1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>, 2011.
5 # Guilherme Barbosa Ferreira <eu@guilhermeferreira.info>, 2012.
6 # Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2012.
10 "Project-Id-Version: cogl\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
13 "POT-Creation-Date: 2012-04-19 12:04+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2012-03-06 17:50-0300\n"
15 "Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Português do Brasil <gnome-pt_br-list@gnome.com>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
23 #: cogl/cogl-debug.c:173
24 msgid "Supported debug values:"
25 msgstr "Valores de depuração suportados:"
27 #: cogl/cogl-debug.c:178
28 msgid "Special debug values:"
29 msgstr "Valores especiais de depuração:"
31 #: cogl/cogl-debug.c:180 cogl/cogl-debug.c:182
32 msgid "Enables all non-behavioural debug options"
33 msgstr "Habilita todas as opções de depuração não comportamentais"
35 #: cogl/cogl-debug.c:226
36 msgid "Cogl debugging flags to set"
37 msgstr "Opções de depuração do Cogl a serem ativadas"
39 #: cogl/cogl-debug.c:228
40 msgid "Cogl debugging flags to unset"
41 msgstr "Opções de depuração do Cogl a serem desativadas"
43 #: cogl/cogl-debug.c:277
45 msgstr "Opções do Cogl"
47 #: cogl/cogl-debug.c:278
48 msgid "Show Cogl options"
49 msgstr "Mostrar opções do Cogl"
51 #: cogl/cogl-debug-options.h:25 cogl/cogl-debug-options.h:30
52 #: cogl/cogl-debug-options.h:35 cogl/cogl-debug-options.h:40
53 #: cogl/cogl-debug-options.h:45 cogl/cogl-debug-options.h:50
54 #: cogl/cogl-debug-options.h:55 cogl/cogl-debug-options.h:61
55 #: cogl/cogl-debug-options.h:66 cogl/cogl-debug-options.h:71
56 #: cogl/cogl-debug-options.h:158 cogl/cogl-debug-options.h:163
57 #: cogl/cogl-debug-options.h:168 cogl/cogl-debug-options.h:184
59 msgstr "Rastreamento do Cogl"
61 #: cogl/cogl-debug-options.h:27
62 msgid "CoglObject references"
63 msgstr "Referências de CoglObject"
65 #: cogl/cogl-debug-options.h:28
66 msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
67 msgstr "Depurar problemas de contagem de referências para CoglObjects"
69 #: cogl/cogl-debug-options.h:32
70 msgid "Trace Texture Slicing"
71 msgstr "Rastrear fatiamento de texturas"
73 #: cogl/cogl-debug-options.h:33
74 msgid "debug the creation of texture slices"
75 msgstr "depurar a criação de fatiamentos de textura"
77 #: cogl/cogl-debug-options.h:37
78 msgid "Trace Atlas Textures"
79 msgstr "Rastrear texturas atlas"
81 #: cogl/cogl-debug-options.h:38
82 msgid "Debug texture atlas management"
83 msgstr "Gerenciamento de depuração de texturas atlas"
85 #: cogl/cogl-debug-options.h:42
86 msgid "Trace Blend Strings"
87 msgstr "Rastrear mesclagem de Strings"
89 #: cogl/cogl-debug-options.h:43
90 msgid "Debug CoglBlendString parsing"
91 msgstr "Análise de depuração do CoglBlendString"
93 #: cogl/cogl-debug-options.h:47
95 msgstr "Rastrear diário"
97 #: cogl/cogl-debug-options.h:48
98 msgid "View all the geometry passing through the journal"
99 msgstr "Visualize toda a geometria que passa através do diário"
101 #: cogl/cogl-debug-options.h:52
102 msgid "Trace Batching"
103 msgstr "Rastrear o processamento de lotes"
105 #: cogl/cogl-debug-options.h:53
106 msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
107 msgstr "Mostra como a geometria está sendo processada no diário"
109 #: cogl/cogl-debug-options.h:57
110 msgid "Trace matrices"
111 msgstr "Rastrear matrizes"
113 #: cogl/cogl-debug-options.h:58
114 msgid "Trace all matrix manipulation"
115 msgstr "Rastrear toda manipulação de matrizes"
117 #: cogl/cogl-debug-options.h:63
118 msgid "Trace Misc Drawing"
119 msgstr "Rastrear miscelânea de desenho"
121 #: cogl/cogl-debug-options.h:64
122 msgid "Trace some misc drawing operations"
123 msgstr "Rastreia algumas operações variadas de desenho"
