- update to elfutils-0.56.
[platform/upstream/rpm.git] / po / pt_BR.po
1 # Brazilian Portuguese messages for RPM
2 # Revised by Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>, 1998.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
7 "POT-Creation-Date: 2002-11-13 13:20-0500\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
11
12 #: build.c:40
13 #, fuzzy
14 msgid "Failed build dependencies:\n"
15 msgstr "lista dependncias do pacote"
16
17 # , c-format
18 #: build.c:71
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
21 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
22
23 # , c-format
24 #: build.c:152 build.c:164
25 #, fuzzy, c-format
26 msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
27 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
28
29 # , c-format
30 #. Give up
31 #: build.c:171
32 #, fuzzy, c-format
33 msgid "Failed to read spec file from %s\n"
34 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
35
36 # , c-format
37 #: build.c:199
38 #, fuzzy, c-format
39 msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
40 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
41
42 # , c-format
43 #: build.c:239
44 #, fuzzy, c-format
45 msgid "failed to stat %s: %m\n"
46 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
47
48 #: build.c:244
49 #, fuzzy, c-format
50 msgid "File %s is not a regular file.\n"
51 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
52
53 #: build.c:253
54 #, c-format
55 msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
56 msgstr ""
57
58 #. parse up the build operators
59 #: build.c:319
60 #, c-format
61 msgid "Building target platforms: %s\n"
62 msgstr ""
63
64 #: build.c:334
65 #, fuzzy, c-format
66 msgid "Building for target %s\n"
67 msgstr "instale pacote"
68
69 #: rpm2cpio.c:55
70 msgid "argument is not an RPM package\n"
71 msgstr ""
72
73 #: rpm2cpio.c:60
74 msgid "error reading header from package\n"
75 msgstr ""
76
77 # , c-format
78 #: rpm2cpio.c:82
79 #, fuzzy, c-format
80 msgid "cannot re-open payload: %s\n"
81 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
82
83 #: rpmqv.c:72
84 msgid "Query options (with -q or --query):"
85 msgstr ""
86
87 #: rpmqv.c:75
88 msgid "Verify options (with -V or --verify):"
89 msgstr ""
90
91 #: rpmqv.c:81
92 msgid "Signature options:"
93 msgstr ""
94
95 #: rpmqv.c:87
96 msgid "Database options:"
97 msgstr ""
98
99 #: rpmqv.c:93
100 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
101 msgstr ""
102
103 #: rpmqv.c:99
104 msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
105 msgstr ""
106
107 #: rpmqv.c:104
108 msgid "Common options for all rpm modes:"
109 msgstr ""
110
111 # , c-format
112 #. @-modfilesys -globs @
113 #: rpmqv.c:121 lib/poptI.c:29
114 #, fuzzy, c-format
115 msgid "%s: %s\n"
116 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
117
118 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
119 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
120 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
121 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
122 # "MIME-Version: 1.0\n"
123 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
124 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
125 # , c-format
126 #: rpmqv.c:129 lib/poptALL.c:95
127 #, c-format
128 msgid "RPM version %s\n"
129 msgstr "RPM verso %s\n"
130
131 #: rpmqv.c:136
132 msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
133 msgstr ""
134
135 #: rpmqv.c:137
136 #, fuzzy
137 msgid ""
138 "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
139 msgstr ""
140 "Este Software pode ser livremente redistribuido sob os termos da Licensa "
141 "Pblica GNU (GPL)"
142
143 #: rpmqv.c:301
144 #, c-format
145 msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
146 msgstr ""
147
148 #: rpmqv.c:339 rpmqv.c:345 rpmqv.c:351 rpmqv.c:388
149 msgid "only one major mode may be specified"
150 msgstr "somente um modo principal pode ser especificado"
151
152 #: rpmqv.c:367
153 msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
154 msgstr "um tipo de pesquisa/verificao pode ser feita por vez"
155
156 #: rpmqv.c:371
157 #, fuzzy
158 msgid "unexpected query flags"
159 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
160
161 #: rpmqv.c:374
162 #, fuzzy
163 msgid "unexpected query format"
164 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
165
166 #: rpmqv.c:377
167 msgid "unexpected query source"
168 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
169
170 #: rpmqv.c:419
171 #, fuzzy
172 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
173 msgstr "somente instalao e atualizao podem ser foradas"
174
175 #: rpmqv.c:421
176 #, fuzzy
177 msgid "files may only be relocated during package installation"
178 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
179
180 #: rpmqv.c:424
181 #, fuzzy
182 msgid "only one of --prefix or --relocate may be used"
183 msgstr "somente um entre --excludedocs e --includedocs pode ser especificado"
184
185 #: rpmqv.c:427
186 #, fuzzy
187 msgid ""
188 "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
189 msgstr "--prefix somente pode ser usada quando se est instalando novos pacotes"
190
191 #: rpmqv.c:430
192 msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
193 msgstr "--prefix somente pode ser usada quando se est instalando novos pacotes"
194
195 #: rpmqv.c:433
196 msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
197 msgstr "argumentos para --prefix devem comear com uma /"
198
199 #: rpmqv.c:436
200 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
201 msgstr ""
202 "--hash (-h) somente podem ser especificado durante instalaes de pacotes"
203
204 #: rpmqv.c:440
205 msgid "--percent may only be specified during package installation"
206 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
207
208 #: rpmqv.c:445
209 msgid "--replacefiles may only be specified during package installation"
210 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
211
212 #: rpmqv.c:449
213 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
214 msgstr ""
215 "--replacepkgs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
216
217 #: rpmqv.c:453
218 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
219 msgstr ""
220 "--excludedocs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
221
222 #: rpmqv.c:457
223 msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
224 msgstr ""
225 "--includedocs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
226
227 #: rpmqv.c:461
228 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
229 msgstr "somente um entre --excludedocs e --includedocs pode ser especificado"
230
231 #: rpmqv.c:465
232 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
233 msgstr ""
234 "--ignorearch somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
235
236 #: rpmqv.c:469
237 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
238 msgstr "--ignoreos somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
239
240 #: rpmqv.c:474
241 #, fuzzy
242 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
243 msgstr "--ignoreos somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
244
245 #: rpmqv.c:478
246 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
247 msgstr ""
248 "--allmatches somente pode ser especificado durante desinstalaes de pacotes"
249
250 #: rpmqv.c:482
251 #, fuzzy
252 msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
253 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
254
255 #: rpmqv.c:487
256 #, fuzzy
257 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
258 msgstr ""
259 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
260 "pacotes"
261
262 #: rpmqv.c:492
263 #, fuzzy
264 msgid ""
265 "script disabling options may only be specified during package installation "
266 "and erasure"
267 msgstr ""
268 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
269 "pacotes"
270
271 #: rpmqv.c:497
272 #, fuzzy
273 msgid ""
274 "trigger disabling options may only be specified during package installation "
275 "and erasure"
276 msgstr ""
277 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
278 "pacotes"
279
280 #: rpmqv.c:501
281 #, fuzzy
282 msgid ""
283 "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
284 "recompilation, installation,erasure, and verification"
285 msgstr ""
286 "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e verificaes "
287 "de pacotes"
288
289 #: rpmqv.c:506
290 msgid ""
291 "--test may only be specified during package installation, erasure, and "
292 "building"
293 msgstr ""
294 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
295 "pacotes"
296
297 #: rpmqv.c:511
298 msgid ""
299 "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
300 "and database rebuilds"
301 msgstr ""
302 "--root (-r) somente pode ser especificado durante [des]instalaes, pesquisas "
303 "e reconstruo de bancos de dados"
304
305 #: rpmqv.c:523
306 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
307 msgstr "argumentos para --root (-r) devem comear com uma /"
308
309 #: rpmqv.c:547
310 msgid "no files to sign\n"
311 msgstr ""
312
313 #: rpmqv.c:552
314 #, c-format
315 msgid "cannot access file %s\n"
316 msgstr ""
317
318 #: rpmqv.c:571
319 #, fuzzy
320 msgid "pgp not found: "
321 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
322
323 #: rpmqv.c:576
324 msgid "Enter pass phrase: "
325 msgstr ""
326
327 #: rpmqv.c:578
328 msgid "Pass phrase check failed\n"
329 msgstr "Checagem de pass phrase falhou\n"
330
331 #: rpmqv.c:582
332 msgid "Pass phrase is good.\n"
333 msgstr "Pass phrase ok.\n"
334
335 #: rpmqv.c:587
336 #, c-format
337 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
338 msgstr ""
339
340 #: rpmqv.c:594
341 msgid "--sign may only be used during package building"
342 msgstr "--sign somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
343
344 #: rpmqv.c:611
345 #, fuzzy
346 msgid "exec failed\n"
347 msgstr "Construo falhou.\n"
348
349 #: rpmqv.c:647
350 msgid "no packages files given for rebuild"
351 msgstr "no foram passados pacotes para reconstruo"
352
353 #: rpmqv.c:715
354 msgid "no spec files given for build"
355 msgstr "no foi passado arquivo spec para construo"
356
357 #: rpmqv.c:717
358 msgid "no tar files given for build"
359 msgstr "no foram passados arquivos tar para construo"
360
361 #: rpmqv.c:739
362 #, fuzzy
363 msgid "no packages given for erase"
364 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
365
366 #: rpmqv.c:779
367 msgid "no packages given for install"
368 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
369
370 #: rpmqv.c:795
371 msgid "no arguments given for query"
372 msgstr "no foi passado argumento para pesquisa"
373
374 #: rpmqv.c:808
375 msgid "no arguments given for verify"
376 msgstr "no foi passado argumento para verificao"
377
378 #: rpmqv.c:825
379 #, fuzzy
380 msgid "no arguments given"
381 msgstr "no foi passado argumento para pesquisa"
382
383 # , c-format
384 #: build/build.c:124 build/pack.c:494
385 #, fuzzy
386 msgid "Unable to open temp file.\n"
387 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
388
389 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
390 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
391 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
392 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
393 # "MIME-Version: 1.0\n"
394 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
395 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
396 # , c-format
397 #: build/build.c:212
398 #, fuzzy, c-format
399 msgid "Executing(%s): %s\n"
400 msgstr "RPM verso %s\n"
401
402 #. @=boundsread@
403 #: build/build.c:222
404 #, fuzzy, c-format
405 msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
406 msgstr "Construo falhou.\n"
407
408 # , c-format
409 #: build/build.c:231
410 #, fuzzy, c-format
411 msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
412 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
413
414 #: build/build.c:333
415 msgid ""
416 "\n"
417 "\n"
418 "RPM build errors:\n"
419 msgstr ""
420
421 #: build/expression.c:225
422 msgid "syntax error while parsing ==\n"
423 msgstr ""
424
425 #: build/expression.c:255
426 msgid "syntax error while parsing &&\n"
427 msgstr ""
428
429 #: build/expression.c:264
430 msgid "syntax error while parsing ||\n"
431 msgstr ""
432
433 #: build/expression.c:307
434 msgid "parse error in expression\n"
435 msgstr ""
436
437 #: build/expression.c:347
438 msgid "unmatched (\n"
439 msgstr ""
440
441 #: build/expression.c:377
442 msgid "- only on numbers\n"
443 msgstr ""
444
445 #: build/expression.c:393
446 msgid "! only on numbers\n"
447 msgstr ""
448
449 #: build/expression.c:440 build/expression.c:494 build/expression.c:558
450 #: build/expression.c:655
451 msgid "types must match\n"
452 msgstr ""
453
454 #: build/expression.c:453
455 msgid "* / not suported for strings\n"
456 msgstr ""
457
458 #: build/expression.c:510
459 msgid "- not suported for strings\n"
460 msgstr ""
461
462 #: build/expression.c:668
463 msgid "&& and || not suported for strings\n"
464 msgstr ""
465
466 #: build/expression.c:702 build/expression.c:751
467 msgid "syntax error in expression\n"
468 msgstr ""
469
470 #: build/files.c:294
471 #, c-format
472 msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
473 msgstr ""
474
475 #: build/files.c:359 build/files.c:559 build/files.c:754
476 #, c-format
477 msgid "Missing '(' in %s %s\n"
478 msgstr ""
479
480 #: build/files.c:370 build/files.c:688 build/files.c:765
481 #, c-format
482 msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
483 msgstr ""
484
485 # , c-format
486 #: build/files.c:408 build/files.c:713
487 #, fuzzy, c-format
488 msgid "Invalid %s token: %s\n"
489 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
490
491 #: build/files.c:518
492 #, c-format
493 msgid "Missing %s in %s %s\n"
494 msgstr ""
495
496 #: build/files.c:575
497 #, c-format
498 msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
499 msgstr ""
500
501 # , c-format
502 #: build/files.c:613
503 #, fuzzy, c-format
504 msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
505 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
506
507 # , c-format
508 #: build/files.c:623
509 #, fuzzy, c-format
510 msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
511 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
512
513 # , c-format
514 #: build/files.c:635
515 #, fuzzy, c-format
516 msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
517 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
518
519 #: build/files.c:792
520 #, c-format
521 msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
522 msgstr ""
523
524 #. @innercontinue@
525 #: build/files.c:803
526 #, c-format
527 msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
528 msgstr ""
529
530 #: build/files.c:931
531 #, c-format
532 msgid "Hit limit for %%docdir\n"
533 msgstr ""
534
535 #: build/files.c:937
536 #, c-format
537 msgid "Only one arg for %%docdir\n"
538 msgstr ""
539
540 # , c-format
541 #. We already got a file -- error
542 #: build/files.c:968
543 #, fuzzy, c-format
544 msgid "Two files on one line: %s\n"
545 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
546
547 #: build/files.c:983
548 #, fuzzy, c-format
549 msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
550 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
551
552 #: build/files.c:996
553 #, c-format
554 msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
555 msgstr ""
556
557 # , c-format
558 #: build/files.c:1147
559 #, fuzzy, c-format
560 msgid "File listed twice: %s\n"
561 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
562
563 #: build/files.c:1286
564 #, c-format
565 msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
566 msgstr ""
567
568 # , c-format
569 #: build/files.c:1535
570 #, fuzzy, c-format
571 msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
572 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
573
574 #: build/files.c:1559
575 #, fuzzy, c-format
576 msgid "File not found: %s\n"
577 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
578
579 #: build/files.c:1759
580 #, fuzzy, c-format
581 msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
582 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
583
584 # , c-format
585 #: build/files.c:1783
586 #, fuzzy, c-format
587 msgid "Glob not permitted: %s\n"
588 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
589
590 #: build/files.c:1800 lib/rpminstall.c:343
591 #, fuzzy, c-format
592 msgid "File not found by glob: %s\n"
593 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
594
595 # , c-format
596 #: build/files.c:1860
597 #, fuzzy, c-format
598 msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
599 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
600
601 # , c-format
602 #: build/files.c:1871 build/pack.c:156
603 #, fuzzy, c-format
604 msgid "line: %s\n"
605 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
606
607 # , c-format
608 #: build/files.c:2258
609 #, fuzzy, c-format
610 msgid "Bad file: %s: %s\n"
611 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
612
613 #: build/files.c:2270 build/parsePrep.c:50
614 #, c-format
615 msgid "Bad owner/group: %s\n"
616 msgstr ""
617
618 # , c-format
619 #: build/files.c:2410
620 #, fuzzy, c-format
621 msgid "Finding  %s: %s\n"
622 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
623
624 # , c-format
625 #: build/files.c:2416 build/files.c:2427
626 #, fuzzy, c-format
627 msgid "Failed to find %s:\n"
628 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
629
630 #: build/files.c:2556
631 #, fuzzy, c-format
632 msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
633 msgstr "instale pacote"
634
635 #: build/files.c:2577
636 #, c-format
637 msgid ""
638 "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
639 "%s"
640 msgstr ""
641
642 #: build/files.c:2605
643 #, c-format
644 msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
645 msgstr ""
646
647 #: build/names.c:54
648 msgid "getUname: too many uid's\n"
649 msgstr ""
650
651 #: build/names.c:78
652 msgid "getUnameS: too many uid's\n"
653 msgstr ""
654
655 #: build/names.c:102
656 msgid "getUidS: too many uid's\n"
657 msgstr ""
658
659 #: build/names.c:126
660 msgid "getGname: too many gid's\n"
661 msgstr ""
662
663 #: build/names.c:150
664 msgid "getGnameS: too many gid's\n"
665 msgstr ""
666
667 #: build/names.c:174
668 msgid "getGidS: too many gid's\n"
669 msgstr ""
670
671 #: build/names.c:213
672 #, c-format
673 msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
674 msgstr ""
675
676 # , c-format
677 #: build/pack.c:90
678 #, fuzzy, c-format
679 msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
680 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
681
682 # , c-format
683 #: build/pack.c:93
684 #, fuzzy, c-format
685 msgid "create archive failed: %s\n"
686 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
687
688 # , c-format
689 #: build/pack.c:115
690 #, fuzzy, c-format
691 msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
692 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
693
694 # , c-format
695 #: build/pack.c:122
696 #, fuzzy, c-format
697 msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
698 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
699
700 # , c-format
701 #: build/pack.c:222
702 #, fuzzy, c-format
703 msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
704 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
705
706 # , c-format
707 #: build/pack.c:229
708 #, fuzzy, c-format
709 msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
710 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
711
712 # , c-format
713 #: build/pack.c:236
714 #, fuzzy, c-format
715 msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
716 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
717
718 # , c-format
719 #: build/pack.c:243
720 #, fuzzy, c-format
721 msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
722 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
723
724 # , c-format
725 #: build/pack.c:251
726 #, fuzzy, c-format
727 msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
728 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
729
730 # , c-format
731 #: build/pack.c:266
732 #, fuzzy, c-format
733 msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
734 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
735
736 # , c-format
737 #: build/pack.c:295
738 #, fuzzy, c-format
739 msgid "readRPM: open %s: %s\n"
740 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
741
742 # , c-format
743 #: build/pack.c:305
744 #, fuzzy, c-format
745 msgid "readRPM: read %s: %s\n"
746 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
747
748 # , c-format
749 #: build/pack.c:314 build/pack.c:540
750 #, fuzzy, c-format
751 msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
752 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
753
754 #: build/pack.c:346
755 #, c-format
756 msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
757 msgstr ""
758
759 #: build/pack.c:351
760 #, c-format
761 msgid "readRPM: reading header from %s\n"
762 msgstr ""
763
764 # , c-format
765 #: build/pack.c:482
766 #, fuzzy
767 msgid "Unable to create immutable header region.\n"
768 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
769
770 # , c-format
771 #: build/pack.c:501
772 #, fuzzy
773 msgid "Unable to write temp header\n"
774 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
775
776 #: build/pack.c:511
777 msgid "Bad CSA data\n"
778 msgstr ""
779
780 # , c-format
781 #: build/pack.c:547
782 #, fuzzy
783 msgid "Unable to write final header\n"
784 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
785
786 #: build/pack.c:567
787 #, fuzzy, c-format
788 msgid "Generating signature: %d\n"
789 msgstr "gere assinatura PGP"
790
791 # , c-format
792 #: build/pack.c:585
