1 # Brazilian Portuguese translation for rygel.
2 # Copyright (C) 2014 rygel's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the rygel package.
4 # Albino Biasutti Neto <biasuttin@gmail.com>, 2010.
5 # Djavan Fagundes <djavan@comum.org>, 2010.
6 # Gabriel F. Vilar <cogumm@gmail.com>, 2011.
7 # Jonh Wendell <jwendell@gnome.org>, 2010, 2012.
8 # Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013.
9 # Edson Silva <edsonlead@gmail.com>, 2013.
10 # Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
14 "Project-Id-Version: rygel master\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
16 "product=Rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
17 "POT-Creation-Date: 2014-02-27 11:21+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2014-02-27 13:03-0300\n"
19 "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
20 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
26 "X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
28 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
29 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1
30 msgid "Rygel Preferences"
31 msgstr "Preferências do Rygel"
33 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
37 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:3
38 msgid "Add a directory to the list of shared directories"
39 msgstr "Adiciona uma pasta à lista de pastas compartilhadas"
41 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
42 msgid "Add shared directory"
43 msgstr "Adicionar pasta compartilhada"
45 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
46 msgid "Remove a directory from the list of shared directories"
47 msgstr "Remove a pasta da lista de pastas compartilhadas"
49 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:6
50 msgid "Remove shared directory"
51 msgstr "Remover pasta compartilhada"
53 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:7
54 msgid "_Share media through DLNA"
55 msgstr "_Compartilhar mídia por meio do DLNA"
57 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:8
58 msgid "Add a network interface Rygel should serve files on"
59 msgstr "Adiciona uma interface de rede na qual Rygel deveria servir arquivos"
61 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:9
62 msgid "Add network interface"
63 msgstr "Adicionar interface de rede"
65 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:10
66 msgid "Remove a network interface Rygel should no longer serve files on"
68 "Remove uma interface de rede na qual Rygel não mais deveria servir arquivos"
70 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:11
71 msgid "Remove network interface"
72 msgstr "Remove interface de rede"
74 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:12
78 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:13
79 msgid "Select folders"
80 msgstr "Selecionar pastas"
82 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2
83 msgid "UPnP/DLNA Preferences"
84 msgstr "Preferências de UPnP/DLNA"
86 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1
90 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2
91 msgid "UPnP/DLNA Services"
92 msgstr "Serviços UPnP/DLNA"
94 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:3
95 msgid "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;"
97 "servidor de mídia;renderizador de mídia;compartilhar;compartilhamento;áudio;"
100 #: ../src/plugins/external/rygel-external-plugin-factory.vala:35
101 #: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:35
103 msgid "Module '%s' could not connect to D-Bus session bus. Ignoring…"
105 "O módulo \"%s\" não conseguiu conectar-se ao barramento de sessão D-Bus. "
108 #: ../src/plugins/external/rygel-external-variant-util.vala:23
110 msgid "External provider %s did not provide mandatory property \"%s\""
111 msgstr "O fornecedor externo %s não fornece a propriedade obrigatória \"%s\""
113 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database-cursor.vala:81
115 msgid "Unsupported type %s"
116 msgstr "Sem suporte ao tipo %s"
118 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:215
120 msgid "Failed to roll back transaction: %s"
121 msgstr "Erro ao desfazer a transação: %s"
123 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:135
125 msgid "'%s' harvested"
126 msgstr "\"%s\" colhido"
128 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:178
130 msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
131 msgstr "Erro ao obter objeto \"%s\" do banco de dados: %s"
133 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:186
135 msgid "Failed to query info of a file %s: %s"
136 msgstr "Falha ao consultar informações de um arquivo %s: %s"
138 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:216
140 msgid "Error removing object from database: %s"
141 msgstr "Erro removendo objeto da base dados: %s"
143 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:114
145 msgid "Failed to harvest file %s: %s"
146 msgstr "Falha ao colher arquivo %s: %s"
148 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:164
150 msgid "Failed to query database: %s"
151 msgstr "Falha ao consultar banco de dados: %s"
153 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:239
155 msgid "Failed to enumerate folder \"%s\": %s"
156 msgstr "Falha ao enumerar a pasta \"%s\": %s"
158 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:257
160 msgid "Failed to get children of container %s: %s"
161 msgstr "Falha ao obter filho de contêiner %s: %s"
163 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-leaf-query-container.vala:62
