Updated Portuguese translation and converted to New Spelling (Novo AO)
[profile/ivi/rygel.git] / po / pt.po
1 # rygel's Portuguese translation.\r
2 # Copyright © 2010, 2011, 2012, 2013 rygel\r
3 # This file is distributed under the same license as the rygel package.\r
4 # Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013.\r
5\r
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 3.8\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-11 23:21+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-11 23:20+0000\n"
12 "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
14 "Language: pt\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
21 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1
22 msgid "Rygel Preferences"
23 msgstr "Preferências do Rygel"
24
25 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
26 msgid "_Share media through DLNA"
27 msgstr "_Partilhar media através de DNLA"
28
29 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:3
30 msgid "Enable sharing of media, such as photos, videos and music, with DLNA"
31 msgstr ""
32 "Ativar a partilha de media, tal como fotos, vídeos e música, através do DLNA"
33
34 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
35 msgid "Add a directory to the list of shared directories"
36 msgstr "Adicionar um diretório à lista de diretórios partilhados"
37
38 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
39 msgid "Add shared directory"
40 msgstr "Adicionar um diretório partilhado"
41
42 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:6
43 msgid "Remove a directory from the list of shared directories"
44 msgstr "Remover um diretório da lista de diretórios partilhados"
45
46 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:7
47 msgid "Remove shared directory"
48 msgstr "Remover diretório partilhado"
49
50 #. Network Interface
51 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:9
52 msgid "_Network:"
53 msgstr "_Rede:"
54
55 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:10
56 msgid ""
57 "Select the network interface that DLNA media will be shared on, or share "
58 "media on all interfaces"
59 msgstr ""
60 "Selecione o interface de rede através do qual o media DLNA será partilhado, "
61 "ou partilhe media através de todos os interfaces"
62
63 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:11
64 msgid "Any"
65 msgstr "Todos"
66
67 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:12
68 msgid "Select folders"
69 msgstr "Selecione as pastas"
70
71 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2
72 msgid "UPnP/DLNA Preferences"
73 msgstr "Preferências UPnP/DLNA"
74
75 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1
76 msgid "Rygel"
77 msgstr "Rygel"
78
79 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2
80 msgid "UPnP/DLNA Services"
81 msgstr "Serviços UPnP/DLNA"
82
83 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:3
84 msgid "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;"
85 msgstr "servidor de media;renderizador media;partilhar;áudio;vídeo;imagens;"
86
87 #: ../src/plugins/external/rygel-external-plugin-factory.vala:42
88 #: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:42
89 #, c-format
90 msgid "Module '%s' could not connect to D-Bus session bus. "
91 msgstr "Módulo '%s' incapaz de se ligar ao canal de sessão D-Bus. "
92
93 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:210
94 #, c-format
95 msgid "Failed to roll back transaction: %s"
96 msgstr "Falha ao desfazer a transação: %s"
97
98 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:138
99 #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:210
100 #, c-format
101 msgid "Failed to query content type for '%s'"
102 msgstr "Falha ao consultar o tipo de conteúdo de '%s'"
103
104 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:122
105 #, c-format
106 msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
107 msgstr "Falha ao adicionar o item com o ID %s: %s"
108
109 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:124
110 #, c-format
111 msgid "'%s' harvested"
112 msgstr "'%s' recolhido"
113
114 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:187
115 #, c-format
116 msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
117 msgstr "Erro ao obter o objeto '%s' da base de dados: %s"
118
119 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:195
120 #, c-format
121 msgid "Failed to query info of a file %s: %s"
122 msgstr "Falha ao consultar a informação de um ficheiro %s: %s"
123
124 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:235
125 #, c-format
126 msgid "Error removing object from database: %s"
127 msgstr "Erro ao remover objeto da base de dados: %s"
128
129 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:36
130 msgid "Will not monitor file changes"
131 msgstr "Não irá monitorizar alterações de ficheiros"
132
133 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:95
134 #, c-format
135 msgid "Failed to get file info for %s"
136 msgstr "Falha ao obter a informação do ficheiro %s"
137
138 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:32
139 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:33
140 msgid "Year"
141 msgstr "Ano"
142
143 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:33
144 msgid "All"
145 msgstr "Tudo"
146
147 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:39
148 msgid "Artist"
149 msgstr "Artista"
150
151 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:40
152 msgid "Album"
153 msgstr "Álbum"
154
155 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:41
156 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:31
157 msgid "Genre"
158 msgstr "Género"
159
160 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:56
161 msgid "Files & Folders"
162 msgstr "Ficheiros & Pastas"
163
164 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:344
165 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:34
166 msgid "@REALNAME@'s media"
167 msgstr "Media de @REALNAME@"
168
169 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:433
170 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:492
171 #, c-format
172 msgid "Failed to remove entry: %s"
173 msgstr "Falha ao remover a entrada: %s"
174
175 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:571
176 msgid "Music"
177 msgstr "Música"
178
179 # 48x48/emblems/emblem-pictures.icon.in.h:1\r
180 # 48x48/emblems/emblem-pictures.icon.in.h:1\r
181 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:574
182 msgid "Pictures"
183 msgstr "Imagens"
184
185 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:576
186 msgid "Videos"
187 msgstr "Vídeos"
188
189 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:578
190 msgid "Playlists"
191 msgstr "Listas de Reprodução"
192
193 #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:35
194 msgid "GStreamer Player"
195 msgstr "Reprodutor GStreamer"
196
197 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54
198 #, c-format
199 msgid "Failed to create a Tracker connection: %s"
200 msgstr "Falha ao criar uma ligação Tracker: %s"
201
202 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:62
203 #, c-format
204 msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
205 msgstr "Falha ao construir o URI para a pasta '%s': %s"
206
207 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:77
208 #, c-format
