- python: add return codes for rollbacks and fooDB methods.
[tools/librpm-tizen.git] / po / pt_BR.po
1 # Brazilian Portuguese messages for RPM
2 # Revised by Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>, 1998.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
7 "POT-Creation-Date: 2002-08-08 18:03-0400\n"
8
9 #: build.c:40
10 #, fuzzy
11 msgid "Failed build dependencies:\n"
12 msgstr "lista dependncias do pacote"
13
14 # , c-format
15 #: build.c:71
16 #, fuzzy, c-format
17 msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
18 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
19
20 # , c-format
21 #: build.c:152 build.c:164
22 #, fuzzy, c-format
23 msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
24 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
25
26 # , c-format
27 #. Give up
28 #: build.c:171
29 #, fuzzy, c-format
30 msgid "Failed to read spec file from %s\n"
31 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
32
33 # , c-format
34 #: build.c:199
35 #, fuzzy, c-format
36 msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
37 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
38
39 # , c-format
40 #: build.c:239
41 #, fuzzy, c-format
42 msgid "failed to stat %s: %m\n"
43 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
44
45 #: build.c:244
46 #, fuzzy, c-format
47 msgid "File %s is not a regular file.\n"
48 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
49
50 #: build.c:253
51 #, c-format
52 msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
53 msgstr ""
54
55 #. parse up the build operators
56 #: build.c:319
57 #, c-format
58 msgid "Building target platforms: %s\n"
59 msgstr ""
60
61 #: build.c:334
62 #, fuzzy, c-format
63 msgid "Building for target %s\n"
64 msgstr "instale pacote"
65
66 #: rpm2cpio.c:54
67 msgid "argument is not an RPM package\n"
68 msgstr ""
69
70 #: rpm2cpio.c:60
71 msgid "error reading header from package\n"
72 msgstr ""
73
74 # , c-format
75 #: rpm2cpio.c:82
76 #, fuzzy, c-format
77 msgid "cannot re-open payload: %s\n"
78 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
79
80 #: rpmqv.c:72
81 msgid "Query options (with -q or --query):"
82 msgstr ""
83
84 #: rpmqv.c:75
85 msgid "Verify options (with -V or --verify):"
86 msgstr ""
87
88 #: rpmqv.c:81
89 msgid "Signature options:"
90 msgstr ""
91
92 #: rpmqv.c:87
93 msgid "Database options:"
94 msgstr ""
95
96 #: rpmqv.c:93
97 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
98 msgstr ""
99
100 #: rpmqv.c:99
101 msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
102 msgstr ""
103
104 #: rpmqv.c:104
105 msgid "Common options for all rpm modes:"
106 msgstr ""
107
108 # , c-format
109 #. @-modfilesys -globs @
110 #: rpmqv.c:121 lib/poptI.c:29
111 #, fuzzy, c-format
112 msgid "%s: %s\n"
113 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
114
115 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
116 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
117 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
118 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
119 # "MIME-Version: 1.0\n"
120 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
121 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
122 # , c-format
123 #: rpmqv.c:129 lib/poptALL.c:89
124 #, c-format
125 msgid "RPM version %s\n"
126 msgstr "RPM verso %s\n"
127
128 #: rpmqv.c:136
129 msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
130 msgstr ""
131
132 #: rpmqv.c:137
133 #, fuzzy
134 msgid ""
135 "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
136 msgstr ""
137 "Este Software pode ser livremente redistribuido sob os termos da Licensa "
138 "Pblica GNU (GPL)"
139
140 #: rpmqv.c:299
141 #, c-format
142 msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
143 msgstr ""
144
145 #: rpmqv.c:337 rpmqv.c:343 rpmqv.c:349 rpmqv.c:386
146 msgid "only one major mode may be specified"
147 msgstr "somente um modo principal pode ser especificado"
148
149 #: rpmqv.c:365
150 msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
151 msgstr "um tipo de pesquisa/verificao pode ser feita por vez"
152
153 #: rpmqv.c:369
154 #, fuzzy
155 msgid "unexpected query flags"
156 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
157
158 #: rpmqv.c:372
159 #, fuzzy
160 msgid "unexpected query format"
161 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
162
163 #: rpmqv.c:375
164 msgid "unexpected query source"
165 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
166
167 #: rpmqv.c:417
168 #, fuzzy
169 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
170 msgstr "somente instalao e atualizao podem ser foradas"
171
172 #: rpmqv.c:419
173 #, fuzzy
174 msgid "files may only be relocated during package installation"
175 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
176
177 #: rpmqv.c:422
178 #, fuzzy
179 msgid "only one of --prefix or --relocate may be used"
180 msgstr "somente um entre --excludedocs e --includedocs pode ser especificado"
181
182 #: rpmqv.c:425
183 #, fuzzy
184 msgid ""
185 "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
186 msgstr "--prefix somente pode ser usada quando se est instalando novos pacotes"
187
188 #: rpmqv.c:428
189 msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
190 msgstr "--prefix somente pode ser usada quando se est instalando novos pacotes"
191
192 #: rpmqv.c:431
193 msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
194 msgstr "argumentos para --prefix devem comear com uma /"
195
196 #: rpmqv.c:434
197 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
198 msgstr ""
199 "--hash (-h) somente podem ser especificado durante instalaes de pacotes"
200
201 #: rpmqv.c:438
202 msgid "--percent may only be specified during package installation"
203 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
204
205 #: rpmqv.c:443
206 msgid "--replacefiles may only be specified during package installation"
207 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
208
209 #: rpmqv.c:447
210 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
211 msgstr ""
212 "--replacepkgs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
213
214 #: rpmqv.c:451
215 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
216 msgstr ""
217 "--excludedocs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
218
219 #: rpmqv.c:455
220 msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
221 msgstr ""
222 "--includedocs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
223
224 #: rpmqv.c:459
225 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
226 msgstr "somente um entre --excludedocs e --includedocs pode ser especificado"
227
228 #: rpmqv.c:463
229 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
230 msgstr ""
231 "--ignorearch somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
232
233 #: rpmqv.c:467
234 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
235 msgstr "--ignoreos somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
236
237 #: rpmqv.c:472
238 #, fuzzy
239 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
240 msgstr "--ignoreos somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
241
242 #: rpmqv.c:476
243 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
244 msgstr ""
245 "--allmatches somente pode ser especificado durante desinstalaes de pacotes"
246
247 #: rpmqv.c:480
248 #, fuzzy
249 msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
250 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
251
252 #: rpmqv.c:485
253 #, fuzzy
254 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
255 msgstr ""
256 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
257 "pacotes"
258
259 #: rpmqv.c:490
260 #, fuzzy
261 msgid ""
262 "script disabling options may only be specified during package installation "
263 "and erasure"
264 msgstr ""
265 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
266 "pacotes"
267
268 #: rpmqv.c:495
269 #, fuzzy
270 msgid ""
271 "trigger disabling options may only be specified during package installation "
272 "and erasure"
273 msgstr ""
274 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
275 "pacotes"
276
277 #: rpmqv.c:499
278 #, fuzzy
279 msgid ""
280 "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
281 "recompilation, installation,erasure, and verification"
282 msgstr ""
283 "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e verificaes "
284 "de pacotes"
285
286 #: rpmqv.c:504
287 msgid ""
288 "--test may only be specified during package installation, erasure, and "
289 "building"
290 msgstr ""
291 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
292 "pacotes"
293
294 #: rpmqv.c:509
295 msgid ""
296 "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
297 "and database rebuilds"
298 msgstr ""
299 "--root (-r) somente pode ser especificado durante [des]instalaes, pesquisas "
300 "e reconstruo de bancos de dados"
301
302 #: rpmqv.c:521
303 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
304 msgstr "argumentos para --root (-r) devem comear com uma /"
305
306 #: rpmqv.c:545
307 msgid "no files to sign\n"
308 msgstr ""
309
310 #: rpmqv.c:550
311 #, c-format
312 msgid "cannot access file %s\n"
313 msgstr ""
314
315 #: rpmqv.c:569
316 #, fuzzy
317 msgid "pgp not found: "
318 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
319
320 #: rpmqv.c:574
321 msgid "Enter pass phrase: "
322 msgstr ""
323
324 #: rpmqv.c:576
325 msgid "Pass phrase check failed\n"
326 msgstr "Checagem de pass phrase falhou\n"
327
328 #: rpmqv.c:580
329 msgid "Pass phrase is good.\n"
330 msgstr "Pass phrase ok.\n"
331
332 #: rpmqv.c:585
333 #, c-format
334 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
335 msgstr ""
336
337 #: rpmqv.c:592
338 msgid "--sign may only be used during package building"
339 msgstr "--sign somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
340
341 #: rpmqv.c:609
342 #, fuzzy
343 msgid "exec failed\n"
344 msgstr "Construo falhou.\n"
345
346 #: rpmqv.c:645
347 msgid "no packages files given for rebuild"
348 msgstr "no foram passados pacotes para reconstruo"
349
350 #: rpmqv.c:713
351 msgid "no spec files given for build"
352 msgstr "no foi passado arquivo spec para construo"
353
354 #: rpmqv.c:715
355 msgid "no tar files given for build"
356 msgstr "no foram passados arquivos tar para construo"
357
358 #: rpmqv.c:737
359 #, fuzzy
360 msgid "no packages given for erase"
361 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
362
363 #: rpmqv.c:777
364 msgid "no packages given for install"
365 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
366
367 #: rpmqv.c:793
368 msgid "no arguments given for query"
369 msgstr "no foi passado argumento para pesquisa"
370
371 #: rpmqv.c:806
372 msgid "no arguments given for verify"
373 msgstr "no foi passado argumento para verificao"
374
375 #: rpmqv.c:823
376 #, fuzzy
377 msgid "no arguments given"
378 msgstr "no foi passado argumento para pesquisa"
379
380 # , c-format
381 #: build/build.c:124 build/pack.c:494
382 #, fuzzy
383 msgid "Unable to open temp file.\n"
384 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
385
386 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
387 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
388 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
389 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
390 # "MIME-Version: 1.0\n"
391 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
392 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
393 # , c-format
394 #: build/build.c:212
395 #, fuzzy, c-format
396 msgid "Executing(%s): %s\n"
397 msgstr "RPM verso %s\n"
398
399 #. @=boundsread@
400 #: build/build.c:222
401 #, fuzzy, c-format
402 msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
403 msgstr "Construo falhou.\n"
404
405 # , c-format
406 #: build/build.c:231
407 #, fuzzy, c-format
408 msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
409 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
410
411 #: build/build.c:333
412 msgid ""
413 "\n"
414 "\n"
415 "RPM build errors:\n"
416 msgstr ""
417
418 #: build/expression.c:225
419 msgid "syntax error while parsing ==\n"
420 msgstr ""
421
422 #: build/expression.c:255
423 msgid "syntax error while parsing &&\n"
424 msgstr ""
425
426 #: build/expression.c:264
427 msgid "syntax error while parsing ||\n"
428 msgstr ""
429
430 #: build/expression.c:307
431 msgid "parse error in expression\n"
432 msgstr ""
433
434 #: build/expression.c:347
435 msgid "unmatched (\n"
436 msgstr ""
437
438 #: build/expression.c:377
439 msgid "- only on numbers\n"
440 msgstr ""
441
442 #: build/expression.c:393
443 msgid "! only on numbers\n"
444 msgstr ""
445
446 #: build/expression.c:440 build/expression.c:494 build/expression.c:558
447 #: build/expression.c:655
448 msgid "types must match\n"
449 msgstr ""
450
451 #: build/expression.c:453
452 msgid "* / not suported for strings\n"
453 msgstr ""
454
455 #: build/expression.c:510
456 msgid "- not suported for strings\n"
457 msgstr ""
458
459 #: build/expression.c:668
460 msgid "&& and || not suported for strings\n"
461 msgstr ""
462
463 #: build/expression.c:702 build/expression.c:751
464 msgid "syntax error in expression\n"
465 msgstr ""
466
467 #: build/files.c:288
468 #, c-format
469 msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
470 msgstr ""
471
472 #: build/files.c:352 build/files.c:552 build/files.c:748
473 #, c-format
474 msgid "Missing '(' in %s %s\n"
475 msgstr ""
476
477 #: build/files.c:363 build/files.c:682 build/files.c:759
478 #, c-format
479 msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
480 msgstr ""
481
482 # , c-format
483 #: build/files.c:401 build/files.c:707
484 #, fuzzy, c-format
485 msgid "Invalid %s token: %s\n"
486 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
487
488 #: build/files.c:511
489 #, c-format
490 msgid "Missing %s in %s %s\n"
491 msgstr ""
492
493 #: build/files.c:568
494 #, c-format
495 msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
496 msgstr ""
497
498 # , c-format
499 #: build/files.c:606
500 #, fuzzy, c-format
501 msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
502 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
503
504 # , c-format
505 #: build/files.c:616
506 #, fuzzy, c-format
507 msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
508 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
509
510 # , c-format
511 #: build/files.c:628
512 #, fuzzy, c-format
513 msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
514 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
515
516 #: build/files.c:786
517 #, c-format
518 msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
519 msgstr ""
520
521 #. @innercontinue@
522 #: build/files.c:797
523 #, c-format
524 msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
525 msgstr ""
526
527 #: build/files.c:960
528 #, c-format
529 msgid "Hit limit for %%docdir\n"
530 msgstr ""
531
532 #: build/files.c:966
533 #, c-format
534 msgid "Only one arg for %%docdir\n"
535 msgstr ""
536
537 # , c-format
538 #. We already got a file -- error
539 #: build/files.c:994
540 #, fuzzy, c-format
541 msgid "Two files on one line: %s\n"
542 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
543
544 #: build/files.c:1009
545 #, fuzzy, c-format
546 msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
547 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
548
549 #: build/files.c:1022
550 #, c-format
551 msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
552 msgstr ""
553
554 # , c-format
555 #: build/files.c:1174
556 #, fuzzy, c-format
557 msgid "File listed twice: %s\n"
558 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
559
560 #: build/files.c:1318
561 #, c-format
562 msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
563 msgstr ""
564
565 # , c-format
566 #: build/files.c:1565
567 #, fuzzy, c-format
568 msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
569 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
570
571 #: build/files.c:1589
572 #, fuzzy, c-format
573 msgid "File not found: %s\n"
574 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
575
576 #: build/files.c:1632 build/files.c:2274 build/parsePrep.c:50
577 #, c-format
578 msgid "Bad owner/group: %s\n"
579 msgstr ""
580
581 # , c-format
582 #: build/files.c:1645
583 #, fuzzy, c-format
584 msgid "File%5d: %07o %s.%s\t %s\n"
585 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
586
587 #: build/files.c:1762
588 #, fuzzy, c-format
589 msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
590 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
591
592 # , c-format
593 #: build/files.c:1785
594 #, fuzzy, c-format
595 msgid "Glob not permitted: %s\n"
596 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
597
598 #: build/files.c:1800
599 #, fuzzy, c-format
600 msgid "File not found by glob: %s\n"
601 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
602
603 # , c-format
604 #: build/files.c:1864
605 #, fuzzy, c-format
606 msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
607 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
608
609 # , c-format
610 #: build/files.c:1875 build/pack.c:156
611 #, fuzzy, c-format
612 msgid "line: %s\n"
613 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
614
615 # , c-format
616 #: build/files.c:2262
617 #, fuzzy, c-format
618 msgid "Bad file: %s: %s\n"
619 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
620
621 # , c-format
622 #. XXX this error message is probably not seen.
