"Initial commit to Gerrit"
[profile/ivi/gdk-pixbuf.git] / po / pt.po
1 # gdk-pixbuf's Portuguese Translation
2 # Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 gdk-pixbuf
3 # Distributed under the same licence as the gdk-pixbuf package
4 # Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001, 2002, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
5 # Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt>, 1999.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: 3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-"
11 "pixbuf\n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-04-14 14:34-0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-03-12 00:30+0000\n"
14 "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
15 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
16 "Language: pt\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1083
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1349
24 #, c-format
25 msgid "Failed to open file '%s': %s"
26 msgstr "Falha ao abrir ficheiro '%s': %s"
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:159 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095
29 #, c-format
30 msgid "Image file '%s' contains no data"
31 msgstr "Ficheiro de imagem '%s' não contém dados"
32
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1131
34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1401
35 #, c-format
36 msgid ""
37 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
38 msgstr ""
39 "Falha ao ler imagem '%s': razão desconhecida, provavelmente um ficheiro de "
40 "imagem corrompido"
41
42 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:234
43 #, c-format
44 msgid ""
45 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
46 "animation file"
47 msgstr ""
48 "Falha ao ler animação '%s': razão desconhecida, provavelmente um ficheiro de "
49 "animação corrompido"
50
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:809
52 #, c-format
53 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
54 msgstr "Incapaz de ler módulo de leitura de imagens: %s: %s"
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
60 "from a different gdk-pixbuf version?"
61 msgstr ""
62 "Módulo de leitura de imagens %s não exporta o interface apropriado; será de "
63 "uma versão diferente do gdk-pixbuf?"
64
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884
66 #, c-format
67 msgid "Image type '%s' is not supported"
68 msgstr "Tipo de imagem '%s' não é suportado"
69
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:964
71 #, c-format
72 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
73 msgstr "Incapaz de reconhecer o formato de imagem do ficheiro '%s'"
74
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:972
76 msgid "Unrecognized image file format"
77 msgstr "Formato de ficheiro de imagem desconhecido"
78
79 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1140
80 #, c-format
81 msgid "Failed to load image '%s': %s"
82 msgstr "Falha ao ler imagem '%s': %s"
83
84 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888
85 #, c-format
86 msgid "Error writing to image file: %s"
87 msgstr "Erro ao escrever no ficheiro de imagem: %s"
88
89 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2073 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2203
90 #, c-format
91 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
92 msgstr ""
93 "Esta compilação do gdk-pixbuf não suporta a gravação do formato de imagem: %s"
94
95 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2107
96 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
97 msgstr "Memória insuficiente para gravar imagem no invocador"
98
99 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2120
100 msgid "Failed to open temporary file"
101 msgstr "Falha ao abrir ficheiro temporário"
102
103 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2146
104 msgid "Failed to read from temporary file"
105 msgstr "Falha ao ler o ficheiro temporário"
106
107 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2399
108 #, c-format
109 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
110 msgstr "Falha ao abrir '%s' para escrita: %s"
111
112 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2425
113 #, c-format
114 msgid ""
115 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
116 "%s"
117 msgstr ""
118 "Falha ao fechar '%s' ao escrever imagem, poderão não ter sido gravados todos "
119 "os dados: %s"
120
121 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2698
122 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
123 msgstr "Memória insuficiente para gravar ficheiro num buffer"
124
125 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2744
126 msgid "Error writing to image stream"
127 msgstr "Erro ao escrever no fluxo de imagem"
128
129 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:395
130 #, c-format
131 msgid ""
132 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
133 "but didn't give a reason for the failure"
134 msgstr ""
135 "Erro interno: Módulo de leitura de imagem '%s' falhou ao terminar uma "
136 "operação, mas não apresentou um motivo para a falha"
137
138 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:437
139 #, c-format
140 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
141 msgstr "Leitura incremental do tipo de imagem '%s' não é suportado"
142
143 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:160
144 msgid "Image header corrupt"
145 msgstr "Cabeçalho de imagem corrompido"
146
147 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165
148 msgid "Image format unknown"
149 msgstr "Formato de imagem desconhecido"
150
151 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:502
152 msgid "Image pixel data corrupt"
153 msgstr "Dados de pixel da imagem corrompidos"
154
155 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:446
156 #, c-format
157 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
