Imported Upstream version 17.0.2
[platform/upstream/libzypp.git] / po / pt.po
1 # translation of zypp.pt.po to Portuguese
2 # PORTUGUESE message file for YaST2 (@memory@).
3 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
4 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
5 # Copyright (C) 1999-2000, 2001 SuSE GmbH.
6 #
7 # Bruno David Rodrigues <brunodavid@netc.pt>, 2000.
8 # João Teles <teles@tecnolink.com>, 1999-2000.
9 # Antonio Cardoso Martins <digiplan.pt@gmail.com>, 2006, 2007, 2008.
10 # Carlos Gonçalves <cgoncalves@opensuse.org>, 2007.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: zypp.pt\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2017-09-07 12:25+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2008-06-10 16:04+0100\n"
17 "Last-Translator: Antonio Cardoso Martins <digiplan.pt@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: Portuguese <opensuse-pt@opensuse.org>\n"
19 "Language: pt\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 ">\n"
24 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
26
27 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
28 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
29 msgid "Hal Exception"
30 msgstr "Excepção Hal"
31
32 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
33 #: zypp/CheckSum.cc:136
34 #, c-format, boost-format
35 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
36 msgstr "Tipo '%s' dúbio para soma de verificação de %u byte '%s'"
37
38 #: zypp/CountryCode.cc:50
39 msgid "Unknown country: "
40 msgstr "Pais desconhecido:"
41
42 #. Defined CountryCode constants
43 #. Defined LanguageCode constants
44 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
45 msgid "No Code"
46 msgstr "Sem Código"
47
48 # name for AND
49 #: zypp/CountryCode.cc:158
50 msgid "Andorra"
51 msgstr "Andorra"
52
53 #. :AND:020:
54 #: zypp/CountryCode.cc:159
55 msgid "United Arab Emirates"
56 msgstr "Emirados Árabes Unidos"
57
58 # name for AFG
59 #. :ARE:784:
60 #: zypp/CountryCode.cc:160
61 msgid "Afghanistan"
62 msgstr "Afeganistão"
63
64 # name for ATG
65 #. :AFG:004:
66 #: zypp/CountryCode.cc:161
67 msgid "Antigua and Barbuda"
68 msgstr "Antígua e Barbuda"
69
70 # name for AIA
71 #. :ATG:028:
72 #: zypp/CountryCode.cc:162
73 msgid "Anguilla"
74 msgstr "Anguila"
75
76 #. :AIA:660:
77 #: zypp/CountryCode.cc:163
78 msgid "Albania"
79 msgstr "Albânia"
80
81 # name for ARM
82 #. :ALB:008:
83 #: zypp/CountryCode.cc:164
84 msgid "Armenia"
85 msgstr "Arménia"
86
87 # name for ANT
88 #. :ARM:051:
89 #: zypp/CountryCode.cc:165
90 msgid "Netherlands Antilles"
91 msgstr "Antilhas Holandesas"
92
93 # name for AGO
94 #. :ANT:530:
95 #: zypp/CountryCode.cc:166
96 msgid "Angola"
97 msgstr "Angola"
98
99 # name for ATA
100 #. :AGO:024:
101 #: zypp/CountryCode.cc:167
102 msgid "Antarctica"
103 msgstr "Antárctida"
104
105 #. :ATA:010:
106 #: zypp/CountryCode.cc:168
107 msgid "Argentina"
108 msgstr "Argentina"
109
110 # name for ASM
111 #. :ARG:032:
112 #: zypp/CountryCode.cc:169
113 msgid "American Samoa"
114 msgstr "Samoa Americana"
115
116 #. :ASM:016:
117 #: zypp/CountryCode.cc:170
118 msgid "Austria"
119 msgstr "Áustria"
120
121 #. :AUT:040:
122 #: zypp/CountryCode.cc:171
123 msgid "Australia"
124 msgstr "Austrália"
125
126 # name for ABW
127 #. :AUS:036:
128 #: zypp/CountryCode.cc:172
129 msgid "Aruba"
130 msgstr "Aruba"
131
132 # name for ALA
133 #. :ABW:533:
134 #: zypp/CountryCode.cc:173
135 msgid "Aland Islands"
136 msgstr "Ilhas Aland"
137
138 # name for AZE
139 #. :ALA:248:
140 #: zypp/CountryCode.cc:174
141 msgid "Azerbaijan"
142 msgstr "Azerbaijão"
143
144 # name for BIH
145 #. :AZE:031:
146 #: zypp/CountryCode.cc:175
147 msgid "Bosnia and Herzegovina"
148 msgstr "Bósnia e Herzegovina"
149
150 # name for BRB
151 #. :BIH:070:
152 #: zypp/CountryCode.cc:176
153 msgid "Barbados"
154 msgstr "Barbados"
155
156 #. :BRB:052:
157 #: zypp/CountryCode.cc:177
158 msgid "Bangladesh"
159 msgstr "Bangladesh"
160
161 #. :BGD:050:
162 #: zypp/CountryCode.cc:178
163 msgid "Belgium"
164 msgstr "Bélgica"
165
166 # name for BFA
167 #. :BEL:056:
168 #: zypp/CountryCode.cc:179
169 msgid "Burkina Faso"
170 msgstr "Burquina Faso"
171
172 #. :BFA:854:
173 #: zypp/CountryCode.cc:180
174 msgid "Bulgaria"
175 msgstr "Bulgária"
176
177 # name for BHR
178 #. :BGR:100:
179 #: zypp/CountryCode.cc:181
180 msgid "Bahrain"
181 msgstr "Barém"
182
183 # name for BDI
184 #. :BHR:048:
185 #: zypp/CountryCode.cc:182
186 msgid "Burundi"
187 msgstr "Burundi"
188
189 # name for BEN
190 #. :BDI:108:
191 #: zypp/CountryCode.cc:183
192 msgid "Benin"
193 msgstr "Benim"
194
195 # name for BMU
196 #. :BEN:204:
197 #: zypp/CountryCode.cc:184
198 msgid "Bermuda"
199 msgstr "Bermudas"
200
201 # name for BRN
202 #. :BMU:060:
203 #: zypp/CountryCode.cc:185
204 msgid "Brunei Darussalam"
205 msgstr "Brunei Darussalam"
206
207 #. :BRN:096:
208 #: zypp/CountryCode.cc:186
209 msgid "Bolivia"
210 msgstr "Bolívia"
211
212 # name for BRA
213 #. :BOL:068:
214 #: zypp/CountryCode.cc:187
215 msgid "Brazil"
216 msgstr "Brasil"
217
218 # name for BHS
219 #. :BRA:076:
220 #: zypp/CountryCode.cc:188
221 msgid "Bahamas"
222 msgstr "Baamas"
223
224 # name for BTN
225 #. :BHS:044:
226 #: zypp/CountryCode.cc:189
227 msgid "Bhutan"
228 msgstr "Butão"
229
230 # name for BVT
231 #. :BTN:064:
232 #: zypp/CountryCode.cc:190
233 msgid "Bouvet Island"
234 msgstr "Ilha Bouvet"
235
236 #. :BVT:074:
237 #: zypp/CountryCode.cc:191
238 msgid "Botswana"
239 msgstr "Botswana"
240
241 #. :BWA:072:
242 #: zypp/CountryCode.cc:192
243 msgid "Belarus"
244 msgstr "Belarus"
245
246 # name for BLZ
247 #. :BLR:112:
248 #: zypp/CountryCode.cc:193
249 msgid "Belize"
250 msgstr "Belize"
251
252 #. :BLZ:084:
253 #: zypp/CountryCode.cc:194
254 msgid "Canada"
255 msgstr "Canadá"
256
257 # name for CCK
258 #. :CAN:124:
259 #: zypp/CountryCode.cc:195
260 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
261 msgstr "Ilhas Cocos"
262
263 # name for COG
264 #. :CCK:166:
265 #. :CAF:140:
266 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
267 msgid "Congo"
268 msgstr "Congo"
269
270 # name for CAF
271 #. :COD:180:
272 #: zypp/CountryCode.cc:197
273 msgid "Central African Republic"
274 msgstr "República Central Africana"
275
276 #. :COG:178:
277 #: zypp/CountryCode.cc:199
278 msgid "Switzerland"
279 msgstr "Suíça"
280
281 # name for CIV
282 #. :CHE:756:
283 #: zypp/CountryCode.cc:200
284 msgid "Cote D'Ivoire"
285 msgstr "Costa do Marfim"
286
287 # name for COK
288 #. :CIV:384:
289 #: zypp/CountryCode.cc:201
290 msgid "Cook Islands"
291 msgstr "Ilhas Cook"
292
293 #. :COK:184:
294 #: zypp/CountryCode.cc:202
295 msgid "Chile"
296 msgstr "Chile"
297
298 # name for CMR
299 #. :CHL:152:
300 #: zypp/CountryCode.cc:203
301 msgid "Cameroon"
302 msgstr "Camarões"
303
304 # name for CHN
305 #. :CMR:120:
306 #: zypp/CountryCode.cc:204
307 msgid "China"
308 msgstr "China"
309
310 #. :CHN:156:
311 #: zypp/CountryCode.cc:205
312 msgid "Colombia"
313 msgstr "Colômbia"
314
315 #. :COL:170:
316 #: zypp/CountryCode.cc:206
317 msgid "Costa Rica"
318 msgstr "Costa Rica"
319
320 # name for CUB
