Updated Brazilian Portuguese translation
[profile/ivi/rygel.git] / po / pt_BR.po
1 # Brasilian Portuguese translation for rygel.
2 # Copyright (C) 2010 rygel's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the rygel package.
4 # Albino Biasutti Neto  <biasuttin@gmail.com>, 2010.
5 # Djavan Fagundes <djavan@comum.org>, 2010.
6 # Jonh Wendell <jwendell@gnome.org>, 2010.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: rygel master\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-09-28 11:54-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-09-28 09:06-0300\n"
14 "Last-Translator: Jonh Wendell <jwendell@gnome.org>\n"
15 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Language: pt_BR\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
21 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
22
23 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
24 msgid "General"
25 msgstr "Geral"
26
27 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
28 msgid "MPE_G TS"
29 msgstr "MPE_G TS"
30
31 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:3
32 msgid "Network Options"
33 msgstr "Opções de rede"
34
35 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
36 msgid "Plugins"
37 msgstr "Plug-ins"
38
39 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
40 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1
41 msgid "Rygel Preferences"
42 msgstr "Preferências do Rygel"
43
44 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:6
45 msgid "Select folders"
46 msgstr "Selecionar pastas"
47
48 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:7
49 msgid "Share M_usic"
50 msgstr "Compartilhar _música"
51
52 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:8
53 msgid "Share _Pictures"
54 msgstr "Compartilhar _fotos"
55
56 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:9
57 msgid "Share _Videos"
58 msgstr "Compartilhar _vídeos"
59
60 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:10
61 msgid "T_itle"
62 msgstr "_Título"
63
64 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:11
65 msgid "Ti_tle"
66 msgstr "Tít_ulo"
67
68 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:13
69 #, no-c-format
70 msgid ""
71 "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name"
72 msgstr ""
73 "Digite %u para nome de usuário, %n para nome verdadeiro do usuário e %h para "
74 "o nome do computador"
75
76 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:14
77 msgid "_Enable UPnP/DLNA"
78 msgstr "_Habilitar UPnP/DLNA"
79
80 #. Network Interface
81 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:16
82 msgid "_Interface"
83 msgstr "_Interface"
84
85 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:17
86 msgid "_LPCM"
87 msgstr "_LPCM"
88
89 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:18
90 msgid "_MP3"
91 msgstr "_MP3"
92
93 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:19
94 msgid "_Media Export"
95 msgstr "Exportação de _mídia"
96
97 #. Network Port
98 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:21
99 msgid "_Port"
100 msgstr "_Porta"
101
102 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:22
103 msgid "_Transcoding support"
104 msgstr "Suporte a _transcoding"
105
106 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:23
107 msgid "_URIs"
108 msgstr "_URIs"
109
110 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2
111 msgid "UPnP/DLNA Preferences"
112 msgstr "Preferências de UPnP/DLNA"
113
114 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1
115 msgid "Rygel"
116 msgstr "Rygel"
117
118 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2
119 msgid "UPnP/DLNA Services"
120 msgstr "Serviços UPnP/DLNA"
121
122 #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:36
123 msgid "GStreamer Player"
124 msgstr "Reprodutor GStreamer"
125
126 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:115
127 #, c-format
128 msgid "Failed to open database: %d (%s)"
129 msgstr "Erro ao abrir banco de dados: %d (%s)"
130
131 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:236
132 #, c-format
133 msgid "Failed to roll back transaction: %s"
134 msgstr "Erro ao desfazer a transação: %s"
135
136 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:294
137 #, c-format
138 msgid "Unsupported type %s"
139 msgstr "Tipo sem suporte %s"
140
141 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:158
142 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:178
143 #, c-format
144 msgid "Failed to query content type for '%s'"
145 msgstr "Erro ao enfileirar tipo de conteúdo para \"%s\""
146
147 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:86
148 #, c-format
149 msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
150 msgstr "Erro ao adicionar item com ID %s: %s"
151
152 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:121
153 #, c-format
154 msgid "Object %s is not an item"
155 msgstr "O objeto %s não é um item"
156
157 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:37
158 #, c-format
159 msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s"
160 msgstr "Erro ao anexar na sessão do D-Bus: %s"
161
162 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:58
163 msgid "No metadata extractor available. Will not crawl."
164 msgstr "Nenhum extrator de metadados disponível. Não irá arrastar."
165
166 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:101
167 #, c-format
168 msgid "'%s' harvested"
169 msgstr "\"%s\" colhido"
170
171 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:158
172 #, c-format
173 msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
174 msgstr "Erro ao obter objeto \"%s\" do banco de dados: %s"
175
176 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:182
177 #, c-format
178 msgid "Error removing object from database: %s"
179 msgstr "Erro removendo objeto da base dados: %s"
180
181 #. @REALNAME@ is substituted for user's real name
182 #. and it doesn't need translation.