793 #, fuzzy
794 msgid "Unable to reload signature header.\n"
795 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
796
797 # , c-format
798 #: build/pack.c:593
799 #, fuzzy, c-format
800 msgid "Could not open %s: %s\n"
801 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
802
803 # , c-format
804 #: build/pack.c:629 lib/psm.c:1830
805 #, fuzzy, c-format
806 msgid "Unable to write package: %s\n"
807 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
808
809 # , c-format
810 #: build/pack.c:644
811 #, fuzzy, c-format
812 msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
813 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
814
815 # , c-format
816 #: build/pack.c:655
817 #, fuzzy, c-format
818 msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
819 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
820
821 # , c-format
822 #: build/pack.c:669
823 #, fuzzy, c-format
824 msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
825 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
826
827 # , c-format
828 #: build/pack.c:679
829 #, fuzzy, c-format
830 msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
831 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
832
833 # , c-format
834 #: build/pack.c:685
835 #, fuzzy, c-format
836 msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
837 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
838
839 #: build/pack.c:710 lib/psm.c:2135
840 #, c-format
841 msgid "Wrote: %s\n"
842 msgstr ""
843
844 #: build/pack.c:779
845 #, c-format
846 msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
847 msgstr ""
848
849 # , c-format
850 #: build/pack.c:796
851 #, fuzzy, c-format
852 msgid "cannot create %s: %s\n"
853 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
854
855 # , c-format
856 #: build/parseBuildInstallClean.c:33
857 #, fuzzy, c-format
858 msgid "line %d: second %s\n"
859 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
860
861 #: build/parseChangelog.c:128
862 #, c-format
863 msgid "%%changelog entries must start with *\n"
864 msgstr ""
865
866 #: build/parseChangelog.c:136
867 #, c-format
868 msgid "incomplete %%changelog entry\n"
869 msgstr ""
870
871 #: build/parseChangelog.c:153
872 #, c-format
873 msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
874 msgstr ""
875
876 #: build/parseChangelog.c:158
877 #, c-format
878 msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
879 msgstr ""
880
881 #: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177
882 #, c-format
883 msgid "missing name in %%changelog\n"
884 msgstr ""
885
886 #: build/parseChangelog.c:184
887 #, c-format
888 msgid "no description in %%changelog\n"
889 msgstr ""
890
891 #: build/parseDescription.c:47
892 #, fuzzy, c-format
893 msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
894 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
895
896 # , c-format
897 #: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:200
898 #, fuzzy, c-format
899 msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
900 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
901
902 # , c-format
903 #: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:214
904 #, fuzzy, c-format
905 msgid "line %d: Too many names: %s\n"
906 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
907
908 # , c-format
909 #: build/parseDescription.c:85 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:223
910 #, fuzzy, c-format
911 msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
912 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
913
914 #: build/parseDescription.c:97
915 #, c-format
916 msgid "line %d: Second description\n"
917 msgstr ""
918
919 # , c-format
920 #: build/parseFiles.c:42
921 #, fuzzy, c-format
922 msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
923 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
924
925 # , c-format
926 #: build/parseFiles.c:86
927 #, fuzzy, c-format
928 msgid "line %d: Second %%files list\n"
929 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
930
931 #: build/parsePreamble.c:242
932 #, c-format
933 msgid "Architecture is excluded: %s\n"
934 msgstr ""
935
936 #: build/parsePreamble.c:247
937 #, c-format
938 msgid "Architecture is not included: %s\n"
939 msgstr ""
940
941 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
942 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
943 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
944 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
945 # "MIME-Version: 1.0\n"
946 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
947 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
948 # , c-format
949 #: build/parsePreamble.c:252
950 #, fuzzy, c-format
951 msgid "OS is excluded: %s\n"
952 msgstr "RPM verso %s\n"
953
954 # , c-format
955 #: build/parsePreamble.c:257
956 #, fuzzy, c-format
957 msgid "OS is not included: %s\n"
958 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
959
960 #: build/parsePreamble.c:280
961 #, c-format
962 msgid "%s field must be present in package: %s\n"
963 msgstr ""
964
965 # , c-format
966 #: build/parsePreamble.c:309
967 #, fuzzy, c-format
968 msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
969 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
970
971 # , c-format
972 #: build/parsePreamble.c:371
973 #, fuzzy, c-format
974 msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
975 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
976
977 # , c-format
978 #: build/parsePreamble.c:389
979 #, fuzzy, c-format
980 msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
981 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
982
983 # , c-format
984 #: build/parsePreamble.c:402
985 #, fuzzy, c-format
986 msgid "Unknown icon type: %s\n"
987 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
988
989 # , c-format
990 #: build/parsePreamble.c:447
991 #, fuzzy, c-format
992 msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
993 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
994
995 # , c-format
996 #: build/parsePreamble.c:487
997 #, fuzzy, c-format
998 msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
999 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1000
1001 # , c-format
1002 #. Empty field
1003 #: build/parsePreamble.c:495
1004 #, fuzzy, c-format
1005 msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
1006 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1007
1008 # , c-format
1009 #: build/parsePreamble.c:518 build/parsePreamble.c:525
1010 #, fuzzy, c-format
1011 msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
1012 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1013
1014 #: build/parsePreamble.c:586 build/parseSpec.c:423
1015 #, c-format
1016 msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: build/parsePreamble.c:599
1020 #, fuzzy, c-format
1021 msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
1022 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1023
1024 #: build/parsePreamble.c:611
1025 #, fuzzy, c-format
1026 msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
1027 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1028
1029 #: build/parsePreamble.c:623
1030 #, c-format
1031 msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n"
1032 msgstr ""
1033
1034 # , c-format
1035 #: build/parsePreamble.c:663 build/parsePreamble.c:674
1036 #, fuzzy, c-format
1037 msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
1038 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1039
1040 # , c-format
1041 #: build/parsePreamble.c:700
1042 #, fuzzy, c-format
1043 msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
1044 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1045
1046 #: build/parsePreamble.c:709
1047 #, c-format
1048 msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: build/parsePreamble.c:869
1052 #, fuzzy, c-format
1053 msgid "Bad package specification: %s\n"
1054 msgstr "      Opces para especificao de pacotes:"
1055
1056 #: build/parsePreamble.c:875
1057 #, fuzzy, c-format
1058 msgid "Package already exists: %s\n"
1059 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1060
1061 # , c-format
1062 #: build/parsePreamble.c:902
1063 #, fuzzy, c-format
1064 msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
1065 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1066
1067 #: build/parsePreamble.c:924
1068 msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
1069 msgstr ""
1070
1071 # , c-format
1072 #: build/parsePrep.c:45
1073 #, fuzzy, c-format
1074 msgid "Bad source: %s: %s\n"
1075 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1076
1077 #: build/parsePrep.c:86
1078 #, c-format
1079 msgid "No patch number %d\n"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: build/parsePrep.c:181
1083 #, c-format
1084 msgid "No source number %d\n"
1085 msgstr ""
1086
1087 # , c-format
1088 #: build/parsePrep.c:203
1089 #, fuzzy, c-format
1090 msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
1091 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1092
1093 #: build/parsePrep.c:307
1094 #, c-format
1095 msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
1096 msgstr ""
1097
1098 # , c-format
1099 #: build/parsePrep.c:322
1100 #, fuzzy, c-format
1101 msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
1102 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1103
1104 # , c-format
1105 #: build/parsePrep.c:340
1106 #, fuzzy, c-format
1107 msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
1108 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1109
1110 # , c-format
1111 #: build/parsePrep.c:482
1112 #, fuzzy, c-format
1113 msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
1114 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1115
1116 # , c-format
1117 #: build/parsePrep.c:491
1118 #, fuzzy, c-format
1119 msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
1120 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1121
1122 # , c-format
1123 #: build/parsePrep.c:503
1124 #, fuzzy, c-format
1125 msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
1126 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1127
1128 # , c-format
1129 #: build/parsePrep.c:510
1130 #, fuzzy, c-format
1131 msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
1132 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1133
1134 #: build/parsePrep.c:517
1135 msgid "Too many patches!\n"
1136 msgstr ""
1137
1138 # , c-format
1139 #: build/parsePrep.c:521
1140 #, fuzzy, c-format
1141 msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
1142 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1143
1144 #: build/parsePrep.c:557
1145 #, c-format
1146 msgid "line %d: second %%prep\n"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: build/parseReqs.c:102
1150 #, fuzzy, c-format
1151 msgid ""
1152 "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
1153 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1154
1155 # , c-format
1156 #: build/parseReqs.c:113
1157 #, fuzzy, c-format
1158 msgid "line %d: File name not permitted: %s\n"
1159 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1160
1161 # , c-format
1162 #: build/parseReqs.c:145
1163 #, fuzzy, c-format
1164 msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
1165 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1166
1167 # , c-format
1168 #: build/parseReqs.c:176
1169 #, fuzzy, c-format
1170 msgid "line %d: Version required: %s\n"
1171 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1172
1173 #: build/parseScript.c:166
1174 #, fuzzy, c-format
1175 msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
1176 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1177
1178 # , c-format
1179 #: build/parseScript.c:176 build/parseScript.c:239
1180 #, fuzzy, c-format
1181 msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
1182 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1183
1184 #: build/parseScript.c:187
1185 #, fuzzy, c-format
1186 msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
1187 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1188
1189 # , c-format
1190 #: build/parseScript.c:231
1191 #, fuzzy, c-format
1192 msgid "line %d: Second %s\n"
1193 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1194
1195 # , c-format
1196 #: build/parseSpec.c:157
1197 #, fuzzy, c-format
1198 msgid "line %d: %s\n"
1199 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1200
1201 # , c-format
1202 #. XXX Fstrerror
1203 #: build/parseSpec.c:209
1204 #, fuzzy, c-format
1205 msgid "Unable to open %s: %s\n"
1206 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1207
1208 #: build/parseSpec.c:225
1209 #, c-format
1210 msgid "Unclosed %%if\n"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: build/parseSpec.c:297
1214 #, c-format
1215 msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: build/parseSpec.c:306
1219 #, c-format
1220 msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: build/parseSpec.c:318
1224 #, c-format
1225 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: build/parseSpec.c:332 build/parseSpec.c:341
1229 #, c-format
1230 msgid "malformed %%include statement\n"
1231 msgstr ""
1232
1233 # , c-format
1234 #: build/parseSpec.c:542
1235 #, fuzzy
1236 msgid "No compatible architectures found for build\n"
1237 msgstr "%s no pode ser construido nesta arquitetura\n"
1238
1239 #: build/parseSpec.c:600
1240 #, fuzzy, c-format
1241 msgid "Package has no %%description: %s\n"
1242 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
1243
1244 # , c-format
1245 #: build/poptBT.c:108
1246 #, fuzzy, c-format
1247 msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
1248 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1249
1250 #: build/poptBT.c:160
1251 #, fuzzy, c-format
1252 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
1253 msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
1254
1255 #: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167 build/poptBT.c:170
1256 #: build/poptBT.c:173 build/poptBT.c:176 build/poptBT.c:179
1257 msgid "<specfile>"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: build/poptBT.c:163
1261 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: build/poptBT.c:166
1265 #, fuzzy
1266 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
1267 msgstr "instale pacote"
1268
1269 #: build/poptBT.c:169
1270 #, fuzzy, c-format
1271 msgid "verify %files section from <specfile>"
1272 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1273
1274 #: build/poptBT.c:172
1275 #, fuzzy
1276 msgid "build source and binary packages from <specfile>"
1277 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1278
1279 #: build/poptBT.c:175
1280 #, fuzzy
1281 msgid "build binary package only from <specfile>"
1282 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1283
1284 #: build/poptBT.c:178
1285 #, fuzzy
1286 msgid "build source package only from <specfile>"
1287 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1288
1289 #: build/poptBT.c:182
1290 #, fuzzy, c-format
1291 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
1292 msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
1293
1294 #: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189 build/poptBT.c:192
1295 #: build/poptBT.c:195 build/poptBT.c:198 build/poptBT.c:201
1296 msgid "<tarball>"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: build/poptBT.c:185
1300 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: build/poptBT.c:188
1304 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: build/poptBT.c:191
1308 #, fuzzy, c-format
1309 msgid "verify %files section from <tarball>"
1310 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1311
1312 #: build/poptBT.c:194
1313 #, fuzzy
1314 msgid "build source and binary packages from <tarball>"
1315 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1316
1317 #: build/poptBT.c:197
1318 #, fuzzy
1319 msgid "build binary package only from <tarball>"
1320 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1321
1322 #: build/poptBT.c:200
1323 #, fuzzy
1324 msgid "build source package only from <tarball>"
1325 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1326
1327 #: build/poptBT.c:204
1328 #, fuzzy
1329 msgid "build binary package from <source package>"
1330 msgstr "pacote binrio (prep, compile, instale, pacote)"
1331
1332 #: build/poptBT.c:205 build/poptBT.c:208
1333 #, fuzzy
1334 msgid "<source package>"
1335 msgstr "pesquise todos os pacotes"
1336
1337 #: build/poptBT.c:207
1338 #, fuzzy
1339 msgid ""
1340 "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
1341 msgstr "instale pacote"
1342
1343 #: build/poptBT.c:211
1344 #, fuzzy
1345 msgid "override build root"
1346 msgstr "use s como o root da construo"
1347
1348 #: build/poptBT.c:213
1349 msgid "remove build tree when done"
1350 msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
1351
1352 #: build/poptBT.c:215 rpmdb/poptDB.c:28
1353 msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: build/poptBT.c:217
1357 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
1358 msgstr ""
1359
1360 # , c-format
1361 #: build/poptBT.c:219
1362 #, fuzzy
1363 msgid "debug file state machine"
1364 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1365
1366 #: build/poptBT.c:221
1367 #, fuzzy
1368 msgid "do not execute any stages of the build"
1369 msgstr "no execute nenhum estgio"
1370
1371 #: build/poptBT.c:223
1372 #, fuzzy
1373 msgid "do not verify build dependencies"
1374 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1375
1376 #: build/poptBT.c:225
1377 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:216 lib/poptI.c:265 lib/poptI.c:272
1381 #: lib/poptQV.c:329 lib/poptQV.c:338 lib/poptQV.c:377
1382 #, fuzzy
1383 msgid "don't verify package digest(s)"
1384 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1385
1386 #: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:218 lib/poptI.c:267 lib/poptI.c:274
1387 #: lib/poptQV.c:332 lib/poptQV.c:340 lib/poptQV.c:380
1388 #, fuzzy
1389 msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
1390 msgstr "no verifique a arquitetura do pacote"
1391
1392 #: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:224 lib/poptI.c:269 lib/poptI.c:276
1393 #: lib/poptQV.c:335 lib/poptQV.c:342 lib/poptQV.c:382
1394 #, fuzzy
1395 msgid "don't verify package signature(s)"
1396 msgstr "verifique a assinatura do pacote"
1397
1398 #: build/poptBT.c:236
1399 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: build/poptBT.c:238
1403 #, fuzzy
1404 msgid "remove sources when done"
1405 msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
1406
1407 #: build/poptBT.c:240
1408 #, fuzzy
1409 msgid "remove specfile when done"
1410 msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
1411
1412 #: build/poptBT.c:242
1413 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
1414 msgstr "pule direto para o estgio especificado (somente para c,i)"
1415
1416 #: build/poptBT.c:244
1417 #, fuzzy
1418 msgid "generate PGP/GPG signature"
1419 msgstr "gere assinatura PGP"
1420
1421 #: build/poptBT.c:246
1422 msgid "override target platform"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: build/poptBT.c:248
1426 msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
1427 msgstr ""
1428
1429 # , c-format
1430 #: build/spec.c:233
1431 #, fuzzy, c-format
1432 msgid "line %d: Bad number: %s\n"
1433 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1434
1435 # , c-format
1436 #: build/spec.c:239
1437 #, fuzzy, c-format
1438 msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n"
1439 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1440
1441 #: build/spec.c:302
1442 #, c-format
1443 msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: lib/cpio.c:207
1447 #, c-format
1448 msgid "(error 0x%x)"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: lib/cpio.c:210
1452 msgid "Bad magic"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: lib/cpio.c:211
1456 msgid "Bad/unreadable  header"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: lib/cpio.c:232
1460 msgid "Header size too big"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: lib/cpio.c:233
1464 msgid "Unknown file type"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: lib/cpio.c:234
1468 msgid "Missing hard link(s)"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: lib/cpio.c:235
1472 msgid "MD5 sum mismatch"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: lib/cpio.c:236
1476 msgid "Internal error"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: lib/cpio.c:237
1480 msgid "Archive file not in header"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: lib/cpio.c:248
1484 #, fuzzy
1485 msgid " failed - "
1486 msgstr "Construo falhou.\n"
1487
1488 #: lib/depends.c:164
1489 #, fuzzy, c-format
1490 msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
1491 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1492
1493 #: lib/depends.c:395
1494 msgid "(cached)"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: lib/depends.c:422
1498 msgid "(rpmrc provides)"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: lib/depends.c:439
1502 msgid "(rpmlib provides)"
1503 msgstr ""
1504
1505 # , c-format
1506 #: lib/depends.c:468
1507 #, fuzzy
1508 msgid "(db files)"
1509 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1510
1511 #: lib/depends.c:481
1512 msgid "(db provides)"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: lib/depends.c:494
1516 #, fuzzy
1517 msgid "(db package)"
1518 msgstr "pesquise todos os pacotes"
1519
1520 #: lib/depends.c:852
1521 #, c-format
1522 msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
1523 msgstr ""
1524
1525 # , c-format
1526 #: lib/depends.c:974
1527 #, fuzzy, c-format
1528 msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
1529 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1530
1531 #. Record all relations.