321 #. :CRI:188:
322 #: zypp/CountryCode.cc:207
323 msgid "Cuba"
324 msgstr "Cuba"
325
326 # name for CPV
327 #. :CUB:192:
328 #: zypp/CountryCode.cc:208
329 msgid "Cape Verde"
330 msgstr "Cabo Verde"
331
332 # name for CXR
333 #. :CPV:132:
334 #: zypp/CountryCode.cc:209
335 msgid "Christmas Island"
336 msgstr "Ilha Christmas"
337
338 # name for CYP
339 #. :CXR:162:
340 #: zypp/CountryCode.cc:210
341 msgid "Cyprus"
342 msgstr "Chipre"
343
344 #. :CYP:196:
345 #: zypp/CountryCode.cc:211
346 msgid "Czech Republic"
347 msgstr "República Checa"
348
349 #. :CZE:203:
350 #: zypp/CountryCode.cc:212
351 msgid "Germany"
352 msgstr "Alemanha"
353
354 # name for DJI
355 #. :DEU:276:
356 #: zypp/CountryCode.cc:213
357 msgid "Djibouti"
358 msgstr "Jibuti"
359
360 #. :DJI:262:
361 #: zypp/CountryCode.cc:214
362 msgid "Denmark"
363 msgstr "Dinamarca"
364
365 # name for DMA
366 #. :DNK:208:
367 #: zypp/CountryCode.cc:215
368 msgid "Dominica"
369 msgstr "Domínica"
370
371 #. :DMA:212:
372 #: zypp/CountryCode.cc:216
373 msgid "Dominican Republic"
374 msgstr "República Dominicana"
375
376 #. :DOM:214:
377 #: zypp/CountryCode.cc:217
378 msgid "Algeria"
379 msgstr "Algéria"
380
381 #. :DZA:012:
382 #: zypp/CountryCode.cc:218
383 msgid "Ecuador"
384 msgstr "Equador"
385
386 #. :ECU:218:
387 #: zypp/CountryCode.cc:219
388 msgid "Estonia"
389 msgstr "Estónia"
390
391 #. :EST:233:
392 #: zypp/CountryCode.cc:220
393 msgid "Egypt"
394 msgstr "Egipto"
395
396 # name for ESH
397 #. :EGY:818:
398 #: zypp/CountryCode.cc:221
399 msgid "Western Sahara"
400 msgstr "Sara Ocidental"
401
402 # name for ERI
403 #. :ESH:732:
404 #: zypp/CountryCode.cc:222
405 msgid "Eritrea"
406 msgstr "Eritreia"
407
408 #. :ERI:232:
409 #: zypp/CountryCode.cc:223
410 msgid "Spain"
411 msgstr "Espanha"
412
413 # name for ETH
414 #. :ESP:724:
415 #: zypp/CountryCode.cc:224
416 msgid "Ethiopia"
417 msgstr "Etiópia"
418
419 #. :ETH:231:
420 #: zypp/CountryCode.cc:225
421 msgid "Finland"
422 msgstr "Finlândia"
423
424 # name for FJI
425 #. :FIN:246:
426 #: zypp/CountryCode.cc:226
427 msgid "Fiji"
428 msgstr "Fiji"
429
430 # name for FLK
431 #. :FJI:242:
432 #: zypp/CountryCode.cc:227
433 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
434 msgstr "Ilhas Falkland (Malvinas)"
435
436 # official_name for FSM
437 #. :FLK:238:
438 #: zypp/CountryCode.cc:228
439 msgid "Federated States of Micronesia"
440 msgstr "Estados Federados da Micronésia"
441
442 #. :FSM:583:
443 #: zypp/CountryCode.cc:229
444 msgid "Faroe Islands"
445 msgstr "Ilhas Faroé"
446
447 #. :FRO:234:
448 #: zypp/CountryCode.cc:230
449 msgid "France"
450 msgstr "França"
451
452 #. :FRA:250:
453 #: zypp/CountryCode.cc:231
454 msgid "Metropolitan France"
455 msgstr "França Metropolitana"
456
457 # name for GAB
458 #. :FXX:249:
459 #: zypp/CountryCode.cc:232
460 msgid "Gabon"
461 msgstr "Gabão"
462
463 # name for GBR
464 #. :GAB:266:
465 #: zypp/CountryCode.cc:233
466 msgid "United Kingdom"
467 msgstr "Reino Unido"
468
469 # name for GRD
470 #. :GBR:826:
471 #: zypp/CountryCode.cc:234
472 msgid "Grenada"
473 msgstr "Granada"
474
475 #. :GRD:308:
476 #: zypp/CountryCode.cc:235
477 msgid "Georgia"
478 msgstr "Georgia"
479
480 # name for GUF
481 #. :GEO:268:
482 #: zypp/CountryCode.cc:236
483 msgid "French Guiana"
484 msgstr "Guiana Francesa"
485
486 #. :GUF:254:
487 #: zypp/CountryCode.cc:237
488 #, fuzzy
489 msgid "Guernsey"
490 msgstr "Alemanha"
491
492 # name for GHA
493 #: zypp/CountryCode.cc:238
494 msgid "Ghana"
495 msgstr "Gana"
496
497 # name for GIB
498 #. :GHA:288:
499 #: zypp/CountryCode.cc:239
500 msgid "Gibraltar"
501 msgstr "Gibraltar"
502
503 #. :GIB:292:
504 #: zypp/CountryCode.cc:240
505 msgid "Greenland"
506 msgstr "Gronelândia"
507
508 # name for GMB
509 #. :GRL:304:
510 #: zypp/CountryCode.cc:241
511 msgid "Gambia"
512 msgstr "Gâmbia"
513
514 # name for GIN
515 #. :GMB:270:
516 #: zypp/CountryCode.cc:242
517 msgid "Guinea"
518 msgstr "Guiné"
519
520 # name for GLP
521 #. :GIN:324:
522 #: zypp/CountryCode.cc:243
523 msgid "Guadeloupe"
524 msgstr "Guadalupe"
525
526 # name for GNQ
527 #. :GLP:312:
528 #: zypp/CountryCode.cc:244
529 msgid "Equatorial Guinea"
530 msgstr "Guiné Equatorial"
531
532 #. :GNQ:226:
533 #: zypp/CountryCode.cc:245
534 msgid "Greece"
535 msgstr "Grécia"
536
537 # name for SGS
538 #. :GRC:300:
539 #: zypp/CountryCode.cc:246
540 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
541 msgstr "Ilhas Geórgia do Sul e Sandwich do Sul"
542
543 #. :SGS:239:
544 #: zypp/CountryCode.cc:247
545 msgid "Guatemala"
546 msgstr "Guatemala"
547
548 # name for GUM
549 #. :GTM:320:
550 #: zypp/CountryCode.cc:248
551 msgid "Guam"
552 msgstr "Guam"
553
554 # name for GNB
555 #. :GUM:316:
556 #: zypp/CountryCode.cc:249
557 msgid "Guinea-Bissau"
558 msgstr "Guiné-Bissau"
559
560 # name for GUY
561 #. :GNB:624:
562 #: zypp/CountryCode.cc:250
563 msgid "Guyana"
564 msgstr "Guiana"
565
566 #. :GUY:328:
567 #: zypp/CountryCode.cc:251
568 msgid "Hong Kong"
569 msgstr "Hong Kong"
570
571 # name for HMD
572 #. :HKG:344:
573 #: zypp/CountryCode.cc:252
574 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
575 msgstr "Ilhas Heard e McDonald"
576
577 #. :HMD:334:
578 #: zypp/CountryCode.cc:253
579 msgid "Honduras"
580 msgstr "Honduras"
581
582 #. :HND:340:
583 #: zypp/CountryCode.cc:254
584 msgid "Croatia"
585 msgstr "Croácia"
586
587 # name for HTI
588 #. :HRV:191:
589 #: zypp/CountryCode.cc:255
590 msgid "Haiti"
591 msgstr "Haiti"
592
593 #. :HTI:332:
594 #: zypp/CountryCode.cc:256
595 msgid "Hungary"
596 msgstr "Hungria"
597
598 #. :HUN:348:
599 #: zypp/CountryCode.cc:257
600 msgid "Indonesia"
601 msgstr "Indonésia"
602
603 #. :IDN:360:
604 #: zypp/CountryCode.cc:258
605 msgid "Ireland"
606 msgstr "Irlanda"
607
608 #. :IRL:372:
609 #: zypp/CountryCode.cc:259
610 msgid "Israel"
611 msgstr "Israel"
612
613 #. :ISR:376:
614 #: zypp/CountryCode.cc:260
615 msgid "Isle of Man"
616 msgstr ""
617
618 #: zypp/CountryCode.cc:261
619 msgid "India"
620 msgstr "Índia"
621
622 # name for IOT
623 #. :IND:356:
624 #: zypp/CountryCode.cc:262
625 msgid "British Indian Ocean Territory"
626 msgstr "Território Britânico do Oceano Índico"
627
628 #. :IOT:086:
629 #: zypp/CountryCode.cc:263
630 msgid "Iraq"
631 msgstr "Iraque"
632
633 #. :IRQ:368:
634 #: zypp/CountryCode.cc:264
635 msgid "Iran"
636 msgstr "Irão"
637
638 #. :IRN:364:
639 #: zypp/CountryCode.cc:265
640 msgid "Iceland"
641 msgstr "Islândia"
642
643 #. :ISL:352:
644 #: zypp/CountryCode.cc:266
645 msgid "Italy"
646 msgstr "Itália"
647
648 #. :ITA:380:
649 #: zypp/CountryCode.cc:267
650 msgid "Jersey"
651 msgstr ""
652
653 # name for JAM
654 #: zypp/CountryCode.cc:268
655 msgid "Jamaica"
656 msgstr "Jamaica"
657
658 #. :JAM:388:
659 #: zypp/CountryCode.cc:269
660 msgid "Jordan"
661 msgstr "Jordânia"
662
663 #. :JOR:400:
664 #: zypp/CountryCode.cc:270
665 msgid "Japan"
666 msgstr "Japão"
667
668 # name for KEN
669 #. :JPN:392:
670 #: zypp/CountryCode.cc:271
671 msgid "Kenya"
672 msgstr "Quénia"
673
674 # name for KGZ
675 #. :KEN:404:
676 #: zypp/CountryCode.cc:272
677 msgid "Kyrgyzstan"