158 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
159 msgstr[0] "falha ao alocar buffer de %u byte para imagem"
160 msgstr[1] "falha ao alocar buffer de %u bytes para imagem"
161
162 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
163 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
164 msgstr "Bloco de ícone inesperado na animação"
165
166 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:342 gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
167 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:449 gdk-pixbuf/io-ani.c:476 gdk-pixbuf/io-ani.c:563
168 msgid "Invalid header in animation"
169 msgstr "Cabeçalho inválido na animação"
170
171 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:352 gdk-pixbuf/io-ani.c:374 gdk-pixbuf/io-ani.c:458
172 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:485 gdk-pixbuf/io-ani.c:536 gdk-pixbuf/io-ani.c:608
173 msgid "Not enough memory to load animation"
174 msgstr "Memória insuficiente para ler animação"
175
176 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:392 gdk-pixbuf/io-ani.c:418 gdk-pixbuf/io-ani.c:437
177 msgid "Malformed chunk in animation"
178 msgstr "Bloco mal-formado na animação"
179
180 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:705
181 msgid "The ANI image format"
182 msgstr "O formato de imagem ANI"
183
184 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:229 gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:337
185 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:369 gdk-pixbuf/io-bmp.c:392 gdk-pixbuf/io-bmp.c:495
186 msgid "BMP image has bogus header data"
187 msgstr "Imagem BMP tem dados de cabeçalho inválidos"
188
189 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:240 gdk-pixbuf/io-bmp.c:432
190 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
191 msgstr "Memória insuficiente para ler imagem bitmap"
192
193 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:318
194 msgid "BMP image has unsupported header size"
195 msgstr "Imagem BMP tem um tamanho de cabeçalho não suportado"
196
197 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
198 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
199 msgstr "Incapaz de comprimir imagens BMP cima-para-baixo"
200
201 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:716 gdk-pixbuf/io-pnm.c:707
202 msgid "Premature end-of-file encountered"
203 msgstr "Final de ficheiro encontrado prematuramente"
204
205 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1328
206 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
207 msgstr "Incapaz de alocar memória para gravar o ficheiro BMP"
208
209 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1369
210 msgid "Couldn't write to BMP file"
211 msgstr "Incapaz de escrever no ficheiro BMP"
212
213 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
214 msgid "The BMP image format"
215 msgstr "O formato de imagem BMP"
216
217 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
218 msgid "The EMF image format"
219 msgstr "O formato de imagem EMF"
220
221 #: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 gdk-pixbuf/io-gif.c:1699
222 msgid "The GIF image format"
223 msgstr "O formato de imagem GIF"
224
225 #: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 gdk-pixbuf/io-ico.c:1271
226 msgid "The ICO image format"
227 msgstr "O formato de imagem ICO"
228
229 #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1139
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
233 "parsed."
234 msgstr ""
235 "Qualidade JPEG tem de ser um valor entre 0 e 100; incapaz de processar o "
236 "valor '%s'."
237
238 #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1154
239 #, c-format
240 msgid ""
241 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
242 msgstr ""
243 "Qualidade JPEG tem de ser um valor entre 0 e 100; valor '%d' não é permitido."
244
245 #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1316
246 msgid "The JPEG image format"
247 msgstr "O formato de imagem JPEG"
248
249 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:154
250 #, c-format
251 msgid "Could not allocate memory: %s"
252 msgstr "Incapaz de alocar memória: %s"
253
254 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:179 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:293
255 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:333
256 #, c-format
257 msgid "Could not create stream: %s"
258 msgstr "Incapaz de criar o fluxo: %s"
259
260 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:193
261 #, c-format
262 msgid "Could not seek stream: %s"
263 msgstr "Incapaz de procurar no fluxo: %s"
264
265 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:205
266 #, c-format
267 msgid "Could not read from stream: %s"
268 msgstr "Incapaz de ler do fluxo: %s"
269
270 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:617 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:752
271 msgid "Couldn't load bitmap"
272 msgstr "Incapaz de ler bitmap"
273
274 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774
275 msgid "Couldn't load metafile"
276 msgstr "Incapaz de ler o meta-ficheiro"
277
278 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:933
279 msgid "Unsupported image format for GDI+"
280 msgstr "Formato de imagem não suportado para GDI+"
281
282 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:940
283 msgid "Couldn't save"
284 msgstr "Incapaz de gravar"
285
286 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
287 msgid "The WMF image format"
288 msgstr "O formato de imagem WMF"
289
290 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:221
291 #, c-format
292 msgid "Failure reading GIF: %s"
293 msgstr "Falha ao ler GIF: %s"
294
295 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:495 gdk-pixbuf/io-gif.c:1482 gdk-pixbuf/io-gif.c:1648
296 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
297 msgstr "Dados incompletos no ficheiro GIF (talvez tenha sido truncado?)"