1532 #: lib/depends.c:1208
1533 msgid "========== recording tsort relations\n"
1534 msgstr ""
1535
1536 #. T4. Scan for zeroes.
1537 #: lib/depends.c:1309
1538 msgid ""
1539 "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, "
1540 "depth)\n"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: lib/depends.c:1393
1544 msgid "========== successors only (presentation order)\n"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: lib/depends.c:1463
1548 msgid "LOOP:\n"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: lib/depends.c:1498
1552 msgid "========== continuing tsort ...\n"
1553 msgstr ""
1554
1555 #. Return no. of packages that could not be ordered.
1556 #: lib/depends.c:1503
1557 #, c-format
1558 msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: lib/formats.c:34 lib/formats.c:60 lib/formats.c:95 lib/formats.c:387
1562 #: rpmdb/header.c:3237 rpmdb/header.c:3260 rpmdb/header.c:3284
1563 msgid "(not a number)"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: lib/formats.c:161
1567 msgid "(not base64)"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: lib/formats.c:171
1571 msgid "(invalid type)"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: lib/formats.c:237 lib/formats.c:286
1575 msgid "(not a blob)"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: lib/formats.c:311
1579 #, fuzzy
1580 msgid "(not an OpenPGP signature)"
1581 msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas PGP"
1582
1583 # , c-format
1584 #: lib/fs.c:73
1585 #, fuzzy, c-format
1586 msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
1587 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
1588
1589 #: lib/fs.c:88
1590 #, c-format
1591 msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
1592 msgstr ""
1593
1594 # , c-format
1595 #: lib/fs.c:108 lib/fs.c:193 lib/fs.c:303
1596 #, fuzzy, c-format
1597 msgid "failed to stat %s: %s\n"
1598 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1599
1600 # , c-format
1601 #: lib/fs.c:151 rpmio/url.c:523
1602 #, fuzzy, c-format
1603 msgid "failed to open %s: %s\n"
1604 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1605
1606 #: lib/fs.c:326
1607 #, c-format
1608 msgid "file %s is on an unknown device\n"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: lib/fsm.c:340
1612 msgid "========== Directories not explictly included in package:\n"
1613 msgstr ""
1614
1615 # , c-format
1616 #: lib/fsm.c:342
1617 #, fuzzy, c-format
1618 msgid "%10d %s\n"
1619 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1620
1621 #: lib/fsm.c:1245
1622 #, c-format
1623 msgid "%s directory created with perms %04o.\n"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: lib/fsm.c:1543
1627 #, c-format
1628 msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
1629 msgstr ""
1630
1631 # , c-format
1632 #: lib/fsm.c:1672 lib/fsm.c:1808
1633 #, fuzzy, c-format
1634 msgid "%s saved as %s\n"
1635 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1636
1637 # , c-format
1638 #: lib/fsm.c:1834
1639 #, fuzzy, c-format
1640 msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
1641 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1642
1643 #: lib/fsm.c:1840
1644 #, fuzzy, c-format
1645 msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
1646 msgstr "Construo falhou.\n"
1647
1648 #: lib/fsm.c:1850
1649 #, fuzzy, c-format
1650 msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
1651 msgstr "Construo falhou.\n"
1652
1653 # , c-format
1654 #: lib/fsm.c:1870
1655 #, fuzzy, c-format
1656 msgid "%s created as %s\n"
1657 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1658
1659 # , c-format
1660 #: lib/misc.c:45
1661 #, fuzzy, c-format
1662 msgid "cannot create %%%s %s\n"
1663 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1664
1665 # , c-format
1666 #: lib/misc.c:50
1667 #, fuzzy, c-format
1668 msgid "cannot write to %%%s %s\n"
1669 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1670
1671 # , c-format
1672 #: lib/misc.c:190 lib/misc.c:195 lib/misc.c:201
1673 #, fuzzy, c-format
1674 msgid "error creating temporary file %s\n"
1675 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1676
1677 #: lib/package.c:362
1678 #, c-format
1679 msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: lib/package.c:371 lib/package.c:435 lib/package.c:502 lib/signature.c:226
1683 #, c-format
1684 msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: lib/package.c:391 lib/signature.c:242
1688 #, c-format
1689 msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: lib/package.c:412 lib/signature.c:263
1693 #, c-format
1694 msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: lib/package.c:426 lib/signature.c:277
1698 #, c-format
1699 msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: lib/package.c:454
1703 msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: lib/package.c:472
1707 msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: lib/package.c:536 lib/package.c:576 lib/package.c:877 lib/package.c:901
1711 #: lib/package.c:931 lib/rpmchecksig.c:806
1712 #, c-format
1713 msgid "only V3 signatures can be verified, skipping V%u signature\n"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: lib/package.c:655
1717 #, c-format
1718 msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: lib/package.c:659
1722 msgid "hdr magic: BAD\n"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: lib/package.c:667
1726 #, c-format
1727 msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: lib/package.c:676
1731 #, c-format
1732 msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: lib/package.c:690
1736 #, c-format
1737 msgid "hdr blob(%d): BAD, read returned %d\n"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: lib/package.c:703
1741 msgid "hdr load: BAD\n"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: lib/package.c:768
1745 msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: lib/package.c:776
1749 msgid ""
1750 "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n"
1751 msgstr ""
1752
1753 # , c-format
1754 #: lib/package.c:787 lib/rpmchecksig.c:230 lib/rpmchecksig.c:721
1755 #, fuzzy, c-format
1756 msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
1757 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1758
1759 #: lib/package.c:794 lib/rpmchecksig.c:237 lib/rpmchecksig.c:729
1760 #, c-format
1761 msgid "%s: No signature available\n"
1762 msgstr ""
1763
1764 # , c-format
1765 #: lib/package.c:841
1766 #, fuzzy, c-format
1767 msgid "%s: headerRead failed: %s"
1768 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1769
1770 # , c-format
1771 #: lib/package.c:944 lib/rpmchecksig.c:118 lib/rpmchecksig.c:644
1772 #, fuzzy, c-format
1773 msgid "%s: Fread failed: %s\n"
1774 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1775
1776 #: lib/poptALL.c:203
1777 msgid "predefine MACRO with value EXPR"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: lib/poptALL.c:204 lib/poptALL.c:207
1781 msgid "'MACRO EXPR'"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: lib/poptALL.c:206
1785 msgid "define MACRO with value EXPR"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: lib/poptALL.c:209
1789 #, fuzzy
1790 msgid "print macro expansion of EXPR"
1791 msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
1792
1793 #: lib/poptALL.c:210
1794 msgid "'EXPR'"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: lib/poptALL.c:212 lib/poptALL.c:231 lib/poptALL.c:235
1798 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: lib/poptALL.c:213 lib/poptALL.c:232 lib/poptALL.c:236
1802 msgid "<FILE:...>"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: lib/poptALL.c:221 lib/poptALL.c:255
1806 msgid "disable use of libio(3) API"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: lib/poptALL.c:227
1810 #, fuzzy
1811 msgid "send stdout to CMD"
1812 msgstr "envia a saida padro para <cmd>"
1813
1814 #: lib/poptALL.c:228
1815 msgid "CMD"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: lib/poptALL.c:239
1819 #, fuzzy
1820 msgid "use ROOT as top level directory"
1821 msgstr "use <diretrio> como diretrio raiz"
1822
1823 #: lib/poptALL.c:240
1824 msgid "ROOT"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: lib/poptALL.c:243
1828 msgid "display known query tags"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: lib/poptALL.c:245
1832 msgid "display final rpmrc and macro configuration"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: lib/poptALL.c:247
1836 msgid "provide less detailed output"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: lib/poptALL.c:249
1840 msgid "provide more detailed output"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: lib/poptALL.c:251
1844 msgid "print the version of rpm being used"
1845 msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
1846
1847 # , c-format
1848 #: lib/poptALL.c:264
1849 #, fuzzy
1850 msgid "debug payload file state machine"
1851 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1852
1853 #: lib/poptALL.c:266
1854 msgid "debug protocol data stream"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: lib/poptALL.c:271
1858 msgid "debug option/argument processing"
1859 msgstr ""
1860
1861 # , c-format
1862 #: lib/poptALL.c:274
1863 #, fuzzy
1864 msgid "debug package state machine"
1865 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1866
1867 #: lib/poptALL.c:284
1868 msgid "debug rpmio I/O"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: lib/poptALL.c:292
1872 msgid "debug URL cache handling"
1873 msgstr ""
1874
1875 #. @-nullpass@
1876 #: lib/poptALL.c:362
1877 #, c-format
1878 msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: lib/poptI.c:57
1882 #, fuzzy
1883 msgid "exclude paths must begin with a /"
1884 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1885
1886 #: lib/poptI.c:71
1887 #, fuzzy
1888 msgid "relocations must begin with a /"
1889 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1890
1891 #: lib/poptI.c:74
1892 msgid "relocations must contain a ="
1893 msgstr ""
1894
1895 #: lib/poptI.c:77
1896 msgid "relocations must have a / following the ="
1897 msgstr ""
1898
1899 #: lib/poptI.c:92
1900 msgid "rollback takes a time/date stamp argument"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: lib/poptI.c:99
1904 msgid "malformed rollback time/date stamp argument"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: lib/poptI.c:152
1908 #, fuzzy
1909 msgid "add suggested packages to transaction"
1910 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
1911
1912 #: lib/poptI.c:156
1913 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: lib/poptI.c:160
1917 msgid ""
1918 "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
1919 "<package> specified multiple packages)"
1920 msgstr ""
1921 "remova todos os pacotes iguais a <pacote> (normalmente um erro  gerado se "
1922 "<pacote> especificou mltiplos pacotes)"
1923
1924 #: lib/poptI.c:166 lib/poptI.c:245 lib/poptI.c:248
1925 #, fuzzy
1926 msgid "do not execute package scriptlet(s)"
1927 msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
1928
1929 #: lib/poptI.c:170
1930 #, fuzzy
1931 msgid "relocate files in non-relocateable package"
1932 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1933
1934 #: lib/poptI.c:173
1935 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: lib/poptI.c:176
1939 msgid "erase (uninstall) package"
1940 msgstr "apague (desinstale) pacote"
1941
1942 #: lib/poptI.c:176
1943 #, fuzzy
1944 msgid "<package>+"
1945 msgstr "pesquise todos os pacotes"
1946
1947 #: lib/poptI.c:179
1948 msgid "do not install documentation"
1949 msgstr "no instale documentao"
1950
1951 #: lib/poptI.c:181
1952 msgid "skip files with leading component <path> "
1953 msgstr ""
1954
1955 #: lib/poptI.c:182
1956 msgid "<path>"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: lib/poptI.c:187 lib/poptI.c:190
1960 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
1961 msgstr "alis para --replacepkgs --replacefiles"
1962
1963 #: lib/poptI.c:195
1964 #, fuzzy
1965 msgid "upgrade package(s) if already installed"
1966 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1967
1968 #: lib/poptI.c:196 lib/poptI.c:214 lib/poptI.c:217 lib/poptI.c:324
1969 #, fuzzy
1970 msgid "<packagefile>+"
1971 msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
1972
1973 #: lib/poptI.c:198
1974 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
1975 msgstr "mostre caracteres # a medida que o pacote instala (bom com -v)"
1976
1977 #: lib/poptI.c:201
1978 #, fuzzy
1979 msgid "don't verify package architecture"
1980 msgstr "no verifique a arquitetura do pacote"
1981
1982 #: lib/poptI.c:204
1983 msgid "don't verify package operating system"
1984 msgstr "no verifique o sistema operacional do pacote"
1985
1986 #: lib/poptI.c:207
1987 msgid "don't check disk space before installing"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: lib/poptI.c:209
1991 msgid "install documentation"
1992 msgstr "instale documentao"
1993
1994 #: lib/poptI.c:214 lib/poptI.c:217
1995 #, fuzzy
1996 msgid "install package(s)"
1997 msgstr "instale pacote"
1998
1999 #: lib/poptI.c:221
2000 msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: lib/poptI.c:225 lib/poptI.c:228
2004 msgid "do not verify package dependencies"
2005 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
2006
2007 #: lib/poptI.c:232 lib/poptQV.c:275 lib/poptQV.c:278
2008 #, fuzzy
2009 msgid "don't verify MD5 digest of files"
2010 msgstr "instale pacote"
2011
2012 #: lib/poptI.c:235
2013 #, fuzzy
2014 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
2015 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
2016
2017 #: lib/poptI.c:240
2018 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: lib/poptI.c:252
2022 #, fuzzy, c-format
2023 msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
2024 msgstr "no execute nenhum estgio"
2025
2026 #: lib/poptI.c:255
2027 #, fuzzy, c-format
2028 msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
2029 msgstr "no execute nenhum estgio"
2030
2031 #: lib/poptI.c:258
2032 #, fuzzy, c-format
2033 msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
2034 msgstr "no execute nenhum estgio"
2035
2036 #: lib/poptI.c:261
2037 #, fuzzy, c-format
2038 msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
2039 msgstr "no execute nenhum estgio"
2040
2041 #: lib/poptI.c:280
2042 #, fuzzy
2043 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
2044 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2045
2046 #: lib/poptI.c:283
2047 #, fuzzy, c-format
2048 msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
2049 msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
2050
2051 #: lib/poptI.c:286
2052 #, fuzzy, c-format
2053 msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
2054 msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
2055
2056 #: lib/poptI.c:289
2057 #, fuzzy, c-format
2058 msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
2059 msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
2060
2061 #: lib/poptI.c:292
2062 #, fuzzy, c-format
2063 msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
2064 msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
2065
2066 #: lib/poptI.c:296
2067 msgid ""
2068 "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
2069 "automatically)"
2070 msgstr ""
2071 "atualize para uma verso mais velha do pacote (--force em atualizaes no faz "
2072 "isto automaticamente)"
2073
2074 #: lib/poptI.c:300
2075 msgid "print percentages as package installs"
2076 msgstr "imprima porcentagens a medida que o pacote vai sendo instalado"
2077
2078 #: lib/poptI.c:302
2079 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
2080 msgstr "realoque o pacote para <diretrio>, se realocvel"
2081
2082 #: lib/poptI.c:303
2083 msgid "<dir>"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: lib/poptI.c:305
2087 msgid "relocate files from path <old> to <new>"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: lib/poptI.c:306
2091 #, fuzzy
2092 msgid "<old>=<new>"
2093 msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
2094
2095 #: lib/poptI.c:309
2096 msgid "save erased package files by repackaging"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: lib/poptI.c:312
2100 msgid "install even if the package replaces installed files"
2101 msgstr "instale mesmo que o pacote substitua arquivos j instalados"
2102
2103 #: lib/poptI.c:315
2104 msgid "reinstall if the package is already present"
2105 msgstr "reinstale se o pacote j estiver presente"
2106
2107 #: lib/poptI.c:317
2108 msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to <date>"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: lib/poptI.c:318
2112 msgid "<date>"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: lib/poptI.c:320
2116 msgid "don't install, but tell if it would work or not"
2117 msgstr "no instale, mas diga se a instalao funcionar ou no"
2118
2119 #: lib/poptI.c:323
2120 #, fuzzy
2121 msgid "upgrade package(s)"
2122 msgstr "instale pacote"
2123
2124 #: lib/poptQV.c:95
2125 #, fuzzy
2126 msgid "query/verify all packages"
2127 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2128
2129 #: lib/poptQV.c:97
2130 #, fuzzy
2131 msgid "rpm checksig mode"
2132 msgstr "modo pesquisa"
2133
2134 #: lib/poptQV.c:99
2135 #, fuzzy
2136 msgid "query/verify package(s) owning file"
2137 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2138
2139 #: lib/poptQV.c:101
2140 #, fuzzy
2141 msgid "query/verify package(s) with file identifier"
2142 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2143
2144 #: lib/poptQV.c:103
2145 #, fuzzy
2146 msgid "query/verify package(s) in group"
2147 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2148
2149 #: lib/poptQV.c:105
2150 #, fuzzy
2151 msgid "query/verify package(s) with header identifier"
2152 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2153
2154 #: lib/poptQV.c:107
2155 #, fuzzy
2156 msgid "query/verify a package file"
2157 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2158
2159 #: lib/poptQV.c:109
2160 #, fuzzy
2161 msgid "query/verify package(s) with package identifier"
2162 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2163
2164 #: lib/poptQV.c:111
2165 #, fuzzy
2166 msgid "rpm query mode"
2167 msgstr "modo pesquisa"
2168
2169 #: lib/poptQV.c:113
2170 #, fuzzy
2171 msgid "query/verify a header instance"
2172 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2173
2174 #: lib/poptQV.c:115
2175 #, fuzzy
2176 msgid "query a spec file"
2177 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2178
2179 #: lib/poptQV.c:115
2180 msgid "<spec>"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: lib/poptQV.c:117
2184 #, fuzzy
2185 msgid "query/verify package(s) from install transaction"
2186 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2187
2188 #: lib/poptQV.c:119
2189 #, fuzzy
2190 msgid "query the package(s) triggered by the package"
2191 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2192
2193 #: lib/poptQV.c:121
2194 #, fuzzy
2195 msgid "rpm verify mode"
2196 msgstr "modo pesquisa"
2197
2198 #: lib/poptQV.c:123
2199 #, fuzzy
2200 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
2201 msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
2202
2203 #: lib/poptQV.c:125
2204 #, fuzzy
2205 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
2206 msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
2207
2208 #: lib/poptQV.c:226
2209 #, fuzzy
2210 msgid "list all configuration files"
2211 msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
2212
2213 #: lib/poptQV.c:228
2214 #, fuzzy
2215 msgid "list all documentation files"
2216 msgstr "instale documentao"
2217
2218 #: lib/poptQV.c:230
2219 #, fuzzy
2220 msgid "dump basic file information"
2221 msgstr "mostre informao do pacote"
2222
2223 #: lib/poptQV.c:234
2224 #, fuzzy
2225 msgid "list files in package"
2226 msgstr "instale pacote"
2227
2228 #: lib/poptQV.c:239
2229 #, c-format
2230 msgid "skip %%ghost files"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: lib/poptQV.c:243
2234 #, c-format
2235 msgid "skip %%license files"
2236 msgstr ""
2237
2238 # , c-format
2239 #: lib/poptQV.c:246
2240 #, fuzzy, c-format
2241 msgid "skip %%readme files"
2242 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2243
2244 #: lib/poptQV.c:252
2245 #, fuzzy
2246 msgid "use the following query format"
2247 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
2248
2249 #: lib/poptQV.c:254
2250 #, fuzzy
2251 msgid "substitute i18n sections into spec file"
2252 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2253
2254 #: lib/poptQV.c:256
2255 msgid "display the states of the listed files"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: lib/poptQV.c:282
2259 #, fuzzy
2260 msgid "don't verify size of files"
2261 msgstr "instale pacote"
2262
2263 #: lib/poptQV.c:285
2264 #, fuzzy
2265 msgid "don't verify symlink path of files"
2266 msgstr "instale pacote"
2267
2268 #: lib/poptQV.c:288
2269 #, fuzzy
2270 msgid "don't verify owner of files"
2271 msgstr "instale pacote"
2272
2273 #: lib/poptQV.c:291
2274 #, fuzzy
2275 msgid "don't verify group of files"
2276 msgstr "instale pacote"
2277
2278 #: lib/poptQV.c:294
2279 msgid "don't verify modification time of files"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: lib/poptQV.c:297 lib/poptQV.c:300
2283 #, fuzzy
2284 msgid "don't verify mode of files"
2285 msgstr "instale pacote"
2286
2287 #: lib/poptQV.c:303
2288 #, fuzzy
2289 msgid "don't verify files in package"
2290 msgstr "instale pacote"
2291
2292 #: lib/poptQV.c:306 lib/poptQV.c:309 tools/rpmgraph.c:274
2293 #, fuzzy
2294 msgid "don't verify package dependencies"
2295 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
2296
2297 #: lib/poptQV.c:314 lib/poptQV.c:318 lib/poptQV.c:321 lib/poptQV.c:324
2298 #, fuzzy
2299 msgid "don't execute verify script(s)"
2300 msgstr "no execute nenhum estgio"
2301
2302 #: lib/poptQV.c:348
2303 #, fuzzy
2304 msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
2305 msgstr "instale pacote"
2306
2307 #: lib/poptQV.c:351
2308 #, fuzzy
2309 msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
2310 msgstr "instale pacote"
2311
2312 #: lib/poptQV.c:366
2313 #, fuzzy
2314 msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
2315 msgstr "assine um pacote (descarte a assinatura corrente)"
2316
2317 #: lib/poptQV.c:368
2318 #, fuzzy
2319 msgid "verify package signature(s)"
2320 msgstr "verifique a assinatura do pacote"
2321
2322 #: lib/poptQV.c:370
2323 msgid "import an armored public key"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: lib/poptQV.c:372
2327 #, fuzzy
2328 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