209 msgid "Could not subscribe to tracker signals: %s"
210 msgstr "Incapaz de subscrever sinais tracker: %s"
211
212 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:42
213 #, c-format
214 msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
215 msgstr "Falha ao iniciar o serviço Tracker: %s. Plugin desativado."
216
217 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104
218 #, c-format
219 msgid "Failed to get Tracker connection: %s"
220 msgstr "Falha ao obter a ligação Tracker: %s"
221
222 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228
223 #, c-format
224 msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
225 msgstr "Erro ao obter a contagem de itens sob a categoria '%s': %s"
226
227 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31
228 msgid "Albums"
229 msgstr "Álbuns"
230
231 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31
232 msgid "Artists"
233 msgstr "Artistas"
234
235 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58
236 msgid "Titles"
237 msgstr "Títulos"
238
239 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:30
240 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:34
241 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:38
242 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:42
243 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:46
244 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:50
245 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:54
246 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:58
247 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:62
248 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:66
249 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:70
250 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:74
251 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:78
252 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:82
253 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:86
254 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:92
255 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:98
256 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:106
257 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:112
258 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:118
259 msgid "Not implemented"
260 msgstr "Por implementar"
261
262 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:91
263 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:105
264 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:127
265 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:214
266 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:128
267 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:264
268 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:291
269 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:310
270 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:345
271 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:370
272 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:395
273 #: ../src/librygel-server/rygel-media-receiver-registrar.vala:61
274 msgid "Invalid argument"
275 msgstr "Argumento inválido"
276
277 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:121
278 msgid "Invalid connection reference"
279 msgstr "Referência de ligação inválida"
280
281 #: ../src/librygel-core/rygel-log-handler.vala:68
282 #, c-format
283 msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
284 msgstr "Falha ao obter o nível de depuração da configuração: %s"
285
286 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:89
287 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:108
288 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:127
289 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:146
290 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:165
291 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:184
292 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:203
293 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:141
294 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:149
295 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:157
296 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:165
297 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:173
298 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:181
299 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:189
300 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:228
301 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:247
302 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:253
303 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:260
304 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:264
305 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:268
306 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:291
307 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:317
308 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:346
309 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:372
310 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:397
311 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:100
312 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:104
313 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:108
314 msgid "No value available"
315 msgstr "Nenhum valor disponível"
316
317 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:324
318 #, c-format
319 msgid "No value set for '%s/enabled'"
320 msgstr "Nenhum valor definido para '%s/ativo'"
321
322 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:343
323 #, c-format
324 msgid "No value set for '%s/title'"
325 msgstr "Nenhum valor definido para '%s/título'"
326
327 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:363
328 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:385
329 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:411
330 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:433
331 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:457
332 #, c-format
333 msgid "No value available for '%s/%s'"
334 msgstr "Nenhum valor disponível para '%s/%s'"
335
336 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:86
337 #, c-format
338 msgid "New plugin '%s' available"
339 msgstr "Novo plugin '%s' disponível"
340
341 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:101
342 #, c-format
343 msgid "A module named %s is already loaded"
344 msgstr "Já se encontra carregado um módulo designado %s"
345
346 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:110
347 #, c-format
348 msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
349 msgstr "Falha ao ler o módulo do caminho '%s': %s"
350
351 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:120
352 #, c-format
353 msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
354 msgstr "Falha ao procurar a função de entrada '%s' em '%s': %s"
355
356 #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:142
357 #, c-format
358 msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
359 msgstr "Erro ao listar o conteúdo da pasta '%s': %s"
360
361 #: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:113
362 #: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:146
363 #: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:168
364 #: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:199
365 #, c-format
366 msgid "XML node '%s' not found."
