- fix: clean relocation path for --prefix=/.
[platform/upstream/rpm.git] / po / pt_BR.po
1 # Brazilian Portuguese messages for RPM
2 # Revised by Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>, 1998.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
7 "POT-Creation-Date: 2003-01-28 12:11-0500\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
11
12 #: build.c:40
13 #, fuzzy
14 msgid "Failed build dependencies:\n"
15 msgstr "lista dependncias do pacote"
16
17 # , c-format
18 #: build.c:71
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
21 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
22
23 # , c-format
24 #: build.c:152 build.c:164
25 #, fuzzy, c-format
26 msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
27 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
28
29 # , c-format
30 #. Give up
31 #: build.c:171
32 #, fuzzy, c-format
33 msgid "Failed to read spec file from %s\n"
34 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
35
36 # , c-format
37 #: build.c:199
38 #, fuzzy, c-format
39 msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
40 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
41
42 # , c-format
43 #: build.c:239
44 #, fuzzy, c-format
45 msgid "failed to stat %s: %m\n"
46 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
47
48 #: build.c:244
49 #, fuzzy, c-format
50 msgid "File %s is not a regular file.\n"
51 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
52
53 #: build.c:253
54 #, c-format
55 msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
56 msgstr ""
57
58 #. parse up the build operators
59 #: build.c:324
60 #, c-format
61 msgid "Building target platforms: %s\n"
62 msgstr ""
63
64 #: build.c:339
65 #, fuzzy, c-format
66 msgid "Building for target %s\n"
67 msgstr "instale pacote"
68
69 #: rpm2cpio.c:55
70 msgid "argument is not an RPM package\n"
71 msgstr ""
72
73 #: rpm2cpio.c:60
74 msgid "error reading header from package\n"
75 msgstr ""
76
77 # , c-format
78 #: rpm2cpio.c:82
79 #, fuzzy, c-format
80 msgid "cannot re-open payload: %s\n"
81 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
82
83 #: rpmqv.c:72
84 msgid "Query options (with -q or --query):"
85 msgstr ""
86
87 #: rpmqv.c:75
88 msgid "Verify options (with -V or --verify):"
89 msgstr ""
90
91 #: rpmqv.c:81
92 msgid "Signature options:"
93 msgstr ""
94
95 #: rpmqv.c:87
96 msgid "Database options:"
97 msgstr ""
98
99 #: rpmqv.c:93
100 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
101 msgstr ""
102
103 #: rpmqv.c:99
104 msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
105 msgstr ""
106
107 #: rpmqv.c:104
108 msgid "Common options for all rpm modes:"
109 msgstr ""
110
111 # , c-format
112 #. @-modfilesys -globs @
113 #: rpmqv.c:121 lib/poptI.c:29
114 #, fuzzy, c-format
115 msgid "%s: %s\n"
116 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
117
118 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
119 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
120 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
121 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
122 # "MIME-Version: 1.0\n"
123 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
124 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
125 # , c-format
126 #: rpmqv.c:129 lib/poptALL.c:99
127 #, c-format
128 msgid "RPM version %s\n"
129 msgstr "RPM verso %s\n"
130
131 #: rpmqv.c:136
132 msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
133 msgstr ""
134
135 #: rpmqv.c:137
136 #, fuzzy
137 msgid ""
138 "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
139 msgstr ""
140 "Este Software pode ser livremente redistribuido sob os termos da Licensa "
141 "Pblica GNU (GPL)"
142
143 #: rpmqv.c:295
144 #, c-format
145 msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
146 msgstr ""
147
148 #: rpmqv.c:333 rpmqv.c:339 rpmqv.c:345 rpmqv.c:382
149 msgid "only one major mode may be specified"
150 msgstr "somente um modo principal pode ser especificado"
151
152 #: rpmqv.c:361
153 msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
154 msgstr "um tipo de pesquisa/verificao pode ser feita por vez"
155
156 #: rpmqv.c:365
157 #, fuzzy
158 msgid "unexpected query flags"
159 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
160
161 #: rpmqv.c:368
162 #, fuzzy
163 msgid "unexpected query format"
164 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
165
166 #: rpmqv.c:371
167 msgid "unexpected query source"
168 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
169
170 #: rpmqv.c:413
171 #, fuzzy
172 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
173 msgstr "somente instalao e atualizao podem ser foradas"
174
175 #: rpmqv.c:415
176 #, fuzzy
177 msgid "files may only be relocated during package installation"
178 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
179
180 #: rpmqv.c:418
181 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
182 msgstr ""
183
184 #: rpmqv.c:421
185 #, fuzzy
186 msgid ""
187 "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
188 msgstr "--prefix somente pode ser usada quando se est instalando novos pacotes"
189
190 #: rpmqv.c:424
191 msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
192 msgstr "--prefix somente pode ser usada quando se est instalando novos pacotes"
193
194 #: rpmqv.c:427
195 msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
196 msgstr "argumentos para --prefix devem comear com uma /"
197
198 #: rpmqv.c:430
199 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
200 msgstr ""
201 "--hash (-h) somente podem ser especificado durante instalaes de pacotes"
202
203 #: rpmqv.c:434
204 msgid "--percent may only be specified during package installation"
205 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
206
207 #: rpmqv.c:439
208 msgid "--replacefiles may only be specified during package installation"
209 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
210
211 #: rpmqv.c:443
212 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
213 msgstr ""
214 "--replacepkgs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
215
216 #: rpmqv.c:447
217 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
218 msgstr ""
219 "--excludedocs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
220
221 #: rpmqv.c:451
222 msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
223 msgstr ""
224 "--includedocs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
225
226 #: rpmqv.c:455
227 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
228 msgstr "somente um entre --excludedocs e --includedocs pode ser especificado"
229
230 #: rpmqv.c:459
231 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
232 msgstr ""
233 "--ignorearch somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
234
235 #: rpmqv.c:463
236 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
237 msgstr "--ignoreos somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
238
239 #: rpmqv.c:468
240 #, fuzzy
241 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
242 msgstr "--ignoreos somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
243
244 #: rpmqv.c:472
245 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
246 msgstr ""
247 "--allmatches somente pode ser especificado durante desinstalaes de pacotes"
248
249 #: rpmqv.c:476
250 #, fuzzy
251 msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
252 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
253
254 #: rpmqv.c:481
255 #, fuzzy
256 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
257 msgstr ""
258 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
259 "pacotes"
260
261 #: rpmqv.c:486
262 #, fuzzy
263 msgid ""
264 "script disabling options may only be specified during package installation "
265 "and erasure"
266 msgstr ""
267 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
268 "pacotes"
269
270 #: rpmqv.c:491
271 #, fuzzy
272 msgid ""
273 "trigger disabling options may only be specified during package installation "
274 "and erasure"
275 msgstr ""
276 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
277 "pacotes"
278
279 #: rpmqv.c:495
280 #, fuzzy
281 msgid ""
282 "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
283 "recompilation, installation,erasure, and verification"
284 msgstr ""
285 "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e verificaes "
286 "de pacotes"
287
288 #: rpmqv.c:500
289 msgid ""
290 "--test may only be specified during package installation, erasure, and "
291 "building"
292 msgstr ""
293 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
294 "pacotes"
295
296 #: rpmqv.c:505
297 msgid ""
298 "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
299 "and database rebuilds"
300 msgstr ""
301 "--root (-r) somente pode ser especificado durante [des]instalaes, pesquisas "
302 "e reconstruo de bancos de dados"
303
304 #: rpmqv.c:517
305 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
306 msgstr "argumentos para --root (-r) devem comear com uma /"
307
308 #: rpmqv.c:541
309 msgid "no files to sign\n"
310 msgstr ""
311
312 #: rpmqv.c:546
313 #, c-format
314 msgid "cannot access file %s\n"
315 msgstr ""
316
317 #: rpmqv.c:565
318 #, fuzzy
319 msgid "pgp not found: "
320 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
321
322 #: rpmqv.c:570
323 msgid "Enter pass phrase: "
324 msgstr ""
325
326 #: rpmqv.c:572
327 msgid "Pass phrase check failed\n"
328 msgstr "Checagem de pass phrase falhou\n"
329
330 #: rpmqv.c:576
331 msgid "Pass phrase is good.\n"
332 msgstr "Pass phrase ok.\n"
333
334 #: rpmqv.c:581
335 #, c-format
336 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
337 msgstr ""
338
339 #: rpmqv.c:588
340 msgid "--sign may only be used during package building"
341 msgstr "--sign somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
342
343 #: rpmqv.c:605
344 #, fuzzy
345 msgid "exec failed\n"
346 msgstr "Construo falhou.\n"
347
348 #: rpmqv.c:641
349 msgid "no packages files given for rebuild"
350 msgstr "no foram passados pacotes para reconstruo"
351
352 #: rpmqv.c:711
353 msgid "no spec files given for build"
354 msgstr "no foi passado arquivo spec para construo"
355
356 #: rpmqv.c:713
357 msgid "no tar files given for build"
358 msgstr "no foram passados arquivos tar para construo"
359
360 #: rpmqv.c:735
361 #, fuzzy
362 msgid "no packages given for erase"
363 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
364
365 #: rpmqv.c:775
366 msgid "no packages given for install"
367 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
368
369 #: rpmqv.c:791
370 msgid "no arguments given for query"
371 msgstr "no foi passado argumento para pesquisa"
372
373 #: rpmqv.c:805
374 msgid "no arguments given for verify"
375 msgstr "no foi passado argumento para verificao"
376
377 #: rpmqv.c:820
378 #, fuzzy
379 msgid "no arguments given"
380 msgstr "no foi passado argumento para pesquisa"
381
382 # , c-format
383 #: build/build.c:130 build/pack.c:497
384 #, fuzzy
385 msgid "Unable to open temp file.\n"
386 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
387
388 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
389 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
390 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
391 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
392 # "MIME-Version: 1.0\n"
393 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
394 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
395 # , c-format
396 #: build/build.c:218
397 #, fuzzy, c-format
398 msgid "Executing(%s): %s\n"
399 msgstr "RPM verso %s\n"
400
401 #. @=boundsread@
402 #: build/build.c:228
403 #, fuzzy, c-format
404 msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
405 msgstr "Construo falhou.\n"
406
407 # , c-format
408 #: build/build.c:237
409 #, fuzzy, c-format
410 msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
411 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
412
413 #: build/build.c:343
414 msgid ""
415 "\n"
416 "\n"
417 "RPM build errors:\n"
418 msgstr ""
419
420 #: build/expression.c:225
421 msgid "syntax error while parsing ==\n"
422 msgstr ""
423
424 #: build/expression.c:255
425 msgid "syntax error while parsing &&\n"
426 msgstr ""
427
428 #: build/expression.c:264
429 msgid "syntax error while parsing ||\n"
430 msgstr ""
431
432 #: build/expression.c:307
433 msgid "parse error in expression\n"
434 msgstr ""
435
436 #: build/expression.c:347
437 msgid "unmatched (\n"
438 msgstr ""
439
440 #: build/expression.c:377
441 msgid "- only on numbers\n"
442 msgstr ""
443
444 #: build/expression.c:393
445 msgid "! only on numbers\n"
446 msgstr ""
447
448 #: build/expression.c:440 build/expression.c:494 build/expression.c:558
449 #: build/expression.c:655
450 msgid "types must match\n"
451 msgstr ""
452
453 #: build/expression.c:453
454 msgid "* / not suported for strings\n"
455 msgstr ""
456
457 #: build/expression.c:510
458 msgid "- not suported for strings\n"
459 msgstr ""
460
461 #: build/expression.c:668
462 msgid "&& and || not suported for strings\n"
463 msgstr ""
464
465 #: build/expression.c:702 build/expression.c:751
466 msgid "syntax error in expression\n"
467 msgstr ""
468
469 #: build/files.c:294
470 #, c-format
471 msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
472 msgstr ""
473
474 #: build/files.c:359 build/files.c:559 build/files.c:755
475 #, c-format
476 msgid "Missing '(' in %s %s\n"
477 msgstr ""
478
479 #: build/files.c:370 build/files.c:689 build/files.c:766
480 #, c-format
481 msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
482 msgstr ""
483
484 # , c-format
485 #: build/files.c:408 build/files.c:714
486 #, fuzzy, c-format
487 msgid "Invalid %s token: %s\n"
488 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
489
490 #: build/files.c:518
491 #, c-format
492 msgid "Missing %s in %s %s\n"
493 msgstr ""
494
495 #: build/files.c:575
496 #, c-format
497 msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
498 msgstr ""
499
500 # , c-format
501 #: build/files.c:613
502 #, fuzzy, c-format
503 msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
504 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
505
506 # , c-format
507 #: build/files.c:623
508 #, fuzzy, c-format
509 msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
510 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
511
512 # , c-format
513 #: build/files.c:635
514 #, fuzzy, c-format
515 msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
516 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
517
518 #: build/files.c:793
519 #, c-format
520 msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
521 msgstr ""
522
523 #. @innercontinue@
524 #: build/files.c:804
525 #, c-format
526 msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
527 msgstr ""
528
529 #: build/files.c:933
530 #, c-format
531 msgid "Hit limit for %%docdir\n"
532 msgstr ""
533
534 #: build/files.c:939
535 #, c-format
536 msgid "Only one arg for %%docdir\n"
537 msgstr ""
538
539 # , c-format
540 #. We already got a file -- error
541 #: build/files.c:970
542 #, fuzzy, c-format
543 msgid "Two files on one line: %s\n"
544 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
545
546 #: build/files.c:987
547 #, fuzzy, c-format
548 msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
549 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
550
551 #: build/files.c:1000
552 #, c-format
553 msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
554 msgstr ""
555
556 # , c-format
557 #: build/files.c:1152
558 #, fuzzy, c-format
559 msgid "File listed twice: %s\n"
560 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
561
562 #: build/files.c:1291
563 #, c-format
564 msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
565 msgstr ""
566
567 # , c-format
568 #: build/files.c:1531
569 #, fuzzy, c-format
570 msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
571 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
572
573 #: build/files.c:1555
574 #, fuzzy, c-format
575 msgid "File not found: %s\n"
576 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
577
578 # , c-format
579 #: build/files.c:1763
580 #, fuzzy, c-format
581 msgid "%s: public key read failed.\n"
582 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
583
584 #: build/files.c:1767 lib/rpmchecksig.c:572
585 #, c-format
586 msgid "%s: not an armored public key.\n"
587 msgstr ""
588
589 #: build/files.c:1815
590 #, fuzzy, c-format
591 msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
592 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
593
594 # , c-format
595 #: build/files.c:1839
596 #, fuzzy, c-format
597 msgid "Glob not permitted: %s\n"
598 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
599
600 #: build/files.c:1856 lib/rpminstall.c:347
601 #, fuzzy, c-format
602 msgid "File not found by glob: %s\n"
603 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
604
605 # , c-format
606 #: build/files.c:1916
607 #, fuzzy, c-format
608 msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
609 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
610
611 # , c-format
612 #: build/files.c:1927 build/pack.c:156
613 #, fuzzy, c-format
614 msgid "line: %s\n"
615 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
616
617 # , c-format
618 #: build/files.c:2318
619 #, fuzzy, c-format
620 msgid "Bad file: %s: %s\n"
621 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
622
623 #: build/files.c:2330 build/parsePrep.c:50
624 #, c-format
625 msgid "Bad owner/group: %s\n"
626 msgstr ""
627
628 #: build/files.c:2374
629 #, fuzzy, c-format
630 msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
631 msgstr "instale pacote"
632
633 #: build/files.c:2397
634 #, c-format
635 msgid ""
636 "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
637 "%s"
638 msgstr ""
639
640 #: build/files.c:2425
641 #, c-format
642 msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
643 msgstr ""
644
645 #: build/names.c:54
646 msgid "getUname: too many uid's\n"
647 msgstr ""
648
649 #: build/names.c:78
650 msgid "getUnameS: too many uid's\n"
651 msgstr ""
652
653 #: build/names.c:102
654 msgid "getUidS: too many uid's\n"
655 msgstr ""
656
657 #: build/names.c:126
658 msgid "getGname: too many gid's\n"
659 msgstr ""
660
661 #: build/names.c:150
662 msgid "getGnameS: too many gid's\n"
663 msgstr ""
664
665 #: build/names.c:174
666 msgid "getGidS: too many gid's\n"
667 msgstr ""
668
669 #: build/names.c:213
670 #, c-format
671 msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
672 msgstr ""
673
674 # , c-format
675 #: build/pack.c:90
676 #, fuzzy, c-format
677 msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
678 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
679
680 # , c-format
681 #: build/pack.c:93
682 #, fuzzy, c-format
683 msgid "create archive failed: %s\n"
684 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
685
686 # , c-format
687 #: build/pack.c:115
688 #, fuzzy, c-format
689 msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
690 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
691
692 # , c-format
693 #: build/pack.c:122
694 #, fuzzy, c-format
695 msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
696 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
697
698 # , c-format
699 #: build/pack.c:222
700 #, fuzzy, c-format
701 msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
702 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
703
704 # , c-format
705 #: build/pack.c:229
706 #, fuzzy, c-format
707 msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
708 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
709
710 # , c-format
711 #: build/pack.c:236
712 #, fuzzy, c-format
713 msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
714 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
715
716 # , c-format
717 #: build/pack.c:243
718 #, fuzzy, c-format
719 msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
720 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
721
722 # , c-format
723 #: build/pack.c:251
724 #, fuzzy, c-format
725 msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
726 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
727
728 # , c-format
729 #: build/pack.c:266
730 #, fuzzy, c-format
731 msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
732 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
733
734 # , c-format
735 #: build/pack.c:295
736 #, fuzzy, c-format
737 msgid "readRPM: open %s: %s\n"
738 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
739
740 # , c-format
741 #: build/pack.c:305
742 #, fuzzy, c-format
743 msgid "readRPM: read %s: %s\n"
744 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
745
746 # , c-format
747 #: build/pack.c:314 build/pack.c:543
748 #, fuzzy, c-format
749 msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
750 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
751
752 #: build/pack.c:346
753 #, c-format
754 msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
755 msgstr ""
756
757 #: build/pack.c:351
758 #, c-format
759 msgid "readRPM: reading header from %s\n"
760 msgstr ""
761
762 # , c-format
763 #: build/pack.c:485
764 #, fuzzy
765 msgid "Unable to create immutable header region.\n"
766 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
767
768 # , c-format
769 #: build/pack.c:504
770 #, fuzzy
771 msgid "Unable to write temp header\n"
772 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
773
774 #: build/pack.c:514
775 msgid "Bad CSA data\n"
776 msgstr ""
777
778 # , c-format
779 #: build/pack.c:550
780 #, fuzzy
781 msgid "Unable to write final header\n"
782 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
783
784 #: build/pack.c:570
785 #, fuzzy, c-format
786 msgid "Generating signature: %d\n"
787 msgstr "gere assinatura PGP"
788
789 # , c-format
790 #: build/pack.c:588
791 #, fuzzy
792 msgid "Unable to reload signature header.\n"
793 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
794
795 # , c-format
796 #: build/pack.c:596
797 #, fuzzy, c-format
798 msgid "Could not open %s: %s\n"