2329 msgstr "assine um pacote (descarte a assinatura corrente)"
2330
2331 #: lib/poptQV.c:374
2332 #, fuzzy
2333 msgid "generate signature"
2334 msgstr "gere assinatura PGP"
2335
2336 #: lib/psm.c:254 rpmdb/header_internal.c:164
2337 #, c-format
2338 msgid "Data type %d not supported\n"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: lib/psm.c:460
2342 msgid "source package expected, binary found\n"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: lib/psm.c:579
2346 #, fuzzy
2347 msgid "source package contains no .spec file\n"
2348 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2349
2350 #: lib/psm.c:918
2351 #, c-format
2352 msgid "%s: waitpid(%d) rc %d status %x\n"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: lib/psm.c:1001
2356 #, c-format
2357 msgid "%s: %s(%s-%s-%s) skipping redundant \"%s\".\n"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: lib/psm.c:1009
2361 #, c-format
2362 msgid "%s: %s(%s-%s-%s) %ssynchronous scriptlet start\n"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: lib/psm.c:1172
2366 #, c-format
2367 msgid "%s: %s(%s-%s-%s)\texecv(%s) pid %d\n"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: lib/psm.c:1195
2371 #, c-format
2372 msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: lib/psm.c:1201
2376 #, c-format
2377 msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, exit status %d\n"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: lib/psm.c:1608
2381 #, fuzzy, c-format
2382 msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
2383 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2384
2385 #: lib/psm.c:1733
2386 #, c-format
2387 msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
2388 msgstr ""
2389
2390 # , c-format
2391 #: lib/psm.c:1842
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Unable to reload signature header\n"
2394 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2395
2396 #: lib/psm.c:1888
2397 #, c-format
2398 msgid "user %s does not exist - using root\n"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: lib/psm.c:1897
2402 #, c-format
2403 msgid "group %s does not exist - using root\n"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: lib/psm.c:1945
2407 #, fuzzy, c-format
2408 msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
2409 msgstr "Construo falhou.\n"
2410
2411 #: lib/psm.c:1946
2412 msgid " on file "
2413 msgstr ""
2414
2415 # , c-format
2416 #: lib/psm.c:2143
2417 #, fuzzy, c-format
2418 msgid "%s failed on file %s: %s\n"
2419 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2420
2421 #: lib/psm.c:2146
2422 #, fuzzy, c-format
2423 msgid "%s failed: %s\n"
2424 msgstr "Construo falhou.\n"
2425
2426 #: lib/query.c:122 lib/rpmts.c:430
2427 #, c-format
2428 msgid "incorrect format: %s\n"
2429 msgstr ""
2430
2431 #. @-boundswrite@
2432 #: lib/query.c:181
2433 msgid "(contains no files)"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: lib/query.c:246
2437 msgid "normal        "
2438 msgstr ""
2439
2440 #: lib/query.c:249
2441 msgid "replaced      "
2442 msgstr ""
2443
2444 #: lib/query.c:252
2445 #, fuzzy
2446 msgid "not installed "
2447 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2448
2449 #: lib/query.c:255
2450 msgid "net shared    "
2451 msgstr ""
2452
2453 #: lib/query.c:258
2454 msgid "(no state)    "
2455 msgstr ""
2456
2457 #: lib/query.c:261
2458 #, c-format
2459 msgid "(unknown %3d) "
2460 msgstr ""
2461
2462 #: lib/query.c:279
2463 #, fuzzy
2464 msgid "package has not file owner/group lists\n"
2465 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2466
2467 #: lib/query.c:312
2468 #, fuzzy
2469 msgid "package has neither file owner or id lists\n"
2470 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2471
2472 # , c-format
2473 #: lib/query.c:408
2474 #, fuzzy, c-format
2475 msgid "can't query %s: %s\n"
2476 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2477
2478 #: lib/query.c:569 lib/query.c:616 lib/rpminstall.c:123 lib/rpminstall.c:458
2479 #: lib/rpminstall.c:589 lib/rpminstall.c:1002 lib/rpmts.c:441
2480 #: tools/rpmgraph.c:127 tools/rpmgraph.c:164
2481 #, fuzzy, c-format
2482 msgid "open of %s failed: %s\n"
2483 msgstr "Construo falhou.\n"
2484
2485 #: lib/query.c:584
2486 #, c-format
2487 msgid "query of %s failed\n"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: lib/query.c:594
2491 msgid "old format source packages cannot be queried\n"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: lib/query.c:627 lib/rpminstall.c:602
2495 #, fuzzy, c-format
2496 msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
2497 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2498
2499 #: lib/query.c:671
2500 #, c-format
2501 msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: lib/query.c:692
2505 #, fuzzy
2506 msgid "no packages\n"
2507 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2508
2509 #: lib/query.c:712
2510 #, c-format
2511 msgid "group %s does not contain any packages\n"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: lib/query.c:722
2515 #, fuzzy, c-format
2516 msgid "no package triggers %s\n"
2517 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2518
2519 # , c-format
2520 #: lib/query.c:736 lib/query.c:758 lib/query.c:779 lib/query.c:814
2521 #, fuzzy, c-format
2522 msgid "malformed %s: %s\n"
2523 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
2524
2525 #: lib/query.c:746 lib/query.c:764 lib/query.c:789 lib/query.c:819
2526 #, fuzzy, c-format
2527 msgid "no package matches %s: %s\n"
2528 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2529
2530 #: lib/query.c:830
2531 #, c-format
2532 msgid "no package requires %s\n"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: lib/query.c:841
2536 #, c-format
2537 msgid "no package provides %s\n"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: lib/query.c:875
2541 #, c-format
2542 msgid "file %s: %s\n"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: lib/query.c:879
2546 #, c-format
2547 msgid "file %s is not owned by any package\n"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: lib/query.c:906
2551 #, c-format
2552 msgid "invalid package number: %s\n"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: lib/query.c:909
2556 #, c-format
2557 msgid "package record number: %u\n"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: lib/query.c:914
2561 #, c-format
2562 msgid "record %u could not be read\n"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: lib/query.c:925 lib/rpminstall.c:773
2566 #, fuzzy, c-format
2567 msgid "package %s is not installed\n"
2568 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2569
2570 # , c-format
2571 #: lib/rpmal.c:693
2572 #, fuzzy
2573 msgid "(added files)"
2574 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2575
2576 #: lib/rpmal.c:770
2577 msgid "(added provide)"
2578 msgstr ""
2579
2580 # , c-format
2581 #: lib/rpmchecksig.c:56
2582 #, fuzzy, c-format
2583 msgid "%s: open failed: %s\n"
2584 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2585
2586 #: lib/rpmchecksig.c:68
2587 #, fuzzy
2588 msgid "makeTempFile failed\n"
2589 msgstr "Construo falhou.\n"
2590
2591 # , c-format
2592 #: lib/rpmchecksig.c:112
2593 #, fuzzy, c-format
2594 msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
2595 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2596
2597 #: lib/rpmchecksig.c:210 lib/rpmchecksig.c:703
2598 #, fuzzy, c-format
2599 msgid "%s: not an rpm package\n"
2600 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2601
2602 #: lib/rpmchecksig.c:215
2603 #, c-format
2604 msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: lib/rpmchecksig.c:219
2608 #, c-format
2609 msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: lib/rpmchecksig.c:327
2613 #, c-format
2614 msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: lib/rpmchecksig.c:358
2618 #, c-format
2619 msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
2620 msgstr ""
2621
2622 # , c-format
2623 #: lib/rpmchecksig.c:364
2624 #, fuzzy, c-format
2625 msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
2626 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2627
2628 # , c-format
2629 #: lib/rpmchecksig.c:568
2630 #, fuzzy, c-format
2631 msgid "%s: import read failed.\n"
2632 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2633
2634 #: lib/rpmchecksig.c:573
2635 #, c-format
2636 msgid "%s: not an armored public key.\n"
2637 msgstr ""
2638
2639 # , c-format
2640 #: lib/rpmchecksig.c:580
2641 #, fuzzy, c-format
2642 msgid "%s: import failed.\n"
2643 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2644
2645 # , c-format
2646 #: lib/rpmchecksig.c:615
2647 #, fuzzy, c-format
2648 msgid "%s: headerRead failed\n"
2649 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2650
2651 # , c-format
2652 #: lib/rpmchecksig.c:629
2653 #, fuzzy, c-format
2654 msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
2655 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2656
2657 #: lib/rpmchecksig.c:709
2658 #, c-format
2659 msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: lib/rpmchecksig.c:972
2663 msgid "NOT OK"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: lib/rpmchecksig.c:973 lib/rpmchecksig.c:987
2667 msgid " (MISSING KEYS:"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: lib/rpmchecksig.c:975 lib/rpmchecksig.c:989
2671 msgid ") "
2672 msgstr ""
2673
2674 #: lib/rpmchecksig.c:976 lib/rpmchecksig.c:990
2675 msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: lib/rpmchecksig.c:978 lib/rpmchecksig.c:992
2679 msgid ")"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: lib/rpmchecksig.c:986
2683 msgid "OK"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: lib/rpmds.c:477 lib/rpmds.c:647
2687 msgid "NO "
2688 msgstr ""
2689
2690 #: lib/rpmds.c:477 lib/rpmds.c:647
2691 msgid "YES"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: lib/rpmds.c:613
2695 #, c-format
2696 msgid ""
2697 "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
2698 "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: lib/rpmds.c:646
2702 #, c-format
2703 msgid "  %s    A %s\tB %s\n"
2704 msgstr ""
2705
2706 #. @=branchstate@
2707 #: lib/rpmds.c:670
2708 #, fuzzy, c-format
2709 msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
2710 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2711
2712 #: lib/rpmfi.c:603
2713 msgid "========== relocations\n"
2714 msgstr ""
2715
2716 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2717 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2718 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2719 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2720 # "MIME-Version: 1.0\n"
2721 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2722 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2723 # , c-format
2724 #: lib/rpmfi.c:607
2725 #, fuzzy, c-format
2726 msgid "%5d exclude  %s\n"
2727 msgstr "RPM verso %s\n"
2728
2729 # , c-format
2730 #: lib/rpmfi.c:610
2731 #, fuzzy, c-format
2732 msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
2733 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2734
2735 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2736 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2737 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2738 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2739 # "MIME-Version: 1.0\n"
2740 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2741 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2742 # , c-format
2743 #: lib/rpmfi.c:680
2744 #, fuzzy, c-format
2745 msgid "excluding multilib path %s%s\n"
2746 msgstr "RPM verso %s\n"
2747
2748 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2749 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2750 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2751 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2752 # "MIME-Version: 1.0\n"
2753 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2754 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2755 # , c-format
2756 #: lib/rpmfi.c:746
2757 #, fuzzy, c-format
2758 msgid "excluding %s %s\n"
2759 msgstr "RPM verso %s\n"
2760
2761 # , c-format
2762 #: lib/rpmfi.c:756
2763 #, fuzzy, c-format
2764 msgid "relocating %s to %s\n"
2765 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2766
2767 # , c-format
2768 #: lib/rpmfi.c:835
2769 #, fuzzy, c-format
2770 msgid "relocating directory %s to %s\n"
2771 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2772
2773 #: lib/rpminstall.c:186
2774 msgid "Preparing..."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: lib/rpminstall.c:188
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Preparing packages for installation..."
2780 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2781
2782 #: lib/rpminstall.c:206
2783 msgid "Repackaging..."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: lib/rpminstall.c:208
2787 msgid "Repackaging erased files..."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: lib/rpminstall.c:227
2791 msgid "Upgrading..."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: lib/rpminstall.c:229
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Upgrading packages..."
2797 msgstr "instale pacote"
2798
2799 # , c-format
2800 #: lib/rpminstall.c:390
2801 #, fuzzy, c-format
2802 msgid "Adding goal: %s\n"
2803 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
2804
2805 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2806 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2807 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2808 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2809 # "MIME-Version: 1.0\n"
2810 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2811 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2812 # , c-format
2813 #: lib/rpminstall.c:405
2814 #, fuzzy, c-format
2815 msgid "Retrieving %s\n"
2816 msgstr "RPM verso %s\n"
2817
2818 #. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here
2819 #. XXX %{_tmpdir} does not exist
2820 #: lib/rpminstall.c:418
2821 #, c-format
2822 msgid " ... as %s\n"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: lib/rpminstall.c:422
2826 #, c-format
2827 msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: lib/rpminstall.c:477 lib/rpminstall.c:854 tools/rpmgraph.c:147
2831 #, fuzzy, c-format
2832 msgid "%s cannot be installed\n"
2833 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2834
2835 #: lib/rpminstall.c:519
2836 #, fuzzy, c-format
2837 msgid "package %s is not relocateable\n"
2838 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2839
2840 #: lib/rpminstall.c:569
2841 #, c-format
2842 msgid "error reading from file %s\n"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: lib/rpminstall.c:575
2846 #, c-format
2847 msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: lib/rpminstall.c:617
2851 #, c-format
2852 msgid "found %d source and %d binary packages\n"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: lib/rpminstall.c:631 lib/rpminstall.c:801 lib/rpminstall.c:1227
2856 #: tools/rpmgraph.c:202
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Failed dependencies:\n"
2859 msgstr "lista dependncias do pacote"
2860
2861 #: lib/rpminstall.c:638 tools/rpmgraph.c:208
2862 msgid "    Suggested resolutions:\n"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: lib/rpminstall.c:668
2866 #, fuzzy
2867 msgid "installing binary packages\n"
2868 msgstr "instale pacote"
2869
2870 # , c-format
2871 #: lib/rpminstall.c:692
2872 #, fuzzy, c-format
2873 msgid "cannot open file %s: %s\n"
2874 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2875
2876 #: lib/rpminstall.c:776
2877 #, c-format
2878 msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
2879 msgstr ""
2880
2881 # , c-format
2882 #: lib/rpminstall.c:838
2883 #, fuzzy, c-format
2884 msgid "cannot open %s: %s\n"
2885 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2886
2887 #: lib/rpminstall.c:844
2888 #, c-format
2889 msgid "Installing %s\n"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: lib/rpminstall.c:1221
2893 #, c-format
2894 msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n"
2895 msgstr ""
2896
2897 # , c-format
2898 #: lib/rpmlead.c:55
2899 #, fuzzy, c-format
2900 msgid "read failed: %s (%d)\n"
2901 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2902
2903 #: lib/rpmlibprov.c:29
2904 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: lib/rpmlibprov.c:32
2908 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: lib/rpmlibprov.c:35
2912 msgid "package payload is compressed using bzip2."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: lib/rpmlibprov.c:38
2916 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: lib/rpmlibprov.c:41
2920 msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: lib/rpmlibprov.c:44
2924 msgid "header tags are always sorted after being loaded."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: lib/rpmlibprov.c:47
2928 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: lib/rpmlibprov.c:50
2932 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
2933 msgstr ""
2934
2935 #. @observer@
2936 #: lib/rpmps.c:200
2937 msgid "different"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: lib/rpmps.c:208
2941 #, fuzzy, c-format
2942 msgid "package %s is intended for a %s architecture"
2943 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2944
2945 #: lib/rpmps.c:213
2946 #, fuzzy, c-format
2947 msgid "package %s is intended for a %s operating system"
2948 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2949
2950 #: lib/rpmps.c:218
2951 #, fuzzy, c-format
2952 msgid "package %s is already installed"
2953 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2954
2955 #: lib/rpmps.c:223
2956 #, fuzzy, c-format
2957 msgid "path %s in package %s is not relocateable"
2958 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2959
2960 #: lib/rpmps.c:228
2961 #, c-format
2962 msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: lib/rpmps.c:233
2966 #, c-format
2967 msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: lib/rpmps.c:238
2971 #, fuzzy, c-format
2972 msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
2973 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2974
2975 #: lib/rpmps.c:243
2976 #, c-format
2977 msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: lib/rpmps.c:253
2981 #, c-format
2982 msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: lib/rpmps.c:258
2986 #, c-format
2987 msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: lib/rpmps.c:262
2991 #, c-format
2992 msgid "%s is needed by %s%s"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: lib/rpmps.c:264 lib/rpmps.c:269
2996 #, fuzzy
2997 msgid "(installed) "
2998 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2999
3000 #: lib/rpmps.c:267
3001 #, fuzzy, c-format
3002 msgid "%s conflicts with %s%s"
3003 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3004
3005 #: lib/rpmps.c:273
3006 #, c-format
3007 msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: lib/rpmrc.c:201
3011 #, c-format
3012 msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: lib/rpmrc.c:204
3016 #, c-format
3017 msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: lib/rpmrc.c:358
3021 #, c-format
3022 msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: lib/rpmrc.c:363
3026 #, c-format
3027 msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: lib/rpmrc.c:371
3031 #, c-format
3032 msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: lib/rpmrc.c:408
3036 #, c-format
3037 msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: lib/rpmrc.c:413
3041 #, c-format
3042 msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
3043 msgstr ""
3044
3045 # , c-format
3046 #. XXX Feof(fd)
3047 #: lib/rpmrc.c:583
3048 #, fuzzy, c-format
3049 msgid "Failed to read %s: %s.\n"
3050 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
3051
3052 #: lib/rpmrc.c:621
3053 #, c-format
3054 msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: lib/rpmrc.c:638 lib/rpmrc.c:712
3058 #, c-format
3059 msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
3060 msgstr ""
3061
3062 # , c-format
3063 #: lib/rpmrc.c:655 lib/rpmrc.c:677
3064 #, fuzzy, c-format
3065 msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
3066 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3067
3068 # , c-format
3069 #: lib/rpmrc.c:664
3070 #, fuzzy, c-format
3071 msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
3072 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3073
3074 #: lib/rpmrc.c:704
3075 #, c-format
3076 msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
3077 msgstr ""
3078
3079 # , c-format
3080 #: lib/rpmrc.c:771
3081 #, fuzzy, c-format
3082 msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
3083 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3084
3085 #: lib/rpmrc.c:1530
3086 #, c-format
3087 msgid "Unknown system: %s\n"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: lib/rpmrc.c:1531
3091 msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
3092 msgstr ""
3093
3094 # , c-format
3095 #: lib/rpmrc.c:1764
3096 #, fuzzy, c-format
3097 msgid "Cannot expand %s\n"
3098 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3099
3100 #: lib/rpmrc.c:1769
3101 #, c-format
3102 msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
3103 msgstr ""
3104
3105 # , c-format
3106 #: lib/rpmrc.c:1786
3107 #, fuzzy, c-format
3108 msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
3109 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3110
3111 # , c-format
3112 #: lib/rpmts.c:135
3113 #, fuzzy, c-format
3114 msgid "cannot open Packages database in %s\n"
3115 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3116
3117 # , c-format
3118 #: lib/rpmts.c:320
3119 #, fuzzy, c-format
3120 msgid "cannot open Solve database in %s\n"
3121 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3122
3123 # , c-format
3124 #: lib/rpmts.c:462
3125 #, fuzzy, c-format
3126 msgid "Adding: %s\n"
3127 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
3128
3129 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
3130 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
3131 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
3132 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
3133 # "MIME-Version: 1.0\n"
3134 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
3135 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
3136 # , c-format
3137 #: lib/rpmts.c:474
3138 #, fuzzy, c-format
3139 msgid "Suggesting: %s\n"
3140 msgstr "RPM verso %s\n"
3141
3142 #. Get available space on mounted file systems.