623 #: build/files.c:2337
624 #, fuzzy, c-format
625 msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
626 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
627
628 # , c-format
629 #: build/files.c:2342
630 #, fuzzy, c-format
631 msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
632 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
633
634 #: build/files.c:2426
635 #, fuzzy, c-format
636 msgid "%s failed\n"
637 msgstr "Construo falhou.\n"
638
639 # , c-format
640 #: build/files.c:2430
641 #, fuzzy, c-format
642 msgid "failed to write all data to %s\n"
643 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
644
645 # , c-format
646 #: build/files.c:2590
647 #, fuzzy, c-format
648 msgid "Finding  %s: %s\n"
649 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
650
651 # , c-format
652 #: build/files.c:2620 build/files.c:2634
653 #, fuzzy, c-format
654 msgid "Failed to find %s:\n"
655 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
656
657 #: build/files.c:2772
658 #, fuzzy, c-format
659 msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
660 msgstr "instale pacote"
661
662 #: build/files.c:2790
663 #, c-format
664 msgid ""
665 "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
666 "%s"
667 msgstr ""
668
669 #: build/files.c:2820
670 #, c-format
671 msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
672 msgstr ""
673
674 #: build/names.c:54
675 msgid "getUname: too many uid's\n"
676 msgstr ""
677
678 #: build/names.c:78
679 msgid "getUnameS: too many uid's\n"
680 msgstr ""
681
682 #: build/names.c:102
683 msgid "getUidS: too many uid's\n"
684 msgstr ""
685
686 #: build/names.c:126
687 msgid "getGname: too many gid's\n"
688 msgstr ""
689
690 #: build/names.c:150
691 msgid "getGnameS: too many gid's\n"
692 msgstr ""
693
694 #: build/names.c:174
695 msgid "getGidS: too many gid's\n"
696 msgstr ""
697
698 #: build/names.c:213
699 #, c-format
700 msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
701 msgstr ""
702
703 # , c-format
704 #: build/pack.c:90
705 #, fuzzy, c-format
706 msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
707 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
708
709 # , c-format
710 #: build/pack.c:93
711 #, fuzzy, c-format
712 msgid "create archive failed: %s\n"
713 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
714
715 # , c-format
716 #: build/pack.c:115
717 #, fuzzy, c-format
718 msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
719 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
720
721 # , c-format
722 #: build/pack.c:122
723 #, fuzzy, c-format
724 msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
725 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
726
727 # , c-format
728 #: build/pack.c:222
729 #, fuzzy, c-format
730 msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
731 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
732
733 # , c-format
734 #: build/pack.c:229
735 #, fuzzy, c-format
736 msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
737 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
738
739 # , c-format
740 #: build/pack.c:236
741 #, fuzzy, c-format
742 msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
743 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
744
745 # , c-format
746 #: build/pack.c:243
747 #, fuzzy, c-format
748 msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
749 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
750
751 # , c-format
752 #: build/pack.c:251
753 #, fuzzy, c-format
754 msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
755 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
756
757 # , c-format
758 #: build/pack.c:266
759 #, fuzzy, c-format
760 msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
761 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
762
763 # , c-format
764 #: build/pack.c:295
765 #, fuzzy, c-format
766 msgid "readRPM: open %s: %s\n"
767 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
768
769 # , c-format
770 #: build/pack.c:305
771 #, fuzzy, c-format
772 msgid "readRPM: read %s: %s\n"
773 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
774
775 # , c-format
776 #: build/pack.c:314 build/pack.c:540
777 #, fuzzy, c-format
778 msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
779 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
780
781 #: build/pack.c:342
782 #, c-format
783 msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
784 msgstr ""
785
786 #: build/pack.c:351
787 #, c-format
788 msgid "readRPM: reading header from %s\n"
789 msgstr ""
790
791 # , c-format
792 #: build/pack.c:482
793 #, fuzzy
794 msgid "Unable to create immutable header region.\n"
795 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
796
797 # , c-format
798 #: build/pack.c:501
799 #, fuzzy
800 msgid "Unable to write temp header\n"
801 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
802
803 #: build/pack.c:511
804 msgid "Bad CSA data\n"
805 msgstr ""
806
807 # , c-format
808 #: build/pack.c:547
809 #, fuzzy
810 msgid "Unable to write final header\n"
811 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
812
813 #: build/pack.c:567
814 #, fuzzy, c-format
815 msgid "Generating signature: %d\n"
816 msgstr "gere assinatura PGP"
817
818 # , c-format
819 #: build/pack.c:585
820 #, fuzzy
821 msgid "Unable to reload signature header.\n"
822 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
823
824 # , c-format
825 #: build/pack.c:593
826 #, fuzzy, c-format
827 msgid "Could not open %s: %s\n"
828 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
829
830 # , c-format
831 #: build/pack.c:629 lib/psm.c:1407
832 #, fuzzy, c-format
833 msgid "Unable to write package: %s\n"
834 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
835
836 # , c-format
837 #: build/pack.c:644
838 #, fuzzy, c-format
839 msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
840 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
841
842 # , c-format
843 #: build/pack.c:655
844 #, fuzzy, c-format
845 msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
846 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
847
848 # , c-format
849 #: build/pack.c:669
850 #, fuzzy, c-format
851 msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
852 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
853
854 # , c-format
855 #: build/pack.c:679
856 #, fuzzy, c-format
857 msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
858 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
859
860 # , c-format
861 #: build/pack.c:685
862 #, fuzzy, c-format
863 msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
864 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
865
866 #: build/pack.c:710 lib/psm.c:1713
867 #, c-format
868 msgid "Wrote: %s\n"
869 msgstr ""
870
871 #: build/pack.c:779
872 #, c-format
873 msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
874 msgstr ""
875
876 # , c-format
877 #: build/pack.c:796
878 #, fuzzy, c-format
879 msgid "cannot create %s: %s\n"
880 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
881
882 # , c-format
883 #: build/parseBuildInstallClean.c:33
884 #, fuzzy, c-format
885 msgid "line %d: second %s\n"
886 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
887
888 #: build/parseChangelog.c:128
889 #, c-format
890 msgid "%%changelog entries must start with *\n"
891 msgstr ""
892
893 #: build/parseChangelog.c:136
894 #, c-format
895 msgid "incomplete %%changelog entry\n"
896 msgstr ""
897
898 #: build/parseChangelog.c:153
899 #, c-format
900 msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
901 msgstr ""
902
903 #: build/parseChangelog.c:158
904 #, c-format
905 msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
906 msgstr ""
907
908 #: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177
909 #, c-format
910 msgid "missing name in %%changelog\n"
911 msgstr ""
912
913 #: build/parseChangelog.c:184
914 #, c-format
915 msgid "no description in %%changelog\n"
916 msgstr ""
917
918 #: build/parseDescription.c:47
919 #, fuzzy, c-format
920 msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
921 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
922
923 # , c-format
924 #: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:200
925 #, fuzzy, c-format
926 msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
927 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
928
929 # , c-format
930 #: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:214
931 #, fuzzy, c-format
932 msgid "line %d: Too many names: %s\n"
933 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
934
935 # , c-format
936 #: build/parseDescription.c:85 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:223
937 #, fuzzy, c-format
938 msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
939 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
940
941 #: build/parseDescription.c:97
942 #, c-format
943 msgid "line %d: Second description\n"
944 msgstr ""
945
946 # , c-format
947 #: build/parseFiles.c:42
948 #, fuzzy, c-format
949 msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
950 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
951
952 # , c-format
953 #: build/parseFiles.c:86
954 #, fuzzy, c-format
955 msgid "line %d: Second %%files list\n"
956 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
957
958 #: build/parsePreamble.c:242
959 #, c-format
960 msgid "Architecture is excluded: %s\n"
961 msgstr ""
962
963 #: build/parsePreamble.c:247
964 #, c-format
965 msgid "Architecture is not included: %s\n"
966 msgstr ""
967
968 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
969 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
970 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
971 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
972 # "MIME-Version: 1.0\n"
973 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
974 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
975 # , c-format
976 #: build/parsePreamble.c:252
977 #, fuzzy, c-format
978 msgid "OS is excluded: %s\n"
979 msgstr "RPM verso %s\n"
980
981 # , c-format
982 #: build/parsePreamble.c:257
983 #, fuzzy, c-format
984 msgid "OS is not included: %s\n"
985 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
986
987 #: build/parsePreamble.c:280
988 #, c-format
989 msgid "%s field must be present in package: %s\n"
990 msgstr ""
991
992 # , c-format
993 #: build/parsePreamble.c:309
994 #, fuzzy, c-format
995 msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
996 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
997
998 # , c-format
999 #: build/parsePreamble.c:371
1000 #, fuzzy, c-format
1001 msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
1002 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1003
1004 # , c-format
1005 #: build/parsePreamble.c:389
1006 #, fuzzy, c-format
1007 msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
1008 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1009
1010 # , c-format
1011 #: build/parsePreamble.c:402
1012 #, fuzzy, c-format
1013 msgid "Unknown icon type: %s\n"
1014 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1015
1016 # , c-format
1017 #: build/parsePreamble.c:447
1018 #, fuzzy, c-format
1019 msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
1020 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1021
1022 # , c-format
1023 #: build/parsePreamble.c:487
1024 #, fuzzy, c-format
1025 msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
1026 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1027
1028 # , c-format
1029 #. Empty field
1030 #: build/parsePreamble.c:495
1031 #, fuzzy, c-format
1032 msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
1033 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1034
1035 # , c-format
1036 #: build/parsePreamble.c:518 build/parsePreamble.c:525
1037 #, fuzzy, c-format
1038 msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
1039 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1040
1041 #: build/parsePreamble.c:586 build/parseSpec.c:423
1042 #, c-format
1043 msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: build/parsePreamble.c:599
1047 #, fuzzy, c-format
1048 msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
1049 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1050
1051 #: build/parsePreamble.c:611
1052 #, fuzzy, c-format
1053 msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
1054 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1055
1056 #: build/parsePreamble.c:623
1057 #, c-format
1058 msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n"
1059 msgstr ""
1060
1061 # , c-format
1062 #: build/parsePreamble.c:663 build/parsePreamble.c:674
1063 #, fuzzy, c-format
1064 msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
1065 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1066
1067 # , c-format
1068 #: build/parsePreamble.c:700
1069 #, fuzzy, c-format
1070 msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
1071 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1072
1073 #: build/parsePreamble.c:709
1074 #, c-format
1075 msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: build/parsePreamble.c:869
1079 #, fuzzy, c-format
1080 msgid "Bad package specification: %s\n"
1081 msgstr "      Opces para especificao de pacotes:"
1082
1083 #: build/parsePreamble.c:875
1084 #, fuzzy, c-format
1085 msgid "Package already exists: %s\n"
1086 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1087
1088 # , c-format
1089 #: build/parsePreamble.c:902
1090 #, fuzzy, c-format
1091 msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
1092 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1093
1094 #: build/parsePreamble.c:924
1095 msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
1096 msgstr ""
1097
1098 # , c-format
1099 #: build/parsePrep.c:45
1100 #, fuzzy, c-format
1101 msgid "Bad source: %s: %s\n"
1102 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1103
1104 #: build/parsePrep.c:86
1105 #, c-format
1106 msgid "No patch number %d\n"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: build/parsePrep.c:181
1110 #, c-format
1111 msgid "No source number %d\n"
1112 msgstr ""
1113
1114 # , c-format
1115 #: build/parsePrep.c:203
1116 #, fuzzy, c-format
1117 msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
1118 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1119
1120 #: build/parsePrep.c:307
1121 #, c-format
1122 msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
1123 msgstr ""
1124
1125 # , c-format
1126 #: build/parsePrep.c:322
1127 #, fuzzy, c-format
1128 msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
1129 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1130
1131 # , c-format
1132 #: build/parsePrep.c:340
1133 #, fuzzy, c-format
1134 msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
1135 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1136
1137 # , c-format
1138 #: build/parsePrep.c:482
1139 #, fuzzy, c-format
1140 msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
1141 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1142
1143 # , c-format
1144 #: build/parsePrep.c:491
1145 #, fuzzy, c-format
1146 msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
1147 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1148
1149 # , c-format
1150 #: build/parsePrep.c:503
1151 #, fuzzy, c-format
1152 msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
1153 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1154
1155 # , c-format
1156 #: build/parsePrep.c:510
1157 #, fuzzy, c-format
1158 msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
1159 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1160
1161 #: build/parsePrep.c:517
1162 msgid "Too many patches!\n"
1163 msgstr ""
1164
1165 # , c-format
1166 #: build/parsePrep.c:521
1167 #, fuzzy, c-format
1168 msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
1169 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1170
1171 #: build/parsePrep.c:557
1172 #, c-format
1173 msgid "line %d: second %%prep\n"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: build/parseReqs.c:102
1177 #, fuzzy, c-format
1178 msgid ""
1179 "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
1180 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1181
1182 # , c-format
1183 #: build/parseReqs.c:113
1184 #, fuzzy, c-format
1185 msgid "line %d: File name not permitted: %s\n"
1186 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1187
1188 # , c-format
1189 #: build/parseReqs.c:145
1190 #, fuzzy, c-format
1191 msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
1192 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1193
1194 # , c-format
1195 #: build/parseReqs.c:176
1196 #, fuzzy, c-format
1197 msgid "line %d: Version required: %s\n"
1198 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1199
1200 #: build/parseScript.c:166
1201 #, fuzzy, c-format
1202 msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
1203 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1204
1205 # , c-format
1206 #: build/parseScript.c:176 build/parseScript.c:239
1207 #, fuzzy, c-format
1208 msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
1209 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1210
1211 #: build/parseScript.c:187
1212 #, fuzzy, c-format
1213 msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
1214 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1215
1216 # , c-format
1217 #: build/parseScript.c:231
1218 #, fuzzy, c-format
1219 msgid "line %d: Second %s\n"
1220 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1221
1222 # , c-format
1223 #: build/parseSpec.c:157
1224 #, fuzzy, c-format
1225 msgid "line %d: %s\n"
1226 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1227
1228 # , c-format
1229 #. XXX Fstrerror
1230 #: build/parseSpec.c:209
1231 #, fuzzy, c-format
1232 msgid "Unable to open %s: %s\n"
1233 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1234
1235 #: build/parseSpec.c:225
1236 #, c-format
1237 msgid "Unclosed %%if\n"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: build/parseSpec.c:297
1241 #, c-format
1242 msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: build/parseSpec.c:306
1246 #, c-format
1247 msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: build/parseSpec.c:318
1251 #, c-format
1252 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: build/parseSpec.c:332 build/parseSpec.c:341
1256 #, c-format
1257 msgid "malformed %%include statement\n"
1258 msgstr ""
1259
1260 # , c-format
1261 #: build/parseSpec.c:542
1262 #, fuzzy
1263 msgid "No compatible architectures found for build\n"
1264 msgstr "%s no pode ser construido nesta arquitetura\n"
1265
1266 #: build/parseSpec.c:600
1267 #, fuzzy, c-format
1268 msgid "Package has no %%description: %s\n"
1269 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
1270
1271 # , c-format
1272 #: build/poptBT.c:108
1273 #, fuzzy, c-format
1274 msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
1275 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1276
1277 #: build/poptBT.c:160
1278 #, fuzzy, c-format
1279 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
1280 msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
1281
1282 #: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167 build/poptBT.c:170
1283 #: build/poptBT.c:173 build/poptBT.c:176 build/poptBT.c:179
1284 msgid "<specfile>"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: build/poptBT.c:163
1288 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: build/poptBT.c:166
1292 #, fuzzy
1293 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
1294 msgstr "instale pacote"
1295
1296 #: build/poptBT.c:169
1297 #, fuzzy, c-format
1298 msgid "verify %files section from <specfile>"
1299 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1300
1301 #: build/poptBT.c:172
1302 #, fuzzy
1303 msgid "build source and binary packages from <specfile>"
1304 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1305
1306 #: build/poptBT.c:175
1307 #, fuzzy
1308 msgid "build binary package only from <specfile>"
1309 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1310
1311 #: build/poptBT.c:178
1312 #, fuzzy
1313 msgid "build source package only from <specfile>"
1314 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1315
1316 #: build/poptBT.c:182
1317 #, fuzzy, c-format
1318 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
1319 msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
1320
1321 #: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189 build/poptBT.c:192
1322 #: build/poptBT.c:195 build/poptBT.c:198 build/poptBT.c:201
1323 msgid "<tarball>"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: build/poptBT.c:185
1327 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: build/poptBT.c:188
1331 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: build/poptBT.c:191
1335 #, fuzzy, c-format
1336 msgid "verify %files section from <tarball>"
1337 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1338
1339 #: build/poptBT.c:194
1340 #, fuzzy
1341 msgid "build source and binary packages from <tarball>"
1342 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1343
1344 #: build/poptBT.c:197
1345 #, fuzzy
1346 msgid "build binary package only from <tarball>"
1347 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1348
1349 #: build/poptBT.c:200
1350 #, fuzzy
1351 msgid "build source package only from <tarball>"
1352 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1353
1354 #: build/poptBT.c:204
1355 #, fuzzy
1356 msgid "build binary package from <source package>"
1357 msgstr "pacote binrio (prep, compile, instale, pacote)"
1358
1359 #: build/poptBT.c:205 build/poptBT.c:208
1360 #, fuzzy
1361 msgid "<source package>"
1362 msgstr "pesquise todos os pacotes"
1363
1364 #: build/poptBT.c:207
1365 #, fuzzy
1366 msgid ""
1367 "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
1368 msgstr "instale pacote"
1369
1370 #: build/poptBT.c:211
1371 #, fuzzy
1372 msgid "override build root"
1373 msgstr "use s como o root da construo"
1374
1375 #: build/poptBT.c:213
1376 msgid "remove build tree when done"
1377 msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
1378
1379 #: build/poptBT.c:215 rpmdb/poptDB.c:28
1380 msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: build/poptBT.c:217
1384 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
1385 msgstr ""
1386
1387 # , c-format
1388 #: build/poptBT.c:219
1389 #, fuzzy
1390 msgid "debug file state machine"
1391 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1392
1393 #: build/poptBT.c:221
1394 #, fuzzy
1395 msgid "do not execute any stages of the build"
1396 msgstr "no execute nenhum estgio"
1397
1398 #: build/poptBT.c:223
1399 #, fuzzy
1400 msgid "do not verify build dependencies"
1401 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1402
1403 #: build/poptBT.c:225
1404 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:210 lib/poptI.c:261 lib/poptI.c:268
1408 #: lib/poptQV.c:329 lib/poptQV.c:338 lib/poptQV.c:377
1409 #, fuzzy
1410 msgid "don't verify package digest(s)"
1411 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1412
1413 #: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:212 lib/poptI.c:263 lib/poptI.c:270
1414 #: lib/poptQV.c:332 lib/poptQV.c:340 lib/poptQV.c:380
1415 #, fuzzy
1416 msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
1417 msgstr "no verifique a arquitetura do pacote"
1418
1419 #: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:218 lib/poptI.c:265 lib/poptI.c:272
1420 #: lib/poptQV.c:335 lib/poptQV.c:342 lib/poptQV.c:382
1421 #, fuzzy
1422 msgid "don't verify package signature(s)"
1423 msgstr "verifique a assinatura do pacote"
1424
1425 #: build/poptBT.c:236
1426 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: build/poptBT.c:238
1430 #, fuzzy
1431 msgid "remove sources when done"
1432 msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
1433
1434 #: build/poptBT.c:240
1435 #, fuzzy
1436 msgid "remove specfile when done"
1437 msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
1438
1439 #: build/poptBT.c:242
1440 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
1441 msgstr "pule direto para o estgio especificado (somente para c,i)"
1442
1443 #: build/poptBT.c:244
1444 #, fuzzy
1445 msgid "generate PGP/GPG signature"
1446 msgstr "gere assinatura PGP"
1447
1448 #: build/poptBT.c:246
1449 msgid "override target platform"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: build/poptBT.c:248
1453 msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
1454 msgstr ""
1455
1456 # , c-format
1457 #: build/spec.c:238
1458 #, fuzzy, c-format
1459 msgid "line %d: Bad number: %s\n"
1460 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1461
1462 # , c-format
1463 #: build/spec.c:244
1464 #, fuzzy, c-format
1465 msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n"
1466 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1467
1468 #: build/spec.c:307
1469 #, c-format
1470 msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: lib/cpio.c:207
1474 #, c-format
1475 msgid "(error 0x%x)"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: lib/cpio.c:210
1479 msgid "Bad magic"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: lib/cpio.c:211
1483 msgid "Bad/unreadable  header"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: lib/cpio.c:232
1487 msgid "Header size too big"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: lib/cpio.c:233
1491 msgid "Unknown file type"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: lib/cpio.c:234
1495 msgid "Missing hard link(s)"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: lib/cpio.c:235
1499 msgid "MD5 sum mismatch"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: lib/cpio.c:236
1503 msgid "Internal error"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: lib/cpio.c:237
1507 msgid "Archive file not in header"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: lib/cpio.c:248
1511 #, fuzzy
1512 msgid " failed - "
1513 msgstr "Construo falhou.\n"
1514
1515 #: lib/depends.c:162
1516 #, fuzzy, c-format
1517 msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
1518 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1519
1520 #: lib/depends.c:391
1521 msgid "(cached)"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: lib/depends.c:417
1525 msgid "(rpmrc provides)"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: lib/depends.c:434
1529 msgid "(rpmlib provides)"
1530 msgstr ""
1531
1532 # , c-format
1533 #: lib/depends.c:463
1534 #, fuzzy
1535 msgid "(db files)"
1536 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1537
1538 #: lib/depends.c:476
1539 msgid "(db provides)"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: lib/depends.c:489
1543 #, fuzzy
1544 msgid "(db package)"
1545 msgstr "pesquise todos os pacotes"
1546
1547 #: lib/depends.c:839
1548 #, c-format
1549 msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
1550 msgstr ""
1551
1552 # , c-format
1553 #: lib/depends.c:961
1554 #, fuzzy, c-format
1555 msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
1556 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1557
1558 #. Record all relations.
