Updated Portuguese translation
[profile/ivi/rygel.git] / po / pt.po
1 # rykel's Portuguese translation.
2 # Copyright © 2010 rykel
3 # This file is distributed under the same license as the rykel package.
4 # Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 2.32\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-09-10 21:46+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-10 22:00+0000\n"
12 "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
20 msgid "General"
21 msgstr "Geral"
22
23 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
24 msgid "MPE_G TS"
25 msgstr "MPE_G TS"
26
27 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:3
28 msgid "Network Options"
29 msgstr "Opções de Rede"
30
31 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
32 msgid "Plugins"
33 msgstr "Plugins"
34
35 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
36 msgid "Rygel Preferences"
37 msgstr "Preferências do Rygel"
38
39 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:6
40 msgid "Select folders"
41 msgstr "Seleccione as pastas"
42
43 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:7
44 msgid "Share M_usic"
45 msgstr "Partilhar _Música"
46
47 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:8
48 msgid "Share _Pictures"
49 msgstr "Partilhar _Fotografias"
50
51 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:9
52 msgid "Share _Videos"
53 msgstr "Partilhar _Vídeos"
54
55 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:10
56 msgid "T_itle"
57 msgstr "Tít_ulo"
58
59 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:11
60 msgid "Ti_tle"
61 msgstr "_Título"
62
63 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:13
64 #, no-c-format
65 msgid ""
66 "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name"
67 msgstr ""
68 "Escreva %u para o nome do utilizador, %n para o seu nome real e %h para o nome da máquina"
69
70 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:14
71 msgid "_Enable UPnP/DLNA"
72 msgstr "_Activar UPnP/DLNA"
73
74 #. Network Interface
75 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:16
76 msgid "_Interface"
77 msgstr "_Interface"
78
79 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:17
80 msgid "_LPCM"
81 msgstr "_LPCM"
82
83 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:18
84 msgid "_MP3"
85 msgstr "_MP3"
86
87 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:19
88 msgid "_Media Export"
89 msgstr "_Exportação de Media"
90
91 #. Network Port
92 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:21
93 msgid "_Port"
94 msgstr "_Porto"
95
96 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:22
97 msgid "_Transcoding support"
98 msgstr "Suporte para _transcodificação"
99
100 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:23
101 msgid "_URIs"
102 msgstr "_URIs"
103
104 #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-player.vala:66
105 #, c-format
106 msgid "Changing playback state to %s."
107 msgstr "A alterar o estado da reprodução para %s."
108
109 #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-player.vala:92
110 #, c-format
111 msgid "URI set to %s."
112 msgstr "URI definido como %s."
113
114 #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-player.vala:103
115 #, c-format
116 msgid "volume set to %f."
117 msgstr "volume definido como %f."
118
119 #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:36
120 msgid "GStreamer Player"
121 msgstr "Reprodutor GStreamer"
122
123 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:111
124 #, c-format
125 msgid "Using database file %s"
126 msgstr "A utilizar o ficheiro de base de dados %s"
127
128 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:115
129 #, c-format
130 msgid "Failed to open database: %d (%s)"
131 msgstr "Falha ao abrir a base de dados: %d (%s)"
132
133 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:236
134 #, c-format
135 msgid "Failed to roll back transaction: %s"
136 msgstr "Falha ao desfazer a transacção: %s"
137
138 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:294
139 #, c-format
140 msgid "Unsupported type %s"
141 msgstr "Tipo %s não suportado"
142
143 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:111
144 #, c-format
145 msgid "Failed to extract metadata from %s: %s"
146 msgstr "Falha ao extrair os metadados de %s: %s"
147
148 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:158
149 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:178
150 #, c-format
151 msgid "Failed to query content type for '%s'"
152 msgstr "Falha ao consultar o tipo de conteúdo de '%s'"
153
154 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:86
155 #, c-format
156 msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
157 msgstr "Falha ao adicionar o item com o ID %s: %s"
158
159 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:121
160 #, c-format
161 msgid "Object %s is not an item"
162 msgstr "Objecto %s não é um item"
163
164 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:254
165 #, c-format
166 msgid "Original search: %s"
167 msgstr "Pesquisa original: %s"
168
169 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:255
170 #, c-format
171 msgid "Parsed search expression: %s"
172 msgstr "Expressão de procura processada: %s"
173
174 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:37
175 #, c-format
176 msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s"
177 msgstr "Falha ao se ligar ao canal D-Bus de sessão: %s"
178
179 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:58
180 msgid "No metadata extractor available. Will not crawl."