3143 #: lib/rpmts.c:906
3144 msgid "getting list of mounted filesystems\n"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: lib/signature.c:133
3148 #, c-format
3149 msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: lib/signature.c:138
3153 #, c-format
3154 msgid "  Actual size: %12d\n"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: lib/signature.c:181
3158 #, c-format
3159 msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: lib/signature.c:186
3163 msgid "sigh magic: BAD\n"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: lib/signature.c:194
3167 #, c-format
3168 msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: lib/signature.c:202
3172 #, c-format
3173 msgid "sigh data: BAD, no. of  bytes(%d) out of range\n"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: lib/signature.c:218
3177 #, c-format
3178 msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: lib/signature.c:290
3182 #, c-format
3183 msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: lib/signature.c:300
3187 msgid "sigh load: BAD\n"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: lib/signature.c:312
3191 #, c-format
3192 msgid "sigh pad(%d): BAD, read %d bytes\n"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: lib/signature.c:354
3196 #, c-format
3197 msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
3198 msgstr ""
3199
3200 # , c-format
3201 #. @=boundsread@
3202 #: lib/signature.c:446 lib/signature.c:560 lib/signature.c:835
3203 #: lib/signature.c:874
3204 #, fuzzy, c-format
3205 msgid "Could not exec %s: %s\n"
3206 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
3207
3208 #: lib/signature.c:462
3209 #, fuzzy
3210 msgid "pgp failed\n"
3211 msgstr "Construo falhou.\n"
3212
3213 #. PGP failed to write signature
3214 #. Just in case
3215 #: lib/signature.c:469
3216 #, fuzzy
3217 msgid "pgp failed to write signature\n"
3218 msgstr "gere assinatura PGP"
3219
3220 #: lib/signature.c:475
3221 #, c-format
3222 msgid "PGP sig size: %d\n"
3223 msgstr ""
3224
3225 #. @=boundswrite@
3226 #: lib/signature.c:493 lib/signature.c:608
3227 #, fuzzy
3228 msgid "unable to read the signature\n"
3229 msgstr "gere assinatura PGP"
3230
3231 #: lib/signature.c:498
3232 #, c-format
3233 msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: lib/signature.c:577
3237 #, fuzzy
3238 msgid "gpg failed\n"
3239 msgstr "Construo falhou.\n"
3240
3241 #. GPG failed to write signature
3242 #. Just in case
3243 #: lib/signature.c:584
3244 #, fuzzy
3245 msgid "gpg failed to write signature\n"
3246 msgstr "gere assinatura PGP"
3247
3248 #: lib/signature.c:590
3249 #, c-format
3250 msgid "GPG sig size: %d\n"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: lib/signature.c:613
3254 #, c-format
3255 msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
3256 msgstr ""
3257
3258 #. @notreached@
3259 #. This case should have been screened out long ago.
3260 #: lib/signature.c:879 lib/signature.c:934
3261 #, c-format
3262 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: lib/signature.c:911
3266 #, c-format
3267 msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: lib/signature.c:926
3271 #, c-format
3272 msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: lib/signature.c:975
3276 msgid "Header+Payload size: "
3277 msgstr ""
3278
3279 #: lib/signature.c:1015
3280 msgid "MD5 digest: "
3281 msgstr ""
3282
3283 #: lib/signature.c:1071
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Header SHA1 digest: "
3286 msgstr "instale pacote"
3287
3288 #: lib/signature.c:1146
3289 #, fuzzy
3290 msgid "V3 RSA/MD5 signature: "
3291 msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas MD5"
3292
3293 #: lib/signature.c:1263
3294 msgid "Header "
3295 msgstr ""
3296
3297 #: lib/signature.c:1264
3298 #, fuzzy
3299 msgid "V3 DSA signature: "
3300 msgstr "gere assinatura PGP"
3301
3302 #: lib/signature.c:1343
3303 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: lib/signature.c:1370
3307 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: lib/signature.c:1374
3311 #, c-format
3312 msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: lib/transaction.c:107
3316 #, c-format
3317 msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
3318 msgstr ""
3319
3320 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
3321 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
3322 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
3323 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
3324 # "MIME-Version: 1.0\n"
3325 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
3326 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
3327 # , c-format
3328 #. @innercontinue@
3329 #: lib/transaction.c:912
3330 #, fuzzy, c-format
3331 msgid "excluding directory %s\n"
3332 msgstr "RPM verso %s\n"
3333
3334 #. ===============================================
3335 #. * For packages being installed:
3336 #. * - verify package arch/os.
3337 #. * - verify package epoch:version-release is newer.
3338 #. * - count files.
3339 #. * For packages being removed:
3340 #. * - count files.
3341 #.
3342 #: lib/transaction.c:1021
3343 #, c-format
3344 msgid "sanity checking %d elements\n"
3345 msgstr ""
3346
3347 #. ===============================================
3348 #. * Initialize transaction element file info for package:
3349 #.
3350 #.
3351 #. * FIXME?: we'd be better off assembling one very large file list and
3352 #. * calling fpLookupList only once. I'm not sure that the speedup is
3353 #. * worth the trouble though.
3354 #.
3355 #: lib/transaction.c:1104
3356 #, c-format
3357 msgid "computing %d file fingerprints\n"
3358 msgstr ""
3359
3360 #. ===============================================
3361 #. * Compute file disposition for each package in transaction set.
3362 #.
3363 #: lib/transaction.c:1181
3364 msgid "computing file dispositions\n"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: lib/verify.c:286
3368 #, c-format
3369 msgid "missing  %c %s"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: lib/verify.c:393
3373 #, fuzzy, c-format
3374 msgid "Unsatisfied dependencies for %s: "
3375 msgstr "lista dependncias do pacote"
3376
3377 #: rpmdb/db3.c:156
3378 #, c-format
3379 msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: rpmdb/db3.c:159
3383 #, c-format
3384 msgid "db%d error(%d): %s\n"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: rpmdb/db3.c:185
3388 #, c-format
3389 msgid "closed   db environment %s/%s\n"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: rpmdb/db3.c:203
3393 #, c-format
3394 msgid "removed  db environment %s/%s\n"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: rpmdb/db3.c:243
3398 #, fuzzy, c-format
3399 msgid "opening  db environment %s/%s %s\n"
3400 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3401
3402 #: rpmdb/db3.c:719
3403 #, fuzzy, c-format
3404 msgid "closed   db index       %s/%s\n"
3405 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3406
3407 #: rpmdb/db3.c:786
3408 #, fuzzy, c-format
3409 msgid "verified db index       %s/%s\n"
3410 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3411
3412 #: rpmdb/db3.c:1016
3413 #, fuzzy, c-format
3414 msgid "opening  db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
3415 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3416
3417 #: rpmdb/db3.c:1249
3418 #, fuzzy, c-format
3419 msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
3420 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3421
3422 #: rpmdb/db3.c:1251
3423 msgid "exclusive"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: rpmdb/db3.c:1251
3427 msgid "shared"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: rpmdb/db3.c:1255
3431 #, fuzzy, c-format
3432 msgid "locked   db index       %s/%s\n"
3433 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3434
3435 #: rpmdb/dbconfig.c:329
3436 #, c-format
3437 msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: rpmdb/dbconfig.c:369
3441 #, c-format
3442 msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: rpmdb/dbconfig.c:378
3446 #, c-format
3447 msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: rpmdb/dbconfig.c:387
3451 #, c-format
3452 msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
3453 msgstr ""
3454
3455 #. @-observertrans -readonlytrans@
3456 #: rpmdb/header.c:2408
3457 msgid "missing { after %"
3458 msgstr ""
3459
3460 #. @-observertrans -readonlytrans@
3461 #: rpmdb/header.c:2438
3462 msgid "missing } after %{"
3463 msgstr ""
3464
3465 #. @-observertrans -readonlytrans@
3466 #: rpmdb/header.c:2452
3467 msgid "empty tag format"
3468 msgstr ""
3469
3470 #. @-observertrans -readonlytrans@
3471 #: rpmdb/header.c:2466
3472 msgid "empty tag name"
3473 msgstr ""
3474
3475 #. @-observertrans -readonlytrans@
3476 #: rpmdb/header.c:2483
3477 msgid "unknown tag"
3478 msgstr ""
3479
3480 #. @-observertrans -readonlytrans@
3481 #: rpmdb/header.c:2510
3482 msgid "] expected at end of array"
3483 msgstr ""
3484
3485 #. @-observertrans -readonlytrans@
3486 #: rpmdb/header.c:2528
3487 #, fuzzy
3488 msgid "unexpected ]"
3489 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
3490
3491 #. @-observertrans -readonlytrans@
3492 #: rpmdb/header.c:2532
3493 #, fuzzy
3494 msgid "unexpected }"
3495 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
3496
3497 #. @-observertrans -readonlytrans@
3498 #: rpmdb/header.c:2601
3499 msgid "? expected in expression"
3500 msgstr ""
3501
3502 #. @-observertrans -readonlytrans@
3503 #: rpmdb/header.c:2610
3504 msgid "{ expected after ? in expression"
3505 msgstr ""
3506
3507 #. @-observertrans -readonlytrans@
3508 #: rpmdb/header.c:2624 rpmdb/header.c:2671
3509 msgid "} expected in expression"
3510 msgstr ""
3511
3512 #. @-observertrans -readonlytrans@
3513 #: rpmdb/header.c:2634
3514 msgid ": expected following ? subexpression"
3515 msgstr ""
3516
3517 #. @-observertrans -readonlytrans@
3518 #: rpmdb/header.c:2654
3519 msgid "{ expected after : in expression"
3520 msgstr ""
3521
3522 #. @-observertrans -readonlytrans@
3523 #: rpmdb/header.c:2681
3524 msgid "| expected at end of expression"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: rpmdb/poptDB.c:18
3528 msgid "initialize database"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: rpmdb/poptDB.c:20
3532 #, fuzzy
3533 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
3534 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3535
3536 #: rpmdb/poptDB.c:23
3537 #, fuzzy
3538 msgid "verify database files"
3539 msgstr "pesquise todos os pacotes"
3540
3541 #: rpmdb/poptDB.c:25
3542 msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: rpmdb/rpmdb.c:213
3546 #, c-format
3547 msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
3548 msgstr ""
3549
3550 # , c-format
3551 #: rpmdb/rpmdb.c:282
3552 #, fuzzy, c-format
3553 msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
3554 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3555
3556 # , c-format
3557 #: rpmdb/rpmdb.c:302
3558 #, fuzzy, c-format
3559 msgid "cannot open %s index\n"
3560 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3561
3562 #: rpmdb/rpmdb.c:945
3563 msgid "no dbpath has been set\n"
3564 msgstr ""
3565
3566 # , c-format
3567 #: rpmdb/rpmdb.c:1219 rpmdb/rpmdb.c:1348 rpmdb/rpmdb.c:1399 rpmdb/rpmdb.c:2372
3568 #: rpmdb/rpmdb.c:2483 rpmdb/rpmdb.c:3212
3569 #, fuzzy, c-format
3570 msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
3571 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3572
3573 #: rpmdb/rpmdb.c:1635
3574 msgid "miFreeHeader: skipping"
3575 msgstr ""
3576
3577 # , c-format
3578 #: rpmdb/rpmdb.c:1645
3579 #, fuzzy, c-format
3580 msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
3581 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3582
3583 #: rpmdb/rpmdb.c:2265
3584 msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: rpmdb/rpmdb.c:2292
3588 #, c-format
3589 msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: rpmdb/rpmdb.c:2571
3593 #, fuzzy, c-format
3594 msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
3595 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3596
3597 # , c-format
3598 #: rpmdb/rpmdb.c:2634
3599 #, fuzzy, c-format
3600 msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
3601 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3602
3603 #: rpmdb/rpmdb.c:2749
3604 #, c-format
3605 msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
3606 msgstr ""
3607
3608 # , c-format
3609 #: rpmdb/rpmdb.c:2753
3610 #, fuzzy, c-format
3611 msgid "removing %d entries from %s index.\n"
3612 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3613
3614 # , c-format
3615 #: rpmdb/rpmdb.c:2781
3616 #, fuzzy, c-format
3617 msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
3618 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3619
3620 # , c-format
3621 #: rpmdb/rpmdb.c:2802
3622 #, fuzzy, c-format
3623 msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
3624 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3625
3626 # , c-format
3627 #: rpmdb/rpmdb.c:2812
3628 #, fuzzy, c-format
3629 msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
3630 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3631
3632 #: rpmdb/rpmdb.c:2961
3633 #, fuzzy, c-format
3634 msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
3635 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
3636
3637 #: rpmdb/rpmdb.c:3015
3638 msgid "rpmdbAdd: skipping"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: rpmdb/rpmdb.c:3187
3642 #, c-format
3643 msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
3644 msgstr ""
3645
3646 # , c-format
3647 #: rpmdb/rpmdb.c:3191
3648 #, fuzzy, c-format
3649 msgid "adding %d entries to %s index.\n"
3650 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3651
3652 # , c-format
3653 #: rpmdb/rpmdb.c:3231
3654 #, fuzzy, c-format
3655 msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
3656 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3657
3658 #: rpmdb/rpmdb.c:3630
3659 #, c-format
3660 msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: rpmdb/rpmdb.c:3668
3664 msgid "no dbpath has been set"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: rpmdb/rpmdb.c:3700
3668 #, fuzzy, c-format
3669 msgid "rebuilding database %s into %s\n"
3670 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3671
3672 #: rpmdb/rpmdb.c:3704
3673 #, c-format
3674 msgid "temporary database %s already exists\n"
3675 msgstr ""
3676
3677 # , c-format
3678 #: rpmdb/rpmdb.c:3710
3679 #, fuzzy, c-format
3680 msgid "creating directory %s\n"
3681 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3682
3683 # , c-format
3684 #: rpmdb/rpmdb.c:3712
3685 #, fuzzy, c-format
3686 msgid "creating directory %s: %s\n"
3687 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3688
3689 #: rpmdb/rpmdb.c:3719
3690 #, fuzzy, c-format
3691 msgid "opening old database with dbapi %d\n"
3692 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3693
3694 #: rpmdb/rpmdb.c:3732
3695 #, fuzzy, c-format
3696 msgid "opening new database with dbapi %d\n"
3697 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3698
3699 #: rpmdb/rpmdb.c:3761
3700 #, c-format
3701 msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: rpmdb/rpmdb.c:3801
3705 #, c-format
3706 msgid "cannot add record originally at %u\n"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: rpmdb/rpmdb.c:3819