799 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
800
801 # , c-format
802 #: build/pack.c:632 lib/psm.c:1653
803 #, fuzzy, c-format
804 msgid "Unable to write package: %s\n"
805 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
806
807 # , c-format
808 #: build/pack.c:647
809 #, fuzzy, c-format
810 msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
811 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
812
813 # , c-format
814 #: build/pack.c:658
815 #, fuzzy, c-format
816 msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
817 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
818
819 # , c-format
820 #: build/pack.c:672
821 #, fuzzy, c-format
822 msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
823 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
824
825 # , c-format
826 #: build/pack.c:682
827 #, fuzzy, c-format
828 msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
829 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
830
831 # , c-format
832 #: build/pack.c:688
833 #, fuzzy, c-format
834 msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
835 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
836
837 #: build/pack.c:725 lib/psm.c:1943
838 #, c-format
839 msgid "Wrote: %s\n"
840 msgstr ""
841
842 #: build/pack.c:798
843 #, c-format
844 msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
845 msgstr ""
846
847 # , c-format
848 #: build/pack.c:815
849 #, fuzzy, c-format
850 msgid "cannot create %s: %s\n"
851 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
852
853 # , c-format
854 #: build/parseBuildInstallClean.c:36
855 #, fuzzy, c-format
856 msgid "line %d: second %s\n"
857 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
858
859 #: build/parseChangelog.c:128
860 #, c-format
861 msgid "%%changelog entries must start with *\n"
862 msgstr ""
863
864 #: build/parseChangelog.c:136
865 #, c-format
866 msgid "incomplete %%changelog entry\n"
867 msgstr ""
868
869 #: build/parseChangelog.c:153
870 #, c-format
871 msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
872 msgstr ""
873
874 #: build/parseChangelog.c:158
875 #, c-format
876 msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
877 msgstr ""
878
879 #: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177
880 #, c-format
881 msgid "missing name in %%changelog\n"
882 msgstr ""
883
884 #: build/parseChangelog.c:184
885 #, c-format
886 msgid "no description in %%changelog\n"
887 msgstr ""
888
889 #: build/parseDescription.c:47
890 #, fuzzy, c-format
891 msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
892 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
893
894 # , c-format
895 #: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:200
896 #, fuzzy, c-format
897 msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
898 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
899
900 # , c-format
901 #: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:214
902 #, fuzzy, c-format
903 msgid "line %d: Too many names: %s\n"
904 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
905
906 # , c-format
907 #: build/parseDescription.c:85 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:223
908 #, fuzzy, c-format
909 msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
910 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
911
912 #: build/parseDescription.c:97
913 #, c-format
914 msgid "line %d: Second description\n"
915 msgstr ""
916
917 # , c-format
918 #: build/parseFiles.c:42
919 #, fuzzy, c-format
920 msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
921 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
922
923 # , c-format
924 #: build/parseFiles.c:86
925 #, fuzzy, c-format
926 msgid "line %d: Second %%files list\n"
927 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
928
929 #: build/parsePreamble.c:243
930 #, c-format
931 msgid "Architecture is excluded: %s\n"
932 msgstr ""
933
934 #: build/parsePreamble.c:248
935 #, c-format
936 msgid "Architecture is not included: %s\n"
937 msgstr ""
938
939 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
940 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
941 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
942 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
943 # "MIME-Version: 1.0\n"
944 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
945 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
946 # , c-format
947 #: build/parsePreamble.c:253
948 #, fuzzy, c-format
949 msgid "OS is excluded: %s\n"
950 msgstr "RPM verso %s\n"
951
952 # , c-format
953 #: build/parsePreamble.c:258
954 #, fuzzy, c-format
955 msgid "OS is not included: %s\n"
956 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
957
958 #: build/parsePreamble.c:281
959 #, c-format
960 msgid "%s field must be present in package: %s\n"
961 msgstr ""
962
963 # , c-format
964 #: build/parsePreamble.c:310
965 #, fuzzy, c-format
966 msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
967 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
968
969 # , c-format
970 #: build/parsePreamble.c:373
971 #, fuzzy, c-format
972 msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
973 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
974
975 # , c-format
976 #: build/parsePreamble.c:391
977 #, fuzzy, c-format
978 msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
979 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
980
981 # , c-format
982 #: build/parsePreamble.c:404
983 #, fuzzy, c-format
984 msgid "Unknown icon type: %s\n"
985 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
986
987 # , c-format
988 #: build/parsePreamble.c:449
989 #, fuzzy, c-format
990 msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
991 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
992
993 # , c-format
994 #: build/parsePreamble.c:489
995 #, fuzzy, c-format
996 msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
997 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
998
999 # , c-format
1000 #. Empty field
1001 #: build/parsePreamble.c:497
1002 #, fuzzy, c-format
1003 msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
1004 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1005
1006 # , c-format
1007 #: build/parsePreamble.c:520 build/parsePreamble.c:527
1008 #, fuzzy, c-format
1009 msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
1010 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1011
1012 #: build/parsePreamble.c:588 build/parseSpec.c:427
1013 #, c-format
1014 msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: build/parsePreamble.c:601
1018 #, fuzzy, c-format
1019 msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
1020 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1021
1022 #: build/parsePreamble.c:613
1023 #, fuzzy, c-format
1024 msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
1025 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1026
1027 #: build/parsePreamble.c:625
1028 #, c-format
1029 msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n"
1030 msgstr ""
1031
1032 # , c-format
1033 #: build/parsePreamble.c:665 build/parsePreamble.c:676
1034 #, fuzzy, c-format
1035 msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
1036 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1037
1038 # , c-format
1039 #: build/parsePreamble.c:702
1040 #, fuzzy, c-format
1041 msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
1042 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1043
1044 #: build/parsePreamble.c:711
1045 #, c-format
1046 msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: build/parsePreamble.c:872
1050 #, fuzzy, c-format
1051 msgid "Bad package specification: %s\n"
1052 msgstr "      Opces para especificao de pacotes:"
1053
1054 #: build/parsePreamble.c:878
1055 #, fuzzy, c-format
1056 msgid "Package already exists: %s\n"
1057 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1058
1059 # , c-format
1060 #: build/parsePreamble.c:905
1061 #, fuzzy, c-format
1062 msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
1063 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1064
1065 #: build/parsePreamble.c:927
1066 msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
1067 msgstr ""
1068
1069 # , c-format
1070 #: build/parsePrep.c:45
1071 #, fuzzy, c-format
1072 msgid "Bad source: %s: %s\n"
1073 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1074
1075 #: build/parsePrep.c:86
1076 #, c-format
1077 msgid "No patch number %d\n"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: build/parsePrep.c:181
1081 #, c-format
1082 msgid "No source number %d\n"
1083 msgstr ""
1084
1085 # , c-format
1086 #: build/parsePrep.c:203
1087 #, fuzzy, c-format
1088 msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
1089 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1090
1091 #: build/parsePrep.c:307
1092 #, c-format
1093 msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
1094 msgstr ""
1095
1096 # , c-format
1097 #: build/parsePrep.c:322
1098 #, fuzzy, c-format
1099 msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
1100 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1101
1102 # , c-format
1103 #: build/parsePrep.c:340
1104 #, fuzzy, c-format
1105 msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
1106 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1107
1108 # , c-format
1109 #: build/parsePrep.c:482
1110 #, fuzzy, c-format
1111 msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
1112 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1113
1114 # , c-format
1115 #: build/parsePrep.c:491
1116 #, fuzzy, c-format
1117 msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
1118 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1119
1120 # , c-format
1121 #: build/parsePrep.c:503
1122 #, fuzzy, c-format
1123 msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
1124 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1125
1126 # , c-format
1127 #: build/parsePrep.c:510
1128 #, fuzzy, c-format
1129 msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
1130 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1131
1132 #: build/parsePrep.c:517
1133 msgid "Too many patches!\n"
1134 msgstr ""
1135
1136 # , c-format
1137 #: build/parsePrep.c:521
1138 #, fuzzy, c-format
1139 msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
1140 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1141
1142 #: build/parsePrep.c:557
1143 #, c-format
1144 msgid "line %d: second %%prep\n"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: build/parseReqs.c:102
1148 #, fuzzy, c-format
1149 msgid ""
1150 "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
1151 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1152
1153 # , c-format
1154 #: build/parseReqs.c:113
1155 #, fuzzy, c-format
1156 msgid "line %d: File name not permitted: %s\n"
1157 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1158
1159 # , c-format
1160 #: build/parseReqs.c:145
1161 #, fuzzy, c-format
1162 msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
1163 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1164
1165 # , c-format
1166 #: build/parseReqs.c:176
1167 #, fuzzy, c-format
1168 msgid "line %d: Version required: %s\n"
1169 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1170
1171 #: build/parseScript.c:166
1172 #, fuzzy, c-format
1173 msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
1174 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1175
1176 # , c-format
1177 #: build/parseScript.c:176 build/parseScript.c:239
1178 #, fuzzy, c-format
1179 msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
1180 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1181
1182 #: build/parseScript.c:187
1183 #, fuzzy, c-format
1184 msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
1185 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1186
1187 # , c-format
1188 #: build/parseScript.c:231
1189 #, fuzzy, c-format
1190 msgid "line %d: Second %s\n"
1191 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1192
1193 # , c-format
1194 #: build/parseSpec.c:161
1195 #, fuzzy, c-format
1196 msgid "line %d: %s\n"
1197 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1198
1199 # , c-format
1200 #. XXX Fstrerror
1201 #: build/parseSpec.c:213
1202 #, fuzzy, c-format
1203 msgid "Unable to open %s: %s\n"
1204 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1205
1206 #: build/parseSpec.c:229
1207 #, c-format
1208 msgid "Unclosed %%if\n"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: build/parseSpec.c:301
1212 #, c-format
1213 msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: build/parseSpec.c:310
1217 #, c-format
1218 msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: build/parseSpec.c:322
1222 #, c-format
1223 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: build/parseSpec.c:336 build/parseSpec.c:345
1227 #, c-format
1228 msgid "malformed %%include statement\n"
1229 msgstr ""
1230
1231 # , c-format
1232 #: build/parseSpec.c:546
1233 #, fuzzy
1234 msgid "No compatible architectures found for build\n"
1235 msgstr "%s no pode ser construido nesta arquitetura\n"
1236
1237 #: build/parseSpec.c:607
1238 #, fuzzy, c-format
1239 msgid "Package has no %%description: %s\n"
1240 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
1241
1242 # , c-format
1243 #: build/poptBT.c:108
1244 #, fuzzy, c-format
1245 msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
1246 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1247
1248 #: build/poptBT.c:160
1249 #, fuzzy, c-format
1250 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
1251 msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
1252
1253 #: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167 build/poptBT.c:170
1254 #: build/poptBT.c:173 build/poptBT.c:176 build/poptBT.c:179
1255 msgid "<specfile>"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: build/poptBT.c:163
1259 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: build/poptBT.c:166
1263 #, fuzzy
1264 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
1265 msgstr "instale pacote"
1266
1267 #: build/poptBT.c:169
1268 #, fuzzy, c-format
1269 msgid "verify %files section from <specfile>"
1270 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1271
1272 #: build/poptBT.c:172
1273 #, fuzzy
1274 msgid "build source and binary packages from <specfile>"
1275 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1276
1277 #: build/poptBT.c:175
1278 #, fuzzy
1279 msgid "build binary package only from <specfile>"
1280 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1281
1282 #: build/poptBT.c:178
1283 #, fuzzy
1284 msgid "build source package only from <specfile>"
1285 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1286
1287 #: build/poptBT.c:182
1288 #, fuzzy, c-format
1289 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
1290 msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
1291
1292 #: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189 build/poptBT.c:192
1293 #: build/poptBT.c:195 build/poptBT.c:198 build/poptBT.c:201
1294 msgid "<tarball>"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: build/poptBT.c:185
1298 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: build/poptBT.c:188
1302 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: build/poptBT.c:191
1306 #, fuzzy, c-format
1307 msgid "verify %files section from <tarball>"
1308 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1309
1310 #: build/poptBT.c:194
1311 #, fuzzy
1312 msgid "build source and binary packages from <tarball>"
1313 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1314
1315 #: build/poptBT.c:197
1316 #, fuzzy
1317 msgid "build binary package only from <tarball>"
1318 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1319
1320 #: build/poptBT.c:200
1321 #, fuzzy
1322 msgid "build source package only from <tarball>"
1323 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1324
1325 #: build/poptBT.c:204
1326 #, fuzzy
1327 msgid "build binary package from <source package>"
1328 msgstr "pacote binrio (prep, compile, instale, pacote)"
1329
1330 #: build/poptBT.c:205 build/poptBT.c:208
1331 #, fuzzy
1332 msgid "<source package>"
1333 msgstr "pesquise todos os pacotes"
1334
1335 #: build/poptBT.c:207
1336 #, fuzzy
1337 msgid ""
1338 "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
1339 msgstr "instale pacote"
1340
1341 #: build/poptBT.c:211
1342 #, fuzzy
1343 msgid "override build root"
1344 msgstr "use s como o root da construo"
1345
1346 #: build/poptBT.c:213
1347 msgid "remove build tree when done"
1348 msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
1349
1350 #: build/poptBT.c:215 rpmdb/poptDB.c:28
1351 msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: build/poptBT.c:217
1355 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
1356 msgstr ""
1357
1358 # , c-format
1359 #: build/poptBT.c:219
1360 #, fuzzy
1361 msgid "debug file state machine"
1362 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1363
1364 #: build/poptBT.c:221
1365 #, fuzzy
1366 msgid "do not execute any stages of the build"
1367 msgstr "no execute nenhum estgio"
1368
1369 #: build/poptBT.c:223
1370 #, fuzzy
1371 msgid "do not verify build dependencies"
1372 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1373
1374 #: build/poptBT.c:225
1375 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:220 lib/poptI.c:254 lib/poptQV.c:329
1379 #: lib/poptQV.c:338 lib/poptQV.c:377
1380 #, fuzzy
1381 msgid "don't verify package digest(s)"
1382 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1383
1384 #: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:222 lib/poptI.c:256 lib/poptQV.c:332
1385 #: lib/poptQV.c:340 lib/poptQV.c:380
1386 #, fuzzy
1387 msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
1388 msgstr "no verifique a arquitetura do pacote"
1389
1390 #: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:228 lib/poptI.c:258 lib/poptQV.c:335
1391 #: lib/poptQV.c:342 lib/poptQV.c:382
1392 #, fuzzy
1393 msgid "don't verify package signature(s)"
1394 msgstr "verifique a assinatura do pacote"
1395
1396 #: build/poptBT.c:236
1397 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: build/poptBT.c:238
1401 #, fuzzy
1402 msgid "remove sources when done"
1403 msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
1404
1405 #: build/poptBT.c:240
1406 #, fuzzy
1407 msgid "remove specfile when done"
1408 msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
1409
1410 #: build/poptBT.c:242
1411 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
1412 msgstr "pule direto para o estgio especificado (somente para c,i)"
1413
1414 #: build/poptBT.c:244
1415 #, fuzzy
1416 msgid "generate PGP/GPG signature"
1417 msgstr "gere assinatura PGP"
1418
1419 #: build/poptBT.c:246
1420 msgid "override target platform"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: build/poptBT.c:248
1424 msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
1425 msgstr ""
1426
1427 # , c-format
1428 #: build/spec.c:237
1429 #, fuzzy, c-format
1430 msgid "line %d: Bad number: %s\n"
1431 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1432
1433 # , c-format
1434 #: build/spec.c:243
1435 #, fuzzy, c-format
1436 msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n"
1437 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1438
1439 #: build/spec.c:306
1440 #, c-format
1441 msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
1442 msgstr ""
1443
1444 # , c-format
1445 #: build/spec.c:642
1446 #, fuzzy, c-format
1447 msgid "can't query %s: %s\n"
1448 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1449
1450 #: build/spec.c:718
1451 #, c-format
1452 msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: lib/cpio.c:207
1456 #, c-format
1457 msgid "(error 0x%x)"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: lib/cpio.c:210
1461 msgid "Bad magic"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: lib/cpio.c:211
1465 msgid "Bad/unreadable  header"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: lib/cpio.c:232
1469 msgid "Header size too big"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: lib/cpio.c:233
1473 msgid "Unknown file type"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: lib/cpio.c:234
1477 msgid "Missing hard link(s)"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: lib/cpio.c:235
1481 msgid "MD5 sum mismatch"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: lib/cpio.c:236
1485 msgid "Internal error"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: lib/cpio.c:237
1489 msgid "Archive file not in header"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: lib/cpio.c:248
1493 #, fuzzy
1494 msgid " failed - "
1495 msgstr "Construo falhou.\n"
1496
1497 #: lib/depends.c:182
1498 #, fuzzy, c-format
1499 msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
1500 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1501
1502 #: lib/depends.c:380
1503 msgid "(cached)"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: lib/depends.c:407
1507 msgid "(rpmrc provides)"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: lib/depends.c:424
1511 msgid "(rpmlib provides)"
1512 msgstr ""
1513
1514 # , c-format
1515 #: lib/depends.c:453
1516 #, fuzzy
1517 msgid "(db files)"
1518 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1519
1520 #: lib/depends.c:466
1521 msgid "(db provides)"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: lib/depends.c:479
1525 #, fuzzy
1526 msgid "(db package)"
1527 msgstr "pesquise todos os pacotes"
1528
1529 #: lib/depends.c:833
1530 #, c-format
1531 msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
1532 msgstr ""
1533
1534 # , c-format
1535 #: lib/depends.c:955
1536 #, fuzzy, c-format
1537 msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
1538 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1539
1540 #. Record all relations.
1541 #: lib/depends.c:1186
1542 msgid "========== recording tsort relations\n"
1543 msgstr ""
1544
1545 #. T4. Scan for zeroes.