298
299 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:504
300 #, c-format
301 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
302 msgstr "Erro interno no leitor de GIF (%s)"
303
304 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:578
305 msgid "Stack overflow"
306 msgstr "Overflow de pilha"
307
308 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:638
309 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
310 msgstr "Leitor de imagens GIF incapaz de compreender esta imagem."
311
312 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:667
313 msgid "Bad code encountered"
314 msgstr "Encontrado código incorrecto"
315
316 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:677
317 msgid "Circular table entry in GIF file"
318 msgstr "Entrada circular na tabela de ficheiro GIF"
319
320 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:865 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1521
321 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
322 msgid "Not enough memory to load GIF file"
323 msgstr "Memória insuficiente para ler ficheiro GIF"
324
325 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:959
326 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
327 msgstr "Memória insuficiente para compor uma frame no ficheiro GIF"
328
329 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1131
330 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
331 msgstr "Imagem GIF está corrompida (compressão LZW incorrecta)"
332
333 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1181
334 msgid "File does not appear to be a GIF file"
335 msgstr "Ficheiro não aparenta ser um ficheiro GIF"
336
337 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1193
338 #, c-format
339 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
340 msgstr "Versão %s do formato de ficheiro GIF não é suportado"
341
342 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1302
343 msgid ""
344 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
345 "colormap."
346 msgstr ""
347 "Imagem GIF não tem mapa de cores global, e uma das suas frames não tem mapa "
348 "de cores local."
349
350 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1543
351 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
352 msgstr "Imagem GIF estava truncada ou incompleta."
353
354 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
355 #, c-format
356 msgid "Error reading ICNS image: %s"
357 msgstr "Erro ao ler a imagem ICNS: %s"
358
359 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
360 msgid "Could not decode ICNS file"
361 msgstr "Incapaz de descodificar o ficheiro ICNS"
362
363 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
364 msgid "The ICNS image format"
365 msgstr "O formato de imagem ICNS"
366
367 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:228 gdk-pixbuf/io-ico.c:242 gdk-pixbuf/io-ico.c:291
368 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:302 gdk-pixbuf/io-ico.c:395
369 msgid "Invalid header in icon"
370 msgstr "Cabeçalho inválido no ícone"
371
372 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:257 gdk-pixbuf/io-ico.c:312 gdk-pixbuf/io-ico.c:405
373 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:458 gdk-pixbuf/io-ico.c:488
374 msgid "Not enough memory to load icon"
375 msgstr "Memória insuficiente para ler ícone"
376
377 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:338
378 msgid "Compressed icons are not supported"
379 msgstr "Ícones comprimidos não são suportados"
380
381 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:358
382 msgid "Icon has zero width"
383 msgstr "Ícone tem largura zero"
384
385 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:368
386 msgid "Icon has zero height"
387 msgstr "Ícone tem altura zero"
388
389 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:443
390 msgid "Unsupported icon type"
391 msgstr "Tipo de ícone não suportado"
392
393 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:537
394 msgid "Not enough memory to load ICO file"
395 msgstr "Memória insuficiente para ler ficheiro ICO"
396
397 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1002
398 msgid "Image too large to be saved as ICO"
399 msgstr "Imagem demasiado grande para ser gravada como ICO"
400
401 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1013
402 msgid "Cursor hotspot outside image"
403 msgstr "Zona de acção de cursor fora da imagem"
404
405 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1036
406 #, c-format
407 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
408 msgstr "Profundidade não suportada para ficheiro ICO: %d"
409
410 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
411 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
412 msgstr "Incapaz de alocar memória para o fluxo"
413
414 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:104
415 msgid "Couldn't decode image"
416 msgstr "Incapaz de descodificar a imagem"
417
418 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:122
419 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
420 msgstr "JPEG2000 transformado tem largura ou altura zero"
421
422 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:136