165 msgid "Failed to get child count of query container: %s"
166 msgstr "Falha ao obter quantidade de filhos do contêiner de consulta: %s"
168 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:130
170 msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
171 msgstr "Erro ao adicionar item com ID %s: %s"
173 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:564
174 msgid "Cannot create references to containers"
175 msgstr "Não foi possível criar referências a contêiners"
177 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:145
178 #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:216
180 msgid "Failed to query content type for '%s'"
181 msgstr "Falha ao enfileirar o tipo de conteúdo para \"%s\""
183 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:63
184 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:33
188 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:93
190 msgid "Failed to get child count: %s"
191 msgstr "Falha ao obter quantidade de filhos: %s"
193 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:70
194 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:75
196 msgid "Can't create items in %s"
197 msgstr "Não foi possível criar itens em %s"
199 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:91
201 msgid "Can't add containers in %s"
202 msgstr "Não foi possível adicionar contêiners em %s"
204 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:99
206 msgid "Can't remove containers in %s"
207 msgstr "Não foi possível remover contêiners em %s"
209 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:43
210 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:590
212 msgstr "Listas de reprodução"
214 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:83
216 msgid "Can't remove items in %s"
217 msgstr "Não foi possível remover itens em %s"
219 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:93
221 msgid "upnp:class not supported in %s"
222 msgstr "upnp:classe sem suporte em %s"
224 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:36
225 msgid "Will not monitor file changes"
226 msgstr "Não irá monitorar alterações em arquivos"
228 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:95
230 msgid "Failed to get file info for %s"
231 msgstr "Erro ao obter informações do arquivo %s"
233 #. Titles and definitions of some virtual folders,
234 #. for use with QueryContainer.
235 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:32
236 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:33
240 #. Titles and definitions of virtual folders for Music,
241 #. for use with QueryContainer.
242 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:39
246 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:40
250 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:41
251 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:31
255 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:56
256 msgid "Files & Folders"
257 msgstr "Arquivos e pastas"
259 #. translators: @REALNAME@ is substituted for user's real name and it doesn't need translation.
260 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:346
261 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:33
262 msgid "@REALNAME@'s media"
263 msgstr "Mídia de @REALNAME@"
265 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:437
266 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:504
268 msgid "Failed to remove entry: %s"
269 msgstr "Erro ao remover entrada: %s"
271 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:583
275 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:586
279 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:588
283 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:108
285 msgid "Failed to remove file %s: %s"
286 msgstr "Falha ao remover o arquivo %s: %s"
288 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:120
290 msgid "Could not find object %d in cache"
291 msgstr "Não foi possível localizar o objeto %d no cache"
293 #: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:131
295 msgid "MPRIS interface at %s is read-only. Ignoring."
296 msgstr "Interface MPRIS em %s é somente para leitura. Ignorando."
298 #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:35
299 msgid "GStreamer Player"
300 msgstr "Reprodutor GStreamer"
302 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31
306 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31
310 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54
312 msgid "Failed to create a Tracker connection: %s"
313 msgstr "Falha ao criar uma conexão do Tracker: %s"
315 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:62
317 msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
318 msgstr "Falha ao construir URI para a pasta \"%s\": %s"
320 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:77
322 msgid "Could not subscribe to Tracker signals: %s"
323 msgstr "Não foi possível inscrever-se aos sinais do Tracker: %s"
325 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:95
326 msgid "Not supported"
329 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:58
331 msgid "Failed to create Tracker connection: %s"
332 msgstr "Falha ao criar uma conexão de Tracker: %s"
334 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:110
336 msgid "Error getting all values for '%s': %s"
337 msgstr "Erro ao obter todos os valores para \"%s\": %s"
339 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:42
341 msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
342 msgstr "Falha ao iniciar o serviço Tracker: %s. Plug-in desabilitado."
