poptI.c:220
2000 #, fuzzy
2001 msgid "<old>=<new>"
2002 msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
2003
2004 #: lib/poptI.c:223
2005 msgid "save erased package files by repackaging"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: lib/poptI.c:226
2009 msgid "install even if the package replaces installed files"
2010 msgstr "instale mesmo que o pacote substitua arquivos j instalados"
2011
2012 #: lib/poptI.c:229
2013 msgid "reinstall if the package is already present"
2014 msgstr "reinstale se o pacote j estiver presente"
2015
2016 #: lib/poptI.c:231
2017 msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to <date>"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: lib/poptI.c:232
2021 msgid "<date>"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: lib/poptI.c:234
2025 msgid "don't install, but tell if it would work or not"
2026 msgstr "no instale, mas diga se a instalao funcionar ou no"
2027
2028 #: lib/poptI.c:237
2029 #, fuzzy
2030 msgid "upgrade package(s)"
2031 msgstr "instale pacote"
2032
2033 #: lib/poptQV.c:95
2034 #, fuzzy
2035 msgid "query/verify all packages"
2036 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2037
2038 #: lib/poptQV.c:97
2039 #, fuzzy
2040 msgid "rpm checksig mode"
2041 msgstr "modo pesquisa"
2042
2043 #: lib/poptQV.c:99
2044 #, fuzzy
2045 msgid "query/verify package(s) owning file"
2046 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2047
2048 #: lib/poptQV.c:101
2049 #, fuzzy
2050 msgid "query/verify package(s) with file identifier"
2051 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2052
2053 #: lib/poptQV.c:103
2054 #, fuzzy
2055 msgid "query/verify package(s) in group"
2056 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2057
2058 #: lib/poptQV.c:105
2059 #, fuzzy
2060 msgid "query/verify package(s) with header identifier"
2061 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2062
2063 #: lib/poptQV.c:107
2064 #, fuzzy
2065 msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)"
2066 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2067
2068 #: lib/poptQV.c:109
2069 #, fuzzy
2070 msgid "query/verify package(s) with package identifier"
2071 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2072
2073 #: lib/poptQV.c:111
2074 #, fuzzy
2075 msgid "rpm query mode"
2076 msgstr "modo pesquisa"
2077
2078 #: lib/poptQV.c:113
2079 #, fuzzy
2080 msgid "query/verify a header instance"
2081 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2082
2083 #: lib/poptQV.c:115
2084 msgid "display known query tags"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: lib/poptQV.c:117
2088 #, fuzzy
2089 msgid "query a spec file"
2090 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2091
2092 #: lib/poptQV.c:117
2093 msgid "<spec>"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: lib/poptQV.c:119
2097 #, fuzzy
2098 msgid "query/verify package(s) from install transaction"
2099 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2100
2101 #: lib/poptQV.c:121
2102 #, fuzzy
2103 msgid "query the package(s) triggered by the package"
2104 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2105
2106 #: lib/poptQV.c:123
2107 #, fuzzy
2108 msgid "rpm verify mode"
2109 msgstr "modo pesquisa"
2110
2111 #: lib/poptQV.c:125
2112 #, fuzzy
2113 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
2114 msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
2115
2116 #: lib/poptQV.c:127
2117 #, fuzzy
2118 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
2119 msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
2120
2121 #: lib/poptQV.c:187
2122 #, fuzzy
2123 msgid "list all configuration files"
2124 msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
2125
2126 #: lib/poptQV.c:189
2127 #, fuzzy
2128 msgid "list all documentation files"
2129 msgstr "instale documentao"
2130
2131 #: lib/poptQV.c:191
2132 #, fuzzy
2133 msgid "dump basic file information"
2134 msgstr "mostre informao do pacote"
2135
2136 #: lib/poptQV.c:193
2137 #, fuzzy
2138 msgid "list files in package"
2139 msgstr "instale pacote"
2140
2141 #: lib/poptQV.c:198
2142 #, c-format
2143 msgid "skip %%ghost files"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: lib/poptQV.c:202
2147 #, c-format
2148 msgid "skip %%license files"
2149 msgstr ""
2150
2151 # , c-format
2152 #: lib/poptQV.c:205
2153 #, fuzzy, c-format
2154 msgid "skip %%readme files"
2155 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2156
2157 #: lib/poptQV.c:211
2158 #, fuzzy
2159 msgid "use the following query format"
2160 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
2161
2162 #: lib/poptQV.c:213
2163 #, fuzzy
2164 msgid "substitute i18n sections into spec file"
2165 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2166
2167 #: lib/poptQV.c:215
2168 msgid "display the states of the listed files"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: lib/poptQV.c:217
2172 #, fuzzy
2173 msgid "display a verbose file listing"
2174 msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
2175
2176 #: lib/poptQV.c:237
2177 #, fuzzy
2178 msgid "don't verify MD5 digest of files"
2179 msgstr "instale pacote"
2180
2181 #: lib/poptQV.c:240
2182 #, fuzzy
2183 msgid "don't verify size of files"
2184 msgstr "instale pacote"
2185
2186 #: lib/poptQV.c:243
2187 #, fuzzy
2188 msgid "don't verify symlink path of files"
2189 msgstr "instale pacote"
2190
2191 #: lib/poptQV.c:246
2192 #, fuzzy
2193 msgid "don't verify owner of files"
2194 msgstr "instale pacote"
2195
2196 #: lib/poptQV.c:249
2197 #, fuzzy
2198 msgid "don't verify group of files"
2199 msgstr "instale pacote"
2200
2201 #: lib/poptQV.c:252
2202 msgid "don't verify modification time of files"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: lib/poptQV.c:255 lib/poptQV.c:258
2206 #, fuzzy
2207 msgid "don't verify mode of files"
2208 msgstr "instale pacote"
2209
2210 #: lib/poptQV.c:261
2211 #, fuzzy
2212 msgid "don't verify files in package"
2213 msgstr "instale pacote"
2214
2215 #: lib/poptQV.c:263
2216 #, fuzzy
2217 msgid "don't verify package dependencies"
2218 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
2219
2220 #: lib/poptQV.c:265 lib/poptQV.c:269
2221 #, fuzzy
2222 msgid "don't execute verify script(s)"
2223 msgstr "no execute nenhum estgio"
2224
2225 #: lib/poptQV.c:280
2226 #, fuzzy
2227 msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
2228 msgstr "instale pacote"
2229
2230 #: lib/poptQV.c:283
2231 #, fuzzy
2232 msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
2233 msgstr "instale pacote"
2234
2235 #: lib/poptQV.c:298
2236 #, fuzzy
2237 msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
2238 msgstr "assine um pacote (descarte a assinatura corrente)"
2239
2240 #: lib/poptQV.c:300
2241 #, fuzzy
2242 msgid "verify package signature(s)"
2243 msgstr "verifique a assinatura do pacote"
2244
2245 #: lib/poptQV.c:302
2246 msgid "import an armored public key"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: lib/poptQV.c:304
2250 #, fuzzy
2251 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
2252 msgstr "assine um pacote (descarte a assinatura corrente)"
2253
2254 #: lib/poptQV.c:306
2255 #, fuzzy
2256 msgid "generate signature"
2257 msgstr "gere assinatura PGP"
2258
2259 #. @-modfilesys@
2260 #: lib/psm.c:257 rpmdb/header.c:388 rpmdb/header_internal.c:161
2261 #, c-format
2262 msgid "Data type %d not supported\n"
2263 msgstr ""
2264
2265 # , c-format
2266 #: lib/psm.c:457
2267 #, fuzzy, c-format
2268 msgid "cannot create %%%s %s\n"
2269 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2270
2271 # , c-format
2272 #: lib/psm.c:463
2273 #, fuzzy, c-format
2274 msgid "cannot write to %%%s %s\n"
2275 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2276
2277 #: lib/psm.c:494
2278 msgid "source package expected, binary found\n"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: lib/psm.c:613
2282 #, fuzzy
2283 msgid "source package contains no .spec file\n"
2284 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2285
2286 #: lib/psm.c:733
2287 #, fuzzy, c-format
2288 msgid "%s: running %s scriptlet\n"
2289 msgstr "no execute nenhum estgio"
2290
2291 #: lib/psm.c:903
2292 #, c-format
2293 msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid returned %s\n"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: lib/psm.c:910
2297 #, c-format
2298 msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, exit status %d\n"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: lib/psm.c:1250
2302 #, fuzzy, c-format
2303 msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
2304 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2305
2306 #: lib/psm.c:1372
2307 #, c-format
2308 msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: lib/psm.c:1516
2312 #, c-format
2313 msgid "user %s does not exist - using root\n"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: lib/psm.c:1525
2317 #, c-format
2318 msgid "group %s does not exist - using root\n"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: lib/psm.c:1567
2322 #, fuzzy, c-format
2323 msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
2324 msgstr "Construo falhou.\n"
2325
2326 #: lib/psm.c:1568
2327 msgid " on file "
2328 msgstr ""
2329
2330 # , c-format
2331 #: lib/psm.c:1763
2332 #, fuzzy, c-format
2333 msgid "%s failed on file %s: %s\n"
2334 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2335
2336 #: lib/psm.c:1766
2337 #, fuzzy, c-format
2338 msgid "%s failed: %s\n"
2339 msgstr "Construo falhou.\n"
2340
2341 #: lib/query.c:127 lib/rpmts.c:265
2342 #, c-format
2343 msgid "incorrect format: %s\n"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: lib/query.c:223
2347 msgid "(contains no files)"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: lib/query.c:284
2351 msgid "normal        "
2352 msgstr ""
2353
2354 #: lib/query.c:287
2355 msgid "replaced      "
2356 msgstr ""
2357
2358 #: lib/query.c:290
2359 #, fuzzy
2360 msgid "not installed "
2361 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2362
2363 #: lib/query.c:293
2364 msgid "net shared    "
2365 msgstr ""
2366
2367 #: lib/query.c:296
2368 #, c-format
2369 msgid "(unknown %3d) "
2370 msgstr ""
2371
2372 #: lib/query.c:301
2373 msgid "(no state)    "
2374 msgstr ""
2375
2376 #: lib/query.c:320 lib/query.c:376
2377 #, fuzzy
2378 msgid "package has neither file owner or id lists\n"
2379 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2380
2381 # , c-format
2382 #: lib/query.c:466
2383 #, fuzzy, c-format
2384 msgid "can't query %s: %s\n"
2385 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2386
2387 #: lib/query.c:620 lib/query.c:654 lib/rpminstall.c:364 lib/rpminstall.c:501
2388 #: lib/rpminstall.c:886
2389 #, fuzzy, c-format
2390 msgid "open of %s failed: %s\n"
2391 msgstr "Construo falhou.\n"
2392
2393 #: lib/query.c:632
2394 #, c-format
2395 msgid "query of %s failed\n"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: lib/query.c:638
2399 msgid "old format source packages cannot be queried\n"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: lib/query.c:664 lib/rpminstall.c:514
2403 #, fuzzy, c-format
2404 msgid "%s: not a package manifest: %s\n"
2405 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2406
2407 #: lib/query.c:708
2408 #, c-format
2409 msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: lib/query.c:729
2413 #, fuzzy
2414 msgid "no packages\n"
2415 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2416
2417 #: lib/query.c:749
2418 #, c-format
2419 msgid "group %s does not contain any packages\n"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: lib/query.c:759
2423 #, fuzzy, c-format
2424 msgid "no package triggers %s\n"
2425 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2426
2427 # , c-format
2428 #: lib/query.c:773 lib/query.c:795 lib/query.c:816 lib/query.c:851
2429 #, fuzzy, c-format
2430 msgid "malformed %s: %s\n"
2431 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
2432
2433 #: lib/query.c:783 lib/query.c:801 lib/query.c:826 lib/query.c:856
2434 #, fuzzy, c-format
2435 msgid "no package matches %s: %s\n"