423 msgid "Image type currently not supported"
424 msgstr "Tipo de imagem actualmente não suportado"
425
426 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:148 gdk-pixbuf/io-jasper.c:156
427 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
428 msgstr "Incapaz de alocar memória para o perfil de cor"
429
430 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
431 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
432 msgstr "Memória insuficiente para abrir o ficheiro JPEG 2000"
433
434 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:261
435 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
436 msgstr "Incapaz de alocar memória para o buffer de dados de imagem"
437
438 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:305
439 msgid "The JPEG 2000 image format"
440 msgstr "O formato de imagem JPEG 2000"
441
442 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:116
443 #, c-format
444 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
445 msgstr "Erro ao interpretar ficheiro de imagem JPEG (%s)"
446
447 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:527
448 msgid ""
449 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
450 "memory"
451 msgstr ""
452 "Memória insuficiente para ler imagem, tente terminar algumas aplicações para "
453 "libertar memória"
454
455 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:568 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:781
456 #, c-format
457 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
458 msgstr "Espaço de cor JPEG não suportado (%s)"
459
460 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:680 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1183
461 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1192
462 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
463 msgstr "Incapaz de alocar memória para ler ficheiro JPEG"
464
465 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:925
466 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
467 msgstr "JPEG transformado tem largura ou altura zero."
468
469 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:186
470 msgid "Couldn't allocate memory for header"
471 msgstr "Incapaz de alocar memória para o cabeçalho"
472
473 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:201 gdk-pixbuf/io-pcx.c:559
474 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
475 msgstr "Incapaz de alocar memória para o buffer de contexto"
476
477 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:600
478 msgid "Image has invalid width and/or height"
479 msgstr "Imagem tem uma largura e/ou altura inválida"
480
481 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:612 gdk-pixbuf/io-pcx.c:673
482 msgid "Image has unsupported bpp"
483 msgstr "Imagem tem um bpp não suportado"
484
485 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:617 gdk-pixbuf/io-pcx.c:625
486 #, c-format
487 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
488 msgstr "Imagem tem número não suportado de %d-bit planos"
489
490 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:641
491 msgid "Couldn't create new pixbuf"
492 msgstr "Incapaz de criar novo pixbuf"
493
494 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:649
495 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
496 msgstr "Incapaz de alocar memória para dados de linha"
497
498 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
499 msgid "Couldn't allocate memory for PCX image"
500 msgstr "Incapaz de alocar memória para a imagem PCX"
501
502 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:703
503 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
504 msgstr "Não foram obtidas todas as linhas de imagem PCX"
505
506 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
507 msgid "No palette found at end of PCX data"
508 msgstr "Nenhuma paleta encontrada no final dos dados PCX"
509
510 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:755
511 msgid "The PCX image format"
512 msgstr "O formato de imagem PCX"
513
514 #: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:148
515 msgid "Transformed pixbuf has zero width or height."
516 msgstr "Pixbuf transformado tem largura ou altura zero."
517
518 #: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:186
519 msgid "The GdkPixdata format"
520 msgstr "O formato GdkPixdata"
521
522 #: gdk-pixbuf/io-png.c:54
523 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
524 msgstr "Bits por canal inválidos na imagem PNG."
525
526 #: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:641
527 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
528 msgstr "PNG transformado tem largura ou altura zero."
529
530 #: gdk-pixbuf/io-png.c:143
531 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
532 msgstr "Bits por canal do PNG transformado não é 8."
533
534 #: gdk-pixbuf/io-png.c:152
535 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
536 msgstr "PNG transformado não é RGB ou RGBA."
537
538 #: gdk-pixbuf/io-png.c:161
539 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
540 msgstr ""
541 "PNG transformado tem número não suportado de canais, têm de ser 3 ou 4."