1559 #: lib/depends.c:1193
1560 msgid "========== recording tsort relations\n"
1561 msgstr ""
1562
1563 #. T4. Scan for zeroes.
1564 #: lib/depends.c:1294
1565 msgid ""
1566 "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, "
1567 "depth)\n"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: lib/depends.c:1377
1571 msgid "========== successors only (presentation order)\n"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: lib/depends.c:1447
1575 msgid "LOOP:\n"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: lib/depends.c:1482
1579 msgid "========== continuing tsort ...\n"
1580 msgstr ""
1581
1582 #. Return no. of packages that could not be ordered.
1583 #: lib/depends.c:1487
1584 #, c-format
1585 msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: lib/formats.c:34 lib/formats.c:60 lib/formats.c:95 lib/formats.c:386
1589 #: rpmdb/header.c:3121 rpmdb/header.c:3144 rpmdb/header.c:3168
1590 msgid "(not a number)"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: lib/formats.c:160
1594 msgid "(not base64)"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: lib/formats.c:170
1598 msgid "(invalid type)"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: lib/formats.c:236 lib/formats.c:285
1602 msgid "(not a blob)"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: lib/formats.c:310
1606 #, fuzzy
1607 msgid "(not a OpenPGP signature"
1608 msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas PGP"
1609
1610 # , c-format
1611 #: lib/fs.c:77
1612 #, fuzzy, c-format
1613 msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
1614 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
1615
1616 #: lib/fs.c:92
1617 #, c-format
1618 msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
1619 msgstr ""
1620
1621 # , c-format
1622 #: lib/fs.c:112 lib/fs.c:197 lib/fs.c:307
1623 #, fuzzy, c-format
1624 msgid "failed to stat %s: %s\n"
1625 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1626
1627 # , c-format
1628 #: lib/fs.c:155 rpmio/url.c:523
1629 #, fuzzy, c-format
1630 msgid "failed to open %s: %s\n"
1631 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1632
1633 #: lib/fs.c:330
1634 #, c-format
1635 msgid "file %s is on an unknown device\n"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: lib/fsm.c:338
1639 msgid "========== Directories not explictly included in package:\n"
1640 msgstr ""
1641
1642 # , c-format
1643 #: lib/fsm.c:340
1644 #, fuzzy, c-format
1645 msgid "%10d %s\n"
1646 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1647
1648 #: lib/fsm.c:1241
1649 #, c-format
1650 msgid "%s directory created with perms %04o.\n"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: lib/fsm.c:1539
1654 #, c-format
1655 msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
1656 msgstr ""
1657
1658 # , c-format
1659 #: lib/fsm.c:1668 lib/fsm.c:1804
1660 #, fuzzy, c-format
1661 msgid "%s saved as %s\n"
1662 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1663
1664 # , c-format
1665 #: lib/fsm.c:1830
1666 #, fuzzy, c-format
1667 msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
1668 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1669
1670 #: lib/fsm.c:1836
1671 #, fuzzy, c-format
1672 msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
1673 msgstr "Construo falhou.\n"
1674
1675 #: lib/fsm.c:1846
1676 #, fuzzy, c-format
1677 msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
1678 msgstr "Construo falhou.\n"
1679
1680 # , c-format
1681 #: lib/fsm.c:1866
1682 #, fuzzy, c-format
1683 msgid "%s created as %s\n"
1684 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1685
1686 # , c-format
1687 #: lib/misc.c:45
1688 #, fuzzy, c-format
1689 msgid "cannot create %%%s %s\n"
1690 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1691
1692 # , c-format
1693 #: lib/misc.c:50
1694 #, fuzzy, c-format
1695 msgid "cannot write to %%%s %s\n"
1696 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1697
1698 # , c-format
1699 #: lib/misc.c:240 lib/misc.c:245 lib/misc.c:251
1700 #, fuzzy, c-format
1701 msgid "error creating temporary file %s\n"
1702 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1703
1704 #: lib/package.c:442 lib/package.c:482 lib/package.c:685 lib/package.c:709
1705 #: lib/package.c:739 lib/rpmchecksig.c:784
1706 #, c-format
1707 msgid "only V3 signatures can be verified, skipping V%u signature"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: lib/package.c:591
1711 msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: lib/package.c:599
1715 msgid ""
1716 "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: lib/package.c:608 lib/rpmchecksig.c:226 lib/rpmchecksig.c:705
1720 #, c-format
1721 msgid "%s: rpmReadSignature failed\n"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: lib/package.c:612 lib/rpmchecksig.c:230 lib/rpmchecksig.c:710
1725 #, c-format
1726 msgid "%s: No signature available\n"
1727 msgstr ""
1728
1729 # , c-format
1730 #: lib/package.c:651 lib/rpmchecksig.c:603
1731 #, fuzzy, c-format
1732 msgid "%s: headerRead failed\n"
1733 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1734
1735 # , c-format
1736 #: lib/package.c:751 lib/rpmchecksig.c:118 lib/rpmchecksig.c:632
1737 #, fuzzy, c-format
1738 msgid "%s: Fread failed: %s\n"
1739 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1740
1741 #: lib/poptALL.c:197
1742 msgid "predefine MACRO with value EXPR"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: lib/poptALL.c:198 lib/poptALL.c:201
1746 msgid "'MACRO EXPR'"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: lib/poptALL.c:200
1750 msgid "define MACRO with value EXPR"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: lib/poptALL.c:203
1754 #, fuzzy
1755 msgid "print macro expansion of EXPR"
1756 msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
1757
1758 #: lib/poptALL.c:204
1759 msgid "'EXPR'"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: lib/poptALL.c:206 lib/poptALL.c:225 lib/poptALL.c:229
1763 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: lib/poptALL.c:207 lib/poptALL.c:226 lib/poptALL.c:230
1767 msgid "<FILE:...>"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: lib/poptALL.c:215 lib/poptALL.c:249
1771 msgid "disable use of libio(3) API"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: lib/poptALL.c:221
1775 #, fuzzy
1776 msgid "send stdout to CMD"
1777 msgstr "envia a saida padro para <cmd>"
1778
1779 #: lib/poptALL.c:222
1780 msgid "CMD"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: lib/poptALL.c:233
1784 #, fuzzy
1785 msgid "use ROOT as top level directory"
1786 msgstr "use <diretrio> como diretrio raiz"
1787
1788 #: lib/poptALL.c:234
1789 msgid "ROOT"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: lib/poptALL.c:237
1793 msgid "display known query tags"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: lib/poptALL.c:239
1797 msgid "display final rpmrc and macro configuration"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: lib/poptALL.c:241
1801 msgid "provide less detailed output"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: lib/poptALL.c:243
1805 msgid "provide more detailed output"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: lib/poptALL.c:245
1809 msgid "print the version of rpm being used"
1810 msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
1811
1812 # , c-format
1813 #: lib/poptALL.c:258
1814 #, fuzzy
1815 msgid "debug payload file state machine"
1816 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1817
1818 #: lib/poptALL.c:260
1819 msgid "debug protocol data stream"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: lib/poptALL.c:263
1823 msgid "debug option/argument processing"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: lib/poptALL.c:274
1827 msgid "debug rpmio I/O"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: lib/poptALL.c:282
1831 msgid "debug URL cache handling"
1832 msgstr ""
1833
1834 #. @-nullpass@
1835 #: lib/poptALL.c:353
1836 #, c-format
1837 msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: lib/poptI.c:57
1841 #, fuzzy
1842 msgid "exclude paths must begin with a /"
1843 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1844
1845 #: lib/poptI.c:71
1846 #, fuzzy
1847 msgid "relocations must begin with a /"
1848 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1849
1850 #: lib/poptI.c:74
1851 msgid "relocations must contain a ="
1852 msgstr ""
1853
1854 #: lib/poptI.c:77
1855 msgid "relocations must have a / following the ="
1856 msgstr ""
1857
1858 #: lib/poptI.c:92
1859 msgid "rollback takes a time/date stamp argument"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: lib/poptI.c:99
1863 msgid "malformed rollback time/date stamp argument"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: lib/poptI.c:152
1867 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: lib/poptI.c:156
1871 msgid ""
1872 "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
1873 "<package> specified multiple packages)"
1874 msgstr ""
1875 "remova todos os pacotes iguais a <pacote> (normalmente um erro  gerado se "
1876 "<pacote> especificou mltiplos pacotes)"
1877
1878 #: lib/poptI.c:162 lib/poptI.c:241 lib/poptI.c:244
1879 #, fuzzy
1880 msgid "do not execute package scriptlet(s)"
1881 msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
1882
1883 #: lib/poptI.c:166
1884 #, fuzzy
1885 msgid "relocate files in non-relocateable package"
1886 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1887
1888 #: lib/poptI.c:169
1889 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: lib/poptI.c:172
1893 msgid "erase (uninstall) package"
1894 msgstr "apague (desinstale) pacote"
1895
1896 #: lib/poptI.c:172
1897 #, fuzzy
1898 msgid "<package>+"
1899 msgstr "pesquise todos os pacotes"
1900
1901 #: lib/poptI.c:175
1902 msgid "do not install documentation"
1903 msgstr "no instale documentao"
1904
1905 #: lib/poptI.c:177
1906 msgid "skip files with leading component <path> "
1907 msgstr ""
1908
1909 #: lib/poptI.c:178
1910 msgid "<path>"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: lib/poptI.c:183 lib/poptI.c:186
1914 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
1915 msgstr "alis para --replacepkgs --replacefiles"
1916
1917 #: lib/poptI.c:191
1918 #, fuzzy
1919 msgid "upgrade package(s) if already installed"
1920 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1921
1922 #: lib/poptI.c:192 lib/poptI.c:210 lib/poptI.c:213 lib/poptI.c:320
1923 #, fuzzy
1924 msgid "<packagefile>+"
1925 msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
1926
1927 #: lib/poptI.c:194
1928 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
1929 msgstr "mostre caracteres # a medida que o pacote instala (bom com -v)"
1930
1931 #: lib/poptI.c:197
1932 #, fuzzy
1933 msgid "don't verify package architecture"
1934 msgstr "no verifique a arquitetura do pacote"
1935
1936 #: lib/poptI.c:200
1937 msgid "don't verify package operating system"
1938 msgstr "no verifique o sistema operacional do pacote"
1939
1940 #: lib/poptI.c:203
1941 msgid "don't check disk space before installing"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: lib/poptI.c:205
1945 msgid "install documentation"
1946 msgstr "instale documentao"
1947
1948 #: lib/poptI.c:210 lib/poptI.c:213
1949 #, fuzzy
1950 msgid "install package(s)"
1951 msgstr "instale pacote"
1952
1953 #: lib/poptI.c:217
1954 msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: lib/poptI.c:221 lib/poptI.c:224
1958 msgid "do not verify package dependencies"
1959 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1960
1961 #: lib/poptI.c:228 lib/poptQV.c:275 lib/poptQV.c:278
1962 #, fuzzy
1963 msgid "don't verify MD5 digest of files"
1964 msgstr "instale pacote"
1965
1966 #: lib/poptI.c:231
1967 #, fuzzy
1968 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
1969 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1970
1971 #: lib/poptI.c:236
1972 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: lib/poptI.c:248
1976 #, fuzzy, c-format
1977 msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
1978 msgstr "no execute nenhum estgio"
1979
1980 #: lib/poptI.c:251
1981 #, fuzzy, c-format
1982 msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
1983 msgstr "no execute nenhum estgio"
1984
1985 #: lib/poptI.c:254
1986 #, fuzzy, c-format
1987 msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
1988 msgstr "no execute nenhum estgio"
1989
1990 #: lib/poptI.c:257
1991 #, fuzzy, c-format
1992 msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
1993 msgstr "no execute nenhum estgio"
1994
1995 #: lib/poptI.c:276
1996 #, fuzzy
1997 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
1998 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1999
2000 #: lib/poptI.c:279
2001 #, fuzzy, c-format
2002 msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
2003 msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
2004
2005 #: lib/poptI.c:282
2006 #, fuzzy, c-format
2007 msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
2008 msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
2009
2010 #: lib/poptI.c:285
2011 #, fuzzy, c-format
2012 msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
2013 msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
2014
2015 #: lib/poptI.c:288
2016 #, fuzzy, c-format
2017 msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
2018 msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
2019
2020 #: lib/poptI.c:292
2021 msgid ""
2022 "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
2023 "automatically)"
2024 msgstr ""
2025 "atualize para uma verso mais velha do pacote (--force em atualizaes no faz "
2026 "isto automaticamente)"
2027
2028 #: lib/poptI.c:296
2029 msgid "print percentages as package installs"
2030 msgstr "imprima porcentagens a medida que o pacote vai sendo instalado"
2031
2032 #: lib/poptI.c:298
2033 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
2034 msgstr "realoque o pacote para <diretrio>, se realocvel"
2035
2036 #: lib/poptI.c:299
2037 msgid "<dir>"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: lib/poptI.c:301
2041 msgid "relocate files from path <old> to <new>"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: lib/poptI.c:302
2045 #, fuzzy
2046 msgid "<old>=<new>"
2047 msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
2048
2049 #: lib/poptI.c:305
2050 msgid "save erased package files by repackaging"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: lib/poptI.c:308
2054 msgid "install even if the package replaces installed files"
2055 msgstr "instale mesmo que o pacote substitua arquivos j instalados"
2056
2057 #: lib/poptI.c:311
2058 msgid "reinstall if the package is already present"
2059 msgstr "reinstale se o pacote j estiver presente"
2060
2061 #: lib/poptI.c:313
2062 msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to <date>"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: lib/poptI.c:314
2066 msgid "<date>"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: lib/poptI.c:316
2070 msgid "don't install, but tell if it would work or not"
2071 msgstr "no instale, mas diga se a instalao funcionar ou no"
2072
2073 #: lib/poptI.c:319
2074 #, fuzzy
2075 msgid "upgrade package(s)"
2076 msgstr "instale pacote"
2077
2078 #: lib/poptQV.c:95
2079 #, fuzzy
2080 msgid "query/verify all packages"
2081 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2082
2083 #: lib/poptQV.c:97
2084 #, fuzzy
2085 msgid "rpm checksig mode"
2086 msgstr "modo pesquisa"
2087
2088 #: lib/poptQV.c:99
2089 #, fuzzy
2090 msgid "query/verify package(s) owning file"
2091 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2092
2093 #: lib/poptQV.c:101
2094 #, fuzzy
2095 msgid "query/verify package(s) with file identifier"
2096 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2097
2098 #: lib/poptQV.c:103
2099 #, fuzzy
2100 msgid "query/verify package(s) in group"
2101 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2102
2103 #: lib/poptQV.c:105
2104 #, fuzzy
2105 msgid "query/verify package(s) with header identifier"
2106 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2107
2108 #: lib/poptQV.c:107
2109 #, fuzzy
2110 msgid "query/verify a package file"
2111 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2112
2113 #: lib/poptQV.c:109
2114 #, fuzzy
2115 msgid "query/verify package(s) with package identifier"
2116 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2117
2118 #: lib/poptQV.c:111
2119 #, fuzzy
2120 msgid "rpm query mode"
2121 msgstr "modo pesquisa"
2122
2123 #: lib/poptQV.c:113
2124 #, fuzzy
2125 msgid "query/verify a header instance"
2126 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2127
2128 #: lib/poptQV.c:115
2129 #, fuzzy
2130 msgid "query a spec file"
2131 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2132