367 msgstr "Nó XML '%s' não foi encontrado."
368
369 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:220
370 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:134
371 msgid "Invalid InstanceID"
372 msgstr "InstanceID inválido"
373
374 #. FIXME: Return a more sensible error here.
375 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:255
376 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:670
377 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:680
378 msgid "Resource not found"
379 msgstr "Recurso não foi encontrado"
380
381 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:266
382 msgid "Illegal MIME-type"
383 msgstr "Tipo MIME ilegal"
384
385 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:528
386 msgid "Play speed not supported"
387 msgstr "Velocidade de reprodução não suportada"
388
389 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:545
390 msgid "Transition not available"
391 msgstr "Transição indisponível"
392
393 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:574
394 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:598
395 msgid "Seek mode not supported"
396 msgstr "Modo de procura não é suportado"
397
398 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:587
399 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:608
400 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:616
401 msgid "Illegal seek target"
402 msgstr "Alvo de deslocamento ilegal"
403
404 #: ../src/librygel-renderer/rygel-media-renderer.vala:27
405 msgid "LibRygelRenderer"
406 msgstr "LibRygelRenderer"
407
408 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:165
409 msgid "Invalid Name"
410 msgstr "Nome Inválido"
411
412 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:179
413 msgid "Invalid Channel"
414 msgstr "Canal Inválido"
415
416 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:215
417 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:257
418 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:266
419 msgid "Action Failed"
420 msgstr "Falha na Ação"
421
422 #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:63
423 msgid "Invalid Arguments"
424 msgstr "Argumentos Inválidos"
425
426 #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:94
427 msgid "Cannot browse children on item"
428 msgstr "Incapaz de navegar filhos no item"
429
430 #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:130
431 #, c-format
432 msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
433 msgstr "Falha ao navegar em '%s': %s\n"
434
435 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:283
436 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:302
437 msgid "No such file transfer"
438 msgstr "Transferência de ficheiro inexistente"
439
440 #. Range header was present but invalid
441 #: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:49
442 #: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:54
443 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:49
444 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:61
445 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:68
446 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:83
447 #, c-format
448 msgid "Invalid Range '%s'"
449 msgstr "Intervalo '%s' Inválido"
450
451 #: ../src/librygel-server/rygel-http-get.vala:59
452 msgid "Invalid Request"
453 msgstr "Pedido Inválido"
454
455 #: ../src/librygel-server/rygel-http-identity-handler.vala:106
456 #: ../src/librygel-server/rygel-http-transcode-handler.vala:58
457 msgid "Not found"
458 msgstr "Não encontrado"
459
460 #: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:134
461 #, c-format
462 msgid "Invalid URI '%s'"
463 msgstr "URI '%s' Inválido"
464
465 #: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:177
466 msgid "Not Found"
467 msgstr "Não Encontrado"
468
469 #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:62
470 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:189
471 #, c-format
472 msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed"
473 msgstr "Não é permitido enviar dados para o item '%s' não-vazio"
474
475 #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:71
476 #, c-format
477 msgid "No writable URI for %s available"
478 msgstr "Nenhum URI com permissões de escrita disponível para %s"
479
480 #. translators: Dotfile is the filename with prefix "."