2436 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2437
2438 #: lib/query.c:867
2439 #, c-format
2440 msgid "no package requires %s\n"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: lib/query.c:878
2444 #, c-format
2445 msgid "no package provides %s\n"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: lib/query.c:912
2449 #, c-format
2450 msgid "file %s: %s\n"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: lib/query.c:916
2454 #, c-format
2455 msgid "file %s is not owned by any package\n"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: lib/query.c:943
2459 #, c-format
2460 msgid "invalid package number: %s\n"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: lib/query.c:946
2464 #, c-format
2465 msgid "package record number: %u\n"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: lib/query.c:951
2469 #, c-format
2470 msgid "record %u could not be read\n"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: lib/query.c:962 lib/rpminstall.c:674
2474 #, fuzzy, c-format
2475 msgid "package %s is not installed\n"
2476 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2477
2478 # , c-format
2479 #: lib/rpmal.c:690
2480 #, fuzzy
2481 msgid "(added files)"
2482 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2483
2484 #: lib/rpmal.c:767
2485 msgid "(added provide)"
2486 msgstr ""
2487
2488 # , c-format
2489 #: lib/rpmchecksig.c:58
2490 #, fuzzy, c-format
2491 msgid "%s: open failed: %s\n"
2492 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2493
2494 #: lib/rpmchecksig.c:70
2495 #, fuzzy
2496 msgid "makeTempFile failed\n"
2497 msgstr "Construo falhou.\n"
2498
2499 # , c-format
2500 #: lib/rpmchecksig.c:111
2501 #, fuzzy, c-format
2502 msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
2503 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2504
2505 #: lib/rpmchecksig.c:174
2506 #, c-format
2507 msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: lib/rpmchecksig.c:178
2511 #, c-format
2512 msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: lib/rpmchecksig.c:277
2516 #, c-format
2517 msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
2518 msgstr ""
2519
2520 # , c-format
2521 #: lib/rpmchecksig.c:283
2522 #, fuzzy, c-format
2523 msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
2524 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2525
2526 # , c-format
2527 #: lib/rpmchecksig.c:512
2528 #, fuzzy, c-format
2529 msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
2530 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2531
2532 #: lib/rpmchecksig.c:583
2533 #, c-format
2534 msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: lib/rpmchecksig.c:828
2538 msgid "NOT OK"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: lib/rpmchecksig.c:829 lib/rpmchecksig.c:843
2542 msgid " (MISSING KEYS:"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: lib/rpmchecksig.c:831 lib/rpmchecksig.c:845
2546 msgid ") "
2547 msgstr ""
2548
2549 #: lib/rpmchecksig.c:832 lib/rpmchecksig.c:846
2550 msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: lib/rpmchecksig.c:834 lib/rpmchecksig.c:848
2554 msgid ")"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: lib/rpmchecksig.c:842
2558 msgid "OK"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: lib/rpmds.c:423 lib/rpmds.c:582
2562 msgid "NO "
2563 msgstr ""
2564
2565 #: lib/rpmds.c:423 lib/rpmds.c:582
2566 msgid "YES"
2567 msgstr ""
2568
2569 #. XXX legacy epoch-less requires/conflicts compatibility
2570 #: lib/rpmds.c:551
2571 #, c-format
2572 msgid ""
2573 "the \"B\" dependency needs an epoch (assuming same as \"A\")\n"
2574 "\tA %s\tB %s\n"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: lib/rpmds.c:581
2578 #, c-format
2579 msgid "  %s    A %s\tB %s\n"
2580 msgstr ""
2581
2582 #. @=branchstate@
2583 #: lib/rpmds.c:605
2584 #, fuzzy, c-format
2585 msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
2586 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2587
2588 #: lib/rpminstall.c:165
2589 msgid "Preparing..."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: lib/rpminstall.c:167
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Preparing packages for installation..."
2595 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2596
2597 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2598 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2599 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2600 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2601 # "MIME-Version: 1.0\n"
2602 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2603 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2604 # , c-format
2605 #: lib/rpminstall.c:311
2606 #, fuzzy, c-format
2607 msgid "Retrieving %s\n"
2608 msgstr "RPM verso %s\n"
2609
2610 #. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here
2611 #. XXX %{_tmpdir} does not exist
2612 #: lib/rpminstall.c:324
2613 #, c-format
2614 msgid " ... as %s\n"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: lib/rpminstall.c:328
2618 #, c-format
2619 msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: lib/rpminstall.c:425
2623 #, fuzzy, c-format
2624 msgid "package %s is not relocateable\n"
2625 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2626
2627 #: lib/rpminstall.c:475
2628 #, c-format
2629 msgid "error reading from file %s\n"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: lib/rpminstall.c:481
2633 #, c-format
2634 msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: lib/rpminstall.c:493 lib/rpminstall.c:742
2638 #, fuzzy, c-format
2639 msgid "%s cannot be installed\n"
2640 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2641
2642 #: lib/rpminstall.c:529
2643 #, c-format
2644 msgid "found %d source and %d binary packages\n"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: lib/rpminstall.c:543 lib/rpminstall.c:1073
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Failed dependencies:\n"
2650 msgstr "lista dependncias do pacote"
2651
2652 #: lib/rpminstall.c:550
2653 msgid "    Suggested resolutions:\n"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: lib/rpminstall.c:580
2657 #, fuzzy
2658 msgid "installing binary packages\n"
2659 msgstr "instale pacote"
2660
2661 # , c-format
2662 #: lib/rpminstall.c:601
2663 #, fuzzy, c-format
2664 msgid "cannot open file %s: %s\n"
2665 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2666
2667 #: lib/rpminstall.c:677
2668 #, c-format
2669 msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: lib/rpminstall.c:702
2673 #, fuzzy
2674 msgid "removing these packages would break dependencies:\n"
2675 msgstr "lista dependncias do pacote"
2676
2677 # , c-format
2678 #: lib/rpminstall.c:729
2679 #, fuzzy, c-format
2680 msgid "cannot open %s: %s\n"
2681 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2682
2683 #: lib/rpminstall.c:735
2684 #, c-format
2685 msgid "Installing %s\n"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: lib/rpminstall.c:1067
2689 #, fuzzy, c-format
2690 msgid "rollback %d packages to %s"
2691 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2692
2693 # , c-format
2694 #: lib/rpmlead.c:47
2695 #, fuzzy, c-format
2696 msgid "read failed: %s (%d)\n"
2697 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2698
2699 #. @observer@
2700 #: lib/rpmps.c:215
2701 msgid "different"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: lib/rpmps.c:223
2705 #, fuzzy, c-format
2706 msgid "package %s is intended for a %s architecture"
2707 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2708
2709 #: lib/rpmps.c:228
2710 #, fuzzy, c-format
2711 msgid "package %s is intended for a %s operating system"
2712 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2713
2714 #: lib/rpmps.c:233
2715 #, fuzzy, c-format
2716 msgid "package %s is already installed"
2717 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2718
2719 #: lib/rpmps.c:238
2720 #, fuzzy, c-format
2721 msgid "path %s in package %s is not relocateable"
2722 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2723
2724 #: lib/rpmps.c:243
2725 #, c-format
2726 msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: lib/rpmps.c:248
2730 #, c-format
2731 msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: lib/rpmps.c:253
2735 #, fuzzy, c-format
2736 msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
2737 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2738
2739 #: lib/rpmps.c:258
2740 #, c-format
2741 msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: lib/rpmps.c:268
2745 #, c-format
2746 msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: lib/rpmps.c:273
2750 #, c-format
2751 msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: lib/rpmps.c:277
2755 #, fuzzy, c-format
2756 msgid "package %s has unsatisfied Requires: %s\n"
2757 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2758
2759 #: lib/rpmps.c:281
2760 #, fuzzy, c-format
2761 msgid "package %s has unsatisfied Conflicts: %s\n"
2762 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2763
2764 #: lib/rpmps.c:286
2765 #, c-format
2766 msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: lib/rpmps.c:367
2770 msgid "conflicts with"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: lib/rpmps.c:367
2774 msgid "is needed by"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: lib/rpmrc.c:200
2778 #, c-format
2779 msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: lib/rpmrc.c:203
2783 #, c-format
2784 msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: lib/rpmrc.c:357
2788 #, c-format
2789 msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: lib/rpmrc.c:362
2793 #, c-format
2794 msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: lib/rpmrc.c:370
2798 #, c-format
2799 msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: lib/rpmrc.c:407
2803 #, c-format
2804 msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: lib/rpmrc.c:412
2808 #, c-format
2809 msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
2810 msgstr ""
2811
2812 # , c-format
2813 #. XXX Feof(fd)
2814 #: lib/rpmrc.c:582
2815 #, fuzzy, c-format
2816 msgid "Failed to read %s: %s.\n"
2817 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
2818
2819 #: lib/rpmrc.c:620
2820 #, c-format
2821 msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: lib/rpmrc.c:637 lib/rpmrc.c:711
2825 #, c-format
2826 msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
2827 msgstr ""
2828
2829 # , c-format
2830 #: lib/rpmrc.c:654 lib/rpmrc.c:676
2831 #, fuzzy, c-format
2832 msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
2833 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2834
2835 # , c-format
2836 #: lib/rpmrc.c:663
2837 #, fuzzy, c-format
2838 msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
2839 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2840
2841 #: lib/rpmrc.c:703
2842 #, c-format
2843 msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
2844 msgstr ""
2845
2846 # , c-format
2847 #: lib/rpmrc.c:770
2848 #, fuzzy, c-format
2849 msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
2850 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2851
2852 #: lib/rpmrc.c:1523
2853 #, c-format
2854 msgid "Unknown system: %s\n"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: lib/rpmrc.c:1524
2858 msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
2859 msgstr ""
2860
2861 # , c-format
2862 #: lib/rpmrc.c:1749
2863 #, fuzzy, c-format
2864 msgid "Cannot expand %s\n"
2865 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2866
2867 #: lib/rpmrc.c:1754
2868 #, c-format
2869 msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
2870 msgstr ""
2871
2872 # , c-format
2873 #: lib/rpmrc.c:1771
2874 #, fuzzy, c-format
2875 msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
2876 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2877
2878 # , c-format
2879 #: lib/rpmts.c:133 lib/rpmts.c:175
2880 #, fuzzy, c-format
2881 msgid "cannot open Packages database in %s\n"
2882 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2883
2884 #. Get available space on mounted file systems.
