Updated Portuguese translation
[profile/ivi/rygel.git] / po / pt.po
1 # rygel's Portuguese translation.
2 # Copyright © 2010, 2011 rygel
3 # This file is distributed under the same license as the rygel package.
4 # Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2010, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 3.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-09-19 23:25+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-09-19 23:30+0000\n"
12 "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
14 "Language: pt\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
21 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1
22 msgid "Rygel Preferences"
23 msgstr "Preferências do Rygel"
24
25 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
26 msgid "Select folders"
27 msgstr "Seleccione as pastas"
28
29 #. Network Interface
30 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
31 msgid "_Network"
32 msgstr "_Rede"
33
34 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
35 msgid "_Share media through DLNA"
36 msgstr "_Partilhar media através de DNLA"
37
38 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2
39 msgid "UPnP/DLNA Preferences"
40 msgstr "Preferências UPnP/DLNA"
41
42 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1
43 msgid "Rygel"
44 msgstr "Rygel"
45
46 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2
47 msgid "UPnP/DLNA Services"
48 msgstr "Serviços UPnP/DLNA"
49
50 #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:45
51 msgid "GStreamer Player"
52 msgstr "Reprodutor GStreamer"
53
54 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:206
55 #, c-format
56 msgid "Failed to roll back transaction: %s"
57 msgstr "Falha ao desfazer a transacção: %s"
58
59 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:138
60 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:186
61 #, c-format
62 msgid "Failed to query content type for '%s'"
63 msgstr "Falha ao consultar o tipo de conteúdo de '%s'"
64
65 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:112
66 #, c-format
67 msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
68 msgstr "Falha ao adicionar o item com o ID %s: %s"
69
70 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:38
71 #, c-format
72 msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s"
73 msgstr "Falha ao se ligar ao canal D-Bus de sessão: %s"
74
75 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:66
76 msgid "No metadata extractor available. Will not crawl."
77 msgstr "Nenhum extractor de metadados disponível. Não irá tentar recolher."
78
79 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:109
80 #, c-format
81 msgid "'%s' harvested"
82 msgstr "'%s' recolhido"
83
84 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:188
85 #, c-format
86 msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
87 msgstr "Erro ao obter o objecto '%s' da base de dados: %s"
88
89 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:194
90 #, c-format
91 msgid "Failed to access media cache: %s"
92 msgstr "Falha ao aceder à cache de media: %s"
93
94 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:233
95 #, c-format
96 msgid "Error removing object from database: %s"
97 msgstr "Erro ao remover objecto da base de dados: %s"
98
99 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:40
100 msgid "Will not monitor file changes"
101 msgstr "Não irá monitorizar alterações de ficheiros"
102
103 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:98
104 #, c-format
105 msgid "Failed to get file info for %s"
106 msgstr "Falha ao obter a informação do ficheiro %s"
107
108 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:30
109 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:35
110 msgid "Year"
111 msgstr "Ano"
112
113 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:31
114 msgid "All"
115 msgstr "Tudo"
116
117 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:35
118 msgid "Artist"
119 msgstr "Artista"
120
121 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:36
122 msgid "Album"
123 msgstr "Álbum"
124
125 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:37
126 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:33
127 msgid "Genre"
128 msgstr "Género"
129
130 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:99
131 #, c-format
132 msgid "Failed to remove URI: %s"
133 msgstr "Falha ao remover o URI: %s"
134
135 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:343
136 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:34
137 msgid "@REALNAME@'s media"
138 msgstr "Media de @REALNAME@"
139
140 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:351
141 #, c-format
142 msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s"
143 msgstr "Falha ao criar serviço D-Bus MediaExport: %s"
144
145 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:391
146 #, c-format
147 msgid "Failed to remove entry: %s"
148 msgstr "Falha ao remover a entrada: %s"
149
150 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:414
151 msgid "Music"
152 msgstr "Música"
153
154 # 48x48/emblems/emblem-pictures.icon.in.h:1
155 # 48x48/emblems/emblem-pictures.icon.in.h:1
156 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:417
157 msgid "Pictures"
158 msgstr "Imagens"
159
160 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:419
161 msgid "Videos"
162 msgstr "Vídeos"
163
164 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:56
165 #, c-format
166 msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s"
167 msgstr "Falha ao criar proxies D-Bus: %s"
168
169 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:64
170 #, c-format
171 msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
172 msgstr "Falha ao construir o URI para a pasta '%s': %s"
173
174 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:62
175 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:93
176 #, c-format
177 msgid "Failed to connect to session bus: %s"
178 msgstr "Falha ao se ligar ao canal de sessão: %s"
179
180 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:118
181 #, c-format
182 msgid "Error getting all values for '%s': %s"
183 msgstr "Erro ao obter todos os valores de '%s': %s"
184
185 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:41
186 #, c-format
187 msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
188 msgstr "Falha ao iniciar o serviço Tracker: %s. Plugin desactivado."
