Updated Portuguese translation
[profile/ivi/rygel.git] / po / pt.po
1 # rykel's Portuguese translation.
2 # Copyright © 2010, 2011 rykel
3 # This file is distributed under the same license as the rykel package.
4 # Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2010, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 3.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-03-12 01:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-12 01:50+0000\n"
12 "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
14 "Language: pt\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
21 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1
22 msgid "Rygel Preferences"
23 msgstr "Preferências do Rygel"
24
25 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
26 msgid "Select folders"
27 msgstr "Seleccione as pastas"
28
29 #. Network Interface
30 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
31 msgid "_Network"
32 msgstr "_Rede"
33
34 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
35 msgid "_Share media through DLNA"
36 msgstr "_Partilhar media através de DNLA"
37
38 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2
39 msgid "UPnP/DLNA Preferences"
40 msgstr "Preferências UPnP/DLNA"
41
42 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1
43 msgid "Rygel"
44 msgstr "Rygel"
45
46 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2
47 msgid "UPnP/DLNA Services"
48 msgstr "Serviços UPnP/DLNA"
49
50 #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:45
51 msgid "GStreamer Player"
52 msgstr "Reprodutor GStreamer"
53
54 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:94
55 #, c-format
56 msgid "Failed to open database: %d (%s)"
57 msgstr "Falha ao abrir a base de dados: %d (%s)"
58
59 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:207
60 #, c-format
61 msgid "Failed to roll back transaction: %s"
62 msgstr "Falha ao desfazer a transacção: %s"
63
64 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:267
65 #, c-format
66 msgid "Unsupported type %s"
67 msgstr "Tipo %s não suportado"
68
69 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:134
70 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:186
71 #, c-format
72 msgid "Failed to query content type for '%s'"
73 msgstr "Falha ao consultar o tipo de conteúdo de '%s'"
74
75 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:86
76 #, c-format
77 msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
78 msgstr "Falha ao adicionar o item com o ID %s: %s"
79
80 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:122
81 #, c-format
82 msgid "Object %s is not an item"
83 msgstr "Objecto %s não é um item"
84
85 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:38
86 #, c-format
87 msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s"
88 msgstr "Falha ao se ligar ao canal D-Bus de sessão: %s"
89
90 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:58
91 msgid "No metadata extractor available. Will not crawl."
92 msgstr "Nenhum extractor de metadados disponível. Não irá tentar recolher."
93
94 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:101
95 #, c-format
96 msgid "'%s' harvested"
97 msgstr "'%s' recolhido"
98
99 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:166
100 #, c-format
101 msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
102 msgstr "Erro ao obter o objecto '%s' da base de dados: %s"
103
104 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:201
105 #, c-format
106 msgid "Error removing object from database: %s"
107 msgstr "Erro ao remover objecto da base de dados: %s"
108
109 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:77
110 #, c-format
111 msgid "Failed to get file info for %s"
112 msgstr "Falha ao obter a informação do ficheiro %s"
113
114 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:30
115 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:35
116 msgid "Year"
117 msgstr "Ano"
118
119 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:31
120 msgid "All"
121 msgstr "Tudo"
122
123 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:35
124 msgid "Artist"
125 msgstr "Artista"
126
127 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:36
128 msgid "Album"
129 msgstr "Álbum"
130
131 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:37
132 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:33
133 msgid "Genre"
134 msgstr "Género"
135
136 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:98
137 #, c-format
138 msgid "Failed to remove URI: %s"
139 msgstr "Falha ao remover o URI: %s"
140
141 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:336
142 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:34
143 msgid "@REALNAME@'s media"
144 msgstr "Media de @REALNAME@"
145
146 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:344
147 #, c-format
148 msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s"
149 msgstr "Falha ao criar serviço D-Bus MediaExport: %s"
150
151 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:381
152 #, c-format
153 msgid "Failed to remove entry: %s"
154 msgstr "Falha ao remover a entrada: %s"
155
156 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:397
157 msgid "Music"
158 msgstr "Música"
159
160 # 48x48/emblems/emblem-pictures.icon.in.h:1
161 # 48x48/emblems/emblem-pictures.icon.in.h:1
162 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:400
163 msgid "Pictures"
164 msgstr "Imagens"
165
166 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:402
167 msgid "Videos"
168 msgstr "Vídeos"
169
170 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:56
171 #, c-format
172 msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s"
173 msgstr "Falha ao criar proxies D-Bus: %s"
174
175 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:64
176 #, c-format
177 msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
178 msgstr "Falha ao construir o URI para a pasta '%s': %s"
179
180 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:61
181 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:93
182 #, c-format
183 msgid "Failed to connect to session bus: %s"
184 msgstr "Falha ao se ligar ao canal de sessão: %s"
185
186 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:112
187 #, c-format
188 msgid "Error getting all values for '%s': %s"
189 msgstr "Erro ao obter todos os valores de '%s': %s"
190
191 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:41
192 #, c-format
193 msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
194 msgstr "Falha ao iniciar o serviço Tracker: %s. Plugin desactivado."
