1 # rygel's Portuguese translation.
\r
2 # Copyright © 2010, 2011, 2012, 2013 rygel
\r
3 # This file is distributed under the same license as the rygel package.
\r
4 # Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
\r
8 "Project-Id-Version: 3.8\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-11 23:21+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-11 23:20+0000\n"
12 "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
21 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1
22 msgid "Rygel Preferences"
23 msgstr "Preferências do Rygel"
25 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
26 msgid "_Share media through DLNA"
27 msgstr "_Partilhar media através de DNLA"
29 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:3
30 msgid "Enable sharing of media, such as photos, videos and music, with DLNA"
32 "Ativar a partilha de media, tal como fotos, vídeos e música, através do DLNA"
34 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
35 msgid "Add a directory to the list of shared directories"
36 msgstr "Adicionar um diretório à lista de diretórios partilhados"
38 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
39 msgid "Add shared directory"
40 msgstr "Adicionar um diretório partilhado"
42 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:6
43 msgid "Remove a directory from the list of shared directories"
44 msgstr "Remover um diretório da lista de diretórios partilhados"
46 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:7
47 msgid "Remove shared directory"
48 msgstr "Remover diretório partilhado"
51 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:9
55 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:10
57 "Select the network interface that DLNA media will be shared on, or share "
58 "media on all interfaces"
60 "Selecione o interface de rede através do qual o media DLNA será partilhado, "
61 "ou partilhe media através de todos os interfaces"
63 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:11
67 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:12
68 msgid "Select folders"
69 msgstr "Selecione as pastas"
71 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2
72 msgid "UPnP/DLNA Preferences"
73 msgstr "Preferências UPnP/DLNA"
75 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1
79 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2
80 msgid "UPnP/DLNA Services"
81 msgstr "Serviços UPnP/DLNA"
83 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:3
84 msgid "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;"
85 msgstr "servidor de media;renderizador media;partilhar;áudio;vídeo;imagens;"
87 #: ../src/plugins/external/rygel-external-plugin-factory.vala:42
88 #: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:42
90 msgid "Module '%s' could not connect to D-Bus session bus. "
91 msgstr "Módulo '%s' incapaz de se ligar ao canal de sessão D-Bus. "
93 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:210
95 msgid "Failed to roll back transaction: %s"
96 msgstr "Falha ao desfazer a transação: %s"
98 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:138
99 #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:210
101 msgid "Failed to query content type for '%s'"
102 msgstr "Falha ao consultar o tipo de conteúdo de '%s'"
104 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:122
106 msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
107 msgstr "Falha ao adicionar o item com o ID %s: %s"
109 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:124
111 msgid "'%s' harvested"
112 msgstr "'%s' recolhido"
114 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:187
116 msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
117 msgstr "Erro ao obter o objeto '%s' da base de dados: %s"
119 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:195
121 msgid "Failed to query info of a file %s: %s"
122 msgstr "Falha ao consultar a informação de um ficheiro %s: %s"
124 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:235
126 msgid "Error removing object from database: %s"
127 msgstr "Erro ao remover objeto da base de dados: %s"
129 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:36
130 msgid "Will not monitor file changes"
131 msgstr "Não irá monitorizar alterações de ficheiros"
133 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:95
135 msgid "Failed to get file info for %s"
136 msgstr "Falha ao obter a informação do ficheiro %s"
138 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:32
139 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:33
143 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:33
147 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:39
151 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:40
155 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:41
156 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:31
160 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:56
161 msgid "Files & Folders"
162 msgstr "Ficheiros & Pastas"
164 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:344
165 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:34
166 msgid "@REALNAME@'s media"
167 msgstr "Media de @REALNAME@"
169 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:433
170 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:492
172 msgid "Failed to remove entry: %s"
173 msgstr "Falha ao remover a entrada: %s"
175 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:571
179 # 48x48/emblems/emblem-pictures.icon.in.h:1
\r
180 # 48x48/emblems/emblem-pictures.icon.in.h:1
\r
181 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:574
185 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:576
189 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:578
191 msgstr "Listas de Reprodução"
193 #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:35
194 msgid "GStreamer Player"
195 msgstr "Reprodutor GStreamer"
197 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54
199 msgid "Failed to create a Tracker connection: %s"
200 msgstr "Falha ao criar uma ligação Tracker: %s"
202 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:62
204 msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
205 msgstr "Falha ao construir o URI para a pasta '%s': %s"
207 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:77
209 msgid "Could not subscribe to tracker signals: %s"
210 msgstr "Incapaz de subscrever sinais tracker: %s"
212 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:42
214 msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
215 msgstr "Falha ao iniciar o serviço Tracker: %s. Plugin desativado."