2885 #: lib/rpmts.c:563
2886 msgid "getting list of mounted filesystems\n"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: lib/signature.c:126
2890 msgid "file is not regular -- skipping size check\n"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: lib/signature.c:144
2894 #, c-format
2895 msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: lib/signature.c:149
2899 #, c-format
2900 msgid "  Actual size: %12d\n"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: lib/signature.c:169
2904 msgid "No signature\n"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: lib/signature.c:173
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Old PGP signature\n"
2910 msgstr "gere assinatura PGP"
2911
2912 #: lib/signature.c:184
2913 msgid "Old (internal-only) signature!  How did you get that!?\n"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: lib/signature.c:234
2917 #, c-format
2918 msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
2919 msgstr ""
2920
2921 # , c-format
2922 #: lib/signature.c:313 lib/signature.c:410 lib/signature.c:677
2923 #: lib/signature.c:710
2924 #, fuzzy, c-format
2925 msgid "Could not exec %s: %s\n"
2926 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
2927
2928 #: lib/signature.c:329
2929 #, fuzzy
2930 msgid "pgp failed\n"
2931 msgstr "Construo falhou.\n"
2932
2933 #. PGP failed to write signature
2934 #. Just in case
2935 #: lib/signature.c:336
2936 #, fuzzy
2937 msgid "pgp failed to write signature\n"
2938 msgstr "gere assinatura PGP"
2939
2940 #: lib/signature.c:341
2941 #, c-format
2942 msgid "PGP sig size: %d\n"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: lib/signature.c:355 lib/signature.c:453
2946 #, fuzzy
2947 msgid "unable to read the signature\n"
2948 msgstr "gere assinatura PGP"
2949
2950 #: lib/signature.c:360
2951 #, c-format
2952 msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: lib/signature.c:427
2956 #, fuzzy
2957 msgid "gpg failed\n"
2958 msgstr "Construo falhou.\n"
2959
2960 #. GPG failed to write signature
2961 #. Just in case
2962 #: lib/signature.c:434
2963 #, fuzzy
2964 msgid "gpg failed to write signature\n"
2965 msgstr "gere assinatura PGP"
2966
2967 #: lib/signature.c:439
2968 #, c-format
2969 msgid "GPG sig size: %d\n"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: lib/signature.c:458
2973 #, c-format
2974 msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
2975 msgstr ""
2976
2977 #. @notreached@
2978 #. This case should have been screened out long ago.
2979 #: lib/signature.c:715 lib/signature.c:766
2980 #, c-format
2981 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: lib/signature.c:745
2985 #, c-format
2986 msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: lib/signature.c:758
2990 #, c-format
2991 msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: lib/signature.c:802
2995 msgid "Header+Payload size: "
2996 msgstr ""
2997
2998 #: lib/signature.c:838
2999 msgid "MD5 digest: "
3000 msgstr ""
3001
3002 #: lib/signature.c:887
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Header SHA1 digest: "
3005 msgstr "instale pacote"
3006
3007 #: lib/signature.c:1073
3008 #, fuzzy
3009 msgid "V3 RSA/MD5 signature: "
3010 msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas MD5"
3011
3012 #: lib/signature.c:1183
3013 msgid "Header "
3014 msgstr ""
3015
3016 #: lib/signature.c:1184
3017 #, fuzzy
3018 msgid "V3 DSA signature: "
3019 msgstr "gere assinatura PGP"
3020
3021 #: lib/signature.c:1259
3022 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: lib/signature.c:1286
3026 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: lib/signature.c:1290
3030 #, c-format
3031 msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: lib/transaction.c:105
3035 #, c-format
3036 msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
3037 msgstr ""
3038
3039 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
3040 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
3041 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
3042 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
3043 # "MIME-Version: 1.0\n"
3044 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
3045 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
3046 # , c-format
3047 #. @innercontinue@
3048 #: lib/transaction.c:895
3049 #, fuzzy, c-format
3050 msgid "excluding directory %s\n"
3051 msgstr "RPM verso %s\n"
3052
3053 #: lib/verify.c:288
3054 #, c-format
3055 msgid "missing    %s"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: lib/verify.c:386
3059 #, fuzzy, c-format
3060 msgid "Unsatisifed dependencies for %s: "
3061 msgstr "lista dependncias do pacote"
3062
3063 #: rpmdb/db3.c:156
3064 #, c-format
3065 msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: rpmdb/db3.c:159
3069 #, c-format
3070 msgid "db%d error(%d): %s\n"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: rpmdb/db3.c:185
3074 #, c-format
3075 msgid "closed   db environment %s/%s\n"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: rpmdb/db3.c:203
3079 #, c-format
3080 msgid "removed  db environment %s/%s\n"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: rpmdb/db3.c:243
3084 #, fuzzy, c-format
3085 msgid "opening  db environment %s/%s %s\n"
3086 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3087
3088 #: rpmdb/db3.c:678
3089 #, fuzzy, c-format
3090 msgid "closed   db index       %s/%s\n"
3091 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3092
3093 #: rpmdb/db3.c:745
3094 #, fuzzy, c-format
3095 msgid "verified db index       %s/%s\n"
3096 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3097
3098 #: rpmdb/db3.c:967
3099 #, fuzzy, c-format
3100 msgid "opening  db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
3101 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3102
3103 #: rpmdb/db3.c:1183
3104 #, fuzzy, c-format
3105 msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
3106 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3107
3108 #: rpmdb/db3.c:1185
3109 msgid "exclusive"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: rpmdb/db3.c:1185
3113 msgid "shared"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: rpmdb/db3.c:1189
3117 #, fuzzy, c-format
3118 msgid "locked   db index       %s/%s\n"
3119 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3120
3121 #: rpmdb/dbconfig.c:396
3122 #, c-format
3123 msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: rpmdb/dbconfig.c:434
3127 #, c-format
3128 msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: rpmdb/dbconfig.c:443
3132 #, c-format
3133 msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: rpmdb/dbconfig.c:452
3137 #, c-format
3138 msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
3139 msgstr ""
3140
3141 #. This should not be allowed
3142 #. @-modfilesys@
3143 #: rpmdb/header.c:351
3144 msgid "dataLength() RPM_STRING_TYPE count must be 1.\n"
3145 msgstr ""
3146
3147 #. @-observertrans -readonlytrans@
3148 #: rpmdb/header.c:2215
3149 msgid "missing { after %"
3150 msgstr ""
3151
3152 #. @-observertrans -readonlytrans@
3153 #: rpmdb/header.c:2245
3154 msgid "missing } after %{"
3155 msgstr ""
3156
3157 #. @-observertrans -readonlytrans@
3158 #: rpmdb/header.c:2259
3159 msgid "empty tag format"
3160 msgstr ""
3161
3162 #. @-observertrans -readonlytrans@
3163 #: rpmdb/header.c:2273
3164 msgid "empty tag name"
3165 msgstr ""
3166
3167 #. @-observertrans -readonlytrans@
3168 #: rpmdb/header.c:2290
3169 msgid "unknown tag"
3170 msgstr ""
3171
3172 #. @-observertrans -readonlytrans@
3173 #: rpmdb/header.c:2317
3174 msgid "] expected at end of array"
3175 msgstr ""
3176
3177 #. @-observertrans -readonlytrans@
3178 #: rpmdb/header.c:2335
3179 #, fuzzy
3180 msgid "unexpected ]"
3181 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
3182
3183 #. @-observertrans -readonlytrans@
3184 #: rpmdb/header.c:2339
3185 #, fuzzy
3186 msgid "unexpected }"
3187 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
3188
3189 #. @-observertrans -readonlytrans@
3190 #: rpmdb/header.c:2406
3191 msgid "? expected in expression"
3192 msgstr ""
3193
3194 #. @-observertrans -readonlytrans@
3195 #: rpmdb/header.c:2415
3196 msgid "{ expected after ? in expression"
3197 msgstr ""
3198
3199 #. @-observertrans -readonlytrans@
3200 #: rpmdb/header.c:2428 rpmdb/header.c:2473
3201 msgid "} expected in expression"
3202 msgstr ""
3203
3204 #. @-observertrans -readonlytrans@
3205 #: rpmdb/header.c:2438
3206 msgid ": expected following ? subexpression"
3207 msgstr ""
3208
3209 #. @-observertrans -readonlytrans@
3210 #: rpmdb/header.c:2458
3211 msgid "{ expected after : in expression"
3212 msgstr ""
3213
3214 #. @-observertrans -readonlytrans@
3215 #: rpmdb/header.c:2483
3216 msgid "| expected at end of expression"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: rpmdb/poptDB.c:19
3220 msgid "initialize database"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: rpmdb/poptDB.c:21
3224 #, fuzzy
3225 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
3226 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3227
3228 #: rpmdb/poptDB.c:24
3229 #, fuzzy
3230 msgid "verify database files"
3231 msgstr "pesquise todos os pacotes"
3232
3233 #: rpmdb/poptDB.c:26
3234 msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
3235 msgstr ""
3236
3237 #. @-modfilesys@
3238 #: rpmdb/rpmdb.c:166
3239 #, c-format
3240 msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
3241 msgstr ""
3242
3243 # , c-format
3244 #: rpmdb/rpmdb.c:240
3245 #, fuzzy, c-format
3246 msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
3247 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3248
3249 # , c-format
3250 #: rpmdb/rpmdb.c:262
3251 #, fuzzy, c-format
3252 msgid "cannot open %s index\n"
3253 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3254
3255 #: rpmdb/rpmdb.c:705
3256 msgid "no dbpath has been set\n"
3257 msgstr ""
3258
3259 # , c-format
3260 #: rpmdb/rpmdb.c:995 rpmdb/rpmdb.c:1124 rpmdb/rpmdb.c:1173 rpmdb/rpmdb.c:2048
3261 #: rpmdb/rpmdb.c:2153 rpmdb/rpmdb.c:2840
3262 #, fuzzy, c-format
3263 msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
3264 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3265
3266 # , c-format
3267 #: rpmdb/rpmdb.c:1388
3268 #, fuzzy, c-format
3269 msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
3270 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3271
3272 #: rpmdb/rpmdb.c:1971
3273 #, c-format
3274 msgid "rpmdb: damaged header instance #%u retrieved, skipping.\n"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: rpmdb/rpmdb.c:2236
3278 #, fuzzy, c-format
3279 msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
3280 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3281
3282 # , c-format
3283 #: rpmdb/rpmdb.c:2297
3284 #, fuzzy, c-format
3285 msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