3710 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: rpmdb/rpmdb.c:3827
3714 msgid "failed to replace old database with new database!\n"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: rpmdb/rpmdb.c:3829
3718 #, c-format
3719 msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
3720 msgstr ""
3721
3722 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
3723 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
3724 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
3725 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
3726 # "MIME-Version: 1.0\n"
3727 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
3728 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
3729 # , c-format
3730 #: rpmdb/rpmdb.c:3839
3731 #, fuzzy, c-format
3732 msgid "removing directory %s\n"
3733 msgstr "RPM verso %s\n"
3734
3735 # , c-format
3736 #: rpmdb/rpmdb.c:3841
3737 #, fuzzy, c-format
3738 msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
3739 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3740
3741 #: rpmio/macro.c:236
3742 #, c-format
3743 msgid "======================== active %d empty %d\n"
3744 msgstr ""
3745
3746 #. XXX just in case
3747 #: rpmio/macro.c:373
3748 #, c-format
3749 msgid "%3d>%*s(empty)"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: rpmio/macro.c:416
3753 #, c-format
3754 msgid "%3d<%*s(empty)\n"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: rpmio/macro.c:654
3758 #, c-format
3759 msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: rpmio/macro.c:687
3763 #, c-format
3764 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: rpmio/macro.c:693
3768 #, c-format
3769 msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: rpmio/macro.c:698
3773 #, c-format
3774 msgid "Macro %%%s has empty body\n"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: rpmio/macro.c:704
3778 #, c-format
3779 msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: rpmio/macro.c:739
3783 #, c-format
3784 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: rpmio/macro.c:857
3788 #, c-format
3789 msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: rpmio/macro.c:978
3793 #, c-format
3794 msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: rpmio/macro.c:1176
3798 #, c-format
3799 msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
3800 msgstr ""
3801
3802 # , c-format
3803 #: rpmio/macro.c:1246 rpmio/macro.c:1263
3804 #, fuzzy, c-format
3805 msgid "Unterminated %c: %s\n"
3806 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3807
3808 #: rpmio/macro.c:1304
3809 #, c-format
3810 msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: rpmio/macro.c:1433
3814 #, fuzzy, c-format
3815 msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
3816 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3817
3818 #: rpmio/macro.c:1504
3819 msgid "Target buffer overflow\n"
3820 msgstr ""
3821
3822 # , c-format
3823 #. XXX Fstrerror
3824 #: rpmio/macro.c:1699 rpmio/macro.c:1705
3825 #, fuzzy, c-format
3826 msgid "File %s: %s\n"
3827 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
3828
3829 #: rpmio/macro.c:1708
3830 #, c-format
3831 msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: rpmio/rpmio.c:664
3835 msgid "Success"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: rpmio/rpmio.c:667
3839 msgid "Bad server response"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: rpmio/rpmio.c:670
3843 msgid "Server I/O error"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: rpmio/rpmio.c:673
3847 msgid "Server timeout"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: rpmio/rpmio.c:676
3851 msgid "Unable to lookup server host address"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: rpmio/rpmio.c:679
3855 msgid "Unable to lookup server host name"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: rpmio/rpmio.c:682
3859 msgid "Failed to connect to server"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: rpmio/rpmio.c:685
3863 msgid "Failed to establish data connection to server"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: rpmio/rpmio.c:688
3867 msgid "I/O error to local file"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: rpmio/rpmio.c:691
3871 msgid "Error setting remote server to passive mode"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: rpmio/rpmio.c:694
3875 msgid "File not found on server"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: rpmio/rpmio.c:697
3879 msgid "Abort in progress"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: rpmio/rpmio.c:701
3883 msgid "Unknown or unexpected error"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: rpmio/rpmio.c:1393
3887 #, c-format
3888 msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: rpmio/rpmlog.c:59
3892 msgid "(no error)"
3893 msgstr ""
3894
3895 #. !< RPMLOG_EMERG
3896 #: rpmio/rpmlog.c:130 rpmio/rpmlog.c:131 rpmio/rpmlog.c:132
3897 msgid "fatal error: "
3898 msgstr ""
3899
3900 #. !< RPMLOG_CRIT
3901 #: rpmio/rpmlog.c:133
3902 msgid "error: "
3903 msgstr ""
3904
3905 #. !< RPMLOG_ERR
3906 #: rpmio/rpmlog.c:134
3907 msgid "warning: "
3908 msgstr ""
3909
3910 #: rpmio/rpmmalloc.c:15
3911 #, c-format
3912 msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: rpmio/url.c:122
3916 #, c-format
3917 msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: rpmio/url.c:142
3921 #, c-format
3922 msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: rpmio/url.c:171
3926 #, c-format
3927 msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: rpmio/url.c:267
3931 #, c-format
3932 msgid "Password for %s@%s: "
3933 msgstr ""
3934
3935 #: rpmio/url.c:295 rpmio/url.c:321
3936 #, c-format
3937 msgid "error: %sport must be a number\n"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: rpmio/url.c:476
3941 msgid "url port must be a number\n"
3942 msgstr ""
3943
3944 # , c-format
3945 #. XXX Fstrerror
3946 #: rpmio/url.c:543
3947 #, fuzzy, c-format
3948 msgid "failed to create %s: %s\n"
3949 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
3950
3951 #: tools/rpmcache.c:515 tools/rpmgraph.c:276
3952 #, fuzzy
3953 msgid "don't verify header+payload signature"
3954 msgstr "verifique a assinatura do pacote"
3955
3956 #: tools/rpmcache.c:518
3957 msgid "don't update cache database, only print package paths"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: tools/rpmcache.c:522
3961 msgid "follow command line symlinks"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: tools/rpmcache.c:525
3965 msgid "logical walk"
3966 msgstr ""
3967
3968 # , c-format
3969 #: tools/rpmcache.c:528
3970 #, fuzzy
3971 msgid "don't change directories"
3972 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3973
3974 #: tools/rpmcache.c:531
3975 msgid "don't get stat info"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: tools/rpmcache.c:534
3979 msgid "physical walk"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: tools/rpmcache.c:537
3983 msgid "return dot and dot-dot"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: tools/rpmcache.c:540
3987 msgid "don't cross devices"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: tools/rpmcache.c:543
3991 msgid "return whiteout information"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: tools/rpmcache.c:546 tools/rpmgraph.c:282
3995 msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: tools/rpmcache.c:578
3999 #, c-format
4000 msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n"
4001 msgstr ""
4002
4003 # , c-format
4004 #: tools/rpmcache.c:618
4005 #, fuzzy, c-format
4006 msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
4007 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4008
4009 # , c-format
4010 #: tools/rpmgraph.c:177
4011 #, fuzzy, c-format
4012 msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
4013 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4014
4015 #: ../rpmpopt:34 ../rpmpopt:290 ../rpmpopt:363
4016 msgid "list install/erase scriptlets from package(s)"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: ../rpmpopt:38
4020 msgid "set permissions of files in a package"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: ../rpmpopt:43
4024 msgid "set user/group ownership of files in a package"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: ../rpmpopt:47 ../rpmpopt:294 ../rpmpopt:367
4028 msgid "list capabilities this package conflicts with"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: ../rpmpopt:50 ../rpmpopt:297 ../rpmpopt:370
4032 msgid "list other packages removed by installing this package"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: ../rpmpopt:53 ../rpmpopt:300 ../rpmpopt:373
4036 msgid "list capabilities that this package provides"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: ../rpmpopt:57 ../rpmpopt:304 ../rpmpopt:377
4040 msgid "list capabilities required by package(s)"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: ../rpmpopt:71 ../rpmpopt:318 ../rpmpopt:390
4044 msgid "list descriptive information from package(s)"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: ../rpmpopt:74 ../rpmpopt:321 ../rpmpopt:393
4048 msgid "list change logs for this package"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: ../rpmpopt:80 ../rpmpopt:327 ../rpmpopt:399
4052 msgid "list trigger scriptlets from package(s)"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: ../rpmpopt:84 ../rpmpopt:331 ../rpmpopt:403
4056 msgid "list package(s) by install time, most recent first"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: ../rpmpopt:87 ../rpmpopt:334 ../rpmpopt:406
4060 msgid "list all files from each package"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: ../rpmpopt:90 ../rpmpopt:93
4064 msgid ""
4065 "find package name that contains a provided capability (needs rpmdb-redhat "
4066 "package installed)"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: ../rpmpopt:103
4070 msgid "set buildroot <policy> (e.g. compress man pages)"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: ../rpmpopt:104
4074 msgid "<policy>"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: ../rpmpopt:179 ../rpmpopt:194 ../rpmpopt:209
4078 msgid "enable configure <option> for build"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: ../rpmpopt:180 ../rpmpopt:183 ../rpmpopt:195 ../rpmpopt:198 ../rpmpopt:210
4082 #: ../rpmpopt:213
4083 msgid "<option>"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: ../rpmpopt:182 ../rpmpopt:197 ../rpmpopt:212
4087 msgid "disable configure <option> for build"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: ../rpmpopt:186 ../rpmpopt:201 ../rpmpopt:216 ../rpmpopt:224 ../rpmpopt:232
4091 #: ../rpmpopt:240 ../rpmpopt:248 ../rpmpopt:256 ../rpmpopt:264 ../rpmpopt:337
4092 #: ../rpmpopt:409 ../rpmpopt:417
4093 msgid "use database in DIRECTORY"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: ../rpmpopt:187 ../rpmpopt:202 ../rpmpopt:217 ../rpmpopt:225 ../rpmpopt:233
4097 #: ../rpmpopt:241 ../rpmpopt:249 ../rpmpopt:257 ../rpmpopt:265 ../rpmpopt:338
4098 #: ../rpmpopt:410 ../rpmpopt:418
4099 msgid "DIRECTORY"
4100 msgstr ""
4101
4102 # , c-format
4103 #, fuzzy
4104 #~ msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
4105 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4106
4107 # , c-format
4108 #, fuzzy
4109 #~ msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
4110 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4111
4112 #, fuzzy
4113 #~ msgid "%s failed\n"
4114 #~ msgstr "Construo falhou.\n"
4115
4116 # , c-format
4117 #, fuzzy
4118 #~ msgid "failed to write all data to %s\n"
4119 #~ msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
4120
4121 # , c-format
4122 #, fuzzy
4123 #~ msgid "File%5d: %07o %s.%s\t %s\n"
4124 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4125
4126 #, fuzzy
4127 #~ msgid "Old PGP signature\n"
4128 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4129
4130 #, fuzzy
4131 #~ msgid "%s: running %s scriptlet\n"
4132 #~ msgstr "no execute nenhum estgio"
4133
4134 # , c-format
4135 #, fuzzy
4136 #~ msgid "%s: base64 encode failed.\n"
4137 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4138
4139 #, fuzzy
4140 #~ msgid "rollback %d packages to %s"
4141 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4142
4143 # , c-format
4144 #, fuzzy
4145 #~ msgid "h#%7u: %s"
4146 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4147
4148 #~ msgid "unexpected arguments to --querytags "
4149 #~ msgstr "argumentos no esperados em --querytags"
4150
4151 #, fuzzy
4152 #~ msgid "Usage: %s {--help}\n"
4153 #~ msgstr "uso: rpm {--help}"
4154
4155 #, fuzzy
4156 #~ msgid "Use \"--macros <file:...>\" instead.\n"
4157 #~ msgstr "Use -e ou --erase no lugar.\n"
4158
4159 #~ msgid "--dbpath given for operation that does not use a database"
4160 #~ msgstr "--dbpath passado para uma operao que no usa um banco de dados"
4161
4162 #, fuzzy
4163 #~ msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)"
4164 #~ msgstr "pesquise todos os pacotes"
4165
4166 #, fuzzy
4167 #~ msgid "display a verbose file listing"
4168 #~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
4169
4170 #, fuzzy
4171 #~ msgid "don't verify package digest"
4172 #~ msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
4173
4174 #, fuzzy
4175 #~ msgid "don't verify package signature"
4176 #~ msgstr "verifique a assinatura do pacote"
4177
4178 #, fuzzy
4179 #~ msgid "removing these packages would break dependencies:\n"
4180 #~ msgstr "lista dependncias do pacote"
4181
4182 #, fuzzy
4183 #~ msgid "package %s has unsatisfied Requires: %s\n"
4184 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4185
4186 #, fuzzy
4187 #~ msgid "package %s has unsatisfied Conflicts: %s\n"
4188 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4189
4190 #, fuzzy
4191 #~ msgid "Usage: rpm {--help}"
4192 #~ msgstr "uso: rpm {--help}"
4193
4194 #~ msgid "       rpm {--initdb}   [--dbpath <dir>]"
4195 #~ msgstr "       rpm {--initdb}   [--dbpath <diretrio>]"
4196
4197 #~ msgid ""
4198 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <dir>]"
4199 #~ msgstr ""
4200 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root "
4201 #~ "<diretrio>]"
4202
4203 #~ msgid ""
4204 #~ "                        [--rcfile <file>] [--ignorearch] [--dbpath <dir>]"
4205 #~ msgstr ""
4206 #~ "                        [--rcfile <arquivo>] [--ignorearch] [--dbpath "
4207 #~ "<diretrio>]"
4208
4209 #, fuzzy
4210 #~ msgid ""
4211 #~ "                        [--prefix <dir>] [--ignoreos] [--nodeps] [--"
4212 #~ "allfiles]"
4213 #~ msgstr ""
4214 #~ "                        [--prefix <diretrio>] [--ignoreos] [--nodeps]"
4215
4216 #~ msgid "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]"
4217 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
4218
4219 #, fuzzy
4220 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>]"
4221 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
4222
4223 #, fuzzy
4224 #~ msgid ""
4225 #~ "                        [--justdb] [--noorder] [--relocate "
4226 #~ "oldpath=newpath]"
4227 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4228
4229 #, fuzzy
4230 #~ msgid ""
4231 #~ "                        [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath <path>]"
4232 #~ msgstr ""
4233 #~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] arquivo.rpm ... arquivoN."