189
190 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:205
191 #, c-format
192 msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
193 msgstr "Erro ao obter a contagem de itens sob a categoria '%s': %s"
194
195 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:35
196 msgid "Albums"
197 msgstr "Álbuns"
198
199 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:35
200 msgid "Artists"
201 msgstr "Artistas"
202
203 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58
204 msgid "Titles"
205 msgstr "Títulos"
206
207 #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:118
208 #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:177
209 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:94 ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:220
210 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:278
211 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:53
212 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:100
213 msgid "No such object"
214 msgstr "Objecto inexistente"
215
216 #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:123
217 msgid "Invalid range"
218 msgstr "Intervalo inválido"
219
220 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:63
221 msgid "Invalid Arguments"
222 msgstr "Argumentos Inválidos"
223
224 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:121
225 #, c-format
226 msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
227 msgstr "Falha ao navegar em '%s': %s\n"
228
229 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:156
230 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:164
231 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:172
232 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:180
233 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:188
234 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:196
235 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:204
236 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:212
237 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:220
238 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:228
239 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:236
240 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:244
241 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:252
242 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:278
243 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:297
244 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:303
245 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:310
246 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:314
247 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:318
248 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:341
249 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:367
250 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:396
251 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:422
252 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:447
253 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:83
254 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:102
255 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:121
256 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:140
257 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:159
258 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:178
259 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:197
260 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:216
261 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:235
262 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:254
263 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:273
264 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:292
265 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:311
266 msgid "No value available"
267 msgstr "Nenhum valor disponível"
268
269 #: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:89
270 #: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:103
271 #: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:125
272 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:198
273 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:225
274 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:244
275 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:279
276 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:304
277 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:329
278 #: ../src/rygel/rygel-media-receiver-registrar.vala:59
279 msgid "Invalid argument"
280 msgstr "Argumento inválido"
281
282 #: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:119
283 msgid "Invalid connection reference"
284 msgstr "Referência de ligação inválida"
285
286 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:217
287 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:236
288 msgid "No such file transfer"
289 msgstr "Transferência de ficheiro inexistente"
290
291 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:205
292 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:121
293 msgid "Invalid InstanceID"
294 msgstr "InstanceID inválido"
295
296 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:378
297 msgid "Play speed not supported"
298 msgstr "Velocidade de reprodução não suportada"
299
300 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:417
301 msgid "Seek failed"
302 msgstr "Falha ao procurar"
303
304 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:426
305 msgid "Seek mode not supported"
306 msgstr "Modo de procura não é suportado"
307
308 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:433
309 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:437
310 msgid "Transition not available"
311 msgstr "Transição indisponível"
312
313 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:152
314 msgid "Invalid Name"
315 msgstr "Nome Inválido"
316
317 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:166
318 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:237
319 msgid "Action Failed"
320 msgstr "Falha na Acção"
321
322 #: ../src/rygel/rygel-gst-utils.vala:38
323 #, c-format
324 msgid "Required element %s missing"
325 msgstr "Falta o elemento %s requerido"
326
327 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:43
328 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:49
329 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:58
330 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:68
331 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:71
332 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:49
333 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:61
334 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:68
335 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:83
336 #, c-format
337 msgid "Invalid Range '%s'"
338 msgstr "Intervalo '%s' Inválido"
339
340 #: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:59
341 msgid "Invalid Request"
342 msgstr "Pedido Inválido"
343
344 #: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:88
345 #: ../src/rygel/rygel-http-transcode-handler.vala:56
346 msgid "Not found"
347 msgstr "Não encontrado"
348
349 #: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:58
350 #, c-format
351 msgid "Invalid URI '%s'"
352 msgstr "URI '%s' Inválido"
353
354 #: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:89
355 msgid "Not Found"
356 msgstr "Não Encontrado"
357
358 #: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:65
359 #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:191
360 #, c-format
361 msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed"
362 msgstr "Não é permitido enviar dados para o item '%s' não-vazio"
363
364 #: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:73
365 #, c-format
366 msgid "No writable URI for %s available"
367 msgstr "Nenhum URI com permissões de escrita disponível para %s"
368
369 #. translators: Dotfile is the filename with prefix "."