344 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104
346 msgid "Failed to get Tracker connection: %s"
347 msgstr "Falha ao obter conexão do Tracker: %s"
349 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228
351 msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
352 msgstr "Erro ao obter a quantidade de itens na categoria \"%s\": %s"
354 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58
358 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:30
359 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:34
360 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:39
361 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:43
362 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:47
363 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:51
364 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:55
365 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:59
366 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:63
367 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:67
368 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:71
369 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:75
370 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:79
371 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:83
372 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:87
373 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:91
374 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:97
375 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:103
376 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:111
377 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:117
378 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:123
379 msgid "Not implemented"
380 msgstr "Não implementado"
382 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:197
384 msgid "Failed to read standard output from %s: %s"
385 msgstr "Falha ao ler a saída padrão de %s: %s"
387 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:225
389 msgid "Failed to read error output from %s: %s"
390 msgstr "Falha ao ler a saída de erro de %s: %s"
392 #. / No test with the specified TestID was found
393 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:159
395 msgstr "O teste não existe"
397 #. / TestID is valid but refers to the wrong test type
398 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:167
399 msgid "Wrong Test Type"
400 msgstr "Tipo de teste inválido"
402 #. / TestID is valid but the test Results are not available
403 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:175
405 msgid "Invalid Test State '%s'"
406 msgstr "Estado \"%s\" de teste é inválido"
408 #. / TestID is valid but the test can't be canceled
409 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:181
411 msgid "State '%s' Precludes Cancel"
412 msgstr "Estado \"%s\" preclui cancelamento"
414 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:214
415 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:229
416 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:265
417 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:317
418 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:351
419 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:390
420 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:427
421 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:466
422 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:481
423 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:496
424 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:520
425 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:95
426 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:109
427 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:126
428 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:207
429 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:131
430 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:262
431 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:290
432 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:309
433 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:344
434 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:373
435 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:398
436 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:617
437 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:768
438 #: ../src/librygel-server/rygel-media-receiver-registrar.vala:61
439 msgid "Invalid argument"
440 msgstr "Argumento inválido"
442 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:132
443 msgid "Invalid connection reference"
444 msgstr "Referência de conexão inválida"
446 #: ../src/librygel-core/rygel-description-file.vala:343
448 msgid "Failed to write modified description to %s"
449 msgstr "Falha ao gravar descrição modificada para %s"
451 #: ../src/librygel-core/rygel-log-handler.vala:68
453 msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
454 msgstr "Falha ao obter nível de log da configuração: %s"
456 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:89
457 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:108
458 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:128
459 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:147
460 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:166
461 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:185
462 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:204
463 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:223
464 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:242
465 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:261
466 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:280
467 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:159
468 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:167
469 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:176
470 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:184
471 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:192
472 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:200
473 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:208
474 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:216
475 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:255
476 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:274
477 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:280
478 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:287
479 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:291
480 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:295
481 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:318
482 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:344
483 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:373
484 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:399
485 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:424
486 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:105
487 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:109
488 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:113
489 msgid "No value available"