183 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:78
184 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:30
185 msgid "@REALNAME@'s media"
186 msgstr "Mídia de @REALNAME@"
187
188 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:77
189 #, c-format
190 msgid "Failed to get file info for %s"
191 msgstr "Erro ao obter informações do arquivo %s"
192
193 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:30
194 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:35
195 msgid "Year"
196 msgstr "Ano"
197
198 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:31
199 msgid "All"
200 msgstr "Todos"
201
202 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:35
203 msgid "Artist"
204 msgstr "Artista"
205
206 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:36
207 msgid "Album"
208 msgstr "Álbum"
209
210 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:37
211 msgid "Genre"
212 msgstr "Gênero"
213
214 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:59
215 msgid "Failed to create instance of database"
216 msgstr "Erro ao criar instância do banco de dados"
217
218 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:88
219 #, c-format
220 msgid "Failed to remove URI: %s"
221 msgstr "Erro ao remover URI: %s"
222
223 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:325
224 #, c-format
225 msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s"
226 msgstr "Erro ao criar serviço MediaExport do D-Bus: %s"
227
228 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:363
229 #, c-format
230 msgid "Failed to remove entry: %s"
231 msgstr "Erro ao remover entrada: %s"
232
233 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:374
234 msgid "Music"
235 msgstr "Música"
236
237 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:377
238 msgid "Pictures"
239 msgstr "Fotos"
240
241 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:379
242 msgid "Videos"
243 msgstr "Vídeos"
244
245 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:41
246 #, c-format
247 msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
248 msgstr "Erro ao construir URI para a pasta \"%s\": %s"
249
250 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-item-creation.vala:73
251 #: ../src/rygel/rygel-media-container.vala:213
252 #, c-format
253 msgid "Object creation in %s not allowed"
254 msgstr "Criação de objeto em %s não permitida"
255
256 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:60
257 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:99
258 #, c-format
259 msgid "Failed to connect to session bus: %s"
260 msgstr "Erro ao conectar à sessão D-Bus: %s"
261
262 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:113
263 #, c-format
264 msgid "Error getting all values for '%s': %s"
265 msgstr "Erro obtendo todos os valores para \"%s\": %s"
266
267 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:34
268 #, c-format
269 msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
270 msgstr "Erro ao iniciar o serviço Tracker: %s. Plug-in desabilitado."
271
272 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:186
273 #, c-format
274 msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
275 msgstr "Erro obtendo a quantidade de itens na categoria \"%s\": %s"
276
277 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:35
278 msgid "Albums"
279 msgstr "Álbuns"
280
281 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:35
282 msgid "Artists"
283 msgstr "Artistas"
284
285 #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:121
286 #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:142
287 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:93 ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:126
288 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:159
289 msgid "No such object"
290 msgstr "Nenhum objeto"
291
292 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:63
293 msgid "Invalid Arguments"
294 msgstr "Argumentos inválidos"
295
296 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:120
297 #, c-format
298 msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
299 msgstr "Erro ao explorar \"%s\": %s\n"
300
301 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:123
302 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:128
303 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:136
304 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:144
305 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:152
306 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:160
307 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:168
308 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:176
309 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:184
310 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:210
311 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:229
312 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:253
313 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:279
314 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:308
315 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:334
316 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:359
317 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:74
318 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:93
319 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:112
320 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:131
321 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:150
322 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:169
323 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:188
324 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:207
325 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:226
326 msgid "No value available"
327 msgstr "Nenhum valor disponível"
328
329 #: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:107
330 msgid "Invalid connection reference"
331 msgstr "Referência de conexão inválida"
332