481 #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:186
482 #, c-format
483 msgid "Failed to move dotfile %s: %s"
484 msgstr "Falha ao mover o ficheiro %s: %s"
485
486 #: ../src/librygel-server/rygel-http-request.vala:92
487 #, c-format
488 msgid "Requested item '%s' not found"
489 msgstr "Item '%s' pedido não foi encontrado"
490
491 #: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:95
492 #, c-format
493 msgid "Out Of Range Start '%ld'"
494 msgstr "Início '%ld' Fora do Intervalo"
495
496 #: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:99
497 #, c-format
498 msgid "Out Of Range Stop '%ld'"
499 msgstr "Final '%ld' Fora do Intervalo"
500
501 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124
502 #, c-format
503 msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
504 msgstr "Falha ao obter o URI original para '%s': %s"
505
506 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:186
507 #, c-format
508 msgid "URI '%s' invalid for importing contents to"
509 msgstr "URI '%s' inválido como destino de importação"
510
511 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:187
512 msgid "'Elements' argument missing."
513 msgstr "Falta o argumento 'Elements'."
514
515 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:190
516 msgid "Comments not allowed in XML"
517 msgstr "Não são permitidos comentários no XML"
518
519 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:196
520 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:353
521 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:53
522 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:100
523 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:70
524 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:189
525 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:115
526 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:182
527 msgid "No such object"
528 msgstr "Objeto inexistente"
529
530 #. FIXME: Change to object after string freeze
531 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:221
532 #, c-format
533 msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'"
534 msgstr "Nenhum item do cliente em DIDL-Lite: '%s'"
535
536 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:357
537 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:628
538 #, c-format
539 msgid "Object creation in %s not allowed"
540 msgstr "Não é permitida a criação de objeto em %s"
541
542 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:385
543 #, c-format
544 msgid "Failed to create item under '%s': %s"
545 msgstr "Falha ao criar item bos '%s': %s"
546
547 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60
548 #, c-format
549 msgid "Successfully destroyed object '%s'"
550 msgstr "Objeto '%s' destruido com sucesso"
551
552 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68
553 #, c-format
554 msgid "Failed to destroy object '%s': %s"
555 msgstr "Falha ao destruir o objeto '%s': %s"
556
557 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:103
558 #, c-format
559 msgid "Removal of object %s not allowed"
560 msgstr "Não é permitida a remoção do objeto %s"
561
562 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:106
563 #, c-format
564 msgid "Object removal from %s not allowed"
565 msgstr "Não é permitida a remoção do objeto %s"
566
567 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:77
568 #, c-format
569 msgid "Successfully updated object '%s'"
570 msgstr "Objeto '%s' atualizado com sucesso"
571
572 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:85
573 #, c-format
574 msgid "Failed to update object '%s': %s"
575 msgstr "Falha ao atualizar o objeto '%s': %s"
576
577 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:162
578 msgid "Bad current tag value."
579 msgstr "Valor de etiqueta atual incorreto."
580
581 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:166
582 msgid "Bad new tag value."
583 msgstr "Novo valor de etiqueta incorreto."
584
585 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:169
586 msgid "Tried to delete required tag."
587 msgstr "Foi feita uma tentativa de remover uma etiqueta requerida."
588
589 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:172
590 msgid "Tried to change read-only property."
591 msgstr "Foi feita uma tentativa de alterar uma propriedade apenas de leitura."
592
593 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:175
594 msgid "Parameter count mismatch."
595 msgstr "Falha na contagem de parâmetros."
596
597 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:178
598 msgid "Unknown error."
599 msgstr "Erro desconhecido."
600
601 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:191
602 #, c-format
603 msgid "Metadata modification of object %s not allowed"
604 msgstr "Não é permitida a alteração dos metadados do objeto %s"
605
606 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:196
607 #, c-format
608 msgid ""
609 "Metadata modification of object %s being a child of restricted object %s not "
610 "allowed"
611 msgstr ""
612 "Não é permitida a alteração dos metadados do objeto %s já que este é um "
613 "filho do objeto restrito %s"
614
615 #: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:69
616 msgid "No media engine found."
617 msgstr "Nenhum motor de media encontrado."
618
619 #: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:80
620 msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue."
621 msgstr "MediaEngine.init não foi chamado. Incapaz de prosseguir."