217 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104
219 msgid "Failed to get Tracker connection: %s"
220 msgstr "Falha ao obter a ligação Tracker: %s"
222 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228
224 msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
225 msgstr "Erro ao obter a contagem de itens sob a categoria '%s': %s"
227 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31
231 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31
235 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58
239 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:30
240 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:34
241 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:38
242 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:42
243 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:46
244 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:50
245 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:54
246 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:58
247 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:62
248 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:66
249 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:70
250 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:74
251 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:78
252 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:82
253 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:86
254 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:92
255 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:98
256 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:106
257 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:112
258 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:118
259 msgid "Not implemented"
260 msgstr "Por implementar"
262 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:91
263 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:105
264 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:127
265 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:214
266 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:128
267 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:264
268 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:291
269 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:310
270 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:345
271 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:370
272 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:395
273 #: ../src/librygel-server/rygel-media-receiver-registrar.vala:61
274 msgid "Invalid argument"
275 msgstr "Argumento inválido"
277 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:121
278 msgid "Invalid connection reference"
279 msgstr "Referência de ligação inválida"
281 #: ../src/librygel-core/rygel-log-handler.vala:68
283 msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
284 msgstr "Falha ao obter o nível de depuração da configuração: %s"
286 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:89
287 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:108
288 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:127
289 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:146
290 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:165
291 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:184
292 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:203
293 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:141
294 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:149
295 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:157
296 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:165
297 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:173
298 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:181
299 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:189
300 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:228
301 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:247
302 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:253
303 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:260
304 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:264
305 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:268
306 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:291
307 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:317
308 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:346
309 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:372
310 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:397
311 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:100
312 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:104
313 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:108
314 msgid "No value available"
315 msgstr "Nenhum valor disponível"
317 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:324
319 msgid "No value set for '%s/enabled'"
320 msgstr "Nenhum valor definido para '%s/ativo'"
322 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:343
324 msgid "No value set for '%s/title'"
325 msgstr "Nenhum valor definido para '%s/título'"
327 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:363
328 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:385
329 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:411
330 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:433
331 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:457
333 msgid "No value available for '%s/%s'"
334 msgstr "Nenhum valor disponível para '%s/%s'"
336 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:86
338 msgid "New plugin '%s' available"
339 msgstr "Novo plugin '%s' disponível"
341 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:101
343 msgid "A module named %s is already loaded"
344 msgstr "Já se encontra carregado um módulo designado %s"
346 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:110
348 msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
349 msgstr "Falha ao ler o módulo do caminho '%s': %s"
351 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:120
353 msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
354 msgstr "Falha ao procurar a função de entrada '%s' em '%s': %s"
356 #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:142
358 msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
359 msgstr "Erro ao listar o conteúdo da pasta '%s': %s"
361 #: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:113
362 #: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:146
363 #: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:168
364 #: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:199
366 msgid "XML node '%s' not found."
367 msgstr "Nó XML '%s' não foi encontrado."
369 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:220
370 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:134
371 msgid "Invalid InstanceID"
372 msgstr "InstanceID inválido"
374 #. FIXME: Return a more sensible error here.