678 msgstr "Quirguizistão"
679
680 # name for KHM
681 #. :KGZ:417:
682 #: zypp/CountryCode.cc:273
683 msgid "Cambodia"
684 msgstr "Camboja"
685
686 # name for KIR
687 #. :KHM:116:
688 #: zypp/CountryCode.cc:274
689 msgid "Kiribati"
690 msgstr "Quiribati"
691
692 # name for COM
693 #. :KIR:296:
694 #: zypp/CountryCode.cc:275
695 msgid "Comoros"
696 msgstr "Comoros"
697
698 # name for KNA
699 #. :COM:174:
700 #: zypp/CountryCode.cc:276
701 msgid "Saint Kitts and Nevis"
702 msgstr "São Cristóvão e Nevis"
703
704 #. :KNA:659:
705 #: zypp/CountryCode.cc:277
706 msgid "North Korea"
707 msgstr "Coreia do Norte"
708
709 #. :PRK:408:
710 #: zypp/CountryCode.cc:278
711 msgid "South Korea"
712 msgstr "Coreia do Sul"
713
714 #. :KOR:410:
715 #: zypp/CountryCode.cc:279
716 msgid "Kuwait"
717 msgstr "Kuwait"
718
719 # name for CYM
720 #. :KWT:414:
721 #: zypp/CountryCode.cc:280
722 msgid "Cayman Islands"
723 msgstr "Ilhas Caimão"
724
725 # name for KAZ
726 #. :CYM:136:
727 #: zypp/CountryCode.cc:281
728 msgid "Kazakhstan"
729 msgstr "Cazaquistão"
730
731 # name for LAO
732 #. :KAZ:398:
733 #: zypp/CountryCode.cc:282
734 msgid "Lao People's Democratic Republic"
735 msgstr "República Democrática Popular do Laos"
736
737 #. :LAO:418:
738 #: zypp/CountryCode.cc:283
739 msgid "Lebanon"
740 msgstr "Líbano"
741
742 # name for LCA
743 #. :LBN:422:
744 #: zypp/CountryCode.cc:284
745 msgid "Saint Lucia"
746 msgstr "Santa Lúcia"
747
748 # name for LIE
749 #. :LCA:662:
750 #: zypp/CountryCode.cc:285
751 msgid "Liechtenstein"
752 msgstr "Listenstaine"
753
754 # name for LKA
755 #. :LIE:438:
756 #: zypp/CountryCode.cc:286
757 msgid "Sri Lanka"
758 msgstr "Sri Lanca"
759
760 # name for LBR
761 #. :LKA:144:
762 #: zypp/CountryCode.cc:287
763 msgid "Liberia"
764 msgstr "Libéria"
765
766 # name for LSO
767 #. :LBR:430:
768 #: zypp/CountryCode.cc:288
769 msgid "Lesotho"
770 msgstr "Lesoto"
771
772 #. :LSO:426:
773 #: zypp/CountryCode.cc:289
774 msgid "Lithuania"
775 msgstr "Lituânia"
776
777 # name for LUX
778 #. :LTU:440:
779 #: zypp/CountryCode.cc:290
780 msgid "Luxembourg"
781 msgstr "Luxemburgo"
782
783 #. :LUX:442:
784 #: zypp/CountryCode.cc:291
785 msgid "Latvia"
786 msgstr "Latvia"
787
788 # name for LBR
789 #. :LVA:428:
790 #: zypp/CountryCode.cc:292
791 msgid "Libya"
792 msgstr "Líbia"
793
794 #. :LBY:434:
795 #: zypp/CountryCode.cc:293
796 msgid "Morocco"
797 msgstr "Marrocos"
798
799 # name for MCO
800 #. :MAR:504:
801 #: zypp/CountryCode.cc:294
802 msgid "Monaco"
803 msgstr "Mónaco"
804
805 #. :MCO:492:
806 #: zypp/CountryCode.cc:295
807 msgid "Moldova"
808 msgstr "Moldávia"
809
810 # name for SCG
811 #. :MDA:498:
812 #: zypp/CountryCode.cc:296
813 msgid "Montenegro"
814 msgstr "Montenegro"
815
816 # name for SMR
817 #: zypp/CountryCode.cc:297
818 #, fuzzy
819 msgid "Saint Martin"
820 msgstr "São Marino"
821
822 # name for MDG
823 #: zypp/CountryCode.cc:298
824 msgid "Madagascar"
825 msgstr "Madagáscar"
826
827 # name for MHL
828 #. :MDG:450:
829 #: zypp/CountryCode.cc:299
830 msgid "Marshall Islands"
831 msgstr "Ilhas Marshall"
832
833 #. :MHL:584:
834 #: zypp/CountryCode.cc:300
835 msgid "Macedonia"
836 msgstr "Macedónia"
837
838 # name for MLI
839 #. :MKD:807:
840 #: zypp/CountryCode.cc:301
841 msgid "Mali"
842 msgstr "Mali"
843
844 # name for MMR
845 #. :MLI:466:
846 #: zypp/CountryCode.cc:302
847 msgid "Myanmar"
848 msgstr "Mianmar"
849
850 # name for MNG
851 #. :MMR:104:
852 #: zypp/CountryCode.cc:303
853 msgid "Mongolia"
854 msgstr "Mongólia"
855
856 # name for MAC
857 #. :MNG:496:
858 #: zypp/CountryCode.cc:304
859 msgid "Macao"
860 msgstr "Macau"
861
862 # name for MNP
863 #. :MAC:446:
864 #: zypp/CountryCode.cc:305
865 msgid "Northern Mariana Islands"
866 msgstr "Marianas do Norte"
867
868 # name for MTQ
869 #. :MNP:580:
870 #: zypp/CountryCode.cc:306
871 msgid "Martinique"
872 msgstr "Martinica"
873
874 # name for MRT
875 #. :MTQ:474:
876 #: zypp/CountryCode.cc:307
877 msgid "Mauritania"
878 msgstr "Mauritânia"
879
880 # name for MSR
881 #. :MRT:478:
882 #: zypp/CountryCode.cc:308
883 msgid "Montserrat"
884 msgstr "Monserrate"
885
886 #. :MSR:500:
887 #: zypp/CountryCode.cc:309
888 msgid "Malta"
889 msgstr "Malta"
890
891 # name for MUS
892 #. :MLT:470:
893 #: zypp/CountryCode.cc:310
894 msgid "Mauritius"
895 msgstr "Maurícia"
896
897 # name for MDV
898 #. :MUS:480:
899 #: zypp/CountryCode.cc:311
900 msgid "Maldives"
901 msgstr "Maldivas"
902
903 # name for MWI
904 #. :MDV:462:
905 #: zypp/CountryCode.cc:312
906 msgid "Malawi"
907 msgstr "Malavi"
908
909 #. :MWI:454:
910 #: zypp/CountryCode.cc:313
911 msgid "Mexico"
912 msgstr "México"
913
914 #. :MEX:484:
915 #: zypp/CountryCode.cc:314
916 msgid "Malaysia"
917 msgstr "Malásia"
918
919 # name for MOZ
920 #. :MYS:458:
921 #: zypp/CountryCode.cc:315
922 msgid "Mozambique"
923 msgstr "Moçambique"
924
925 # name for NAM
926 #. :MOZ:508:
927 #: zypp/CountryCode.cc:316
928 msgid "Namibia"
929 msgstr "Namíbia"
930
931 # name for NCL
932 #. :NAM:516:
933 #: zypp/CountryCode.cc:317
934 msgid "New Caledonia"
935 msgstr "Nova Caledónia"
936
937 # name for NER
938 #. :NCL:540:
939 #: zypp/CountryCode.cc:318
940 msgid "Niger"
941 msgstr "Níger"
942
943 # name for NFK
944 #. :NER:562:
945 #: zypp/CountryCode.cc:319
946 msgid "Norfolk Island"
947 msgstr "Ilha Norfolk"
948
949 # name for NGA
950 #. :NFK:574:
951 #: zypp/CountryCode.cc:320
952 msgid "Nigeria"
953 msgstr "Nigéria"
954
955 #. :NGA:566:
956 #: zypp/CountryCode.cc:321
957 msgid "Nicaragua"
958 msgstr "Nicarágua"
959
960 #. :NIC:558:
961 #: zypp/CountryCode.cc:322
962 msgid "Netherlands"
963 msgstr "Holanda"
964
965 #. :NLD:528:
966 #: zypp/CountryCode.cc:323
967 msgid "Norway"
968 msgstr "Noruega"
969
970 # name for NPL
971 #. :NOR:578:
972 #: zypp/CountryCode.cc:324
973 msgid "Nepal"
974 msgstr "Nepal"
975
976 # name for NRU
977 #. :NPL:524:
978 #. language code: nau na
979 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
980 msgid "Nauru"
981 msgstr "Nauru"
982
983 # name for NIU
984 #. :NRU:520:
985 #: zypp/CountryCode.cc:326
986 msgid "Niue"
987 msgstr "Niue"
988
989 #. :NIU:570:
990 #: zypp/CountryCode.cc:327
991 msgid "New Zealand"
992 msgstr "Nova Zelândia"
993
994 #. :NZL:554:
995 #: zypp/CountryCode.cc:328
996 msgid "Oman"
997 msgstr "Omã"
998
999 #. :OMN:512:
1000 #: zypp/CountryCode.cc:329
1001 msgid "Panama"
1002 msgstr "Panamá"
1003
1004 #. :PAN:591:
1005 #: zypp/CountryCode.cc:330
1006 msgid "Peru"
1007 msgstr "Perú"
1008
1009 # name for PYF
1010 #. :PER:604:
1011 #: zypp/CountryCode.cc:331
1012 msgid "French Polynesia"
1013 msgstr "Polinésia Francesa"
1014
1015 # name for PNG
1016 #. :PYF:258:
1017 #: zypp/CountryCode.cc:332
1018 msgid "Papua New Guinea"
1019 msgstr "Papuásia-Nova Guiné"
1020
1021 #. :PNG:598:
1022 #: zypp/CountryCode.cc:333
1023 msgid "Philippines"
1024 msgstr "Filipinas"
1025
1026 #. :PHL:608:
1027 #: zypp/CountryCode.cc:334
1028 msgid "Pakistan"
1029 msgstr "Paquistão"
1030
1031 #. :PAK:586:
1032 #: zypp/CountryCode.cc:335
1033 msgid "Poland"
1034 msgstr "Polónia"
1035
1036 # name for SPM
1037 #. :POL:616:
1038 #: zypp/CountryCode.cc:336