370 #: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:142
371 #, c-format
372 msgid "Failed to move dotfile %s: %s"
373 msgstr "Falha ao mover o ficheiro %s: %s"
374
375 #: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:82
376 #, c-format
377 msgid "Requested item '%s' not found"
378 msgstr "Item '%s' pedido não foi encontrado"
379
380 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:168
381 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:189
382 #, c-format
383 msgid "Failed to link %s to %s"
384 msgstr "Falha ao ligar %s a %s"
385
386 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:203
387 #, c-format
388 msgid "Failed to link pad %s to %s"
389 msgstr "Falha ao ligar bloco %s a %s"
390
391 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:246
392 #, c-format
393 msgid "Error from pipeline %s: %s"
394 msgstr "Erro no canal %s: %s"
395
396 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:253
397 #, c-format
398 msgid "Warning from pipeline %s: %s"
399 msgstr "Aviso no canal %s: %s"
400
401 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:295
402 #, c-format
403 msgid "Failed to seek to offset %lld"
404 msgstr "Falha ao se deslocar para a posição %lld"
405
406 #: ../src/rygel/rygel-http-seek.vala:51
407 #, c-format
408 msgid "Out Of Range Start '%ld'"
409 msgstr "Início '%ld' Fora do Intervalo"
410
411 #: ../src/rygel/rygel-http-seek.vala:55
412 #, c-format
413 msgid "Out Of Range Stop '%ld'"
414 msgstr "Final '%ld' Fora do Intervalo"
415
416 #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:124
417 #, c-format
418 msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
419 msgstr "Falha ao obter o URI original para '%s': %s"
420
421 #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:188
422 #, c-format
423 msgid "URI '%s' invalid for importing contents to"
424 msgstr "URI '%s' inválido como destino de importação"
425
426 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:74
427 #, c-format
428 msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'"
429 msgstr "Nenhum item do cliente em DIDL-Lite: '%s'"
430
431 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:211
432 msgid "'Elements' argument missing."
433 msgstr "Falta o argumento 'Elements'."
434
435 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:214
436 msgid "Comments not allowed in XML"
437 msgstr "Não são permitidos comentários no XML"
438
439 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:282
440 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:371
441 #, c-format
442 msgid "Object creation in %s not allowed"
443 msgstr "Não é permitida a criação de objecto em %s"
444
445 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:308
446 #, c-format
447 msgid "Failed to create item under '%s': %s"
448 msgstr "Falha ao criar item bos '%s': %s"
449
450 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:60
451 #, c-format
452 msgid "Successfully destroyed object '%s'"
453 msgstr "Objecto '%s' destruido com sucesso"
454
455 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:68
456 #, c-format
457 msgid "Failed to destroy object '%s': %s"
458 msgstr "Falha ao destruir o objecto '%s': %s"
459
460 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:103
461 #, c-format
462 msgid "Removal of object %s not allowed"
463 msgstr "Não é permitida a remoção do objecto %s"
464
465 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:106
466 #, c-format
467 msgid "Object removal from %s not allowed"
468 msgstr "Não é permitida a remoção do objecto %s"
469
470 #: ../src/rygel/rygel-log-handler.vala:68
471 #, c-format
472 msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
473 msgstr "Falha ao obter o nível de depuração da configuração: %s"
474
475 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:88
476 #, c-format
477 msgid "No plugins found in %d second; giving up.."