490 msgstr "Nenhum valor disponível"
492 #. translators: "enabled" is part of the config key and must not be translated
493 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:344
495 msgid "No value set for '%s/enabled'"
496 msgstr "Nenhum valor definido para \"%s/enabled\""
498 #. translators: "title" is part of the config key and must not be translated
499 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:363
501 msgid "No value set for '%s/title'"
502 msgstr "Nenhum valor definido para \"%s/title\""
504 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:383
505 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:405
506 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:431
507 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:453
508 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:477
510 msgid "No value available for '%s/%s'"
511 msgstr "Nenhum valor disponível para \"%s/%s\""
513 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:61
514 msgid "[Plugin] group not found"
515 msgstr "[Plug-in] grupo não encontrado"
517 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:79
519 msgid "Plugin module %s does not exist"
520 msgstr "Módulo do plug-in \"%s\" não existe"
522 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:81
524 msgid "New plugin '%s' available"
525 msgstr "Novo plug-in \"%s\" disponível"
527 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:96
529 msgid "A module named %s is already loaded"
530 msgstr "Um módulo com nome %s já está carregado"
532 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:105
534 msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
535 msgstr "Falha ao carregar o módulo do caminho \"%s\": %s"
537 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:115
539 msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
540 msgstr "Falha ao localizar função de ponto de entrada \"%s\" em \"%s\": %s"
542 #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:144
544 msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
545 msgstr "Erro ao listar o conteúdo da pasta \"%s\": %s"
547 #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:188
549 msgid "Could not load plugin: %s"
550 msgstr "Não foi possível carregar o plug-in: %s"
552 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:213
553 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:137
554 msgid "Invalid InstanceID"
555 msgstr "ID da instância inválidos"
557 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:483
558 msgid "Play speed not supported"
559 msgstr "Sem suporte à velocidade de reprodução"
561 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:501
562 msgid "Transition not available"
563 msgstr "Transição não disponível"
565 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:531
566 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:556
567 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:586
568 msgid "Seek mode not supported"
569 msgstr "Sem suporte ao modo de busca"
571 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:537
572 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:562
573 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:575
574 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:596
575 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:604
576 msgid "Illegal seek target"
577 msgstr "Destino de busca ilegal"
579 #. FIXME: Return a more sensible error here.
580 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:703
581 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:713
582 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:770
583 msgid "Resource not found"
584 msgstr "Recurso não encontrado"
586 #. TRANSLATORS: first %s is a URI, the second an explanaition of
588 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:766
590 msgid "Failed to access resource at %s: %s"
591 msgstr "Falha ao acessar recurso em %s: %s"
593 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:781
594 msgid "Illegal MIME-type"
595 msgstr "Tipo-MIME ilegal"
597 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:168
599 msgstr "Nome inválido"
601 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:182
602 msgid "Invalid Channel"
603 msgstr "Canal inválido"
605 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:218
606 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:260
607 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:269
608 msgid "Action Failed"
611 #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:63
612 msgid "Invalid Arguments"
613 msgstr "Argumentos inválidos"
615 #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:94
616 msgid "Cannot browse children on item"
617 msgstr "Não foi possível navegar por filho no item"
619 #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:130
621 msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
622 msgstr "Falha ao explorar \"%s\": %s\n"
624 #: ../src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:134
625 msgid "Not Applicable"
626 msgstr "Não aplicável"
628 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:638
629 msgid "No such file transfer"
630 msgstr "A transferência de arquivo não existe"
632 #: ../src/librygel-server/rygel-dbus-thumbnailer.vala:115
633 msgid "No D-Bus thumbnailer service available"
634 msgstr "Nenhum serviço miniaturizador D-Bus disponível"
636 #. Range header was present but invalid
637 #: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:49
638 #: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:54
639 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:49
640 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:61
641 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:68
642 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:83
644 msgid "Invalid Range '%s'"
645 msgstr "Intervalo \"%s\" inválido"
647 #: ../src/librygel-server/rygel-http-get.vala:59
648 msgid "Invalid Request"
649 msgstr "Requisição inválida"
651 #: ../src/librygel-server/rygel-http-identity-handler.vala:106
652 #: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:196
653 #: ../src/librygel-server/rygel-http-transcode-handler.vala:58
655 msgstr "Não encontrado"
657 #: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:152
659 msgid "Invalid URI '%s'"
660 msgstr "URI \"%s\" inválida"
662 #: ../src/librygel-server/rygel-http-playlist-handler.vala:50
663 msgid "Seeking not supported"
664 msgstr "Sem suporte a busca"
666 #: ../src/librygel-server/rygel-http-playlist-handler.vala:97
667 msgid "Failed to generate playlist"
668 msgstr "Falha ao gerar lista de reprodução"
670 #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:62
671 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:188
673 msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed"
674 msgstr "Não é permitido enviar dados para o item \"%s\" não-vazio"
676 #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:71
678 msgid "No writable URI for %s available"
679 msgstr "Nenhuma URI gravável para \"%s\" disponível"
681 #. translators: Dotfile is the filename with prefix "."