1039 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1040 msgstr "São Pedro e Miquelon"
1041
1042 # name for PCN
1043 #. :SPM:666:
1044 #: zypp/CountryCode.cc:337
1045 msgid "Pitcairn"
1046 msgstr "Pitcairn"
1047
1048 #. :PCN:612:
1049 #: zypp/CountryCode.cc:338
1050 msgid "Puerto Rico"
1051 msgstr "Puerto Rico"
1052
1053 # official_name for PSE
1054 #. :PRI:630:
1055 #: zypp/CountryCode.cc:339
1056 msgid "Palestinian Territory"
1057 msgstr "Território Palestiniano"
1058
1059 #. :PSE:275:
1060 #: zypp/CountryCode.cc:340
1061 msgid "Portugal"
1062 msgstr "Portugal"
1063
1064 # name for PLW
1065 #. :PRT:620:
1066 #: zypp/CountryCode.cc:341
1067 msgid "Palau"
1068 msgstr "Palau"
1069
1070 #. :PLW:585:
1071 #: zypp/CountryCode.cc:342
1072 msgid "Paraguay"
1073 msgstr "Paraguay"
1074
1075 #. :PRY:600:
1076 #: zypp/CountryCode.cc:343
1077 msgid "Qatar"
1078 msgstr "Qatar"
1079
1080 # name for REU
1081 #. :QAT:634:
1082 #: zypp/CountryCode.cc:344
1083 msgid "Reunion"
1084 msgstr "Reunião"
1085
1086 #. :REU:638:
1087 #: zypp/CountryCode.cc:345
1088 msgid "Romania"
1089 msgstr "Roménia"
1090
1091 #. :ROU:642:
1092 #: zypp/CountryCode.cc:346
1093 msgid "Serbia"
1094 msgstr "Sérvia"
1095
1096 # name for RUS
1097 #: zypp/CountryCode.cc:347
1098 msgid "Russian Federation"
1099 msgstr "Federação da Rússia"
1100
1101 # name for RWA
1102 #. :RUS:643:
1103 #: zypp/CountryCode.cc:348
1104 msgid "Rwanda"
1105 msgstr "Ruanda"
1106
1107 #. :RWA:646:
1108 #: zypp/CountryCode.cc:349
1109 msgid "Saudi Arabia"
1110 msgstr "Arábia Saudíta"
1111
1112 # name for SLB
1113 #. :SAU:682:
1114 #: zypp/CountryCode.cc:350
1115 msgid "Solomon Islands"
1116 msgstr "Ilhas Salomão"
1117
1118 # name for SYC
1119 #. :SLB:090:
1120 #: zypp/CountryCode.cc:351
1121 msgid "Seychelles"
1122 msgstr "Seicheles"
1123
1124 #. :SYC:690:
1125 #: zypp/CountryCode.cc:352
1126 msgid "Sudan"
1127 msgstr "Sudão"
1128
1129 #. :SDN:736:
1130 #: zypp/CountryCode.cc:353
1131 msgid "Sweden"
1132 msgstr "Suécia"
1133
1134 #. :SWE:752:
1135 #: zypp/CountryCode.cc:354
1136 msgid "Singapore"
1137 msgstr "Singapura"
1138
1139 # name for SHN
1140 #. :SGP:702:
1141 #: zypp/CountryCode.cc:355
1142 msgid "Saint Helena"
1143 msgstr "Santa Helena"
1144
1145 #. :SHN:654:
1146 #: zypp/CountryCode.cc:356
1147 msgid "Slovenia"
1148 msgstr "Eslovénia"
1149
1150 # name for SJM
1151 #. :SVN:705:
1152 #: zypp/CountryCode.cc:357
1153 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1154 msgstr "Svalbard e Jan Mayen"
1155
1156 #. :SJM:744:
1157 #: zypp/CountryCode.cc:358
1158 msgid "Slovakia"
1159 msgstr "Eslováquia"
1160
1161 # name for SLE
1162 #. :SVK:703:
1163 #: zypp/CountryCode.cc:359
1164 msgid "Sierra Leone"
1165 msgstr "Serra Leoa"
1166
1167 # name for SMR
1168 #. :SLE:694:
1169 #: zypp/CountryCode.cc:360
1170 msgid "San Marino"
1171 msgstr "São Marino"
1172
1173 # name for SEN
1174 #. :SMR:674:
1175 #: zypp/CountryCode.cc:361
1176 msgid "Senegal"
1177 msgstr "Senegal"
1178
1179 # name for SOM
1180 #. :SEN:686:
1181 #: zypp/CountryCode.cc:362
1182 msgid "Somalia"
1183 msgstr "Somália"
1184
1185 # name for SUR
1186 #. :SOM:706:
1187 #: zypp/CountryCode.cc:363
1188 msgid "Suriname"
1189 msgstr "Suriname"
1190
1191 # name for STP
1192 #. :SUR:740:
1193 #: zypp/CountryCode.cc:364
1194 msgid "Sao Tome and Principe"
1195 msgstr "São Tomé e Príncipe"
1196
1197 #. :STP:678:
1198 #: zypp/CountryCode.cc:365
1199 msgid "El Salvador"
1200 msgstr "El Salvador"
1201
1202 #. :SLV:222:
1203 #: zypp/CountryCode.cc:366
1204 msgid "Syria"
1205 msgstr "Síria"
1206
1207 # name for SWZ
1208 #. :SYR:760:
1209 #: zypp/CountryCode.cc:367
1210 msgid "Swaziland"
1211 msgstr "Suazilândia"
1212
1213 # name for TCA
1214 #. :SWZ:748:
1215 #: zypp/CountryCode.cc:368
1216 msgid "Turks and Caicos Islands"
1217 msgstr "Ilhas Turcas e Caicos"
1218
1219 # name for TCD
1220 #. :TCA:796:
1221 #: zypp/CountryCode.cc:369
1222 msgid "Chad"
1223 msgstr "Chade"
1224
1225 # name for ATF
1226 #. :TCD:148:
1227 #: zypp/CountryCode.cc:370
1228 msgid "French Southern Territories"
1229 msgstr "Territórios Austrais Franceses"
1230
1231 # name for TGO
1232 #. :ATF:260:
1233 #: zypp/CountryCode.cc:371
1234 msgid "Togo"
1235 msgstr "Togo"
1236
1237 #. :TGO:768:
1238 #: zypp/CountryCode.cc:372
1239 msgid "Thailand"
1240 msgstr "Tailândia"
1241
1242 #. :THA:764:
1243 #: zypp/CountryCode.cc:373
1244 msgid "Tajikistan"
1245 msgstr "Tajiquistão"
1246
1247 # name for TKL
1248 #. :TJK:762:
1249 #. language code: tkl
1250 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1251 msgid "Tokelau"
1252 msgstr "Tokelau"
1253
1254 # name for TKM
1255 #. :TKL:772:
1256 #: zypp/CountryCode.cc:375
1257 msgid "Turkmenistan"
1258 msgstr "Turquemenistão"
1259
1260 #. :TKM:795:
1261 #: zypp/CountryCode.cc:376
1262 msgid "Tunisia"
1263 msgstr "Tunísia"
1264
1265 # name for TON
1266 #. :TUN:788:
1267 #: zypp/CountryCode.cc:377
1268 msgid "Tonga"
1269 msgstr "Tonga"
1270
1271 #. :TON:776:
1272 #: zypp/CountryCode.cc:378
1273 msgid "East Timor"
1274 msgstr "Timor Leste"
1275
1276 #. :TLS:626:
1277 #: zypp/CountryCode.cc:379
1278 msgid "Turkey"
1279 msgstr "Turquia"
1280
1281 # name for TTO
1282 #. :TUR:792:
1283 #: zypp/CountryCode.cc:380
1284 msgid "Trinidad and Tobago"
1285 msgstr "Trinidade e Tobago"
1286
1287 # name for TUV
1288 #. :TTO:780:
1289 #. language code: tvl
1290 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1291 msgid "Tuvalu"
1292 msgstr "Tuvalu"
1293
1294 #. :TUV:798:
1295 #: zypp/CountryCode.cc:382
1296 msgid "Taiwan"
1297 msgstr "Taiwan"
1298
1299 #. :TWN:158:
1300 #: zypp/CountryCode.cc:383
1301 msgid "Tanzania"
1302 msgstr "Tanzânia"
1303
1304 #. :TZA:834:
1305 #: zypp/CountryCode.cc:384
1306 msgid "Ukraine"
1307 msgstr "Ucrânia"
1308
1309 # name for UGA
1310 #. :UKR:804:
1311 #: zypp/CountryCode.cc:385
1312 msgid "Uganda"
1313 msgstr "Uganda"
1314
1315 # name for UMI
1316 #. :UGA:800:
1317 #: zypp/CountryCode.cc:386
1318 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1319 msgstr "Ilhas Menores Distantes dos Estados Unidos"
1320
1321 # name for USA
1322 #. :UMI:581:
1323 #: zypp/CountryCode.cc:387
1324 msgid "United States"
1325 msgstr "Estados Unidos"
1326
1327 #. :USA:840:
1328 #: zypp/CountryCode.cc:388
1329 msgid "Uruguay"
1330 msgstr "Uruguay"
1331
1332 #. :URY:858:
1333 #: zypp/CountryCode.cc:389
1334 msgid "Uzbekistan"
1335 msgstr "Uzbequistão"
1336
1337 # name for VAT
1338 #. :UZB:860:
1339 #: zypp/CountryCode.cc:390
1340 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1341 msgstr "Santa Sé (Estado da Cidade do Vaticano)"
1342
1343 # name for VCT
1344 #. :VAT:336:
1345 #: zypp/CountryCode.cc:391
1346 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1347 msgstr "São Vicente e Granadinas"
1348
1349 #. :VCT:670:
1350 #: zypp/CountryCode.cc:392
1351 msgid "Venezuela"
1352 msgstr "Venezuela"
1353
1354 # official_name for VGB
1355 #. :VEN:862:
1356 #: zypp/CountryCode.cc:393
1357 msgid "British Virgin Islands"
1358 msgstr "Ilhas Virgens Britânicas"
1359
1360 # name for VIR
1361 #. :VGB:092:
1362 #: zypp/CountryCode.cc:394
1363 msgid "Virgin Islands, U.S."