478 msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.."
479 msgstr[0] "Nenhum plugin encontrado em %d segundo; a desistir."
480 msgstr[1] "Nenhum plugin encontrado em %d segundos; a desistir."
481
482 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:149
483 #, c-format
484 msgid "Failed to create root device factory: %s"
485 msgstr "Falha ao criar a fábrica do dispositivo raiz: %s"
486
487 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:207
488 #, c-format
489 msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
490 msgstr "Falha ao criar o RootDevice para %s. Motivo: %s"
491
492 #: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:260
493 #, c-format
494 msgid "Bad URI: %s"
495 msgstr "URI Inválido: %s"
496
497 #. Assume the protocol to be the scheme of the URI
498 #: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:272
499 #, c-format
500 msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
501 msgstr "Falha ao explorar protocolo para o URI %s. A assumir '%s'"
502
503 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:65
504 #, c-format
505 msgid "Failed to load user configuration: %s"
506 msgstr "Falha ao ler a configuração do utilizador: %s"
507
508 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:394
509 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:413
510 #, c-format
511 msgid "No value set for '%s/enabled'"
512 msgstr "Nenhum valor definido para '%s/activo'"
513
514 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:433
515 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:455
516 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:481
517 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:503
518 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:527
519 #, c-format
520 msgid "No value available for '%s/%s'"
521 msgstr "Nenhum valor disponível para '%s/%s'"
522
523 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:83
524 #, c-format
525 msgid "New plugin '%s' available"
526 msgstr "Novo plugin '%s' disponível"
527
528 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:117
529 #, c-format
530 msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
531 msgstr "Erro ao listar o conteúdo da pasta '%s': %s"
532
533 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:149
534 #, c-format
535 msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
536 msgstr "Falha ao ler o módulo do caminho '%s': %s"
537
538 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:159
539 #, c-format
540 msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
541 msgstr "Falha ao procurar a função de entrada '%s' em '%s': %s"
542
543 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:106
544 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:139
545 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:161
546 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:192
547 #, c-format
548 msgid "XML node '%s' not found."
549 msgstr "Nó XML '%s' não foi encontrado."
550
551 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:294
552 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:304
553 #, c-format
554 msgid "Failed to write modified description to %s"
555 msgstr "Falha ao escrever a descrição alterada para %s"
556
557 #: ../src/rygel/rygel-search.vala:89
558 #, c-format
559 msgid "Failed to search in '%s': %s"
560 msgstr "Falha ao procurar em '%s': %s"
561
562 #: ../src/rygel/rygel-subtitle-manager.vala:65
563 msgid "No subtitle available"
564 msgstr "Nenhuma legenda disponível"
565
566 #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:58
567 msgid "Failed to find thumbnails folder."
568 msgstr "Falha ao procurar a pasta de imagens de referência."
569
570 #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:89
571 #, c-format
572 msgid "No thumbnailer available: %s"
573 msgstr ""
574 "Nenhuma aplicação de visualização de imagens de referência disponível: %s"
575
576 #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:118
577 msgid "No thumbnail available"
578 msgstr "Nenhuma imagem de referência disponível"
579
580 #: ../src/rygel/rygel-transcode-manager.vala:130
581 #, c-format
582 msgid "No transcoder available for target format '%s'"
583 msgstr "Nenhum transcodificador disponível para processar o formato '%s'"
584
585 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:198
586 #, c-format
587 msgid "No value available for '%s'"
588 msgstr "Nenhum valor disponível para '%s'"
589
590 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:248
591 #, c-format
592 msgid "Value of '%s' out of range"
593 msgstr "Valor de '%s' fora do intervalo"
594
595 #: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:60
596 msgid "Not Applicable"
597 msgstr "Não Aplicável"
598
599 #: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:223
600 #, c-format
601 msgid "Failed to write modified description to %s."