4234 #~ "rpm"
4235
4236 #, fuzzy
4237 #~ msgid "                        [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm"
4238 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
4239
4240 #~ msgid "                        [--oldpackage] [--root <dir>] [--noscripts]"
4241 #~ msgstr ""
4242 #~ "                        [--oldpackage] [--root <diretrio>] [--noscripts]"
4243
4244 #~ msgid ""
4245 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <file>]"
4246 #~ msgstr ""
4247 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
4248 #~ "<arquivo>]"
4249
4250 #~ msgid ""
4251 #~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <dir>] [--prefix <dir>] "
4252 #~ msgstr ""
4253 #~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <dir>] [--prefix "
4254 #~ "<diretrio>]"
4255
4256 #, fuzzy
4257 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
4258 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
4259
4260 #, fuzzy
4261 #~ msgid ""
4262 #~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
4263 #~ msgstr ""
4264 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4265 #~ "noscripts]"
4266
4267 #, fuzzy
4268 #~ msgid "                        [--noorder] [--relocate oldpath=newpath]"
4269 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4270
4271 #, fuzzy
4272 #~ msgid ""
4273 #~ "                        [--badreloc] [--excludepath <path>] [--ignoresize]"
4274 #~ msgstr ""
4275 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
4276 #~ "[alvos]"
4277
4278 #, fuzzy
4279 #~ msgid "                        file1.rpm ... fileN.rpm"
4280 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
4281
4282 #~ msgid "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
4283 #~ msgstr ""
4284 #~ "                        [--scripts] [--root <diretrio>] [--rcfile "
4285 #~ "<arquivo>]"
4286
4287 #, fuzzy
4288 #~ msgid "                        [--triggeredby]"
4289 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4290
4291 #, fuzzy
4292 #~ msgid "                        [--provides] [--triggers] [--dump]"
4293 #~ msgstr ""
4294 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4295 #~ "noscripts]"
4296
4297 #, fuzzy
4298 #~ msgid "                        [--changelog] [--dbpath <dir>] [targets]"
4299 #~ msgstr ""
4300 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
4301 #~ "[alvos]"
4302
4303 #~ msgid "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
4304 #~ msgstr ""
4305 #~ "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <diretrio>] [--rcfile "
4306 #~ "<arquivo>]"
4307
4308 #~ msgid ""
4309 #~ "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4310 #~ "noscripts]"
4311 #~ msgstr ""
4312 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4313 #~ "noscripts]"
4314
4315 #~ msgid "                        [--nomd5] [targets]"
4316 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4317
4318 #~ msgid "       rpm {--setperms} [-afpg] [target]"
4319 #~ msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [alvo]"
4320
4321 #~ msgid "       rpm {--setugids} [-afpg] [target]"
4322 #~ msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [alvo]"
4323
4324 #, fuzzy
4325 #~ msgid "       rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm"
4326 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
4327
4328 #, fuzzy
4329 #~ msgid ""
4330 #~ "       rpm {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file>]"
4331 #~ msgstr ""
4332 #~ "       rpm {--erase -e] [--root <diretrio>] [--noscripts] [--rcfile "
4333 #~ "<arquivo>]"
4334
4335 #~ msgid "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--allmatches]"
4336 #~ msgstr ""
4337 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--allmatches]"
4338
4339 #, fuzzy
4340 #~ msgid ""
4341 #~ "                        [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
4342 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
4343
4344 #~ msgid ""
4345 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
4346 #~ msgstr ""
4347 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
4348
4349 #~ msgid ""
4350 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
4351 #~ msgstr ""
4352 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
4353
4354 #, fuzzy
4355 #~ msgid ""
4356 #~ "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <file>]"
4357 #~ msgstr "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <arquivo>]"
4358
4359 #~ msgid "                           package1 ... packageN"
4360 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
4361
4362 #~ msgid "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
4363 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
4364
4365 #, fuzzy
4366 #~ msgid "       rpm {--verifydb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
4367 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
4368
4369 #, fuzzy
4370 #~ msgid "Usage:"
4371 #~ msgstr "uso:"
4372
4373 #~ msgid "print this message"
4374 #~ msgstr "mostra esta mensagem"
4375
4376 #, fuzzy
4377 #~ msgid "   All modes support the following arguments:"
4378 #~ msgstr "   todos os modos suportam os seguintes argumentos:"
4379
4380 #, fuzzy
4381 #~ msgid "    --eval '<name>+'      "
4382 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4383
4384 #, fuzzy
4385 #~ msgid "print the expansion of macro <name> to stdout"
4386 #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
4387
4388 #, fuzzy
4389 #~ msgid "    --pipe <cmd>          "
4390 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4391
4392 #, fuzzy
4393 #~ msgid "    --rcfile <file>       "
4394 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4395
4396 #~ msgid "use <file> instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc"
4397 #~ msgstr "use <arquivo> no lugar de /etc/rpmrc e $HOME/.rpmrc"
4398
4399 #~ msgid "be a little more verbose"
4400 #~ msgstr "seja um pouco mais detalhado"
4401
4402 #~ msgid "be incredibly verbose (for debugging)"
4403 #~ msgstr "seja _muito_ mais detalhado (para depurao)"
4404
4405 #, fuzzy
4406 #~ msgid ""
4407 #~ "   Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place"
4408 #~ msgstr ""
4409 #~ "  Instale, atualize e pesquise (com -p) permitem que sejam usadas URLs "
4410 #~ "ftp no lugar"
4411
4412 #, fuzzy
4413 #~ msgid "   of file names as well as the following options:"
4414 #~ msgstr "   de nomes de arquivos bem como as seguintes opes:\n"
4415
4416 #~ msgid "hostname or IP of ftp proxy"
4417 #~ msgstr "nome do host ou IP do proxy ftp"
4418
4419 #~ msgid "port number of ftp server (or proxy)"
4420 #~ msgstr "nmero da porta do servidor ftp (ou proxy)"
4421
4422 #, fuzzy
4423 #~ msgid "      --httpproxy <host>  "
4424 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4425
4426 #, fuzzy
4427 #~ msgid "hostname or IP of http proxy"
4428 #~ msgstr "nome do host ou IP do proxy ftp"
4429
4430 #, fuzzy
4431 #~ msgid "      --httpport <port>   "
4432 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4433
4434 #, fuzzy
4435 #~ msgid "port number of http server (or proxy)"
4436 #~ msgstr "nmero da porta do servidor ftp (ou proxy)"
4437
4438 #~ msgid "query mode"
4439 #~ msgstr "modo pesquisa"
4440
4441 #, fuzzy
4442 #~ msgid "      --dbpath <dir>      "
4443 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4444
4445 #~ msgid "use <dir> as the directory for the database"
4446 #~ msgstr "use <diretrio> como diretrio para o banco de dados"
4447
4448 #, fuzzy
4449 #~ msgid "use <qfmt> as the header format (implies --info)"
4450 #~ msgstr "use s como formato do cabealho (implica -i)"
4451
4452 #~ msgid "      Package specification options:"
4453 #~ msgstr "      Opces para especificao de pacotes:"
4454
4455 #~ msgid "query all packages"
4456 #~ msgstr "pesquise todos os pacotes"
4457
4458 #~ msgid "query package owning <file>"
4459 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4460
4461 #~ msgid "query (uninstalled) package <packagefile>"
4462 #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
4463
4464 #, fuzzy
4465 #~ msgid "        --triggeredby <pkg>"
4466 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4467
4468 #, fuzzy
4469 #~ msgid "query packages triggered by <pkg>"
4470 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4471
4472 #, fuzzy
4473 #~ msgid "        --whatprovides <cap>"
4474 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4475
4476 #, fuzzy
4477 #~ msgid "query packages which provide <cap> capability"
4478 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
4479
4480 #, fuzzy
4481 #~ msgid "        --whatrequires <cap>"
4482 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4483
4484 #, fuzzy
4485 #~ msgid "query packages which require <cap> capability"
4486 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
4487
4488 #~ msgid "      Information selection options:"
4489 #~ msgstr "      Opces de seleco de informao"
4490
4491 #~ msgid "display package information"
4492 #~ msgstr "mostre informao do pacote"
4493
4494 #, fuzzy
4495 #~ msgid "display the package's change log"
4496 #~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
4497
4498 #~ msgid "display package file list"
4499 #~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
4500
4501 #~ msgid "show file states (implies -l)"
4502 #~ msgstr "mostre estados dos arquivos (implica -l)"
4503
4504 #~ msgid "list only documentation files (implies -l)"
4505 #~ msgstr "liste somente os arquivos de documentao (implica -l)"
4506
4507 #~ msgid "list only configuration files (implies -l)"
4508 #~ msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
4509
4510 #~ msgid ""
4511 #~ "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, "
4512 #~ "or -d)"
4513 #~ msgstr ""
4514 #~ "mostre todas as informaes verificveis para cada arquivo (deve ser usado "
4515 #~ "com -l, -c ou -d)"
4516
4517 #, fuzzy
4518 #~ msgid "list capabilities package provides"
4519 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
4520
4521 #~ msgid "list package dependencies"
4522 #~ msgstr "lista dependncias do pacote"
4523
4524 #~ msgid "print the various [un]install scripts"
4525 #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
4526
4527 #~ msgid ""
4528 #~ "verify a package installation using the same same package specification "
4529 #~ "options as -q"
4530 #~ msgstr ""
4531 #~ "verifique uma instalao de pacote usando as mesmas opes de especificao de "
4532 #~ "pacote do -q"
4533
4534 #~ msgid "do not verify file md5 checksums"
4535 #~ msgstr "no verifique os checksums md5 do arquivo"
4536
4537 #~ msgid "do not verify file attributes"
4538 #~ msgstr "no verifique os atributos dos arquivos"
4539
4540 #~ msgid "list the tags that can be used in a query format"
4541 #~ msgstr "liste as etiquetas que podem ser usadas em um formato de pesquisa"
4542
4543 #, fuzzy
4544 #~ msgid "    --install <packagefile>"
4545 #~ msgstr "instale pacote"
4546
4547 #, fuzzy
4548 #~ msgid "    -i <packagefile>      "
4549 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4550
4551 #, fuzzy
4552 #~ msgid "      --excludepath <path>"
4553 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4554
4555 #, fuzzy
4556 #~ msgid "      --relocate <oldpath>=<newpath>"
4557 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4558
4559 #~ msgid "don't execute any installation scripts"
4560 #~ msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
4561
4562 #, fuzzy
4563 #~ msgid "    -U <packagefile>      "
4564 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4565
4566 #~ msgid "upgrade package (same options as --install, plus)"
4567 #~ msgstr "atualize pacote (mesmas opces em --install, mais"
4568
4569 #, fuzzy
4570 #~ msgid "    -e <package>          "
4571 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4572
4573 #~ msgid "do not execute any package specific scripts"
4574 #~ msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
4575
4576 #~ msgid "    -b<stage> <spec>      "
4577 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4578
4579 #, fuzzy
4580 #~ msgid "    -t<stage> <tarball>   "
4581 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4582
4583 #~ msgid "build package, where <stage> is one of:"
4584 #~ msgstr "Constroi pacote, onde <estgio>  um dos seguintes:"
4585
4586 #~ msgid "prep (unpack sources and apply patches)"
4587 #~ msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
4588
4589 # , c-format
4590 #~ msgid "list check (do some cursory checks on %files)"
4591 #~ msgstr "cheque lista (faa algumas checagens em %files)"
4592
4593 #~ msgid "compile (prep and compile)"
4594 #~ msgstr "compile (prep e compile)"
4595
4596 #~ msgid "install (prep, compile, install)"
4597 #~ msgstr "instale (prep, compile, instale)"
4598
4599 #~ msgid "binary package (prep, compile, install, package)"
4600 #~ msgstr "pacote binrio (prep, compile, instale, pacote)"
4601
4602 #~ msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)"
4603 #~ msgstr "pacote bin/src (prep, compile, instale, pacote)"
4604
4605 #, fuzzy
4606 #~ msgid "remove spec file when done"
4607 #~ msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
4608
4609 #, fuzzy
4610 #~ msgid "      --buildroot <dir>   "
4611 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4612
4613 #, fuzzy
4614 #~ msgid "use <dir> as the build root"
4615 #~ msgstr "use s como o root da construo"
4616
4617 #~ msgid "do not execute any stages"
4618 #~ msgstr "no execute nenhum estgio"
4619
4620 #~ msgid ""
4621 #~ "install source package, build binary package and remove spec file, "
4622 #~ "sources, patches, and icons."
4623 #~ msgstr ""
4624 #~ "instale pacote fonte, construa pacote binrio e remova o arquivo spec, "
4625 #~ "fontes, patches e cones."
4626
4627 #~ msgid "like --rebuild, but don't build any package"
4628 #~ msgstr "como --rebuild, mas no construa nenhum pacote"
4629
4630 #, fuzzy
4631 #~ msgid "    --resign <pkg>+       "
4632 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4633
4634 #, fuzzy
4635 #~ msgid "    --addsign <pkg>+      "
4636 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4637
4638 #~ msgid "add a signature to a package"
4639 #~ msgstr "adicione uma assinatura a um pacote"
4640
4641 #, fuzzy
4642 #~ msgid "    --checksig <pkg>+"
4643 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4644
4645 #, fuzzy
4646 #~ msgid "    -K <pkg>+             "
4647 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4648
4649 #, fuzzy
4650 #~ msgid "skip any GPG signatures"
4651 #~ msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas PGP"
4652
4653 #~ msgid "make sure a valid database exists"
4654 #~ msgstr "certifique que um banco de dados vlido existe"
4655
4656 #~ msgid "rebuild database from existing database"
4657 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4658
4659 #~ msgid ""
4660 #~ "set the file permissions to those in the package database using the same "
4661 #~ "package specification options as -q"
4662 #~ msgstr ""
4663 #~ "atribua as permisses dos arquivos para aquelas no banco de dados de "
4664 #~ "pacotes usando as mesmas opes de especificao de pacote do -q"
4665
4666 #~ msgid ""
4667 #~ "set the file owner and group to those in the package database using the "
4668 #~ "same package specification options as -q"
4669 #~ msgstr ""
4670 #~ "atribua dono e grupo dos arquivos para aquelas no banco de dados de "
4671 #~ "pacotes usando as mesmas opes de especificao de pacote do -q"
4672
4673 #~ msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n"
4674 #~ msgstr "-u e --uninstall foram descontinuados e no funcionam mais.\n"
4675
4676 #~ msgid "Use -e or --erase instead.\n"
4677 #~ msgstr "Use -e ou --erase no lugar.\n"
4678
4679 #, fuzzy
4680 #~ msgid ""
4681 #~ "script disabling options may only be specified during package "
4682 #~ "installation, erasure, and verification"
4683 #~ msgstr ""
4684 #~ "--noscripts somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
4685 #~ "verificaes de pacotes"
4686
4687 #, fuzzy
4688 #~ msgid "--apply may only be specified during package installation"
4689 #~ msgstr ""
4690 #~ "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
4691
4692 #~ msgid "--oldpackage may only be used during upgrades"
4693 #~ msgstr "--oldpackage somente pode ser usado durante a atualizao de pacotes"
4694
4695 #~ msgid "--nopgp may only be used during signature checking"
4696 #~ msgstr "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas"
4697
4698 #, fuzzy
4699 #~ msgid "--nogpg may only be used during signature checking"
4700 #~ msgstr "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas"
4701
4702 #, fuzzy
4703 #~ msgid ""
4704 #~ "--nomd5 may only be used during signature checking and package "
4705 #~ "verification"
4706 #~ msgstr ""
4707 #~ "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas e "
4708 #~ "verificao de pacotes"
4709
4710 #~ msgid "no packages given for signature check"
4711 #~ msgstr "nenhum pacote informado para checagem de assinatura"
4712
4713 #~ msgid "no packages given for signing"
4714 #~ msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
4715
4716 #~ msgid "no packages given for uninstall"
4717 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4718
4719 #~ msgid "extra arguments given for query of all packages"
4720 #~ msgstr ""
4721 #~ "foram passados argumentos em excesso para pesquisa em todos os pacotes"
4722
4723 #, fuzzy
4724 #~ msgid "extra arguments given for verify of all packages"
4725 #~ msgstr ""
4726 #~ "foram passados argumentos em excesso para pesquisa em todos os pacotes"
4727
4728 #, fuzzy
4729 #~ msgid "package %s-%s-%s require not satisfied: %s\n"
4730 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4731
4732 #, fuzzy
4733 #~ msgid "rpm verify mode (legacy)"
4734 #~ msgstr "modo pesquisa"
4735
4736 #, fuzzy
4737 #~ msgid "Generating signature using PGP.\n"
4738 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4739
4740 #, fuzzy
4741 #~ msgid "Generating signature using GPG.\n"
4742 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4743
4744 #, fuzzy
4745 #~ msgid "opening db file        %s mode 0x%x\n"
4746 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4747
4748 #, fuzzy
4749 #~ msgid "cannot get %s lock on database\n"
4750 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4751
4752 #, fuzzy
4753 #~ msgid "error(%d) counting packages\n"
4754 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4755
4756 # , c-format
4757 #, fuzzy
4758 #~ msgid "Couldn't exec pgp (%s)\n"
4759 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4760
4761 # , c-format
4762 #, fuzzy
4763 #~ msgid "Couldn't exec gpg\n"
4764 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4765
4766 # , c-format
4767 #, fuzzy
4768 #~ msgid "Couldn't exec pgp\n"
4769 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4770
4771 #, fuzzy
4772 #~ msgid "generate GPG/PGP signature"
4773 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4774
4775 # , c-format
4776 #, fuzzy
4777 #~ msgid "cannot open package: %s\n"
4778 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4779
4780 #, fuzzy
4781 #~ msgid "  All modes support the following options:"
4782 #~ msgstr "   todos os modos suportam os seguintes argumentos:"
4783
4784 #, fuzzy
4785 #~ msgid "   --eval '<expr>+'       "
4786 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4787
4788 #, fuzzy
4789 #~ msgid "print the expansion of macro <expr> to stdout"
4790 #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
4791
4792 #, fuzzy
4793 #~ msgid "   --pipe <cmd>           "
4794 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4795
4796 #, fuzzy
4797 #~ msgid "   --rcfile <file:...>    "
4798 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4799
4800 #, fuzzy
4801 #~ msgid "   --dbpath <dir>         "
4802 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4803
4804 #, fuzzy
4805 #~ msgid "   --root <dir>           "
4806 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4807
4808 #, fuzzy
4809 #~ msgid ""
4810 #~ "  Install, upgrade and query (with -p) modes allow URL's to be used in "
4811 #~ "place"
4812 #~ msgstr ""
4813 #~ "  Instale, atualize e pesquise (com -p) permitem que sejam usadas URLs "
4814 #~ "ftp no lugar"
4815
4816 #, fuzzy
4817 #~ msgid "  of file names as well as the following options:"
4818 #~ msgstr "   de nomes de arquivos bem como as seguintes opes:\n"
4819
4820 #, fuzzy
4821 #~ msgid "     --ftpproxy <host>    "
4822 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4823
4824 #, fuzzy
4825 #~ msgid "     --ftpport <port>     "
4826 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4827
4828 #, fuzzy
4829 #~ msgid "     --httpproxy <host>   "
4830 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4831
4832 #, fuzzy
4833 #~ msgid "     --httpport <port>    "
4834 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4835
4836 #, fuzzy
4837 #~ msgid "  Package specification options:"
4838 #~ msgstr "      Opces para especificao de pacotes:"
4839
4840 #, fuzzy
4841 #~ msgid "     -f <file>+           "
4842 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4843
4844 #, fuzzy
4845 #~ msgid "query/verify package owning <file>"
4846 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4847
4848 #, fuzzy
4849 #~ msgid "     -p <packagefile>+    "
4850 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4851
4852 #, fuzzy
4853 #~ msgid "query/verify (uninstalled) package <packagefile>"
4854 #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
4855
4856 #, fuzzy
4857 #~ msgid "     --triggeredby <pkg>  "
4858 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4859
4860 #, fuzzy
4861 #~ msgid "query/verify packages triggered by <pkg>"
4862 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4863
4864 #, fuzzy
4865 #~ msgid "     --whatprovides <cap> "
4866 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4867
4868 #, fuzzy
4869 #~ msgid "query/verify packages which provide <cap> capability"
4870 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
4871
4872 #, fuzzy
4873 #~ msgid "     --whatrequires <cap> "
4874 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4875
4876 #, fuzzy
4877 #~ msgid "query/verify packages which require <cap> capability"
4878 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
4879
4880 #, fuzzy
4881 #~ msgid "    Information selection options:"
4882 #~ msgstr "      Opces de seleco de informao"
4883
4884 #, fuzzy
4885 #~ msgid "list capabilities provided by package"
4886 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
4887
4888 #, fuzzy
4889 #~ msgid "list capabilities required by package"
4890 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
4891
4892 #, fuzzy
4893 #~ msgid "print the various [un]install scriptlets"
4894 #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
4895
4896 #, fuzzy
4897 #~ msgid "do not execute scripts (if any)"
4898 #~ msgstr "no execute nenhum estgio"
4899
4900 #, fuzzy
4901 #~ msgid "   --install <packagefile>"
4902 #~ msgstr "instale pacote"
4903
4904 #, fuzzy
4905 #~ msgid "   -i <packagefile>       "
4906 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4907
4908 #, fuzzy
4909 #~ msgid "     --excludepath <path> "
4910 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4911
4912 #, fuzzy
4913 #~ msgid "don't execute any installation scriptlets"
4914 #~ msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
4915
4916 #, fuzzy
4917 #~ msgid "don't execute any scriptlets triggered by this package"
4918 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4919
4920 #, fuzzy
4921 #~ msgid "     --prefix <dir>       "
4922 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4923
4924 #, fuzzy
4925 #~ msgid "     --relocate <oldpath>=<newpath>"
4926 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4927
4928 #, fuzzy
4929 #~ msgid "   --upgrade <packagefile>"
4930 #~ msgstr "instale pacote"
4931
4932 #, fuzzy
4933 #~ msgid "   -U <packagefile>       "
4934 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4935
4936 #, fuzzy
4937 #~ msgid "   --erase <package>"
4938 #~ msgstr "instale pacote"
4939
4940 #, fuzzy
4941 #~ msgid "   -e <package>           "
4942 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4943
4944 #, fuzzy
4945 #~ msgid "   --resign <pkg>+        "
4946 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4947
4948 #, fuzzy
4949 #~ msgid "   --addsign <pkg>+       "
4950 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4951
4952 #, fuzzy
4953 #~ msgid "   --checksig <pkg>+"
4954 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4955
4956 #, fuzzy
4957 #~ msgid "   -K <pkg>+             "
4958 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4959
4960 #, fuzzy
4961 #~ msgid "rebuild database indices from existing database headers"
4962 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4963
4964 #, fuzzy
4965 #~ msgid "opening db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
4966 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4967
4968 #, fuzzy
4969 #~ msgid ""
4970 #~ "--notriggers may only be specified during package installation, erasure, "
4971 #~ "and verification"
4972 #~ msgstr ""
4973 #~ "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
4974 #~ "verificaes de pacotes"
4975
4976 #, fuzzy
4977 #~ msgid "       %s {--initdb}   [--dbpath <dir>]\n"
4978 #~ msgstr "       rpm {--initdb}   [--dbpath <diretrio>]"
4979
4980 #, fuzzy
4981 #~ msgid "       %s {--rebuilddb} [--rcfile <file:...>] [--dbpath <dir>]\n"
4982 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
4983
4984 #, fuzzy
4985 #~ msgid ""
4986 #~ "                        [--rcfile <file:...>] [--ignorearch] [--dbpath "
4987 #~ "<dir>]"
4988 #~ msgstr ""
4989 #~ "                        [--rcfile <arquivo>] [--ignorearch] [--dbpath "
4990 #~ "<diretrio>]"
4991
4992 #, fuzzy
4993 #~ msgid ""
4994 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
4995 #~ "<file:...>]"
4996 #~ msgstr ""
4997 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
4998 #~ "<arquivo>]"
4999
5000 #, fuzzy
5001 #~ msgid ""
5002 #~ "       %s {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file:..."