1364 msgstr "Ilhas Virgens Americanas, E.U."
1365
1366 #. :VIR:850:
1367 #: zypp/CountryCode.cc:395
1368 msgid "Vietnam"
1369 msgstr "Vietname"
1370
1371 # name for VUT
1372 #. :VNM:704:
1373 #: zypp/CountryCode.cc:396
1374 msgid "Vanuatu"
1375 msgstr "Vanuatu"
1376
1377 # name for WLF
1378 #. :VUT:548:
1379 #: zypp/CountryCode.cc:397
1380 msgid "Wallis and Futuna"
1381 msgstr "Wallis e Futuna"
1382
1383 # name for WSM
1384 #. :WLF:876:
1385 #: zypp/CountryCode.cc:398
1386 msgid "Samoa"
1387 msgstr "Samoa"
1388
1389 #. :WSM:882:
1390 #: zypp/CountryCode.cc:399
1391 msgid "Yemen"
1392 msgstr "Iémen"
1393
1394 # name for MYT
1395 #. :YEM:887:
1396 #: zypp/CountryCode.cc:400
1397 msgid "Mayotte"
1398 msgstr "Mayotte"
1399
1400 #. :MYT:175:
1401 #: zypp/CountryCode.cc:401
1402 msgid "South Africa"
1403 msgstr "África do Sul"
1404
1405 # name for ZMB
1406 #. :ZAF:710:
1407 #: zypp/CountryCode.cc:402
1408 msgid "Zambia"
1409 msgstr "Zâmbia"
1410
1411 #. :ZMB:894:
1412 #: zypp/CountryCode.cc:403
1413 msgid "Zimbabwe"
1414 msgstr "Zimbabué"
1415
1416 #: zypp/Dep.cc:96
1417 msgid "Provides"
1418 msgstr "Providencia"
1419
1420 #: zypp/Dep.cc:97
1421 msgid "Prerequires"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: zypp/Dep.cc:98
1425 msgid "Requires"
1426 msgstr "Requer"
1427
1428 #: zypp/Dep.cc:99
1429 msgid "Conflicts"
1430 msgstr "Conflitua"
1431
1432 #: zypp/Dep.cc:100
1433 msgid "Obsoletes"
1434 msgstr "Obsoletos"
1435
1436 #: zypp/Dep.cc:101
1437 msgid "Recommends"
1438 msgstr "Recomenda"
1439
1440 #: zypp/Dep.cc:102
1441 msgid "Suggests"
1442 msgstr "Sugere"
1443
1444 #: zypp/Dep.cc:103
1445 msgid "Enhances"
1446 msgstr "Melhorar"
1447
1448 #: zypp/Dep.cc:104
1449 msgid "Supplements"
1450 msgstr "Suplementos"
1451
1452 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
1453 #, c-format, boost-format
1454 msgid "Can't open pty (%s)."
1455 msgstr "Não foi possível abrir o pty (%s)."
1456
1457 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
1458 #, c-format, boost-format
1459 msgid "Can't open pipe (%s)."
1460 msgstr "Não é possível abrir o pipe (%s)."
1461
1462 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
1463 #, c-format, boost-format
1464 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1465 msgstr "Não é possível fazer chroot para '%s' (%s)."
1466
1467 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
1468 #, c-format, boost-format
1469 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
1473 #, c-format, boost-format
1474 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1475 msgstr ""
1476
1477 #. don't want to get here
1478 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
1479 #, c-format, boost-format
1480 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1481 msgstr "Não é possível executar '%s' (%s)."
1482
1483 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
1484 #, c-format, boost-format
1485 msgid "Can't fork (%s)."
1486 msgstr "Não é possível bifurcar (%s)."
1487
1488 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
1489 #, c-format, boost-format
1490 msgid "Command exited with status %d."
1491 msgstr "Comando terminou com estado %d."
1492
1493 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
1494 #, c-format, boost-format
1495 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1496 msgstr "Comando foi morto pelo sinal %d (%s)."
1497
1498 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
1499 msgid "Command exited with unknown error."
1500 msgstr "Comando terminou com erro desconhecido."
1501
1502 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1503 #: zypp/KeyRing.cc:520
1504 #, c-format, boost-format
1505 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: zypp/KeyRing.cc:564
1509 msgid "Failed to delete key."
1510 msgstr "Falha ao apagar chave."