3286 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3287
3288 #: rpmdb/rpmdb.c:2408
3289 #, c-format
3290 msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
3291 msgstr ""
3292
3293 # , c-format
3294 #: rpmdb/rpmdb.c:2412
3295 #, fuzzy, c-format
3296 msgid "removing %d entries from %s index.\n"
3297 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3298
3299 # , c-format
3300 #: rpmdb/rpmdb.c:2439
3301 #, fuzzy, c-format
3302 msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
3303 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3304
3305 # , c-format
3306 #: rpmdb/rpmdb.c:2460
3307 #, fuzzy, c-format
3308 msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
3309 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3310
3311 # , c-format
3312 #: rpmdb/rpmdb.c:2470
3313 #, fuzzy, c-format
3314 msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
3315 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3316
3317 #: rpmdb/rpmdb.c:2612
3318 #, fuzzy, c-format
3319 msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
3320 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
3321
3322 #: rpmdb/rpmdb.c:2816
3323 #, c-format
3324 msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
3325 msgstr ""
3326
3327 # , c-format
3328 #: rpmdb/rpmdb.c:2820
3329 #, fuzzy, c-format
3330 msgid "adding %d entries to %s index.\n"
3331 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3332
3333 # , c-format
3334 #: rpmdb/rpmdb.c:2856
3335 #, fuzzy, c-format
3336 msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
3337 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3338
3339 #: rpmdb/rpmdb.c:3195
3340 #, c-format
3341 msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: rpmdb/rpmdb.c:3230
3345 msgid "no dbpath has been set"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: rpmdb/rpmdb.c:3257
3349 #, fuzzy, c-format
3350 msgid "rebuilding database %s into %s\n"
3351 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3352
3353 #: rpmdb/rpmdb.c:3261
3354 #, c-format
3355 msgid "temporary database %s already exists\n"
3356 msgstr ""
3357
3358 # , c-format
3359 #: rpmdb/rpmdb.c:3267
3360 #, fuzzy, c-format
3361 msgid "creating directory %s\n"
3362 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3363
3364 # , c-format
3365 #: rpmdb/rpmdb.c:3269
3366 #, fuzzy, c-format
3367 msgid "creating directory %s: %s\n"
3368 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3369
3370 #: rpmdb/rpmdb.c:3276
3371 #, fuzzy, c-format
3372 msgid "opening old database with dbapi %d\n"
3373 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3374
3375 #: rpmdb/rpmdb.c:3287
3376 #, fuzzy, c-format
3377 msgid "opening new database with dbapi %d\n"
3378 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3379
3380 #: rpmdb/rpmdb.c:3311
3381 #, c-format
3382 msgid "record number %u in database is bad -- skipping.\n"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: rpmdb/rpmdb.c:3351
3386 #, c-format
3387 msgid "cannot add record originally at %u\n"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: rpmdb/rpmdb.c:3369
3391 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: rpmdb/rpmdb.c:3377
3395 msgid "failed to replace old database with new database!\n"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: rpmdb/rpmdb.c:3379
3399 #, c-format
3400 msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
3401 msgstr ""
3402
3403 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
3404 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
3405 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
3406 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
3407 # "MIME-Version: 1.0\n"
3408 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
3409 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
3410 # , c-format
3411 #: rpmdb/rpmdb.c:3389
3412 #, fuzzy, c-format
3413 msgid "removing directory %s\n"
3414 msgstr "RPM verso %s\n"
3415
3416 # , c-format
3417 #: rpmdb/rpmdb.c:3391
3418 #, fuzzy, c-format
3419 msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
3420 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3421
3422 #: rpmio/macro.c:225
3423 #, c-format
3424 msgid "======================== active %d empty %d\n"
3425 msgstr ""
3426
3427 #. XXX just in case
3428 #: rpmio/macro.c:354
3429 #, c-format
3430 msgid "%3d>%*s(empty)"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: rpmio/macro.c:397
3434 #, c-format
3435 msgid "%3d<%*s(empty)\n"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: rpmio/macro.c:632
3439 #, c-format
3440 msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: rpmio/macro.c:661
3444 #, c-format
3445 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: rpmio/macro.c:667
3449 #, c-format
3450 msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: rpmio/macro.c:672
3454 #, c-format
3455 msgid "Macro %%%s has empty body\n"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: rpmio/macro.c:678
3459 #, c-format
3460 msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: rpmio/macro.c:715
3464 #, c-format
3465 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: rpmio/macro.c:831
3469 #, c-format
3470 msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: rpmio/macro.c:951
3474 #, c-format
3475 msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: rpmio/macro.c:1154
3479 #, c-format
3480 msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
3481 msgstr ""
3482
3483 # , c-format
3484 #: rpmio/macro.c:1224 rpmio/macro.c:1241
3485 #, fuzzy, c-format
3486 msgid "Unterminated %c: %s\n"
3487 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3488
3489 #: rpmio/macro.c:1282
3490 #, c-format
3491 msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: rpmio/macro.c:1411
3495 #, fuzzy, c-format
3496 msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
3497 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3498
3499 #: rpmio/macro.c:1488
3500 msgid "Target buffer overflow\n"
3501 msgstr ""
3502
3503 # , c-format
3504 #. XXX Fstrerror
3505 #: rpmio/macro.c:1687 rpmio/macro.c:1693
3506 #, fuzzy, c-format
3507 msgid "File %s: %s\n"
3508 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
3509
3510 #: rpmio/macro.c:1696
3511 #, c-format
3512 msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: rpmio/rpmio.c:654
3516 msgid "Success"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: rpmio/rpmio.c:657
3520 msgid "Bad server response"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: rpmio/rpmio.c:660
3524 msgid "Server I/O error"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: rpmio/rpmio.c:663
3528 msgid "Server timeout"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: rpmio/rpmio.c:666
3532 msgid "Unable to lookup server host address"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: rpmio/rpmio.c:669
3536 msgid "Unable to lookup server host name"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: rpmio/rpmio.c:672
3540 msgid "Failed to connect to server"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: rpmio/rpmio.c:675
3544 msgid "Failed to establish data connection to server"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: rpmio/rpmio.c:678
3548 msgid "I/O error to local file"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: rpmio/rpmio.c:681
3552 msgid "Error setting remote server to passive mode"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: rpmio/rpmio.c:684
3556 msgid "File not found on server"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: rpmio/rpmio.c:687
3560 msgid "Abort in progress"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: rpmio/rpmio.c:691
3564 msgid "Unknown or unexpected error"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: rpmio/rpmio.c:1363
3568 #, c-format
3569 msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: rpmio/rpmlog.c:58
3573 msgid "(no error)"
3574 msgstr ""
3575
3576 #. !< RPMLOG_EMERG
3577 #: rpmio/rpmlog.c:129 rpmio/rpmlog.c:130 rpmio/rpmlog.c:131
3578 msgid "fatal error: "
3579 msgstr ""
3580
3581 #. !< RPMLOG_CRIT
3582 #: rpmio/rpmlog.c:132
3583 msgid "error: "
3584 msgstr ""
3585
3586 #. !< RPMLOG_ERR
3587 #: rpmio/rpmlog.c:133
3588 msgid "warning: "
3589 msgstr ""
3590
3591 #: rpmio/rpmmalloc.c:15
3592 #, c-format
3593 msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: rpmio/url.c:122
3597 #, c-format
3598 msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: rpmio/url.c:142
3602 #, c-format
3603 msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: rpmio/url.c:170
3607 #, c-format
3608 msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: rpmio/url.c:266
3612 #, c-format
3613 msgid "Password for %s@%s: "
3614 msgstr ""
3615
3616 #: rpmio/url.c:291 rpmio/url.c:317
3617 #, c-format
3618 msgid "error: %sport must be a number\n"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: rpmio/url.c:466
3622 msgid "url port must be a number\n"
3623 msgstr ""
3624
3625 # , c-format
3626 #. XXX Fstrerror
3627 #: rpmio/url.c:532
3628 #, fuzzy, c-format
3629 msgid "failed to create %s: %s\n"
3630 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
3631
3632 # , c-format
3633 #, fuzzy
3634 #~ msgid "cannot open rpm database in %s\n"
3635 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3636
3637 #, fuzzy
3638 #~ msgid "Usage: rpm {--help}"
3639 #~ msgstr "uso: rpm {--help}"
3640
3641 #~ msgid "       rpm {--initdb}   [--dbpath <dir>]"
3642 #~ msgstr "       rpm {--initdb}   [--dbpath <diretrio>]"
3643
3644 #~ msgid ""
3645 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <dir>]"
3646 #~ msgstr ""
3647 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root "
3648 #~ "<diretrio>]"
3649
3650 #~ msgid ""
3651 #~ "                        [--rcfile <file>] [--ignorearch] [--dbpath <dir>]"
3652 #~ msgstr ""
3653 #~ "                        [--rcfile <arquivo>] [--ignorearch] [--dbpath "
3654 #~ "<diretrio>]"
3655
3656 #, fuzzy
3657 #~ msgid ""
3658 #~ "                        [--prefix <dir>] [--ignoreos] [--nodeps] [--"
3659 #~ "allfiles]"
3660 #~ msgstr ""
3661 #~ "                        [--prefix <diretrio>] [--ignoreos] [--nodeps]"
3662
3663 #~ msgid "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]"
3664 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
3665
3666 #, fuzzy
3667 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>]"
3668 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
3669
3670 #, fuzzy
3671 #~ msgid ""
3672 #~ "                        [--justdb] [--noorder] [--relocate "
3673 #~ "oldpath=newpath]"
3674 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
3675
3676 #, fuzzy
3677 #~ msgid ""
3678 #~ "                        [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath <path>]"
3679 #~ msgstr ""
3680 #~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] arquivo.rpm ... arquivoN."