2133 #: lib/poptQV.c:115
2134 msgid "<spec>"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: lib/poptQV.c:117
2138 #, fuzzy
2139 msgid "query/verify package(s) from install transaction"
2140 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2141
2142 #: lib/poptQV.c:119
2143 #, fuzzy
2144 msgid "query the package(s) triggered by the package"
2145 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2146
2147 #: lib/poptQV.c:121
2148 #, fuzzy
2149 msgid "rpm verify mode"
2150 msgstr "modo pesquisa"
2151
2152 #: lib/poptQV.c:123
2153 #, fuzzy
2154 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
2155 msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
2156
2157 #: lib/poptQV.c:125
2158 #, fuzzy
2159 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
2160 msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
2161
2162 #: lib/poptQV.c:226
2163 #, fuzzy
2164 msgid "list all configuration files"
2165 msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
2166
2167 #: lib/poptQV.c:228
2168 #, fuzzy
2169 msgid "list all documentation files"
2170 msgstr "instale documentao"
2171
2172 #: lib/poptQV.c:230
2173 #, fuzzy
2174 msgid "dump basic file information"
2175 msgstr "mostre informao do pacote"
2176
2177 #: lib/poptQV.c:234
2178 #, fuzzy
2179 msgid "list files in package"
2180 msgstr "instale pacote"
2181
2182 #: lib/poptQV.c:239
2183 #, c-format
2184 msgid "skip %%ghost files"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: lib/poptQV.c:243
2188 #, c-format
2189 msgid "skip %%license files"
2190 msgstr ""
2191
2192 # , c-format
2193 #: lib/poptQV.c:246
2194 #, fuzzy, c-format
2195 msgid "skip %%readme files"
2196 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2197
2198 #: lib/poptQV.c:252
2199 #, fuzzy
2200 msgid "use the following query format"
2201 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
2202
2203 #: lib/poptQV.c:254
2204 #, fuzzy
2205 msgid "substitute i18n sections into spec file"
2206 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2207
2208 #: lib/poptQV.c:256
2209 msgid "display the states of the listed files"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: lib/poptQV.c:282
2213 #, fuzzy
2214 msgid "don't verify size of files"
2215 msgstr "instale pacote"
2216
2217 #: lib/poptQV.c:285
2218 #, fuzzy
2219 msgid "don't verify symlink path of files"
2220 msgstr "instale pacote"
2221
2222 #: lib/poptQV.c:288
2223 #, fuzzy
2224 msgid "don't verify owner of files"
2225 msgstr "instale pacote"
2226
2227 #: lib/poptQV.c:291
2228 #, fuzzy
2229 msgid "don't verify group of files"
2230 msgstr "instale pacote"
2231
2232 #: lib/poptQV.c:294
2233 msgid "don't verify modification time of files"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: lib/poptQV.c:297 lib/poptQV.c:300
2237 #, fuzzy
2238 msgid "don't verify mode of files"
2239 msgstr "instale pacote"
2240
2241 #: lib/poptQV.c:303
2242 #, fuzzy
2243 msgid "don't verify files in package"
2244 msgstr "instale pacote"
2245
2246 #: lib/poptQV.c:306 lib/poptQV.c:309 tools/rpmgraph.c:274
2247 #, fuzzy
2248 msgid "don't verify package dependencies"
2249 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
2250
2251 #: lib/poptQV.c:314 lib/poptQV.c:318 lib/poptQV.c:321 lib/poptQV.c:324
2252 #, fuzzy
2253 msgid "don't execute verify script(s)"
2254 msgstr "no execute nenhum estgio"
2255
2256 #: lib/poptQV.c:348
2257 #, fuzzy
2258 msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
2259 msgstr "instale pacote"
2260
2261 #: lib/poptQV.c:351
2262 #, fuzzy
2263 msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
2264 msgstr "instale pacote"
2265
2266 #: lib/poptQV.c:366
2267 #, fuzzy
2268 msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
2269 msgstr "assine um pacote (descarte a assinatura corrente)"
2270
2271 #: lib/poptQV.c:368
2272 #, fuzzy
2273 msgid "verify package signature(s)"
2274 msgstr "verifique a assinatura do pacote"
2275
2276 #: lib/poptQV.c:370
2277 msgid "import an armored public key"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: lib/poptQV.c:372
2281 #, fuzzy
2282 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
2283 msgstr "assine um pacote (descarte a assinatura corrente)"
2284
2285 #: lib/poptQV.c:374
2286 #, fuzzy
2287 msgid "generate signature"
2288 msgstr "gere assinatura PGP"
2289
2290 #. @=boundsread@
2291 #. @-modfilesys@
2292 #: lib/psm.c:247 rpmdb/header.c:386 rpmdb/header_internal.c:164
2293 #, c-format
2294 msgid "Data type %d not supported\n"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: lib/psm.c:443
2298 msgid "source package expected, binary found\n"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: lib/psm.c:562
2302 #, fuzzy
2303 msgid "source package contains no .spec file\n"
2304 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2305
2306 #: lib/psm.c:682
2307 #, fuzzy, c-format
2308 msgid "%s: running %s scriptlet\n"
2309 msgstr "no execute nenhum estgio"
2310
2311 #: lib/psm.c:852
2312 #, c-format
2313 msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid returned %s\n"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: lib/psm.c:859
2317 #, c-format
2318 msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, exit status %d\n"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: lib/psm.c:1188
2322 #, fuzzy, c-format
2323 msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
2324 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2325
2326 #: lib/psm.c:1310
2327 #, c-format
2328 msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
2329 msgstr ""
2330
2331 # , c-format
2332 #: lib/psm.c:1420
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Unable to reload signature header\n"
2335 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2336
2337 #: lib/psm.c:1466
2338 #, c-format
2339 msgid "user %s does not exist - using root\n"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: lib/psm.c:1475
2343 #, c-format
2344 msgid "group %s does not exist - using root\n"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: lib/psm.c:1523
2348 #, fuzzy, c-format
2349 msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
2350 msgstr "Construo falhou.\n"
2351
2352 #: lib/psm.c:1524
2353 msgid " on file "
2354 msgstr ""
2355
2356 # , c-format
2357 #: lib/psm.c:1721
2358 #, fuzzy, c-format
2359 msgid "%s failed on file %s: %s\n"
2360 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2361
2362 #: lib/psm.c:1724
2363 #, fuzzy, c-format
2364 msgid "%s failed: %s\n"
2365 msgstr "Construo falhou.\n"
2366
2367 #: lib/query.c:122 lib/rpmts.c:413
2368 #, c-format
2369 msgid "incorrect format: %s\n"
2370 msgstr ""
2371
2372 #. @-boundswrite@
2373 #: lib/query.c:181
2374 msgid "(contains no files)"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: lib/query.c:246
2378 msgid "normal        "
2379 msgstr ""
2380
2381 #: lib/query.c:249
2382 msgid "replaced      "
2383 msgstr ""
2384
2385 #: lib/query.c:252
2386 #, fuzzy
2387 msgid "not installed "
2388 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2389
2390 #: lib/query.c:255
2391 msgid "net shared    "
2392 msgstr ""
2393
2394 #: lib/query.c:258
2395 msgid "(no state)    "
2396 msgstr ""
2397
2398 #: lib/query.c:261
2399 #, c-format
2400 msgid "(unknown %3d) "
2401 msgstr ""
2402
2403 #: lib/query.c:279
2404 #, fuzzy
2405 msgid "package has not file owner/group lists\n"
2406 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2407
2408 #: lib/query.c:312
2409 #, fuzzy
2410 msgid "package has neither file owner or id lists\n"
2411 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2412
2413 # , c-format
2414 #: lib/query.c:406
2415 #, fuzzy, c-format
2416 msgid "can't query %s: %s\n"
2417 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2418
2419 #: lib/query.c:565 lib/query.c:599 lib/rpminstall.c:422 lib/rpminstall.c:553
2420 #: lib/rpminstall.c:956 tools/rpmgraph.c:127 tools/rpmgraph.c:164
2421 #, fuzzy, c-format
2422 msgid "open of %s failed: %s\n"
2423 msgstr "Construo falhou.\n"
2424
2425 #: lib/query.c:577
2426 #, c-format
2427 msgid "query of %s failed\n"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: lib/query.c:583
2431 msgid "old format source packages cannot be queried\n"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: lib/query.c:609 lib/rpminstall.c:566
2435 #, fuzzy, c-format
2436 msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
2437 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2438
2439 #: lib/query.c:653
2440 #, c-format
2441 msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: lib/query.c:674
2445 #, fuzzy
2446 msgid "no packages\n"
2447 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2448
2449 #: lib/query.c:694
2450 #, c-format
2451 msgid "group %s does not contain any packages\n"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: lib/query.c:704
2455 #, fuzzy, c-format
2456 msgid "no package triggers %s\n"
2457 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2458
2459 # , c-format
2460 #: lib/query.c:718 lib/query.c:740 lib/query.c:761 lib/query.c:796
2461 #, fuzzy, c-format
2462 msgid "malformed %s: %s\n"
2463 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
2464
2465 #: lib/query.c:728 lib/query.c:746 lib/query.c:771 lib/query.c:801
2466 #, fuzzy, c-format
2467 msgid "no package matches %s: %s\n"
2468 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2469
2470 #: lib/query.c:812
2471 #, c-format
2472 msgid "no package requires %s\n"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: lib/query.c:823
2476 #, c-format
2477 msgid "no package provides %s\n"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: lib/query.c:857
2481 #, c-format
2482 msgid "file %s: %s\n"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: lib/query.c:861
2486 #, c-format
2487 msgid "file %s is not owned by any package\n"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: lib/query.c:888
2491 #, c-format
2492 msgid "invalid package number: %s\n"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: lib/query.c:891
2496 #, c-format
2497 msgid "package record number: %u\n"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: lib/query.c:896
2501 #, c-format
2502 msgid "record %u could not be read\n"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: lib/query.c:907 lib/rpminstall.c:733
2506 #, fuzzy, c-format
2507 msgid "package %s is not installed\n"
2508 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2509
2510 # , c-format
2511 #: lib/rpmal.c:696
2512 #, fuzzy
2513 msgid "(added files)"
2514 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2515
2516 #: lib/rpmal.c:773
2517 msgid "(added provide)"
2518 msgstr ""
2519
2520 # , c-format
2521 #: lib/rpmchecksig.c:56
2522 #, fuzzy, c-format
2523 msgid "%s: open failed: %s\n"
2524 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2525
2526 #: lib/rpmchecksig.c:68
2527 #, fuzzy
2528 msgid "makeTempFile failed\n"
2529 msgstr "Construo falhou.\n"
2530
2531 # , c-format
2532 #: lib/rpmchecksig.c:112
2533 #, fuzzy, c-format
2534 msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
2535 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2536
2537 #: lib/rpmchecksig.c:208 lib/rpmchecksig.c:689
2538 #, fuzzy, c-format
2539 msgid "%s: not an rpm package\n"
2540 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2541
2542 #: lib/rpmchecksig.c:213
2543 #, c-format
2544 msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: lib/rpmchecksig.c:217
2548 #, c-format
2549 msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: lib/rpmchecksig.c:317
2553 #, c-format
2554 msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: lib/rpmchecksig.c:347
2558 #, c-format
2559 msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
2560 msgstr ""
2561
2562 # , c-format
2563 #: lib/rpmchecksig.c:353
2564 #, fuzzy, c-format
2565 msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
2566 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2567
2568 # , c-format
2569 #: lib/rpmchecksig.c:556
2570 #, fuzzy, c-format
2571 msgid "%s: import read failed.\n"
2572 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2573
2574 #: lib/rpmchecksig.c:561
2575 #, c-format
2576 msgid "%s: not an armored public key.\n"
2577 msgstr ""
2578
2579 # , c-format
2580 #: lib/rpmchecksig.c:568
2581 #, fuzzy, c-format
2582 msgid "%s: import failed.\n"
2583 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2584
2585 # , c-format
2586 #: lib/rpmchecksig.c:617
2587 #, fuzzy, c-format
2588 msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
2589 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2590
2591 #: lib/rpmchecksig.c:695
2592 #, c-format
2593 msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: lib/rpmchecksig.c:950
2597 msgid "NOT OK"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: lib/rpmchecksig.c:951 lib/rpmchecksig.c:965
2601 msgid " (MISSING KEYS:"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: lib/rpmchecksig.c:953 lib/rpmchecksig.c:967
2605 msgid ") "
2606 msgstr ""
2607
2608 #: lib/rpmchecksig.c:954 lib/rpmchecksig.c:968
2609 msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: lib/rpmchecksig.c:956 lib/rpmchecksig.c:970
2613 msgid ")"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: lib/rpmchecksig.c:964
2617 msgid "OK"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: lib/rpmds.c:477 lib/rpmds.c:647
2621 msgid "NO "
2622 msgstr ""
2623
2624 #: lib/rpmds.c:477 lib/rpmds.c:647
2625 msgid "YES"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: lib/rpmds.c:613
2629 #, c-format
2630 msgid ""
2631 "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
2632 "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: lib/rpmds.c:646
2636 #, c-format
2637 msgid "  %s    A %s\tB %s\n"
2638 msgstr ""
2639
2640 #. @=branchstate@
2641 #: lib/rpmds.c:670
2642 #, fuzzy, c-format
2643 msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
2644 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2645
2646 #: lib/rpmfi.c:603
2647 msgid "========== relocations\n"
2648 msgstr ""
2649
2650 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2651 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2652 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2653 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2654 # "MIME-Version: 1.0\n"
2655 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2656 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2657 # , c-format
2658 #: lib/rpmfi.c:607
2659 #, fuzzy, c-format
2660 msgid "%5d exclude  %s\n"
2661 msgstr "RPM verso %s\n"
2662
2663 # , c-format
2664 #: lib/rpmfi.c:610
2665 #, fuzzy, c-format
2666 msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
2667 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2668
2669 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2670 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2671 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2672 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2673 # "MIME-Version: 1.0\n"
2674 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2675 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2676 # , c-format
2677 #: lib/rpmfi.c:680
2678 #, fuzzy, c-format
2679 msgid "excluding multilib path %s%s\n"
2680 msgstr "RPM verso %s\n"
2681
2682 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2683 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2684 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2685 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2686 # "MIME-Version: 1.0\n"
2687 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2688 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2689 # , c-format
2690 #: lib/rpmfi.c:746
2691 #, fuzzy, c-format
2692 msgid "excluding %s %s\n"
2693 msgstr "RPM verso %s\n"
2694
2695 # , c-format
2696 #: lib/rpmfi.c:756
2697 #, fuzzy, c-format
2698 msgid "relocating %s to %s\n"
2699 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2700
2701 # , c-format
2702 #: lib/rpmfi.c:835
2703 #, fuzzy, c-format
2704 msgid "relocating directory %s to %s\n"
2705 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2706
2707 #: lib/rpminstall.c:181
2708 msgid "Preparing..."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: lib/rpminstall.c:183
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Preparing packages for installation..."
2714 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2715
2716 #: lib/rpminstall.c:201
2717 msgid "Repackaging..."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: lib/rpminstall.c:203
2721 msgid "Repackaging erased files..."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: lib/rpminstall.c:222
2725 msgid "Upgrading..."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: lib/rpminstall.c:224
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Upgrading packages..."