1511
1512 #: zypp/KeyRing.cc:572
1513 #, c-format, boost-format
1514 msgid "Signature file %s not found"
1515 msgstr "Ficheiro de assinatura %s não encontrado"
1516
1517 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1518 msgid "Unknown language: "
1519 msgstr "Idioma desconhecido: "
1520
1521 #. language code: aar aa
1522 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1523 msgid "Afar"
1524 msgstr "Afar"
1525
1526 #. language code: abk ab
1527 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1528 msgid "Abkhazian"
1529 msgstr "Abkhazião"
1530
1531 #. language code: ace
1532 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1533 msgid "Achinese"
1534 msgstr "Achinese"
1535
1536 #. language code: ach
1537 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1538 msgid "Acoli"
1539 msgstr "Acoli"
1540
1541 #. language code: ada
1542 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1543 msgid "Adangme"
1544 msgstr "Adangme"
1545
1546 #. language code: ady
1547 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1548 msgid "Adyghe"
1549 msgstr "Adyghe"
1550
1551 #. language code: afa
1552 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1553 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1554 msgstr "Afro-Asiático (Outra)"
1555
1556 #. language code: afh
1557 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1558 msgid "Afrihili"
1559 msgstr "Afrihili"
1560
1561 #. language code: afr af
1562 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1563 msgid "Afrikaans"
1564 msgstr "Afrikaans"
1565
1566 #. language code: ain
1567 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1568 msgid "Ainu"
1569 msgstr "Ainu"
1570
1571 #. language code: aka ak
1572 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1573 msgid "Akan"
1574 msgstr "Akan"
1575
1576 #. language code: akk
1577 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1578 msgid "Akkadian"
1579 msgstr "Akkadian"
1580
1581 #. language code: alb sqi sq
1582 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1583 msgid "Albanian"
1584 msgstr "Albanês"
1585
1586 #. language code: ale
1587 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1588 msgid "Aleut"
1589 msgstr "Aleut"
1590
1591 #. language code: alg
1592 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1593 msgid "Algonquian Languages"
1594 msgstr "Idiomas Algonquianos"
1595
1596 #. language code: alt
1597 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1598 msgid "Southern Altai"
1599 msgstr "Altai do Sul"
1600
1601 #. language code: amh am
1602 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1603 msgid "Amharic"
1604 msgstr "Amárico"
1605
1606 #. language code: ang
1607 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1608 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1609 msgstr "Inglês Antigo (ca.450-1100)"
1610
1611 #. language code: apa
1612 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1613 msgid "Apache Languages"
1614 msgstr "Idiomas Apache"
1615
1616 #. language code: ara ar
1617 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1618 msgid "Arabic"
1619 msgstr "Árabe"
1620
1621 #. language code: arc
1622 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1623 msgid "Aramaic"
1624 msgstr "Aramaic"
1625
1626 #. language code: arg an
1627 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1628 msgid "Aragonese"
1629 msgstr "Aragonese"
1630
1631 # name for ARM
1632 #. language code: arm hye hy
1633 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1634 msgid "Armenian"
1635 msgstr "Arménio"
1636
1637 #. language code: arn
1638 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1639 msgid "Araucanian"
1640 msgstr "Araucanian"
1641
1642 #. language code: arp
1643 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1644 msgid "Arapaho"
1645 msgstr "Arapaho"
1646
1647 #. language code: art
1648 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1649 msgid "Artificial (Other)"
1650 msgstr "Artificial (Outro)"
1651
1652 #. language code: arw
1653 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1654 msgid "Arawak"
1655 msgstr "Arawak"
1656
1657 # /usr/lib/YaST2/clients/logcontrol.ycp:64
1658 #. language code: asm as
1659 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1660 msgid "Assamese"
1661 msgstr "Assamese"
1662
1663 #. language code: ast
1664 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1665 msgid "Asturian"
1666 msgstr "Asturiano"
1667
1668 #. language code: ath
1669 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1670 msgid "Athapascan Languages"
1671 msgstr "Idiomas Athapascan"
1672
1673 # /usr/lib/YaST2/clients/sw_single.ycp:12
1674 #. language code: aus
1675 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1676 msgid "Australian Languages"
1677 msgstr "Idiomas Australianos"
1678
1679 #. language code: ava av
1680 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1681 msgid "Avaric"
1682 msgstr "Avaric"
1683
1684 #. language code: ave ae
1685 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1686 msgid "Avestan"
1687 msgstr "Avestão"
1688
1689 # name for SWZ
1690 #. language code: awa
1691 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1692 msgid "Awadhi"
1693 msgstr "Awadhi"
1694
1695 # name for MMR
1696 #. language code: aym ay
1697 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1698 msgid "Aymara"
1699 msgstr "Aymara"
1700
1701 #. language code: aze az
1702 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1703 msgid "Azerbaijani"
1704 msgstr "Azerbeijão"
1705
1706 #. language code: bad
1707 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1708 msgid "Banda"
1709 msgstr "Banda"
1710
1711 # /usr/lib/YaST2/clients/sw_single.ycp:12
1712 #. language code: bai
1713 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1714 msgid "Bamileke Languages"
1715 msgstr "Idiomas Bamileke"
1716
1717 #. language code: bak ba
1718 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1719 msgid "Bashkir"
1720 msgstr "Bashkir"
1721
1722 #. language code: bal
1723 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1724 msgid "Baluchi"
1725 msgstr "Baluchi"
1726
1727 #. language code: bam bm
1728 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1729 msgid "Bambara"
1730 msgstr "Bambara"
1731
1732 #. language code: ban
1733 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1734 msgid "Balinese"
1735 msgstr "Balinese"
1736
1737 #. language code: baq eus eu
1738 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1739 msgid "Basque"
1740 msgstr "Basco"
1741
1742 #. language code: bas
1743 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1744 msgid "Basa"
1745 msgstr "Basa"
1746
1747 #. language code: bat
1748 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1749 msgid "Baltic (Other)"
1750 msgstr "Báltico (Outro)"
1751
1752 #. language code: bej
1753 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1754 msgid "Beja"
1755 msgstr "Beja"
1756
1757 #. language code: bel be
1758 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1759 msgid "Belarusian"
1760 msgstr "Bielorusso"
1761
1762 # name for BMU
1763 #. language code: bem
1764 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1765 msgid "Bemba"
1766 msgstr "Bemba"
1767
1768 #. language code: ben bn
1769 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1770 msgid "Bengali"
1771 msgstr "Bengali"
1772
1773 #. language code: ber
1774 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1775 msgid "Berber (Other)"
1776 msgstr "Berber (Outro)"
1777
1778 #. language code: bho
1779 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1780 msgid "Bhojpuri"
1781 msgstr "Bhojpuri"
1782
1783 #. language code: bih bh
1784 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1785 msgid "Bihari"
1786 msgstr "Bihari"
1787
1788 #. language code: bik
1789 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1790 msgid "Bikol"
1791 msgstr "Bikol"
1792
1793 # name for HTI
1794 #. language code: bin
1795 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1796 msgid "Bini"
1797 msgstr "Bini"
1798
1799 #. language code: bis bi
1800 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1801 msgid "Bislama"
1802 msgstr "Bislama"
1803
1804 #. language code: bla
1805 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1806 msgid "Siksika"
1807 msgstr "Siksika"
1808
1809 #. language code: bnt
1810 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1811 msgid "Bantu (Other)"
1812 msgstr "Bantu (Outro)"
1813
1814 # name for BEN
1815 #. language code: bos bs
1816 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1817 msgid "Bosnian"
1818 msgstr "Bósnio"
1819
1820 # name for BRA
1821 #. language code: bra
1822 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1823 msgid "Braj"
1824 msgstr "Braj"
1825
1826 #. language code: bre br
1827 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1828 msgid "Breton"
1829 msgstr "Bretão"
1830
1831 #. language code: btk
1832 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1833 msgid "Batak (Indonesia)"
1834 msgstr "Batak (Indonésia)"
1835
1836 #. language code: bua
1837 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1838 msgid "Buriat"
1839 msgstr "Buriat"
1840
1841 #. language code: bug
1842 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1843 msgid "Buginese"
1844 msgstr "Buginese"
1845
1846 #. language code: bul bg
1847 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1848 msgid "Bulgarian"
1849 msgstr "Búlgaro"
1850
1851 #. language code: bur mya my
1852 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1853 msgid "Burmese"
1854 msgstr "Burmês"
1855
1856 #. language code: byn
1857 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1858 msgid "Blin"
1859 msgstr "Blin"
1860
1861 #. language code: cad
1862 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1863 msgid "Caddo"
1864 msgstr "Caddo"
1865
1866 #. language code: cai
1867 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1868 msgid "Central American Indian (Other)"
1869 msgstr "Índio América Central (Outro)"
1870
1871 #. language code: car
1872 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1873 msgid "Carib"
1874 msgstr "Carib"
1875
1876 #. language code: cat ca
1877 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1878 msgid "Catalan"
1879 msgstr "Catalão"
1880
1881 #. language code: cau
1882 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1883 msgid "Caucasian (Other)"
1884 msgstr "Caucasiano (Outro)"
1885
1886 #. language code: ceb
1887 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1888 msgid "Cebuano"
1889 msgstr "Cebuano"
1890
1891 #. language code: cel
1892 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1893 msgid "Celtic (Other)"
1894 msgstr "Céltico (Outro)"
1895
1896 # name for COM
1897 #. language code: cha ch
1898 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1899 msgid "Chamorro"
1900 msgstr "Chamorro"
1901
1902 # name for CHN
1903 #. language code: chb
1904 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1905 msgid "Chibcha"
1906 msgstr "Chibcha"
1907
1908 #. language code: che ce
1909 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1910 msgid "Chechen"
1911 msgstr "Checheno"
1912
1913 #. language code: chg
1914 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1915 msgid "Chagatai"
1916 msgstr "Chagatai"
1917
1918 #. language code: chi zho zh
1919 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1920 msgid "Chinese"
1921 msgstr "Chinês"
1922
1923 #. language code: chk
1924 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1925 msgid "Chuukese"
1926 msgstr "Chuukese"
1927
1928 # name for MLI
1929 #. language code: chm
1930 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1931 msgid "Mari"
1932 msgstr "Mari"
1933
1934 #. language code: chn
1935 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1936 msgid "Chinook Jargon"
1937 msgstr "Jargão Chinook"
1938
1939 #. language code: cho
1940 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1941 msgid "Choctaw"