3681 #~ "rpm"
3682
3683 #, fuzzy
3684 #~ msgid "                        [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm"
3685 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
3686
3687 #~ msgid "                        [--oldpackage] [--root <dir>] [--noscripts]"
3688 #~ msgstr ""
3689 #~ "                        [--oldpackage] [--root <diretrio>] [--noscripts]"
3690
3691 #~ msgid ""
3692 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <file>]"
3693 #~ msgstr ""
3694 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
3695 #~ "<arquivo>]"
3696
3697 #~ msgid ""
3698 #~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <dir>] [--prefix <dir>] "
3699 #~ msgstr ""
3700 #~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <dir>] [--prefix "
3701 #~ "<diretrio>]"
3702
3703 #, fuzzy
3704 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
3705 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
3706
3707 #, fuzzy
3708 #~ msgid ""
3709 #~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
3710 #~ msgstr ""
3711 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
3712 #~ "noscripts]"
3713
3714 #, fuzzy
3715 #~ msgid "                        [--noorder] [--relocate oldpath=newpath]"
3716 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
3717
3718 #, fuzzy
3719 #~ msgid ""
3720 #~ "                        [--badreloc] [--excludepath <path>] [--ignoresize]"
3721 #~ msgstr ""
3722 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
3723 #~ "[alvos]"
3724
3725 #, fuzzy
3726 #~ msgid "                        file1.rpm ... fileN.rpm"
3727 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
3728
3729 #~ msgid "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
3730 #~ msgstr ""
3731 #~ "                        [--scripts] [--root <diretrio>] [--rcfile "
3732 #~ "<arquivo>]"
3733
3734 #, fuzzy
3735 #~ msgid "                        [--triggeredby]"
3736 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
3737
3738 #, fuzzy
3739 #~ msgid "                        [--provides] [--triggers] [--dump]"
3740 #~ msgstr ""
3741 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
3742 #~ "noscripts]"
3743
3744 #, fuzzy
3745 #~ msgid "                        [--changelog] [--dbpath <dir>] [targets]"
3746 #~ msgstr ""
3747 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
3748 #~ "[alvos]"
3749
3750 #~ msgid "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
3751 #~ msgstr ""
3752 #~ "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <diretrio>] [--rcfile "
3753 #~ "<arquivo>]"
3754
3755 #~ msgid ""
3756 #~ "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
3757 #~ "noscripts]"
3758 #~ msgstr ""
3759 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
3760 #~ "noscripts]"
3761
3762 #~ msgid "                        [--nomd5] [targets]"
3763 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
3764
3765 #~ msgid "       rpm {--setperms} [-afpg] [target]"
3766 #~ msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [alvo]"
3767
3768 #~ msgid "       rpm {--setugids} [-afpg] [target]"
3769 #~ msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [alvo]"
3770
3771 #, fuzzy
3772 #~ msgid "       rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm"
3773 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
3774
3775 #, fuzzy
3776 #~ msgid ""
3777 #~ "       rpm {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file>]"
3778 #~ msgstr ""
3779 #~ "       rpm {--erase -e] [--root <diretrio>] [--noscripts] [--rcfile "
3780 #~ "<arquivo>]"
3781
3782 #~ msgid "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--allmatches]"
3783 #~ msgstr ""
3784 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--allmatches]"
3785
3786 #, fuzzy
3787 #~ msgid ""
3788 #~ "                        [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
3789 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
3790
3791 #~ msgid ""
3792 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
3793 #~ msgstr ""
3794 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
3795
3796 #~ msgid ""
3797 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
3798 #~ msgstr ""
3799 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
3800
3801 #, fuzzy
3802 #~ msgid ""
3803 #~ "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <file>]"
3804 #~ msgstr "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <arquivo>]"
3805
3806 #~ msgid "                           package1 ... packageN"
3807 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
3808
3809 #~ msgid "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
3810 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
3811
3812 #, fuzzy
3813 #~ msgid "       rpm {--verifydb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
3814 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
3815
3816 #, fuzzy
3817 #~ msgid "Usage:"
3818 #~ msgstr "uso:"
3819
3820 #~ msgid "print this message"
3821 #~ msgstr "mostra esta mensagem"
3822
3823 #, fuzzy
3824 #~ msgid "   All modes support the following arguments:"
3825 #~ msgstr "   todos os modos suportam os seguintes argumentos:"
3826
3827 #, fuzzy
3828 #~ msgid "    --eval '<name>+'      "
3829 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
3830
3831 #, fuzzy
3832 #~ msgid "print the expansion of macro <name> to stdout"
3833 #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
3834
3835 #, fuzzy
3836 #~ msgid "    --pipe <cmd>          "
3837 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
3838
3839 #, fuzzy
3840 #~ msgid "    --rcfile <file>       "
3841 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
3842
3843 #~ msgid "use <file> instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc"
3844 #~ msgstr "use <arquivo> no lugar de /etc/rpmrc e $HOME/.rpmrc"
3845
3846 #~ msgid "be a little more verbose"
3847 #~ msgstr "seja um pouco mais detalhado"
3848
3849 #~ msgid "be incredibly verbose (for debugging)"
3850 #~ msgstr "seja _muito_ mais detalhado (para depurao)"
3851
3852 #, fuzzy
3853 #~ msgid ""
3854 #~ "   Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place"
3855 #~ msgstr ""
3856 #~ "  Instale, atualize e pesquise (com -p) permitem que sejam usadas URLs "
3857 #~ "ftp no lugar"
3858
3859 #, fuzzy
3860 #~ msgid "   of file names as well as the following options:"
3861 #~ msgstr "   de nomes de arquivos bem como as seguintes opes:\n"
3862
3863 #~ msgid "hostname or IP of ftp proxy"
3864 #~ msgstr "nome do host ou IP do proxy ftp"
3865
3866 #~ msgid "port number of ftp server (or proxy)"
3867 #~ msgstr "nmero da porta do servidor ftp (ou proxy)"
3868
3869 #, fuzzy
3870 #~ msgid "      --httpproxy <host>  "
3871 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
3872
3873 #, fuzzy
3874 #~ msgid "hostname or IP of http proxy"
3875 #~ msgstr "nome do host ou IP do proxy ftp"
3876
3877 #, fuzzy
3878 #~ msgid "      --httpport <port>   "
3879 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
3880
3881 #, fuzzy
3882 #~ msgid "port number of http server (or proxy)"
3883 #~ msgstr "nmero da porta do servidor ftp (ou proxy)"
3884
3885 #~ msgid "query mode"
3886 #~ msgstr "modo pesquisa"
3887
3888 #, fuzzy
3889 #~ msgid "      --dbpath <dir>      "
3890 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
3891
3892 #~ msgid "use <dir> as the directory for the database"
3893 #~ msgstr "use <diretrio> como diretrio para o banco de dados"
3894
3895 #, fuzzy
3896 #~ msgid "use <qfmt> as the header format (implies --info)"
3897 #~ msgstr "use s como formato do cabealho (implica -i)"
3898
3899 #~ msgid "      Package specification options:"
3900 #~ msgstr "      Opces para especificao de pacotes:"
3901
3902 #~ msgid "query all packages"
3903 #~ msgstr "pesquise todos os pacotes"
3904
3905 #~ msgid "query package owning <file>"
3906 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
3907
3908 #~ msgid "query (uninstalled) package <packagefile>"
3909 #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
3910
3911 #, fuzzy
3912 #~ msgid "        --triggeredby <pkg>"
3913 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
3914
3915 #, fuzzy
3916 #~ msgid "query packages triggered by <pkg>"
3917 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
3918
3919 #, fuzzy
3920 #~ msgid "        --whatprovides <cap>"
3921 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
3922
3923 #, fuzzy
3924 #~ msgid "query packages which provide <cap> capability"
3925 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
3926
3927 #, fuzzy
3928 #~ msgid "        --whatrequires <cap>"
3929 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
3930
3931 #, fuzzy
3932 #~ msgid "query packages which require <cap> capability"
3933 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
3934
3935 #~ msgid "      Information selection options:"
3936 #~ msgstr "      Opces de seleco de informao"
3937
3938 #~ msgid "display package information"
3939 #~ msgstr "mostre informao do pacote"
3940
3941 #, fuzzy
3942 #~ msgid "display the package's change log"
3943 #~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
3944
3945 #~ msgid "display package file list"
3946 #~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
3947
3948 #~ msgid "show file states (implies -l)"
3949 #~ msgstr "mostre estados dos arquivos (implica -l)"
3950
3951 #~ msgid "list only documentation files (implies -l)"
3952 #~ msgstr "liste somente os arquivos de documentao (implica -l)"
3953
3954 #~ msgid "list only configuration files (implies -l)"
3955 #~ msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
3956
3957 #~ msgid ""
3958 #~ "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, "
3959 #~ "or -d)"
3960 #~ msgstr ""
3961 #~ "mostre todas as informaes verificveis para cada arquivo (deve ser usado "
3962 #~ "com -l, -c ou -d)"
3963
3964 #, fuzzy
3965 #~ msgid "list capabilities package provides"
3966 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
3967
3968 #~ msgid "list package dependencies"
3969 #~ msgstr "lista dependncias do pacote"
3970
3971 #~ msgid "print the various [un]install scripts"
3972 #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
3973
3974 #~ msgid ""
3975 #~ "verify a package installation using the same same package specification "
3976 #~ "options as -q"
3977 #~ msgstr ""
3978 #~ "verifique uma instalao de pacote usando as mesmas opes de especificao de "
3979 #~ "pacote do -q"
3980
3981 #~ msgid "do not verify file md5 checksums"
3982 #~ msgstr "no verifique os checksums md5 do arquivo"
3983
3984 #~ msgid "do not verify file attributes"
3985 #~ msgstr "no verifique os atributos dos arquivos"
3986
3987 #~ msgid "list the tags that can be used in a query format"
3988 #~ msgstr "liste as etiquetas que podem ser usadas em um formato de pesquisa"
3989
3990 #, fuzzy
3991 #~ msgid "    --install <packagefile>"
3992 #~ msgstr "instale pacote"
3993
3994 #, fuzzy
3995 #~ msgid "    -i <packagefile>      "
3996 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
3997
3998 #, fuzzy
3999 #~ msgid "      --excludepath <path>"
4000 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4001
4002 #, fuzzy
4003 #~ msgid "      --relocate <oldpath>=<newpath>"
4004 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4005
4006 #~ msgid "don't execute any installation scripts"
4007 #~ msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
4008
4009 #, fuzzy
4010 #~ msgid "    -U <packagefile>      "
4011 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4012
4013 #~ msgid "upgrade package (same options as --install, plus)"
4014 #~ msgstr "atualize pacote (mesmas opces em --install, mais"
4015
4016 #, fuzzy
4017 #~ msgid "    -e <package>          "
4018 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4019
4020 #~ msgid "do not execute any package specific scripts"
4021 #~ msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
4022
4023 #~ msgid "    -b<stage> <spec>      "
4024 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4025
4026 #, fuzzy
4027 #~ msgid "    -t<stage> <tarball>   "
4028 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4029
4030 #~ msgid "build package, where <stage> is one of:"
4031 #~ msgstr "Constroi pacote, onde <estgio>  um dos seguintes:"
4032
4033 #~ msgid "prep (unpack sources and apply patches)"
4034 #~ msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
4035
4036 # , c-format
4037 #~ msgid "list check (do some cursory checks on %files)"
4038 #~ msgstr "cheque lista (faa algumas checagens em %files)"
4039
4040 #~ msgid "compile (prep and compile)"
4041 #~ msgstr "compile (prep e compile)"
4042
4043 #~ msgid "install (prep, compile, install)"
4044 #~ msgstr "instale (prep, compile, instale)"
4045
4046 #~ msgid "binary package (prep, compile, install, package)"
4047 #~ msgstr "pacote binrio (prep, compile, instale, pacote)"
4048
4049 #~ msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)"
4050 #~ msgstr "pacote bin/src (prep, compile, instale, pacote)"
4051
4052 #, fuzzy
4053 #~ msgid "remove spec file when done"
4054 #~ msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
4055
4056 #, fuzzy
4057 #~ msgid "      --buildroot <dir>   "
4058 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4059
4060 #, fuzzy
4061 #~ msgid "use <dir> as the build root"
4062 #~ msgstr "use s como o root da construo"
4063
4064 #~ msgid "do not execute any stages"
4065 #~ msgstr "no execute nenhum estgio"
4066
4067 #~ msgid ""
4068 #~ "install source package, build binary package and remove spec file, "
4069 #~ "sources, patches, and icons."
