1 # Portuguese translation for Efl.
2 # Copyright (C) 2012 Enlightenment development team
3 # This file is put in the public domain.
4 # Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2010
8 "Project-Id-Version: Efl\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-11-25 14:35+0900\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-10-10 00:21+0100\n"
12 "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Enlightenment Team\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
19 "X-Poedit-Country: Portugal\n"
21 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:87
25 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:96
29 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:101
31 msgid "%s [options]\n"
32 msgstr "%s [opções]\n"
34 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:256
36 msgstr "Direitos de autor:"
38 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:268
42 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:449
46 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:525
50 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:552
54 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:653
58 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:787
60 msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
61 msgstr "ERRO: opção desconhecida --%s.\n"
63 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:789
65 msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
66 msgstr "ERRO: opção desconhecida -%c.\n"
68 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:852
72 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:937 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1074
73 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1090 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1105
74 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1122 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1169
75 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1289 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1330
76 msgid "value has no pointer set.\n"
77 msgstr "o valor não está definido.\n"
79 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:969 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1189
81 msgid "unknown boolean value %s.\n"
82 msgstr "valor booleano desconhecido %s.\n"
84 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1020 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1277
86 msgid "invalid number format %s\n"
87 msgstr "formato numérico inválido %s\n"
89 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1135
91 msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
92 msgstr "escolha inválida \"%s\". O valores possíveis são:"
94 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1163
95 msgid "missing parameter to append.\n"
96 msgstr "faltam os parâmetros a anexar.\n"
98 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1267
99 msgid "could not parse value.\n"
100 msgstr "incapaz de processar o valor.\n"
102 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1324
103 msgid "missing parameter.\n"
104 msgstr "parâmetro em falta.\n"
106 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1337
107 msgid "missing callback function!\n"
108 msgstr "função de invocação em falta!\n"
110 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1366
111 msgid "no version was defined.\n"
112 msgstr "nenhuma versão definida.\n"
114 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1383
115 msgid "no copyright was defined.\n"
116 msgstr "direitos de autor não definidos.\n"
118 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1400
119 msgid "no license was defined.\n"
120 msgstr "licença não definida.\n"
122 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1490
124 msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
125 msgstr "ERRO: opção desconhecida --%s, ignorada.\n"
127 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1523
129 msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
130 msgstr "ERRO: a opção --%s requer um argumento!\n"
132 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1565
134 msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
135 msgstr "ERRO: opção desconhecida --%c, ignorada.\n"
137 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1603
139 msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
140 msgstr "ERRO: a opção --%c requer um argumento!\n"
142 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1814
143 msgid "ERROR: no parser provided.\n"
144 msgstr "ERRO: nenhum processador fornecido.\n"
146 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1819
147 msgid "ERROR: no values provided.\n"
148 msgstr "ERRO: nenhum valor fornecido.\n"
150 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1828
151 msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
152 msgstr "ERRO: nenhum argumento fornecido.\n"
154 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1854
155 msgid "ERROR: invalid options found."
156 msgstr "ERRO: encontradas opções inválidas."
158 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1860
161 msgstr "Consulte --%s.\n"
163 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1862
166 msgstr "Consulte -%c.\n"
168 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1908
170 msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
171 msgstr "ERRO: valor geométrico incorreto \"%s\"\n"
173 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1940
175 msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
176 msgstr "ERRO: tamanho incorreto \"%s\"\n"
178 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:119
180 msgstr "Área de trabalho"
182 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:127
184 msgstr "Transferências"
186 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:136
190 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:145
194 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:154
198 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:162
202 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:170
206 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:178