181 msgstr "Nenhum extractor de metadados disponível. Não irá tentar recolher."
182
183 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:101
184 #, c-format
185 msgid "'%s' harvested"
186 msgstr "'%s' recolhido"
187
188 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:144
189 #, c-format
190 msgid "Trying to harvest %s because of %d"
191 msgstr "A tentar recolher de %s devido a %d"
192
193 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:155
194 #, c-format
195 msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
196 msgstr "Erro ao obter o objecto '%s' da base de dados: %s"
197
198 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:179
199 #, c-format
200 msgid "Error removing object from database: %s"
201 msgstr "Erro ao remover objecto da base de dados: %s"
202
203 #. @REALNAME@ is substituted for user's real name
204 #. and it doesn't need translation.
205 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:78
206 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:30
207 msgid "@REALNAME@'s media"
208 msgstr "Media de @REALNAME@"
209
210 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:48
211 #, c-format
212 msgid "Folder %s gone; removing watch"
213 msgstr "Pasta %s desapareceu; a desactivar observação"
214
215 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:77
216 #, c-format
217 msgid "Failed to get file info for %s"
218 msgstr "Falha ao obter a informação do ficheiro %s"
219
220 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:30
221 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:35
222 msgid "Year"
223 msgstr "Ano"
224
225 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:31
226 msgid "All"
227 msgstr "Tudo"
228
229 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:35
230 msgid "Artist"
231 msgstr "Artista"
232
233 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:36
234 msgid "Album"
235 msgstr "Álbum"
236
237 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:37
238 msgid "Genre"
239 msgstr "Género"
240
241 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:59
242 msgid "Failed to create instance of database"
243 msgstr "Falha ao criar instância da base de dados"
244
245 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:88
246 #, c-format
247 msgid "Failed to remove URI: %s"
248 msgstr "Falha ao remover o URI: %s"
249
250 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:319
251 #, c-format
252 msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s"
253 msgstr "Falha ao criar serviço D-Bus MediaExport: %s"
254
255 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:353
256 #, c-format
257 msgid "ID %s no longer in config; deleting..."
258 msgstr "ID %s já não se encontra na configuração; a apagar..."
259
260 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:357
261 #, c-format
262 msgid "Failed to remove entry: %s"
263 msgstr "Falha ao remover a entrada: %s"
264
265 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:368
266 msgid "Music"
267 msgstr "Música"
268
269 # 48x48/emblems/emblem-pictures.icon.in.h:1
270 # 48x48/emblems/emblem-pictures.icon.in.h:1
271 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:371
272 msgid "Pictures"
273 msgstr "Imagens"
274
275 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:373
276 msgid "Videos"
277 msgstr "Vídeos"
278
279 #: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-player.vala:41
280 #, c-format
281 msgid "Changing playback state to %s.."
282 msgstr "A alterar o estado de reprodução para %s."
283
284 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:41
285 #, c-format
286 msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
287 msgstr "Falha ao construir o URI para a pasta '%s': %s"
288
289 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-insertion-query.vala:63
290 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-selection-query.vala:71
291 #, c-format
292 msgid "Executing SPARQL query: %s"
293 msgstr "A executar uma consulta SPARQL: %s"
294
295 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-item-creation.vala:73
296 #: ../src/rygel/rygel-media-container.vala:213
297 #, c-format
298 msgid "Object creation in %s not allowed"
299 msgstr "Não é permitida a criação de objecto em %s"
300
301 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:60
302 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:99
303 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:180
304 #, c-format
305 msgid "Failed to connect to session bus: %s"
306 msgstr "Falha ao se ligar ao canal de sessão: %s"
307
308 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:113
309 #, c-format
310 msgid "Error getting all values for '%s': %s"
311 msgstr "Erro ao obter todos os valores de '%s': %s"
312
313 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:34
314 #, c-format
315 msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
316 msgstr "Falha ao iniciar o serviço Tracker: %s. Plugin desactivado."