4070 #~ msgstr ""
4071 #~ "instale pacote fonte, construa pacote binrio e remova o arquivo spec, "
4072 #~ "fontes, patches e cones."
4073
4074 #~ msgid "like --rebuild, but don't build any package"
4075 #~ msgstr "como --rebuild, mas no construa nenhum pacote"
4076
4077 #, fuzzy
4078 #~ msgid "    --resign <pkg>+       "
4079 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4080
4081 #, fuzzy
4082 #~ msgid "    --addsign <pkg>+      "
4083 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4084
4085 #~ msgid "add a signature to a package"
4086 #~ msgstr "adicione uma assinatura a um pacote"
4087
4088 #, fuzzy
4089 #~ msgid "    --checksig <pkg>+"
4090 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4091
4092 #, fuzzy
4093 #~ msgid "    -K <pkg>+             "
4094 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4095
4096 #~ msgid "skip any PGP signatures"
4097 #~ msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas PGP"
4098
4099 #, fuzzy
4100 #~ msgid "skip any GPG signatures"
4101 #~ msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas PGP"
4102
4103 #~ msgid "make sure a valid database exists"
4104 #~ msgstr "certifique que um banco de dados vlido existe"
4105
4106 #~ msgid "rebuild database from existing database"
4107 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4108
4109 #~ msgid ""
4110 #~ "set the file permissions to those in the package database using the same "
4111 #~ "package specification options as -q"
4112 #~ msgstr ""
4113 #~ "atribua as permisses dos arquivos para aquelas no banco de dados de "
4114 #~ "pacotes usando as mesmas opes de especificao de pacote do -q"
4115
4116 #~ msgid ""
4117 #~ "set the file owner and group to those in the package database using the "
4118 #~ "same package specification options as -q"
4119 #~ msgstr ""
4120 #~ "atribua dono e grupo dos arquivos para aquelas no banco de dados de "
4121 #~ "pacotes usando as mesmas opes de especificao de pacote do -q"
4122
4123 #~ msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n"
4124 #~ msgstr "-u e --uninstall foram descontinuados e no funcionam mais.\n"
4125
4126 #~ msgid "Use -e or --erase instead.\n"
4127 #~ msgstr "Use -e ou --erase no lugar.\n"
4128
4129 #, fuzzy
4130 #~ msgid ""
4131 #~ "script disabling options may only be specified during package "
4132 #~ "installation, erasure, and verification"
4133 #~ msgstr ""
4134 #~ "--noscripts somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
4135 #~ "verificaes de pacotes"
4136
4137 #, fuzzy
4138 #~ msgid "--apply may only be specified during package installation"
4139 #~ msgstr ""
4140 #~ "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
4141
4142 #~ msgid "--oldpackage may only be used during upgrades"
4143 #~ msgstr "--oldpackage somente pode ser usado durante a atualizao de pacotes"
4144
4145 #~ msgid "--nopgp may only be used during signature checking"
4146 #~ msgstr "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas"
4147
4148 #, fuzzy
4149 #~ msgid "--nogpg may only be used during signature checking"
4150 #~ msgstr "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas"
4151
4152 #, fuzzy
4153 #~ msgid ""
4154 #~ "--nomd5 may only be used during signature checking and package "
4155 #~ "verification"
4156 #~ msgstr ""
4157 #~ "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas e "
4158 #~ "verificao de pacotes"
4159
4160 #~ msgid "no packages given for signature check"
4161 #~ msgstr "nenhum pacote informado para checagem de assinatura"
4162
4163 #~ msgid "no packages given for signing"
4164 #~ msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
4165
4166 #~ msgid "no packages given for uninstall"
4167 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4168
4169 #~ msgid "extra arguments given for query of all packages"
4170 #~ msgstr ""
4171 #~ "foram passados argumentos em excesso para pesquisa em todos os pacotes"
4172
4173 #, fuzzy
4174 #~ msgid "extra arguments given for verify of all packages"
4175 #~ msgstr ""
4176 #~ "foram passados argumentos em excesso para pesquisa em todos os pacotes"
4177
4178 #, fuzzy
4179 #~ msgid "package %s-%s-%s require not satisfied: %s\n"
4180 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4181
4182 #, fuzzy
4183 #~ msgid "package %s conflicts: %s\n"
4184 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4185
4186 #, fuzzy
4187 #~ msgid "rpm verify mode (legacy)"
4188 #~ msgstr "modo pesquisa"
4189
4190 # , c-format
4191 #, fuzzy
4192 #~ msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
4193 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4194
4195 #, fuzzy
4196 #~ msgid "Generating signature using PGP.\n"
4197 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4198
4199 #, fuzzy
4200 #~ msgid "Generating signature using GPG.\n"
4201 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4202
4203 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
4204 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
4205 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
4206 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
4207 # "MIME-Version: 1.0\n"
4208 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
4209 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
4210 # , c-format
4211 #, fuzzy
4212 #~ msgid "%5d exclude  %s\n"
4213 #~ msgstr "RPM verso %s\n"
4214
4215 # , c-format
4216 #, fuzzy
4217 #~ msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
4218 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4219
4220 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
4221 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
4222 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
4223 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
4224 # "MIME-Version: 1.0\n"
4225 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
4226 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
4227 # , c-format
4228 #, fuzzy
4229 #~ msgid "excluding multilib path %s%s\n"
4230 #~ msgstr "RPM verso %s\n"
4231
4232 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
4233 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
4234 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
4235 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
4236 # "MIME-Version: 1.0\n"
4237 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
4238 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
4239 # , c-format
4240 #, fuzzy
4241 #~ msgid "excluding %s %s\n"
4242 #~ msgstr "RPM verso %s\n"
4243
4244 # , c-format
4245 #, fuzzy
4246 #~ msgid "relocating directory %s to %s\n"
4247 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4248
4249 #, fuzzy
4250 #~ msgid "opening db file        %s mode 0x%x\n"
4251 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4252
4253 #, fuzzy
4254 #~ msgid "cannot get %s lock on database\n"
4255 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4256
4257 #, fuzzy
4258 #~ msgid "error(%d) counting packages\n"
4259 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4260
4261 # , c-format
4262 #, fuzzy
4263 #~ msgid "Couldn't exec pgp (%s)\n"
4264 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4265
4266 # , c-format
4267 #, fuzzy
4268 #~ msgid "Couldn't exec gpg\n"
4269 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4270
4271 # , c-format
4272 #, fuzzy
4273 #~ msgid "Couldn't exec pgp\n"
4274 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4275
4276 #, fuzzy
4277 #~ msgid "generate GPG/PGP signature"
4278 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4279
4280 # , c-format
4281 #, fuzzy
4282 #~ msgid "cannot open package: %s\n"
4283 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4284
4285 #, fuzzy
4286 #~ msgid "  All modes support the following options:"
4287 #~ msgstr "   todos os modos suportam os seguintes argumentos:"
4288
4289 #, fuzzy
4290 #~ msgid "   --eval '<expr>+'       "
4291 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4292
4293 #, fuzzy
4294 #~ msgid "print the expansion of macro <expr> to stdout"
4295 #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
4296
4297 #, fuzzy
4298 #~ msgid "   --pipe <cmd>           "
4299 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4300
4301 #, fuzzy
4302 #~ msgid "   --rcfile <file:...>    "
4303 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4304
4305 #, fuzzy
4306 #~ msgid "   --dbpath <dir>         "
4307 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4308
4309 #, fuzzy
4310 #~ msgid "   --root <dir>           "
4311 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4312
4313 #, fuzzy
4314 #~ msgid ""
4315 #~ "  Install, upgrade and query (with -p) modes allow URL's to be used in "
4316 #~ "place"
4317 #~ msgstr ""
4318 #~ "  Instale, atualize e pesquise (com -p) permitem que sejam usadas URLs "
4319 #~ "ftp no lugar"
4320
4321 #, fuzzy
4322 #~ msgid "  of file names as well as the following options:"
4323 #~ msgstr "   de nomes de arquivos bem como as seguintes opes:\n"
4324
4325 #, fuzzy
4326 #~ msgid "     --ftpproxy <host>    "
4327 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4328
4329 #, fuzzy
4330 #~ msgid "     --ftpport <port>     "
4331 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4332
4333 #, fuzzy
4334 #~ msgid "     --httpproxy <host>   "
4335 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4336
4337 #, fuzzy
4338 #~ msgid "     --httpport <port>    "
4339 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4340
4341 #, fuzzy
4342 #~ msgid "  Package specification options:"
4343 #~ msgstr "      Opces para especificao de pacotes:"
4344
4345 #, fuzzy
4346 #~ msgid "     -f <file>+           "
4347 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4348
4349 #, fuzzy
4350 #~ msgid "query/verify package owning <file>"
4351 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4352
4353 #, fuzzy
4354 #~ msgid "     -p <packagefile>+    "
4355 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4356
4357 #, fuzzy
4358 #~ msgid "query/verify (uninstalled) package <packagefile>"
4359 #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
4360
4361 #, fuzzy
4362 #~ msgid "     --triggeredby <pkg>  "
4363 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4364
4365 #, fuzzy
4366 #~ msgid "query/verify packages triggered by <pkg>"
4367 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4368
4369 #, fuzzy
4370 #~ msgid "     --whatprovides <cap> "
4371 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4372
4373 #, fuzzy
4374 #~ msgid "query/verify packages which provide <cap> capability"
4375 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
4376
4377 #, fuzzy
4378 #~ msgid "     --whatrequires <cap> "
4379 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4380
4381 #, fuzzy
4382 #~ msgid "query/verify packages which require <cap> capability"
4383 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
4384
4385 #, fuzzy
4386 #~ msgid "    Information selection options:"
4387 #~ msgstr "      Opces de seleco de informao"
4388
4389 #, fuzzy
4390 #~ msgid "list capabilities provided by package"
4391 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
4392
4393 #, fuzzy