2731 msgstr "instale pacote"
2732
2733 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2734 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2735 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2736 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2737 # "MIME-Version: 1.0\n"
2738 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2739 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2740 # , c-format
2741 #: lib/rpminstall.c:369
2742 #, fuzzy, c-format
2743 msgid "Retrieving %s\n"
2744 msgstr "RPM verso %s\n"
2745
2746 #. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here
2747 #. XXX %{_tmpdir} does not exist
2748 #: lib/rpminstall.c:382
2749 #, c-format
2750 msgid " ... as %s\n"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: lib/rpminstall.c:386
2754 #, c-format
2755 msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: lib/rpminstall.c:477
2759 #, fuzzy, c-format
2760 msgid "package %s is not relocateable\n"
2761 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2762
2763 #: lib/rpminstall.c:527
2764 #, c-format
2765 msgid "error reading from file %s\n"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: lib/rpminstall.c:533
2769 #, c-format
2770 msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: lib/rpminstall.c:545 lib/rpminstall.c:812 tools/rpmgraph.c:156
2774 #, fuzzy, c-format
2775 msgid "%s cannot be installed\n"
2776 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2777
2778 #: lib/rpminstall.c:581
2779 #, c-format
2780 msgid "found %d source and %d binary packages\n"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: lib/rpminstall.c:595 lib/rpminstall.c:761 lib/rpminstall.c:1160
2784 #: tools/rpmgraph.c:202
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Failed dependencies:\n"
2787 msgstr "lista dependncias do pacote"
2788
2789 #: lib/rpminstall.c:602 tools/rpmgraph.c:208
2790 msgid "    Suggested resolutions:\n"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: lib/rpminstall.c:632
2794 #, fuzzy
2795 msgid "installing binary packages\n"
2796 msgstr "instale pacote"
2797
2798 # , c-format
2799 #: lib/rpminstall.c:656
2800 #, fuzzy, c-format
2801 msgid "cannot open file %s: %s\n"
2802 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2803
2804 #: lib/rpminstall.c:736
2805 #, c-format
2806 msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
2807 msgstr ""
2808
2809 # , c-format
2810 #: lib/rpminstall.c:796
2811 #, fuzzy, c-format
2812 msgid "cannot open %s: %s\n"
2813 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2814
2815 #: lib/rpminstall.c:802
2816 #, c-format
2817 msgid "Installing %s\n"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: lib/rpminstall.c:1154
2821 #, c-format
2822 msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n"
2823 msgstr ""
2824
2825 # , c-format
2826 #: lib/rpmlead.c:54
2827 #, fuzzy, c-format
2828 msgid "read failed: %s (%d)\n"
2829 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2830
2831 #: lib/rpmlibprov.c:29
2832 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: lib/rpmlibprov.c:32
2836 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: lib/rpmlibprov.c:35
2840 msgid "package payload is compressed using bzip2."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: lib/rpmlibprov.c:38
2844 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: lib/rpmlibprov.c:41
2848 msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: lib/rpmlibprov.c:44
2852 msgid "header tags are always sorted after being loaded."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: lib/rpmlibprov.c:47
2856 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: lib/rpmlibprov.c:50
2860 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
2861 msgstr ""
2862
2863 #. @observer@
2864 #: lib/rpmps.c:200
2865 msgid "different"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: lib/rpmps.c:208
2869 #, fuzzy, c-format
2870 msgid "package %s is intended for a %s architecture"
2871 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2872
2873 #: lib/rpmps.c:213
2874 #, fuzzy, c-format
2875 msgid "package %s is intended for a %s operating system"
2876 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2877
2878 #: lib/rpmps.c:218
2879 #, fuzzy, c-format
2880 msgid "package %s is already installed"
2881 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2882
2883 #: lib/rpmps.c:223
2884 #, fuzzy, c-format
2885 msgid "path %s in package %s is not relocateable"
2886 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2887
2888 #: lib/rpmps.c:228
2889 #, c-format
2890 msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: lib/rpmps.c:233
2894 #, c-format
2895 msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: lib/rpmps.c:238
2899 #, fuzzy, c-format
2900 msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
2901 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2902
2903 #: lib/rpmps.c:243
2904 #, c-format
2905 msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: lib/rpmps.c:253
2909 #, c-format
2910 msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: lib/rpmps.c:258
2914 #, c-format
2915 msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: lib/rpmps.c:262
2919 #, c-format
2920 msgid "%s is needed by %s%s"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: lib/rpmps.c:264 lib/rpmps.c:269
2924 #, fuzzy
2925 msgid "(installed) "
2926 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2927
2928 #: lib/rpmps.c:267
2929 #, fuzzy, c-format
2930 msgid "%s conflicts with %s%s"
2931 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2932
2933 #: lib/rpmps.c:273
2934 #, c-format
2935 msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: lib/rpmrc.c:201
2939 #, c-format
2940 msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: lib/rpmrc.c:204
2944 #, c-format
2945 msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: lib/rpmrc.c:358
2949 #, c-format
2950 msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: lib/rpmrc.c:363
2954 #, c-format
2955 msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: lib/rpmrc.c:371
2959 #, c-format
2960 msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: lib/rpmrc.c:408
2964 #, c-format
2965 msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: lib/rpmrc.c:413
2969 #, c-format
2970 msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
2971 msgstr ""
2972
2973 # , c-format
2974 #. XXX Feof(fd)
2975 #: lib/rpmrc.c:583
2976 #, fuzzy, c-format
2977 msgid "Failed to read %s: %s.\n"
2978 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
2979
2980 #: lib/rpmrc.c:621
2981 #, c-format
2982 msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: lib/rpmrc.c:638 lib/rpmrc.c:712
2986 #, c-format
2987 msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
2988 msgstr ""
2989
2990 # , c-format
2991 #: lib/rpmrc.c:655 lib/rpmrc.c:677
2992 #, fuzzy, c-format
2993 msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
2994 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2995
2996 # , c-format
2997 #: lib/rpmrc.c:664
2998 #, fuzzy, c-format
2999 msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
3000 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3001
3002 #: lib/rpmrc.c:704
3003 #, c-format
3004 msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
3005 msgstr ""
3006
3007 # , c-format
3008 #: lib/rpmrc.c:771
3009 #, fuzzy, c-format
3010 msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
3011 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3012
3013 #: lib/rpmrc.c:1530
3014 #, c-format
3015 msgid "Unknown system: %s\n"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: lib/rpmrc.c:1531
3019 msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
3020 msgstr ""
3021
3022 # , c-format
3023 #: lib/rpmrc.c:1756
3024 #, fuzzy, c-format
3025 msgid "Cannot expand %s\n"
3026 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3027
3028 #: lib/rpmrc.c:1761
3029 #, c-format
3030 msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
3031 msgstr ""
3032
3033 # , c-format
3034 #: lib/rpmrc.c:1778
3035 #, fuzzy, c-format
3036 msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
3037 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3038
3039 # , c-format
3040 #: lib/rpmts.c:135
3041 #, fuzzy, c-format
3042 msgid "cannot open Packages database in %s\n"
3043 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3044
3045 # , c-format
3046 #: lib/rpmts.c:319
3047 #, fuzzy, c-format
3048 msgid "cannot open Solve database in %s\n"
3049 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3050
3051 #. Get available space on mounted file systems.
3052 #: lib/rpmts.c:797
3053 msgid "getting list of mounted filesystems\n"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: lib/signature.c:132
3057 msgid "file is not regular -- skipping size check\n"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: lib/signature.c:150
3061 #, c-format
3062 msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: lib/signature.c:155
3066 #, c-format
3067 msgid "  Actual size: %12d\n"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: lib/signature.c:177
3071 msgid "No signature\n"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: lib/signature.c:181
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Old PGP signature\n"
3077 msgstr "gere assinatura PGP"
3078
3079 #: lib/signature.c:192
3080 msgid "Old (internal-only) signature!  How did you get that!?\n"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: lib/signature.c:249
3084 #, c-format
3085 msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
3086 msgstr ""
3087
3088 # , c-format
3089 #. @=boundsread@
3090 #: lib/signature.c:340 lib/signature.c:453 lib/signature.c:732
3091 #: lib/signature.c:771
3092 #, fuzzy, c-format
3093 msgid "Could not exec %s: %s\n"
3094 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
3095
3096 #: lib/signature.c:356
3097 #, fuzzy
3098 msgid "pgp failed\n"
3099 msgstr "Construo falhou.\n"
3100
3101 #. PGP failed to write signature
3102 #. Just in case
3103 #: lib/signature.c:363
3104 #, fuzzy
3105 msgid "pgp failed to write signature\n"
3106 msgstr "gere assinatura PGP"
3107
3108 #: lib/signature.c:369
3109 #, c-format
3110 msgid "PGP sig size: %d\n"
3111 msgstr ""
3112
3113 #. @=boundswrite@
3114 #: lib/signature.c:387 lib/signature.c:501
3115 #, fuzzy
3116 msgid "unable to read the signature\n"
3117 msgstr "gere assinatura PGP"
3118
3119 #: lib/signature.c:392
3120 #, c-format
3121 msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: lib/signature.c:470
3125 #, fuzzy
3126 msgid "gpg failed\n"
3127 msgstr "Construo falhou.\n"
3128
3129 #. GPG failed to write signature
3130 #. Just in case
3131 #: lib/signature.c:477
3132 #, fuzzy
3133 msgid "gpg failed to write signature\n"
3134 msgstr "gere assinatura PGP"
3135
3136 #: lib/signature.c:483
3137 #, c-format
3138 msgid "GPG sig size: %d\n"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: lib/signature.c:506
3142 #, c-format
3143 msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
3144 msgstr ""
3145
3146 #. @notreached@
3147 #. This case should have been screened out long ago.
3148 #: lib/signature.c:776 lib/signature.c:831
3149 #, c-format
3150 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: lib/signature.c:808
3154 #, c-format
3155 msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: lib/signature.c:823
3159 #, c-format
3160 msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: lib/signature.c:872
3164 msgid "Header+Payload size: "
3165 msgstr ""
3166
3167 #: lib/signature.c:913
3168 msgid "MD5 digest: "
3169 msgstr ""
3170
3171 #: lib/signature.c:969
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Header SHA1 digest: "
3174 msgstr "instale pacote"
3175
3176 #: lib/signature.c:1044
3177 #, fuzzy
3178 msgid "V3 RSA/MD5 signature: "
3179 msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas MD5"
3180
3181 #: lib/signature.c:1161
3182 msgid "Header "
3183 msgstr ""
3184
3185 #: lib/signature.c:1162
3186 #, fuzzy
3187 msgid "V3 DSA signature: "
3188 msgstr "gere assinatura PGP"
3189
3190 #: lib/signature.c:1241
3191 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: lib/signature.c:1268
3195 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: lib/signature.c:1272
3199 #, c-format
3200 msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: lib/transaction.c:107
3204 #, c-format
3205 msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
3206 msgstr ""
3207
3208 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
3209 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
3210 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
3211 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
3212 # "MIME-Version: 1.0\n"
3213 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
3214 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
3215 # , c-format
3216 #. @innercontinue@
3217 #: lib/transaction.c:912
3218 #, fuzzy, c-format
3219 msgid "excluding directory %s\n"
3220 msgstr "RPM verso %s\n"
3221
3222 #. ===============================================
3223 #. * For packages being installed:
3224 #. * - verify package arch/os.
3225 #. * - verify package epoch:version-release is newer.
3226 #. * - count files.
3227 #. * For packages being removed:
3228 #. * - count files.
3229 #.
3230 #: lib/transaction.c:1024
3231 #, c-format
3232 msgid "sanity checking %d elments\n"
3233 msgstr ""
3234
3235 #. ===============================================
3236 #. * Initialize transaction element file info for package:
3237 #.
3238 #.
3239 #. * FIXME?: we'd be better off assembling one very large file list and
3240 #. * calling fpLookupList only once. I'm not sure that the speedup is
3241 #. * worth the trouble though.
3242 #.
3243 #: lib/transaction.c:1105
3244 #, c-format
3245 msgid "computing %d file fingerprints\n"
3246 msgstr ""
3247
3248 #. ===============================================
3249 #. * Compute file disposition for each package in transaction set.
3250 #.
3251 #: lib/transaction.c:1180
3252 msgid "computing file dispositions\n"
3253 msgstr ""
3254
3255 #. ===============================================
3256 #. * Install and remove packages.
3257 #.
3258 #: lib/transaction.c:1389
3259 #, c-format
3260 msgid "install/erase %d elements\n"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: lib/verify.c:291
3264 #, c-format
3265 msgid "missing  %c %s"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: lib/verify.c:398
3269 #, fuzzy, c-format
3270 msgid "Unsatisfied dependencies for %s: "
3271 msgstr "lista dependncias do pacote"
3272
3273 #: rpmdb/db3.c:156
3274 #, c-format
3275 msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: rpmdb/db3.c:159
3279 #, c-format
3280 msgid "db%d error(%d): %s\n"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: rpmdb/db3.c:185
3284 #, c-format
3285 msgid "closed   db environment %s/%s\n"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: rpmdb/db3.c:203
3289 #, c-format
3290 msgid "removed  db environment %s/%s\n"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: rpmdb/db3.c:243
3294 #, fuzzy, c-format
3295 msgid "opening  db environment %s/%s %s\n"
3296 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3297
3298 #: rpmdb/db3.c:678
3299 #, fuzzy, c-format
3300 msgid "closed   db index       %s/%s\n"
3301 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3302
3303 #: rpmdb/db3.c:745
3304 #, fuzzy, c-format
3305 msgid "verified db index       %s/%s\n"
3306 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3307
3308 #: rpmdb/db3.c:967
3309 #, fuzzy, c-format
3310 msgid "opening  db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
3311 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3312
3313 #: rpmdb/db3.c:1183
3314 #, fuzzy, c-format
3315 msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
3316 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3317
3318 #: rpmdb/db3.c:1185
3319 msgid "exclusive"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: rpmdb/db3.c:1185
3323 msgid "shared"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: rpmdb/db3.c:1189
3327 #, fuzzy, c-format
3328 msgid "locked   db index       %s/%s\n"
3329 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3330
3331 #: rpmdb/dbconfig.c:327
3332 #, c-format
3333 msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: rpmdb/dbconfig.c:367
3337 #, c-format
3338 msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: rpmdb/dbconfig.c:376
3342 #, c-format
3343 msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: rpmdb/dbconfig.c:385
3347 #, c-format
3348 msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
3349 msgstr ""
3350
3351 #. This should not be allowed
3352 #. @-modfilesys@
3353 #: rpmdb/header.c:345
3354 msgid "dataLength() RPM_STRING_TYPE count must be 1.\n"
3355 msgstr ""
3356
3357 #. @-observertrans -readonlytrans@
3358 #: rpmdb/header.c:2297
3359 msgid "missing { after %"
3360 msgstr ""
3361
3362 #. @-observertrans -readonlytrans@
3363 #: rpmdb/header.c:2327
3364 msgid "missing } after %{"
3365 msgstr ""
3366
3367 #. @-observertrans -readonlytrans@
3368 #: rpmdb/header.c:2341
3369 msgid "empty tag format"
3370 msgstr ""
3371
3372 #. @-observertrans -readonlytrans@
3373 #: rpmdb/header.c:2355
3374 msgid "empty tag name"
3375 msgstr ""
3376
3377 #. @-observertrans -readonlytrans@
3378 #: rpmdb/header.c:2372
3379 msgid "unknown tag"
3380 msgstr ""
3381
3382 #. @-observertrans -readonlytrans@
3383 #: rpmdb/header.c:2399
3384 msgid "] expected at end of array"
3385 msgstr ""
3386
3387 #. @-observertrans -readonlytrans@
3388 #: rpmdb/header.c:2417
3389 #, fuzzy
3390 msgid "unexpected ]"
3391 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
3392
3393 #. @-observertrans -readonlytrans@
3394 #: rpmdb/header.c:2421
3395 #, fuzzy
3396 msgid "unexpected }"
3397 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
3398
3399 #. @-observertrans -readonlytrans@
3400 #: rpmdb/header.c:2490
3401 msgid "? expected in expression"
3402 msgstr ""
3403
3404 #. @-observertrans -readonlytrans@
3405 #: rpmdb/header.c:2499
3406 msgid "{ expected after ? in expression"
3407 msgstr ""
3408
3409 #. @-observertrans -readonlytrans@
3410 #: rpmdb/header.c:2512 rpmdb/header.c:2557
3411 msgid "} expected in expression"
3412 msgstr ""
3413
3414 #. @-observertrans -readonlytrans@
3415 #: rpmdb/header.c:2522
3416 msgid ": expected following ? subexpression"
3417 msgstr ""
3418
3419 #. @-observertrans -readonlytrans@
3420 #: rpmdb/header.c:2542
3421 msgid "{ expected after : in expression"
3422 msgstr ""
3423
3424 #. @-observertrans -readonlytrans@
3425 #: rpmdb/header.c:2567
3426 msgid "| expected at end of expression"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: rpmdb/poptDB.c:18
3430 msgid "initialize database"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: rpmdb/poptDB.c:20
3434 #, fuzzy
3435 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
3436 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3437
3438 #: rpmdb/poptDB.c:23
3439 #, fuzzy
3440 msgid "verify database files"
3441 msgstr "pesquise todos os pacotes"
3442
3443 #: rpmdb/poptDB.c:25
3444 msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: rpmdb/rpmdb.c:213
3448 #, c-format
3449 msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
3450 msgstr ""
3451
3452 # , c-format
3453 #: rpmdb/rpmdb.c:282
3454 #, fuzzy, c-format
3455 msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
3456 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3457
3458 # , c-format
3459 #: rpmdb/rpmdb.c:302
3460 #, fuzzy, c-format
3461 msgid "cannot open %s index\n"
3462 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3463
3464 #: rpmdb/rpmdb.c:950
3465 msgid "no dbpath has been set\n"
3466 msgstr ""
3467
3468 # , c-format
3469 #: rpmdb/rpmdb.c:1224 rpmdb/rpmdb.c:1353 rpmdb/rpmdb.c:1404 rpmdb/rpmdb.c:2369
3470 #: rpmdb/rpmdb.c:2480 rpmdb/rpmdb.c:3209
3471 #, fuzzy, c-format
3472 msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
3473 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3474
3475 #: rpmdb/rpmdb.c:1640 rpmdb/rpmdb.c:2262 rpmdb/rpmdb.c:3012
3476 msgid "rpmdb: skipping"
3477 msgstr ""
3478
3479 # , c-format
3480 #: rpmdb/rpmdb.c:1650
3481 #, fuzzy, c-format
3482 msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
3483 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3484