682 #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:186
684 msgid "Failed to move dotfile %s: %s"
685 msgstr "Falha ao mover o arquivo %s: %s"
687 #: ../src/librygel-server/rygel-http-request.vala:97
689 msgid "Requested item '%s' not found"
690 msgstr "Item requisitado \"%s\" não encontrado"
692 #: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:95
694 msgid "Out Of Range Start '%ld'"
695 msgstr "Início \"%ld\" fora dos limites"
697 #: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:99
699 msgid "Out Of Range Stop '%ld'"
700 msgstr "Final \"%ld\" fora dos limites"
702 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124
704 msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
705 msgstr "Falha ao obter URI original para \"%s\": %s"
707 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:185
709 msgid "URI '%s' invalid for importing contents to"
710 msgstr "URL \"%s\" inválida para onde importar conteúdos"
712 #. Sorry we can't do anything without the ID
713 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:53
714 msgid "ContainerID missing"
715 msgstr "Faltando o ID do contêiner"
717 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60
719 msgid "Successfully destroyed object '%s'"
720 msgstr "Objeto \"%s\" destruído com sucesso"
722 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68
724 msgid "Failed to destroy object '%s': %s"
725 msgstr "Falha ao destruir objeto \"%s\": %s"
727 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:104
728 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:189
729 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:194
730 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:68
731 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:113
732 msgid "No such object"
733 msgstr "O objeto não existe"
735 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:107
737 msgid "Removal of object %s not allowed"
738 msgstr "Remoção do objeto %s não permitida"
740 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:110
742 msgid "Object removal from %s not allowed"
743 msgstr "Remoção do objeto \"%s\" não permitida"
745 #. Sorry we can't do anything without the ID
746 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:70
747 msgid "Object id missing"
748 msgstr "Faltando o ID do objeto"
750 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:77
752 msgid "Successfully updated object '%s'"
753 msgstr "Objeto \"%s\" atualizado com sucesso"
755 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:85
757 msgid "Failed to update object '%s': %s"
758 msgstr "Falha ao atualizar objeto \"%s\": %s"
760 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:162
761 msgid "Bad current tag value."
762 msgstr "O valor atual de etiqueta é ruim."
764 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:166
765 msgid "Bad new tag value."
766 msgstr "O novo valor de etiqueta é ruim."
768 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:169
769 msgid "Tried to delete required tag."
770 msgstr "Tentou excluir a etiqueta necessária."
772 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:172
773 msgid "Tried to change read-only property."
774 msgstr "Tentou alterar a propriedade somente leitura."
776 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:175
777 msgid "Parameter count mismatch."
778 msgstr "Contagem incompatível de parâmetros."
780 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:178
781 msgid "Unknown error."
782 msgstr "Erro desconhecido."
784 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:191
786 msgid "Metadata modification of object %s not allowed"
787 msgstr "Não é permitido modificação dos metadados do objeto %s"
789 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:196
792 "Metadata modification of object %s being a child of restricted object %s not "
795 "Não é permitido modificação dos metadados do objeto %s sendo um filho do "
798 #: ../src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:67
799 #: ../src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:70
801 msgstr "Desconhecido"
803 #: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:69
804 msgid "No media engine found."
805 msgstr "Nenhum mecanismo de mídia encontrado."
807 #: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:80
808 msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue."
809 msgstr "MediaEngine.init não foi chamado. Não pode continuar."
811 #: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:322
814 msgstr "URI errada: %s"
816 #. Assume the protocol to be the scheme of the URI
817 #: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:334
819 msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
820 msgstr "Erro ao descobrir um protocolo para a URI %s. Assumindo \"%s\""
822 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:100
823 msgid "Invalid number of arguments"
824 msgstr "Número inválido de argumentos"
826 #. Sorry we can't do anything without ObjectID
827 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:122
828 msgid "ObjectID argument missing"
829 msgstr "Faltando argumento de ObjectID"
831 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:127
832 msgid "Invalid range"
833 msgstr "Faixa inválida"
835 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:131
836 msgid "Missing filter"
837 msgstr "Faltando o filtro"
839 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:197
840 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:407
841 msgid "No such container"
842 msgstr "O contêiner não existe"
844 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:151
845 msgid "upnp:createClass value not supported"
846 msgstr "upnp:createClass com valor sem suporte"
848 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:192
849 msgid "'Elements' argument missing."