125 #: cogl/cogl-debug-options.h:68
126 msgid "Trace Pango Renderer"
127 msgstr "Rastrear renderizador Pango"
129 #: cogl/cogl-debug-options.h:69
130 msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
131 msgstr "Rastrear o renderizador Pango do Cogl"
133 #: cogl/cogl-debug-options.h:73
134 msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
135 msgstr "Rastrear a retaguarda (backend) CoglTexturePixmap"
137 #: cogl/cogl-debug-options.h:74
138 msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
139 msgstr "Rastreia a retaguarda (backend) da textura pixmap do Cogl"
141 #: cogl/cogl-debug-options.h:76 cogl/cogl-debug-options.h:81
145 #: cogl/cogl-debug-options.h:78
146 msgid "Outline rectangles"
147 msgstr "Contornar retângulos"
149 #: cogl/cogl-debug-options.h:79
150 msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
151 msgstr "Adiciona contornos de linha para toda a geometria retângular"
153 #: cogl/cogl-debug-options.h:83
154 msgid "Show wireframes"
155 msgstr "Mostrar quadro de arame"
157 #: cogl/cogl-debug-options.h:84
158 msgid "Add wire outlines for all geometry"
159 msgstr "Adiciona contornos de linha para toda a geometria"
161 #: cogl/cogl-debug-options.h:86 cogl/cogl-debug-options.h:91
162 #: cogl/cogl-debug-options.h:96 cogl/cogl-debug-options.h:101
163 #: cogl/cogl-debug-options.h:111 cogl/cogl-debug-options.h:116
164 #: cogl/cogl-debug-options.h:122 cogl/cogl-debug-options.h:127
165 #: cogl/cogl-debug-options.h:132 cogl/cogl-debug-options.h:137
166 #: cogl/cogl-debug-options.h:142 cogl/cogl-debug-options.h:147
167 #: cogl/cogl-debug-options.h:153 cogl/cogl-debug-options.h:173
168 #: cogl/cogl-debug-options.h:178
172 #: cogl/cogl-debug-options.h:88
173 msgid "Disable Journal batching"
174 msgstr "Desabilitar o processamento em lote do diário"
176 #: cogl/cogl-debug-options.h:89
177 msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
178 msgstr "Desabilita o processamento em lote de geometria no diário Cogl."
180 #: cogl/cogl-debug-options.h:93
181 msgid "Disable GL Vertex Buffers"
182 msgstr "Desabilitar os buffers de vértices GL"
184 #: cogl/cogl-debug-options.h:94
185 msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
186 msgstr "Desabilita a utilização de objetos de buffers de vértices do OpenGL"
188 #: cogl/cogl-debug-options.h:98
189 msgid "Disable GL Pixel Buffers"
190 msgstr "Desabilitar os buffers de píxel GL"
192 #: cogl/cogl-debug-options.h:99
193 msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
194 msgstr "Desabilita a utilização de objetos de buffers de píxels do OpenGL"
196 #: cogl/cogl-debug-options.h:103
197 msgid "Disable software rect transform"
198 msgstr "Desabilitar a transformada de reta por software"
200 #: cogl/cogl-debug-options.h:104
201 msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
202 msgstr "Utiliza a GPU para a transformar geometria retângular"
204 #: cogl/cogl-debug-options.h:106
205 msgid "Cogl Specialist"
206 msgstr "Especialista Cogl"
208 #: cogl/cogl-debug-options.h:108
209 msgid "Dump atlas images"
210 msgstr "Descarregar imagens atlas"
212 #: cogl/cogl-debug-options.h:109
213 msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
214 msgstr "Descarrega alterações em texturas atlas para um arquivo de imagem"
216 #: cogl/cogl-debug-options.h:113
217 msgid "Disable texture atlasing"
218 msgstr "Desabilitar texturas atlas"
220 #: cogl/cogl-debug-options.h:114
221 msgid "Disable use of texture atlasing"
222 msgstr "Desabilita a utilização de texturas atlas"
224 #: cogl/cogl-debug-options.h:118
225 msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
227 "Desabilitar o compartilhamento de texturas atlas entre textos e imagens"
229 #: cogl/cogl-debug-options.h:119
231 "When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