622
623 #: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:312
624 #, c-format
625 msgid "Bad URI: %s"
626 msgstr "URI Inválido: %s"
627
628 #. Assume the protocol to be the scheme of the URI
629 #: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:324
630 #, c-format
631 msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
632 msgstr "Falha ao explorar protocolo para o URI %s. A assumir '%s'"
633
634 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:120
635 msgid "Invalid range"
636 msgstr "Intervalo inválido"
637
638 #: ../src/librygel-server/rygel-media-server.vala:25
639 msgid "LibRygelServer"
640 msgstr "LibRygelServer"
641
642 #: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:93
643 #, c-format
644 msgid "Failed to search in '%s': %s"
645 msgstr "Falha ao procurar em '%s': %s"
646
647 #: ../src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:85
648 msgid "No subtitle available"
649 msgstr "Nenhuma legenda disponível"
650
651 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:61
652 #, c-format
653 msgid "No thumbnailer available: %s"
654 msgstr ""
655 "Nenhuma aplicação de visualização de imagens de referência disponível: %s"
656
657 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:74
658 msgid "Thubmnailing not supported"
659 msgstr "Imagens de referência não são suportadas"
660
661 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:88
662 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:97
663 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:102
664 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:113
665 msgid "No thumbnail available"
666 msgstr "Nenhuma imagem de referência disponível"
667
668 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:132
669 msgid "No D-Bus thumbnailer available"
670 msgstr "Nenhum gerador de imagens de referência disponível por D-Bus"
671
672 #: ../src/librygel-server/rygel-transcode-manager.vala:79
673 #, c-format
674 msgid "No transcoder available for target format '%s'"
675 msgstr "Nenhum transcodificador disponível para processar o formato '%s'"
676
677 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:39
678 #, c-format
679 msgid "Could not create GstElement for URI %s"
680 msgstr "Incapaz de criar GstElement para o URI %s"
681
682 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:92
683 msgid "Failed to create pipeline"
684 msgstr "Falha ao criar canal"
685
686 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:103
687 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:124
688 #, c-format
689 msgid "Failed to link %s to %s"
690 msgstr "Falha ao ligar %s a %s"
691
692 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:138
693 #, c-format
694 msgid "Failed to link pad %s to %s"
695 msgstr "Falha ao ligar bloco %s a %s"
696
697 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:193
698 #, c-format
699 msgid "Error from pipeline %s: %s"
700 msgstr "Erro no canal %s: %s"
701
702 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:200
703 #, c-format
704 msgid "Warning from pipeline %s: %s"
705 msgstr "Aviso no canal %s: %s"
706
707 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:251
708 #, c-format
709 msgid "Failed to seek to offsets %lld:%lld"
710 msgstr "Falha ao se deslocar para o intervalo %lld:%lld"
711
712 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:255
713 msgid "Failed to seek"
714 msgstr "Falha ao se deslocar"
715
716 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:39
717 #, c-format
718 msgid "Required element %s missing"
719 msgstr "Falta o elemento %s requerido"
720
721 #: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:56
722 msgid "Time-based seek not supported"
723 msgstr "Deslocamento baseado no tempo não suportado"
724
725 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:101
726 #, c-format
727 msgid "No plugins found in %d second; giving up.."
728 msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.."
729 msgstr[0] "Nenhum plugin encontrado em %d segundo; a desistir."
730 msgstr[1] "Nenhum plugin encontrado em %d segundos; a desistir."
731
732 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:162
733 #, c-format
734 msgid "Failed to create root device factory: %s"
735 msgstr "Falha ao criar a fábrica do dispositivo raiz: %s"
736
737 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:220
738 #, c-format
739 msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
740 msgstr "Falha ao criar o RootDevice para %s. Motivo: %s"
741
742 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:257
743 #, c-format
744 msgid "Failed to load user configuration: %s"
745 msgstr "Falha ao ler a configuração do utilizador: %s"
746
747 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:292
748 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:292
749 #, c-format
750 msgid "No value available for '%s'"
751 msgstr "Nenhum valor disponível para '%s'"
752
753 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:363
754 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:363
755 #, c-format
756 msgid "Value of '%s' out of range"
757 msgstr "Valor de '%s' fora do intervalo"
758
759 #: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:94
760 #, c-format
761 msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
762 msgstr "Falha ao criar o diálogo de preferências: %s"
763
764 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:108
765 #, c-format
766 msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
767 msgstr "Falha ao gravar os dados de configuração no ficheiro '%s': %s"
768
769 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:196
770 #, c-format
771 msgid "Failed to start Rygel service: %s"
772 msgstr "Falha ao iniciar o serviço Rygel: %s"
773
774 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:198
775 #, c-format
776 msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
777 msgstr "Falha ao parar o serviço Rygel: %s"
778
779 #~ msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s"
780 #~ msgstr "Falha ao se ligar ao canal D-Bus de sessão: %s"
781
782 #~ msgid "No metadata extrator available. Will not crawl."