195
196 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:203
197 #, c-format
198 msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
199 msgstr "Erro ao obter a contagem de itens sob a categoria '%s': %s"
200
201 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:35
202 msgid "Albums"
203 msgstr "Álbuns"
204
205 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:35
206 msgid "Artists"
207 msgstr "Artistas"
208
209 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58
210 msgid "Titles"
211 msgstr "Títulos"
212
213 #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:117
214 #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:141
215 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:94 ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:154
216 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:189
217 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:53
218 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:99
219 msgid "No such object"
220 msgstr "Objecto inexistente"
221
222 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:63
223 msgid "Invalid Arguments"
224 msgstr "Argumentos Inválidos"
225
226 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:121
227 #, c-format
228 msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
229 msgstr "Falha ao navegar em '%s': %s\n"
230
231 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:137
232 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:145
233 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:153
234 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:161
235 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:169
236 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:177
237 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:185
238 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:193
239 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:201
240 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:209
241 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:217
242 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:243
243 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:262
244 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:286
245 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:312
246 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:341
247 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:367
248 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:392
249 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:74
250 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:93
251 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:112
252 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:131
253 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:150
254 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:169
255 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:188
256 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:207
257 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:226
258 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:245
259 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:264
260 msgid "No value available"
261 msgstr "Nenhum valor disponível"
262
263 #: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:107
264 msgid "Invalid connection reference"
265 msgstr "Referência de ligação inválida"
266
267 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:207
268 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:220
269 msgid "No such file transfer"
270 msgstr "Transferência de ficheiro inexistente"
271
272 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:205
273 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:121
274 msgid "Invalid InstanceID"
275 msgstr "InstanceID inválido"
276
277 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:378
278 msgid "Play speed not supported"
279 msgstr "Velocidade de reprodução não suportada"
280
281 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:417
282 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:426
283 msgid "Seek mode not supported"
284 msgstr "Deslocamento não é suportado"
285
286 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:433
287 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:437
288 msgid "Transition not available"
289 msgstr "Transição indisponível"
290
291 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:152
292 msgid "Invalid Name"
293 msgstr "Nome Inválido"
294
295 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:166
296 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:237
297 msgid "Action Failed"
298 msgstr "Falha na Acção"
299
300 #: ../src/rygel/rygel-gst-utils.vala:38
301 #, c-format
302 msgid "Required element %s missing"
303 msgstr "Falta o elemento %s requerido"
304
305 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:43
306 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:49
307 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:58
308 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:68
309 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:71
310 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:50
311 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:59
312 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:69