3485 #: rpmdb/rpmdb.c:2289
3486 #, c-format
3487 msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: rpmdb/rpmdb.c:2568
3491 #, fuzzy, c-format
3492 msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
3493 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3494
3495 # , c-format
3496 #: rpmdb/rpmdb.c:2631
3497 #, fuzzy, c-format
3498 msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
3499 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3500
3501 #: rpmdb/rpmdb.c:2746
3502 #, c-format
3503 msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
3504 msgstr ""
3505
3506 # , c-format
3507 #: rpmdb/rpmdb.c:2750
3508 #, fuzzy, c-format
3509 msgid "removing %d entries from %s index.\n"
3510 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3511
3512 # , c-format
3513 #: rpmdb/rpmdb.c:2778
3514 #, fuzzy, c-format
3515 msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
3516 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3517
3518 # , c-format
3519 #: rpmdb/rpmdb.c:2799
3520 #, fuzzy, c-format
3521 msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
3522 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3523
3524 # , c-format
3525 #: rpmdb/rpmdb.c:2809
3526 #, fuzzy, c-format
3527 msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
3528 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3529
3530 #: rpmdb/rpmdb.c:2958
3531 #, fuzzy, c-format
3532 msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
3533 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
3534
3535 #: rpmdb/rpmdb.c:3184
3536 #, c-format
3537 msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
3538 msgstr ""
3539
3540 # , c-format
3541 #: rpmdb/rpmdb.c:3188
3542 #, fuzzy, c-format
3543 msgid "adding %d entries to %s index.\n"
3544 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3545
3546 # , c-format
3547 #: rpmdb/rpmdb.c:3228
3548 #, fuzzy, c-format
3549 msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
3550 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3551
3552 #: rpmdb/rpmdb.c:3625
3553 #, c-format
3554 msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: rpmdb/rpmdb.c:3663
3558 msgid "no dbpath has been set"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: rpmdb/rpmdb.c:3695
3562 #, fuzzy, c-format
3563 msgid "rebuilding database %s into %s\n"
3564 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3565
3566 #: rpmdb/rpmdb.c:3699
3567 #, c-format
3568 msgid "temporary database %s already exists\n"
3569 msgstr ""
3570
3571 # , c-format
3572 #: rpmdb/rpmdb.c:3705
3573 #, fuzzy, c-format
3574 msgid "creating directory %s\n"
3575 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3576
3577 # , c-format
3578 #: rpmdb/rpmdb.c:3707
3579 #, fuzzy, c-format
3580 msgid "creating directory %s: %s\n"
3581 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3582
3583 #: rpmdb/rpmdb.c:3714
3584 #, fuzzy, c-format
3585 msgid "opening old database with dbapi %d\n"
3586 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3587
3588 #: rpmdb/rpmdb.c:3727
3589 #, fuzzy, c-format
3590 msgid "opening new database with dbapi %d\n"
3591 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3592
3593 #: rpmdb/rpmdb.c:3756
3594 #, c-format
3595 msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: rpmdb/rpmdb.c:3796
3599 #, c-format
3600 msgid "cannot add record originally at %u\n"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: rpmdb/rpmdb.c:3814
3604 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: rpmdb/rpmdb.c:3822
3608 msgid "failed to replace old database with new database!\n"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: rpmdb/rpmdb.c:3824
3612 #, c-format
3613 msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
3614 msgstr ""
3615
3616 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
3617 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
3618 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
3619 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
3620 # "MIME-Version: 1.0\n"
3621 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
3622 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
3623 # , c-format
3624 #: rpmdb/rpmdb.c:3834
3625 #, fuzzy, c-format
3626 msgid "removing directory %s\n"
3627 msgstr "RPM verso %s\n"
3628
3629 # , c-format
3630 #: rpmdb/rpmdb.c:3836
3631 #, fuzzy, c-format
3632 msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
3633 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3634
3635 #: rpmio/macro.c:230
3636 #, c-format
3637 msgid "======================== active %d empty %d\n"
3638 msgstr ""
3639
3640 #. XXX just in case
3641 #: rpmio/macro.c:367
3642 #, c-format
3643 msgid "%3d>%*s(empty)"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: rpmio/macro.c:410
3647 #, c-format
3648 msgid "%3d<%*s(empty)\n"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: rpmio/macro.c:648
3652 #, c-format
3653 msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: rpmio/macro.c:681
3657 #, c-format
3658 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: rpmio/macro.c:687
3662 #, c-format
3663 msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: rpmio/macro.c:692
3667 #, c-format
3668 msgid "Macro %%%s has empty body\n"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: rpmio/macro.c:698
3672 #, c-format
3673 msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: rpmio/macro.c:733
3677 #, c-format
3678 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: rpmio/macro.c:851
3682 #, c-format
3683 msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: rpmio/macro.c:972
3687 #, c-format
3688 msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: rpmio/macro.c:1168
3692 #, c-format
3693 msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
3694 msgstr ""
3695
3696 # , c-format
3697 #: rpmio/macro.c:1238 rpmio/macro.c:1255
3698 #, fuzzy, c-format
3699 msgid "Unterminated %c: %s\n"
3700 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3701
3702 #: rpmio/macro.c:1296
3703 #, c-format
3704 msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: rpmio/macro.c:1425
3708 #, fuzzy, c-format
3709 msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
3710 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3711
3712 #: rpmio/macro.c:1496
3713 msgid "Target buffer overflow\n"
3714 msgstr ""
3715
3716 # , c-format
3717 #. XXX Fstrerror
3718 #: rpmio/macro.c:1691 rpmio/macro.c:1697
3719 #, fuzzy, c-format
3720 msgid "File %s: %s\n"
3721 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
3722
3723 #: rpmio/macro.c:1700
3724 #, c-format
3725 msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: rpmio/rpmio.c:664
3729 msgid "Success"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: rpmio/rpmio.c:667
3733 msgid "Bad server response"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: rpmio/rpmio.c:670
3737 msgid "Server I/O error"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: rpmio/rpmio.c:673
3741 msgid "Server timeout"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: rpmio/rpmio.c:676
3745 msgid "Unable to lookup server host address"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: rpmio/rpmio.c:679
3749 msgid "Unable to lookup server host name"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: rpmio/rpmio.c:682
3753 msgid "Failed to connect to server"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: rpmio/rpmio.c:685
3757 msgid "Failed to establish data connection to server"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: rpmio/rpmio.c:688
3761 msgid "I/O error to local file"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: rpmio/rpmio.c:691
3765 msgid "Error setting remote server to passive mode"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: rpmio/rpmio.c:694
3769 msgid "File not found on server"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: rpmio/rpmio.c:697
3773 msgid "Abort in progress"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: rpmio/rpmio.c:701
3777 msgid "Unknown or unexpected error"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: rpmio/rpmio.c:1393
3781 #, c-format
3782 msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: rpmio/rpmlog.c:59
3786 msgid "(no error)"
3787 msgstr ""
3788
3789 #. !< RPMLOG_EMERG
3790 #: rpmio/rpmlog.c:130 rpmio/rpmlog.c:131 rpmio/rpmlog.c:132
3791 msgid "fatal error: "
3792 msgstr ""
3793
3794 #. !< RPMLOG_CRIT
3795 #: rpmio/rpmlog.c:133
3796 msgid "error: "
3797 msgstr ""
3798
3799 #. !< RPMLOG_ERR
3800 #: rpmio/rpmlog.c:134
3801 msgid "warning: "
3802 msgstr ""
3803
3804 #: rpmio/rpmmalloc.c:15
3805 #, c-format
3806 msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: rpmio/url.c:122
3810 #, c-format
3811 msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: rpmio/url.c:142
3815 #, c-format
3816 msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: rpmio/url.c:171
3820 #, c-format
3821 msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: rpmio/url.c:267
3825 #, c-format
3826 msgid "Password for %s@%s: "
3827 msgstr ""
3828
3829 #: rpmio/url.c:295 rpmio/url.c:321
3830 #, c-format
3831 msgid "error: %sport must be a number\n"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: rpmio/url.c:476
3835 msgid "url port must be a number\n"
3836 msgstr ""
3837
3838 # , c-format
3839 #. XXX Fstrerror
3840 #: rpmio/url.c:543
3841 #, fuzzy, c-format
3842 msgid "failed to create %s: %s\n"
3843 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
3844
3845 #: tools/rpmcache.c:515 tools/rpmgraph.c:276
3846 #, fuzzy
3847 msgid "don't verify header+payload signature"
3848 msgstr "verifique a assinatura do pacote"
3849
3850 #: tools/rpmcache.c:518
3851 msgid "don't update cache database, only print package paths"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: tools/rpmcache.c:522
3855 msgid "follow command line symlinks"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: tools/rpmcache.c:525
3859 msgid "logical walk"
3860 msgstr ""
3861
3862 # , c-format
3863 #: tools/rpmcache.c:528
3864 #, fuzzy
3865 msgid "don't change directories"
3866 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3867
3868 #: tools/rpmcache.c:531
3869 msgid "don't get stat info"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: tools/rpmcache.c:534
3873 msgid "physical walk"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: tools/rpmcache.c:537
3877 msgid "return dot and dot-dot"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: tools/rpmcache.c:540
3881 msgid "don't cross devices"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: tools/rpmcache.c:543
3885 msgid "return whiteout information"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: tools/rpmcache.c:546 tools/rpmgraph.c:282
3889 msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: tools/rpmcache.c:578
3893 #, c-format
3894 msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n"
3895 msgstr ""
3896
3897 # , c-format
3898 #: tools/rpmcache.c:618
3899 #, fuzzy, c-format
3900 msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
3901 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3902
3903 # , c-format
3904 #: tools/rpmgraph.c:177
3905 #, fuzzy, c-format
3906 msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
3907 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3908
3909 # , c-format
3910 #, fuzzy
3911 #~ msgid "%s: base64 encode failed.\n"
3912 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3913
3914 #, fuzzy
3915 #~ msgid "rollback %d packages to %s"
3916 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3917
3918 # , c-format
3919 #, fuzzy
3920 #~ msgid "h#%7u: %s"
3921 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
3922
3923 #~ msgid "unexpected arguments to --querytags "
3924 #~ msgstr "argumentos no esperados em --querytags"
3925
3926 #, fuzzy
3927 #~ msgid "Usage: %s {--help}\n"
3928 #~ msgstr "uso: rpm {--help}"
3929
3930 #, fuzzy
3931 #~ msgid "Use \"--macros <file:...>\" instead.\n"
3932 #~ msgstr "Use -e ou --erase no lugar.\n"
3933
3934 #~ msgid "--dbpath given for operation that does not use a database"
3935 #~ msgstr "--dbpath passado para uma operao que no usa um banco de dados"
3936
3937 #, fuzzy
3938 #~ msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)"
3939 #~ msgstr "pesquise todos os pacotes"
3940
3941 #, fuzzy
3942 #~ msgid "display a verbose file listing"
3943 #~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
3944
3945 #, fuzzy
3946 #~ msgid "don't verify package digest"
3947 #~ msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
3948
3949 #, fuzzy
3950 #~ msgid "don't verify package signature"
3951 #~ msgstr "verifique a assinatura do pacote"
3952
3953 #, fuzzy
3954 #~ msgid "removing these packages would break dependencies:\n"
3955 #~ msgstr "lista dependncias do pacote"
3956
3957 #, fuzzy
3958 #~ msgid "package %s has unsatisfied Requires: %s\n"
3959 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
3960
3961 #, fuzzy
3962 #~ msgid "package %s has unsatisfied Conflicts: %s\n"
3963 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3964
3965 #, fuzzy
3966 #~ msgid "Usage: rpm {--help}"
3967 #~ msgstr "uso: rpm {--help}"
3968
3969 #~ msgid "       rpm {--initdb}   [--dbpath <dir>]"
3970 #~ msgstr "       rpm {--initdb}   [--dbpath <diretrio>]"
3971
3972 #~ msgid ""
3973 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <dir>]"
3974 #~ msgstr ""
3975 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root "
3976 #~ "<diretrio>]"
3977
3978 #~ msgid ""
3979 #~ "                        [--rcfile <file>] [--ignorearch] [--dbpath <dir>]"
3980 #~ msgstr ""
3981 #~ "                        [--rcfile <arquivo>] [--ignorearch] [--dbpath "
3982 #~ "<diretrio>]"
3983
3984 #, fuzzy
3985 #~ msgid ""
3986 #~ "                        [--prefix <dir>] [--ignoreos] [--nodeps] [--"
3987 #~ "allfiles]"
3988 #~ msgstr ""
3989 #~ "                        [--prefix <diretrio>] [--ignoreos] [--nodeps]"
3990
3991 #~ msgid "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]"
3992 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
3993
3994 #, fuzzy
3995 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>]"
3996 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
3997
3998 #, fuzzy
3999 #~ msgid ""
4000 #~ "                        [--justdb] [--noorder] [--relocate "
4001 #~ "oldpath=newpath]"
4002 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4003
4004 #, fuzzy
4005 #~ msgid ""
4006 #~ "                        [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath <path>]"
4007 #~ msgstr ""
4008 #~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] arquivo.rpm ... arquivoN."
4009 #~ "rpm"
4010
4011 #, fuzzy
4012 #~ msgid "                        [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm"
4013 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
4014
4015 #~ msgid "                        [--oldpackage] [--root <dir>] [--noscripts]"
4016 #~ msgstr ""
4017 #~ "                        [--oldpackage] [--root <diretrio>] [--noscripts]"
4018
4019 #~ msgid ""
4020 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <file>]"
4021 #~ msgstr ""
4022 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
4023 #~ "<arquivo>]"
4024
4025 #~ msgid ""
4026 #~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <dir>] [--prefix <dir>] "
4027 #~ msgstr ""
4028 #~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <dir>] [--prefix "
4029 #~ "<diretrio>]"
4030
4031 #, fuzzy
4032 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
4033 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
4034
4035 #, fuzzy
4036 #~ msgid ""
4037 #~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
4038 #~ msgstr ""
4039 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4040 #~ "noscripts]"
4041
4042 #, fuzzy
4043 #~ msgid "                        [--noorder] [--relocate oldpath=newpath]"
4044 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4045
4046 #, fuzzy
4047 #~ msgid ""
4048 #~ "                        [--badreloc] [--excludepath <path>] [--ignoresize]"
4049 #~ msgstr ""
4050 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
4051 #~ "[alvos]"
4052
4053 #, fuzzy
4054 #~ msgid "                        file1.rpm ... fileN.rpm"
4055 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
4056
4057 #~ msgid "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
4058 #~ msgstr ""
4059 #~ "                        [--scripts] [--root <diretrio>] [--rcfile "
4060 #~ "<arquivo>]"
4061
4062 #, fuzzy
4063 #~ msgid "                        [--triggeredby]"
4064 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4065
4066 #, fuzzy
4067 #~ msgid "                        [--provides] [--triggers] [--dump]"
4068 #~ msgstr ""
4069 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4070 #~ "noscripts]"
4071
4072 #, fuzzy
4073 #~ msgid "                        [--changelog] [--dbpath <dir>] [targets]"
4074 #~ msgstr ""
4075 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
4076 #~ "[alvos]"
4077
4078 #~ msgid "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
4079 #~ msgstr ""
4080 #~ "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <diretrio>] [--rcfile "
4081 #~ "<arquivo>]"
4082
4083 #~ msgid ""
4084 #~ "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4085 #~ "noscripts]"
4086 #~ msgstr ""
4087 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4088 #~ "noscripts]"
4089
4090 #~ msgid "                        [--nomd5] [targets]"
4091 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4092
4093 #~ msgid "       rpm {--setperms} [-afpg] [target]"
4094 #~ msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [alvo]"
4095
4096 #~ msgid "       rpm {--setugids} [-afpg] [target]"
4097 #~ msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [alvo]"
4098
4099 #, fuzzy
4100 #~ msgid "       rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm"
4101 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
4102
4103 #, fuzzy
4104 #~ msgid ""
4105 #~ "       rpm {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file>]"
4106 #~ msgstr ""
4107 #~ "       rpm {--erase -e] [--root <diretrio>] [--noscripts] [--rcfile "
4108 #~ "<arquivo>]"
4109
4110 #~ msgid "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--allmatches]"
4111 #~ msgstr ""
4112 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--allmatches]"
4113
4114 #, fuzzy
4115 #~ msgid ""
4116 #~ "                        [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
4117 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
4118
4119 #~ msgid ""
4120 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
4121 #~ msgstr ""
4122 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
4123
4124 #~ msgid ""
4125 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
4126 #~ msgstr ""
4127 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
4128
4129 #, fuzzy
4130 #~ msgid ""
4131 #~ "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <file>]"
4132 #~ msgstr "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <arquivo>]"
4133
4134 #~ msgid "                           package1 ... packageN"
4135 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
4136
4137 #~ msgid "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
4138 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
4139
4140 #, fuzzy
4141 #~ msgid "       rpm {--verifydb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
4142 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
4143
4144 #, fuzzy
4145 #~ msgid "Usage:"
4146 #~ msgstr "uso:"
4147
4148 #~ msgid "print this message"
4149 #~ msgstr "mostra esta mensagem"
4150
4151 #, fuzzy
4152 #~ msgid "   All modes support the following arguments:"
4153 #~ msgstr "   todos os modos suportam os seguintes argumentos:"
4154
4155 #, fuzzy
4156 #~ msgid "    --eval '<name>+'      "
4157 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4158
4159 #, fuzzy
4160 #~ msgid "print the expansion of macro <name> to stdout"
4161 #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
4162
4163 #, fuzzy
4164 #~ msgid "    --pipe <cmd>          "
4165 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4166
4167 #, fuzzy
4168 #~ msgid "    --rcfile <file>       "
4169 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4170
4171 #~ msgid "use <file> instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc"
