Update Changelog
[profile/ivi/rygel-gst-0-10-media-engine.git] / po / pt_BR.po
1 # Brasilian Portuguese translation for rygel.
2 # Copyright (C) 2010 rygel's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the rygel package.
4 # Albino Biasutti Neto  <biasuttin@gmail.com>, 2010.
5 # Djavan Fagundes <djavan@comum.org>, 2010.
6 # Gabriel F. Vilar <cogumm@gmail.com>, 2011.
7 # Jonh Wendell <jwendell@gnome.org>, 2010, 2012.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: rygel master\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2012-04-28 10:02-0300\n"
14 "PO-Revision-Date: 2012-04-28 09:56-0300\n"
15 "Last-Translator: Jonh Wendell <jwendell@gnome.org>\n"
16 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
17 "Language: pt_BR\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
22 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
23
24 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:11
25 msgid "Any"
26 msgstr "Todas"
27
28 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
29 msgid "Add a directory to the list of shared directories"
30 msgstr "Adiciona uma pasta à lista de pastas compartilhadas"
31
32 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
33 msgid "Add shared directory"
34 msgstr "Adicionar pasta compartilhada"
35
36 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:3
37 msgid "Enable sharing of media, such as photos, videos and music, with DLNA"
38 msgstr ""
39 "Permite o compartilhamento de mídia, como fotos, vídeos e músicas, através "
40 "do DLNA"
41
42 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
43 msgid "Remove a directory from the list of shared directories"
44 msgstr "Remove a pasta da lista de pastas compartilhadas"
45
46 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
47 msgid "Remove shared directory"
48 msgstr "Remover pasta compartilhada"
49
50 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:6
51 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1
52 msgid "Rygel Preferences"
53 msgstr "Preferências do Rygel"
54
55 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:7
56 msgid "Select folders"
57 msgstr "Selecionar pastas"
58
59 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:8
60 msgid ""
61 "Select the network interface that DLNA media will be shared on, or share "
62 "media on all interfaces"
63 msgstr ""
64 "Escolha a placa de rede onde a mídia será compartilhada, ou compartilhe em "
65 "todas as placas"
66
67 #. Network Interface
68 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:10
69 msgid "_Network:"
70 msgstr "_Rede:"
71
72 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:11
73 msgid "_Share media through DLNA"
74 msgstr "_Compartilhar mídia por meio do DLNA"
75
76 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2
77 msgid "UPnP/DLNA Preferences"
78 msgstr "Preferências de UPnP/DLNA"
79
80 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1
81 msgid "Rygel"
82 msgstr "Rygel"
83
84 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2
85 msgid "UPnP/DLNA Services"
86 msgstr "Serviços UPnP/DLNA"
87
88 #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:45
89 msgid "GStreamer Player"
90 msgstr "Reprodutor GStreamer"
91
92 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:206
93 #, c-format
94 msgid "Failed to roll back transaction: %s"
95 msgstr "Erro ao desfazer a transação: %s"
96
97 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:138
98 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:194
99 #, c-format
100 msgid "Failed to query content type for '%s'"
101 msgstr "Erro ao enfileirar tipo de conteúdo para \"%s\""
102
103 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:112
104 #, c-format
105 msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
106 msgstr "Erro ao adicionar item com ID %s: %s"
107
108 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:38
109 #, c-format
110 msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s"
111 msgstr "Erro ao anexar na sessão do D-Bus: %s"
112
113 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:77
114 msgid "No metadata extractor available. Will not crawl."
115 msgstr "Nenhum extrator de metadados disponível. Não irá arrastar."
