doc: Re-organize rygel.conf man file
[profile/ivi/rygel.git] / po / pt_BR.po
1 # Brazilian Portuguese translation for rygel.
2 # Copyright (C) 2013 rygel's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the rygel package.
4 # Albino Biasutti Neto  <biasuttin@gmail.com>, 2010.
5 # Djavan Fagundes <djavan@comum.org>, 2010.
6 # Gabriel F. Vilar <cogumm@gmail.com>, 2011.
7 # Jonh Wendell <jwendell@gnome.org>, 2010, 2012.
8 # Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2012, 2013.
9 # Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013.
10 # Edson Silva <edsonlead@gmail.com>, 2013.
11 #
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: rygel master\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
16 "product=Rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
17 "POT-Creation-Date: 2013-10-01 21:19+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2013-10-01 22:33-0300\n"
19 "Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
20 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
21 "Language: pt_BR\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
26 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
27
28 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
29 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1
30 msgid "Rygel Preferences"
31 msgstr "Preferências do Rygel"
32
33 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
34 msgid "column"
35 msgstr "coluna"
36
37 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:3
38 msgid "Add a directory to the list of shared directories"
39 msgstr "Adiciona uma pasta à lista de pastas compartilhadas"
40
41 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
42 msgid "Add shared directory"
43 msgstr "Adicionar pasta compartilhada"
44
45 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
46 msgid "Remove a directory from the list of shared directories"
47 msgstr "Remove a pasta da lista de pastas compartilhadas"
48
49 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:6
50 msgid "Remove shared directory"
51 msgstr "Remover pasta compartilhada"
52
53 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:7
54 msgid "_Share media through DLNA"
55 msgstr "_Compartilhar mídia por meio do DLNA"
56
57 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:8
58 msgid "Networks:"
59 msgstr "Redes:"
60
61 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:9
62 msgid "Select folders"
63 msgstr "Selecionar pastas"
64
65 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2
66 msgid "UPnP/DLNA Preferences"
67 msgstr "Preferências de UPnP/DLNA"
68
69 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1
70 msgid "Rygel"
71 msgstr "Rygel"
72
73 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2
74 msgid "UPnP/DLNA Services"
75 msgstr "Serviços UPnP/DLNA"
76
77 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:3
78 msgid "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;"
79 msgstr ""
80 "servidor de mídia;renderizador de mídia;compartilhar;compartilhamento;áudio;"
81 "vídeo;imagens;"
82
83 #: ../src/plugins/external/rygel-external-plugin-factory.vala:35
84 #: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:35
85 #, c-format
86 msgid "Module '%s' could not connect to D-Bus session bus. Ignoring…"
87 msgstr ""
88 "O módulo \"%s\" não conseguiu conectar-se ao barramento de sessão D-Bus. "
89 "Ignorando…"
90
91 #: ../src/plugins/external/rygel-external-variant-util.vala:23
92 #, c-format
93 msgid "External provider %s did not provide mandatory property \"%s\""
94 msgstr "O fornecedor externo %s não fornece a propriedade obrigatória \"%s\""
95
96 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database-cursor.vala:81
97 #, c-format
98 msgid "Unsupported type %s"
99 msgstr "Sem suporte ao tipo %s"
100
101 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:215
102 #, c-format
103 msgid "Failed to roll back transaction: %s"
104 msgstr "Erro ao desfazer a transação: %s"
105
106 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:135
107 #, c-format
108 msgid "'%s' harvested"
109 msgstr "\"%s\" colhido"
110
111 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:178
112 #, c-format
113 msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
114 msgstr "Erro ao obter objeto \"%s\" do banco de dados: %s"
115
116 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:186
117 #, c-format
118 msgid "Failed to query info of a file %s: %s"
119 msgstr "Falha ao consultar informações de um arquivo %s: %s"
120
121 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:216
122 #, c-format
123 msgid "Error removing object from database: %s"
124 msgstr "Erro removendo objeto da base dados: %s"
125
126 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:114
127 #, c-format
128 msgid "Failed to harvest file %s: %s"
129 msgstr "Falha ao colher arquivo %s: %s"
130
131 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:164
132 #, c-format
133 msgid "Failed to query database: %s"
134 msgstr "Falha ao consultar banco de dados: %s"
135
136 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:239
137 #, c-format
138 msgid "failed to enumerate folder: %s"
139 msgstr "Falha ao enumerar pasta: %s"
140
141 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:255
142 #, c-format
143 msgid "Failed to get children of container %s: %s"
144 msgstr "Falha ao obter filho de contêiner %s: %s"
145
146 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-leaf-query-container.vala:62
147 #, c-format
148 msgid "Failed to get child count of query container: %s"
149 msgstr "Falha ao obter quantidade de filhos do contêiner de consulta: %s"
150
151 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:130
152 #, c-format
153 msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
154 msgstr "Erro ao adicionar item com ID %s: %s"
155
156 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:564