1546 #: lib/depends.c:1278
1547 msgid ""
1548 "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, "
1549 "depth)\n"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: lib/depends.c:1363
1553 #, c-format
1554 msgid "========== successors only (%d bytes)\n"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: lib/depends.c:1433
1558 msgid "LOOP:\n"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: lib/depends.c:1468
1562 msgid "========== continuing tsort ...\n"
1563 msgstr ""
1564
1565 #. Return no. of packages that could not be ordered.
1566 #: lib/depends.c:1473
1567 #, c-format
1568 msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: lib/formats.c:39 lib/formats.c:71 lib/formats.c:106 lib/formats.c:355
1572 #: rpmdb/header.c:3333 rpmdb/header.c:3362 rpmdb/header.c:3386
1573 msgid "(not a number)"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: lib/formats.c:170
1577 msgid "(not base64)"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: lib/formats.c:180
1581 msgid "(invalid type)"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: lib/formats.c:205 lib/formats.c:254
1585 msgid "(not a blob)"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: lib/formats.c:279
1589 #, fuzzy
1590 msgid "(not an OpenPGP signature)"
1591 msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas PGP"
1592
1593 # , c-format
1594 #: lib/fs.c:74
1595 #, fuzzy, c-format
1596 msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
1597 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
1598
1599 #: lib/fs.c:89
1600 #, c-format
1601 msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
1602 msgstr ""
1603
1604 # , c-format
1605 #: lib/fs.c:109 lib/fs.c:196 lib/fs.c:313
1606 #, fuzzy, c-format
1607 msgid "failed to stat %s: %s\n"
1608 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1609
1610 # , c-format
1611 #: lib/fs.c:154 rpmio/url.c:523
1612 #, fuzzy, c-format
1613 msgid "failed to open %s: %s\n"
1614 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1615
1616 # , c-format
1617 #: lib/fs.c:213
1618 #, fuzzy, c-format
1619 msgid "%5d 0x%04x %s %s\n"
1620 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1621
1622 #: lib/fs.c:336
1623 #, c-format
1624 msgid "file %s is on an unknown device\n"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: lib/fsm.c:338
1628 msgid "========== Directories not explictly included in package:\n"
1629 msgstr ""
1630
1631 # , c-format
1632 #: lib/fsm.c:340
1633 #, fuzzy, c-format
1634 msgid "%10d %s\n"
1635 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1636
1637 #: lib/fsm.c:1242
1638 #, c-format
1639 msgid "%s directory created with perms %04o.\n"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: lib/fsm.c:1540
1643 #, c-format
1644 msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
1645 msgstr ""
1646
1647 # , c-format
1648 #: lib/fsm.c:1667 lib/fsm.c:1801
1649 #, fuzzy, c-format
1650 msgid "%s saved as %s\n"
1651 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1652
1653 # , c-format
1654 #: lib/fsm.c:1827
1655 #, fuzzy, c-format
1656 msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
1657 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1658
1659 #: lib/fsm.c:1833
1660 #, fuzzy, c-format
1661 msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
1662 msgstr "Construo falhou.\n"
1663
1664 #: lib/fsm.c:1843
1665 #, fuzzy, c-format
1666 msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
1667 msgstr "Construo falhou.\n"
1668
1669 # , c-format
1670 #: lib/fsm.c:1863
1671 #, fuzzy, c-format
1672 msgid "%s created as %s\n"
1673 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1674
1675 # , c-format
1676 #: lib/misc.c:42
1677 #, fuzzy, c-format
1678 msgid "cannot create %%%s %s\n"
1679 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1680
1681 # , c-format
1682 #: lib/misc.c:47
1683 #, fuzzy, c-format
1684 msgid "cannot write to %%%s %s\n"
1685 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1686
1687 # , c-format
1688 #: lib/misc.c:187 lib/misc.c:192 lib/misc.c:198
1689 #, fuzzy, c-format
1690 msgid "error creating temporary file %s\n"
1691 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1692
1693 #: lib/package.c:361
1694 #, c-format
1695 msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: lib/package.c:370 lib/package.c:434 lib/package.c:501 lib/signature.c:226
1699 #, c-format
1700 msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: lib/package.c:390 lib/signature.c:242
1704 #, c-format
1705 msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: lib/package.c:411 lib/signature.c:263
1709 #, c-format
1710 msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: lib/package.c:425 lib/signature.c:277
1714 #, c-format
1715 msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: lib/package.c:453
1719 msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: lib/package.c:471
1723 msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: lib/package.c:535 lib/package.c:575 lib/package.c:876 lib/package.c:900
1727 #: lib/package.c:930 lib/rpmchecksig.c:805
1728 #, c-format
1729 msgid "only V3 signatures can be verified, skipping V%u signature\n"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: lib/package.c:654
1733 #, c-format
1734 msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: lib/package.c:658
1738 msgid "hdr magic: BAD\n"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: lib/package.c:666
1742 #, c-format
1743 msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: lib/package.c:675
1747 #, c-format
1748 msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: lib/package.c:689
1752 #, c-format
1753 msgid "hdr blob(%d): BAD, read returned %d\n"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: lib/package.c:702
1757 msgid "hdr load: BAD\n"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: lib/package.c:767
1761 msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: lib/package.c:775
1765 msgid ""
1766 "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n"
1767 msgstr ""
1768
1769 # , c-format
1770 #: lib/package.c:786 lib/rpmchecksig.c:229 lib/rpmchecksig.c:720
1771 #, fuzzy, c-format
1772 msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
1773 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1774
1775 #: lib/package.c:793 lib/rpmchecksig.c:236 lib/rpmchecksig.c:728
1776 #, c-format
1777 msgid "%s: No signature available\n"
1778 msgstr ""
1779
1780 # , c-format
1781 #: lib/package.c:840
1782 #, fuzzy, c-format
1783 msgid "%s: headerRead failed: %s"
1784 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1785
1786 # , c-format
1787 #: lib/package.c:943 lib/rpmchecksig.c:117 lib/rpmchecksig.c:643
1788 #, fuzzy, c-format
1789 msgid "%s: Fread failed: %s\n"
1790 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1791
1792 #: lib/poptALL.c:207
1793 msgid "predefine MACRO with value EXPR"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: lib/poptALL.c:208 lib/poptALL.c:211
1797 msgid "'MACRO EXPR'"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: lib/poptALL.c:210
1801 msgid "define MACRO with value EXPR"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: lib/poptALL.c:213
1805 #, fuzzy
1806 msgid "print macro expansion of EXPR"
1807 msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
1808
1809 #: lib/poptALL.c:214
1810 msgid "'EXPR'"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: lib/poptALL.c:216 lib/poptALL.c:235 lib/poptALL.c:239
1814 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: lib/poptALL.c:217 lib/poptALL.c:236 lib/poptALL.c:240
1818 msgid "<FILE:...>"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: lib/poptALL.c:225 lib/poptALL.c:259
1822 msgid "disable use of libio(3) API"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: lib/poptALL.c:231
1826 #, fuzzy
1827 msgid "send stdout to CMD"
1828 msgstr "envia a saida padro para <cmd>"
1829
1830 #: lib/poptALL.c:232
1831 msgid "CMD"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: lib/poptALL.c:243
1835 #, fuzzy
1836 msgid "use ROOT as top level directory"
1837 msgstr "use <diretrio> como diretrio raiz"
1838
1839 #: lib/poptALL.c:244
1840 msgid "ROOT"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: lib/poptALL.c:247
1844 msgid "display known query tags"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: lib/poptALL.c:249
1848 msgid "display final rpmrc and macro configuration"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: lib/poptALL.c:251
1852 msgid "provide less detailed output"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: lib/poptALL.c:253
1856 msgid "provide more detailed output"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: lib/poptALL.c:255
1860 msgid "print the version of rpm being used"
1861 msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
1862
1863 # , c-format
1864 #: lib/poptALL.c:268
1865 #, fuzzy
1866 msgid "debug payload file state machine"
1867 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1868
1869 #: lib/poptALL.c:270
1870 msgid "debug protocol data stream"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: lib/poptALL.c:275
1874 msgid "debug option/argument processing"
1875 msgstr ""
1876
1877 # , c-format
1878 #: lib/poptALL.c:278
1879 #, fuzzy
1880 msgid "debug package state machine"
1881 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1882
1883 #: lib/poptALL.c:290
1884 msgid "debug rpmio I/O"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: lib/poptALL.c:298
1888 msgid "debug URL cache handling"
1889 msgstr ""
1890
1891 #. @-nullpass@
1892 #: lib/poptALL.c:368
1893 #, c-format
1894 msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: lib/poptI.c:57
1898 #, fuzzy
1899 msgid "exclude paths must begin with a /"
1900 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1901
1902 #: lib/poptI.c:71
1903 #, fuzzy
1904 msgid "relocations must begin with a /"
1905 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1906
1907 #: lib/poptI.c:74
1908 msgid "relocations must contain a ="
1909 msgstr ""
1910
1911 #: lib/poptI.c:77
1912 msgid "relocations must have a / following the ="
1913 msgstr ""
1914
1915 #: lib/poptI.c:92
1916 msgid "rollback takes a time/date stamp argument"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: lib/poptI.c:99
1920 msgid "malformed rollback time/date stamp argument"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: lib/poptI.c:151
1924 #, fuzzy
1925 msgid "add suggested packages to transaction"
1926 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
1927
1928 #: lib/poptI.c:155
1929 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: lib/poptI.c:159
1933 msgid ""
1934 "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
1935 "<package> specified multiple packages)"
1936 msgstr ""
1937 "remova todos os pacotes iguais a <pacote> (normalmente um erro  gerado se "
1938 "<pacote> especificou mltiplos pacotes)"
1939
1940 #: lib/poptI.c:164 tools/rpmgraph.c:273
1941 msgid "use anaconda \"presentation order\""
1942 msgstr ""
1943
1944 #: lib/poptI.c:169 lib/poptI.c:238
1945 #, fuzzy
1946 msgid "do not execute package scriptlet(s)"
1947 msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
1948
1949 #: lib/poptI.c:173
1950 #, fuzzy
1951 msgid "relocate files in non-relocateable package"
1952 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1953
1954 #: lib/poptI.c:176
1955 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: lib/poptI.c:179
1959 msgid "erase (uninstall) package"
1960 msgstr "apague (desinstale) pacote"
1961
1962 #: lib/poptI.c:179
1963 #, fuzzy
1964 msgid "<package>+"
1965 msgstr "pesquise todos os pacotes"
1966
1967 #: lib/poptI.c:182 lib/poptI.c:219
1968 #, fuzzy
1969 msgid "do not install configuration files"
1970 msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
1971
1972 #: lib/poptI.c:185 lib/poptI.c:224
1973 msgid "do not install documentation"
1974 msgstr "no instale documentao"
1975
1976 #: lib/poptI.c:187
1977 msgid "skip files with leading component <path> "
1978 msgstr ""
1979
1980 #: lib/poptI.c:188
1981 msgid "<path>"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: lib/poptI.c:191
1985 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
1986 msgstr "alis para --replacepkgs --replacefiles"
1987
1988 #: lib/poptI.c:195
1989 #, fuzzy
1990 msgid "upgrade package(s) if already installed"
1991 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1992
1993 #: lib/poptI.c:196 lib/poptI.c:212 lib/poptI.c:305
1994 #, fuzzy
1995 msgid "<packagefile>+"
1996 msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
1997
1998 #: lib/poptI.c:198
1999 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
2000 msgstr "mostre caracteres # a medida que o pacote instala (bom com -v)"
2001
2002 #: lib/poptI.c:201
2003 #, fuzzy
2004 msgid "don't verify package architecture"
2005 msgstr "no verifique a arquitetura do pacote"
2006
2007 #: lib/poptI.c:204
2008 msgid "don't verify package operating system"
2009 msgstr "no verifique o sistema operacional do pacote"
2010
2011 #: lib/poptI.c:207
2012 msgid "don't check disk space before installing"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: lib/poptI.c:209
2016 msgid "install documentation"
2017 msgstr "instale documentao"
2018
2019 #: lib/poptI.c:212
2020 #, fuzzy
2021 msgid "install package(s)"
2022 msgstr "instale pacote"
2023
2024 #: lib/poptI.c:215
2025 msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: lib/poptI.c:221
2029 msgid "do not verify package dependencies"
2030 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
2031
2032 #: lib/poptI.c:227 lib/poptQV.c:275 lib/poptQV.c:278
2033 #, fuzzy
2034 msgid "don't verify MD5 digest of files"
2035 msgstr "instale pacote"
2036
2037 #: lib/poptI.c:230
2038 #, fuzzy
2039 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
2040 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
2041
2042 #: lib/poptI.c:235
2043 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: lib/poptI.c:242
2047 #, fuzzy, c-format
2048 msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
2049 msgstr "no execute nenhum estgio"
2050
2051 #: lib/poptI.c:245
2052 #, fuzzy, c-format
2053 msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
2054 msgstr "no execute nenhum estgio"
2055
2056 #: lib/poptI.c:248
2057 #, fuzzy, c-format
2058 msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
2059 msgstr "no execute nenhum estgio"
2060
2061 #: lib/poptI.c:251
2062 #, fuzzy, c-format
2063 msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
2064 msgstr "no execute nenhum estgio"
2065
2066 #: lib/poptI.c:261
2067 #, fuzzy
2068 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
2069 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2070
2071 #: lib/poptI.c:264
2072 #, fuzzy, c-format
2073 msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
2074 msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
2075
2076 #: lib/poptI.c:267
2077 #, fuzzy, c-format
2078 msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
2079 msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
2080
2081 #: lib/poptI.c:270
2082 #, fuzzy, c-format
2083 msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
2084 msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
2085
2086 #: lib/poptI.c:273
2087 #, fuzzy, c-format
2088 msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
2089 msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
2090
2091 #: lib/poptI.c:277
2092 msgid ""
2093 "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
2094 "automatically)"
2095 msgstr ""
2096 "atualize para uma verso mais velha do pacote (--force em atualizaes no faz "
2097 "isto automaticamente)"
2098
2099 #: lib/poptI.c:281
2100 msgid "print percentages as package installs"
2101 msgstr "imprima porcentagens a medida que o pacote vai sendo instalado"
2102
2103 #: lib/poptI.c:283
2104 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
2105 msgstr "realoque o pacote para <diretrio>, se realocvel"
2106
2107 #: lib/poptI.c:284
2108 msgid "<dir>"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: lib/poptI.c:286
2112 msgid "relocate files from path <old> to <new>"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: lib/poptI.c:287
2116 #, fuzzy
2117 msgid "<old>=<new>"
2118 msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
2119
2120 #: lib/poptI.c:290
2121 msgid "save erased package files by repackaging"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: lib/poptI.c:293
2125 msgid "install even if the package replaces installed files"
2126 msgstr "instale mesmo que o pacote substitua arquivos j instalados"
2127
2128 #: lib/poptI.c:296
2129 msgid "reinstall if the package is already present"
2130 msgstr "reinstale se o pacote j estiver presente"
2131
2132 #: lib/poptI.c:298
2133 msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to <date>"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: lib/poptI.c:299
2137 msgid "<date>"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: lib/poptI.c:301
2141 msgid "don't install, but tell if it would work or not"
2142 msgstr "no instale, mas diga se a instalao funcionar ou no"
2143
2144 #: lib/poptI.c:304
2145 #, fuzzy
2146 msgid "upgrade package(s)"
2147 msgstr "instale pacote"
2148
2149 #: lib/poptQV.c:95
2150 #, fuzzy
2151 msgid "query/verify all packages"
2152 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2153
2154 #: lib/poptQV.c:97
2155 #, fuzzy
2156 msgid "rpm checksig mode"
2157 msgstr "modo pesquisa"
2158
2159 #: lib/poptQV.c:99
2160 #, fuzzy
2161 msgid "query/verify package(s) owning file"