850 msgstr "Argumentos de \"elementos\" faltando."
852 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:195
853 msgid "Comments not allowed in XML"
854 msgstr "Comentários não permitidos em XML"
856 #. Sorry we can't do anything without ContainerID
857 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:201
858 msgid "Missing ContainerID argument"
859 msgstr "Faltando argumento de ContainerID"
861 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:225
863 msgid "No objects in DIDL-Lite from client: '%s'"
864 msgstr "Nenhum objeto em DIDL-Lite do cliente: \"%s\""
866 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:232
867 msgid "@id must be set to \"\" in CreateObject call"
868 msgstr "@id deve ser definido para \"\" na chamada de CreateObject"
870 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:237
871 msgid "dc:title must not be empty in CreateObject call"
872 msgstr "dc:title não deve estar vazio na chamada de CreateObject"
874 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:248
875 msgid "Flags that must not be set were found in 'dlnaManaged'"
877 "opções que não devem ser definidas foram encontradas em \"dlnaManaged\""
879 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:256
880 msgid "Invalid upnp:class given in CreateObject"
881 msgstr "UPnP inválido:classe determinada em CreateObject"
883 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:261
884 msgid "Cannot create restricted item"
885 msgstr "Não é possível criar item restrito"
887 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:378
889 msgid "UPnP class '%s' not supported"
890 msgstr "Classe UPnP \"%s\" sem suporte"
892 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:412
893 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:424
894 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:710
895 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:116
897 msgid "Object creation in %s not allowed"
898 msgstr "Criação de objeto em %s não permitida"
900 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:469
902 msgid "Failed to create item under '%s': %s"
903 msgstr "Falha ao criar item sob \"%s\": %s"
905 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:543
907 msgid "DLNA profile '%s' not supported"
908 msgstr "Perfil DLNA \"%s\" sem suporte"
910 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:601
912 msgid "Invalid date format: %s"
913 msgstr "Formato de data inválido: %s"
915 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:610
917 msgid "Invalid date: %s"
918 msgstr "Data inválida: %s"
920 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:643
922 msgid "Cannot create object of class '%s': Not supported"
923 msgstr "Não foi possível criar objeto de classe \"%s\": sem suporte"
925 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:741
928 "Error from container '%s' on trying to find the newly added child object "
931 "Erro de contêiner \"%s\" na tentativa de encontrar o recém adicionado objeto "
932 "filho \"%s\" nele: %s"
934 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:50
935 msgid "'ContainerID' agument missing."
936 msgstr "Argumento \"ContainerID\" faltando."
938 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:55
939 msgid "'ObjectID' argument missing."
940 msgstr "Argumento \"ObjectID\" faltando."
942 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:84
944 msgid "Failed to create object under '%s': %s"
945 msgstr "Falha ao criar item sob \"%s\": %s"
947 #: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:70
948 msgid "Invalid search criteria given"
949 msgstr "Critérios de pesquisa inválidos foram dados"
951 #: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:94
953 msgid "Failed to search in '%s': %s"
954 msgstr "Falha ao pesquisar em \"%s\": %s"
956 #: ../src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:85
957 msgid "No subtitle available"
958 msgstr "Nenhuma legenda disponível"
960 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:61
962 msgid "No thumbnailer available: %s"
963 msgstr "Nenhum miniaturizador disponível: %s"
965 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:74
966 msgid "Thumbnailing not supported"
967 msgstr "Sem suporte à miniaturização"
969 #. Thumbnailing failed previously, so there's no current thumbnail
970 #. and it doesn't make any sense to request one.