4394 #~ msgid "list capabilities required by package"
4395 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
4396
4397 #, fuzzy
4398 #~ msgid "print the various [un]install scriptlets"
4399 #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
4400
4401 #, fuzzy
4402 #~ msgid "do not execute scripts (if any)"
4403 #~ msgstr "no execute nenhum estgio"
4404
4405 #, fuzzy
4406 #~ msgid "   --install <packagefile>"
4407 #~ msgstr "instale pacote"
4408
4409 #, fuzzy
4410 #~ msgid "   -i <packagefile>       "
4411 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4412
4413 #, fuzzy
4414 #~ msgid "     --excludepath <path> "
4415 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4416
4417 #, fuzzy
4418 #~ msgid "don't execute any installation scriptlets"
4419 #~ msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
4420
4421 #, fuzzy
4422 #~ msgid "don't execute any scriptlets triggered by this package"
4423 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4424
4425 #, fuzzy
4426 #~ msgid "     --prefix <dir>       "
4427 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4428
4429 #, fuzzy
4430 #~ msgid "     --relocate <oldpath>=<newpath>"
4431 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4432
4433 #, fuzzy
4434 #~ msgid "   --upgrade <packagefile>"
4435 #~ msgstr "instale pacote"
4436
4437 #, fuzzy
4438 #~ msgid "   -U <packagefile>       "
4439 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4440
4441 #, fuzzy
4442 #~ msgid "   --erase <package>"
4443 #~ msgstr "instale pacote"
4444
4445 #, fuzzy
4446 #~ msgid "   -e <package>           "
4447 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4448
4449 #, fuzzy
4450 #~ msgid "   --resign <pkg>+        "
4451 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4452
4453 #, fuzzy
4454 #~ msgid "   --addsign <pkg>+       "
4455 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4456
4457 #, fuzzy
4458 #~ msgid "   --checksig <pkg>+"
4459 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4460
4461 #, fuzzy
4462 #~ msgid "   -K <pkg>+             "
4463 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4464
4465 #, fuzzy
4466 #~ msgid "rebuild database indices from existing database headers"
4467 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4468
4469 #, fuzzy
4470 #~ msgid "opening db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
4471 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4472
4473 #, fuzzy
4474 #~ msgid ""
4475 #~ "--notriggers may only be specified during package installation, erasure, "
4476 #~ "and verification"
4477 #~ msgstr ""
4478 #~ "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
4479 #~ "verificaes de pacotes"
4480
4481 #, fuzzy
4482 #~ msgid "       %s {--initdb}   [--dbpath <dir>]\n"
4483 #~ msgstr "       rpm {--initdb}   [--dbpath <diretrio>]"
4484
4485 #, fuzzy
4486 #~ msgid "       %s {--rebuilddb} [--rcfile <file:...>] [--dbpath <dir>]\n"
4487 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
4488
4489 #, fuzzy
4490 #~ msgid ""
4491 #~ "                        [--rcfile <file:...>] [--ignorearch] [--dbpath "
4492 #~ "<dir>]"
4493 #~ msgstr ""
4494 #~ "                        [--rcfile <arquivo>] [--ignorearch] [--dbpath "
4495 #~ "<diretrio>]"
4496
4497 #, fuzzy
4498 #~ msgid ""
4499 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
4500 #~ "<file:...>]"
4501 #~ msgstr ""
4502 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
4503 #~ "<arquivo>]"
4504
4505 #, fuzzy
4506 #~ msgid ""
4507 #~ "       %s {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file:..."
4508 #~ ">]\n"
4509 #~ msgstr ""
4510 #~ "       rpm {--erase -e] [--root <diretrio>] [--noscripts] [--rcfile "
4511 #~ "<arquivo>]"
4512
4513 #, fuzzy
4514 #~ msgid ""
4515 #~ "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]"
4516 #~ msgstr ""
4517 #~ "                        [--scripts] [--root <diretrio>] [--rcfile "
4518 #~ "<arquivo>]"
4519
4520 #, fuzzy
4521 #~ msgid ""
4522 #~ "       %s {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]\n"
4523 #~ msgstr ""
4524 #~ "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <diretrio>] [--rcfile "
4525 #~ "<arquivo>]"
4526
4527 #, fuzzy
4528 #~ msgid "       %s {--setperms} [-afpg] [target]\n"
4529 #~ msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [alvo]"
4530
4531 #, fuzzy
4532 #~ msgid "       %s {--setugids} [-afpg] [target]\n"
4533 #~ msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [alvo]"
4534
4535 #, fuzzy
4536 #~ msgid ""
4537 #~ "       %s {--resign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... "
4538 #~ "packageN\n"
4539 #~ msgstr ""
4540 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
4541
4542 #, fuzzy
4543 #~ msgid ""
4544 #~ "       %s {--addsign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... packageN"
4545 #~ msgstr ""
4546 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
4547
4548 #, fuzzy
4549 #~ msgid ""
4550 #~ "       %s {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile "
4551 #~ "<file:...>]\n"
4552 #~ msgstr "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <arquivo>]"
4553
4554 # , c-format
4555 #, fuzzy
4556 #~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
4557 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4558
4559 #, fuzzy
4560 #~ msgid "installing a source package\n"
4561 #~ msgstr "instale pacote"
4562
4563 # , c-format
4564 #, fuzzy
4565 #~ msgid "cannot create sourcedir %s\n"
4566 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4567
4568 # , c-format
4569 #, fuzzy
4570 #~ msgid "cannot create specdir %s\n"
4571 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4572
4573 #, fuzzy
4574 #~ msgid "rename of %s to %s failed: %s\n"
4575 #~ msgstr "Construo falhou.\n"
4576
4577 #, fuzzy
4578 #~ msgid "removal of %s failed: %s\n"
4579 #~ msgstr "Construo falhou.\n"
4580
4581 #, fuzzy
4582 #~ msgid "      --timecheck <secs>  "
4583 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4584
4585 #, fuzzy
4586 #~ msgid "set the time check to <secs> seconds (0 disables)"
4587 #~ msgstr "atribua S segundos ao tempo de checagem (0 o desabilita)"
4588
4589 #, fuzzy
4590 #~ msgid "counting packages to install\n"
4591 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4592
4593 #, fuzzy
4594 #~ msgid "found %d packages\n"
4595 #~ msgstr "pesquise todos os pacotes"
4596
4597 #, fuzzy
4598 #~ msgid "   --rcfile <file>        "
4599 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4600
4601 # , c-format
4602 #, fuzzy
4603 #~ msgid "failed to open %s: %s"
4604 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4605
4606 #, fuzzy
4607 #~ msgid ""
4608 #~ "       %s {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4609 #~ "<file>]\n"
4610 #~ msgstr ""
4611 #~ "       rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4612 #~ "<arquivo>]"
4613
4614 #, fuzzy
4615 #~ msgid "                        [--target=platform1[,platform2...]]"
4616 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4617
4618 #, fuzzy
4619 #~ msgid "                        [--rmsource] [--rmspec] specfile"
4620 #~ msgstr ""
4621 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
4622
4623 #, fuzzy
4624 #~ msgid "       %s {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile\n"
4625 #~ msgstr ""
4626 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
4627 #~ "rpm"
4628
4629 #, fuzzy
4630 #~ msgid ""
4631 #~ "       %s {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm\n"
4632 #~ msgstr ""
4633 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN.rpm"
4634
4635 #, fuzzy
4636 #~ msgid ""
4637 #~ "       %s {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
4638 #~ "rpm\n"
4639 #~ msgstr ""
4640 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
4641 #~ "rpm"
4642
4643 #, fuzzy
4644 #~ msgid "       %s {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm\n"
4645 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
4646
4647 #, fuzzy
4648 #~ msgid "   -b<stage> <spec>       "
4649 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4650
4651 #, fuzzy
4652 #~ msgid "   -t<stage> <tarball>    "
4653 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4654
4655 #, fuzzy
4656 #~ msgid "     --buildroot <dir>    "
4657 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4658
4659 #, fuzzy
4660 #~ msgid "     --target=<platform>+ "
4661 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4662
4663 #, fuzzy
4664 #~ msgid "   --rebuild <src_pkg>    "
4665 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4666
4667 #, fuzzy
4668 #~ msgid "   --recompile <src_pkg>  "
4669 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4670
4671 #, fuzzy
4672 #~ msgid "query the packages which require a capability"
4673 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
4674
4675 #, fuzzy
4676 #~ msgid "query the packages which provide a capability"
4677 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
4678
4679 #, fuzzy
4680 #~ msgid "New Header signature\n"
4681 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4682
4683 #, fuzzy
4684 #~ msgid "path %s is not relocateable for package %s-%s-%s"
4685 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4686
4687 # , c-format
4688 #, fuzzy
4689 #~ msgid "Unable to read sigtarget %s: %s"
4690 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4691
4692 #, fuzzy
4693 #~ msgid ""
4694 #~ "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>] [--justdb]"
4695 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
4696
4697 #, fuzzy
4698 #~ msgid ""
4699 #~ "                        [--triggeredby] [--ftpport] [--ftpproxy <host>]"
4700 #~ msgstr ""
4701 #~ "                        [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>] [--ftpport "
4702 #~ "<porta>]"
4703
4704 #, fuzzy
4705 #~ msgid "package not found in database"
4706 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4707
4708 #, fuzzy
4709 #~ msgid ""
4710 #~ "       rpm {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4711 #~ "<file>]"
4712 #~ msgstr ""
4713 #~ "       rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4714 #~ "<arquivo>]"
4715
4716 #, fuzzy
4717 #~ msgid "                        [--sign] [--nobuild] [--timecheck <s>] ]"
4718 #~ msgstr ""
4719 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
4720
4721 #, fuzzy
4722 #~ msgid "       rpm {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile"
4723 #~ msgstr ""
4724 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
4725 #~ "rpm"
4726
4727 #~ msgid ""
4728 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm"
4729 #~ msgstr ""
4730 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN.rpm"
4731
4732 #~ msgid ""
4733 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
4734 #~ "rpm"
4735 #~ msgstr ""
4736 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
4737 #~ "rpm"
4738
4739 #, fuzzy
4740 #~ msgid "                        [--sign] [--nobuild] ]"
4741 #~ msgstr ""
4742 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
4743
4744 # , c-format
4745 #, fuzzy
4746 #~ msgid "cannot retrieve package \"%s\" from db"
4747 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4748