2162 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2163
2164 #: lib/poptQV.c:101
2165 #, fuzzy
2166 msgid "query/verify package(s) with file identifier"
2167 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2168
2169 #: lib/poptQV.c:103
2170 #, fuzzy
2171 msgid "query/verify package(s) in group"
2172 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2173
2174 #: lib/poptQV.c:105
2175 #, fuzzy
2176 msgid "query/verify package(s) with header identifier"
2177 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2178
2179 #: lib/poptQV.c:107
2180 #, fuzzy
2181 msgid "query/verify a package file"
2182 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2183
2184 #: lib/poptQV.c:109
2185 #, fuzzy
2186 msgid "query/verify package(s) with package identifier"
2187 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2188
2189 #: lib/poptQV.c:111
2190 #, fuzzy
2191 msgid "rpm query mode"
2192 msgstr "modo pesquisa"
2193
2194 #: lib/poptQV.c:113
2195 #, fuzzy
2196 msgid "query/verify a header instance"
2197 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2198
2199 #: lib/poptQV.c:115
2200 #, fuzzy
2201 msgid "query a spec file"
2202 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2203
2204 #: lib/poptQV.c:115
2205 msgid "<spec>"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: lib/poptQV.c:117
2209 #, fuzzy
2210 msgid "query/verify package(s) from install transaction"
2211 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2212
2213 #: lib/poptQV.c:119
2214 #, fuzzy
2215 msgid "query the package(s) triggered by the package"
2216 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2217
2218 #: lib/poptQV.c:121
2219 #, fuzzy
2220 msgid "rpm verify mode"
2221 msgstr "modo pesquisa"
2222
2223 #: lib/poptQV.c:123
2224 #, fuzzy
2225 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
2226 msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
2227
2228 #: lib/poptQV.c:125
2229 #, fuzzy
2230 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
2231 msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
2232
2233 #: lib/poptQV.c:226
2234 #, fuzzy
2235 msgid "list all configuration files"
2236 msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
2237
2238 #: lib/poptQV.c:228
2239 #, fuzzy
2240 msgid "list all documentation files"
2241 msgstr "instale documentao"
2242
2243 #: lib/poptQV.c:230
2244 #, fuzzy
2245 msgid "dump basic file information"
2246 msgstr "mostre informao do pacote"
2247
2248 #: lib/poptQV.c:234
2249 #, fuzzy
2250 msgid "list files in package"
2251 msgstr "instale pacote"
2252
2253 #: lib/poptQV.c:239
2254 #, c-format
2255 msgid "skip %%ghost files"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: lib/poptQV.c:243
2259 #, c-format
2260 msgid "skip %%license files"
2261 msgstr ""
2262
2263 # , c-format
2264 #: lib/poptQV.c:246
2265 #, fuzzy, c-format
2266 msgid "skip %%readme files"
2267 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2268
2269 #: lib/poptQV.c:252
2270 #, fuzzy
2271 msgid "use the following query format"
2272 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
2273
2274 #: lib/poptQV.c:254
2275 #, fuzzy
2276 msgid "substitute i18n sections into spec file"
2277 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2278
2279 #: lib/poptQV.c:256
2280 msgid "display the states of the listed files"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: lib/poptQV.c:282
2284 #, fuzzy
2285 msgid "don't verify size of files"
2286 msgstr "instale pacote"
2287
2288 #: lib/poptQV.c:285
2289 #, fuzzy
2290 msgid "don't verify symlink path of files"
2291 msgstr "instale pacote"
2292
2293 #: lib/poptQV.c:288
2294 #, fuzzy
2295 msgid "don't verify owner of files"
2296 msgstr "instale pacote"
2297
2298 #: lib/poptQV.c:291
2299 #, fuzzy
2300 msgid "don't verify group of files"
2301 msgstr "instale pacote"
2302
2303 #: lib/poptQV.c:294
2304 msgid "don't verify modification time of files"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: lib/poptQV.c:297 lib/poptQV.c:300
2308 #, fuzzy
2309 msgid "don't verify mode of files"
2310 msgstr "instale pacote"
2311
2312 #: lib/poptQV.c:303
2313 #, fuzzy
2314 msgid "don't verify files in package"
2315 msgstr "instale pacote"
2316
2317 #: lib/poptQV.c:306 lib/poptQV.c:309 tools/rpmgraph.c:267
2318 #, fuzzy
2319 msgid "don't verify package dependencies"
2320 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
2321
2322 #: lib/poptQV.c:314 lib/poptQV.c:318 lib/poptQV.c:321 lib/poptQV.c:324
2323 #, fuzzy
2324 msgid "don't execute verify script(s)"
2325 msgstr "no execute nenhum estgio"
2326
2327 #: lib/poptQV.c:348
2328 #, fuzzy
2329 msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
2330 msgstr "instale pacote"
2331
2332 #: lib/poptQV.c:351
2333 #, fuzzy
2334 msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
2335 msgstr "instale pacote"
2336
2337 #: lib/poptQV.c:366
2338 #, fuzzy
2339 msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
2340 msgstr "assine um pacote (descarte a assinatura corrente)"
2341
2342 #: lib/poptQV.c:368
2343 #, fuzzy
2344 msgid "verify package signature(s)"
2345 msgstr "verifique a assinatura do pacote"
2346
2347 #: lib/poptQV.c:370
2348 msgid "import an armored public key"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: lib/poptQV.c:372
2352 #, fuzzy
2353 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
2354 msgstr "assine um pacote (descarte a assinatura corrente)"
2355
2356 #: lib/poptQV.c:374
2357 #, fuzzy
2358 msgid "generate signature"
2359 msgstr "gere assinatura PGP"
2360
2361 #: lib/psm.c:271
2362 msgid "source package expected, binary found\n"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: lib/psm.c:391
2366 #, fuzzy
2367 msgid "source package contains no .spec file\n"
2368 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2369
2370 #: lib/psm.c:727
2371 #, c-format
2372 msgid "%s: waitpid(%d) rc %d status %x\n"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: lib/psm.c:810
2376 #, c-format
2377 msgid "%s: %s(%s-%s-%s) skipping redundant \"%s\".\n"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: lib/psm.c:818
2381 #, c-format
2382 msgid "%s: %s(%s-%s-%s) %ssynchronous scriptlet start\n"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: lib/psm.c:981
2386 #, c-format
2387 msgid "%s: %s(%s-%s-%s)\texecv(%s) pid %d\n"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: lib/psm.c:1004
2391 #, c-format
2392 msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: lib/psm.c:1010
2396 #, c-format
2397 msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, exit status %d\n"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: lib/psm.c:1417
2401 #, fuzzy, c-format
2402 msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
2403 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2404
2405 #: lib/psm.c:1556
2406 #, c-format
2407 msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
2408 msgstr ""
2409
2410 # , c-format
2411 #: lib/psm.c:1665
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Unable to reload signature header\n"
2414 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2415
2416 #: lib/psm.c:1711
2417 #, c-format
2418 msgid "user %s does not exist - using root\n"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: lib/psm.c:1720
2422 #, c-format
2423 msgid "group %s does not exist - using root\n"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: lib/psm.c:1768
2427 #, fuzzy, c-format
2428 msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
2429 msgstr "Construo falhou.\n"
2430
2431 #: lib/psm.c:1769
2432 msgid " on file "
2433 msgstr ""
2434
2435 # , c-format
2436 #: lib/psm.c:1951
2437 #, fuzzy, c-format
2438 msgid "%s failed on file %s: %s\n"
2439 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2440
2441 #: lib/psm.c:1954
2442 #, fuzzy, c-format
2443 msgid "%s failed: %s\n"
2444 msgstr "Construo falhou.\n"
2445
2446 #: lib/query.c:118 lib/rpmts.c:451
2447 #, c-format
2448 msgid "incorrect format: %s\n"
2449 msgstr ""
2450
2451 #. @-boundswrite@
2452 #: lib/query.c:180
2453 msgid "(contains no files)"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: lib/query.c:245
2457 msgid "normal        "
2458 msgstr ""
2459
2460 #: lib/query.c:248
2461 msgid "replaced      "
2462 msgstr ""
2463
2464 #: lib/query.c:251
2465 #, fuzzy
2466 msgid "not installed "
2467 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2468
2469 #: lib/query.c:254
2470 msgid "net shared    "
2471 msgstr ""
2472
2473 #: lib/query.c:257
2474 msgid "wrong color   "
2475 msgstr ""
2476
2477 #: lib/query.c:260
2478 msgid "(no state)    "
2479 msgstr ""
2480
2481 #: lib/query.c:263
2482 #, c-format
2483 msgid "(unknown %3d) "
2484 msgstr ""
2485
2486 #: lib/query.c:281
2487 #, fuzzy
2488 msgid "package has not file owner/group lists\n"
2489 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2490
2491 #: lib/query.c:314
2492 #, fuzzy
2493 msgid "package has neither file owner or id lists\n"
2494 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2495
2496 #: lib/query.c:443 lib/query.c:490 lib/rpminstall.c:123 lib/rpminstall.c:462
2497 #: lib/rpminstall.c:593 lib/rpminstall.c:1005 lib/rpmts.c:462
2498 #: tools/rpmgraph.c:120 tools/rpmgraph.c:157
2499 #, fuzzy, c-format
2500 msgid "open of %s failed: %s\n"
2501 msgstr "Construo falhou.\n"
2502
2503 #: lib/query.c:458
2504 #, c-format
2505 msgid "query of %s failed\n"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: lib/query.c:468
2509 msgid "old format source packages cannot be queried\n"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: lib/query.c:501 lib/rpminstall.c:606
2513 #, fuzzy, c-format
2514 msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
2515 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2516
2517 #: lib/query.c:530
2518 #, fuzzy
2519 msgid "no packages\n"
2520 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2521
2522 #: lib/query.c:550
2523 #, c-format
2524 msgid "group %s does not contain any packages\n"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: lib/query.c:559
2528 #, fuzzy, c-format
2529 msgid "no package triggers %s\n"
2530 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2531
2532 # , c-format
2533 #: lib/query.c:572 lib/query.c:593 lib/query.c:613 lib/query.c:647
2534 #, fuzzy, c-format
2535 msgid "malformed %s: %s\n"
2536 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
2537
2538 #: lib/query.c:582 lib/query.c:599 lib/query.c:623 lib/query.c:652
2539 #, fuzzy, c-format
2540 msgid "no package matches %s: %s\n"
2541 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2542
2543 #: lib/query.c:662
2544 #, c-format
2545 msgid "no package requires %s\n"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: lib/query.c:673
2549 #, c-format
2550 msgid "no package provides %s\n"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: lib/query.c:708
2554 #, c-format
2555 msgid "file %s: %s\n"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: lib/query.c:712
2559 #, c-format
2560 msgid "file %s is not owned by any package\n"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: lib/query.c:737
2564 #, c-format
2565 msgid "invalid package number: %s\n"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: lib/query.c:740
2569 #, c-format
2570 msgid "package record number: %u\n"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: lib/query.c:745
2574 #, c-format
2575 msgid "record %u could not be read\n"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: lib/query.c:755 lib/rpminstall.c:777
2579 #, fuzzy, c-format
2580 msgid "package %s is not installed\n"
2581 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2582
2583 # , c-format
2584 #: lib/rpmal.c:692
2585 #, fuzzy
2586 msgid "(added files)"
2587 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2588
2589 #: lib/rpmal.c:770
2590 msgid "(added provide)"
2591 msgstr ""
2592
2593 # , c-format
2594 #: lib/rpmchecksig.c:55
2595 #, fuzzy, c-format
2596 msgid "%s: open failed: %s\n"
2597 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2598
2599 #: lib/rpmchecksig.c:67
2600 #, fuzzy
2601 msgid "makeTempFile failed\n"
2602 msgstr "Construo falhou.\n"
2603
2604 # , c-format
2605 #: lib/rpmchecksig.c:111
2606 #, fuzzy, c-format
2607 msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
2608 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2609
2610 #: lib/rpmchecksig.c:209 lib/rpmchecksig.c:702
2611 #, fuzzy, c-format
2612 msgid "%s: not an rpm package\n"
2613 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2614
2615 #: lib/rpmchecksig.c:214
2616 #, c-format
2617 msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: lib/rpmchecksig.c:218
2621 #, c-format
2622 msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: lib/rpmchecksig.c:326
2626 #, c-format
2627 msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: lib/rpmchecksig.c:357
2631 #, c-format
2632 msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
2633 msgstr ""
2634
2635 # , c-format
2636 #: lib/rpmchecksig.c:363
2637 #, fuzzy, c-format
2638 msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
2639 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2640
2641 # , c-format
2642 #: lib/rpmchecksig.c:567
2643 #, fuzzy, c-format
2644 msgid "%s: import read failed.\n"
2645 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2646
2647 # , c-format
2648 #: lib/rpmchecksig.c:579
2649 #, fuzzy, c-format
2650 msgid "%s: import failed.\n"
2651 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2652
2653 # , c-format
2654 #: lib/rpmchecksig.c:614
2655 #, fuzzy, c-format
2656 msgid "%s: headerRead failed\n"
2657 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2658
2659 # , c-format
2660 #: lib/rpmchecksig.c:628
2661 #, fuzzy, c-format
2662 msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
2663 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2664
2665 #: lib/rpmchecksig.c:708
2666 #, c-format
2667 msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: lib/rpmchecksig.c:971
2671 msgid "NOT OK"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: lib/rpmchecksig.c:972 lib/rpmchecksig.c:986
2675 msgid " (MISSING KEYS:"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: lib/rpmchecksig.c:974 lib/rpmchecksig.c:988
2679 msgid ") "
2680 msgstr ""
2681
2682 #: lib/rpmchecksig.c:975 lib/rpmchecksig.c:989
2683 msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: lib/rpmchecksig.c:977 lib/rpmchecksig.c:991
2687 msgid ")"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: lib/rpmchecksig.c:985
2691 msgid "OK"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: lib/rpmds.c:540 lib/rpmds.c:900
2695 msgid "NO "
2696 msgstr ""
2697
2698 #: lib/rpmds.c:540 lib/rpmds.c:900
2699 msgid "YES"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: lib/rpmds.c:865
2703 #, c-format
2704 msgid ""
2705 "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
2706 "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: lib/rpmds.c:899
2710 #, c-format
2711 msgid "  %s    A %s\tB %s\n"
2712 msgstr ""
2713
2714 #. @=branchstate@
2715 #: lib/rpmds.c:923
2716 #, fuzzy, c-format
2717 msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
2718 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2719
2720 #: lib/rpmfi.c:658
2721 msgid "========== relocations\n"
2722 msgstr ""
2723
2724 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2725 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2726 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2727 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2728 # "MIME-Version: 1.0\n"
2729 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2730 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2731 # , c-format
2732 #: lib/rpmfi.c:662
2733 #, fuzzy, c-format
2734 msgid "%5d exclude  %s\n"
2735 msgstr "RPM verso %s\n"
2736
2737 # , c-format
2738 #: lib/rpmfi.c:665
2739 #, fuzzy, c-format
2740 msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
2741 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2742
2743 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2744 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2745 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2746 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2747 # "MIME-Version: 1.0\n"
2748 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2749 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2750 # , c-format
2751 #: lib/rpmfi.c:788
2752 #, fuzzy, c-format
2753 msgid "excluding %s %s\n"
2754 msgstr "RPM verso %s\n"
2755
2756 # , c-format
2757 #: lib/rpmfi.c:798
2758 #, fuzzy, c-format
2759 msgid "relocating %s to %s\n"
2760 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2761
2762 # , c-format
2763 #: lib/rpmfi.c:885
2764 #, fuzzy, c-format
2765 msgid "relocating directory %s to %s\n"
2766 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2767
2768 #: lib/rpminstall.c:190
2769 msgid "Preparing..."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: lib/rpminstall.c:192
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Preparing packages for installation..."
2775 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2776
2777 #: lib/rpminstall.c:210
2778 msgid "Repackaging..."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: lib/rpminstall.c:212
2782 msgid "Repackaging erased files..."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: lib/rpminstall.c:231
2786 msgid "Upgrading..."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: lib/rpminstall.c:233
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Upgrading packages..."