1942 msgstr "Choctaw"
1943
1944 #. language code: chp
1945 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1946 msgid "Chipewyan"
1947 msgstr "Chipewyan"
1948
1949 #. language code: chr
1950 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1951 msgid "Cherokee"
1952 msgstr "Cherokee"
1953
1954 #. language code: chu cu
1955 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1956 msgid "Church Slavic"
1957 msgstr "Church Slavic"
1958
1959 #. language code: chv cv
1960 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1961 msgid "Chuvash"
1962 msgstr "Chuvash"
1963
1964 #. language code: chy
1965 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1966 msgid "Cheyenne"
1967 msgstr "Cheyenne"
1968
1969 #. language code: cmc
1970 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1971 msgid "Chamic Languages"
1972 msgstr "Idiomas Chamic"
1973
1974 #. language code: cop
1975 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1976 msgid "Coptic"
1977 msgstr "Coptic"
1978
1979 #. language code: cor kw
1980 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1981 msgid "Cornish"
1982 msgstr "Cornish"
1983
1984 #. language code: cos co
1985 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1986 msgid "Corsican"
1987 msgstr "Corsicano"
1988
1989 #. language code: cpe
1990 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1991 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1992 msgstr "Criolo e Pidgins, Baseados em Inglês (Outros)"
1993
1994 #. language code: cpf
1995 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1996 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1997 msgstr "Criolo e Pidgins, Baseados em Francês (Outros)"
1998
1999 #. language code: cpp
2000 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2001 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2002 msgstr "Criolo e Pidgins, Baseados em Português (Outros)"
2003
2004 #. language code: cre cr
2005 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2006 msgid "Cree"
2007 msgstr "Cree"
2008
2009 #. language code: crh
2010 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2011 msgid "Crimean Tatar"
2012 msgstr "Crimean Tatar"
2013
2014 #. language code: crp
2015 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2016 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2017 msgstr "Criolo e Pidgins (Outros)"
2018
2019 #. language code: csb
2020 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2021 msgid "Kashubian"
2022 msgstr "Kashubian"
2023
2024 #. language code: cus
2025 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2026 msgid "Cushitic (Other)"
2027 msgstr "Cushitic (Outro)"
2028
2029 #. language code: cze ces cs
2030 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2031 msgid "Czech"
2032 msgstr "Checo"
2033
2034 #. language code: dak
2035 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2036 msgid "Dakota"
2037 msgstr "Dakota"
2038
2039 #. language code: dan da
2040 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2041 msgid "Danish"
2042 msgstr "Dinamarquês"
2043
2044 #. language code: dar
2045 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2046 msgid "Dargwa"
2047 msgstr "Dargwa"
2048
2049 #. language code: day
2050 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2051 msgid "Dayak"
2052 msgstr "Dayak"
2053
2054 #. language code: del
2055 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2056 msgid "Delaware"
2057 msgstr "Delaware"
2058
2059 #. language code: den
2060 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2061 msgid "Slave (Athapascan)"
2062 msgstr "Slave (Athapascan)"
2063
2064 #. language code: dgr
2065 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2066 msgid "Dogrib"
2067 msgstr "Dogrib"
2068
2069 #. language code: din
2070 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2071 msgid "Dinka"
2072 msgstr "Dinka"
2073
2074 #. language code: div dv
2075 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2076 msgid "Divehi"
2077 msgstr "Divehi"
2078
2079 #. language code: doi
2080 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2081 msgid "Dogri"
2082 msgstr "Dogri"
2083
2084 #. language code: dra
2085 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2086 msgid "Dravidian (Other)"
2087 msgstr "Dravidian (Outro)"
2088
2089 #. language code: dsb
2090 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2091 msgid "Lower Sorbian"
2092 msgstr "Baixo-Sórbio"
2093
2094 #. language code: dua
2095 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2096 msgid "Duala"
2097 msgstr "Duala"
2098
2099 #. language code: dum
2100 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2101 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2102 msgstr "Holandês, Médio (ca.1050-1350)"
2103
2104 #. language code: dut nld nl
2105 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2106 msgid "Dutch"
2107 msgstr "Holandês"
2108
2109 #. language code: dyu
2110 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2111 msgid "Dyula"
2112 msgstr "Dyula"
2113
2114 # name for TON
2115 #. language code: dzo dz
2116 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2117 msgid "Dzongkha"
2118 msgstr "Dzongkha"
2119
2120 #. language code: efi
2121 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2122 msgid "Efik"
2123 msgstr "Efik"
2124
2125 #. language code: egy
2126 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2127 msgid "Egyptian (Ancient)"
2128 msgstr "Egípcio (Antigo)"
2129
2130 #. language code: eka
2131 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2132 msgid "Ekajuk"
2133 msgstr "Ekajuk"
2134
2135 #. language code: elx
2136 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2137 msgid "Elamite"
2138 msgstr "Elamite"
2139
2140 #. language code: eng en
2141 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2142 msgid "English"
2143 msgstr "Inglês"
2144
2145 #. language code: enm
2146 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2147 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2148 msgstr "Inglês, Médio (1100-1500)"
2149
2150 #. language code: epo eo
2151 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2152 msgid "Esperanto"
2153 msgstr "Esperanto"
2154
2155 #. language code: est et
2156 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2157 msgid "Estonian"
2158 msgstr "Estónio"
2159
2160 #. language code: ewe ee
2161 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2162 msgid "Ewe"
2163 msgstr "Ewe"
2164
2165 #. language code: ewo
2166 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2167 msgid "Ewondo"
2168 msgstr "Ewondo"
2169
2170 #. language code: fan
2171 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2172 msgid "Fang"
2173 msgstr "Fang"
2174
2175 #. language code: fao fo
2176 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2177 msgid "Faroese"
2178 msgstr "Faroês"
2179
2180 #. language code: fat
2181 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2182 msgid "Fanti"
2183 msgstr "Fanti"
2184
2185 # name for FJI
2186 #. language code: fij fj
2187 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2188 msgid "Fijian"
2189 msgstr "Fijiano"
2190
2191 #. language code: fil
2192 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2193 msgid "Filipino"
2194 msgstr "Filipino"
2195
2196 #. language code: fin fi
2197 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2198 msgid "Finnish"
2199 msgstr "Finlandês"
2200
2201 #. language code: fiu
2202 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2203 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2204 msgstr "Finno-Ugrian (Outro)"
2205
2206 #. language code: fon
2207 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2208 msgid "Fon"
2209 msgstr "Fon"
2210
2211 #. language code: fre fra fr
2212 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2213 msgid "French"
2214 msgstr "Francês"
2215
2216 #. language code: frm
2217 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2218 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2219 msgstr "Francês, Médio (ca.1400-1600)"
2220
2221 #. language code: fro
2222 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2223 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2224 msgstr "Francês, Antigo (842-ca.1400)"
2225
2226 # /usr/lib/YaST2/clients/adsl_custom.ycp:115
2227 #. language code: fry fy
2228 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2229 msgid "Frisian"
2230 msgstr "Frisão"
2231
2232 #. language code: ful ff
2233 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2234 msgid "Fulah"
2235 msgstr "Fulah"
2236
2237 # /usr/lib/YaST2/clients/adsl_custom.ycp:115
2238 #. language code: fur
2239 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2240 msgid "Friulian"
2241 msgstr "Friulian"
2242
2243 #. language code: gaa
2244 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2245 msgid "Ga"
2246 msgstr "Ga"
2247
2248 # name for GAB
2249 #. language code: gay
2250 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2251 msgid "Gayo"
2252 msgstr "Gayo"
2253
2254 #. language code: gba
2255 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2256 msgid "Gbaya"
2257 msgstr "Gbaya"
2258
2259 #. language code: gem
2260 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2261 msgid "Germanic (Other)"
2262 msgstr "Germânico (Outros)"
2263
2264 #. language code: geo kat ka
2265 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2266 msgid "Georgian"
2267 msgstr "Georgiano"
2268
2269 #. language code: ger deu de
2270 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2271 msgid "German"
2272 msgstr "Alemão"
2273
2274 #. language code: gez
2275 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2276 msgid "Geez"
2277 msgstr "Geez"
2278
2279 #. language code: gil
2280 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2281 msgid "Gilbertese"
2282 msgstr "Gilbertês"
2283
2284 # name for MLI
2285 #. language code: gla gd
2286 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2287 msgid "Gaelic"
2288 msgstr "Gaélico"
2289
2290 #. language code: gle ga
2291 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2292 msgid "Irish"
2293 msgstr "Irlandês"
2294
2295 #. language code: glg gl
2296 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2297 msgid "Galician"
2298 msgstr "Galêgo"
2299
2300 #. language code: glv gv
2301 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2302 msgid "Manx"
2303 msgstr "Manx"
2304
2305 #. language code: gmh
2306 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2307 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2308 msgstr "Alemão, Médio Alto (ca.1050-1500)"
2309
2310 #. language code: goh
2311 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2312 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2313 msgstr "Alemão, Alto Antigo (ca.750-1050)"
2314
2315 #. language code: gon
2316 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2317 msgid "Gondi"
2318 msgstr "Gondi"
2319
2320 #. language code: gor
2321 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2322 msgid "Gorontalo"
2323 msgstr "Gorontalo"
2324
2325 #. language code: got
2326 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2327 msgid "Gothic"
2328 msgstr "Gótico"
2329
2330 #. language code: grb
2331 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2332 msgid "Grebo"
2333 msgstr "Grebo"
2334
2335 #. language code: grc
2336 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2337 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2338 msgstr "Grêgo, Antigo (até 1453)"
2339
2340 #. language code: gre ell el
2341 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2342 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2343 msgstr "Grêgo, Moderno (1453-)"
2344
2345 #. language code: grn gn
2346 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2347 msgid "Guarani"
2348 msgstr "Guarani"
2349
2350 #. language code: guj gu
2351 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2352 msgid "Gujarati"
2353 msgstr "Gujarati"
2354
2355 #. language code: gwi