4749 # , c-format
4750 #, fuzzy
4751 #~ msgid "override build architecture"
4752 #~ msgstr "%s no pode ser construido nesta arquitetura\n"
4753
4754 #, fuzzy
4755 #~ msgid "override build operating system"
4756 #~ msgstr "no verifique o sistema operacional do pacote"
4757
4758 #~ msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
4759 #~ msgstr "--build (-b) requer um nico argumento do tipo a,b,i,c,p,l"
4760
4761 #~ msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
4762 #~ msgstr "--tarbuild (-t) requer um nico argumento do tipo a,b,i,c,p,l"
4763
4764 #~ msgid "arguments to --dbpath must begin with a /"
4765 #~ msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
4766
4767 #~ msgid "--timecheck may only be used during package builds"
4768 #~ msgstr "--timecheck somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
4769
4770 #~ msgid ""
4771 #~ "ftp options can only be used during package queries, installs, and "
4772 #~ "upgrades"
4773 #~ msgstr ""
4774 #~ "opes ftp somente podem ser usadas durante pesquisas, instalaes e "
4775 #~ "atualizaes de pacotes"
4776
4777 #, fuzzy
4778 #~ msgid ""
4779 #~ "http options can only be used during package queries, installs, and "
4780 #~ "upgrades"
4781 #~ msgstr ""
4782 #~ "opes ftp somente podem ser usadas durante pesquisas, instalaes e "
4783 #~ "atualizaes de pacotes"
4784
4785 #, fuzzy
4786 #~ msgid "remove sources and spec file when done"
4787 #~ msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
4788
4789 #, fuzzy
4790 #~ msgid "    --rmsource <spec>     "
4791 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4792
4793 #, fuzzy
4794 #~ msgid "key \"%s\" not found in %s"
4795 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4796
4797 #, fuzzy
4798 #~ msgid "key \"%s\" not removed from %s"
4799 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4800
4801 #, fuzzy
4802 #~ msgid "searching for package %s\n"
4803 #~ msgstr "instale pacote"
4804
4805 # , c-format
4806 #, fuzzy
4807 #~ msgid "cannot open file %s: %s"
4808 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4809
4810 #, fuzzy
4811 #~ msgid "package not found with key \"%s\" in %s"
4812 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4813
4814 #, fuzzy
4815 #~ msgid "cannot read packages named %s for uninstall"
4816 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4817
4818 #, fuzzy
4819 #~ msgid "package has no group\n"
4820 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4821
4822 # , c-format
4823 #, fuzzy
4824 #~ msgid "cannot create %s"
4825 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4826
4827 # , c-format
4828 #, fuzzy
4829 #~ msgid "Unable to stat icon: %s"
4830 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4831
4832 #, fuzzy
4833 #~ msgid "failed build prerequisites:\n"
4834 #~ msgstr "lista dependncias do pacote"
4835
4836 #~ msgid "unexpected query specifiers"
4837 #~ msgstr "especificadores de pesquisa no esperados"
4838
4839 #~ msgid "--nofiles may only be specified during package verification"
4840 #~ msgstr ""
4841 #~ "--nofiles somente pode ser especificado durante a verificao de pacotes"
4842
4843 #, fuzzy
4844 #~ msgid "--clean may only be used with -b and -t"
4845 #~ msgstr "--clean somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
4846
4847 #, fuzzy
4848 #~ msgid "--rmsource may only be used with -b and -t"
4849 #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
4850
4851 #~ msgid "--short-circuit may only be used during package building"
4852 #~ msgstr ""
4853 #~ "--short-circuit somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
4854
4855 #, fuzzy
4856 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc, -bi, -bs, -tc -ti, or -ts"
4857 #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
4858
4859 #, fuzzy
4860 #~ msgid "pgp version 5 not found: "
4861 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4862
4863 #, fuzzy
4864 #~ msgid "--prefix is broke, use --relocate /oldpath=/newpath instead"
4865 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4866
4867 #, fuzzy
4868 #~ msgid "counting packages to uninstall\n"
4869 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4870
4871 #, fuzzy
4872 #~ msgid "package %s is now obsolete and will be removed\n"
4873 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4874
4875 #, fuzzy
4876 #~ msgid "package %s contains no files"
4877 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4878
4879 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
4880 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
4881 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
4882 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
4883 # "MIME-Version: 1.0\n"
4884 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
4885 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
4886 # , c-format
4887 #, fuzzy
4888 #~ msgid "keeping %s\n"
4889 #~ msgstr "RPM verso %s\n"
4890
4891 #~ msgid "one type of query may be performed at a time"
4892 #~ msgstr "um tipo de pesquisa pode ser feita por vez"
4893
4894 #, fuzzy
4895 #~ msgid "--dump may only be used during queries"
4896 #~ msgstr "--dump somente pode ser usado durante pesquisas"
4897
4898 #~ msgid "--dump of queries must be used with -l, -c, or -d"
4899 #~ msgstr "--dump de pesquisas devem ser usado com -l, -c ou -d"
4900
4901 #, fuzzy
4902 #~ msgid ""
4903 #~ "                        [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>] [--ftpport "
4904 #~ "<port>]"
4905 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
4906
4907 #, fuzzy
4908 #~ msgid ""
4909 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <dir>] [targets]"
4910 #~ msgstr ""
4911 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
4912 #~ "[alvos]"
4913
4914 #, fuzzy
4915 #~ msgid "   --help\t\t- print this message"
4916 #~ msgstr "mostra esta mensagem"
4917
4918 #, fuzzy
4919 #~ msgid "   --version\t- print the version of rpm being used"
4920 #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
4921
4922 #, fuzzy
4923 #~ msgid "       -v\t\t      - be a little more verbose"
4924 #~ msgstr "seja um pouco mais detalhado"
4925
4926 #, fuzzy
4927 #~ msgid "       -vv\t              - be incredibly verbose (for debugging)"
4928 #~ msgstr "seja _muito_ mais detalhado (para depurao)"
4929
4930 #, fuzzy
4931 #~ msgid "   -q                   - query mode"
4932 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4933
4934 #, fuzzy
4935 #~ msgid "      --queryformat <s>   - use s as the header format (implies -i)"
4936 #~ msgstr "use s como formato do cabealho (implica -i)"
4937
4938 #, fuzzy
4939 #~ msgid "        -a                - query all packages"
4940 #~ msgstr "                        pacote1 ... pacoteN"
4941
4942 #, fuzzy
4943 #~ msgid "        -f <file>+        - query package owning <file>"
4944 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4945
4946 #, fuzzy
4947 #~ msgid "        -F                - like -f, but read file names from stdin"
4948 #~ msgstr ""
4949 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root "
4950 #~ "<diretrio>]"
4951
4952 #, fuzzy
4953 #~ msgid ""
4954 #~ "        -p <packagefile>+ - query (uninstalled) package <packagefile>"
4955 #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
4956
4957 #, fuzzy
4958 #~ msgid ""
4959 #~ "        -P                - like -p, but read package names from stdin"
4960 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
4961
4962 #, fuzzy
4963 #~ msgid ""
4964 #~ "\t   --whatprovides <i> - query packages which provide <i> capability"
4965 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
4966
4967 #, fuzzy
4968 #~ msgid ""
4969 #~ "\t   --whatrequires <i> - query packages which require <i> capability"
4970 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
4971
4972 #, fuzzy
4973 #~ msgid "        -i                - display package information"
4974 #~ msgstr "                        pacote1 ... pacoteN"
4975
4976 #, fuzzy
4977 #~ msgid "        -l                - display package file list"
4978 #~ msgstr "                        pacote1 ... pacoteN"
4979
4980 #, fuzzy
4981 #~ msgid "        -s                - show file states (implies -l)"
4982 #~ msgstr "mostre estados dos arquivos (implica -l)"
4983
4984 #, fuzzy
4985 #~ msgid ""
4986 #~ "        -d                - list only documentation files (implies -l)"
4987 #~ msgstr "liste somente os arquivos de documentao (implica -l)"
4988
4989 #, fuzzy
4990 #~ msgid ""
4991 #~ "        -c                - list only configuration files (implies -l)"
4992 #~ msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
4993
4994 #, fuzzy
4995 #~ msgid "                            (must be used with -l, -c, or -d)"
4996 #~ msgstr "--dump de pesquisas devem ser usado com -l, -c ou -d"
4997
4998 #, fuzzy
4999 #~ msgid "        --provides        - list capabilbities package provides"
5000 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
5001
5002 #, fuzzy
5003 #~ msgid "        -R                - list package dependencies"
5004 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
5005
5006 #, fuzzy
5007 #~ msgid "        --scripts         - print the various [un]install scripts"
5008 #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
5009
5010 #, fuzzy
5011 #~ msgid ""
5012 #~ "    --querytags         - list the tags that can be used in a query format"
5013 #~ msgstr "liste as etiquetas que podem ser usadas em um formato de pesquisa"
5014
5015 #, fuzzy
5016 #~ msgid "only one type of query may be performed at a time"
5017 #~ msgstr "um tipo de pesquisa pode ser feita por vez"
5018
5019 #, fuzzy
5020 #~ msgid ""
5021 #~ "--noscripts may only be specified during package installation and "
5022 #~ "uninstallation"
5023 #~ msgstr ""
5024 #~ "--noscripts somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
5025 #~ "verificaes de pacotes"
5026
5027 #, fuzzy
5028 #~ msgid ""
5029 #~ "--nodeps may only be specified during package installation, "
5030 #~ "uninstallation, and verification"
5031 #~ msgstr ""
5032 #~ "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
5033 #~ "verificaes de pacotes"
5034
5035 #, fuzzy
5036 #~ msgid ""
5037 #~ "--test may only be specified during package installation, uninstallation, "
5038 #~ "and building"
5039 #~ msgstr ""
5040 #~ "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes "
5041 #~ "de pacotes"
5042
5043 #, fuzzy
5044 #~ msgid ""
5045 #~ "--root (-r) may only be specified during installation, uninstallation, "
5046 #~ "querying, and database rebuilds"
5047 #~ msgstr ""
5048 #~ "--root (-r) somente pode ser especificado durante [des]instalaes, "
5049 #~ "pesquisas e reconstruo de bancos de dados"
5050
5051 #, fuzzy
5052 #~ msgid "--clean may only be used during package building"
5053 #~ msgstr "--sign somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5054
5055 #, fuzzy
5056 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc or -bi"
5057 #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
5058
5059 #, fuzzy
5060 #~ msgid "--dump may only be used during queryies"
5061 #~ msgstr "--dump somente pode ser usado durante pesquisas"