2792 msgstr "instale pacote"
2793
2794 # , c-format
2795 #: lib/rpminstall.c:394
2796 #, fuzzy, c-format
2797 msgid "Adding goal: %s\n"
2798 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
2799
2800 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2801 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2802 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2803 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2804 # "MIME-Version: 1.0\n"
2805 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2806 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2807 # , c-format
2808 #: lib/rpminstall.c:409
2809 #, fuzzy, c-format
2810 msgid "Retrieving %s\n"
2811 msgstr "RPM verso %s\n"
2812
2813 #. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here
2814 #. XXX %{_tmpdir} does not exist
2815 #: lib/rpminstall.c:422
2816 #, c-format
2817 msgid " ... as %s\n"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: lib/rpminstall.c:426
2821 #, c-format
2822 msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: lib/rpminstall.c:481 lib/rpminstall.c:858 tools/rpmgraph.c:140
2826 #, fuzzy, c-format
2827 msgid "%s cannot be installed\n"
2828 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2829
2830 #: lib/rpminstall.c:523
2831 #, fuzzy, c-format
2832 msgid "package %s is not relocateable\n"
2833 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2834
2835 #: lib/rpminstall.c:573
2836 #, c-format
2837 msgid "error reading from file %s\n"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: lib/rpminstall.c:579
2841 #, c-format
2842 msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: lib/rpminstall.c:621
2846 #, c-format
2847 msgid "found %d source and %d binary packages\n"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: lib/rpminstall.c:635 lib/rpminstall.c:805 lib/rpminstall.c:1226
2851 #: tools/rpmgraph.c:195
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Failed dependencies:\n"
2854 msgstr "lista dependncias do pacote"
2855
2856 #: lib/rpminstall.c:642 tools/rpmgraph.c:201
2857 msgid "    Suggested resolutions:\n"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: lib/rpminstall.c:672
2861 #, fuzzy
2862 msgid "installing binary packages\n"
2863 msgstr "instale pacote"
2864
2865 # , c-format
2866 #: lib/rpminstall.c:696
2867 #, fuzzy, c-format
2868 msgid "cannot open file %s: %s\n"
2869 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2870
2871 #: lib/rpminstall.c:780
2872 #, c-format
2873 msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
2874 msgstr ""
2875
2876 # , c-format
2877 #: lib/rpminstall.c:842
2878 #, fuzzy, c-format
2879 msgid "cannot open %s: %s\n"
2880 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2881
2882 #: lib/rpminstall.c:848
2883 #, c-format
2884 msgid "Installing %s\n"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: lib/rpminstall.c:1220
2888 #, c-format
2889 msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n"
2890 msgstr ""
2891
2892 # , c-format
2893 #: lib/rpmlead.c:55
2894 #, fuzzy, c-format
2895 msgid "read failed: %s (%d)\n"
2896 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2897
2898 #: lib/rpmlibprov.c:29
2899 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: lib/rpmlibprov.c:32
2903 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: lib/rpmlibprov.c:35
2907 msgid "package payload is compressed using bzip2."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: lib/rpmlibprov.c:38
2911 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: lib/rpmlibprov.c:41
2915 msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: lib/rpmlibprov.c:44
2919 msgid "header tags are always sorted after being loaded."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: lib/rpmlibprov.c:47
2923 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: lib/rpmlibprov.c:50
2927 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
2928 msgstr ""
2929
2930 #. @observer@
2931 #: lib/rpmps.c:200
2932 msgid "different"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: lib/rpmps.c:208
2936 #, fuzzy, c-format
2937 msgid "package %s is intended for a %s architecture"
2938 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2939
2940 #: lib/rpmps.c:213
2941 #, fuzzy, c-format
2942 msgid "package %s is intended for a %s operating system"
2943 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2944
2945 #: lib/rpmps.c:218
2946 #, fuzzy, c-format
2947 msgid "package %s is already installed"
2948 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2949
2950 #: lib/rpmps.c:223
2951 #, fuzzy, c-format
2952 msgid "path %s in package %s is not relocateable"
2953 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2954
2955 #: lib/rpmps.c:228
2956 #, c-format
2957 msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: lib/rpmps.c:233
2961 #, c-format
2962 msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: lib/rpmps.c:238
2966 #, fuzzy, c-format
2967 msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
2968 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2969
2970 #: lib/rpmps.c:243
2971 #, c-format
2972 msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: lib/rpmps.c:253
2976 #, c-format
2977 msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: lib/rpmps.c:258
2981 #, c-format
2982 msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: lib/rpmps.c:262
2986 #, c-format
2987 msgid "%s is needed by %s%s"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: lib/rpmps.c:264 lib/rpmps.c:269
2991 #, fuzzy
2992 msgid "(installed) "
2993 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2994
2995 #: lib/rpmps.c:267
2996 #, fuzzy, c-format
2997 msgid "%s conflicts with %s%s"
2998 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2999
3000 #: lib/rpmps.c:273
3001 #, c-format
3002 msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: lib/rpmrc.c:197
3006 #, c-format
3007 msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: lib/rpmrc.c:200
3011 #, c-format
3012 msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: lib/rpmrc.c:354
3016 #, c-format
3017 msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: lib/rpmrc.c:359
3021 #, c-format
3022 msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: lib/rpmrc.c:367
3026 #, c-format
3027 msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: lib/rpmrc.c:404
3031 #, c-format
3032 msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: lib/rpmrc.c:409
3036 #, c-format
3037 msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
3038 msgstr ""
3039
3040 # , c-format
3041 #. XXX Feof(fd)
3042 #: lib/rpmrc.c:575
3043 #, fuzzy, c-format
3044 msgid "Failed to read %s: %s.\n"
3045 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
3046
3047 #: lib/rpmrc.c:613
3048 #, c-format
3049 msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: lib/rpmrc.c:630 lib/rpmrc.c:704
3053 #, c-format
3054 msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
3055 msgstr ""
3056
3057 # , c-format
3058 #: lib/rpmrc.c:647 lib/rpmrc.c:669
3059 #, fuzzy, c-format
3060 msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
3061 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3062
3063 # , c-format
3064 #: lib/rpmrc.c:656
3065 #, fuzzy, c-format
3066 msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
3067 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3068
3069 #: lib/rpmrc.c:696
3070 #, c-format
3071 msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
3072 msgstr ""
3073
3074 # , c-format
3075 #: lib/rpmrc.c:763
3076 #, fuzzy, c-format
3077 msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
3078 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3079
3080 #: lib/rpmrc.c:1527
3081 #, c-format
3082 msgid "Unknown system: %s\n"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: lib/rpmrc.c:1528
3086 msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
3087 msgstr ""
3088
3089 # , c-format
3090 #: lib/rpmrc.c:1765
3091 #, fuzzy, c-format
3092 msgid "Cannot expand %s\n"
3093 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3094
3095 #: lib/rpmrc.c:1770
3096 #, c-format
3097 msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
3098 msgstr ""
3099
3100 # , c-format
3101 #: lib/rpmrc.c:1787
3102 #, fuzzy, c-format
3103 msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
3104 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3105
3106 # , c-format
3107 #: lib/rpmts.c:156
3108 #, fuzzy, c-format
3109 msgid "cannot open Packages database in %s\n"
3110 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3111
3112 # , c-format
3113 #: lib/rpmts.c:341
3114 #, fuzzy, c-format
3115 msgid "cannot open Solve database in %s\n"
3116 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3117
3118 # , c-format
3119 #: lib/rpmts.c:483
3120 #, fuzzy, c-format
3121 msgid "Adding: %s\n"
3122 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
3123
3124 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
3125 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
3126 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
3127 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
3128 # "MIME-Version: 1.0\n"
3129 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
3130 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
3131 # , c-format
3132 #: lib/rpmts.c:495
3133 #, fuzzy, c-format
3134 msgid "Suggesting: %s\n"
3135 msgstr "RPM verso %s\n"
3136
3137 #: lib/rpmts.c:923
3138 msgid "mounted filesystems:\n"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: lib/rpmts.c:925
3142 msgid "    i    dev bsize       bavail       iavail mount point\n"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: lib/rpmts.c:981
3146 #, c-format
3147 msgid "%5d 0x%04x %5u %12ld %12ld %s\n"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: lib/signature.c:133
3151 #, c-format
3152 msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: lib/signature.c:138
3156 #, c-format
3157 msgid "  Actual size: %12d\n"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: lib/signature.c:181
3161 #, c-format
3162 msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: lib/signature.c:186
3166 msgid "sigh magic: BAD\n"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: lib/signature.c:194
3170 #, c-format
3171 msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: lib/signature.c:202
3175 #, c-format
3176 msgid "sigh data: BAD, no. of  bytes(%d) out of range\n"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: lib/signature.c:218
3180 #, c-format
3181 msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: lib/signature.c:290
3185 #, c-format
3186 msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: lib/signature.c:300
3190 msgid "sigh load: BAD\n"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: lib/signature.c:312
3194 #, c-format
3195 msgid "sigh pad(%d): BAD, read %d bytes\n"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: lib/signature.c:354
3199 #, c-format
3200 msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
3201 msgstr ""
3202
3203 # , c-format
3204 #. @=boundsread@
3205 #: lib/signature.c:446 lib/signature.c:560 lib/signature.c:835
3206 #: lib/signature.c:874
3207 #, fuzzy, c-format
3208 msgid "Could not exec %s: %s\n"
3209 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
3210
3211 #: lib/signature.c:462
3212 #, fuzzy
3213 msgid "pgp failed\n"
3214 msgstr "Construo falhou.\n"
3215
3216 #. PGP failed to write signature
3217 #. Just in case
3218 #: lib/signature.c:469
3219 #, fuzzy
3220 msgid "pgp failed to write signature\n"
3221 msgstr "gere assinatura PGP"
3222
3223 #: lib/signature.c:475
3224 #, c-format
3225 msgid "PGP sig size: %d\n"
3226 msgstr ""
3227
3228 #. @=boundswrite@
3229 #: lib/signature.c:493 lib/signature.c:608
3230 #, fuzzy
3231 msgid "unable to read the signature\n"
3232 msgstr "gere assinatura PGP"
3233
3234 #: lib/signature.c:498
3235 #, c-format
3236 msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: lib/signature.c:577
3240 #, fuzzy
3241 msgid "gpg failed\n"
3242 msgstr "Construo falhou.\n"
3243
3244 #. GPG failed to write signature
3245 #. Just in case
3246 #: lib/signature.c:584
3247 #, fuzzy
3248 msgid "gpg failed to write signature\n"
3249 msgstr "gere assinatura PGP"
3250
3251 #: lib/signature.c:590
3252 #, c-format
3253 msgid "GPG sig size: %d\n"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: lib/signature.c:613
3257 #, c-format
3258 msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
3259 msgstr ""
3260
3261 #. @notreached@
3262 #. This case should have been screened out long ago.
3263 #: lib/signature.c:879 lib/signature.c:934
3264 #, c-format
3265 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: lib/signature.c:911
3269 #, c-format
3270 msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: lib/signature.c:926
3274 #, c-format
3275 msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: lib/signature.c:975
3279 msgid "Header+Payload size: "
3280 msgstr ""
3281
3282 #: lib/signature.c:1015
3283 msgid "MD5 digest: "
3284 msgstr ""
3285
3286 #: lib/signature.c:1071
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Header SHA1 digest: "
3289 msgstr "instale pacote"
3290
3291 #: lib/signature.c:1146
3292 #, fuzzy
3293 msgid "V3 RSA/MD5 signature: "
3294 msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas MD5"
3295
3296 #: lib/signature.c:1263
3297 msgid "Header "
3298 msgstr ""
3299
3300 #: lib/signature.c:1264
3301 #, fuzzy
3302 msgid "V3 DSA signature: "
3303 msgstr "gere assinatura PGP"
3304
3305 #: lib/signature.c:1343
3306 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: lib/signature.c:1370
3310 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: lib/signature.c:1374
3314 #, c-format
3315 msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: lib/transaction.c:105
3319 #, c-format
3320 msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
3321 msgstr ""
3322
3323 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
3324 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
3325 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
3326 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
3327 # "MIME-Version: 1.0\n"
3328 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
3329 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
3330 # , c-format
3331 #. @innercontinue@
3332 #: lib/transaction.c:954
3333 #, fuzzy, c-format
3334 msgid "excluding directory %s\n"
3335 msgstr "RPM verso %s\n"
3336
3337 #. ===============================================
3338 #. * For packages being installed:
3339 #. * - verify package arch/os.
3340 #. * - verify package epoch:version-release is newer.
3341 #. * - count files.
3342 #. * For packages being removed:
3343 #. * - count files.
3344 #.
3345 #: lib/transaction.c:1066
3346 #, c-format
3347 msgid "sanity checking %d elements\n"
3348 msgstr ""
3349
3350 #. ===============================================
3351 #. * Initialize transaction element file info for package:
3352 #.
3353 #.
3354 #. * FIXME?: we'd be better off assembling one very large file list and
3355 #. * calling fpLookupList only once. I'm not sure that the speedup is
3356 #. * worth the trouble though.
3357 #.
3358 #: lib/transaction.c:1154
3359 #, c-format
3360 msgid "computing %d file fingerprints\n"
3361 msgstr ""
3362
3363 #. ===============================================
3364 #. * Compute file disposition for each package in transaction set.
3365 #.
3366 #: lib/transaction.c:1231
3367 msgid "computing file dispositions\n"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: lib/verify.c:285
3371 #, c-format
3372 msgid "missing  %c %s"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: lib/verify.c:394
3376 #, fuzzy, c-format
3377 msgid "Unsatisfied dependencies for %s: "
3378 msgstr "lista dependncias do pacote"
3379
3380 #: rpmdb/db3.c:156
3381 #, c-format
3382 msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: rpmdb/db3.c:159
3386 #, c-format
3387 msgid "db%d error(%d): %s\n"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: rpmdb/db3.c:185
3391 #, c-format
3392 msgid "closed   db environment %s/%s\n"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: rpmdb/db3.c:203
3396 #, c-format
3397 msgid "removed  db environment %s/%s\n"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: rpmdb/db3.c:291
3401 #, fuzzy, c-format
3402 msgid "opening  db environment %s/%s %s\n"
3403 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3404
3405 #: rpmdb/db3.c:778
3406 #, fuzzy, c-format
3407 msgid "closed   db index       %s/%s\n"
3408 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3409
3410 #: rpmdb/db3.c:845
3411 #, fuzzy, c-format
3412 msgid "verified db index       %s/%s\n"
3413 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3414
3415 #: rpmdb/db3.c:985
3416 #, c-format
3417 msgid "unshared posix mutexes found(%d), adding DB_PRIVATE, using fcntl lock\n"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: rpmdb/db3.c:1089
3421 #, fuzzy, c-format
3422 msgid "opening  db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
3423 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3424
3425 #: rpmdb/db3.c:1327
3426 #, fuzzy, c-format
3427 msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
3428 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3429
3430 #: rpmdb/db3.c:1329
3431 msgid "exclusive"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: rpmdb/db3.c:1329
3435 msgid "shared"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: rpmdb/db3.c:1333
3439 #, fuzzy, c-format
3440 msgid "locked   db index       %s/%s\n"
3441 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3442
3443 #: rpmdb/dbconfig.c:329
3444 #, c-format
3445 msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: rpmdb/dbconfig.c:369
3449 #, c-format
3450 msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: rpmdb/dbconfig.c:378
3454 #, c-format
3455 msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: rpmdb/dbconfig.c:387
3459 #, c-format
3460 msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
3461 msgstr ""
3462
3463 #. @-observertrans -readonlytrans@
3464 #: rpmdb/header.c:2427
3465 msgid "missing { after %"
3466 msgstr ""
3467
3468 #. @-observertrans -readonlytrans@
3469 #: rpmdb/header.c:2457
3470 msgid "missing } after %{"
3471 msgstr ""
3472
3473 #. @-observertrans -readonlytrans@
3474 #: rpmdb/header.c:2471
3475 msgid "empty tag format"
3476 msgstr ""
3477
3478 #. @-observertrans -readonlytrans@
3479 #: rpmdb/header.c:2485
3480 msgid "empty tag name"
3481 msgstr ""
3482
3483 #. @-observertrans -readonlytrans@
3484 #: rpmdb/header.c:2502
3485 msgid "unknown tag"
3486 msgstr ""
3487
3488 #. @-observertrans -readonlytrans@
3489 #: rpmdb/header.c:2529
3490 msgid "] expected at end of array"
3491 msgstr ""
3492
3493 #. @-observertrans -readonlytrans@
3494 #: rpmdb/header.c:2544
3495 #, fuzzy
3496 msgid "unexpected ]"
3497 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
3498
3499 #. @-observertrans -readonlytrans@
3500 #: rpmdb/header.c:2557
3501 #, fuzzy
3502 msgid "unexpected }"
3503 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
3504
3505 #. @-observertrans -readonlytrans@
3506 #: rpmdb/header.c:2623
3507 msgid "? expected in expression"
3508 msgstr ""
3509
3510 #. @-observertrans -readonlytrans@
3511 #: rpmdb/header.c:2632
3512 msgid "{ expected after ? in expression"
3513 msgstr ""
3514
3515 #. @-observertrans -readonlytrans@
3516 #: rpmdb/header.c:2646 rpmdb/header.c:2693
3517 msgid "} expected in expression"
3518 msgstr ""
3519
3520 #. @-observertrans -readonlytrans@
3521 #: rpmdb/header.c:2656
3522 msgid ": expected following ? subexpression"
3523 msgstr ""
3524
3525 #. @-observertrans -readonlytrans@
3526 #: rpmdb/header.c:2676
3527 msgid "{ expected after : in expression"
3528 msgstr ""
3529
3530 #. @-observertrans -readonlytrans@
3531 #: rpmdb/header.c:2703
3532 msgid "| expected at end of expression"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: rpmdb/header.c:2832
3536 msgid "(index out of range)"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: rpmdb/header.c:3137
3540 msgid "array iterator used with different sized arrays"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: rpmdb/header_internal.c:164
3544 #, c-format
3545 msgid "Data type %d not supported\n"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: rpmdb/poptDB.c:18
3549 msgid "initialize database"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: rpmdb/poptDB.c:20
3553 #, fuzzy
3554 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
3555 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3556
3557 #: rpmdb/poptDB.c:23
3558 #, fuzzy
3559 msgid "verify database files"
3560 msgstr "pesquise todos os pacotes"
3561
3562 #: rpmdb/poptDB.c:25
3563 msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: rpmdb/rpmdb.c:213
3567 #, c-format