313 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:72
314 #, c-format
315 msgid "Invalid Range '%s'"
316 msgstr "Intervalo '%s' Inválido"
317
318 #: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:59
319 msgid "Invalid Request"
320 msgstr "Pedido Inválido"
321
322 #: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:97
323 #: ../src/rygel/rygel-http-transcode-handler.vala:56
324 msgid "Not found"
325 msgstr "Não encontrado"
326
327 #: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:109
328 #, c-format
329 msgid "Item '%s' didn't provide a URI"
330 msgstr "Item '%s' não especificou um URI"
331
332 #: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:58
333 #, c-format
334 msgid "Invalid URI '%s'"
335 msgstr "URI '%s' Inválido"
336
337 #: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:89
338 msgid "Not Found"
339 msgstr "Não Encontrado"
340
341 #: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:61
342 #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:169
343 #, c-format
344 msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed"
345 msgstr "Não é permitido enviar dados para o item '%s' não-vazio"
346
347 #: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:69
348 #, c-format
349 msgid "No writable URI for %s available"
350 msgstr "Nenhum URI com permissões de escrita disponível para %s"
351
352 #: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:82
353 #, c-format
354 msgid "Requested item '%s' not found"
355 msgstr "Item '%s' pedido não foi encontrado"
356
357 #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:109
358 #, c-format
359 msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
360 msgstr "Falha ao obter o URI original para '%s': %s"
361
362 #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:166
363 #, c-format
364 msgid "URI '%s' invalid for importing contents to"
365 msgstr "URI '%s' inválido como destino de importação"
366
367 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:67
368 #, c-format
369 msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'"
370 msgstr "Nenhum item do cliente em DIDL-Lite: '%s'"
371
372 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:145
373 msgid "'Elements' argument missing."
374 msgstr "Falta o argumento 'Elements'."
375
376 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:148
377 msgid "Comments not allowed in XML"
378 msgstr "Não são permitidos comentários no XML"
379
380 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:193
381 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:282
382 #, c-format
383 msgid "Object creation in %s not allowed"
384 msgstr "Não é permitida a criação de objecto em %s"
385
386 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:219
387 #, c-format
388 msgid "Failed to create item under '%s': %s"
389 msgstr "Falha ao criar item bos '%s': %s"
390
391 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:60
392 #, c-format
393 msgid "Successfully destroyed object '%s'"
394 msgstr "Objecto '%s' destruido com sucesso"
395
396 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:68
397 #, c-format
398 msgid "Failed to destroy object '%s': %s"
399 msgstr "Falha ao destruir o objecto '%s': %s"
400
401 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:102
402 #, c-format
403 msgid "Removal of object %s not allowed"
404 msgstr "Não é permitida a remoção do objecto %s"
405
406 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:105
407 #, c-format
408 msgid "Object removal from %s not allowed"
409 msgstr "Não é permitida a remoção do objecto %s"
410
411 #: ../src/rygel/rygel-l16-transcoder-bin.vala:66
412 #: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:143
413 #: ../src/rygel/rygel-mp2ts-transcoder-bin.vala:102
414 #: ../src/rygel/rygel-mp3-transcoder-bin.vala:69
415 #: ../src/rygel/rygel-wma-transcoder-bin.vala:58
416 #: ../src/rygel/rygel-wmv-transcoder-bin.vala:100
417 #, c-format
418 msgid "Failed to link pad %s to %s"
419 msgstr "Falha ao ligar bloco %s a %s"
420
421 #. 'fakesink' should not be translated
422 #: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:91
423 msgid "Plugin 'fakesink' missing"
424 msgstr "Falta o plugin 'fakesink'"
425
426 #: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:108
427 #: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:130
428 #, c-format
429 msgid "Failed to link %s to %s"
430 msgstr "Falha ao ligar %s a %s"
431
432 #: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:216
433 #, c-format
434 msgid "Error from pipeline %s: %s"
435 msgstr "Erro no canal %s: %s"
436
437 #: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:223
438 #, c-format
439 msgid "Warning from pipeline %s: %s"
440 msgstr "Aviso no canal %s: %s"
441
442 #: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:256
443 #, c-format
444 msgid "Failed to seek to offset %lld"
445 msgstr "Falha ao se deslocar para a posição %lld"
446
447 #: ../src/rygel/rygel-log-handler.vala:68
448 #, c-format
449 msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
450 msgstr "Falha ao obter o nível de depuração da configuração: %s"
451
452 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:81
453 #, c-format
454 msgid "No plugins found in %d second; giving up.."