157 msgid "Cannot create references to containers"
158 msgstr "Não foi possível criar referências a contêiners"
159
160 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:138
161 #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:216
162 #, c-format
163 msgid "Failed to query content type for '%s'"
164 msgstr "Falha ao enfileirar o tipo de conteúdo para \"%s\""
165
166 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:63
167 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:33
168 msgid "All"
169 msgstr "Todos"
170
171 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:93
172 #, c-format
173 msgid "Failed to get child count: %s"
174 msgstr "Falha ao obter quantidade de filhos: %s"
175
176 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:70
177 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:75
178 #, c-format
179 msgid "Can't create items in %s"
180 msgstr "Não foi possível criar itens em %s"
181
182 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:91
183 #, c-format
184 msgid "Can't add containers in %s"
185 msgstr "Não foi possível adicionar contêiners em %s"
186
187 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:99
188 #, c-format
189 msgid "Can't remove containers in %s"
190 msgstr "Não foi possível remover contêiners em %s"
191
192 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:43
193 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:590
194 msgid "Playlists"
195 msgstr "Listas de reprodução"
196
197 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:83
198 #, c-format
199 msgid "Can't remove items in %s"
200 msgstr "Não foi possível remover itens em %s"
201
202 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:93
203 #, c-format
204 msgid "upnp:class not supported in %s"
205 msgstr "upnp:classe sem suporte em %s"
206
207 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:36
208 msgid "Will not monitor file changes"
209 msgstr "Não irá monitorar alterações em arquivos"
210
211 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:95
212 #, c-format
213 msgid "Failed to get file info for %s"
214 msgstr "Erro ao obter informações do arquivo %s"
215
216 #. Titles and definitions of some virtual folders,
217 #. for use with QueryContainer.
218 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:32
219 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:33
220 msgid "Year"
221 msgstr "Ano"
222
223 #. Titles and definitions of virtual folders for Music,
224 #. for use with QueryContainer.
225 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:39
226 msgid "Artist"
227 msgstr "Artista"
228
229 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:40
230 msgid "Album"
231 msgstr "Álbum"
232
233 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:41
234 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:31
235 msgid "Genre"
236 msgstr "Gênero"
237
238 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:56
239 msgid "Files & Folders"
240 msgstr "Arquivos e pastas"
241
242 #. translators: @REALNAME@ is substituted for user's real name and it doesn't need translation.
243 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:346
244 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:33
245 msgid "@REALNAME@'s media"
246 msgstr "Mídia de @REALNAME@"
247
248 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:437
249 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:504
250 #, c-format
251 msgid "Failed to remove entry: %s"
252 msgstr "Erro ao remover entrada: %s"
253
254 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:583
255 msgid "Music"
256 msgstr "Música"
257
258 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:586
259 msgid "Pictures"
260 msgstr "Fotos"
261
262 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:588
263 msgid "Videos"
264 msgstr "Vídeos"
265
266 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:108
267 #, c-format
268 msgid "Failed to remove file %s: %s"
269 msgstr "Falha ao remover o arquivo %s: %s"
270
271 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:120
272 #, c-format
273 msgid "Could not find object %d in cache"
274 msgstr "Não foi possível localizar o objeto %d no cache"
275
276 #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:35
277 msgid "GStreamer Player"
278 msgstr "Reprodutor GStreamer"
279
280 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31
281 msgid "Albums"
282 msgstr "Álbuns"
283
284 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31
285 msgid "Artists"
286 msgstr "Artistas"
287
288 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54
289 #, c-format
290 msgid "Failed to create a Tracker connection: %s"
291 msgstr "Falha ao criar uma conexão do Tracker: %s"
292
293 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:62
294 #, c-format
295 msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
296 msgstr "Falha ao construir URI para a pasta \"%s\": %s"
297
298 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:77
299 #, c-format
300 msgid "Could not subscribe to Tracker signals: %s"
301 msgstr "Não foi possível inscrever-se aos sinais do Tracker: %s"
302
303 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:95
304 msgid "Not supported"
305 msgstr "Sem suporte"
306
307 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:58
308 #, c-format
309 msgid "Failed to create Tracker connection: %s"
310 msgstr "Falha ao criar uma conexão de Tracker: %s"
311
312 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:110
313 #, c-format
314 msgid "Error getting all values for '%s': %s"
315 msgstr "Erro ao obter todos os valores para \"%s\": %s"
316
317 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:42
318 #, c-format
319 msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
320 msgstr "Falha ao iniciar o serviço Tracker: %s. Plug-in desabilitado."