3568 msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
3569 msgstr ""
3570
3571 # , c-format
3572 #: rpmdb/rpmdb.c:282
3573 #, fuzzy, c-format
3574 msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
3575 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3576
3577 # , c-format
3578 #: rpmdb/rpmdb.c:302
3579 #, fuzzy, c-format
3580 msgid "cannot open %s index\n"
3581 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3582
3583 #: rpmdb/rpmdb.c:945
3584 msgid "no dbpath has been set\n"
3585 msgstr ""
3586
3587 # , c-format
3588 #: rpmdb/rpmdb.c:1219 rpmdb/rpmdb.c:1348 rpmdb/rpmdb.c:1399 rpmdb/rpmdb.c:2372
3589 #: rpmdb/rpmdb.c:2483 rpmdb/rpmdb.c:3212
3590 #, fuzzy, c-format
3591 msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
3592 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3593
3594 #: rpmdb/rpmdb.c:1635
3595 msgid "miFreeHeader: skipping"
3596 msgstr ""
3597
3598 # , c-format
3599 #: rpmdb/rpmdb.c:1645
3600 #, fuzzy, c-format
3601 msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
3602 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3603
3604 #: rpmdb/rpmdb.c:2265
3605 msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: rpmdb/rpmdb.c:2292
3609 #, c-format
3610 msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: rpmdb/rpmdb.c:2571
3614 #, fuzzy, c-format
3615 msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
3616 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3617
3618 # , c-format
3619 #: rpmdb/rpmdb.c:2634
3620 #, fuzzy, c-format
3621 msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
3622 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3623
3624 #: rpmdb/rpmdb.c:2749
3625 #, c-format
3626 msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
3627 msgstr ""
3628
3629 # , c-format
3630 #: rpmdb/rpmdb.c:2753
3631 #, fuzzy, c-format
3632 msgid "removing %d entries from %s index.\n"
3633 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3634
3635 # , c-format
3636 #: rpmdb/rpmdb.c:2781
3637 #, fuzzy, c-format
3638 msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
3639 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3640
3641 # , c-format
3642 #: rpmdb/rpmdb.c:2802
3643 #, fuzzy, c-format
3644 msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
3645 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3646
3647 # , c-format
3648 #: rpmdb/rpmdb.c:2812
3649 #, fuzzy, c-format
3650 msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
3651 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3652
3653 #: rpmdb/rpmdb.c:2961
3654 #, fuzzy, c-format
3655 msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
3656 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
3657
3658 #: rpmdb/rpmdb.c:3015
3659 msgid "rpmdbAdd: skipping"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: rpmdb/rpmdb.c:3187
3663 #, c-format
3664 msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
3665 msgstr ""
3666
3667 # , c-format
3668 #: rpmdb/rpmdb.c:3191
3669 #, fuzzy, c-format
3670 msgid "adding %d entries to %s index.\n"
3671 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3672
3673 # , c-format
3674 #: rpmdb/rpmdb.c:3231
3675 #, fuzzy, c-format
3676 msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
3677 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3678
3679 #: rpmdb/rpmdb.c:3630
3680 #, c-format
3681 msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: rpmdb/rpmdb.c:3668
3685 msgid "no dbpath has been set"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: rpmdb/rpmdb.c:3700
3689 #, fuzzy, c-format
3690 msgid "rebuilding database %s into %s\n"
3691 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3692
3693 #: rpmdb/rpmdb.c:3704
3694 #, c-format
3695 msgid "temporary database %s already exists\n"
3696 msgstr ""
3697
3698 # , c-format
3699 #: rpmdb/rpmdb.c:3710
3700 #, fuzzy, c-format
3701 msgid "creating directory %s\n"
3702 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3703
3704 # , c-format
3705 #: rpmdb/rpmdb.c:3712
3706 #, fuzzy, c-format
3707 msgid "creating directory %s: %s\n"
3708 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3709
3710 #: rpmdb/rpmdb.c:3719
3711 #, fuzzy, c-format
3712 msgid "opening old database with dbapi %d\n"
3713 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3714
3715 #: rpmdb/rpmdb.c:3732
3716 #, fuzzy, c-format
3717 msgid "opening new database with dbapi %d\n"
3718 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3719
3720 #: rpmdb/rpmdb.c:3761
3721 #, c-format
3722 msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: rpmdb/rpmdb.c:3801
3726 #, c-format
3727 msgid "cannot add record originally at %u\n"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: rpmdb/rpmdb.c:3819
3731 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: rpmdb/rpmdb.c:3827
3735 msgid "failed to replace old database with new database!\n"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: rpmdb/rpmdb.c:3829
3739 #, c-format
3740 msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
3741 msgstr ""
3742
3743 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
3744 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
3745 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
3746 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
3747 # "MIME-Version: 1.0\n"
3748 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
3749 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
3750 # , c-format
3751 #: rpmdb/rpmdb.c:3839
3752 #, fuzzy, c-format
3753 msgid "removing directory %s\n"
3754 msgstr "RPM verso %s\n"
3755
3756 # , c-format
3757 #: rpmdb/rpmdb.c:3841
3758 #, fuzzy, c-format
3759 msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
3760 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3761
3762 #: rpmio/macro.c:236
3763 #, c-format
3764 msgid "======================== active %d empty %d\n"
3765 msgstr ""
3766
3767 #. XXX just in case
3768 #: rpmio/macro.c:373
3769 #, c-format
3770 msgid "%3d>%*s(empty)"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: rpmio/macro.c:416
3774 #, c-format
3775 msgid "%3d<%*s(empty)\n"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: rpmio/macro.c:654
3779 #, c-format
3780 msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: rpmio/macro.c:687
3784 #, c-format
3785 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: rpmio/macro.c:693
3789 #, c-format
3790 msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: rpmio/macro.c:698
3794 #, c-format
3795 msgid "Macro %%%s has empty body\n"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: rpmio/macro.c:704
3799 #, c-format
3800 msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: rpmio/macro.c:739
3804 #, c-format
3805 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: rpmio/macro.c:857
3809 #, c-format
3810 msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: rpmio/macro.c:978
3814 #, c-format
3815 msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: rpmio/macro.c:1176
3819 #, c-format
3820 msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
3821 msgstr ""
3822
3823 # , c-format
3824 #: rpmio/macro.c:1246 rpmio/macro.c:1263
3825 #, fuzzy, c-format
3826 msgid "Unterminated %c: %s\n"
3827 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3828
3829 #: rpmio/macro.c:1304
3830 #, c-format
3831 msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: rpmio/macro.c:1433
3835 #, fuzzy, c-format
3836 msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
3837 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3838
3839 #: rpmio/macro.c:1504
3840 msgid "Target buffer overflow\n"
3841 msgstr ""
3842
3843 # , c-format
3844 #. XXX Fstrerror
3845 #: rpmio/macro.c:1699 rpmio/macro.c:1705
3846 #, fuzzy, c-format
3847 msgid "File %s: %s\n"
3848 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
3849
3850 #: rpmio/macro.c:1708
3851 #, c-format
3852 msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: rpmio/rpmio.c:664
3856 msgid "Success"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: rpmio/rpmio.c:667
3860 msgid "Bad server response"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: rpmio/rpmio.c:670
3864 msgid "Server I/O error"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: rpmio/rpmio.c:673
3868 msgid "Server timeout"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: rpmio/rpmio.c:676
3872 msgid "Unable to lookup server host address"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: rpmio/rpmio.c:679
3876 msgid "Unable to lookup server host name"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: rpmio/rpmio.c:682
3880 msgid "Failed to connect to server"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: rpmio/rpmio.c:685
3884 msgid "Failed to establish data connection to server"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: rpmio/rpmio.c:688
3888 msgid "I/O error to local file"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: rpmio/rpmio.c:691
3892 msgid "Error setting remote server to passive mode"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: rpmio/rpmio.c:694
3896 msgid "File not found on server"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: rpmio/rpmio.c:697
3900 msgid "Abort in progress"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: rpmio/rpmio.c:701
3904 msgid "Unknown or unexpected error"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: rpmio/rpmio.c:1393
3908 #, c-format
3909 msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: rpmio/rpmlog.c:59
3913 msgid "(no error)"
3914 msgstr ""
3915
3916 #. !< RPMLOG_EMERG
3917 #: rpmio/rpmlog.c:142 rpmio/rpmlog.c:143 rpmio/rpmlog.c:144
3918 msgid "fatal error: "
3919 msgstr ""
3920
3921 #. !< RPMLOG_CRIT
3922 #: rpmio/rpmlog.c:145
3923 msgid "error: "
3924 msgstr ""
3925
3926 #. !< RPMLOG_ERR
3927 #: rpmio/rpmlog.c:146
3928 msgid "warning: "
3929 msgstr ""
3930
3931 #: rpmio/rpmmalloc.c:15
3932 #, c-format
3933 msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: rpmio/url.c:122
3937 #, c-format
3938 msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: rpmio/url.c:142
3942 #, c-format
3943 msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: rpmio/url.c:171
3947 #, c-format
3948 msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: rpmio/url.c:267
3952 #, c-format
3953 msgid "Password for %s@%s: "
3954 msgstr ""
3955
3956 #: rpmio/url.c:295 rpmio/url.c:321
3957 #, c-format
3958 msgid "error: %sport must be a number\n"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: rpmio/url.c:476
3962 msgid "url port must be a number\n"
3963 msgstr ""
3964
3965 # , c-format
3966 #. XXX Fstrerror
3967 #: rpmio/url.c:543
3968 #, fuzzy, c-format
3969 msgid "failed to create %s: %s\n"
3970 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
3971
3972 #: tools/rpmcache.c:515 tools/rpmgraph.c:269
3973 #, fuzzy
3974 msgid "don't verify header+payload signature"
3975 msgstr "verifique a assinatura do pacote"
3976
3977 #: tools/rpmcache.c:518
3978 msgid "don't update cache database, only print package paths"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: tools/rpmcache.c:522
3982 msgid "follow command line symlinks"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: tools/rpmcache.c:525
3986 msgid "logical walk"
3987 msgstr ""
3988
3989 # , c-format
3990 #: tools/rpmcache.c:528
3991 #, fuzzy
3992 msgid "don't change directories"
3993 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3994
3995 #: tools/rpmcache.c:531
3996 msgid "don't get stat info"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: tools/rpmcache.c:534
4000 msgid "physical walk"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: tools/rpmcache.c:537
4004 msgid "return dot and dot-dot"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: tools/rpmcache.c:540
4008 msgid "don't cross devices"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: tools/rpmcache.c:543
4012 msgid "return whiteout information"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: tools/rpmcache.c:546 tools/rpmdeps.c:34 tools/rpmgraph.c:276
4016 msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: tools/rpmcache.c:578
4020 #, c-format
4021 msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n"
4022 msgstr ""
4023
4024 # , c-format
4025 #: tools/rpmcache.c:618
4026 #, fuzzy, c-format
4027 msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
4028 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4029
4030 # , c-format
4031 #: tools/rpmgraph.c:170
4032 #, fuzzy, c-format
4033 msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
4034 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4035
4036 #: ../rpmpopt:34 ../rpmpopt:290 ../rpmpopt:363
4037 msgid "list install/erase scriptlets from package(s)"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: ../rpmpopt:38
4041 msgid "set permissions of files in a package"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: ../rpmpopt:43
4045 msgid "set user/group ownership of files in a package"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: ../rpmpopt:47 ../rpmpopt:294 ../rpmpopt:367
4049 msgid "list capabilities this package conflicts with"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: ../rpmpopt:50 ../rpmpopt:297 ../rpmpopt:370
4053 msgid "list other packages removed by installing this package"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: ../rpmpopt:53 ../rpmpopt:300 ../rpmpopt:373
4057 msgid "list capabilities that this package provides"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: ../rpmpopt:57 ../rpmpopt:304 ../rpmpopt:377
4061 msgid "list capabilities required by package(s)"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: ../rpmpopt:71 ../rpmpopt:318 ../rpmpopt:390
4065 msgid "list descriptive information from package(s)"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: ../rpmpopt:74 ../rpmpopt:321 ../rpmpopt:393
4069 msgid "list change logs for this package"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: ../rpmpopt:80 ../rpmpopt:327 ../rpmpopt:399
4073 msgid "list trigger scriptlets from package(s)"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: ../rpmpopt:84 ../rpmpopt:331 ../rpmpopt:403
4077 msgid "list package(s) by install time, most recent first"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: ../rpmpopt:87 ../rpmpopt:334 ../rpmpopt:406
4081 msgid "list all files from each package"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: ../rpmpopt:90 ../rpmpopt:93
4085 msgid ""
4086 "find package name that contains a provided capability (needs rpmdb-redhat "
4087 "package installed)"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: ../rpmpopt:103
4091 msgid "set buildroot <policy> (e.g. compress man pages)"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: ../rpmpopt:104
4095 msgid "<policy>"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: ../rpmpopt:179 ../rpmpopt:194 ../rpmpopt:209
4099 msgid "enable configure <option> for build"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: ../rpmpopt:180 ../rpmpopt:183 ../rpmpopt:195 ../rpmpopt:198 ../rpmpopt:210
4103 #: ../rpmpopt:213
4104 msgid "<option>"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: ../rpmpopt:182 ../rpmpopt:197 ../rpmpopt:212
4108 msgid "disable configure <option> for build"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: ../rpmpopt:186 ../rpmpopt:201 ../rpmpopt:216 ../rpmpopt:224 ../rpmpopt:232
4112 #: ../rpmpopt:240 ../rpmpopt:248 ../rpmpopt:256 ../rpmpopt:264 ../rpmpopt:337
4113 #: ../rpmpopt:409 ../rpmpopt:417
4114 msgid "use database in DIRECTORY"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: ../rpmpopt:187 ../rpmpopt:202 ../rpmpopt:217 ../rpmpopt:225 ../rpmpopt:233
4118 #: ../rpmpopt:241 ../rpmpopt:249 ../rpmpopt:257 ../rpmpopt:265 ../rpmpopt:338
4119 #: ../rpmpopt:410 ../rpmpopt:418
4120 msgid "DIRECTORY"
4121 msgstr ""
4122
4123 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
4124 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
4125 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
4126 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
4127 # "MIME-Version: 1.0\n"
4128 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
4129 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
4130 # , c-format
4131 #, fuzzy
4132 #~ msgid "excluding multilib path %s%s\n"
4133 #~ msgstr "RPM verso %s\n"
4134
4135 # , c-format
4136 #, fuzzy
4137 #~ msgid "Finding  %s: %s\n"
4138 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4139
4140 # , c-format
4141 #, fuzzy
4142 #~ msgid "Failed to find %s:\n"
4143 #~ msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
4144
4145 #, fuzzy
4146 #~ msgid "only one of --prefix or --relocate may be used"
4147 #~ msgstr ""
4148 #~ "somente um entre --excludedocs e --includedocs pode ser especificado"
4149
4150 # , c-format
4151 #, fuzzy
4152 #~ msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
4153 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4154
4155 # , c-format
4156 #, fuzzy
4157 #~ msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
4158 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4159
4160 #, fuzzy
4161 #~ msgid "%s failed\n"
4162 #~ msgstr "Construo falhou.\n"
4163
4164 # , c-format
4165 #, fuzzy
4166 #~ msgid "failed to write all data to %s\n"
4167 #~ msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
4168
4169 #, fuzzy
4170 #~ msgid "Old PGP signature\n"
4171 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4172
4173 #, fuzzy
4174 #~ msgid "%s: running %s scriptlet\n"
4175 #~ msgstr "no execute nenhum estgio"
4176
4177 # , c-format
4178 #, fuzzy
4179 #~ msgid "%s: base64 encode failed.\n"
4180 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4181
4182 #, fuzzy
4183 #~ msgid "rollback %d packages to %s"
4184 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4185
4186 # , c-format
4187 #, fuzzy
4188 #~ msgid "h#%7u: %s"
4189 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4190
4191 #~ msgid "unexpected arguments to --querytags "
4192 #~ msgstr "argumentos no esperados em --querytags"
4193
4194 #, fuzzy
4195 #~ msgid "Usage: %s {--help}\n"
4196 #~ msgstr "uso: rpm {--help}"
4197
4198 #, fuzzy
4199 #~ msgid "Use \"--macros <file:...>\" instead.\n"
4200 #~ msgstr "Use -e ou --erase no lugar.\n"
4201
4202 #~ msgid "--dbpath given for operation that does not use a database"
4203 #~ msgstr "--dbpath passado para uma operao que no usa um banco de dados"
4204
4205 #, fuzzy
4206 #~ msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)"
4207 #~ msgstr "pesquise todos os pacotes"
4208
4209 #, fuzzy
4210 #~ msgid "display a verbose file listing"
4211 #~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
4212
4213 #, fuzzy
4214 #~ msgid "don't verify package digest"
4215 #~ msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
4216
4217 #, fuzzy
4218 #~ msgid "don't verify package signature"
4219 #~ msgstr "verifique a assinatura do pacote"
4220
4221 #, fuzzy
4222 #~ msgid "removing these packages would break dependencies:\n"
4223 #~ msgstr "lista dependncias do pacote"
4224
4225 #, fuzzy
4226 #~ msgid "package %s has unsatisfied Requires: %s\n"
4227 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4228
4229 #, fuzzy
4230 #~ msgid "package %s has unsatisfied Conflicts: %s\n"
4231 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4232
4233 #, fuzzy
4234 #~ msgid "Usage: rpm {--help}"
4235 #~ msgstr "uso: rpm {--help}"
4236
4237 #~ msgid "       rpm {--initdb}   [--dbpath <dir>]"
4238 #~ msgstr "       rpm {--initdb}   [--dbpath <diretrio>]"
4239
4240 #~ msgid ""
4241 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <dir>]"
4242 #~ msgstr ""
4243 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root "
4244 #~ "<diretrio>]"
4245
4246 #~ msgid ""
4247 #~ "                        [--rcfile <file>] [--ignorearch] [--dbpath <dir>]"
4248 #~ msgstr ""
4249 #~ "                        [--rcfile <arquivo>] [--ignorearch] [--dbpath "
4250 #~ "<diretrio>]"
4251
4252 #, fuzzy
4253 #~ msgid ""
4254 #~ "                        [--prefix <dir>] [--ignoreos] [--nodeps] [--"
4255 #~ "allfiles]"
4256 #~ msgstr ""
4257 #~ "                        [--prefix <diretrio>] [--ignoreos] [--nodeps]"
4258
4259 #~ msgid "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]"
4260 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
4261
4262 #, fuzzy
4263 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>]"
4264 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
4265
4266 #, fuzzy
4267 #~ msgid ""
4268 #~ "                        [--justdb] [--noorder] [--relocate "
4269 #~ "oldpath=newpath]"
4270 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4271
4272 #, fuzzy
4273 #~ msgid ""
4274 #~ "                        [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath <path>]"
4275 #~ msgstr ""
4276 #~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] arquivo.rpm ... arquivoN."