455 msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.."
456 msgstr[0] "Nenhum plugin encontrado em %d segundo; a desistir."
457 msgstr[1] "Nenhum plugin encontrado em %d segundos; a desistir."
458
459 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:145
460 #, c-format
461 msgid "Failed to create root device factory: %s"
462 msgstr "Falha ao criar a fábrica do dispositivo raiz: %s"
463
464 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:203
465 #, c-format
466 msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
467 msgstr "Falha ao criar o RootDevice para %s. Motivo: %s"
468
469 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:239
470 #, c-format
471 msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
472 msgstr "Falha ao iniciar o serviço D-Bus: %s"
473
474 #: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:272
475 #, c-format
476 msgid "Bad URI: %s"
477 msgstr "URI Inválido: %s"
478
479 #. Assume the protocol to be the scheme of the URI
480 #: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:284
481 #, c-format
482 msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
483 msgstr "Falha ao explorar protocolo para o URI %s. A assumir '%s'"
484
485 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:57
486 #, c-format
487 msgid "Failed to load user configuration: %s"
488 msgstr "Falha ao ler a configuração do utilizador: %s"
489
490 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:303
491 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:322
492 #, c-format
493 msgid "No value set for '%s/enabled'"
494 msgstr "Nenhum valor definido para '%s/activo'"
495
496 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:342
497 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:364
498 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:390
499 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:412
500 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:436
501 #, c-format
502 msgid "No value available for '%s/%s'"
503 msgstr "Nenhum valor disponível para '%s/%s'"
504
505 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:83
506 #, c-format
507 msgid "New plugin '%s' available"
508 msgstr "Nenhum plugin '%s' disponível"
509
510 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:117
511 #, c-format
512 msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
513 msgstr "Erro ao listar o conteúdo da pasta '%s': %s"
514
515 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:149
516 #, c-format
517 msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
518 msgstr "Falha ao ler o módulo do caminho '%s': %s"
519
520 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:159
521 #, c-format
522 msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
523 msgstr "Falha ao procurar a função de entrada '%s' em '%s': %s"
524
525 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:106
526 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:139
527 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:161
528 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:192
529 #, c-format
530 msgid "XML node '%s' not found."
531 msgstr "Nó XML '%s' não foi encontrado."
532
533 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:294
534 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:304
535 #, c-format
536 msgid "Failed to write modified description to %s"
537 msgstr "Falha ao escrever a descrição alterada para %s"
538
539 #: ../src/rygel/rygel-search.vala:89
540 #, c-format
541 msgid "Failed to search in '%s': %s"
542 msgstr "Falha ao procurar em '%s': %s"
543
544 #: ../src/rygel/rygel-http-seekable-response.vala:59
545 #, c-format
546 msgid "Failed to read from URI: %s: %s"
547 msgstr "Falha ao ler do URI: %s: %s"
548
549 #. Failed to seek to media segment (defined by first and last
550 #. byte positions).
551 #: ../src/rygel/rygel-http-seekable-response.vala:78
552 #, c-format
553 msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s"
554 msgstr "Falha ao se deslocar até %s-%s no URI %s: %s"
555
556 #: ../src/rygel/rygel-http-seekable-response.vala:97
557 #, c-format
558 msgid "Failed to read contents from URI: %s: %s"
559 msgstr "Falha ao ler o conteúdo do URI: %s: %s"
560
561 #: ../src/rygel/rygel-http-seekable-response.vala:143
562 #, c-format
563 msgid "Failed to close stream to URI %s: %s"
564 msgstr "Falha ao fechar o canal para o URI %s: %s"
565
566 #: ../src/rygel/rygel-subtitle-manager.vala:65
567 msgid "No subtitle available"
568 msgstr "Nenhuma legenda disponível"
569
570 #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:56
571 msgid "Failed to find thumbnails folder."