333 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:197
334 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:210
335 msgid "No such file transfer"
336 msgstr "Nenhum arquivo transferido"
337
338 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:205
339 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:121
340 msgid "Invalid InstanceID"
341 msgstr "ID da instância inválidos"
342
343 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:378
344 msgid "Play speed not supported"
345 msgstr "Sem suporte à velocidade de reprodução"
346
347 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:417
348 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:426
349 msgid "Seek mode not supported"
350 msgstr "Sem suporte ao modo de salto"
351
352 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:433
353 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:437
354 msgid "Transition not available"
355 msgstr "Transição não disponível"
356
357 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:152
358 msgid "Invalid Name"
359 msgstr "Nome inválido"
360
361 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:166
362 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:237
363 msgid "Action Failed"
364 msgstr "Ação falhou"
365
366 #: ../src/rygel/rygel-gst-utils.vala:38
367 #, c-format
368 msgid "Required element %s missing"
369 msgstr "Elemento obrigatório %s faltando "
370
371 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:43
372 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:49
373 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:58
374 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:68
375 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:72
376 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:50
377 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:59
378 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:69
379 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:73
380 #, c-format
381 msgid "Invalid Range '%s'"
382 msgstr "Intervalo \"%s\" inválido"
383
384 #: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:59
385 msgid "Invalid Request"
386 msgstr "Requisição inválida"
387
388 #: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:97
389 #: ../src/rygel/rygel-http-transcode-handler.vala:56
390 msgid "Not found"
391 msgstr "Não encontrado"
392
393 #: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:109
394 #, c-format
395 msgid "Item '%s' didn't provide a URI"
396 msgstr "Item \"%s\" não proveu uma URI"
397
398 #: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:58
399 #, c-format
400 msgid "Invalid URI '%s'"
401 msgstr "URI \"%s\" inválida"
402
403 #: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:89
404 msgid "Not Found"
405 msgstr "Não encontrado"
406
407 #: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:50
408 #, c-format
409 msgid "No writable URI for %s available"
410 msgstr "Nenhuma URI gravável para \"%s\" está disponível"
411
412 #: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:83
413 #, c-format
414 msgid "Requested item '%s' not found"
415 msgstr "Item requisitado \"%s\" não encontrado"
416
417 #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:108
418 #, c-format
419 msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
420 msgstr "Erro ao obter URI original para \"%s\": %s"
421
422 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:67
423 #, c-format
424 msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'"
425 msgstr "Nenhum item em DIDL-Lite para o cliente: \"%s\""
426
427 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:117
428 msgid "'Elements' argument missing."
429 msgstr "Argumentos de \"elementos\" faltando."
430
431 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:120
432 msgid "Comments not allowed in XML"
433 msgstr "Comentários não permitidos em XML"
434
435 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:184
436 #, c-format
437 msgid "Failed to create item under '%s': %s"
438 msgstr "Erro ao criar item sob \"%s\": %s"
439
440 #: ../src/rygel/rygel-l16-transcoder-bin.vala:66
441 #: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:150
442 #: ../src/rygel/rygel-mp2ts-transcoder-bin.vala:109
443 #: ../src/rygel/rygel-mp3-transcoder-bin.vala:69
444 #: ../src/rygel/rygel-wma-transcoder-bin.vala:58
445 #: ../src/rygel/rygel-wmv-transcoder-bin.vala:107
446 #, c-format
447 msgid "Failed to link pad %s to %s"
448 msgstr "Erro ao preencher atalho %s para %s "
449
450 #. 'fakesink' should not be translated
451 #: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:92
452 msgid "Plugin 'fakesink' missing"
453 msgstr "Plug-in \"fakesink\" faltando"
454
455 #: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:115
456 #: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:137
457 #, c-format
458 msgid "Failed to link %s to %s"
459 msgstr "Erro ao criar atalho %s para %s "
460
461 #: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:225
462 #, c-format
463 msgid "Error from pipeline %s: %s"
464 msgstr "Erro do pipeline %s: %s"
465
466 #: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:232
467 #, c-format
468 msgid "Warning from pipeline %s: %s"
469 msgstr "Aviso do pipeline %s: %s"
470
471 #: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:266
472 #, c-format
473 msgid "Failed to seek to offset %lld"
474 msgstr "Erro ao saltar do deslocamento %lld"
475
476 #: ../src/rygel/rygel-log-handler.vala:62
477 #, c-format
478 msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
479 msgstr "Erro ao obter registro de nível para a configuração: %s"
480
481 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:80
482 #, c-format
483 msgid "No plugins found in %d second; giving up.."
484 msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.."
485 msgstr[0] "Nenhum plug-in encontrado em %d segundo; desistindo.."
486 msgstr[1] "Nenhum plug-in encontrado em %d segundos; desistindo.."