232 "atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
234 "Quando isto é configurado o cache de glifo sempre utilizará uma textura "
235 "separada para cada atlas. Caso contrário, ele tentará compartilhar o atlas "
238 #: cogl/cogl-debug-options.h:124
239 msgid "Disable texturing"
240 msgstr "Desabilitar texturização"
242 #: cogl/cogl-debug-options.h:125
243 msgid "Disable texturing any primitives"
244 msgstr "Desativar texturização de quaisquer primitivas"
246 #: cogl/cogl-debug-options.h:129
247 msgid "Disable arbfp"
248 msgstr "Desabilitar arbfp"
250 #: cogl/cogl-debug-options.h:130
251 msgid "Disable use of ARB fragment programs"
252 msgstr "Desabilitar a utilização de programas de fragmento ARB"
254 #: cogl/cogl-debug-options.h:134
255 msgid "Disable fixed"
256 msgstr "Desabilitar fixado"
258 #: cogl/cogl-debug-options.h:135
259 msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
261 "Desabilita o uso da função fixa de linha de processamento da retaguarda "
264 #: cogl/cogl-debug-options.h:139
266 msgstr "Desabilitar GLSL"
268 #: cogl/cogl-debug-options.h:140
269 msgid "Disable use of GLSL"
270 msgstr "Desabilitar uso do GLSL"
272 #: cogl/cogl-debug-options.h:144
273 msgid "Disable blending"
274 msgstr "Desabilita a mistura (blending)"
276 #: cogl/cogl-debug-options.h:145
277 msgid "Disable use of blending"
278 msgstr "Desabilitar a utilização de mistura (blending)"
280 #: cogl/cogl-debug-options.h:149
281 msgid "Disable non-power-of-two textures"
282 msgstr "Desabilitar texturas que não sejam elevadas ao quadrado (^2)"
284 #: cogl/cogl-debug-options.h:150
286 "Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
287 "will create sliced textures or textures with waste instead."
289 "Faz o Cogl acreditar que o driver GL não suporta texturas NPOT para que "
290 "deste modo sejam criadas texturas fatiadas ou texturas com resíduos."
292 #: cogl/cogl-debug-options.h:155
293 msgid "Disable software clipping"
294 msgstr "Desabilitar o recorte por software"
296 #: cogl/cogl-debug-options.h:156
297 msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
299 "Desabilita as tentativas do Cogl em recortar alguns retângulos no software."
301 #: cogl/cogl-debug-options.h:160
303 msgstr "Exibir fonte"
305 #: cogl/cogl-debug-options.h:161
306 msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
307 msgstr "Mostrar o código-fonte ARBfp/GLSL gerado"
309 #: cogl/cogl-debug-options.h:165
310 msgid "Trace some OpenGL"
311 msgstr "Rastrear um pouco o OpenGL"
313 #: cogl/cogl-debug-options.h:166
314 msgid "Traces some select OpenGL calls"
315 msgstr "Rastreia algumas chamadas selecionadas do OpenGL"
317 #: cogl/cogl-debug-options.h:170
318 msgid "Trace offscreen support"
319 msgstr "Rastrear suporte fora da tela (offscreen)"
321 #: cogl/cogl-debug-options.h:171
322 msgid "Debug offscreen support"
323 msgstr "Realiza depuração de suporte fora da tela (offscreen)"
325 #: cogl/cogl-debug-options.h:175
326 msgid "Disable program caches"
327 msgstr "Desabilitar cache de programas"
329 #: cogl/cogl-debug-options.h:176
330 msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
331 msgstr "Desabilitar os caches de reserva para os programas arbfp e glsl"
333 #: cogl/cogl-debug-options.h:180
334 msgid "Disable read pixel optimization"
335 msgstr "Desabilitar a otimização de leitura de píxel"
337 #: cogl/cogl-debug-options.h:181
339 "Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
341 "Desabilita a otimização de leitura de 1 píxel para cenas simples de "
344 #: cogl/cogl-debug-options.h:186
345 msgid "Trace clipping"
346 msgstr "Rastrear recortes"
348 #: cogl/cogl-debug-options.h:187
349 msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
350 msgstr "Registra informações sobre como Cogl está implementando recortes"