783 #~ msgstr "Nenhum extrator de metadados disponível. Não irá tentar recolher."
784
785 #~ msgid "Failed to access media cache: %s"
786 #~ msgstr "Falha ao aceder à cache de media: %s"
787
788 #~ msgid "Failed to remove URI: %s"
789 #~ msgstr "Falha ao remover o URI: %s"
790
791 #~ msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s"
792 #~ msgstr "Falha ao criar serviço D-Bus MediaExport: %s"
793
794 #~ msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s"
795 #~ msgstr "Falha ao criar proxies D-Bus: %s"
796
797 #~ msgid "Error getting all values for '%s': %s"
798 #~ msgstr "Erro ao obter todos os valores de '%s': %s"
799
800 #~ msgid "Seek failed"
801 #~ msgstr "Falha ao procurar"
802
803 #~ msgid "Failed to write modified description to %s"
804 #~ msgstr "Falha ao escrever a descrição alterada para %s"
805
806 #~ msgid "Failed to find thumbnails folder."
807 #~ msgstr "Falha ao procurar a pasta de imagens de referência."
808
809 #~ msgid "Not Applicable"
810 #~ msgstr "Não Aplicável"
811
812 #~ msgid "Failed to write modified description to %s."
813 #~ msgstr "Falha ao escrever a descrição alterada em %s."
814
815 #~ msgid "Failed to open database: %d (%s)"
816 #~ msgstr "Falha ao abrir a base de dados: %d (%s)"
817
818 #~ msgid "Unsupported type %s"
819 #~ msgstr "Tipo %s não suportado"
820
821 #~ msgid "Object %s is not an item"
822 #~ msgstr "Objeto %s não é um item"
823
824 #~ msgid "Item '%s' didn't provide a URI"
825 #~ msgstr "Item '%s' não especificou um URI"
826
827 #~ msgid "Plugin 'fakesink' missing"
828 #~ msgstr "Falta o plugin 'fakesink'"
829
830 #~ msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
831 #~ msgstr "Falha ao iniciar o serviço D-Bus: %s"
832
833 #~ msgid "Failed to read from URI: %s: %s"
834 #~ msgstr "Falha ao ler do URI: %s: %s"
835
836 #~ msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s"
837 #~ msgstr "Falha ao se deslocar até %s-%s no URI %s: %s"
838
839 #~ msgid "Failed to read contents from URI: %s: %s"
840 #~ msgstr "Falha ao ler o conteúdo do URI: %s: %s"
841
842 #~ msgid "Failed to close stream to URI %s: %s"
843 #~ msgstr "Falha ao fechar o canal para o URI %s: %s"
844
845 #~ msgid "General"
846 #~ msgstr "Geral"
847
848 #~ msgid "MPE_G TS"
849 #~ msgstr "MPE_G TS"
850
851 #~ msgid "Plugins"
852 #~ msgstr "Plugins"
853
854 #~ msgid "Share M_usic"
855 #~ msgstr "Partilhar _Música"
856
857 #~ msgid "Share _Pictures"
858 #~ msgstr "Partilhar _Fotografias"
859
860 #~ msgid "Share _Videos"
861 #~ msgstr "Partilhar _Vídeos"
862
863 #~ msgid "Ti_tle"
864 #~ msgstr "_Título"
865
866 #~ msgid ""
867 #~ "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name"
868 #~ msgstr ""
869 #~ "Escreva %u para o nome do utilizador, %n para o seu nome real e %h para o "
870 #~ "nome da máquina"
871
872 #~ msgid "_Enable UPnP/DLNA"
873 #~ msgstr "_Ativar UPnP/DLNA"
874
875 #~ msgid "_Interface"
876 #~ msgstr "_Interface"
877
878 #~ msgid "_LPCM"
879 #~ msgstr "_LPCM"
880
881 #~ msgid "_MP3"
882 #~ msgstr "_MP3"
883
884 #~ msgid "_Media Export"
885 #~ msgstr "_Exportação de Media"
886
887 #~ msgid "_Port"
888 #~ msgstr "_Porto"
889
890 #~ msgid "_Transcoding support"
891 #~ msgstr "Suporte para _transcodificação"
892
893 #~ msgid "_URIs"
894 #~ msgstr "_URIs"
895
896 #~ msgid "Changing playback state to %s."