321
322 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104
323 #, c-format
324 msgid "Failed to get Tracker connection: %s"
325 msgstr "Falha ao obter conexão do Tracker: %s"
326
327 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228
328 #, c-format
329 msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
330 msgstr "Erro ao obter a quantidade de itens na categoria \"%s\": %s"
331
332 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58
333 msgid "Titles"
334 msgstr "Títulos"
335
336 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:30
337 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:34
338 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:39
339 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:43
340 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:47
341 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:51
342 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:55
343 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:59
344 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:63
345 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:67
346 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:71
347 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:75
348 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:79
349 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:83
350 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:87
351 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:91
352 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:97
353 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:103
354 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:111
355 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:117
356 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:123
357 msgid "Not implemented"
358 msgstr "Não implementado"
359
360 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:91
361 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:105
362 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:122
363 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:214
364 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:129
365 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:270
366 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:298
367 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:317
368 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:352
369 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:377
370 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:402
371 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:621
372 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:772
373 #: ../src/librygel-server/rygel-media-receiver-registrar.vala:61
374 msgid "Invalid argument"
375 msgstr "Argumento inválido"
376
377 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:128
378 msgid "Invalid connection reference"
379 msgstr "Referência de conexão inválida"
380
381 #: ../src/librygel-core/rygel-description-file.vala:339
382 #, c-format
383 msgid "Failed to write modified description to %s"
384 msgstr "Falha ao gravar descrição modificada para %s"
385
386 #: ../src/librygel-core/rygel-log-handler.vala:68
387 #, c-format
388 msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
389 msgstr "Falha ao obter nível de log da configuração: %s"
390
391 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:89
392 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:108
393 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:128
394 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:147
395 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:166
396 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:185
397 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:204
398 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:223
399 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:242
400 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:261
401 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:280
402 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:159
403 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:167
404 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:176
405 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:184
406 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:192
407 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:200
408 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:208
409 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:216
410 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:255
411 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:274
412 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:280
413 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:287
414 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:291
415 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:295
416 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:318
417 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:344
418 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:373
419 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:399
420 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:424
421 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:105
422 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:109
423 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:113
424 msgid "No value available"
425 msgstr "Nenhum valor disponível"
426
427 #. translators: "enabled" is part of the config key and must not be translated
428 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:344
429 #, c-format
430 msgid "No value set for '%s/enabled'"
431 msgstr "Nenhum valor definido para \"%s/enabled\""
432
433 #. translators: "title" is part of the config key and must not be translated
434 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:363
435 #, c-format
436 msgid "No value set for '%s/title'"
437 msgstr "Nenhum valor definido para \"%s/title\""
438
439 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:383
440 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:405
441 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:431
442 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:453
443 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:477
444 #, c-format
445 msgid "No value available for '%s/%s'"
446 msgstr "Nenhum valor disponível para \"%s/%s\""
447
448 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:61
449 msgid "[Plugin] group not found"
450 msgstr "[Plug-in] grupo não encontrado"
451
452 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:79
453 #, c-format
454 msgid "Plugin module %s does not exist"
455 msgstr "Módulo do plug-in \"%s\" não existe"
456
457 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:81
458 #, c-format
459 msgid "New plugin '%s' available"
460 msgstr "Novo plug-in \"%s\" disponível"
461
462 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:96
463 #, c-format
464 msgid "A module named %s is already loaded"
465 msgstr "Um módulo com nome %s já está carregado"
466
467 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:105
468 #, c-format
469 msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
470 msgstr "Falha ao carregar o módulo do caminho \"%s\": %s"
471
472 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:115
473 #, c-format
474 msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
475 msgstr "Falha ao localizar função de ponto de entrada \"%s\" em \"%s\": %s"
476
477 #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:144
478 #, c-format
479 msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
480 msgstr "Erro ao listar o conteúdo da pasta \"%s\": %s"
481
482 #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:188
483 #, c-format
484 msgid "Could not load plugin: %s"
485 msgstr "Não foi possível carregar o plug-in: %s"
486
487 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:220
488 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:135
489 msgid "Invalid InstanceID"
490 msgstr "ID da instância inválidos"
491
492 #. FIXME: Return a more sensible error here.