971 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:88
972 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:97
973 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:102
974 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:113
975 msgid "No thumbnail available"
976 msgstr "Nenhuma miniatura disponível"
978 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:132
979 msgid "No D-Bus thumbnailer available"
980 msgstr "Nenhum miniaturizador D-Bus disponível"
982 #: ../src/librygel-server/rygel-transcode-manager.vala:79
984 msgid "No transcoder available for target format '%s'"
985 msgstr "Nenhum transcodificador disponível para o formato de destino \"%s\""
987 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:39
989 msgid "Could not create GstElement for URI %s"
990 msgstr "Não foi possível criar GstElement para URI %s"
992 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:92
993 msgid "Failed to create pipeline"
994 msgstr "Ocorreu falha ao criar linha de processamento"
996 #. static pads? easy!
997 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:103
998 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:124
1000 msgid "Failed to link %s to %s"
1001 msgstr "Falha ao criar atalho %s para %s"
1003 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:138
1005 msgid "Failed to link pad %s to %s"
1006 msgstr "Falha ao preencher atalho %s para %s"
1008 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:193
1010 msgid "Error from pipeline %s: %s"
1011 msgstr "Erro da linha de processamento %s: %s"
1013 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:200
1015 msgid "Warning from pipeline %s: %s"
1016 msgstr "Aviso da linha de processamento %s: %s"
1018 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:251
1020 msgid "Failed to seek to offsets %lld:%lld"
1021 msgstr "Falha ao buscar no deslocamento %lld:%lld"
1023 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:255
1024 msgid "Failed to seek"
1025 msgstr "Falha ao buscar"
1027 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:123
1029 msgid "Failed to create GStreamer data source for %s: %s"
1030 msgstr "Falha ao criar fonte de dados GStreamer para %s: %s"
1032 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-transcoder.vala:88
1034 "Could not create a transcoder configuration. Your GStreamer installation "
1035 "might be missing a plug-in"
1037 "Não foi possível criar uma configuração de transcodificador. Sua instalação "
1038 "do GStreamer pode estar sem um plug-in"
1040 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:39
1042 msgid "Required element %s missing"
1043 msgstr "Elemento obrigatório %s faltando"
1045 #: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:56
1046 msgid "Time-based seek not supported"
1047 msgstr "Sem suporte a busca baseada em tempo"
1049 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:77
1050 msgid "Network Interfaces"
1051 msgstr "Interfaces de rede"
1053 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:81
1054 msgid "Disable transcoding"
1055 msgstr "Desativar transcodificação"
1057 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:83
1058 msgid "Disallow upload"
1059 msgstr "Não permitir carregamento"
1061 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:85
1062 msgid "Disallow deletion"
1063 msgstr "Não permitir exclusão"
1065 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:87
1066 msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details"
1068 "Lista de domínio separado por vírgulas:pares de nível. Veja rygel(1) para "
1071 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:89
1073 msgstr "Caminho do plug-in"
1075 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:91
1077 msgstr "Caminho do motor"
1079 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:94
1080 msgid "Disable plugin"
1081 msgstr "Desativar plug-in"
1083 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:96
1084 msgid "Set plugin titles"
1085 msgstr "Definir títulos do plug-in"
1087 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:98
1088 msgid "Set plugin options"
1089 msgstr "Definir opções do plug-in"
1091 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:100
1092 msgid "Disable UPnP (streaming-only)"
1093 msgstr "Desativar UPnP (streaming-only)"
1095 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:102
1096 msgid "Use configuration file instead of user configuration"
1097 msgstr "Usar um arquivo de configuração ao invés da configuração do usuário"
1099 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:104
1100 msgid "Shutdown remote Rygel reference"
1101 msgstr "Desligar referência remota de Rygel"
1103 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:141
1104 msgid "Shutting down remote Rygel instance\n"
1105 msgstr "Desligando instância remota do Rygel\n"
1107 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:149
1109 msgid "Failed to shut-down other rygel instance: %s"
1110 msgstr "Falha ao desligar outra instância de Rygel: %s"
1112 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:83
1113 msgid "Rygel is running in streaming-only mode."
1114 msgstr "Rygel está executando no modo streaming-only."