116
117 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:120
118 #, c-format
119 msgid "'%s' harvested"
120 msgstr "\"%s\" colhido"
121
122 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:210
123 #, c-format
124 msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
125 msgstr "Erro ao obter objeto \"%s\" do banco de dados: %s"
126
127 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:216
128 #, c-format
129 msgid "Failed to access media cache: %s"
130 msgstr "Erro ao acessar o cache da mídia: %s"
131
132 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:255
133 #, c-format
134 msgid "Error removing object from database: %s"
135 msgstr "Erro removendo objeto da base dados: %s"
136
137 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:40
138 msgid "Will not monitor file changes"
139 msgstr "Não irá monitorar alterações em arquivos"
140
141 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:98
142 #, c-format
143 msgid "Failed to get file info for %s"
144 msgstr "Erro ao obter informações do arquivo %s"
145
146 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:30
147 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:35
148 msgid "Year"
149 msgstr "Ano"
150
151 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:31
152 msgid "All"
153 msgstr "Todos"
154
155 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:35
156 msgid "Artist"
157 msgstr "Artista"
158
159 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:36
160 msgid "Album"
161 msgstr "Álbum"
162
163 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:37
164 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:33
165 msgid "Genre"
166 msgstr "Gênero"
167
168 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:104
169 #, c-format
170 msgid "Failed to remove URI: %s"
171 msgstr "Erro ao remover URI: %s"
172
173 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:348
174 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:34
175 msgid "@REALNAME@'s media"
176 msgstr "Mídia de @REALNAME@"
177
178 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:355
179 #, c-format
180 msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s"
181 msgstr "Erro ao criar serviço MediaExport do D-Bus: %s"
182
183 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:395
184 #, c-format
185 msgid "Failed to remove entry: %s"
186 msgstr "Erro ao remover entrada: %s"
187
188 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:416
189 msgid "Music"
190 msgstr "Música"
191
192 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:419
193 msgid "Pictures"
194 msgstr "Fotos"
195
196 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:421
197 msgid "Videos"
198 msgstr "Vídeos"
199
200 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:56
201 #, c-format
202 msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s"
203 msgstr "Erro ao criar proxies D-Bus: %s"
204
205 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:64
206 #, c-format
207 msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
208 msgstr "Erro ao construir URI para a pasta \"%s\": %s"
209
210 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:62
211 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:109
212 #, c-format
213 msgid "Failed to connect to session bus: %s"
214 msgstr "Erro ao conectar à sessão D-Bus: %s"
215
216 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:118
217 #, c-format
218 msgid "Error getting all values for '%s': %s"
219 msgstr "Erro obtendo todos os valores para \"%s\": %s"
220
221 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:41
222 #, c-format
223 msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
224 msgstr "Erro ao iniciar o serviço Tracker: %s. Plug-in desabilitado."
225
226 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:221
227 #, c-format
228 msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
229 msgstr "Erro obtendo a quantidade de itens na categoria \"%s\": %s"
230
231 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:35
232 msgid "Albums"
233 msgstr "Álbuns"
234
235 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:35
236 msgid "Artists"
237 msgstr "Artistas"
238
239 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58
240 msgid "Titles"
241 msgstr "Títulos"
242
243 #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:118
244 #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:181
245 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:127
246 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:279
247 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:53
248 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:100
249 msgid "No such object"
250 msgstr "Nenhum objeto"
251
252 #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:123
253 msgid "Invalid range"
254 msgstr "Faixa inválida"
255
256 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:63
257 msgid "Invalid Arguments"
258 msgstr "Argumentos inválidos"
259
260 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:94
261 msgid "Cannot browse children on item"
262 msgstr "Falha ao explorar itens filhos"
263
264 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:121
265 #, c-format
266 msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
267 msgstr "Erro ao explorar \"%s\": %s\n"
268
269 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:156
270 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:164
271 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:172
272 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:180
273 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:188
274 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:196
275 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:204
276 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:212
277 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:220
278 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:228
279 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:236
280 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:244
281 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:252
282 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:278
283 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:297
284 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:303
285 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:310
286 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:314
287 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:318
288 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:341
289 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:367
290 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:396
291 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:422
292 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:447
293 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:83
294 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:102
295 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:121
296 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:140
297 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:159
298 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:178
299 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:197
300 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:216
301 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:235
302 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:254
303 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:273
304 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:292
305 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:311
306 msgid "No value available"
307 msgstr "Nenhum valor disponível"
308
309 #: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:89
310 #: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:103
311 #: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:125
312 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:198
313 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:225
314 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:244
315 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:279
316 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:304
317 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:329
318 #: ../src/rygel/rygel-media-receiver-registrar.vala:59
319 msgid "Invalid argument"
320 msgstr "Argumento inválido"
321
322 #: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:119
323 msgid "Invalid connection reference"
324 msgstr "Referência de conexão inválida"
325
326 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:217
327 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:236
328 msgid "No such file transfer"
329 msgstr "Nenhum arquivo transferido"
330
331 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:205
332 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:121
333 msgid "Invalid InstanceID"
334 msgstr "ID da instância inválidos"
335
336 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:378
337 msgid "Play speed not supported"
338 msgstr "Sem suporte à velocidade de reprodução"
339
340 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:417
341 msgid "Seek failed"
342 msgstr "Procura falhou"
343
344 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:426
345 msgid "Seek mode not supported"
346 msgstr "Sem suporte ao modo de salto"
347
348 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:433
349 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:437
350 msgid "Transition not available"
351 msgstr "Transição não disponível"
352
353 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:152
354 msgid "Invalid Name"
355 msgstr "Nome inválido"
356
357 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:166
358 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:237
359 msgid "Action Failed"
360 msgstr "Ação falhou"
361
362 #: ../src/rygel/rygel-gst-utils.vala:38
363 #, c-format
364 msgid "Required element %s missing"
365 msgstr "Elemento obrigatório %s faltando "
366
367 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:43
368 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:49
369 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:58
370 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:68
371 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:71
372 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:49
373 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:61
374 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:68
375 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:83
376 #, c-format
377 msgid "Invalid Range '%s'"
378 msgstr "Intervalo \"%s\" inválido"
379
380 #: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:59
381 msgid "Invalid Request"
382 msgstr "Requisição inválida"
383
384 #: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:89
385 #: ../src/rygel/rygel-http-transcode-handler.vala:57
386 msgid "Not found"
387 msgstr "Não encontrado"
388
389 #: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:127
390 #, c-format
391 msgid "Invalid URI '%s'"
392 msgstr "URI \"%s\" inválida"
393
394 #: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:166
395 msgid "Not Found"
396 msgstr "Não encontrado"
397
398 #: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:62
399 #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:191
400 #, c-format
401 msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed"
402 msgstr "Enviar dados para o item \"%s\" não-vazio, não é permitido"
403
404 #: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:70
405 #, c-format
406 msgid "No writable URI for %s available"
407 msgstr "Nenhuma URI gravável para \"%s\" está disponível"
408
409 #. translators: Dotfile is the filename with prefix "."