493 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:271
494 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:695
495 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:705
496 msgid "Resource not found"
497 msgstr "Recurso não encontrado"
498
499 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:281
500 msgid "Illegal MIME-type"
501 msgstr "Tipo-MIME ilegal"
502
503 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:553
504 msgid "Play speed not supported"
505 msgstr "Sem suporte à velocidade de reprodução"
506
507 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:570
508 msgid "Transition not available"
509 msgstr "Transição não disponível"
510
511 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:599
512 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:623
513 msgid "Seek mode not supported"
514 msgstr "Sem suporte ao modo de busca"
515
516 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:612
517 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:633
518 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:641
519 msgid "Illegal seek target"
520 msgstr "Destino de busca ilegal"
521
522 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:166
523 msgid "Invalid Name"
524 msgstr "Nome inválido"
525
526 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:180
527 msgid "Invalid Channel"
528 msgstr "Canal inválido"
529
530 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:216
531 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:258
532 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:267
533 msgid "Action Failed"
534 msgstr "Ação falhou"
535
536 #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:63
537 msgid "Invalid Arguments"
538 msgstr "Argumentos inválidos"
539
540 #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:94
541 msgid "Cannot browse children on item"
542 msgstr "Não foi possível navegar por filho no item"
543
544 #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:130
545 #, c-format
546 msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
547 msgstr "Falha ao explorar \"%s\": %s\n"
548
549 #: ../src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:131
550 msgid "Not Applicable"
551 msgstr "Não aplicável"
552
553 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:642
554 msgid "No such file transfer"
555 msgstr "A transferência de arquivo não existe"
556
557 #: ../src/librygel-server/rygel-dbus-thumbnailer.vala:115
558 msgid "No D-Bus thumbnailer service available"
559 msgstr "Nenhum serviço miniaturizador D-Bus disponível"
560
561 #. Range header was present but invalid
562 #: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:49
563 #: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:54
564 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:49
565 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:61
566 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:68
567 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:83
568 #, c-format
569 msgid "Invalid Range '%s'"
570 msgstr "Intervalo \"%s\" inválido"
571
572 #: ../src/librygel-server/rygel-http-get.vala:59
573 msgid "Invalid Request"
574 msgstr "Requisição inválida"
575
576 #: ../src/librygel-server/rygel-http-identity-handler.vala:106
577 #: ../src/librygel-server/rygel-http-transcode-handler.vala:58
578 msgid "Not found"
579 msgstr "Não encontrado"
580
581 #: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:136
582 #, c-format
583 msgid "Invalid URI '%s'"
584 msgstr "URI \"%s\" inválida"
585
586 #: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:179
587 msgid "Not Found"
588 msgstr "Não encontrado"
589
590 #: ../src/librygel-server/rygel-http-playlist-handler.vala:50
591 msgid "Seeking not supported"
592 msgstr "Sem suporte a busca"
593
594 #: ../src/librygel-server/rygel-http-playlist-handler.vala:97
595 msgid "Failed to generate playlist"
596 msgstr "Falha ao gerar lista de reprodução"
597
598 #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:62
599 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:188
600 #, c-format
601 msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed"
602 msgstr "Não é permitido enviar dados para o item \"%s\" não-vazio"
603
604 #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:71
605 #, c-format
606 msgid "No writable URI for %s available"
607 msgstr "Nenhuma URI gravável para \"%s\" disponível"
608
609 #. translators: Dotfile is the filename with prefix "."