542
543 #: gdk-pixbuf/io-png.c:182
544 #, c-format
545 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
546 msgstr "Erro fatal em ficheiro de imagem PNG: %s"
547
548 #: gdk-pixbuf/io-png.c:315
549 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
550 msgstr "Memória insuficiente para ler ficheiro PNG"
551
552 #: gdk-pixbuf/io-png.c:656
553 #, c-format
554 msgid ""
555 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
556 "applications to reduce memory usage"
557 msgstr ""
558 "Memória insuficiente para armazenar uma imagem de %ld por %ld; tente "
559 "terminar algumas aplicações para reduzir a utilização de memória"
560
561 #: gdk-pixbuf/io-png.c:719
562 msgid "Fatal error reading PNG image file"
563 msgstr "Erro fatal ao ler ficheiro de imagem PNG"
564
565 #: gdk-pixbuf/io-png.c:768
566 #, c-format
567 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
568 msgstr "Erro fatal ao ler ficheiro de imagem PNG: %s"
569
570 #: gdk-pixbuf/io-png.c:862
571 msgid ""
572 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
573 msgstr ""
574 "Chaves para blocos de texto PNG têm de ter pelo menos 1 e no máximo 79 "
575 "caracteres."
576
577 #: gdk-pixbuf/io-png.c:871
578 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
579 msgstr "Chaves para blocos de texto PNG têm de ser caracteres ASCII."
580
581 #: gdk-pixbuf/io-png.c:885 gdk-pixbuf/io-tiff.c:737
582 #, c-format
583 msgid "Color profile has invalid length %d."
584 msgstr "Perfil de cor tem comprimento %d inválido."
585
586 #: gdk-pixbuf/io-png.c:898
587 #, c-format
588 msgid ""
589 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
590 "be parsed."
591 msgstr ""
592 "O nível de compressão PNG tem de ser um valor entre 0 e 9; incapaz de "
593 "processar o valor '%s'."
594
595 #: gdk-pixbuf/io-png.c:911
596 #, c-format
597 msgid ""
598 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
599 "allowed."
600 msgstr ""
601 "O nível de compressão PNG tem de ser um valor entre 0 e 9; o valor '%d' não "
602 "é permitido."
603
604 #: gdk-pixbuf/io-png.c:959
605 #, c-format
606 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
607 msgstr ""
608 "Incapaz de converter o valor do bloco de texto PNG %s para a codificação "
609 "ISO-8859-1."
610
611 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1122
612 msgid "The PNG image format"
613 msgstr "O formato de imagem PNG"
614
615 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
616 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
617 msgstr "Leitor PNM esperava encontrar um inteiro, mas não encontrou"
618
619 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
620 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
621 msgstr "Ficheiro PNM tem um byte inicial inválido"
622
623 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
624 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
625 msgstr "Ficheiro PNM não está num subformato PNM reconhecido"
626
627 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
628 msgid "PNM file has an image width of 0"
629 msgstr "Ficheiro PNM tem uma largura de imagem de 0"
630
631 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
632 msgid "PNM file has an image height of 0"
633 msgstr "Ficheiro PNM tem uma altura de imagem de 0"
634
635 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
636 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
637 msgstr "Valor máximo de cor no ficheiro PNM é de 0"
638
639 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
640 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
641 msgstr "Valor máximo de cor no ficheiro PNM é demasiado grande"
642
643 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:427 gdk-pixbuf/io-pnm.c:457 gdk-pixbuf/io-pnm.c:502
644 msgid "Raw PNM image type is invalid"
645 msgstr "Tipo de imagem PNM em bruto é inválido"
646
647 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:652
648 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
649 msgstr "Leitor de imagens PNM não suporta este subformato PNM"
650
651 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:739 gdk-pixbuf/io-pnm.c:966
652 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
653 msgstr ""
654 "Formatos PNM em bruto requerem exactamente um espaço em branco antes dos "
655 "dados de amostra"
656
657 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:766
658 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
659 msgstr "Incapaz de alocar memória para ler imagem PNM"
660
661 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:816
662 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
663 msgstr "Memória insuficiente para ler estrutura de contexto PNM"
664
665 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867
666 msgid "Unexpected end of PNM image data"
667 msgstr "Final inesperado de dados de imagem PNM"
668
669 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:995
670 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
671 msgstr "Memória insuficiente para ler ficheiro PNM"
672
673 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1079
674 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
675 msgstr "A família de formatos de imagem PNM/PBM/PGM/PPM"
676
677 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
678 msgid "Input file descriptor is NULL."