1116 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:87
1118 msgid "Rygel v%s starting…"
1119 msgstr "Rygel v%s inciando…"
1121 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:109
1123 msgid "No plugins found in %d second; giving up..."
1124 msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up..."
1125 msgstr[0] "Nenhum plug-in localizado em %d segundo; desistindo..."
1126 msgstr[1] "Nenhum plug-in localizado em %d segundos; desistindo..."
1128 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:170
1130 msgid "Failed to create root device factory: %s"
1131 msgstr "Falha ao criar fábrica de dispositivo raiz: %s"
1133 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:228
1135 msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
1136 msgstr "Falha ao criar RootDevice para %s. Razão: %s"
1138 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:265
1140 msgid "Failed to load user configuration: %s"
1141 msgstr "Falha ao carregar a configuração do usuário: %s"
1143 #. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message
1144 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:252
1145 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:252
1147 msgid "Failed to load user configuration from file '%s': %s"
1148 msgstr "Falha ao carregar a configuração do usuário do arquivo \"%s\": %s"
1150 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:305
1151 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:305
1153 msgid "No value available for '%s'"
1154 msgstr "Nenhum valor disponível para \"%s\""
1156 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:376
1157 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:376
1159 msgid "Value of '%s' out of range"
1160 msgstr "Valor \"%s\" está fora do intervalo"
1162 #: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:93
1164 msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
1165 msgstr "Falha ao criar diálogo de preferências: %s"
1167 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:122
1169 msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
1170 msgstr "Falha ao salvar dados de configuração para arquivo \"%s\": %s"
1172 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:221
1174 msgid "Failed to start Rygel service: %s"
1175 msgstr "Falha ao iniciar o serviço Rygel: %s"
1177 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:223
1179 msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
1180 msgstr "Falha ao parar o serviço Rygel: %s"
1182 #~ msgid "Not Found"
1183 #~ msgstr "Não encontrado"
1185 #~ msgid " %%% Object creation in %s not allowed"
1186 #~ msgstr " %%% Criação de objeto em %s não permitida"
1189 #~ "Select the network interface that DLNA media will be shared on, or share "
1190 #~ "media on all interfaces"
1192 #~ "Escolha a placa de rede onde a mídia será compartilhada, ou compartilhe "
1193 #~ "em todas as placas"
1198 #~ msgid "XML node '%s' not found."
1199 #~ msgstr "Nó XML \"%s\" não encontrado."
1201 #~ msgid "Enable sharing of media, such as photos, videos and music, with DLNA"
1203 #~ "Permite o compartilhamento de mídia, como fotos, vídeos e músicas, "
1204 #~ "através do DLNA"
1206 #~ msgid "LibRygelRenderer"
1207 #~ msgstr "LibRygelRenderer"
1209 #~ msgid "LibRygelServer"
1210 #~ msgstr "LibRygelServer"
1212 #~ msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s"
1213 #~ msgstr "Erro ao anexar na sessão do D-Bus: %s"
1215 #~ msgid "No metadata extractor available. Will not crawl."
1216 #~ msgstr "Nenhum extrator de metadados disponível. Não irá arrastar."
1218 #~ msgid "Failed to remove URI: %s"
1219 #~ msgstr "Erro ao remover URI: %s"
1221 #~ msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s"
1222 #~ msgstr "Erro ao criar serviço MediaExport do D-Bus: %s"
1224 #~ msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s"
1225 #~ msgstr "Erro ao criar proxies D-Bus: %s"
1227 #~ msgid "Seek failed"
1228 #~ msgstr "Procura falhou"
1230 #~ msgid "Failed to find thumbnails folder."
1231 #~ msgstr "Erro ao encontrar pasta de miniaturas."
1233 #~ msgid "Failed to write modified description to %s."
1234 #~ msgstr "Erro ao gravar descrição modificada para %s."
1236 #~ msgid "Object %s is not an item"
1237 #~ msgstr "O objeto %s não é um item"
1239 #~ msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
1240 #~ msgstr "Erro ao iniciar serviço D-Bus: %s"