375 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:255
376 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:670
377 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:680
378 msgid "Resource not found"
379 msgstr "Recurso não foi encontrado"
381 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:266
382 msgid "Illegal MIME-type"
383 msgstr "Tipo MIME ilegal"
385 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:528
386 msgid "Play speed not supported"
387 msgstr "Velocidade de reprodução não suportada"
389 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:545
390 msgid "Transition not available"
391 msgstr "Transição indisponível"
393 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:574
394 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:598
395 msgid "Seek mode not supported"
396 msgstr "Modo de procura não é suportado"
398 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:587
399 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:608
400 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:616
401 msgid "Illegal seek target"
402 msgstr "Alvo de deslocamento ilegal"
404 #: ../src/librygel-renderer/rygel-media-renderer.vala:27
405 msgid "LibRygelRenderer"
406 msgstr "LibRygelRenderer"
408 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:165
410 msgstr "Nome Inválido"
412 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:179
413 msgid "Invalid Channel"
414 msgstr "Canal Inválido"
416 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:215
417 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:257
418 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:266
419 msgid "Action Failed"
420 msgstr "Falha na Ação"
422 #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:63
423 msgid "Invalid Arguments"
424 msgstr "Argumentos Inválidos"
426 #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:94
427 msgid "Cannot browse children on item"
428 msgstr "Incapaz de navegar filhos no item"
430 #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:130
432 msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
433 msgstr "Falha ao navegar em '%s': %s\n"
435 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:283
436 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:302
437 msgid "No such file transfer"
438 msgstr "Transferência de ficheiro inexistente"
440 #. Range header was present but invalid
441 #: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:49
442 #: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:54
443 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:49
444 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:61
445 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:68
446 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:83
448 msgid "Invalid Range '%s'"
449 msgstr "Intervalo '%s' Inválido"
451 #: ../src/librygel-server/rygel-http-get.vala:59
452 msgid "Invalid Request"
453 msgstr "Pedido Inválido"
455 #: ../src/librygel-server/rygel-http-identity-handler.vala:106
456 #: ../src/librygel-server/rygel-http-transcode-handler.vala:58
458 msgstr "Não encontrado"
460 #: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:134
462 msgid "Invalid URI '%s'"
463 msgstr "URI '%s' Inválido"
465 #: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:177
467 msgstr "Não Encontrado"
469 #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:62
470 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:189
472 msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed"
473 msgstr "Não é permitido enviar dados para o item '%s' não-vazio"
475 #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:71
477 msgid "No writable URI for %s available"
478 msgstr "Nenhum URI com permissões de escrita disponível para %s"
480 #. translators: Dotfile is the filename with prefix "."
481 #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:186
483 msgid "Failed to move dotfile %s: %s"
484 msgstr "Falha ao mover o ficheiro %s: %s"
486 #: ../src/librygel-server/rygel-http-request.vala:92
488 msgid "Requested item '%s' not found"
489 msgstr "Item '%s' pedido não foi encontrado"
491 #: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:95
493 msgid "Out Of Range Start '%ld'"
494 msgstr "Início '%ld' Fora do Intervalo"
496 #: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:99
498 msgid "Out Of Range Stop '%ld'"
499 msgstr "Final '%ld' Fora do Intervalo"
501 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124
503 msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
504 msgstr "Falha ao obter o URI original para '%s': %s"
506 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:186
508 msgid "URI '%s' invalid for importing contents to"
509 msgstr "URI '%s' inválido como destino de importação"
511 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:187
512 msgid "'Elements' argument missing."
513 msgstr "Falta o argumento 'Elements'."
515 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:190
516 msgid "Comments not allowed in XML"
517 msgstr "Não são permitidos comentários no XML"
519 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:196
520 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:353
521 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:53
522 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:100
523 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:70
524 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:189
525 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:115
526 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:182
527 msgid "No such object"
528 msgstr "Objeto inexistente"
530 #. FIXME: Change to object after string freeze
531 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:221
533 msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'"
534 msgstr "Nenhum item do cliente em DIDL-Lite: '%s'"
536 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:357
537 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:628
539 msgid "Object creation in %s not allowed"
540 msgstr "Não é permitida a criação de objeto em %s"
542 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:385
544 msgid "Failed to create item under '%s': %s"
545 msgstr "Falha ao criar item bos '%s': %s"
547 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60
549 msgid "Successfully destroyed object '%s'"
550 msgstr "Objeto '%s' destruido com sucesso"
552 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68
554 msgid "Failed to destroy object '%s': %s"
555 msgstr "Falha ao destruir o objeto '%s': %s"
557 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:103
559 msgid "Removal of object %s not allowed"
560 msgstr "Não é permitida a remoção do objeto %s"
562 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:106
564 msgid "Object removal from %s not allowed"
565 msgstr "Não é permitida a remoção do objeto %s"
567 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:77
569 msgid "Successfully updated object '%s'"
570 msgstr "Objeto '%s' atualizado com sucesso"
572 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:85
574 msgid "Failed to update object '%s': %s"
575 msgstr "Falha ao atualizar o objeto '%s': %s"
577 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:162
578 msgid "Bad current tag value."