679 msgstr "Descritor de ficheiro de entrada é NULL."
680
681 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
682 msgid "Failed to read QTIF header"
683 msgstr "Falha ao ler o cabeçalho QTIF"
684
685 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:189 gdk-pixbuf/io-qtif.c:459
686 #, c-format
687 msgid "QTIF atom size too large (%d byte)"
688 msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)"
689 msgstr[0] "Tamanho de atom QTIF demasiado grande (%d byte)"
690 msgstr[1] "Tamanho de atom QTIF demasiado grande (%d bytes)"
691
692 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:175
693 #, c-format
694 msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer"
695 msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
696 msgstr[0] "Falha ao alocar %d byte para o buffer de leitura de ficheiro"
697 msgstr[1] "Falha ao alocar %d bytes para o buffer de leitura de ficheiro"
698
699 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:206
700 #, c-format
701 msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
702 msgstr "Erro de ficheiro ao ler atom QTIF: %s"
703
704 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:243
705 #, c-format
706 msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()."
707 msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
708 msgstr[0] "Falha ao saltar o %d byte seguinte com o seek()."
709 msgstr[1] "Falha ao saltar os %d bytes seguintes com o seek()."
710
711 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:270
712 msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
713 msgstr "Falha ao alocar a estrutura de contexto QTIF."
714
715 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:330
716 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
717 msgstr "Falha ao criar o objecto GdkPixbufLoader."
718
719 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:434
720 msgid "Failed to find an image data atom."
721 msgstr "Falha ao procurar um atom de dados de imagem."
722
723 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:618
724 msgid "The QTIF image format"
725 msgstr "O formato de imagem QTIF"
726
727 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
728 msgid "RAS image has bogus header data"
729 msgstr "Imagem RAS tem dados de cabeçalho inválidos"
730
731 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
732 msgid "RAS image has unknown type"
733 msgstr "Imagem RAS tem formato desconhecido"
734
735 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
736 msgid "unsupported RAS image variation"
737 msgstr "variação de imagem RAS não suportado"
738
739 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:199
740 msgid "Not enough memory to load RAS image"
741 msgstr "Memória insuficiente para ler imagem RAS"
742
743 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:544
744 msgid "The Sun raster image format"
745 msgstr "O formato de imagem Sun raster"
746
747 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:153
748 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
749 msgstr "Incapaz de alocar memória para a estrutura IOBuffer"
750
751 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:172
752 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
753 msgstr "Incapaz de alocar memória para os dados IOBuffer"
754
755 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:183
756 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
757 msgstr "Incapaz de realocar os dados IOBuffer"
758
759 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:213
760 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
761 msgstr "Incapaz de alocar dados IOBuffer temporários"
762
763 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:346
764 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
765 msgstr "Incapaz de alocar novo pixbuf"
766
767 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
768 msgid "Image is corrupted or truncated"
769 msgstr "Imagem está truncada ou corrompida"
770
771 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
772 msgid "Cannot allocate colormap structure"
773 msgstr "Incapaz de alocar estrutura de mapa de cores"
774
775 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
776 msgid "Cannot allocate colormap entries"
777 msgstr "Incapaz de alocar registos de mapa de cores"
778
779 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
780 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
781 msgstr "Profundidade de bits de registos de mapa de cores inesperada"
782
783 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
784 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
785 msgstr "Incapaz de alocar memória de cabeçalho TGA"
786
787 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
788 msgid "TGA image has invalid dimensions"
789 msgstr "Imagem TGA tem dimensões inválidas"
790
791 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
792 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
793 msgid "TGA image type not supported"
794 msgstr "Tipo de imagem TGA não suportado"
795
796 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
797 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
798 msgstr "Incapaz de alocar memória para estrutura de contexto TGA"
799
800 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
801 msgid "Excess data in file"
802 msgstr "Dados em excesso no ficheiro"
803
804 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1007
805 msgid "The Targa image format"
806 msgstr "O formato de imagem Targa"
807
808 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:164