610 #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:186
611 #, c-format
612 msgid "Failed to move dotfile %s: %s"
613 msgstr "Falha ao mover o arquivo %s: %s"
614
615 #: ../src/librygel-server/rygel-http-request.vala:97
616 #, c-format
617 msgid "Requested item '%s' not found"
618 msgstr "Item requisitado \"%s\" não encontrado"
619
620 #: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:95
621 #, c-format
622 msgid "Out Of Range Start '%ld'"
623 msgstr "Início \"%ld\" fora dos limites"
624
625 #: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:99
626 #, c-format
627 msgid "Out Of Range Stop '%ld'"
628 msgstr "Final \"%ld\" fora dos limites"
629
630 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124
631 #, c-format
632 msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
633 msgstr "Falha ao obter URI original para \"%s\": %s"
634
635 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:185
636 #, c-format
637 msgid "URI '%s' invalid for importing contents to"
638 msgstr "URL \"%s\" inválida para onde importar conteúdos"
639
640 #. Sorry we can't do anything without the ID
641 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:53
642 msgid "ContainerID missing"
643 msgstr "Faltando o ID do contêiner"
644
645 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60
646 #, c-format
647 msgid "Successfully destroyed object '%s'"
648 msgstr "Objeto \"%s\" destruído com sucesso"
649
650 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68
651 #, c-format
652 msgid "Failed to destroy object '%s': %s"
653 msgstr "Falha ao destruir objeto \"%s\": %s"
654
655 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:104
656 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:189
657 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:194
658 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:68
659 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:113
660 msgid "No such object"
661 msgstr "O objeto não existe"
662
663 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:107
664 #, c-format
665 msgid "Removal of object %s not allowed"
666 msgstr "Remoção do objeto %s não permitida"
667
668 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:110
669 #, c-format
670 msgid "Object removal from %s not allowed"
671 msgstr "Remoção do objeto \"%s\" não permitida"
672
673 #. Sorry we can't do anything without the ID
674 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:70
675 msgid "Object id missing"
676 msgstr "Faltando o ID do objeto"
677
678 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:77
679 #, c-format
680 msgid "Successfully updated object '%s'"
681 msgstr "Objeto \"%s\" atualizado com sucesso"
682
683 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:85
684 #, c-format
685 msgid "Failed to update object '%s': %s"
686 msgstr "Falha ao atualizar objeto \"%s\": %s"
687
688 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:162
689 msgid "Bad current tag value."
690 msgstr "O valor atual de etiqueta é ruim."
691
692 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:166
693 msgid "Bad new tag value."
694 msgstr "O novo valor de etiqueta é ruim."
695
696 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:169
697 msgid "Tried to delete required tag."
698 msgstr "Tentou excluir a etiqueta necessária."
699
700 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:172
701 msgid "Tried to change read-only property."
702 msgstr "Tentou alterar a propriedade somente leitura."
703
704 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:175
705 msgid "Parameter count mismatch."
706 msgstr "Contagem incompatível de parâmetros."
707
708 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:178
709 msgid "Unknown error."
710 msgstr "Erro desconhecido."
711
712 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:191
713 #, c-format
714 msgid "Metadata modification of object %s not allowed"
715 msgstr "Não é permitido modificação dos metadados do objeto %s"
716
717 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:196
718 #, c-format
719 msgid ""
720 "Metadata modification of object %s being a child of restricted object %s not "
721 "allowed"
722 msgstr ""
723 "Não é permitido modificação dos metadados do objeto %s sendo um filho do "
724 "objeto restrito %s"
725
726 #: ../src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:67
727 #: ../src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:70
728 msgid "Unknown"
729 msgstr "Desconhecido"
730
731 #: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:69
732 msgid "No media engine found."
733 msgstr "Nenhum mecanismo de mídia encontrado."
734
735 #: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:80
736 msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue."
737 msgstr "MediaEngine.init não foi chamado. Não pode continuar."
738
739 #: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:322
740 #, c-format
741 msgid "Bad URI: %s"
742 msgstr "URI errada: %s"
743
744 #. Assume the protocol to be the scheme of the URI
745 #: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:334
746 #, c-format
747 msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
748 msgstr "Erro ao descobrir um protocolo para a URI %s. Assumindo \"%s\""
749
750 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:100
751 msgid "Invalid number of arguments"
752 msgstr "Número inválido de argumentos"
753
754 #. Sorry we can't do anything without ObjectID
755 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:122
756 msgid "ObjectID argument missing"
757 msgstr "Faltando argumento de ObjectID"
758
759 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:127
760 msgid "Invalid range"
761 msgstr "Faixa inválida"
762
763 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:131
764 msgid "Missing filter"
765 msgstr "Faltando o filtro"
766
767 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:197
768 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:407
769 msgid "No such container"
770 msgstr "O contêiner não existe"
771
772 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:151
773 msgid "upnp:createClass value not supported"
774 msgstr "upnp:createClass com valor sem suporte"
775
776 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:192
777 msgid "'Elements' argument missing."