317
318 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:186
319 #, c-format
320 msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
321 msgstr "Erro ao obter a contagem de itens sob a categoria '%s': %s"
322
323 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:35
324 msgid "Albums"
325 msgstr "Álbuns"
326
327 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:35
328 msgid "Artists"
329 msgstr "Artistas"
330
331 #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:121
332 #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:142
333 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:93 ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:126
334 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:159
335 msgid "No such object"
336 msgstr "Objecto inexistente"
337
338 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:63
339 msgid "Invalid Arguments"
340 msgstr "Argumentos Inválidos"
341
342 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:120
343 #, c-format
344 msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
345 msgstr "Falha ao navegar em '%s': %s\n"
346
347 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:123
348 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:128
349 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:136
350 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:144
351 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:152
352 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:160
353 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:168
354 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:176
355 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:184
356 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:210
357 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:229
358 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:253
359 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:279
360 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:308
361 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:334
362 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:359
363 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:74
364 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:93
365 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:112
366 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:131
367 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:150
368 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:169
369 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:188
370 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:207
371 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:226
372 msgid "No value available"
373 msgstr "Nenhum valor disponível"
374
375 #: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:107
376 msgid "Invalid connection reference"
377 msgstr "Referência de ligação inválida"
378
379 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:197
380 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:210
381 msgid "No such file transfer"
382 msgstr "Transferência de ficheiro inexistente"
383
384 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:205
385 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:121
386 msgid "Invalid InstanceID"
387 msgstr "InstanceID inválido"
388
389 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:378
390 msgid "Play speed not supported"
391 msgstr "Velocidade de reprodução não suportada"
392
393 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:414
394 #, c-format
395 msgid "Seeking to %s."
396 msgstr "A deslocar-se até %s."
397
398 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:417
399 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:426
400 msgid "Seek mode not supported"
401 msgstr "Deslocamento não é suportado"
402
403 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:433
404 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:437
405 msgid "Transition not available"
406 msgstr "Transição indisponível"
407
408 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:152
409 msgid "Invalid Name"
410 msgstr "Nome Inválido"
411
412 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:166
413 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:237
414 msgid "Action Failed"
415 msgstr "Falha na Acção"
416
417 #: ../src/rygel/rygel-gst-utils.vala:38
418 #, c-format
419 msgid "Required element %s missing"
420 msgstr "Falta o elemento %s requerido"
421
422 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:43
423 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:49
424 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:58
425 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:68
426 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:72
427 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:50
428 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:59
429 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:69
430 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:73
431 #, c-format
432 msgid "Invalid Range '%s'"
433 msgstr "Intervalo '%s' Inválido"
434
435 #: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:59
436 msgid "Invalid Request"
437 msgstr "Pedido Inválido"
438
439 #: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:125
440 msgid "Following HTTP headers appended to response:"
441 msgstr "Os cabeçalhos HTTP seguintes adicionados à resposta:"
442
443 #: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:97
444 #: ../src/rygel/rygel-http-transcode-handler.vala:56
445 msgid "Not found"
446 msgstr "Não encontrado"
447
448 #: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:109
449 #, c-format
450 msgid "Item '%s' didn't provide a URI"
451 msgstr "Item '%s' não especificou um URI"
452
453 #: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:58
454 #, c-format
455 msgid "Invalid URI '%s'"
456 msgstr "URI '%s' Inválido"
457
458 #: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:89
459 msgid "Not Found"
460 msgstr "Não Encontrado"
461
462 #: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:50
463 #, c-format
464 msgid "No writable URI for %s available"
465 msgstr "Nenhum URI com permissões de escrita disponível para %s"
466
467 #: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:83
468 #, c-format
469 msgid "Requested item '%s' not found"
470 msgstr "Item '%s' pedido não foi encontrado"
471
472 #: ../src/rygel/rygel-http-server.vala:137
473 #, c-format
474 msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled."
475 msgstr "Pedido HTTP %s para o URI '%s' foi processado."
476
477 #: ../src/rygel/rygel-http-server.vala:152
478 #, c-format
479 msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:"
480 msgstr "Pedido HTTP %s para o URI '%s'. Cabeçalhos:"
481
482 #: ../src/rygel/rygel-http-server.vala:168
483 #, c-format
484 msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'."
485 msgstr "Cliente HTTP abortou o pedido %s para o URI '%s'."
486
487 #: ../src/rygel/rygel-http-server.vala:186
488 #, c-format
489 msgid "HTTP POST request for URI '%s'"
490 msgstr "Pedido HTTP POST para o URI '%s'"
491
492 #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:108
493 #, c-format
494 msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
495 msgstr "Falha ao obter o URI original para '%s': %s"
496
497 #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:134
498 #, c-format
499 msgid "Import of '%s' to '%s' completed"
500 msgstr "Importação de '%s' para '%s' terminada"
501
502 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:67
503 #, c-format
504 msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'"
505 msgstr "Nenhum item do cliente em DIDL-Lite: '%s'"
506
507 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:117
508 msgid "'Elements' argument missing."
509 msgstr "Falta o argumento 'Elements'."