809 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
810 msgstr "Incapaz de obter largura de imagem (ficheiro TIFF inválido)"
811
812 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:171
813 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
814 msgstr "Incapaz de obter altura de imagem (ficheiro TIFF inválido)"
815
816 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:179
817 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
818 msgstr "Largura ou altura de imagem TIFF é zero"
819
820 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:197
821 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
822 msgstr "Dimensões da imagem TIFF são demasiado grandes"
823
824 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:221 gdk-pixbuf/io-tiff.c:233 gdk-pixbuf/io-tiff.c:560
825 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
826 msgstr "Memória insuficiente para abrir ficheiro TIFF"
827
828 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
829 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
830 msgstr "Falha ao ler dados RGB do ficheiro TIFF"
831
832 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:350
833 msgid "Failed to open TIFF image"
834 msgstr "Falha ao abrir imagem TIFF"
835
836 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:362 gdk-pixbuf/io-tiff.c:777
837 msgid "TIFFClose operation failed"
838 msgstr "Falha na operação TIFFClose"
839
840 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:492 gdk-pixbuf/io-tiff.c:505
841 msgid "Failed to load TIFF image"
842 msgstr "Falha ao ler imagem TIFF"
843
844 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:691
845 msgid "Failed to save TIFF image"
846 msgstr "Falha ao gravar imagem TIFF"
847
848 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:726
849 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
850 msgstr "A compressão TIFF não se refere a um codec válido."
851
852 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:766
853 msgid "Failed to write TIFF data"
854 msgstr "Falha ao gravar dados TIFF"
855
856 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:813
857 msgid "Couldn't write to TIFF file"
858 msgstr "Incapaz de escrever no ficheiro TIFF"
859
860 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:868
861 msgid "The TIFF image format"
862 msgstr "O formato de imagem TIFF"
863
864 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245
865 msgid "Image has zero width"
866 msgstr "Imagem tem largura zero"
867
868 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263
869 msgid "Image has zero height"
870 msgstr "Imagem tem altura zero"
871
872 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274
873 msgid "Not enough memory to load image"
874 msgstr "Memória insuficiente para ler imagem"
875
876 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333
877 msgid "Couldn't save the rest"
878 msgstr "Incapaz de gravar o resto"
879
880 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
881 msgid "The WBMP image format"
882 msgstr "O formato de imagem WBMP"
883
884 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:304
885 msgid "Invalid XBM file"
886 msgstr "Ficheiro XBM inválido"
887
888 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:314
889 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
890 msgstr "Memória insuficiente para ler ficheiro de imagem XBM"
891
892 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:462
893 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
894 msgstr "Falha ao escrever em ficheiro temporário ao ler imagem XBM"
895
896 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:501
897 msgid "The XBM image format"
898 msgstr "O formato de imagem XBM"
899
900 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469
901 msgid "No XPM header found"
902 msgstr "Não foi encontrado cabeçalho XPM"
903
904 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478
905 msgid "Invalid XPM header"
906 msgstr "Cabeçalho XPM inválido"
907
908 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486
909 msgid "XPM file has image width <= 0"
910 msgstr "Ficheiro XPM tem largura de imagem <= 0"
911
912 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494
913 msgid "XPM file has image height <= 0"
914 msgstr "Ficheiro XPM tem altura de imagem <= 0"
915
916 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502
917 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
918 msgstr "Ficheiro XPM tem número inválido de caracteres por pixel"
919
920 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511
921 msgid "XPM file has invalid number of colors"
922 msgstr "Ficheiro XPM tem número inválido de cores"
923
924 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584
925 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
926 msgstr "Incapaz de alocar memória para ler a imagem XPM"
927
928 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546
929 msgid "Cannot read XPM colormap"
930 msgstr "Incapaz de ler o mapa de cores do XPM"
931
932 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778
933 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
934 msgstr "Falha ao escrever em ficheiro temporário ao ler imagem XPM"
935
936 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817
937 msgid "The XPM image format"
938 msgstr "O formato de imagem XPM"
939
940 #~ msgid "Unsupported animation type"
941 #~ msgstr "Tipo de animação não suportado"
942
943 #~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
944 #~ msgstr "Incapaz de alocar memória para dados de paleta"