579 msgstr "Valor de etiqueta atual incorreto."
581 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:166
582 msgid "Bad new tag value."
583 msgstr "Novo valor de etiqueta incorreto."
585 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:169
586 msgid "Tried to delete required tag."
587 msgstr "Foi feita uma tentativa de remover uma etiqueta requerida."
589 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:172
590 msgid "Tried to change read-only property."
591 msgstr "Foi feita uma tentativa de alterar uma propriedade apenas de leitura."
593 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:175
594 msgid "Parameter count mismatch."
595 msgstr "Falha na contagem de parâmetros."
597 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:178
598 msgid "Unknown error."
599 msgstr "Erro desconhecido."
601 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:191
603 msgid "Metadata modification of object %s not allowed"
604 msgstr "Não é permitida a alteração dos metadados do objeto %s"
606 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:196
609 "Metadata modification of object %s being a child of restricted object %s not "
612 "Não é permitida a alteração dos metadados do objeto %s já que este é um "
613 "filho do objeto restrito %s"
615 #: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:69
616 msgid "No media engine found."
617 msgstr "Nenhum motor de media encontrado."
619 #: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:80
620 msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue."
621 msgstr "MediaEngine.init não foi chamado. Incapaz de prosseguir."
623 #: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:312
626 msgstr "URI Inválido: %s"
628 #. Assume the protocol to be the scheme of the URI
629 #: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:324
631 msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
632 msgstr "Falha ao explorar protocolo para o URI %s. A assumir '%s'"
634 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:120
635 msgid "Invalid range"
636 msgstr "Intervalo inválido"
638 #: ../src/librygel-server/rygel-media-server.vala:25
639 msgid "LibRygelServer"
640 msgstr "LibRygelServer"
642 #: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:93
644 msgid "Failed to search in '%s': %s"
645 msgstr "Falha ao procurar em '%s': %s"
647 #: ../src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:85
648 msgid "No subtitle available"
649 msgstr "Nenhuma legenda disponível"
651 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:61
653 msgid "No thumbnailer available: %s"
655 "Nenhuma aplicação de visualização de imagens de referência disponível: %s"
657 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:74
658 msgid "Thubmnailing not supported"
659 msgstr "Imagens de referência não são suportadas"
661 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:88
662 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:97
663 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:102
664 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:113
665 msgid "No thumbnail available"
666 msgstr "Nenhuma imagem de referência disponível"
668 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:132
669 msgid "No D-Bus thumbnailer available"
670 msgstr "Nenhum gerador de imagens de referência disponível por D-Bus"
672 #: ../src/librygel-server/rygel-transcode-manager.vala:79
674 msgid "No transcoder available for target format '%s'"
675 msgstr "Nenhum transcodificador disponível para processar o formato '%s'"
677 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:39
679 msgid "Could not create GstElement for URI %s"
680 msgstr "Incapaz de criar GstElement para o URI %s"
682 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:92
683 msgid "Failed to create pipeline"
684 msgstr "Falha ao criar canal"
686 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:103
687 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:124
689 msgid "Failed to link %s to %s"
690 msgstr "Falha ao ligar %s a %s"
692 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:138
694 msgid "Failed to link pad %s to %s"
695 msgstr "Falha ao ligar bloco %s a %s"
697 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:193
699 msgid "Error from pipeline %s: %s"
700 msgstr "Erro no canal %s: %s"
702 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:200
704 msgid "Warning from pipeline %s: %s"
705 msgstr "Aviso no canal %s: %s"
707 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:251
709 msgid "Failed to seek to offsets %lld:%lld"
710 msgstr "Falha ao se deslocar para o intervalo %lld:%lld"
712 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:255
713 msgid "Failed to seek"
714 msgstr "Falha ao se deslocar"
716 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:39
718 msgid "Required element %s missing"
719 msgstr "Falta o elemento %s requerido"
721 #: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:56
722 msgid "Time-based seek not supported"
723 msgstr "Deslocamento baseado no tempo não suportado"
725 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:101
727 msgid "No plugins found in %d second; giving up.."
728 msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.."
729 msgstr[0] "Nenhum plugin encontrado em %d segundo; a desistir."