4172 #~ msgstr "use <arquivo> no lugar de /etc/rpmrc e $HOME/.rpmrc"
4173
4174 #~ msgid "be a little more verbose"
4175 #~ msgstr "seja um pouco mais detalhado"
4176
4177 #~ msgid "be incredibly verbose (for debugging)"
4178 #~ msgstr "seja _muito_ mais detalhado (para depurao)"
4179
4180 #, fuzzy
4181 #~ msgid ""
4182 #~ "   Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place"
4183 #~ msgstr ""
4184 #~ "  Instale, atualize e pesquise (com -p) permitem que sejam usadas URLs "
4185 #~ "ftp no lugar"
4186
4187 #, fuzzy
4188 #~ msgid "   of file names as well as the following options:"
4189 #~ msgstr "   de nomes de arquivos bem como as seguintes opes:\n"
4190
4191 #~ msgid "hostname or IP of ftp proxy"
4192 #~ msgstr "nome do host ou IP do proxy ftp"
4193
4194 #~ msgid "port number of ftp server (or proxy)"
4195 #~ msgstr "nmero da porta do servidor ftp (ou proxy)"
4196
4197 #, fuzzy
4198 #~ msgid "      --httpproxy <host>  "
4199 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4200
4201 #, fuzzy
4202 #~ msgid "hostname or IP of http proxy"
4203 #~ msgstr "nome do host ou IP do proxy ftp"
4204
4205 #, fuzzy
4206 #~ msgid "      --httpport <port>   "
4207 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4208
4209 #, fuzzy
4210 #~ msgid "port number of http server (or proxy)"
4211 #~ msgstr "nmero da porta do servidor ftp (ou proxy)"
4212
4213 #~ msgid "query mode"
4214 #~ msgstr "modo pesquisa"
4215
4216 #, fuzzy
4217 #~ msgid "      --dbpath <dir>      "
4218 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4219
4220 #~ msgid "use <dir> as the directory for the database"
4221 #~ msgstr "use <diretrio> como diretrio para o banco de dados"
4222
4223 #, fuzzy
4224 #~ msgid "use <qfmt> as the header format (implies --info)"
4225 #~ msgstr "use s como formato do cabealho (implica -i)"
4226
4227 #~ msgid "      Package specification options:"
4228 #~ msgstr "      Opces para especificao de pacotes:"
4229
4230 #~ msgid "query all packages"
4231 #~ msgstr "pesquise todos os pacotes"
4232
4233 #~ msgid "query package owning <file>"
4234 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4235
4236 #~ msgid "query (uninstalled) package <packagefile>"
4237 #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
4238
4239 #, fuzzy
4240 #~ msgid "        --triggeredby <pkg>"
4241 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4242
4243 #, fuzzy
4244 #~ msgid "query packages triggered by <pkg>"
4245 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4246
4247 #, fuzzy
4248 #~ msgid "        --whatprovides <cap>"
4249 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4250
4251 #, fuzzy
4252 #~ msgid "query packages which provide <cap> capability"
4253 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
4254
4255 #, fuzzy
4256 #~ msgid "        --whatrequires <cap>"
4257 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4258
4259 #, fuzzy
4260 #~ msgid "query packages which require <cap> capability"
4261 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
4262
4263 #~ msgid "      Information selection options:"
4264 #~ msgstr "      Opces de seleco de informao"
4265
4266 #~ msgid "display package information"
4267 #~ msgstr "mostre informao do pacote"
4268
4269 #, fuzzy
4270 #~ msgid "display the package's change log"
4271 #~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
4272
4273 #~ msgid "display package file list"
4274 #~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
4275
4276 #~ msgid "show file states (implies -l)"
4277 #~ msgstr "mostre estados dos arquivos (implica -l)"
4278
4279 #~ msgid "list only documentation files (implies -l)"
4280 #~ msgstr "liste somente os arquivos de documentao (implica -l)"
4281
4282 #~ msgid "list only configuration files (implies -l)"
4283 #~ msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
4284
4285 #~ msgid ""
4286 #~ "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, "
4287 #~ "or -d)"
4288 #~ msgstr ""
4289 #~ "mostre todas as informaes verificveis para cada arquivo (deve ser usado "
4290 #~ "com -l, -c ou -d)"
4291
4292 #, fuzzy
4293 #~ msgid "list capabilities package provides"
4294 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
4295
4296 #~ msgid "list package dependencies"
4297 #~ msgstr "lista dependncias do pacote"
4298
4299 #~ msgid "print the various [un]install scripts"
4300 #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
4301
4302 #~ msgid ""
4303 #~ "verify a package installation using the same same package specification "
4304 #~ "options as -q"
4305 #~ msgstr ""
4306 #~ "verifique uma instalao de pacote usando as mesmas opes de especificao de "
4307 #~ "pacote do -q"
4308
4309 #~ msgid "do not verify file md5 checksums"
4310 #~ msgstr "no verifique os checksums md5 do arquivo"
4311
4312 #~ msgid "do not verify file attributes"
4313 #~ msgstr "no verifique os atributos dos arquivos"
4314
4315 #~ msgid "list the tags that can be used in a query format"
4316 #~ msgstr "liste as etiquetas que podem ser usadas em um formato de pesquisa"
4317
4318 #, fuzzy
4319 #~ msgid "    --install <packagefile>"
4320 #~ msgstr "instale pacote"
4321
4322 #, fuzzy
4323 #~ msgid "    -i <packagefile>      "
4324 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4325
4326 #, fuzzy
4327 #~ msgid "      --excludepath <path>"
4328 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4329
4330 #, fuzzy
4331 #~ msgid "      --relocate <oldpath>=<newpath>"
4332 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4333
4334 #~ msgid "don't execute any installation scripts"
4335 #~ msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
4336
4337 #, fuzzy
4338 #~ msgid "    -U <packagefile>      "
4339 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4340
4341 #~ msgid "upgrade package (same options as --install, plus)"
4342 #~ msgstr "atualize pacote (mesmas opces em --install, mais"
4343
4344 #, fuzzy
4345 #~ msgid "    -e <package>          "
4346 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4347
4348 #~ msgid "do not execute any package specific scripts"
4349 #~ msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
4350
4351 #~ msgid "    -b<stage> <spec>      "
4352 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4353
4354 #, fuzzy
4355 #~ msgid "    -t<stage> <tarball>   "
4356 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4357
4358 #~ msgid "build package, where <stage> is one of:"
4359 #~ msgstr "Constroi pacote, onde <estgio>  um dos seguintes:"
4360
4361 #~ msgid "prep (unpack sources and apply patches)"
4362 #~ msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
4363
4364 # , c-format
4365 #~ msgid "list check (do some cursory checks on %files)"
4366 #~ msgstr "cheque lista (faa algumas checagens em %files)"
4367
4368 #~ msgid "compile (prep and compile)"
4369 #~ msgstr "compile (prep e compile)"
4370
4371 #~ msgid "install (prep, compile, install)"
4372 #~ msgstr "instale (prep, compile, instale)"
4373
4374 #~ msgid "binary package (prep, compile, install, package)"
4375 #~ msgstr "pacote binrio (prep, compile, instale, pacote)"
4376
4377 #~ msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)"
4378 #~ msgstr "pacote bin/src (prep, compile, instale, pacote)"
4379
4380 #, fuzzy
4381 #~ msgid "remove spec file when done"
4382 #~ msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
4383
4384 #, fuzzy
4385 #~ msgid "      --buildroot <dir>   "
4386 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4387
4388 #, fuzzy
4389 #~ msgid "use <dir> as the build root"
4390 #~ msgstr "use s como o root da construo"
4391
4392 #~ msgid "do not execute any stages"
4393 #~ msgstr "no execute nenhum estgio"
4394
4395 #~ msgid ""
4396 #~ "install source package, build binary package and remove spec file, "
4397 #~ "sources, patches, and icons."
4398 #~ msgstr ""
4399 #~ "instale pacote fonte, construa pacote binrio e remova o arquivo spec, "
4400 #~ "fontes, patches e cones."
4401
4402 #~ msgid "like --rebuild, but don't build any package"
4403 #~ msgstr "como --rebuild, mas no construa nenhum pacote"
4404
4405 #, fuzzy
4406 #~ msgid "    --resign <pkg>+       "
4407 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4408
4409 #, fuzzy
4410 #~ msgid "    --addsign <pkg>+      "
4411 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4412
4413 #~ msgid "add a signature to a package"
4414 #~ msgstr "adicione uma assinatura a um pacote"
4415
4416 #, fuzzy
4417 #~ msgid "    --checksig <pkg>+"
4418 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4419
4420 #, fuzzy
4421 #~ msgid "    -K <pkg>+             "
4422 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4423
4424 #, fuzzy
4425 #~ msgid "skip any GPG signatures"
4426 #~ msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas PGP"
4427
4428 #~ msgid "make sure a valid database exists"
4429 #~ msgstr "certifique que um banco de dados vlido existe"
4430
4431 #~ msgid "rebuild database from existing database"
4432 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4433
4434 #~ msgid ""
4435 #~ "set the file permissions to those in the package database using the same "
4436 #~ "package specification options as -q"
4437 #~ msgstr ""
4438 #~ "atribua as permisses dos arquivos para aquelas no banco de dados de "
4439 #~ "pacotes usando as mesmas opes de especificao de pacote do -q"
4440
4441 #~ msgid ""
4442 #~ "set the file owner and group to those in the package database using the "
4443 #~ "same package specification options as -q"
4444 #~ msgstr ""
4445 #~ "atribua dono e grupo dos arquivos para aquelas no banco de dados de "
4446 #~ "pacotes usando as mesmas opes de especificao de pacote do -q"
4447
4448 #~ msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n"
4449 #~ msgstr "-u e --uninstall foram descontinuados e no funcionam mais.\n"
4450
4451 #~ msgid "Use -e or --erase instead.\n"
4452 #~ msgstr "Use -e ou --erase no lugar.\n"
4453
4454 #, fuzzy
4455 #~ msgid ""
4456 #~ "script disabling options may only be specified during package "
4457 #~ "installation, erasure, and verification"
4458 #~ msgstr ""
4459 #~ "--noscripts somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
4460 #~ "verificaes de pacotes"
4461
4462 #, fuzzy
4463 #~ msgid "--apply may only be specified during package installation"
4464 #~ msgstr ""
4465 #~ "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
4466
4467 #~ msgid "--oldpackage may only be used during upgrades"
4468 #~ msgstr "--oldpackage somente pode ser usado durante a atualizao de pacotes"
4469
4470 #~ msgid "--nopgp may only be used during signature checking"
4471 #~ msgstr "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas"
4472
4473 #, fuzzy
4474 #~ msgid "--nogpg may only be used during signature checking"
4475 #~ msgstr "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas"
4476
4477 #, fuzzy
4478 #~ msgid ""
4479 #~ "--nomd5 may only be used during signature checking and package "
4480 #~ "verification"
4481 #~ msgstr ""
4482 #~ "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas e "
4483 #~ "verificao de pacotes"
4484
4485 #~ msgid "no packages given for signature check"
4486 #~ msgstr "nenhum pacote informado para checagem de assinatura"
4487
4488 #~ msgid "no packages given for signing"
4489 #~ msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
4490
4491 #~ msgid "no packages given for uninstall"
4492 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4493
4494 #~ msgid "extra arguments given for query of all packages"
4495 #~ msgstr ""
4496 #~ "foram passados argumentos em excesso para pesquisa em todos os pacotes"
4497
4498 #, fuzzy
4499 #~ msgid "extra arguments given for verify of all packages"
4500 #~ msgstr ""
4501 #~ "foram passados argumentos em excesso para pesquisa em todos os pacotes"
4502
4503 #, fuzzy
4504 #~ msgid "package %s-%s-%s require not satisfied: %s\n"
4505 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4506
4507 #, fuzzy
4508 #~ msgid "rpm verify mode (legacy)"
4509 #~ msgstr "modo pesquisa"
4510
4511 #, fuzzy
4512 #~ msgid "Generating signature using PGP.\n"
4513 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4514
4515 #, fuzzy
4516 #~ msgid "Generating signature using GPG.\n"
4517 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4518
4519 #, fuzzy
4520 #~ msgid "opening db file        %s mode 0x%x\n"
4521 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4522
4523 #, fuzzy
4524 #~ msgid "cannot get %s lock on database\n"
4525 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4526
4527 #, fuzzy
4528 #~ msgid "error(%d) counting packages\n"
4529 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4530
4531 # , c-format
4532 #, fuzzy
4533 #~ msgid "Couldn't exec pgp (%s)\n"
4534 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4535
4536 # , c-format
4537 #, fuzzy
4538 #~ msgid "Couldn't exec gpg\n"
4539 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4540
4541 # , c-format
4542 #, fuzzy
4543 #~ msgid "Couldn't exec pgp\n"
4544 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4545
4546 #, fuzzy
4547 #~ msgid "generate GPG/PGP signature"
4548 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4549
4550 # , c-format
4551 #, fuzzy
4552 #~ msgid "cannot open package: %s\n"
4553 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4554
4555 #, fuzzy
4556 #~ msgid "  All modes support the following options:"
4557 #~ msgstr "   todos os modos suportam os seguintes argumentos:"
4558
4559 #, fuzzy
4560 #~ msgid "   --eval '<expr>+'       "
4561 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4562
4563 #, fuzzy
4564 #~ msgid "print the expansion of macro <expr> to stdout"
4565 #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
4566
4567 #, fuzzy
4568 #~ msgid "   --pipe <cmd>           "
4569 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4570
4571 #, fuzzy
4572 #~ msgid "   --rcfile <file:...>    "
4573 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4574
4575 #, fuzzy
4576 #~ msgid "   --dbpath <dir>         "
4577 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4578
4579 #, fuzzy
4580 #~ msgid "   --root <dir>           "
4581 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4582
4583 #, fuzzy
4584 #~ msgid ""
4585 #~ "  Install, upgrade and query (with -p) modes allow URL's to be used in "
4586 #~ "place"
4587 #~ msgstr ""
4588 #~ "  Instale, atualize e pesquise (com -p) permitem que sejam usadas URLs "
4589 #~ "ftp no lugar"
4590
4591 #, fuzzy
4592 #~ msgid "  of file names as well as the following options:"
4593 #~ msgstr "   de nomes de arquivos bem como as seguintes opes:\n"
4594
4595 #, fuzzy
4596 #~ msgid "     --ftpproxy <host>    "
4597 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4598
4599 #, fuzzy
4600 #~ msgid "     --ftpport <port>     "
4601 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4602
4603 #, fuzzy
4604 #~ msgid "     --httpproxy <host>   "
4605 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4606
4607 #, fuzzy
4608 #~ msgid "     --httpport <port>    "
4609 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4610
4611 #, fuzzy
4612 #~ msgid "  Package specification options:"
4613 #~ msgstr "      Opces para especificao de pacotes:"
4614
4615 #, fuzzy
4616 #~ msgid "     -f <file>+           "
4617 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4618
4619 #, fuzzy
4620 #~ msgid "query/verify package owning <file>"
4621 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4622
4623 #, fuzzy
4624 #~ msgid "     -p <packagefile>+    "
4625 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4626
4627 #, fuzzy
4628 #~ msgid "query/verify (uninstalled) package <packagefile>"
4629 #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
4630
4631 #, fuzzy
4632 #~ msgid "     --triggeredby <pkg>  "
4633 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4634
4635 #, fuzzy
4636 #~ msgid "query/verify packages triggered by <pkg>"
4637 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4638
4639 #, fuzzy
4640 #~ msgid "     --whatprovides <cap> "
4641 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4642
4643 #, fuzzy
4644 #~ msgid "query/verify packages which provide <cap> capability"
4645 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
4646
4647 #, fuzzy
4648 #~ msgid "     --whatrequires <cap> "
4649 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4650
4651 #, fuzzy
4652 #~ msgid "query/verify packages which require <cap> capability"
4653 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
4654
4655 #, fuzzy
4656 #~ msgid "    Information selection options:"
4657 #~ msgstr "      Opces de seleco de informao"
4658
4659 #, fuzzy
4660 #~ msgid "list capabilities provided by package"
4661 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
4662
4663 #, fuzzy
4664 #~ msgid "list capabilities required by package"
4665 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
4666
4667 #, fuzzy
4668 #~ msgid "print the various [un]install scriptlets"
4669 #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
4670
4671 #, fuzzy
4672 #~ msgid "do not execute scripts (if any)"
4673 #~ msgstr "no execute nenhum estgio"
4674
4675 #, fuzzy
4676 #~ msgid "   --install <packagefile>"
4677 #~ msgstr "instale pacote"
4678
4679 #, fuzzy
4680 #~ msgid "   -i <packagefile>       "
4681 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4682
4683 #, fuzzy
4684 #~ msgid "     --excludepath <path> "
4685 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4686
4687 #, fuzzy
4688 #~ msgid "don't execute any installation scriptlets"
4689 #~ msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
4690
4691 #, fuzzy
4692 #~ msgid "don't execute any scriptlets triggered by this package"
4693 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4694
4695 #, fuzzy
4696 #~ msgid "     --prefix <dir>       "
4697 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4698
4699 #, fuzzy
4700 #~ msgid "     --relocate <oldpath>=<newpath>"
4701 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4702
4703 #, fuzzy
4704 #~ msgid "   --upgrade <packagefile>"
4705 #~ msgstr "instale pacote"
4706
4707 #, fuzzy
4708 #~ msgid "   -U <packagefile>       "
4709 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4710
4711 #, fuzzy
4712 #~ msgid "   --erase <package>"
4713 #~ msgstr "instale pacote"
4714
4715 #, fuzzy
4716 #~ msgid "   -e <package>           "
4717 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4718
4719 #, fuzzy
4720 #~ msgid "   --resign <pkg>+        "
4721 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4722
4723 #, fuzzy
4724 #~ msgid "   --addsign <pkg>+       "
4725 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4726
4727 #, fuzzy
4728 #~ msgid "   --checksig <pkg>+"
4729 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4730
4731 #, fuzzy
4732 #~ msgid "   -K <pkg>+             "
4733 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4734
4735 #, fuzzy
4736 #~ msgid "rebuild database indices from existing database headers"
4737 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4738
4739 #, fuzzy
4740 #~ msgid "opening db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
4741 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4742
4743 #, fuzzy
4744 #~ msgid ""
4745 #~ "--notriggers may only be specified during package installation, erasure, "
4746 #~ "and verification"
4747 #~ msgstr ""
4748 #~ "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
4749 #~ "verificaes de pacotes"
4750
4751 #, fuzzy
4752 #~ msgid "       %s {--initdb}   [--dbpath <dir>]\n"
4753 #~ msgstr "       rpm {--initdb}   [--dbpath <diretrio>]"
4754
4755 #, fuzzy
4756 #~ msgid "       %s {--rebuilddb} [--rcfile <file:...>] [--dbpath <dir>]\n"
4757 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
4758
4759 #, fuzzy
4760 #~ msgid ""
4761 #~ "                        [--rcfile <file:...>] [--ignorearch] [--dbpath "
4762 #~ "<dir>]"
4763 #~ msgstr ""
4764 #~ "                        [--rcfile <arquivo>] [--ignorearch] [--dbpath "
4765 #~ "<diretrio>]"
4766
4767 #, fuzzy
4768 #~ msgid ""
4769 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
4770 #~ "<file:...>]"
4771 #~ msgstr ""
4772 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
4773 #~ "<arquivo>]"
4774
4775 #, fuzzy
4776 #~ msgid ""
4777 #~ "       %s {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file:..."