410 #: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:185
411 #, c-format
412 msgid "Failed to move dotfile %s: %s"
413 msgstr "Erro ao mover o arquivo %s: %s"
414
415 #: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:89
416 #, c-format
417 msgid "Requested item '%s' not found"
418 msgstr "Item requisitado \"%s\" não encontrado"
419
420 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:156
421 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:177
422 #, c-format
423 msgid "Failed to link %s to %s"
424 msgstr "Erro ao criar atalho %s para %s "
425
426 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:192
427 #, c-format
428 msgid "Failed to link pad %s to %s"
429 msgstr "Erro ao preencher atalho %s para %s "
430
431 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:235
432 #, c-format
433 msgid "Error from pipeline %s: %s"
434 msgstr "Erro do pipeline %s: %s"
435
436 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:242
437 #, c-format
438 msgid "Warning from pipeline %s: %s"
439 msgstr "Aviso do pipeline %s: %s"
440
441 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:285
442 #, c-format
443 msgid "Failed to seek to offset %lld"
444 msgstr "Erro ao saltar do deslocamento %lld"
445
446 #: ../src/rygel/rygel-http-seek.vala:51
447 #, c-format
448 msgid "Out Of Range Start '%ld'"
449 msgstr "Fora da Faixa de início \"%ld\""
450
451 #: ../src/rygel/rygel-http-seek.vala:55
452 #, c-format
453 msgid "Out Of Range Stop '%ld'"
454 msgstr "Fora da Faixa final \"%ld\""
455
456 #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:124
457 #, c-format
458 msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
459 msgstr "Erro ao obter URI original para \"%s\": %s"
460
461 #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:188
462 #, c-format
463 msgid "URI '%s' invalid for importing contents to"
464 msgstr "URL \"%s\" inválida para importar conteúdos"
465
466 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:118
467 msgid "'Elements' argument missing."
468 msgstr "Argumentos de \"elementos\" faltando."
469
470 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:121
471 msgid "Comments not allowed in XML"
472 msgstr "Comentários não permitidos em XML"
473
474 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:149
475 #, c-format
476 msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'"
477 msgstr "Nenhum item em DIDL-Lite para o cliente: \"%s\""
478
479 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:283
480 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:518
481 #, c-format
482 msgid "Object creation in %s not allowed"
483 msgstr "Criação de objeto em %s não permitida"
484
485 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:311
486 #, c-format
487 msgid "Failed to create item under '%s': %s"
488 msgstr "Erro ao criar item sob \"%s\": %s"
489
490 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:60
491 #, c-format
492 msgid "Successfully destroyed object '%s'"
493 msgstr "Objeto \"%s\" destruído com sucesso"
494
495 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:68
496 #, c-format
497 msgid "Failed to destroy object '%s': %s"
498 msgstr "Falha ao destruir objeto \"%s\": %s"
499
500 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:103
501 #, c-format
502 msgid "Removal of object %s not allowed"
503 msgstr "Remoção do objeto %s não permitida"
504
505 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:106
506 #, c-format
507 msgid "Object removal from %s not allowed"
508 msgstr "Remoção do objeto \"%s\" não permitida"
509
510 #: ../src/rygel/rygel-log-handler.vala:68
511 #, c-format
512 msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
513 msgstr "Erro ao obter registro de nível para a configuração: %s"
514
515 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:97
516 #, c-format
517 msgid "No plugins found in %d second; giving up.."
518 msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.."
519 msgstr[0] "Nenhum plug-in encontrado em %d segundo; desistindo.."
520 msgstr[1] "Nenhum plug-in encontrado em %d segundos; desistindo.."