897 #~ msgstr "A alterar o estado da reprodução para %s."
898
899 #~ msgid "URI set to %s."
900 #~ msgstr "URI definido como %s."
901
902 #~ msgid "volume set to %f."
903 #~ msgstr "volume definido como %f."
904
905 #~ msgid "Using database file %s"
906 #~ msgstr "A utilizar o ficheiro de base de dados %s"
907
908 #~ msgid "Failed to extract metadata from %s: %s"
909 #~ msgstr "Falha ao extrair os metadados de %s: %s"
910
911 #~ msgid "Original search: %s"
912 #~ msgstr "Pesquisa original: %s"
913
914 #~ msgid "Parsed search expression: %s"
915 #~ msgstr "Expressão de procura processada: %s"
916
917 #~ msgid "Trying to harvest %s because of %d"
918 #~ msgstr "A tentar recolher de %s devido a %d"
919
920 #~ msgid "Folder %s gone; removing watch"
921 #~ msgstr "Pasta %s desapareceu; a desativar observação"
922
923 #~ msgid "Failed to create instance of database"
924 #~ msgstr "Falha ao criar instância da base de dados"
925
926 #~ msgid "ID %s no longer in config; deleting..."
927 #~ msgstr "ID %s já não se encontra na configuração; a apagar..."
928
929 #~ msgid "Changing playback state to %s.."
930 #~ msgstr "A alterar o estado de reprodução para %s."
931
932 #~ msgid "Executing SPARQL query: %s"
933 #~ msgstr "A executar uma consulta SPARQL: %s"
934
935 #~ msgid "Seeking to %s."
936 #~ msgstr "A deslocar-se até %s."
937
938 #~ msgid "Following HTTP headers appended to response:"
939 #~ msgstr "Os cabeçalhos HTTP seguintes adicionados à resposta:"
940
941 #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled."
942 #~ msgstr "Pedido HTTP %s para o URI '%s' foi processado."
943
944 #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:"
945 #~ msgstr "Pedido HTTP %s para o URI '%s'. Cabeçalhos:"
946
947 #~ msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'."
948 #~ msgstr "Cliente HTTP abortou o pedido %s para o URI '%s'."
949
950 #~ msgid "HTTP POST request for URI '%s'"
951 #~ msgstr "Pedido HTTP POST para o URI '%s'"
952
953 #~ msgid "Import of '%s' to '%s' completed"
954 #~ msgstr "Importação de '%s' para '%s' terminada"
955
956 #~ msgid "new network context %s (%s) available."
957 #~ msgstr "novo contexto de rede %s (%s) disponível."
958
959 #~ msgid "Ignoring network context %s (%s)."
960 #~ msgstr "A ignorar o contexto de rede %s (%s)."
961
962 #~ msgid "Network context %s (%s) now unavailable."
963 #~ msgstr "O contexto de rede %s (%s) encontra-se agora indisponível."
964
965 #~ msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration; ignoring.."
966 #~ msgstr "Plugin '%s' desativado na configuração do utilizador; a ignorar..."
967
968 #~ msgid "Searching for modules in folder '%s'."
969 #~ msgstr "A procurar módulos na pasta '%s'."
970
971 #~ msgid "Finished searching for modules in folder '%s'"
972 #~ msgstr "Terminou a procura de módulos na pasta '%s'"
973
974 #~ msgid "Loaded module source: '%s'"
975 #~ msgstr "Código fonte do módulo lido: '%s'"
976
977 #~ msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo."
978 #~ msgstr ""
979 #~ "Nenhum ícone especificado pelo plugin '%s'. A utilizar o logo do Rygel."
980
981 #~ msgid "Executing search request: %s"
982 #~ msgstr "A executar o pedido de procura: %s"
983
984 #~ msgid "Loaded user configuration from file '%s'"
985 #~ msgstr "Configuração do utilizador lida do ficheiro '%s'"
986
987 #~ msgid "Setting up timeout for LastChange"
988 #~ msgstr "A definir tempo limite para LastChange"