4778 #~ ">]\n"
4779 #~ msgstr ""
4780 #~ "       rpm {--erase -e] [--root <diretrio>] [--noscripts] [--rcfile "
4781 #~ "<arquivo>]"
4782
4783 #, fuzzy
4784 #~ msgid ""
4785 #~ "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]"
4786 #~ msgstr ""
4787 #~ "                        [--scripts] [--root <diretrio>] [--rcfile "
4788 #~ "<arquivo>]"
4789
4790 #, fuzzy
4791 #~ msgid ""
4792 #~ "       %s {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]\n"
4793 #~ msgstr ""
4794 #~ "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <diretrio>] [--rcfile "
4795 #~ "<arquivo>]"
4796
4797 #, fuzzy
4798 #~ msgid "       %s {--setperms} [-afpg] [target]\n"
4799 #~ msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [alvo]"
4800
4801 #, fuzzy
4802 #~ msgid "       %s {--setugids} [-afpg] [target]\n"
4803 #~ msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [alvo]"
4804
4805 #, fuzzy
4806 #~ msgid ""
4807 #~ "       %s {--resign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... "
4808 #~ "packageN\n"
4809 #~ msgstr ""
4810 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
4811
4812 #, fuzzy
4813 #~ msgid ""
4814 #~ "       %s {--addsign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... packageN"
4815 #~ msgstr ""
4816 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
4817
4818 #, fuzzy
4819 #~ msgid ""
4820 #~ "       %s {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile "
4821 #~ "<file:...>]\n"
4822 #~ msgstr "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <arquivo>]"
4823
4824 # , c-format
4825 #, fuzzy
4826 #~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
4827 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4828
4829 #, fuzzy
4830 #~ msgid "installing a source package\n"
4831 #~ msgstr "instale pacote"
4832
4833 # , c-format
4834 #, fuzzy
4835 #~ msgid "cannot create sourcedir %s\n"
4836 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4837
4838 # , c-format
4839 #, fuzzy
4840 #~ msgid "cannot create specdir %s\n"
4841 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4842
4843 #, fuzzy
4844 #~ msgid "rename of %s to %s failed: %s\n"
4845 #~ msgstr "Construo falhou.\n"
4846
4847 #, fuzzy
4848 #~ msgid "removal of %s failed: %s\n"
4849 #~ msgstr "Construo falhou.\n"
4850
4851 #, fuzzy
4852 #~ msgid "      --timecheck <secs>  "
4853 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4854
4855 #, fuzzy
4856 #~ msgid "set the time check to <secs> seconds (0 disables)"
4857 #~ msgstr "atribua S segundos ao tempo de checagem (0 o desabilita)"
4858
4859 #, fuzzy
4860 #~ msgid "counting packages to install\n"
4861 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4862
4863 #, fuzzy
4864 #~ msgid "found %d packages\n"
4865 #~ msgstr "pesquise todos os pacotes"
4866
4867 #, fuzzy
4868 #~ msgid "   --rcfile <file>        "
4869 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4870
4871 # , c-format
4872 #, fuzzy
4873 #~ msgid "failed to open %s: %s"
4874 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4875
4876 #, fuzzy
4877 #~ msgid ""
4878 #~ "       %s {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4879 #~ "<file>]\n"
4880 #~ msgstr ""
4881 #~ "       rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4882 #~ "<arquivo>]"
4883
4884 #, fuzzy
4885 #~ msgid "                        [--target=platform1[,platform2...]]"
4886 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4887
4888 #, fuzzy
4889 #~ msgid "                        [--rmsource] [--rmspec] specfile"
4890 #~ msgstr ""
4891 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
4892
4893 #, fuzzy
4894 #~ msgid "       %s {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile\n"
4895 #~ msgstr ""
4896 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
4897 #~ "rpm"
4898
4899 #, fuzzy
4900 #~ msgid ""
4901 #~ "       %s {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm\n"
4902 #~ msgstr ""
4903 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN.rpm"
4904
4905 #, fuzzy
4906 #~ msgid ""
4907 #~ "       %s {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
4908 #~ "rpm\n"
4909 #~ msgstr ""
4910 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
4911 #~ "rpm"
4912
4913 #, fuzzy
4914 #~ msgid "       %s {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm\n"
4915 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
4916
4917 #, fuzzy
4918 #~ msgid "   -b<stage> <spec>       "
4919 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4920
4921 #, fuzzy
4922 #~ msgid "   -t<stage> <tarball>    "
4923 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4924
4925 #, fuzzy
4926 #~ msgid "     --buildroot <dir>    "
4927 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4928
4929 #, fuzzy
4930 #~ msgid "     --target=<platform>+ "
4931 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4932
4933 #, fuzzy
4934 #~ msgid "   --rebuild <src_pkg>    "
4935 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4936
4937 #, fuzzy
4938 #~ msgid "   --recompile <src_pkg>  "
4939 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4940
4941 #, fuzzy
4942 #~ msgid "query the packages which require a capability"
4943 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
4944
4945 #, fuzzy
4946 #~ msgid "query the packages which provide a capability"
4947 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
4948
4949 #, fuzzy
4950 #~ msgid "New Header signature\n"
4951 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4952
4953 #, fuzzy
4954 #~ msgid "path %s is not relocateable for package %s-%s-%s"
4955 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4956
4957 # , c-format
4958 #, fuzzy
4959 #~ msgid "Unable to read sigtarget %s: %s"
4960 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4961
4962 #, fuzzy
4963 #~ msgid ""
4964 #~ "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>] [--justdb]"
4965 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
4966
4967 #, fuzzy
4968 #~ msgid ""
4969 #~ "                        [--triggeredby] [--ftpport] [--ftpproxy <host>]"
4970 #~ msgstr ""
4971 #~ "                        [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>] [--ftpport "
4972 #~ "<porta>]"
4973
4974 #, fuzzy
4975 #~ msgid "package not found in database"
4976 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4977
4978 #, fuzzy
4979 #~ msgid ""
4980 #~ "       rpm {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4981 #~ "<file>]"
4982 #~ msgstr ""
4983 #~ "       rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4984 #~ "<arquivo>]"
4985
4986 #, fuzzy
4987 #~ msgid "                        [--sign] [--nobuild] [--timecheck <s>] ]"
4988 #~ msgstr ""
4989 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
4990
4991 #, fuzzy
4992 #~ msgid "       rpm {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile"
4993 #~ msgstr ""
4994 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
4995 #~ "rpm"
4996
4997 #~ msgid ""
4998 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm"
4999 #~ msgstr ""
5000 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN.rpm"
5001
5002 #~ msgid ""
5003 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
5004 #~ "rpm"
5005 #~ msgstr ""
5006 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
5007 #~ "rpm"
5008
5009 #, fuzzy
5010 #~ msgid "                        [--sign] [--nobuild] ]"
5011 #~ msgstr ""
5012 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
5013
5014 # , c-format
5015 #, fuzzy
5016 #~ msgid "cannot retrieve package \"%s\" from db"
5017 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5018
5019 # , c-format
5020 #, fuzzy
5021 #~ msgid "override build architecture"
5022 #~ msgstr "%s no pode ser construido nesta arquitetura\n"
5023
5024 #, fuzzy
5025 #~ msgid "override build operating system"
5026 #~ msgstr "no verifique o sistema operacional do pacote"
5027
5028 #~ msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
5029 #~ msgstr "--build (-b) requer um nico argumento do tipo a,b,i,c,p,l"
5030
5031 #~ msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
5032 #~ msgstr "--tarbuild (-t) requer um nico argumento do tipo a,b,i,c,p,l"
5033
5034 #~ msgid "arguments to --dbpath must begin with a /"
5035 #~ msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
5036
5037 #~ msgid "--timecheck may only be used during package builds"
5038 #~ msgstr "--timecheck somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5039
5040 #~ msgid ""
5041 #~ "ftp options can only be used during package queries, installs, and "
5042 #~ "upgrades"
5043 #~ msgstr ""
5044 #~ "opes ftp somente podem ser usadas durante pesquisas, instalaes e "
5045 #~ "atualizaes de pacotes"
5046
5047 #, fuzzy
5048 #~ msgid ""
5049 #~ "http options can only be used during package queries, installs, and "
5050 #~ "upgrades"
5051 #~ msgstr ""
5052 #~ "opes ftp somente podem ser usadas durante pesquisas, instalaes e "
5053 #~ "atualizaes de pacotes"
5054
5055 #, fuzzy
5056 #~ msgid "remove sources and spec file when done"
5057 #~ msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
5058
5059 #, fuzzy
5060 #~ msgid "    --rmsource <spec>     "
5061 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5062
5063 #, fuzzy
5064 #~ msgid "key \"%s\" not found in %s"
5065 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5066
5067 #, fuzzy
5068 #~ msgid "key \"%s\" not removed from %s"
5069 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5070
5071 # , c-format
5072 #, fuzzy
5073 #~ msgid "cannot open file %s: %s"
5074 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5075
5076 #, fuzzy
5077 #~ msgid "package not found with key \"%s\" in %s"
5078 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5079
5080 #, fuzzy
5081 #~ msgid "cannot read packages named %s for uninstall"
5082 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5083
5084 #, fuzzy
5085 #~ msgid "package has no group\n"
5086 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5087
5088 # , c-format
5089 #, fuzzy
5090 #~ msgid "cannot create %s"
5091 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5092
5093 # , c-format
5094 #, fuzzy
5095 #~ msgid "Unable to stat icon: %s"
5096 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5097
5098 #, fuzzy
5099 #~ msgid "failed build prerequisites:\n"
5100 #~ msgstr "lista dependncias do pacote"
5101
5102 #~ msgid "unexpected query specifiers"
5103 #~ msgstr "especificadores de pesquisa no esperados"
5104
5105 #~ msgid "--nofiles may only be specified during package verification"
5106 #~ msgstr ""
5107 #~ "--nofiles somente pode ser especificado durante a verificao de pacotes"
5108
5109 #, fuzzy
5110 #~ msgid "--clean may only be used with -b and -t"
5111 #~ msgstr "--clean somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5112
5113 #, fuzzy
5114 #~ msgid "--rmsource may only be used with -b and -t"
5115 #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
5116
5117 #~ msgid "--short-circuit may only be used during package building"
5118 #~ msgstr ""
5119 #~ "--short-circuit somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5120
5121 #, fuzzy
5122 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc, -bi, -bs, -tc -ti, or -ts"
5123 #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
5124
5125 #, fuzzy
5126 #~ msgid "pgp version 5 not found: "
5127 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5128
5129 #, fuzzy
5130 #~ msgid "--prefix is broke, use --relocate /oldpath=/newpath instead"
5131 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
5132
5133 #, fuzzy
5134 #~ msgid "counting packages to uninstall\n"
5135 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5136
5137 #, fuzzy
5138 #~ msgid "package %s is now obsolete and will be removed\n"
5139 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
5140
5141 #, fuzzy
5142 #~ msgid "package %s contains no files"
5143 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
5144
5145 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
5146 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
5147 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
5148 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
5149 # "MIME-Version: 1.0\n"
5150 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
5151 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
5152 # , c-format
5153 #, fuzzy
5154 #~ msgid "keeping %s\n"
5155 #~ msgstr "RPM verso %s\n"
5156
5157 #~ msgid "one type of query may be performed at a time"
5158 #~ msgstr "um tipo de pesquisa pode ser feita por vez"
5159
5160 #, fuzzy
5161 #~ msgid "--dump may only be used during queries"
5162 #~ msgstr "--dump somente pode ser usado durante pesquisas"
5163
5164 #~ msgid "--dump of queries must be used with -l, -c, or -d"
5165 #~ msgstr "--dump de pesquisas devem ser usado com -l, -c ou -d"
5166
5167 #, fuzzy
5168 #~ msgid ""
5169 #~ "                        [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>] [--ftpport "
5170 #~ "<port>]"
5171 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
5172
5173 #, fuzzy
5174 #~ msgid ""
5175 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <dir>] [targets]"
5176 #~ msgstr ""
5177 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
5178 #~ "[alvos]"
5179
5180 #, fuzzy
5181 #~ msgid "   --help\t\t- print this message"
5182 #~ msgstr "mostra esta mensagem"
5183
5184 #, fuzzy
5185 #~ msgid "   --version\t- print the version of rpm being used"
5186 #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
5187
5188 #, fuzzy
5189 #~ msgid "       -v\t\t      - be a little more verbose"
5190 #~ msgstr "seja um pouco mais detalhado"
5191
5192 #, fuzzy
5193 #~ msgid "       -vv\t              - be incredibly verbose (for debugging)"
5194 #~ msgstr "seja _muito_ mais detalhado (para depurao)"
5195
5196 #, fuzzy
5197 #~ msgid "   -q                   - query mode"
5198 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
5199
5200 #, fuzzy
5201 #~ msgid "      --queryformat <s>   - use s as the header format (implies -i)"
5202 #~ msgstr "use s como formato do cabealho (implica -i)"
5203
5204 #, fuzzy
5205 #~ msgid "        -a                - query all packages"
5206 #~ msgstr "                        pacote1 ... pacoteN"
5207
5208 #, fuzzy
5209 #~ msgid "        -f <file>+        - query package owning <file>"
5210 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
5211
5212 #, fuzzy
5213 #~ msgid "        -F                - like -f, but read file names from stdin"
5214 #~ msgstr ""
5215 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root "
5216 #~ "<diretrio>]"
5217
5218 #, fuzzy
5219 #~ msgid ""
5220 #~ "        -p <packagefile>+ - query (uninstalled) package <packagefile>"
5221 #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
5222
5223 #, fuzzy
5224 #~ msgid ""
5225 #~ "        -P                - like -p, but read package names from stdin"
5226 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
5227
5228 #, fuzzy
5229 #~ msgid ""
5230 #~ "\t   --whatprovides <i> - query packages which provide <i> capability"
5231 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
5232
5233 #, fuzzy
5234 #~ msgid ""
5235 #~ "\t   --whatrequires <i> - query packages which require <i> capability"
5236 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
5237
5238 #, fuzzy
5239 #~ msgid "        -i                - display package information"
5240 #~ msgstr "                        pacote1 ... pacoteN"
5241
5242 #, fuzzy
5243 #~ msgid "        -l                - display package file list"
5244 #~ msgstr "                        pacote1 ... pacoteN"
5245
5246 #, fuzzy
5247 #~ msgid "        -s                - show file states (implies -l)"
5248 #~ msgstr "mostre estados dos arquivos (implica -l)"
5249
5250 #, fuzzy
5251 #~ msgid ""
5252 #~ "        -d                - list only documentation files (implies -l)"
5253 #~ msgstr "liste somente os arquivos de documentao (implica -l)"
5254
5255 #, fuzzy
5256 #~ msgid ""
5257 #~ "        -c                - list only configuration files (implies -l)"
5258 #~ msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
5259
5260 #, fuzzy
5261 #~ msgid "                            (must be used with -l, -c, or -d)"
5262 #~ msgstr "--dump de pesquisas devem ser usado com -l, -c ou -d"
5263
5264 #, fuzzy
5265 #~ msgid "        --provides        - list capabilbities package provides"
5266 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
5267
5268 #, fuzzy
5269 #~ msgid "        -R                - list package dependencies"
5270 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
5271
5272 #, fuzzy
5273 #~ msgid "        --scripts         - print the various [un]install scripts"
5274 #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
5275
5276 #, fuzzy
5277 #~ msgid ""
5278 #~ "    --querytags         - list the tags that can be used in a query format"
5279 #~ msgstr "liste as etiquetas que podem ser usadas em um formato de pesquisa"
5280
5281 #, fuzzy
5282 #~ msgid "only one type of query may be performed at a time"
5283 #~ msgstr "um tipo de pesquisa pode ser feita por vez"
5284
5285 #, fuzzy
5286 #~ msgid ""
5287 #~ "--noscripts may only be specified during package installation and "
5288 #~ "uninstallation"
5289 #~ msgstr ""
5290 #~ "--noscripts somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
5291 #~ "verificaes de pacotes"
5292
5293 #, fuzzy
5294 #~ msgid ""
5295 #~ "--nodeps may only be specified during package installation, "
5296 #~ "uninstallation, and verification"
5297 #~ msgstr ""
5298 #~ "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
5299 #~ "verificaes de pacotes"
5300
5301 #, fuzzy
5302 #~ msgid ""
5303 #~ "--test may only be specified during package installation, uninstallation, "
5304 #~ "and building"
5305 #~ msgstr ""
5306 #~ "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes "
5307 #~ "de pacotes"
5308
5309 #, fuzzy
5310 #~ msgid ""
5311 #~ "--root (-r) may only be specified during installation, uninstallation, "
5312 #~ "querying, and database rebuilds"
5313 #~ msgstr ""
5314 #~ "--root (-r) somente pode ser especificado durante [des]instalaes, "
5315 #~ "pesquisas e reconstruo de bancos de dados"
5316
5317 #, fuzzy
5318 #~ msgid "--clean may only be used during package building"
5319 #~ msgstr "--sign somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5320
5321 #, fuzzy
5322 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc or -bi"
5323 #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
5324
5325 #, fuzzy
5326 #~ msgid "--dump may only be used during queryies"
5327 #~ msgstr "--dump somente pode ser usado durante pesquisas"