730 msgstr[1] "Nenhum plugin encontrado em %d segundos; a desistir."
732 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:162
734 msgid "Failed to create root device factory: %s"
735 msgstr "Falha ao criar a fábrica do dispositivo raiz: %s"
737 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:220
739 msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
740 msgstr "Falha ao criar o RootDevice para %s. Motivo: %s"
742 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:257
744 msgid "Failed to load user configuration: %s"
745 msgstr "Falha ao ler a configuração do utilizador: %s"
747 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:292
748 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:292
750 msgid "No value available for '%s'"
751 msgstr "Nenhum valor disponível para '%s'"
753 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:363
754 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:363
756 msgid "Value of '%s' out of range"
757 msgstr "Valor de '%s' fora do intervalo"
759 #: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:94
761 msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
762 msgstr "Falha ao criar o diálogo de preferências: %s"
764 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:108
766 msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
767 msgstr "Falha ao gravar os dados de configuração no ficheiro '%s': %s"
769 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:196
771 msgid "Failed to start Rygel service: %s"
772 msgstr "Falha ao iniciar o serviço Rygel: %s"
774 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:198
776 msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
777 msgstr "Falha ao parar o serviço Rygel: %s"
779 #~ msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s"
780 #~ msgstr "Falha ao se ligar ao canal D-Bus de sessão: %s"
782 #~ msgid "No metadata extrator available. Will not crawl."
783 #~ msgstr "Nenhum extrator de metadados disponível. Não irá tentar recolher."
785 #~ msgid "Failed to access media cache: %s"
786 #~ msgstr "Falha ao aceder à cache de media: %s"
788 #~ msgid "Failed to remove URI: %s"
789 #~ msgstr "Falha ao remover o URI: %s"
791 #~ msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s"
792 #~ msgstr "Falha ao criar serviço D-Bus MediaExport: %s"
794 #~ msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s"
795 #~ msgstr "Falha ao criar proxies D-Bus: %s"
797 #~ msgid "Error getting all values for '%s': %s"
798 #~ msgstr "Erro ao obter todos os valores de '%s': %s"
800 #~ msgid "Seek failed"
801 #~ msgstr "Falha ao procurar"
803 #~ msgid "Failed to write modified description to %s"
804 #~ msgstr "Falha ao escrever a descrição alterada para %s"
806 #~ msgid "Failed to find thumbnails folder."
807 #~ msgstr "Falha ao procurar a pasta de imagens de referência."
809 #~ msgid "Not Applicable"
810 #~ msgstr "Não Aplicável"
812 #~ msgid "Failed to write modified description to %s."
813 #~ msgstr "Falha ao escrever a descrição alterada em %s."
815 #~ msgid "Failed to open database: %d (%s)"
816 #~ msgstr "Falha ao abrir a base de dados: %d (%s)"
818 #~ msgid "Unsupported type %s"
819 #~ msgstr "Tipo %s não suportado"
821 #~ msgid "Object %s is not an item"
822 #~ msgstr "Objeto %s não é um item"
824 #~ msgid "Item '%s' didn't provide a URI"
825 #~ msgstr "Item '%s' não especificou um URI"
827 #~ msgid "Plugin 'fakesink' missing"
828 #~ msgstr "Falta o plugin 'fakesink'"
830 #~ msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
831 #~ msgstr "Falha ao iniciar o serviço D-Bus: %s"
833 #~ msgid "Failed to read from URI: %s: %s"
834 #~ msgstr "Falha ao ler do URI: %s: %s"
836 #~ msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s"
837 #~ msgstr "Falha ao se deslocar até %s-%s no URI %s: %s"
839 #~ msgid "Failed to read contents from URI: %s: %s"
840 #~ msgstr "Falha ao ler o conteúdo do URI: %s: %s"
842 #~ msgid "Failed to close stream to URI %s: %s"
843 #~ msgstr "Falha ao fechar o canal para o URI %s: %s"
854 #~ msgid "Share M_usic"
855 #~ msgstr "Partilhar _Música"
857 #~ msgid "Share _Pictures"
858 #~ msgstr "Partilhar _Fotografias"
860 #~ msgid "Share _Videos"
861 #~ msgstr "Partilhar _Vídeos"
867 #~ "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name"
869 #~ "Escreva %u para o nome do utilizador, %n para o seu nome real e %h para o "
872 #~ msgid "_Enable UPnP/DLNA"
873 #~ msgstr "_Ativar UPnP/DLNA"
875 #~ msgid "_Interface"
876 #~ msgstr "_Interface"
884 #~ msgid "_Media Export"
885 #~ msgstr "_Exportação de Media"
890 #~ msgid "_Transcoding support"
891 #~ msgstr "Suporte para _transcodificação"
896 #~ msgid "Changing playback state to %s."