510
511 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:120
512 msgid "Comments not allowed in XML"
513 msgstr "Não são permitidos comentários no XML"
514
515 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:184
516 #, c-format
517 msgid "Failed to create item under '%s': %s"
518 msgstr "Falha ao criar item bos '%s': %s"
519
520 #: ../src/rygel/rygel-l16-transcoder-bin.vala:66
521 #: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:150
522 #: ../src/rygel/rygel-mp2ts-transcoder-bin.vala:109
523 #: ../src/rygel/rygel-mp3-transcoder-bin.vala:69
524 #: ../src/rygel/rygel-wma-transcoder-bin.vala:58
525 #: ../src/rygel/rygel-wmv-transcoder-bin.vala:107
526 #, c-format
527 msgid "Failed to link pad %s to %s"
528 msgstr "Falha ao ligar bloco %s a %s"
529
530 #. 'fakesink' should not be translated
531 #: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:92
532 msgid "Plugin 'fakesink' missing"
533 msgstr "Falta o plugin 'fakesink'"
534
535 #: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:115
536 #: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:137
537 #, c-format
538 msgid "Failed to link %s to %s"
539 msgstr "Falha ao ligar %s a %s"
540
541 #: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:225
542 #, c-format
543 msgid "Error from pipeline %s: %s"
544 msgstr "Erro no canal %s: %s"
545
546 #: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:232
547 #, c-format
548 msgid "Warning from pipeline %s: %s"
549 msgstr "Aviso no canal %s: %s"
550
551 #: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:266
552 #, c-format
553 msgid "Failed to seek to offset %lld"
554 msgstr "Falha ao se deslocar para a posição %lld"
555
556 #: ../src/rygel/rygel-log-handler.vala:62
557 #, c-format
558 msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
559 msgstr "Falha ao obter o nível de depuração da configuração: %s"
560
561 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:80
562 #, c-format
563 msgid "No plugins found in %d second; giving up.."
564 msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.."
565 msgstr[0] "Nenhum plugin encontrado em %d segundo; a desistir."
566 msgstr[1] "Nenhum plugin encontrado em %d segundos; a desistir."
567
568 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:123
569 #, c-format
570 msgid "new network context %s (%s) available."
571 msgstr "novo contexto de rede %s (%s) disponível."
572
573 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:141
574 #, c-format
575 msgid "Failed to create root device factory: %s"
576 msgstr "Falha ao criar a fábrica do dispositivo raiz: %s"
577
578 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:145
579 #, c-format
580 msgid "Ignoring network context %s (%s)."
581 msgstr "A ignorar o contexto de rede %s (%s)."
582
583 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:153
584 #, c-format
585 msgid "Network context %s (%s) now unavailable."
586 msgstr "O contexto de rede %s (%s) encontra-se agora indisponível."
587
588 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:192
589 #, c-format
590 msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
591 msgstr "Falha ao criar o RootDevice para %s. Motivo: %s"
592
593 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:226
594 #, c-format
595 msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
596 msgstr "Falha ao iniciar o serviço D-Bus: %s"
597
598 #: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:216
599 #, c-format
600 msgid "Bad URI: %s"
601 msgstr "URI Inválido: %s"
602
603 #. Assume the protocol to be the scheme of the URI
604 #: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:228
605 #, c-format
606 msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
607 msgstr "Falha ao explorar protocolo para o URI %s. A assumir '%s'"
608
609 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:57
610 #, c-format
611 msgid "Failed to load user configuration: %s"
612 msgstr "Falha ao ler a configuração do utilizador: %s"
613
614 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:265
615 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:284
616 #, c-format
617 msgid "No value set for '%s/enabled'"
618 msgstr "Nenhum valor definido para '%s/activo'"
619
620 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:304
621 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:326
622 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:352
623 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:374
624 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:398
625 #, c-format
626 msgid "No value available for '%s/%s'"
627 msgstr "Nenhum valor disponível para '%s/%s'"
628
629 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:71
630 #, c-format
631 msgid "New plugin '%s' available"
632 msgstr "Nenhum plugin '%s' disponível"
633
634 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:75
635 #, c-format
636 msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration; ignoring.."
637 msgstr "Plugin '%s' desactivado na configuração do utilizador; a ignorar..."
638
639 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:89
640 #, c-format
641 msgid "Searching for modules in folder '%s'."
642 msgstr "A procurar módulos na pasta '%s'."