487
488 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:141
489 #, c-format
490 msgid "Failed to create root device factory: %s"
491 msgstr "Erro ao criar fábrica de dispositivo raiz: %s"
492
493 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:192
494 #, c-format
495 msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
496 msgstr "Erro ao criar RootDevice para %s. Razão: %s"
497
498 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:226
499 #, c-format
500 msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
501 msgstr "Erro ao iniciar serviço D-Bus: %s"
502
503 #: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:216
504 #, c-format
505 msgid "Bad URI: %s"
506 msgstr "URI errada: %s"
507
508 #. Assume the protocol to be the scheme of the URI
509 #: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:228
510 #, c-format
511 msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
512 msgstr "Erro ao descobrir um protocolo para a URI %s. Assumindo \"%s\" "
513
514 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:57
515 #, c-format
516 msgid "Failed to load user configuration: %s"
517 msgstr "Erro ao carregar a configuração do usuário: %s"
518
519 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:265
520 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:284
521 #, c-format
522 msgid "No value set for '%s/enabled'"
523 msgstr "Nenhum valor definido para \"%s/enabled\""
524
525 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:304
526 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:326
527 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:352
528 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:374
529 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:398
530 #, c-format
531 msgid "No value available for '%s/%s'"
532 msgstr "Nenhum valor disponível para \"%s/%s\""
533
534 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:71
535 #, c-format
536 msgid "New plugin '%s' available"
537 msgstr "Nenhum plug-in \"%s\" disponível"
538
539 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:109
540 #, c-format
541 msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
542 msgstr "Erro listando o conteúdo da pasta \"%s\": %s"
543
544 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:141
545 #, c-format
546 msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
547 msgstr "Erro ao carregar módulo para o caminho \"%s\": %s"
548
549 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:151
550 #, c-format
551 msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
552 msgstr "Erro ao encontrar função de ponto de entrada \"%s\" em \"%s\": %s"
553
554 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:112
555 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:145
556 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:167
557 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:198
558 #, c-format
559 msgid "XML node '%s' not found."
560 msgstr "Nó XML \"%s\" não encontrado."
561
562 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:300
563 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:310
564 #, c-format
565 msgid "Failed to write modified description to %s"
566 msgstr "Erro ao gravar descrição modificada para %s"
567
568 #: ../src/rygel/rygel-search.vala:78
569 #, c-format
570 msgid "Failed to search in '%s': %s"
571 msgstr "Erro ao pesquisar em \"%s\": %s"
572
573 #: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:62
574 #, c-format
575 msgid "Failed to read from URI: %s: %s"
576 msgstr "Erro ao ler da URI: %s: %s"
577
578 #. Failed to seek to media segment (defined by first and last
579 #. byte positions).
580 #: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:81
581 #, c-format
582 msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s"
583 msgstr "Erro ao saltar para %s-%s na URI %s: %s"
584
585 #: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:100
586 #, c-format
587 msgid "Failed to read contents from URI: %s: %s"
588 msgstr "Erro ao ler conteúdo da URI: %s: %s"
589
590 #: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:154
591 #, c-format
592 msgid "Failed to close stream to URI %s: %s"
593 msgstr "Erro ao fechar fluxo da URI %s: %s"
594
595 #: ../src/rygel/rygel-subtitle-manager.vala:66
596 msgid "No subtitle available"
597 msgstr "Nenhuma legenda disponível"
598
599 #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:56
600 msgid "Failed to find thumbnails folder."
601 msgstr "Erro ao encontrar pasta de miniaturas."
602
603 #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:82
604 #, c-format
605 msgid "No thumbnailer available: %s"
606 msgstr "Nenhum criador de miniaturas disponível: %s"
607
608 #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:106
609 msgid "No thumbnail available"
610 msgstr "Nenhuma miniatura disponível"
611
612 #: ../src/rygel/rygel-transcode-manager.vala:118
613 #, c-format
614 msgid "No transcoder available for target format '%s'"
615 msgstr "Nenhum transcoder disponível para o formato de destino \"%s\""
616
617 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:197
618 #, c-format
619 msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
620 msgstr "Erro ao salvar dados de configuração para arquivo \"%s\": %s"
621
622 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:217
623 #, c-format
624 msgid "No value available for '%s'"
625 msgstr "Nenhum valor disponível para \"%s\""
626
627 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:246
628 #, c-format
629 msgid "Value of '%s' out of range"
630 msgstr "Valor \"%s\" está fora do intervalo"
631
632 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:350
633 #, c-format
634 msgid "Failed to start Rygel service: %s"
635 msgstr "Erro ao iniciar o serviço Rygel: %s"
636
637 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:352
638 #, c-format
639 msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
640 msgstr "Erro ao parar o serviço Rygel: %s"
641
642 #: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:42
643 msgid "Not Applicable"
644 msgstr "Não aplicável"
645
646 #: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:153
647 #, c-format
648 msgid "Failed to write modified description to %s."
649 msgstr "Erro ao gravar descrição modificada para %s."
650
651 #: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:72
652 #, c-format
653 msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
654 msgstr "Erro ao criar diálogo de preferências: %s"