897 #~ msgstr "A alterar o estado da reprodução para %s."
899 #~ msgid "URI set to %s."
900 #~ msgstr "URI definido como %s."
902 #~ msgid "volume set to %f."
903 #~ msgstr "volume definido como %f."
905 #~ msgid "Using database file %s"
906 #~ msgstr "A utilizar o ficheiro de base de dados %s"
908 #~ msgid "Failed to extract metadata from %s: %s"
909 #~ msgstr "Falha ao extrair os metadados de %s: %s"
911 #~ msgid "Original search: %s"
912 #~ msgstr "Pesquisa original: %s"
914 #~ msgid "Parsed search expression: %s"
915 #~ msgstr "Expressão de procura processada: %s"
917 #~ msgid "Trying to harvest %s because of %d"
918 #~ msgstr "A tentar recolher de %s devido a %d"
920 #~ msgid "Folder %s gone; removing watch"
921 #~ msgstr "Pasta %s desapareceu; a desativar observação"
923 #~ msgid "Failed to create instance of database"
924 #~ msgstr "Falha ao criar instância da base de dados"
926 #~ msgid "ID %s no longer in config; deleting..."
927 #~ msgstr "ID %s já não se encontra na configuração; a apagar..."
929 #~ msgid "Changing playback state to %s.."
930 #~ msgstr "A alterar o estado de reprodução para %s."
932 #~ msgid "Executing SPARQL query: %s"
933 #~ msgstr "A executar uma consulta SPARQL: %s"
935 #~ msgid "Seeking to %s."
936 #~ msgstr "A deslocar-se até %s."
938 #~ msgid "Following HTTP headers appended to response:"
939 #~ msgstr "Os cabeçalhos HTTP seguintes adicionados à resposta:"
941 #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled."
942 #~ msgstr "Pedido HTTP %s para o URI '%s' foi processado."
944 #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:"
945 #~ msgstr "Pedido HTTP %s para o URI '%s'. Cabeçalhos:"
947 #~ msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'."
948 #~ msgstr "Cliente HTTP abortou o pedido %s para o URI '%s'."
950 #~ msgid "HTTP POST request for URI '%s'"
951 #~ msgstr "Pedido HTTP POST para o URI '%s'"
953 #~ msgid "Import of '%s' to '%s' completed"
954 #~ msgstr "Importação de '%s' para '%s' terminada"
956 #~ msgid "new network context %s (%s) available."
957 #~ msgstr "novo contexto de rede %s (%s) disponível."
959 #~ msgid "Ignoring network context %s (%s)."
960 #~ msgstr "A ignorar o contexto de rede %s (%s)."
962 #~ msgid "Network context %s (%s) now unavailable."
963 #~ msgstr "O contexto de rede %s (%s) encontra-se agora indisponível."
965 #~ msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration; ignoring.."
966 #~ msgstr "Plugin '%s' desativado na configuração do utilizador; a ignorar..."
968 #~ msgid "Searching for modules in folder '%s'."
969 #~ msgstr "A procurar módulos na pasta '%s'."
971 #~ msgid "Finished searching for modules in folder '%s'"
972 #~ msgstr "Terminou a procura de módulos na pasta '%s'"
974 #~ msgid "Loaded module source: '%s'"
975 #~ msgstr "Código fonte do módulo lido: '%s'"
977 #~ msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo."
979 #~ "Nenhum ícone especificado pelo plugin '%s'. A utilizar o logo do Rygel."
981 #~ msgid "Executing search request: %s"
982 #~ msgstr "A executar o pedido de procura: %s"
984 #~ msgid "Loaded user configuration from file '%s'"
985 #~ msgstr "Configuração do utilizador lida do ficheiro '%s'"
987 #~ msgid "Setting up timeout for LastChange"
988 #~ msgstr "A definir tempo limite para LastChange"