778 msgstr "Argumentos de \"elementos\" faltando."
779
780 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:195
781 msgid "Comments not allowed in XML"
782 msgstr "Comentários não permitidos em XML"
783
784 #. Sorry we can't do anything without ContainerID
785 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:201
786 msgid "Missing ContainerID argument"
787 msgstr "Faltando argumento de ContainerID"
788
789 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:225
790 #, c-format
791 msgid "No objects in DIDL-Lite from client: '%s'"
792 msgstr "Nenhum objeto em DIDL-Lite do cliente: \"%s\""
793
794 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:232
795 msgid "@id must be set to \"\" in CreateObject call"
796 msgstr "@id deve ser definido para \"\" na chamada de CreateObject"
797
798 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:237
799 msgid "dc:title must not be empty in CreateObject call"
800 msgstr "dc:title não deve estar vazio na chamada de CreateObject"
801
802 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:248
803 msgid "Flags that must not be set were found in 'dlnaManaged'"
804 msgstr ""
805 "opções que não devem ser definidas foram encontradas em \"dlnaManaged\""
806
807 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:256
808 msgid "Invalid upnp:class given in CreateObject"
809 msgstr "UPnP inválido:classe determinada em CreateObject"
810
811 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:261
812 msgid "Cannot create restricted item"
813 msgstr "Não é possível criar item restrito"
814
815 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:378
816 #, c-format
817 msgid "UPnP class '%s' not supported"
818 msgstr "Classe UPnP \"%s\" sem suporte"
819
820 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:412
821 msgid " %%% Object creation in %s not allowed"
822 msgstr " %%% Criação de objeto em %s não permitida"
823
824 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:424
825 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:710
826 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:116
827 #, c-format
828 msgid "Object creation in %s not allowed"
829 msgstr "Criação de objeto em %s não permitida"
830
831 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:469
832 #, c-format
833 msgid "Failed to create item under '%s': %s"
834 msgstr "Falha ao criar item sob \"%s\": %s"
835
836 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:543
837 #, c-format
838 msgid "DLNA profile '%s' not supported"
839 msgstr "Perfil DLNA \"%s\" sem suporte"
840
841 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:601
842 #, c-format
843 msgid "Invalid date format: %s"
844 msgstr "Formato de data inválido: %s"
845
846 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:610
847 #, c-format
848 msgid "Invalid date: %s"
849 msgstr "Data inválida: %s"
850
851 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:643
852 #, c-format
853 msgid "Cannot create object of class '%s': Not supported"
854 msgstr "Não foi possível criar objeto de classe \"%s\": sem suporte"
855
856 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:741
857 #, c-format
858 msgid ""
859 "Error from container '%s' on trying to find the newly added child object "
860 "'%s' in it: %s"
861 msgstr ""
862 "Erro de contêiner \"%s\" na tentativa de encontrar o recém adicionado objeto "
863 "filho \"%s\" nele: %s"
864
865 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:50
866 msgid "'ContainerID' agument missing."
867 msgstr "Argumento \"ContainerID\" faltando."
868
869 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:55
870 msgid "'ObjectID' argument missing."
871 msgstr "Argumento \"ObjectID\" faltando."
872
873 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:84
874 #, c-format
875 msgid "Failed to create object under '%s': %s"
876 msgstr "Falha ao criar item sob \"%s\": %s"
877
878 #: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:70
879 msgid "Invalid search criteria given"
880 msgstr "Critérios de pesquisa inválidos foram dados"
881
882 #: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:94
883 #, c-format
884 msgid "Failed to search in '%s': %s"
885 msgstr "Falha ao pesquisar em \"%s\": %s"
886
887 #: ../src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:85
888 msgid "No subtitle available"
889 msgstr "Nenhuma legenda disponível"
890
891 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:61
892 #, c-format
893 msgid "No thumbnailer available: %s"
894 msgstr "Nenhum miniaturizador disponível: %s"
895
896 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:74
897 msgid "Thumbnailing not supported"
898 msgstr "Sem suporte à miniaturização"
899
900 #. Thumbnailing failed previously, so there's no current thumbnail
901 #. and it doesn't make any sense to request one.