572 msgstr "Falha ao procurar a pasta de imagens de referência."
573
574 #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:82
575 #, c-format
576 msgid "No thumbnailer available: %s"
577 msgstr ""
578 "Nenhuma aplicação de visualização de imagens de referência disponível: %s"
579
580 #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:106
581 msgid "No thumbnail available"
582 msgstr "Nenhuma imagem de referência disponível"
583
584 #: ../src/rygel/rygel-transcode-manager.vala:118
585 #, c-format
586 msgid "No transcoder available for target format '%s'"
587 msgstr "Nenhum transcodificador disponível para processar o formato '%s'"
588
589 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:169
590 #, c-format
591 msgid "No value available for '%s'"
592 msgstr "Nenhum valor disponível para '%s'"
593
594 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:219
595 #, c-format
596 msgid "Value of '%s' out of range"
597 msgstr "Valor de '%s' fora do intervalo"
598
599 #: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:44
600 msgid "Not Applicable"
601 msgstr "Não Aplicável"
602
603 #: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:180
604 #, c-format
605 msgid "Failed to write modified description to %s."
606 msgstr "Falha ao escrever a descrição alterada em %s."
607
608 #: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:89
609 #, c-format
610 msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
611 msgstr "Falha ao criar o diálogo de preferências: %s"
612
613 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:102
614 #, c-format
615 msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
616 msgstr "Falha ao gravar os dados de configuração no ficheiro '%s': %s"
617
618 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:193
619 #, c-format
620 msgid "Failed to start Rygel service: %s"
621 msgstr "Falha ao iniciar o serviço Rygel: %s"
622
623 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:195
624 #, c-format
625 msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
626 msgstr "Falha ao parar o serviço Rygel: %s"
627
628 #~ msgid "General"
629 #~ msgstr "Geral"
630
631 #~ msgid "MPE_G TS"
632 #~ msgstr "MPE_G TS"
633
634 #~ msgid "Plugins"
635 #~ msgstr "Plugins"
636
637 #~ msgid "Share M_usic"
638 #~ msgstr "Partilhar _Música"
639
640 #~ msgid "Share _Pictures"
641 #~ msgstr "Partilhar _Fotografias"
642
643 #~ msgid "Share _Videos"
644 #~ msgstr "Partilhar _Vídeos"
645
646 #~ msgid "Ti_tle"
647 #~ msgstr "_Título"
648
649 #~ msgid ""
650 #~ "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name"
651 #~ msgstr ""
652 #~ "Escreva %u para o nome do utilizador, %n para o seu nome real e %h para o "
653 #~ "nome da máquina"
654
655 #~ msgid "_Enable UPnP/DLNA"
656 #~ msgstr "_Activar UPnP/DLNA"
657
658 #~ msgid "_Interface"
659 #~ msgstr "_Interface"
660
661 #~ msgid "_LPCM"
662 #~ msgstr "_LPCM"
663
664 #~ msgid "_MP3"
665 #~ msgstr "_MP3"
666
667 #~ msgid "_Media Export"
668 #~ msgstr "_Exportação de Media"
669
670 #~ msgid "_Port"
671 #~ msgstr "_Porto"
672
673 #~ msgid "_Transcoding support"
674 #~ msgstr "Suporte para _transcodificação"
675
676 #~ msgid "_URIs"
677 #~ msgstr "_URIs"
678
679 #~ msgid "Changing playback state to %s."
680 #~ msgstr "A alterar o estado da reprodução para %s."
681
682 #~ msgid "URI set to %s."