5003 #~ ">]\n"
5004 #~ msgstr ""
5005 #~ "       rpm {--erase -e] [--root <diretrio>] [--noscripts] [--rcfile "
5006 #~ "<arquivo>]"
5007
5008 #, fuzzy
5009 #~ msgid ""
5010 #~ "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]"
5011 #~ msgstr ""
5012 #~ "                        [--scripts] [--root <diretrio>] [--rcfile "
5013 #~ "<arquivo>]"
5014
5015 #, fuzzy
5016 #~ msgid ""
5017 #~ "       %s {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]\n"
5018 #~ msgstr ""
5019 #~ "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <diretrio>] [--rcfile "
5020 #~ "<arquivo>]"
5021
5022 #, fuzzy
5023 #~ msgid "       %s {--setperms} [-afpg] [target]\n"
5024 #~ msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [alvo]"
5025
5026 #, fuzzy
5027 #~ msgid "       %s {--setugids} [-afpg] [target]\n"
5028 #~ msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [alvo]"
5029
5030 #, fuzzy
5031 #~ msgid ""
5032 #~ "       %s {--resign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... "
5033 #~ "packageN\n"
5034 #~ msgstr ""
5035 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
5036
5037 #, fuzzy
5038 #~ msgid ""
5039 #~ "       %s {--addsign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... packageN"
5040 #~ msgstr ""
5041 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
5042
5043 #, fuzzy
5044 #~ msgid ""
5045 #~ "       %s {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile "
5046 #~ "<file:...>]\n"
5047 #~ msgstr "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <arquivo>]"
5048
5049 # , c-format
5050 #, fuzzy
5051 #~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
5052 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
5053
5054 #, fuzzy
5055 #~ msgid "installing a source package\n"
5056 #~ msgstr "instale pacote"
5057
5058 # , c-format
5059 #, fuzzy
5060 #~ msgid "cannot create sourcedir %s\n"
5061 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5062
5063 # , c-format
5064 #, fuzzy
5065 #~ msgid "cannot create specdir %s\n"
5066 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5067
5068 #, fuzzy
5069 #~ msgid "rename of %s to %s failed: %s\n"
5070 #~ msgstr "Construo falhou.\n"
5071
5072 #, fuzzy
5073 #~ msgid "removal of %s failed: %s\n"
5074 #~ msgstr "Construo falhou.\n"
5075
5076 #, fuzzy
5077 #~ msgid "      --timecheck <secs>  "
5078 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5079
5080 #, fuzzy
5081 #~ msgid "set the time check to <secs> seconds (0 disables)"
5082 #~ msgstr "atribua S segundos ao tempo de checagem (0 o desabilita)"
5083
5084 #, fuzzy
5085 #~ msgid "counting packages to install\n"
5086 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
5087
5088 #, fuzzy
5089 #~ msgid "found %d packages\n"
5090 #~ msgstr "pesquise todos os pacotes"
5091
5092 #, fuzzy
5093 #~ msgid "   --rcfile <file>        "
5094 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5095
5096 # , c-format
5097 #, fuzzy
5098 #~ msgid "failed to open %s: %s"
5099 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5100
5101 #, fuzzy
5102 #~ msgid ""
5103 #~ "       %s {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
5104 #~ "<file>]\n"
5105 #~ msgstr ""
5106 #~ "       rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
5107 #~ "<arquivo>]"
5108
5109 #, fuzzy
5110 #~ msgid "                        [--target=platform1[,platform2...]]"
5111 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
5112
5113 #, fuzzy
5114 #~ msgid "                        [--rmsource] [--rmspec] specfile"
5115 #~ msgstr ""
5116 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
5117
5118 #, fuzzy
5119 #~ msgid "       %s {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile\n"
5120 #~ msgstr ""
5121 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
5122 #~ "rpm"
5123
5124 #, fuzzy
5125 #~ msgid ""
5126 #~ "       %s {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm\n"
5127 #~ msgstr ""
5128 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN.rpm"
5129
5130 #, fuzzy
5131 #~ msgid ""
5132 #~ "       %s {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
5133 #~ "rpm\n"
5134 #~ msgstr ""
5135 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
5136 #~ "rpm"
5137
5138 #, fuzzy
5139 #~ msgid "       %s {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm\n"
5140 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
5141
5142 #, fuzzy
5143 #~ msgid "   -b<stage> <spec>       "
5144 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5145
5146 #, fuzzy
5147 #~ msgid "   -t<stage> <tarball>    "
5148 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5149
5150 #, fuzzy
5151 #~ msgid "     --buildroot <dir>    "
5152 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5153
5154 #, fuzzy
5155 #~ msgid "     --target=<platform>+ "
5156 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5157
5158 #, fuzzy
5159 #~ msgid "   --rebuild <src_pkg>    "
5160 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5161
5162 #, fuzzy
5163 #~ msgid "   --recompile <src_pkg>  "
5164 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5165
5166 #, fuzzy
5167 #~ msgid "query the packages which require a capability"
5168 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
5169
5170 #, fuzzy
5171 #~ msgid "query the packages which provide a capability"
5172 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
5173
5174 #, fuzzy
5175 #~ msgid "New Header signature\n"
5176 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
5177
5178 #, fuzzy
5179 #~ msgid "path %s is not relocateable for package %s-%s-%s"
5180 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
5181
5182 # , c-format
5183 #, fuzzy
5184 #~ msgid "Unable to read sigtarget %s: %s"
5185 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5186
5187 #, fuzzy
5188 #~ msgid ""
5189 #~ "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>] [--justdb]"
5190 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
5191
5192 #, fuzzy
5193 #~ msgid ""
5194 #~ "                        [--triggeredby] [--ftpport] [--ftpproxy <host>]"
5195 #~ msgstr ""
5196 #~ "                        [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>] [--ftpport "
5197 #~ "<porta>]"
5198
5199 #, fuzzy
5200 #~ msgid "package not found in database"
5201 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5202
5203 #, fuzzy
5204 #~ msgid ""
5205 #~ "       rpm {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
5206 #~ "<file>]"
5207 #~ msgstr ""
5208 #~ "       rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
5209 #~ "<arquivo>]"
5210
5211 #, fuzzy
5212 #~ msgid "                        [--sign] [--nobuild] [--timecheck <s>] ]"
5213 #~ msgstr ""
5214 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
5215
5216 #, fuzzy
5217 #~ msgid "       rpm {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile"
5218 #~ msgstr ""
5219 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
5220 #~ "rpm"
5221
5222 #~ msgid ""
5223 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm"
5224 #~ msgstr ""
5225 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN.rpm"
5226
5227 #~ msgid ""
5228 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
5229 #~ "rpm"
5230 #~ msgstr ""
5231 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
5232 #~ "rpm"
5233
5234 #, fuzzy
5235 #~ msgid "                        [--sign] [--nobuild] ]"
5236 #~ msgstr ""
5237 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
5238
5239 # , c-format
5240 #, fuzzy
5241 #~ msgid "cannot retrieve package \"%s\" from db"
5242 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5243
5244 # , c-format
5245 #, fuzzy
5246 #~ msgid "override build architecture"
5247 #~ msgstr "%s no pode ser construido nesta arquitetura\n"
5248
5249 #, fuzzy
5250 #~ msgid "override build operating system"
5251 #~ msgstr "no verifique o sistema operacional do pacote"
5252
5253 #~ msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
5254 #~ msgstr "--build (-b) requer um nico argumento do tipo a,b,i,c,p,l"
5255
5256 #~ msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
5257 #~ msgstr "--tarbuild (-t) requer um nico argumento do tipo a,b,i,c,p,l"
5258
5259 #~ msgid "arguments to --dbpath must begin with a /"
5260 #~ msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
5261
5262 #~ msgid "--timecheck may only be used during package builds"
5263 #~ msgstr "--timecheck somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5264
5265 #~ msgid ""
5266 #~ "ftp options can only be used during package queries, installs, and "
5267 #~ "upgrades"
5268 #~ msgstr ""
5269 #~ "opes ftp somente podem ser usadas durante pesquisas, instalaes e "
5270 #~ "atualizaes de pacotes"
5271
5272 #, fuzzy
5273 #~ msgid ""
5274 #~ "http options can only be used during package queries, installs, and "
5275 #~ "upgrades"
5276 #~ msgstr ""
5277 #~ "opes ftp somente podem ser usadas durante pesquisas, instalaes e "
5278 #~ "atualizaes de pacotes"
5279
5280 #, fuzzy
5281 #~ msgid "remove sources and spec file when done"
5282 #~ msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
5283
5284 #, fuzzy
5285 #~ msgid "    --rmsource <spec>     "
5286 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5287
5288 #, fuzzy
5289 #~ msgid "key \"%s\" not found in %s"
5290 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5291
5292 #, fuzzy
5293 #~ msgid "key \"%s\" not removed from %s"
5294 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5295
5296 # , c-format
5297 #, fuzzy
5298 #~ msgid "cannot open file %s: %s"
5299 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5300
5301 #, fuzzy
5302 #~ msgid "package not found with key \"%s\" in %s"
5303 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5304
5305 #, fuzzy
5306 #~ msgid "cannot read packages named %s for uninstall"
5307 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5308
5309 #, fuzzy
5310 #~ msgid "package has no group\n"
5311 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5312
5313 # , c-format
5314 #, fuzzy
5315 #~ msgid "cannot create %s"
5316 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5317
5318 # , c-format
5319 #, fuzzy
5320 #~ msgid "Unable to stat icon: %s"
5321 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5322
5323 #, fuzzy
5324 #~ msgid "failed build prerequisites:\n"
5325 #~ msgstr "lista dependncias do pacote"
5326
5327 #~ msgid "unexpected query specifiers"
5328 #~ msgstr "especificadores de pesquisa no esperados"
5329
5330 #~ msgid "--nofiles may only be specified during package verification"
5331 #~ msgstr ""
5332 #~ "--nofiles somente pode ser especificado durante a verificao de pacotes"
5333
5334 #, fuzzy
5335 #~ msgid "--clean may only be used with -b and -t"
5336 #~ msgstr "--clean somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5337
5338 #, fuzzy
5339 #~ msgid "--rmsource may only be used with -b and -t"
5340 #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
5341
5342 #~ msgid "--short-circuit may only be used during package building"
5343 #~ msgstr ""
5344 #~ "--short-circuit somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5345
5346 #, fuzzy
5347 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc, -bi, -bs, -tc -ti, or -ts"
5348 #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
5349
5350 #, fuzzy
5351 #~ msgid "pgp version 5 not found: "
5352 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5353
5354 #, fuzzy
5355 #~ msgid "--prefix is broke, use --relocate /oldpath=/newpath instead"
5356 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
5357
5358 #, fuzzy
5359 #~ msgid "counting packages to uninstall\n"
5360 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5361
5362 #, fuzzy
5363 #~ msgid "package %s is now obsolete and will be removed\n"
5364 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
5365
5366 #, fuzzy
5367 #~ msgid "package %s contains no files"
5368 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
5369
5370 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
5371 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
5372 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
5373 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
5374 # "MIME-Version: 1.0\n"
5375 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
5376 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
5377 # , c-format
5378 #, fuzzy
5379 #~ msgid "keeping %s\n"
5380 #~ msgstr "RPM verso %s\n"
5381
5382 #~ msgid "one type of query may be performed at a time"
5383 #~ msgstr "um tipo de pesquisa pode ser feita por vez"
5384
5385 #, fuzzy
5386 #~ msgid "--dump may only be used during queries"
5387 #~ msgstr "--dump somente pode ser usado durante pesquisas"
5388
5389 #~ msgid "--dump of queries must be used with -l, -c, or -d"
5390 #~ msgstr "--dump de pesquisas devem ser usado com -l, -c ou -d"
5391
5392 #, fuzzy
5393 #~ msgid ""
5394 #~ "                        [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>] [--ftpport "
5395 #~ "<port>]"
5396 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
5397
5398 #, fuzzy
5399 #~ msgid ""
5400 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <dir>] [targets]"
5401 #~ msgstr ""
5402 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
5403 #~ "[alvos]"
5404
5405 #, fuzzy
5406 #~ msgid "   --help\t\t- print this message"
5407 #~ msgstr "mostra esta mensagem"
5408
5409 #, fuzzy
5410 #~ msgid "   --version\t- print the version of rpm being used"
5411 #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
5412
5413 #, fuzzy
5414 #~ msgid "       -v\t\t      - be a little more verbose"
5415 #~ msgstr "seja um pouco mais detalhado"
5416
5417 #, fuzzy
5418 #~ msgid "       -vv\t              - be incredibly verbose (for debugging)"
5419 #~ msgstr "seja _muito_ mais detalhado (para depurao)"
5420
5421 #, fuzzy
5422 #~ msgid "   -q                   - query mode"
5423 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
5424
5425 #, fuzzy
5426 #~ msgid "      --queryformat <s>   - use s as the header format (implies -i)"
5427 #~ msgstr "use s como formato do cabealho (implica -i)"
5428
5429 #, fuzzy
5430 #~ msgid "        -a                - query all packages"
5431 #~ msgstr "                        pacote1 ... pacoteN"
5432
5433 #, fuzzy
5434 #~ msgid "        -f <file>+        - query package owning <file>"
5435 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
5436
5437 #, fuzzy
5438 #~ msgid "        -F                - like -f, but read file names from stdin"
5439 #~ msgstr ""
5440 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root "
5441 #~ "<diretrio>]"
5442
5443 #, fuzzy
5444 #~ msgid ""
5445 #~ "        -p <packagefile>+ - query (uninstalled) package <packagefile>"
5446 #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
5447
5448 #, fuzzy
5449 #~ msgid ""
5450 #~ "        -P                - like -p, but read package names from stdin"
5451 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
5452
5453 #, fuzzy
5454 #~ msgid ""
5455 #~ "\t   --whatprovides <i> - query packages which provide <i> capability"
5456 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
5457
5458 #, fuzzy
5459 #~ msgid ""
5460 #~ "\t   --whatrequires <i> - query packages which require <i> capability"
5461 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
5462
5463 #, fuzzy
5464 #~ msgid "        -i                - display package information"
5465 #~ msgstr "                        pacote1 ... pacoteN"
5466
5467 #, fuzzy
5468 #~ msgid "        -l                - display package file list"
5469 #~ msgstr "                        pacote1 ... pacoteN"
5470
5471 #, fuzzy
5472 #~ msgid "        -s                - show file states (implies -l)"
5473 #~ msgstr "mostre estados dos arquivos (implica -l)"
5474
5475 #, fuzzy
5476 #~ msgid ""
5477 #~ "        -d                - list only documentation files (implies -l)"
5478 #~ msgstr "liste somente os arquivos de documentao (implica -l)"
5479
5480 #, fuzzy
5481 #~ msgid ""
5482 #~ "        -c                - list only configuration files (implies -l)"
5483 #~ msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
5484
5485 #, fuzzy
5486 #~ msgid "                            (must be used with -l, -c, or -d)"
5487 #~ msgstr "--dump de pesquisas devem ser usado com -l, -c ou -d"
5488
5489 #, fuzzy
5490 #~ msgid "        --provides        - list capabilbities package provides"
5491 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
5492
5493 #, fuzzy
5494 #~ msgid "        -R                - list package dependencies"
5495 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
5496
5497 #, fuzzy
5498 #~ msgid "        --scripts         - print the various [un]install scripts"
5499 #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
5500
5501 #, fuzzy
5502 #~ msgid ""
5503 #~ "    --querytags         - list the tags that can be used in a query format"
5504 #~ msgstr "liste as etiquetas que podem ser usadas em um formato de pesquisa"
5505
5506 #, fuzzy
5507 #~ msgid "only one type of query may be performed at a time"
5508 #~ msgstr "um tipo de pesquisa pode ser feita por vez"
5509
5510 #, fuzzy
5511 #~ msgid ""
5512 #~ "--noscripts may only be specified during package installation and "
5513 #~ "uninstallation"
5514 #~ msgstr ""
5515 #~ "--noscripts somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
5516 #~ "verificaes de pacotes"
5517
5518 #, fuzzy
5519 #~ msgid ""
5520 #~ "--nodeps may only be specified during package installation, "
5521 #~ "uninstallation, and verification"
5522 #~ msgstr ""
5523 #~ "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
5524 #~ "verificaes de pacotes"
5525
5526 #, fuzzy
5527 #~ msgid ""
5528 #~ "--test may only be specified during package installation, uninstallation, "
5529 #~ "and building"
5530 #~ msgstr ""
5531 #~ "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes "
5532 #~ "de pacotes"
5533
5534 #, fuzzy
5535 #~ msgid ""
5536 #~ "--root (-r) may only be specified during installation, uninstallation, "
5537 #~ "querying, and database rebuilds"
5538 #~ msgstr ""
5539 #~ "--root (-r) somente pode ser especificado durante [des]instalaes, "
5540 #~ "pesquisas e reconstruo de bancos de dados"
5541
5542 #, fuzzy
5543 #~ msgid "--clean may only be used during package building"
5544 #~ msgstr "--sign somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5545
5546 #, fuzzy
5547 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc or -bi"
5548 #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
5549
5550 #, fuzzy
5551 #~ msgid "--dump may only be used during queryies"
5552 #~ msgstr "--dump somente pode ser usado durante pesquisas"