902 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:88
903 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:97
904 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:102
905 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:113
906 msgid "No thumbnail available"
907 msgstr "Nenhuma miniatura disponível"
908
909 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:132
910 msgid "No D-Bus thumbnailer available"
911 msgstr "Nenhum miniaturizador D-Bus disponível"
912
913 #: ../src/librygel-server/rygel-transcode-manager.vala:79
914 #, c-format
915 msgid "No transcoder available for target format '%s'"
916 msgstr "Nenhum transcodificador disponível para o formato de destino \"%s\""
917
918 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:39
919 #, c-format
920 msgid "Could not create GstElement for URI %s"
921 msgstr "Não foi possível criar GstElement para URI %s"
922
923 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:92
924 msgid "Failed to create pipeline"
925 msgstr "Ocorreu falha ao criar linha de processamento"
926
927 #. static pads? easy!
928 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:103
929 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:124
930 #, c-format
931 msgid "Failed to link %s to %s"
932 msgstr "Falha ao criar atalho %s para %s"
933
934 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:138
935 #, c-format
936 msgid "Failed to link pad %s to %s"
937 msgstr "Falha ao preencher atalho %s para %s"
938
939 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:193
940 #, c-format
941 msgid "Error from pipeline %s: %s"
942 msgstr "Erro da linha de processamento %s: %s"
943
944 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:200
945 #, c-format
946 msgid "Warning from pipeline %s: %s"
947 msgstr "Aviso da linha de processamento %s: %s"
948
949 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:251
950 #, c-format
951 msgid "Failed to seek to offsets %lld:%lld"
952 msgstr "Falha ao buscar no deslocamento %lld:%lld"
953
954 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:255
955 msgid "Failed to seek"
956 msgstr "Falha ao buscar"
957
958 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:123
959 #, c-format
960 msgid "Failed to create GStreamer data source for %s: %s"
961 msgstr "Falha ao criar fonte de dados GStreamer para %s: %s"
962
963 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-transcoder.vala:88
964 msgid ""
965 "Could not create a transcoder configuration. Your GStreamer installation "
966 "might be missing a plug-in"
967 msgstr ""
968 "Não foi possível criar uma configuração de transcodificador. Sua instalação "
969 "do GStreamer pode estar sem um plug-in"
970
971 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:39
972 #, c-format
973 msgid "Required element %s missing"
974 msgstr "Elemento obrigatório %s faltando"
975
976 #: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:56
977 msgid "Time-based seek not supported"
978 msgstr "Sem suporte a busca baseada em tempo"
979
980 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:77
981 msgid "Network Interfaces"
982 msgstr "Interfaces de rede"
983
984 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:81
985 msgid "Disable transcoding"
986 msgstr "Desativar transcodificação"
987
988 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:83
989 msgid "Disallow upload"
990 msgstr "Não permitir carregamento"
991
992 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:85
993 msgid "Disallow deletion"
994 msgstr "Não permitir exclusão"
995
996 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:87
997 msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details"
998 msgstr ""
999 "Lista de domínio separado por vírgulas:pares de nível. Veja rygel(1) para "
1000 "mais detalhes"
1001
1002 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:89
1003 msgid "Plugin Path"
1004 msgstr "Caminho do plug-in"
1005
1006 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:91
1007 msgid "Engine Path"
1008 msgstr "Caminho do motor"
1009
1010 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:94
1011 msgid "Disable plugin"
1012 msgstr "Desativar plug-in"
1013
1014 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:96
1015 msgid "Set plugin titles"
1016 msgstr "Definir títulos do plug-in"
1017
1018 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:98
1019 msgid "Set plugin options"
1020 msgstr "Definir opções do plug-in"
1021
1022 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:100
1023 msgid "Disable UPnP (streaming-only)"
1024 msgstr "Desativar UPnP (streaming-only)"
1025
1026 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:102
1027 msgid "Use configuration file instead of user configuration"
1028 msgstr "Usar um arquivo de configuração ao invés da configuração do usuário"
1029
1030 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:104
1031 msgid "Shutdown remote Rygel reference"
1032 msgstr "Desligar referência remota de Rygel"
1033
1034 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:141
1035 msgid "Shutting down remote Rygel instance\n"
1036 msgstr "Desligando instância remota do Rygel\n"
1037
1038 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:149
1039 #, c-format
1040 msgid "Failed to shut-down other rygel instance: %s"
1041 msgstr "Falha ao desligar outra instância de Rygel: %s"
1042
1043 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:83
1044 msgid "Rygel is running in streaming-only mode."
1045 msgstr "Rygel está executando no modo streaming-only."
1046
1047 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:109
1048 #, c-format
1049 msgid "No plugins found in %d second; giving up..."