683 #~ msgstr "URI definido como %s."
684
685 #~ msgid "volume set to %f."
686 #~ msgstr "volume definido como %f."
687
688 #~ msgid "Using database file %s"
689 #~ msgstr "A utilizar o ficheiro de base de dados %s"
690
691 #~ msgid "Failed to extract metadata from %s: %s"
692 #~ msgstr "Falha ao extrair os metadados de %s: %s"
693
694 #~ msgid "Original search: %s"
695 #~ msgstr "Pesquisa original: %s"
696
697 #~ msgid "Parsed search expression: %s"
698 #~ msgstr "Expressão de procura processada: %s"
699
700 #~ msgid "Trying to harvest %s because of %d"
701 #~ msgstr "A tentar recolher de %s devido a %d"
702
703 #~ msgid "Folder %s gone; removing watch"
704 #~ msgstr "Pasta %s desapareceu; a desactivar observação"
705
706 #~ msgid "Failed to create instance of database"
707 #~ msgstr "Falha ao criar instância da base de dados"
708
709 #~ msgid "ID %s no longer in config; deleting..."
710 #~ msgstr "ID %s já não se encontra na configuração; a apagar..."
711
712 #~ msgid "Changing playback state to %s.."
713 #~ msgstr "A alterar o estado de reprodução para %s."
714
715 #~ msgid "Executing SPARQL query: %s"
716 #~ msgstr "A executar uma consulta SPARQL: %s"
717
718 #~ msgid "Seeking to %s."
719 #~ msgstr "A deslocar-se até %s."
720
721 #~ msgid "Following HTTP headers appended to response:"
722 #~ msgstr "Os cabeçalhos HTTP seguintes adicionados à resposta:"
723
724 #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled."
725 #~ msgstr "Pedido HTTP %s para o URI '%s' foi processado."
726
727 #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:"
728 #~ msgstr "Pedido HTTP %s para o URI '%s'. Cabeçalhos:"
729
730 #~ msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'."
731 #~ msgstr "Cliente HTTP abortou o pedido %s para o URI '%s'."
732
733 #~ msgid "HTTP POST request for URI '%s'"
734 #~ msgstr "Pedido HTTP POST para o URI '%s'"
735
736 #~ msgid "Import of '%s' to '%s' completed"
737 #~ msgstr "Importação de '%s' para '%s' terminada"
738
739 #~ msgid "new network context %s (%s) available."
740 #~ msgstr "novo contexto de rede %s (%s) disponível."
741
742 #~ msgid "Ignoring network context %s (%s)."
743 #~ msgstr "A ignorar o contexto de rede %s (%s)."
744
745 #~ msgid "Network context %s (%s) now unavailable."
746 #~ msgstr "O contexto de rede %s (%s) encontra-se agora indisponível."
747
748 #~ msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration; ignoring.."
749 #~ msgstr "Plugin '%s' desactivado na configuração do utilizador; a ignorar..."
750
751 #~ msgid "Searching for modules in folder '%s'."
752 #~ msgstr "A procurar módulos na pasta '%s'."
753
754 #~ msgid "Finished searching for modules in folder '%s'"
755 #~ msgstr "Terminou a procura de módulos na pasta '%s'"
756
757 #~ msgid "Loaded module source: '%s'"
758 #~ msgstr "Código fonte do módulo lido: '%s'"
759
760 #~ msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo."
761 #~ msgstr ""
762 #~ "Nenhum ícone especificado pelo plugin '%s'. A utilizar o logo do Rygel."
763
764 #~ msgid "Executing search request: %s"
765 #~ msgstr "A executar o pedido de procura: %s"
766
767 #~ msgid "Loaded user configuration from file '%s'"
768 #~ msgstr "Configuração do utilizador lida do ficheiro '%s'"
769
770 #~ msgid "Setting up timeout for LastChange"
771 #~ msgstr "A definir tempo limite para LastChange"