4277 #~ "rpm"
4278
4279 #, fuzzy
4280 #~ msgid "                        [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm"
4281 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
4282
4283 #~ msgid "                        [--oldpackage] [--root <dir>] [--noscripts]"
4284 #~ msgstr ""
4285 #~ "                        [--oldpackage] [--root <diretrio>] [--noscripts]"
4286
4287 #~ msgid ""
4288 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <file>]"
4289 #~ msgstr ""
4290 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
4291 #~ "<arquivo>]"
4292
4293 #~ msgid ""
4294 #~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <dir>] [--prefix <dir>] "
4295 #~ msgstr ""
4296 #~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <dir>] [--prefix "
4297 #~ "<diretrio>]"
4298
4299 #, fuzzy
4300 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
4301 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
4302
4303 #, fuzzy
4304 #~ msgid ""
4305 #~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
4306 #~ msgstr ""
4307 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4308 #~ "noscripts]"
4309
4310 #, fuzzy
4311 #~ msgid "                        [--noorder] [--relocate oldpath=newpath]"
4312 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4313
4314 #, fuzzy
4315 #~ msgid ""
4316 #~ "                        [--badreloc] [--excludepath <path>] [--ignoresize]"
4317 #~ msgstr ""
4318 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
4319 #~ "[alvos]"
4320
4321 #, fuzzy
4322 #~ msgid "                        file1.rpm ... fileN.rpm"
4323 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
4324
4325 #~ msgid "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
4326 #~ msgstr ""
4327 #~ "                        [--scripts] [--root <diretrio>] [--rcfile "
4328 #~ "<arquivo>]"
4329
4330 #, fuzzy
4331 #~ msgid "                        [--triggeredby]"
4332 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4333
4334 #, fuzzy
4335 #~ msgid "                        [--provides] [--triggers] [--dump]"
4336 #~ msgstr ""
4337 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4338 #~ "noscripts]"
4339
4340 #, fuzzy
4341 #~ msgid "                        [--changelog] [--dbpath <dir>] [targets]"
4342 #~ msgstr ""
4343 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
4344 #~ "[alvos]"
4345
4346 #~ msgid "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
4347 #~ msgstr ""
4348 #~ "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <diretrio>] [--rcfile "
4349 #~ "<arquivo>]"
4350
4351 #~ msgid ""
4352 #~ "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4353 #~ "noscripts]"
4354 #~ msgstr ""
4355 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4356 #~ "noscripts]"
4357
4358 #~ msgid "                        [--nomd5] [targets]"
4359 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4360
4361 #~ msgid "       rpm {--setperms} [-afpg] [target]"
4362 #~ msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [alvo]"
4363
4364 #~ msgid "       rpm {--setugids} [-afpg] [target]"
4365 #~ msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [alvo]"
4366
4367 #, fuzzy
4368 #~ msgid "       rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm"
4369 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
4370
4371 #, fuzzy
4372 #~ msgid ""
4373 #~ "       rpm {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file>]"
4374 #~ msgstr ""
4375 #~ "       rpm {--erase -e] [--root <diretrio>] [--noscripts] [--rcfile "
4376 #~ "<arquivo>]"
4377
4378 #~ msgid "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--allmatches]"
4379 #~ msgstr ""
4380 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--allmatches]"
4381
4382 #, fuzzy
4383 #~ msgid ""
4384 #~ "                        [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
4385 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
4386
4387 #~ msgid ""
4388 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
4389 #~ msgstr ""
4390 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
4391
4392 #~ msgid ""
4393 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
4394 #~ msgstr ""
4395 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
4396
4397 #, fuzzy
4398 #~ msgid ""
4399 #~ "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <file>]"
4400 #~ msgstr "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <arquivo>]"
4401
4402 #~ msgid "                           package1 ... packageN"
4403 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
4404
4405 #~ msgid "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
4406 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
4407
4408 #, fuzzy
4409 #~ msgid "       rpm {--verifydb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
4410 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
4411
4412 #, fuzzy
4413 #~ msgid "Usage:"
4414 #~ msgstr "uso:"
4415
4416 #~ msgid "print this message"
4417 #~ msgstr "mostra esta mensagem"
4418
4419 #, fuzzy
4420 #~ msgid "   All modes support the following arguments:"
4421 #~ msgstr "   todos os modos suportam os seguintes argumentos:"
4422
4423 #, fuzzy
4424 #~ msgid "    --eval '<name>+'      "
4425 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4426
4427 #, fuzzy
4428 #~ msgid "print the expansion of macro <name> to stdout"
4429 #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
4430
4431 #, fuzzy
4432 #~ msgid "    --pipe <cmd>          "
4433 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4434
4435 #, fuzzy
4436 #~ msgid "    --rcfile <file>       "
4437 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4438
4439 #~ msgid "use <file> instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc"
4440 #~ msgstr "use <arquivo> no lugar de /etc/rpmrc e $HOME/.rpmrc"
4441
4442 #~ msgid "be a little more verbose"
4443 #~ msgstr "seja um pouco mais detalhado"
4444
4445 #~ msgid "be incredibly verbose (for debugging)"
4446 #~ msgstr "seja _muito_ mais detalhado (para depurao)"
4447
4448 #, fuzzy
4449 #~ msgid ""
4450 #~ "   Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place"
4451 #~ msgstr ""
4452 #~ "  Instale, atualize e pesquise (com -p) permitem que sejam usadas URLs "
4453 #~ "ftp no lugar"
4454
4455 #, fuzzy
4456 #~ msgid "   of file names as well as the following options:"
4457 #~ msgstr "   de nomes de arquivos bem como as seguintes opes:\n"
4458
4459 #~ msgid "hostname or IP of ftp proxy"
4460 #~ msgstr "nome do host ou IP do proxy ftp"
4461
4462 #~ msgid "port number of ftp server (or proxy)"
4463 #~ msgstr "nmero da porta do servidor ftp (ou proxy)"
4464
4465 #, fuzzy
4466 #~ msgid "      --httpproxy <host>  "
4467 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4468
4469 #, fuzzy
4470 #~ msgid "hostname or IP of http proxy"
4471 #~ msgstr "nome do host ou IP do proxy ftp"
4472
4473 #, fuzzy
4474 #~ msgid "      --httpport <port>   "
4475 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4476
4477 #, fuzzy
4478 #~ msgid "port number of http server (or proxy)"
4479 #~ msgstr "nmero da porta do servidor ftp (ou proxy)"
4480
4481 #~ msgid "query mode"
4482 #~ msgstr "modo pesquisa"
4483
4484 #, fuzzy
4485 #~ msgid "      --dbpath <dir>      "
4486 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4487
4488 #~ msgid "use <dir> as the directory for the database"
4489 #~ msgstr "use <diretrio> como diretrio para o banco de dados"
4490
4491 #, fuzzy
4492 #~ msgid "use <qfmt> as the header format (implies --info)"
4493 #~ msgstr "use s como formato do cabealho (implica -i)"
4494
4495 #~ msgid "      Package specification options:"
4496 #~ msgstr "      Opces para especificao de pacotes:"
4497
4498 #~ msgid "query all packages"
4499 #~ msgstr "pesquise todos os pacotes"
4500
4501 #~ msgid "query package owning <file>"
4502 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4503
4504 #~ msgid "query (uninstalled) package <packagefile>"
4505 #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
4506
4507 #, fuzzy
4508 #~ msgid "        --triggeredby <pkg>"
4509 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4510
4511 #, fuzzy
4512 #~ msgid "query packages triggered by <pkg>"
4513 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4514
4515 #, fuzzy
4516 #~ msgid "        --whatprovides <cap>"
4517 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4518
4519 #, fuzzy
4520 #~ msgid "query packages which provide <cap> capability"
4521 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
4522
4523 #, fuzzy
4524 #~ msgid "        --whatrequires <cap>"
4525 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4526
4527 #, fuzzy
4528 #~ msgid "query packages which require <cap> capability"
4529 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
4530
4531 #~ msgid "      Information selection options:"
4532 #~ msgstr "      Opces de seleco de informao"
4533
4534 #~ msgid "display package information"
4535 #~ msgstr "mostre informao do pacote"
4536
4537 #, fuzzy
4538 #~ msgid "display the package's change log"
4539 #~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
4540
4541 #~ msgid "display package file list"
4542 #~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
4543
4544 #~ msgid "show file states (implies -l)"
4545 #~ msgstr "mostre estados dos arquivos (implica -l)"
4546
4547 #~ msgid "list only documentation files (implies -l)"
4548 #~ msgstr "liste somente os arquivos de documentao (implica -l)"
4549
4550 #~ msgid "list only configuration files (implies -l)"
4551 #~ msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
4552
4553 #~ msgid ""
4554 #~ "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, "
4555 #~ "or -d)"
4556 #~ msgstr ""
4557 #~ "mostre todas as informaes verificveis para cada arquivo (deve ser usado "
4558 #~ "com -l, -c ou -d)"
4559
4560 #, fuzzy
4561 #~ msgid "list capabilities package provides"
4562 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
4563
4564 #~ msgid "list package dependencies"
4565 #~ msgstr "lista dependncias do pacote"
4566
4567 #~ msgid "print the various [un]install scripts"
4568 #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
4569
4570 #~ msgid ""
4571 #~ "verify a package installation using the same same package specification "
4572 #~ "options as -q"
4573 #~ msgstr ""
4574 #~ "verifique uma instalao de pacote usando as mesmas opes de especificao de "
4575 #~ "pacote do -q"
4576
4577 #~ msgid "do not verify file md5 checksums"
4578 #~ msgstr "no verifique os checksums md5 do arquivo"
4579
4580 #~ msgid "do not verify file attributes"
4581 #~ msgstr "no verifique os atributos dos arquivos"
4582
4583 #~ msgid "list the tags that can be used in a query format"
4584 #~ msgstr "liste as etiquetas que podem ser usadas em um formato de pesquisa"
4585
4586 #, fuzzy
4587 #~ msgid "    --install <packagefile>"
4588 #~ msgstr "instale pacote"
4589
4590 #, fuzzy
4591 #~ msgid "    -i <packagefile>      "
4592 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4593
4594 #, fuzzy
4595 #~ msgid "      --excludepath <path>"
4596 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4597
4598 #, fuzzy
4599 #~ msgid "      --relocate <oldpath>=<newpath>"
4600 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4601
4602 #~ msgid "don't execute any installation scripts"
4603 #~ msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
4604
4605 #, fuzzy
4606 #~ msgid "    -U <packagefile>      "
4607 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4608
4609 #~ msgid "upgrade package (same options as --install, plus)"
4610 #~ msgstr "atualize pacote (mesmas opces em --install, mais"
4611
4612 #, fuzzy
4613 #~ msgid "    -e <package>          "
4614 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4615
4616 #~ msgid "do not execute any package specific scripts"
4617 #~ msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
4618
4619 #~ msgid "    -b<stage> <spec>      "
4620 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4621
4622 #, fuzzy
4623 #~ msgid "    -t<stage> <tarball>   "
4624 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4625
4626 #~ msgid "build package, where <stage> is one of:"
4627 #~ msgstr "Constroi pacote, onde <estgio>  um dos seguintes:"
4628
4629 #~ msgid "prep (unpack sources and apply patches)"
4630 #~ msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
4631
4632 # , c-format
4633 #~ msgid "list check (do some cursory checks on %files)"
4634 #~ msgstr "cheque lista (faa algumas checagens em %files)"
4635
4636 #~ msgid "compile (prep and compile)"
4637 #~ msgstr "compile (prep e compile)"
4638
4639 #~ msgid "install (prep, compile, install)"
4640 #~ msgstr "instale (prep, compile, instale)"
4641
4642 #~ msgid "binary package (prep, compile, install, package)"
4643 #~ msgstr "pacote binrio (prep, compile, instale, pacote)"
4644
4645 #~ msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)"
4646 #~ msgstr "pacote bin/src (prep, compile, instale, pacote)"
4647
4648 #, fuzzy
4649 #~ msgid "remove spec file when done"
4650 #~ msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
4651
4652 #, fuzzy
4653 #~ msgid "      --buildroot <dir>   "
4654 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4655
4656 #, fuzzy
4657 #~ msgid "use <dir> as the build root"
4658 #~ msgstr "use s como o root da construo"
4659
4660 #~ msgid "do not execute any stages"
4661 #~ msgstr "no execute nenhum estgio"
4662
4663 #~ msgid ""
4664 #~ "install source package, build binary package and remove spec file, "
4665 #~ "sources, patches, and icons."
4666 #~ msgstr ""
4667 #~ "instale pacote fonte, construa pacote binrio e remova o arquivo spec, "
4668 #~ "fontes, patches e cones."
4669
4670 #~ msgid "like --rebuild, but don't build any package"
4671 #~ msgstr "como --rebuild, mas no construa nenhum pacote"
4672
4673 #, fuzzy
4674 #~ msgid "    --resign <pkg>+       "
4675 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4676
4677 #, fuzzy
4678 #~ msgid "    --addsign <pkg>+      "
4679 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4680
4681 #~ msgid "add a signature to a package"
4682 #~ msgstr "adicione uma assinatura a um pacote"
4683
4684 #, fuzzy
4685 #~ msgid "    --checksig <pkg>+"
4686 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4687
4688 #, fuzzy
4689 #~ msgid "    -K <pkg>+             "
4690 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4691
4692 #, fuzzy
4693 #~ msgid "skip any GPG signatures"
4694 #~ msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas PGP"
4695
4696 #~ msgid "make sure a valid database exists"
4697 #~ msgstr "certifique que um banco de dados vlido existe"
4698
4699 #~ msgid "rebuild database from existing database"
4700 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4701
4702 #~ msgid ""
4703 #~ "set the file permissions to those in the package database using the same "
4704 #~ "package specification options as -q"
4705 #~ msgstr ""
4706 #~ "atribua as permisses dos arquivos para aquelas no banco de dados de "
4707 #~ "pacotes usando as mesmas opes de especificao de pacote do -q"
4708
4709 #~ msgid ""
4710 #~ "set the file owner and group to those in the package database using the "
4711 #~ "same package specification options as -q"
4712 #~ msgstr ""
4713 #~ "atribua dono e grupo dos arquivos para aquelas no banco de dados de "
4714 #~ "pacotes usando as mesmas opes de especificao de pacote do -q"
4715
4716 #~ msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n"
4717 #~ msgstr "-u e --uninstall foram descontinuados e no funcionam mais.\n"
4718
4719 #~ msgid "Use -e or --erase instead.\n"
4720 #~ msgstr "Use -e ou --erase no lugar.\n"
4721
4722 #, fuzzy
4723 #~ msgid ""
4724 #~ "script disabling options may only be specified during package "
4725 #~ "installation, erasure, and verification"
4726 #~ msgstr ""
4727 #~ "--noscripts somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
4728 #~ "verificaes de pacotes"
4729
4730 #, fuzzy
4731 #~ msgid "--apply may only be specified during package installation"
4732 #~ msgstr ""
4733 #~ "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
4734
4735 #~ msgid "--oldpackage may only be used during upgrades"
4736 #~ msgstr "--oldpackage somente pode ser usado durante a atualizao de pacotes"
4737
4738 #~ msgid "--nopgp may only be used during signature checking"
4739 #~ msgstr "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas"
4740
4741 #, fuzzy
4742 #~ msgid "--nogpg may only be used during signature checking"
4743 #~ msgstr "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas"
4744
4745 #, fuzzy
4746 #~ msgid ""
4747 #~ "--nomd5 may only be used during signature checking and package "
4748 #~ "verification"
4749 #~ msgstr ""
4750 #~ "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas e "
4751 #~ "verificao de pacotes"
4752
4753 #~ msgid "no packages given for signature check"
4754 #~ msgstr "nenhum pacote informado para checagem de assinatura"
4755
4756 #~ msgid "no packages given for signing"
4757 #~ msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
4758
4759 #~ msgid "no packages given for uninstall"
4760 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4761
4762 #~ msgid "extra arguments given for query of all packages"
4763 #~ msgstr ""
4764 #~ "foram passados argumentos em excesso para pesquisa em todos os pacotes"
4765
4766 #, fuzzy
4767 #~ msgid "extra arguments given for verify of all packages"
4768 #~ msgstr ""
4769 #~ "foram passados argumentos em excesso para pesquisa em todos os pacotes"
4770
4771 #, fuzzy
4772 #~ msgid "package %s-%s-%s require not satisfied: %s\n"
4773 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4774
4775 #, fuzzy
4776 #~ msgid "rpm verify mode (legacy)"
4777 #~ msgstr "modo pesquisa"
4778
4779 #, fuzzy
4780 #~ msgid "Generating signature using PGP.\n"
4781 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4782
4783 #, fuzzy
4784 #~ msgid "Generating signature using GPG.\n"
4785 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4786
4787 #, fuzzy
4788 #~ msgid "opening db file        %s mode 0x%x\n"
4789 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4790
4791 #, fuzzy
4792 #~ msgid "cannot get %s lock on database\n"
4793 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4794
4795 #, fuzzy
4796 #~ msgid "error(%d) counting packages\n"
4797 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4798
4799 # , c-format
4800 #, fuzzy
4801 #~ msgid "Couldn't exec pgp (%s)\n"
4802 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4803
4804 # , c-format
4805 #, fuzzy
4806 #~ msgid "Couldn't exec gpg\n"
4807 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4808
4809 # , c-format
4810 #, fuzzy
4811 #~ msgid "Couldn't exec pgp\n"
4812 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4813
4814 #, fuzzy
4815 #~ msgid "generate GPG/PGP signature"
4816 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4817
4818 # , c-format
4819 #, fuzzy
4820 #~ msgid "cannot open package: %s\n"
4821 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4822
4823 #, fuzzy
4824 #~ msgid "  All modes support the following options:"
4825 #~ msgstr "   todos os modos suportam os seguintes argumentos:"
4826
4827 #, fuzzy
4828 #~ msgid "   --eval '<expr>+'       "
4829 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4830
4831 #, fuzzy
4832 #~ msgid "print the expansion of macro <expr> to stdout"
4833 #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
4834
4835 #, fuzzy
4836 #~ msgid "   --pipe <cmd>           "
4837 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4838
4839 #, fuzzy
4840 #~ msgid "   --rcfile <file:...>    "
4841 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4842
4843 #, fuzzy
4844 #~ msgid "   --dbpath <dir>         "
4845 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4846
4847 #, fuzzy
4848 #~ msgid "   --root <dir>           "
4849 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4850
4851 #, fuzzy
4852 #~ msgid ""
4853 #~ "  Install, upgrade and query (with -p) modes allow URL's to be used in "
4854 #~ "place"
4855 #~ msgstr ""
4856 #~ "  Instale, atualize e pesquise (com -p) permitem que sejam usadas URLs "
4857 #~ "ftp no lugar"
4858
4859 #, fuzzy
4860 #~ msgid "  of file names as well as the following options:"
4861 #~ msgstr "   de nomes de arquivos bem como as seguintes opes:\n"
4862
4863 #, fuzzy
4864 #~ msgid "     --ftpproxy <host>    "
4865 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4866
4867 #, fuzzy
4868 #~ msgid "     --ftpport <port>     "
4869 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4870
4871 #, fuzzy
4872 #~ msgid "     --httpproxy <host>   "
4873 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4874
4875 #, fuzzy
4876 #~ msgid "     --httpport <port>    "
4877 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4878
4879 #, fuzzy
4880 #~ msgid "  Package specification options:"
4881 #~ msgstr "      Opces para especificao de pacotes:"
4882
4883 #, fuzzy
4884 #~ msgid "     -f <file>+           "
4885 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4886
4887 #, fuzzy
4888 #~ msgid "query/verify package owning <file>"
4889 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4890
4891 #, fuzzy
4892 #~ msgid "     -p <packagefile>+    "
4893 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4894
4895 #, fuzzy
4896 #~ msgid "query/verify (uninstalled) package <packagefile>"
4897 #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
4898
4899 #, fuzzy
4900 #~ msgid "     --triggeredby <pkg>  "
4901 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4902
4903 #, fuzzy
4904 #~ msgid "query/verify packages triggered by <pkg>"
4905 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4906
4907 #, fuzzy
4908 #~ msgid "     --whatprovides <cap> "
4909 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4910
4911 #, fuzzy
4912 #~ msgid "query/verify packages which provide <cap> capability"
4913 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
4914
4915 #, fuzzy
4916 #~ msgid "     --whatrequires <cap> "
4917 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4918
4919 #, fuzzy
4920 #~ msgid "query/verify packages which require <cap> capability"
4921 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
4922
4923 #, fuzzy
4924 #~ msgid "    Information selection options:"
4925 #~ msgstr "      Opces de seleco de informao"
4926
4927 #, fuzzy
4928 #~ msgid "list capabilities provided by package"
4929 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
4930
4931 #, fuzzy
4932 #~ msgid "list capabilities required by package"
4933 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
4934
4935 #, fuzzy
4936 #~ msgid "print the various [un]install scriptlets"
4937 #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
4938
4939 #, fuzzy
4940 #~ msgid "do not execute scripts (if any)"
4941 #~ msgstr "no execute nenhum estgio"
4942
4943 #, fuzzy
4944 #~ msgid "   --install <packagefile>"
4945 #~ msgstr "instale pacote"
4946
4947 #, fuzzy
4948 #~ msgid "   -i <packagefile>       "
4949 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4950
4951 #, fuzzy
4952 #~ msgid "     --excludepath <path> "
4953 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4954
4955 #, fuzzy
4956 #~ msgid "don't execute any installation scriptlets"
4957 #~ msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
4958
4959 #, fuzzy
4960 #~ msgid "don't execute any scriptlets triggered by this package"
4961 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4962
4963 #, fuzzy
4964 #~ msgid "     --prefix <dir>       "
4965 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4966
4967 #, fuzzy
4968 #~ msgid "     --relocate <oldpath>=<newpath>"
4969 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4970
4971 #, fuzzy
4972 #~ msgid "   --upgrade <packagefile>"
4973 #~ msgstr "instale pacote"
4974
4975 #, fuzzy
4976 #~ msgid "   -U <packagefile>       "
4977 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4978
4979 #, fuzzy
4980 #~ msgid "   --erase <package>"
4981 #~ msgstr "instale pacote"
4982
4983 #, fuzzy
4984 #~ msgid "   -e <package>           "
4985 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4986
4987 #, fuzzy
4988 #~ msgid "   --resign <pkg>+        "
4989 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4990
4991 #, fuzzy
4992 #~ msgid "   --addsign <pkg>+       "
4993 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4994
4995 #, fuzzy
4996 #~ msgid "   --checksig <pkg>+"
4997 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4998
4999 #, fuzzy
5000 #~ msgid "   -K <pkg>+             "
5001 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5002
5003 #, fuzzy
5004 #~ msgid "rebuild database indices from existing database headers"
5005 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
5006
5007 #, fuzzy
5008 #~ msgid "opening db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
5009 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
5010
5011 #, fuzzy
5012 #~ msgid ""
5013 #~ "--notriggers may only be specified during package installation, erasure, "
5014 #~ "and verification"
5015 #~ msgstr ""
5016 #~ "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
5017 #~ "verificaes de pacotes"
5018
5019 #, fuzzy
5020 #~ msgid "       %s {--initdb}   [--dbpath <dir>]\n"
5021 #~ msgstr "       rpm {--initdb}   [--dbpath <diretrio>]"
5022
5023 #, fuzzy
5024 #~ msgid "       %s {--rebuilddb} [--rcfile <file:...>] [--dbpath <dir>]\n"
5025 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
5026
5027 #, fuzzy
5028 #~ msgid ""
5029 #~ "                        [--rcfile <file:...>] [--ignorearch] [--dbpath "
5030 #~ "<dir>]"
5031 #~ msgstr ""
5032 #~ "                        [--rcfile <arquivo>] [--ignorearch] [--dbpath "
5033 #~ "<diretrio>]"
5034
5035 #, fuzzy
5036 #~ msgid ""
5037 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
5038 #~ "<file:...>]"
5039 #~ msgstr ""
5040 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
5041 #~ "<arquivo>]"
5042
5043 #, fuzzy
5044 #~ msgid ""
5045 #~ "       %s {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file:..."