1050 msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up..."
1051 msgstr[0] "Nenhum plug-in localizado em %d segundo; desistindo..."
1052 msgstr[1] "Nenhum plug-in localizado em %d segundos; desistindo..."
1053
1054 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:170
1055 #, c-format
1056 msgid "Failed to create root device factory: %s"
1057 msgstr "Falha ao criar fábrica de dispositivo raiz: %s"
1058
1059 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:228
1060 #, c-format
1061 msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
1062 msgstr "Falha ao criar RootDevice para %s. Razão: %s"
1063
1064 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:265
1065 #, c-format
1066 msgid "Failed to load user configuration: %s"
1067 msgstr "Falha ao carregar a configuração do usuário: %s"
1068
1069 #. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message
1070 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:252
1071 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:252
1072 #, c-format
1073 msgid "Failed to load user configuration from file '%s': %s"
1074 msgstr "Falha ao carregar a configuração do usuário do arquivo \"%s\": %s"
1075
1076 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:305
1077 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:305
1078 #, c-format
1079 msgid "No value available for '%s'"
1080 msgstr "Nenhum valor disponível para \"%s\""
1081
1082 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:376
1083 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:376
1084 #, c-format
1085 msgid "Value of '%s' out of range"
1086 msgstr "Valor \"%s\" está fora do intervalo"
1087
1088 #: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:93
1089 #, c-format
1090 msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
1091 msgstr "Falha ao criar diálogo de preferências: %s"
1092
1093 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:122
1094 #, c-format
1095 msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
1096 msgstr "Falha ao salvar dados de configuração para arquivo \"%s\": %s"
1097
1098 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:221
1099 #, c-format
1100 msgid "Failed to start Rygel service: %s"
1101 msgstr "Falha ao iniciar o serviço Rygel: %s"
1102
1103 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:223
1104 #, c-format
1105 msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
1106 msgstr "Falha ao parar o serviço Rygel: %s"
1107
1108 #~ msgid ""
1109 #~ "Select the network interface that DLNA media will be shared on, or share "
1110 #~ "media on all interfaces"
1111 #~ msgstr ""
1112 #~ "Escolha a placa de rede onde a mídia será compartilhada, ou compartilhe "
1113 #~ "em todas as placas"
1114
1115 #~ msgid "Any"
1116 #~ msgstr "Todas"
1117
1118 #~ msgid "XML node '%s' not found."
1119 #~ msgstr "Nó XML \"%s\" não encontrado."
1120
1121 #~ msgid "Enable sharing of media, such as photos, videos and music, with DLNA"
1122 #~ msgstr ""
1123 #~ "Permite o compartilhamento de mídia, como fotos, vídeos e músicas, "
1124 #~ "através do DLNA"
1125
1126 #~ msgid "LibRygelRenderer"
1127 #~ msgstr "LibRygelRenderer"
1128
1129 #~ msgid "LibRygelServer"
1130 #~ msgstr "LibRygelServer"
1131
1132 #~ msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s"
1133 #~ msgstr "Erro ao anexar na sessão do D-Bus: %s"
1134
1135 #~ msgid "No metadata extractor available. Will not crawl."
1136 #~ msgstr "Nenhum extrator de metadados disponível. Não irá arrastar."
1137
1138 #~ msgid "Failed to access media cache: %s"
1139 #~ msgstr "Erro ao acessar o cache da mídia: %s"
1140
1141 #~ msgid "Failed to remove URI: %s"
1142 #~ msgstr "Erro ao remover URI: %s"
1143
1144 #~ msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s"
1145 #~ msgstr "Erro ao criar serviço MediaExport do D-Bus: %s"
1146
1147 #~ msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s"
1148 #~ msgstr "Erro ao criar proxies D-Bus: %s"
1149
1150 #~ msgid "Seek failed"
1151 #~ msgstr "Procura falhou"
1152
1153 #~ msgid "Failed to find thumbnails folder."
1154 #~ msgstr "Erro ao encontrar pasta de miniaturas."
1155
1156 #~ msgid "Failed to write modified description to %s."
1157 #~ msgstr "Erro ao gravar descrição modificada para %s."
1158
1159 #~ msgid "Object %s is not an item"
1160 #~ msgstr "O objeto %s não é um item"
1161
1162 #~ msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
1163 #~ msgstr "Erro ao iniciar serviço D-Bus: %s"