602 msgstr "Falha ao escrever a descrição alterada em %s."
603
604 #: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:89
605 #, c-format
606 msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
607 msgstr "Falha ao criar o diálogo de preferências: %s"
608
609 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:107
610 #, c-format
611 msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
612 msgstr "Falha ao gravar os dados de configuração no ficheiro '%s': %s"
613
614 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:202
615 #, c-format
616 msgid "Failed to start Rygel service: %s"
617 msgstr "Falha ao iniciar o serviço Rygel: %s"
618
619 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:204
620 #, c-format
621 msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
622 msgstr "Falha ao parar o serviço Rygel: %s"
623
624 #~ msgid "Failed to open database: %d (%s)"
625 #~ msgstr "Falha ao abrir a base de dados: %d (%s)"
626
627 #~ msgid "Unsupported type %s"
628 #~ msgstr "Tipo %s não suportado"
629
630 #~ msgid "Object %s is not an item"
631 #~ msgstr "Objecto %s não é um item"
632
633 #~ msgid "Item '%s' didn't provide a URI"
634 #~ msgstr "Item '%s' não especificou um URI"
635
636 #~ msgid "Plugin 'fakesink' missing"
637 #~ msgstr "Falta o plugin 'fakesink'"
638
639 #~ msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
640 #~ msgstr "Falha ao iniciar o serviço D-Bus: %s"
641
642 #~ msgid "Failed to read from URI: %s: %s"
643 #~ msgstr "Falha ao ler do URI: %s: %s"
644
645 #~ msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s"
646 #~ msgstr "Falha ao se deslocar até %s-%s no URI %s: %s"
647
648 #~ msgid "Failed to read contents from URI: %s: %s"
649 #~ msgstr "Falha ao ler o conteúdo do URI: %s: %s"
650
651 #~ msgid "Failed to close stream to URI %s: %s"
652 #~ msgstr "Falha ao fechar o canal para o URI %s: %s"
653
654 #~ msgid "General"
655 #~ msgstr "Geral"
656
657 #~ msgid "MPE_G TS"
658 #~ msgstr "MPE_G TS"
659
660 #~ msgid "Plugins"
661 #~ msgstr "Plugins"
662
663 #~ msgid "Share M_usic"
664 #~ msgstr "Partilhar _Música"
665
666 #~ msgid "Share _Pictures"
667 #~ msgstr "Partilhar _Fotografias"
668
669 #~ msgid "Share _Videos"
670 #~ msgstr "Partilhar _Vídeos"
671
672 #~ msgid "Ti_tle"
673 #~ msgstr "_Título"
674
675 #~ msgid ""
676 #~ "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name"
677 #~ msgstr ""
678 #~ "Escreva %u para o nome do utilizador, %n para o seu nome real e %h para o "
679 #~ "nome da máquina"
680
681 #~ msgid "_Enable UPnP/DLNA"
682 #~ msgstr "_Activar UPnP/DLNA"
683
684 #~ msgid "_Interface"
685 #~ msgstr "_Interface"
686
687 #~ msgid "_LPCM"
688 #~ msgstr "_LPCM"
689
690 #~ msgid "_MP3"
691 #~ msgstr "_MP3"
692
693 #~ msgid "_Media Export"
694 #~ msgstr "_Exportação de Media"
695
696 #~ msgid "_Port"
697 #~ msgstr "_Porto"
698
699 #~ msgid "_Transcoding support"
700 #~ msgstr "Suporte para _transcodificação"
701
702 #~ msgid "_URIs"
703 #~ msgstr "_URIs"
704
705 #~ msgid "Changing playback state to %s."