5046 #~ ">]\n"
5047 #~ msgstr ""
5048 #~ "       rpm {--erase -e] [--root <diretrio>] [--noscripts] [--rcfile "
5049 #~ "<arquivo>]"
5050
5051 #, fuzzy
5052 #~ msgid ""
5053 #~ "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]"
5054 #~ msgstr ""
5055 #~ "                        [--scripts] [--root <diretrio>] [--rcfile "
5056 #~ "<arquivo>]"
5057
5058 #, fuzzy
5059 #~ msgid ""
5060 #~ "       %s {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]\n"
5061 #~ msgstr ""
5062 #~ "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <diretrio>] [--rcfile "
5063 #~ "<arquivo>]"
5064
5065 #, fuzzy
5066 #~ msgid "       %s {--setperms} [-afpg] [target]\n"
5067 #~ msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [alvo]"
5068
5069 #, fuzzy
5070 #~ msgid "       %s {--setugids} [-afpg] [target]\n"
5071 #~ msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [alvo]"
5072
5073 #, fuzzy
5074 #~ msgid ""
5075 #~ "       %s {--resign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... "
5076 #~ "packageN\n"
5077 #~ msgstr ""
5078 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
5079
5080 #, fuzzy
5081 #~ msgid ""
5082 #~ "       %s {--addsign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... packageN"
5083 #~ msgstr ""
5084 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
5085
5086 #, fuzzy
5087 #~ msgid ""
5088 #~ "       %s {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile "
5089 #~ "<file:...>]\n"
5090 #~ msgstr "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <arquivo>]"
5091
5092 # , c-format
5093 #, fuzzy
5094 #~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
5095 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
5096
5097 #, fuzzy
5098 #~ msgid "installing a source package\n"
5099 #~ msgstr "instale pacote"
5100
5101 # , c-format
5102 #, fuzzy
5103 #~ msgid "cannot create sourcedir %s\n"
5104 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5105
5106 # , c-format
5107 #, fuzzy
5108 #~ msgid "cannot create specdir %s\n"
5109 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5110
5111 #, fuzzy
5112 #~ msgid "rename of %s to %s failed: %s\n"
5113 #~ msgstr "Construo falhou.\n"
5114
5115 #, fuzzy
5116 #~ msgid "removal of %s failed: %s\n"
5117 #~ msgstr "Construo falhou.\n"
5118
5119 #, fuzzy
5120 #~ msgid "      --timecheck <secs>  "
5121 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5122
5123 #, fuzzy
5124 #~ msgid "set the time check to <secs> seconds (0 disables)"
5125 #~ msgstr "atribua S segundos ao tempo de checagem (0 o desabilita)"
5126
5127 #, fuzzy
5128 #~ msgid "counting packages to install\n"
5129 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
5130
5131 #, fuzzy
5132 #~ msgid "found %d packages\n"
5133 #~ msgstr "pesquise todos os pacotes"
5134
5135 #, fuzzy
5136 #~ msgid "   --rcfile <file>        "
5137 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5138
5139 # , c-format
5140 #, fuzzy
5141 #~ msgid "failed to open %s: %s"
5142 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5143
5144 #, fuzzy
5145 #~ msgid ""
5146 #~ "       %s {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
5147 #~ "<file>]\n"
5148 #~ msgstr ""
5149 #~ "       rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
5150 #~ "<arquivo>]"
5151
5152 #, fuzzy
5153 #~ msgid "                        [--target=platform1[,platform2...]]"
5154 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
5155
5156 #, fuzzy
5157 #~ msgid "                        [--rmsource] [--rmspec] specfile"
5158 #~ msgstr ""
5159 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
5160
5161 #, fuzzy
5162 #~ msgid "       %s {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile\n"
5163 #~ msgstr ""
5164 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
5165 #~ "rpm"
5166
5167 #, fuzzy
5168 #~ msgid ""
5169 #~ "       %s {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm\n"
5170 #~ msgstr ""
5171 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN.rpm"
5172
5173 #, fuzzy
5174 #~ msgid ""
5175 #~ "       %s {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
5176 #~ "rpm\n"
5177 #~ msgstr ""
5178 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
5179 #~ "rpm"
5180
5181 #, fuzzy
5182 #~ msgid "       %s {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm\n"
5183 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
5184
5185 #, fuzzy
5186 #~ msgid "   -b<stage> <spec>       "
5187 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5188
5189 #, fuzzy
5190 #~ msgid "   -t<stage> <tarball>    "
5191 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5192
5193 #, fuzzy
5194 #~ msgid "     --buildroot <dir>    "
5195 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5196
5197 #, fuzzy
5198 #~ msgid "     --target=<platform>+ "
5199 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5200
5201 #, fuzzy
5202 #~ msgid "   --rebuild <src_pkg>    "
5203 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5204
5205 #, fuzzy
5206 #~ msgid "   --recompile <src_pkg>  "
5207 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5208
5209 #, fuzzy
5210 #~ msgid "query the packages which require a capability"
5211 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
5212
5213 #, fuzzy
5214 #~ msgid "query the packages which provide a capability"
5215 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
5216
5217 #, fuzzy
5218 #~ msgid "New Header signature\n"
5219 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
5220
5221 #, fuzzy
5222 #~ msgid "path %s is not relocateable for package %s-%s-%s"
5223 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
5224
5225 # , c-format
5226 #, fuzzy
5227 #~ msgid "Unable to read sigtarget %s: %s"
5228 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5229
5230 #, fuzzy
5231 #~ msgid ""
5232 #~ "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>] [--justdb]"
5233 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
5234
5235 #, fuzzy
5236 #~ msgid ""
5237 #~ "                        [--triggeredby] [--ftpport] [--ftpproxy <host>]"
5238 #~ msgstr ""
5239 #~ "                        [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>] [--ftpport "
5240 #~ "<porta>]"
5241
5242 #, fuzzy
5243 #~ msgid "package not found in database"
5244 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5245
5246 #, fuzzy
5247 #~ msgid ""
5248 #~ "       rpm {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
5249 #~ "<file>]"
5250 #~ msgstr ""
5251 #~ "       rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
5252 #~ "<arquivo>]"
5253
5254 #, fuzzy
5255 #~ msgid "                        [--sign] [--nobuild] [--timecheck <s>] ]"
5256 #~ msgstr ""
5257 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
5258
5259 #, fuzzy
5260 #~ msgid "       rpm {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile"
5261 #~ msgstr ""
5262 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
5263 #~ "rpm"
5264
5265 #~ msgid ""
5266 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm"
5267 #~ msgstr ""
5268 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN.rpm"
5269
5270 #~ msgid ""
5271 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
5272 #~ "rpm"
5273 #~ msgstr ""
5274 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
5275 #~ "rpm"
5276
5277 #, fuzzy
5278 #~ msgid "                        [--sign] [--nobuild] ]"
5279 #~ msgstr ""
5280 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
5281
5282 # , c-format
5283 #, fuzzy
5284 #~ msgid "cannot retrieve package \"%s\" from db"
5285 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5286
5287 # , c-format
5288 #, fuzzy
5289 #~ msgid "override build architecture"
5290 #~ msgstr "%s no pode ser construido nesta arquitetura\n"
5291
5292 #, fuzzy
5293 #~ msgid "override build operating system"
5294 #~ msgstr "no verifique o sistema operacional do pacote"
5295
5296 #~ msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
5297 #~ msgstr "--build (-b) requer um nico argumento do tipo a,b,i,c,p,l"
5298
5299 #~ msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
5300 #~ msgstr "--tarbuild (-t) requer um nico argumento do tipo a,b,i,c,p,l"
5301
5302 #~ msgid "arguments to --dbpath must begin with a /"
5303 #~ msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
5304
5305 #~ msgid "--timecheck may only be used during package builds"
5306 #~ msgstr "--timecheck somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5307
5308 #~ msgid ""
5309 #~ "ftp options can only be used during package queries, installs, and "
5310 #~ "upgrades"
5311 #~ msgstr ""
5312 #~ "opes ftp somente podem ser usadas durante pesquisas, instalaes e "
5313 #~ "atualizaes de pacotes"
5314
5315 #, fuzzy
5316 #~ msgid ""
5317 #~ "http options can only be used during package queries, installs, and "
5318 #~ "upgrades"
5319 #~ msgstr ""
5320 #~ "opes ftp somente podem ser usadas durante pesquisas, instalaes e "
5321 #~ "atualizaes de pacotes"
5322
5323 #, fuzzy
5324 #~ msgid "remove sources and spec file when done"
5325 #~ msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
5326
5327 #, fuzzy
5328 #~ msgid "    --rmsource <spec>     "
5329 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5330
5331 #, fuzzy
5332 #~ msgid "key \"%s\" not found in %s"
5333 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5334
5335 #, fuzzy
5336 #~ msgid "key \"%s\" not removed from %s"
5337 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5338
5339 # , c-format
5340 #, fuzzy
5341 #~ msgid "cannot open file %s: %s"
5342 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5343
5344 #, fuzzy
5345 #~ msgid "package not found with key \"%s\" in %s"
5346 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5347
5348 #, fuzzy
5349 #~ msgid "cannot read packages named %s for uninstall"
5350 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5351
5352 #, fuzzy
5353 #~ msgid "package has no group\n"
5354 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5355
5356 # , c-format
5357 #, fuzzy
5358 #~ msgid "cannot create %s"
5359 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5360
5361 # , c-format
5362 #, fuzzy
5363 #~ msgid "Unable to stat icon: %s"
5364 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5365
5366 #, fuzzy
5367 #~ msgid "failed build prerequisites:\n"
5368 #~ msgstr "lista dependncias do pacote"
5369
5370 #~ msgid "unexpected query specifiers"
5371 #~ msgstr "especificadores de pesquisa no esperados"
5372
5373 #~ msgid "--nofiles may only be specified during package verification"
5374 #~ msgstr ""
5375 #~ "--nofiles somente pode ser especificado durante a verificao de pacotes"
5376
5377 #, fuzzy
5378 #~ msgid "--clean may only be used with -b and -t"
5379 #~ msgstr "--clean somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5380
5381 #, fuzzy
5382 #~ msgid "--rmsource may only be used with -b and -t"
5383 #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
5384
5385 #~ msgid "--short-circuit may only be used during package building"
5386 #~ msgstr ""
5387 #~ "--short-circuit somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5388
5389 #, fuzzy
5390 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc, -bi, -bs, -tc -ti, or -ts"
5391 #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
5392
5393 #, fuzzy
5394 #~ msgid "pgp version 5 not found: "
5395 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5396
5397 #, fuzzy
5398 #~ msgid "--prefix is broke, use --relocate /oldpath=/newpath instead"
5399 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
5400
5401 #, fuzzy
5402 #~ msgid "counting packages to uninstall\n"
5403 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5404
5405 #, fuzzy
5406 #~ msgid "package %s is now obsolete and will be removed\n"
5407 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
5408
5409 #, fuzzy
5410 #~ msgid "package %s contains no files"
5411 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
5412
5413 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
5414 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
5415 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
5416 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
5417 # "MIME-Version: 1.0\n"
5418 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
5419 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
5420 # , c-format
5421 #, fuzzy
5422 #~ msgid "keeping %s\n"
5423 #~ msgstr "RPM verso %s\n"
5424
5425 #~ msgid "one type of query may be performed at a time"
5426 #~ msgstr "um tipo de pesquisa pode ser feita por vez"
5427
5428 #, fuzzy
5429 #~ msgid "--dump may only be used during queries"
5430 #~ msgstr "--dump somente pode ser usado durante pesquisas"
5431
5432 #~ msgid "--dump of queries must be used with -l, -c, or -d"
5433 #~ msgstr "--dump de pesquisas devem ser usado com -l, -c ou -d"
5434
5435 #, fuzzy
5436 #~ msgid ""
5437 #~ "                        [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>] [--ftpport "
5438 #~ "<port>]"
5439 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
5440
5441 #, fuzzy
5442 #~ msgid ""
5443 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <dir>] [targets]"
5444 #~ msgstr ""
5445 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
5446 #~ "[alvos]"
5447
5448 #, fuzzy
5449 #~ msgid "   --help\t\t- print this message"
5450 #~ msgstr "mostra esta mensagem"
5451
5452 #, fuzzy
5453 #~ msgid "   --version\t- print the version of rpm being used"
5454 #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
5455
5456 #, fuzzy
5457 #~ msgid "       -v\t\t      - be a little more verbose"
5458 #~ msgstr "seja um pouco mais detalhado"
5459
5460 #, fuzzy
5461 #~ msgid "       -vv\t              - be incredibly verbose (for debugging)"
5462 #~ msgstr "seja _muito_ mais detalhado (para depurao)"
5463
5464 #, fuzzy
5465 #~ msgid "   -q                   - query mode"
5466 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
5467
5468 #, fuzzy
5469 #~ msgid "      --queryformat <s>   - use s as the header format (implies -i)"
5470 #~ msgstr "use s como formato do cabealho (implica -i)"
5471
5472 #, fuzzy
5473 #~ msgid "        -a                - query all packages"
5474 #~ msgstr "                        pacote1 ... pacoteN"
5475
5476 #, fuzzy
5477 #~ msgid "        -f <file>+        - query package owning <file>"
5478 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
5479
5480 #, fuzzy
5481 #~ msgid "        -F                - like -f, but read file names from stdin"
5482 #~ msgstr ""
5483 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root "
5484 #~ "<diretrio>]"
5485
5486 #, fuzzy
5487 #~ msgid ""
5488 #~ "        -p <packagefile>+ - query (uninstalled) package <packagefile>"
5489 #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
5490
5491 #, fuzzy
5492 #~ msgid ""
5493 #~ "        -P                - like -p, but read package names from stdin"
5494 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
5495
5496 #, fuzzy
5497 #~ msgid ""
5498 #~ "\t   --whatprovides <i> - query packages which provide <i> capability"
5499 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
5500
5501 #, fuzzy
5502 #~ msgid ""
5503 #~ "\t   --whatrequires <i> - query packages which require <i> capability"
5504 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
5505
5506 #, fuzzy
5507 #~ msgid "        -i                - display package information"
5508 #~ msgstr "                        pacote1 ... pacoteN"
5509
5510 #, fuzzy
5511 #~ msgid "        -l                - display package file list"
5512 #~ msgstr "                        pacote1 ... pacoteN"
5513
5514 #, fuzzy
5515 #~ msgid "        -s                - show file states (implies -l)"
5516 #~ msgstr "mostre estados dos arquivos (implica -l)"
5517
5518 #, fuzzy
5519 #~ msgid ""
5520 #~ "        -d                - list only documentation files (implies -l)"
5521 #~ msgstr "liste somente os arquivos de documentao (implica -l)"
5522
5523 #, fuzzy
5524 #~ msgid ""
5525 #~ "        -c                - list only configuration files (implies -l)"
5526 #~ msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
5527
5528 #, fuzzy
5529 #~ msgid "                            (must be used with -l, -c, or -d)"
5530 #~ msgstr "--dump de pesquisas devem ser usado com -l, -c ou -d"
5531
5532 #, fuzzy
5533 #~ msgid "        --provides        - list capabilbities package provides"
5534 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
5535
5536 #, fuzzy
5537 #~ msgid "        -R                - list package dependencies"
5538 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
5539
5540 #, fuzzy
5541 #~ msgid "        --scripts         - print the various [un]install scripts"
5542 #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
5543
5544 #, fuzzy
5545 #~ msgid ""
5546 #~ "    --querytags         - list the tags that can be used in a query format"
5547 #~ msgstr "liste as etiquetas que podem ser usadas em um formato de pesquisa"
5548
5549 #, fuzzy
5550 #~ msgid "only one type of query may be performed at a time"
5551 #~ msgstr "um tipo de pesquisa pode ser feita por vez"
5552
5553 #, fuzzy
5554 #~ msgid ""
5555 #~ "--noscripts may only be specified during package installation and "
5556 #~ "uninstallation"
5557 #~ msgstr ""
5558 #~ "--noscripts somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
5559 #~ "verificaes de pacotes"
5560
5561 #, fuzzy
5562 #~ msgid ""
5563 #~ "--nodeps may only be specified during package installation, "
5564 #~ "uninstallation, and verification"
5565 #~ msgstr ""
5566 #~ "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
5567 #~ "verificaes de pacotes"
5568
5569 #, fuzzy
5570 #~ msgid ""
5571 #~ "--test may only be specified during package installation, uninstallation, "
5572 #~ "and building"
5573 #~ msgstr ""
5574 #~ "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes "
5575 #~ "de pacotes"
5576
5577 #, fuzzy
5578 #~ msgid ""
5579 #~ "--root (-r) may only be specified during installation, uninstallation, "
5580 #~ "querying, and database rebuilds"
5581 #~ msgstr ""
5582 #~ "--root (-r) somente pode ser especificado durante [des]instalaes, "
5583 #~ "pesquisas e reconstruo de bancos de dados"
5584
5585 #, fuzzy
5586 #~ msgid "--clean may only be used during package building"
5587 #~ msgstr "--sign somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5588
5589 #, fuzzy
5590 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc or -bi"
5591 #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
5592
5593 #, fuzzy
5594 #~ msgid "--dump may only be used during queryies"
5595 #~ msgstr "--dump somente pode ser usado durante pesquisas"