521
522 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:158
523 #, c-format
524 msgid "Failed to create root device factory: %s"
525 msgstr "Erro ao criar fábrica de dispositivo raiz: %s"
526
527 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:216
528 #, c-format
529 msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
530 msgstr "Erro ao criar RootDevice para %s. Razão: %s"
531
532 #: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:273
533 #, c-format
534 msgid "Bad URI: %s"
535 msgstr "URI errada: %s"
536
537 #. Assume the protocol to be the scheme of the URI
538 #: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:285
539 #, c-format
540 msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
541 msgstr "Erro ao descobrir um protocolo para a URI %s. Assumindo \"%s\" "
542
543 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:65
544 #, c-format
545 msgid "Failed to load user configuration: %s"
546 msgstr "Erro ao carregar a configuração do usuário: %s"
547
548 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:394
549 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:413
550 #, c-format
551 msgid "No value set for '%s/enabled'"
552 msgstr "Nenhum valor definido para \"%s/enabled\""
553
554 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:433
555 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:455
556 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:481
557 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:503
558 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:527
559 #, c-format
560 msgid "No value available for '%s/%s'"
561 msgstr "Nenhum valor disponível para \"%s/%s\""
562
563 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:85
564 #, c-format
565 msgid "New plugin '%s' available"
566 msgstr "Novo plug-in \"%s\" disponível"
567
568 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:119
569 #, c-format
570 msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
571 msgstr "Erro listando o conteúdo da pasta \"%s\": %s"
572
573 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:147
574 #, c-format
575 msgid "A module named %s is already loaded"
576 msgstr "Um módulo de nome %s já está carregado"
577
578 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:156
579 #, c-format
580 msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
581 msgstr "Erro ao carregar módulo para o caminho \"%s\": %s"
582
583 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:166
584 #, c-format
585 msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
586 msgstr "Erro ao encontrar função de ponto de entrada \"%s\" em \"%s\": %s"
587
588 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:110
589 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:144
590 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:166
591 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:221
592 #, c-format
593 msgid "XML node '%s' not found."
594 msgstr "Nó XML \"%s\" não encontrado."
595
596 #: ../src/rygel/rygel-search.vala:89
597 #, c-format
598 msgid "Failed to search in '%s': %s"
599 msgstr "Erro ao pesquisar em \"%s\": %s"
600
601 #: ../src/rygel/rygel-subtitle-manager.vala:65
602 msgid "No subtitle available"
603 msgstr "Nenhuma legenda disponível"
604
605 #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:58
606 msgid "Failed to find thumbnails folder."
607 msgstr "Erro ao encontrar pasta de miniaturas."
608
609 #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:90
610 #, c-format
611 msgid "No thumbnailer available: %s"
612 msgstr "Nenhum criador de miniaturas disponível: %s"
613
614 #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:119
615 msgid "No thumbnail available"
616 msgstr "Nenhuma miniatura disponível"
617
618 #: ../src/rygel/rygel-transcode-manager.vala:130
619 #, c-format
620 msgid "No transcoder available for target format '%s'"
621 msgstr "Nenhum transcoder disponível para o formato de destino \"%s\""
622
623 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:198
624 #, c-format
625 msgid "No value available for '%s'"
626 msgstr "Nenhum valor disponível para \"%s\""
627
628 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:248
629 #, c-format
630 msgid "Value of '%s' out of range"
631 msgstr "Valor \"%s\" está fora do intervalo"
632
633 #: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:93
634 #, c-format
635 msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
636 msgstr "Erro ao criar diálogo de preferências: %s"
637
638 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:107
639 #, c-format
640 msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
641 msgstr "Erro ao salvar dados de configuração para arquivo \"%s\": %s"
642
643 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:202
644 #, c-format
645 msgid "Failed to start Rygel service: %s"
646 msgstr "Erro ao iniciar o serviço Rygel: %s"
647
648 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:204
649 #, c-format
650 msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
651 msgstr "Erro ao parar o serviço Rygel: %s"
652
653 #~ msgid "Failed to write modified description to %s"
654 #~ msgstr "Erro ao gravar descrição modificada para %s"
655
656 #~ msgid "Not Applicable"
657 #~ msgstr "Não aplicável"
658
659 #~ msgid "Failed to write modified description to %s."
660 #~ msgstr "Erro ao gravar descrição modificada para %s."
661
662 #~ msgid "Failed to open database: %d (%s)"
663 #~ msgstr "Erro ao abrir banco de dados: %d (%s)"
664
665 #~ msgid "Unsupported type %s"
666 #~ msgstr "Tipo sem suporte %s"
667
668 #~ msgid "Object %s is not an item"
669 #~ msgstr "O objeto %s não é um item"
670
671 #~ msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
672 #~ msgstr "Erro ao iniciar serviço D-Bus: %s"