643
644 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:109
645 #, c-format
646 msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
647 msgstr "Erro ao listar o conteúdo da pasta '%s': %s"
648
649 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:134
650 #, c-format
651 msgid "Finished searching for modules in folder '%s'"
652 msgstr "Terminou a procura de módulos na pasta '%s'"
653
654 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:141
655 #, c-format
656 msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
657 msgstr "Falha ao ler o módulo do caminho '%s': %s"
658
659 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:151
660 #, c-format
661 msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
662 msgstr "Falha ao procurar a função de entrada '%s' em '%s': %s"
663
664 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:167
665 #, c-format
666 msgid "Loaded module source: '%s'"
667 msgstr "Código fonte do módulo lido: '%s'"
668
669 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:112
670 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:145
671 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:167
672 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:186
673 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:201
674 #, c-format
675 msgid "XML node '%s' not found."
676 msgstr "Nó XML '%s' não foi encontrado."
677
678 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:244
679 #, c-format
680 msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo."
681 msgstr "Nenhum ícone especificado pelo plugin '%s'. A utilizar o logo do Rygel."
682
683 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:307
684 #, c-format
685 msgid "Failed to write modified description to %s"
686 msgstr "Falha ao escrever a descrição alterada para %s"
687
688 #: ../src/rygel/rygel-search.vala:54
689 #, c-format
690 msgid "Executing search request: %s"
691 msgstr "A executar o pedido de procura: %s"
692
693 #: ../src/rygel/rygel-search.vala:78
694 #, c-format
695 msgid "Failed to search in '%s': %s"
696 msgstr "Falha ao procurar em '%s': %s"
697
698 #: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:62
699 #, c-format
700 msgid "Failed to read from URI: %s: %s"
701 msgstr "Falha ao ler do URI: %s: %s"
702
703 #. Failed to seek to media segment (defined by first and last
704 #. byte positions).
705 #: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:81
706 #, c-format
707 msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s"
708 msgstr "Falha ao se deslocar até %s-%s no URI %s: %s"
709
710 #: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:100
711 #, c-format
712 msgid "Failed to read contents from URI: %s: %s"
713 msgstr "Falha ao ler o conteúdo do URI: %s: %s"
714
715 #: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:154
716 #, c-format
717 msgid "Failed to close stream to URI %s: %s"
718 msgstr "Falha ao fechar o canal para o URI %s: %s"
719
720 #: ../src/rygel/rygel-subtitle-manager.vala:66
721 msgid "No subtitle available"
722 msgstr "Nenhuma legenda disponível"
723
724 #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:56
725 msgid "Failed to find thumbnails folder."
726 msgstr "Falha ao procurar a pasta de imagens de referência."
727
728 #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:82
729 #, c-format
730 msgid "No thumbnailer available: %s"
731 msgstr "Nenhuma aplicação de visualização de imagens de referência disponível: %s"
732
733 #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:106
734 msgid "No thumbnail available"
735 msgstr "Nenhuma imagem de referência disponível"
736
737 #: ../src/rygel/rygel-transcode-manager.vala:118
738 #, c-format
739 msgid "No transcoder available for target format '%s'"
740 msgstr "Nenhum transcodificador disponível para processar o formato '%s'"
741
742 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:166
743 #, c-format
744 msgid "Loaded user configuration from file '%s'"
745 msgstr "Configuração do utilizador lida do ficheiro '%s'"
746
747 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:197
748 #, c-format
749 msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
750 msgstr "Falha ao gravar os dados de configuração no ficheiro '%s': %s"
751
752 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:217
753 #, c-format
754 msgid "No value available for '%s'"
755 msgstr "Nenhum valor disponível para '%s'"
756
757 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:246
758 #, c-format
759 msgid "Value of '%s' out of range"
760 msgstr "Valor de '%s' fora do intervalo"
761
762 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:350
763 #, c-format
764 msgid "Failed to start Rygel service: %s"
765 msgstr "Falha ao iniciar o serviço Rygel: %s"
766
767 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:352
768 #, c-format
769 msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
770 msgstr "Falha ao parar o serviço Rygel: %s"
771
772 #: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:42
773 msgid "Not Applicable"
774 msgstr "Não Aplicável"
775
776 #: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:153
777 #, c-format
778 msgid "Failed to write modified description to %s."
779 msgstr "Falha ao escrever a descrição alterada em %s."
780
781 #: ../src/rygel/rygel-changelog.vala:68
782 msgid "Setting up timeout for LastChange"
783 msgstr "A definir tempo limite para LastChange"
784
785 #: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:72
786 #, c-format
787 msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
788 msgstr "Falha ao criar o diálogo de preferências: %s"