706 #~ msgstr "A alterar o estado da reprodução para %s."
707
708 #~ msgid "URI set to %s."
709 #~ msgstr "URI definido como %s."
710
711 #~ msgid "volume set to %f."
712 #~ msgstr "volume definido como %f."
713
714 #~ msgid "Using database file %s"
715 #~ msgstr "A utilizar o ficheiro de base de dados %s"
716
717 #~ msgid "Failed to extract metadata from %s: %s"
718 #~ msgstr "Falha ao extrair os metadados de %s: %s"
719
720 #~ msgid "Original search: %s"
721 #~ msgstr "Pesquisa original: %s"
722
723 #~ msgid "Parsed search expression: %s"
724 #~ msgstr "Expressão de procura processada: %s"
725
726 #~ msgid "Trying to harvest %s because of %d"
727 #~ msgstr "A tentar recolher de %s devido a %d"
728
729 #~ msgid "Folder %s gone; removing watch"
730 #~ msgstr "Pasta %s desapareceu; a desactivar observação"
731
732 #~ msgid "Failed to create instance of database"
733 #~ msgstr "Falha ao criar instância da base de dados"
734
735 #~ msgid "ID %s no longer in config; deleting..."
736 #~ msgstr "ID %s já não se encontra na configuração; a apagar..."
737
738 #~ msgid "Changing playback state to %s.."
739 #~ msgstr "A alterar o estado de reprodução para %s."
740
741 #~ msgid "Executing SPARQL query: %s"
742 #~ msgstr "A executar uma consulta SPARQL: %s"
743
744 #~ msgid "Seeking to %s."
745 #~ msgstr "A deslocar-se até %s."
746
747 #~ msgid "Following HTTP headers appended to response:"
748 #~ msgstr "Os cabeçalhos HTTP seguintes adicionados à resposta:"
749
750 #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled."
751 #~ msgstr "Pedido HTTP %s para o URI '%s' foi processado."
752
753 #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:"
754 #~ msgstr "Pedido HTTP %s para o URI '%s'. Cabeçalhos:"
755
756 #~ msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'."
757 #~ msgstr "Cliente HTTP abortou o pedido %s para o URI '%s'."
758
759 #~ msgid "HTTP POST request for URI '%s'"
760 #~ msgstr "Pedido HTTP POST para o URI '%s'"
761
762 #~ msgid "Import of '%s' to '%s' completed"
763 #~ msgstr "Importação de '%s' para '%s' terminada"
764
765 #~ msgid "new network context %s (%s) available."
766 #~ msgstr "novo contexto de rede %s (%s) disponível."
767
768 #~ msgid "Ignoring network context %s (%s)."
769 #~ msgstr "A ignorar o contexto de rede %s (%s)."
770
771 #~ msgid "Network context %s (%s) now unavailable."
772 #~ msgstr "O contexto de rede %s (%s) encontra-se agora indisponível."
773
774 #~ msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration; ignoring.."
775 #~ msgstr "Plugin '%s' desactivado na configuração do utilizador; a ignorar..."
776
777 #~ msgid "Searching for modules in folder '%s'."
778 #~ msgstr "A procurar módulos na pasta '%s'."
779
780 #~ msgid "Finished searching for modules in folder '%s'"
781 #~ msgstr "Terminou a procura de módulos na pasta '%s'"
782
783 #~ msgid "Loaded module source: '%s'"
784 #~ msgstr "Código fonte do módulo lido: '%s'"
785
786 #~ msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo."
787 #~ msgstr ""
788 #~ "Nenhum ícone especificado pelo plugin '%s'. A utilizar o logo do Rygel."
789
790 #~ msgid "Executing search request: %s"
791 #~ msgstr "A executar o pedido de procura: %s"
792
793 #~ msgid "Loaded user configuration from file '%s'"
794 #~ msgstr "Configuração do utilizador lida do ficheiro '%s'"
795
796 #~ msgid "Setting up timeout for LastChange"
797 #~ msgstr "A definir tempo limite para LastChange"