2356 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2357 msgid "Gwich'in"
2358 msgstr "Gwich'in"
2359
2360 #. language code: hai
2361 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2362 msgid "Haida"
2363 msgstr "Haida"
2364
2365 # name for HTI
2366 #. language code: hat ht
2367 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2368 msgid "Haitian"
2369 msgstr "Haitiano"
2370
2371 # /usr/lib/YaST2/clients/remotechooser.ycp:37
2372 #. language code: hau ha
2373 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2374 msgid "Hausa"
2375 msgstr "Hausa"
2376
2377 #. language code: haw
2378 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2379 msgid "Hawaiian"
2380 msgstr "Havaiano"
2381
2382 #. language code: heb he
2383 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2384 msgid "Hebrew"
2385 msgstr "Hebreu"
2386
2387 #. language code: her hz
2388 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2389 msgid "Herero"
2390 msgstr "Herero"
2391
2392 #. language code: hil
2393 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2394 msgid "Hiligaynon"
2395 msgstr "Hiligaynon"
2396
2397 #. language code: him
2398 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2399 msgid "Himachali"
2400 msgstr "Himachali"
2401
2402 # name for HTI
2403 #. language code: hin hi
2404 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2405 msgid "Hindi"
2406 msgstr "Hindi"
2407
2408 # name for HTI
2409 #. language code: hit
2410 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2411 msgid "Hittite"
2412 msgstr "Hittite"
2413
2414 #. language code: hmn
2415 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2416 msgid "Hmong"
2417 msgstr "Hmong"
2418
2419 # name for HTI
2420 #. language code: hmo ho
2421 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2422 msgid "Hiri Motu"
2423 msgstr "Hiri Motu"
2424
2425 #. language code: hsb
2426 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2427 msgid "Upper Sorbian"
2428 msgstr "Sórbio Alto"
2429
2430 #. language code: hun hu
2431 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2432 msgid "Hungarian"
2433 msgstr "Húngaro"
2434
2435 # /usr/lib/YaST2/clients/remotechooser.ycp:37
2436 #. language code: hup
2437 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2438 msgid "Hupa"
2439 msgstr "Hupa"
2440
2441 #. language code: iba
2442 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2443 msgid "Iban"
2444 msgstr "Iban"
2445
2446 #. language code: ibo ig
2447 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2448 msgid "Igbo"
2449 msgstr "Igbo"
2450
2451 #. language code: ice isl is
2452 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2453 msgid "Icelandic"
2454 msgstr "Islandês"
2455
2456 #. language code: ido io
2457 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2458 msgid "Ido"
2459 msgstr "Ido"
2460
2461 #. language code: iii ii
2462 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2463 msgid "Sichuan Yi"
2464 msgstr "Sichuan Yi"
2465
2466 #. language code: ijo
2467 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2468 msgid "Ijo"
2469 msgstr "Ijo"
2470
2471 #. language code: iku iu
2472 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2473 msgid "Inuktitut"
2474 msgstr "Inuktitut"
2475
2476 # /usr/lib/YaST2/clients/logcontrol.ycp:69
2477 #. language code: ile ie
2478 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2479 msgid "Interlingue"
2480 msgstr "Interlingue"
2481
2482 #. language code: ilo
2483 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2484 msgid "Iloko"
2485 msgstr "Iloko"
2486
2487 #. language code: ina ia
2488 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2489 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2490 msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2491
2492 #. language code: inc
2493 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2494 msgid "Indic (Other)"
2495 msgstr "Indic (Outro)"
2496
2497 #. language code: ind id
2498 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2499 msgid "Indonesian"
2500 msgstr "Indonês"
2501
2502 #. language code: ine
2503 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2504 msgid "Indo-European (Other)"
2505 msgstr "Indo-Europeu (Outro)"
2506
2507 #. language code: inh
2508 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2509 msgid "Ingush"
2510 msgstr "Ingush"
2511
2512 #. language code: ipk ik
2513 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2514 msgid "Inupiaq"
2515 msgstr "Inupiaq"
2516
2517 #. language code: ira
2518 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2519 msgid "Iranian (Other)"
2520 msgstr "Iraniano (Outro)"
2521
2522 #. language code: iro
2523 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2524 msgid "Iroquoian Languages"
2525 msgstr "Idiomas Iroquoians"
2526
2527 #. language code: ita it
2528 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2529 msgid "Italian"
2530 msgstr "Italiano"
2531
2532 #. language code: jav jv
2533 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2534 msgid "Javanese"
2535 msgstr "Javanês"
2536
2537 #. language code: jbo
2538 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2539 msgid "Lojban"
2540 msgstr "Lojban"
2541
2542 #. language code: jpn ja
2543 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2544 msgid "Japanese"
2545 msgstr "Japonês"
2546
2547 #. language code: jpr
2548 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2549 msgid "Judeo-Persian"
2550 msgstr "Judeu-Persa"
2551
2552 #. language code: jrb
2553 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2554 msgid "Judeo-Arabic"
2555 msgstr "Judeu-Arábico"
2556
2557 #. language code: kaa
2558 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2559 msgid "Kara-Kalpak"
2560 msgstr "Kara-Kalpak"
2561
2562 #. language code: kab
2563 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2564 msgid "Kabyle"
2565 msgstr "Kabyle"
2566
2567 #. language code: kac
2568 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2569 msgid "Kachin"
2570 msgstr "Kachin"
2571
2572 #. language code: kal kl
2573 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2574 msgid "Kalaallisut"
2575 msgstr "Kalaallisut"
2576
2577 #. language code: kam
2578 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2579 msgid "Kamba"
2580 msgstr "Kamba"
2581
2582 #. language code: kan kn
2583 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2584 msgid "Kannada"
2585 msgstr "Kannada"
2586
2587 #. language code: kar
2588 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2589 msgid "Karen"
2590 msgstr "Karen"
2591
2592 #. language code: kas ks
2593 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2594 msgid "Kashmiri"
2595 msgstr "Kashmiri"
2596
2597 #. language code: kau kr
2598 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2599 msgid "Kanuri"
2600 msgstr "Kanuri"
2601
2602 #. language code: kaw
2603 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2604 msgid "Kawi"
2605 msgstr "Kawi"
2606
2607 # name for KAZ
2608 #. language code: kaz kk
2609 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2610 msgid "Kazakh"
2611 msgstr "Kazakh"
2612
2613 #. language code: kbd
2614 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2615 msgid "Kabardian"
2616 msgstr "Kabardian"
2617
2618 #. language code: kha
2619 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2620 msgid "Khasi"
2621 msgstr "Khasi"
2622
2623 #. language code: khi
2624 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2625 msgid "Khoisan (Other)"
2626 msgstr "Khoisan (Outro)"
2627
2628 #. language code: khm km
2629 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2630 msgid "Khmer"
2631 msgstr "Jemer"
2632
2633 #. language code: kho
2634 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2635 msgid "Khotanese"
2636 msgstr "Khotanês"
2637
2638 #. language code: kik ki
2639 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2640 msgid "Kikuyu"
2641 msgstr "Kikuyu"
2642
2643 #. language code: kin rw
2644 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2645 msgid "Kinyarwanda"
2646 msgstr "Kinyarwanda"
2647
2648 #. language code: kir ky
2649 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2650 msgid "Kirghiz"
2651 msgstr "Kirghiz"
2652
2653 #. language code: kmb
2654 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2655 msgid "Kimbundu"
2656 msgstr "Kimbundu"
2657
2658 #. language code: kok
2659 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2660 msgid "Konkani"
2661 msgstr "Konkani"
2662
2663 #. language code: kom kv
2664 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2665 msgid "Komi"
2666 msgstr "Komi"
2667
2668 # name for COG
2669 #. language code: kon kg
2670 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2671 msgid "Kongo"
2672 msgstr "Kongo"
2673
2674 #. language code: kor ko
2675 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2676 msgid "Korean"
2677 msgstr "Coreano"
2678
2679 #. language code: kos
2680 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2681 msgid "Kosraean"
2682 msgstr "Kosraean"
2683
2684 #. language code: kpe
2685 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2686 msgid "Kpelle"
2687 msgstr "Kpelle"
2688
2689 #. language code: krc
2690 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2691 msgid "Karachay-Balkar"
2692 msgstr "Karachay-Balkar"
2693
2694 #. language code: kro
2695 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2696 msgid "Kru"
2697 msgstr "Kru"
2698
2699 #. language code: kru
2700 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2701 msgid "Kurukh"
2702 msgstr "Kurukh"
2703
2704 #. language code: kua kj
2705 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2706 msgid "Kuanyama"
2707 msgstr "Kuanyama"
2708
2709 #. language code: kum
2710 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2711 msgid "Kumyk"
2712 msgstr "Kumyk"
2713
2714 #. language code: kur ku
2715 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2716 msgid "Kurdish"
2717 msgstr "Curdo"
2718
2719 # name for KEN
2720 #. language code: kut
2721 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2722 msgid "Kutenai"
2723 msgstr "Kutenai"
2724
2725 #. language code: lad
2726 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2727 msgid "Ladino"
2728 msgstr "Ladino"
2729
2730 #. language code: lah
2731 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2732 msgid "Lahnda"
2733 msgstr "Lahnda"
2734
2735 #. language code: lam
2736 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2737 msgid "Lamba"
2738 msgstr "Lamba"
2739
2740 #. language code: lao lo
2741 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2742 msgid "Lao"
2743 msgstr "Lao"
2744
2745 #. language code: lat la
2746 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2747 msgid "Latin"
2748 msgstr "Latim"
2749
2750 #. language code: lav lv
2751 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2752 msgid "Latvian"
2753 msgstr "Letão"
2754
2755 #. language code: lez
2756 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2757 msgid "Lezghian"
2758 msgstr "Lezghian"
2759
2760 #. language code: lim li
2761 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2762 msgid "Limburgan"
2763 msgstr "Limburgan"
2764
2765 # name for AGO
2766 #. language code: lin ln
2767 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2768 msgid "Lingala"
2769 msgstr "Lingala"
2770
2771 #. language code: lit lt
2772 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2773 msgid "Lithuanian"
2774 msgstr "Lituano"
2775
2776 # name for COG
2777 #. language code: lol
2778 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2779 msgid "Mongo"
2780 msgstr "Mongo"
2781
2782 #. language code: loz
2783 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2784 msgid "Lozi"
2785 msgstr "Lozi"
2786
2787 # name for LUX
2788 #. language code: ltz lb
2789 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2790 msgid "Luxembourgish"
2791 msgstr "Luxemburguês"
2792
2793 #. language code: lua
2794 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2795 msgid "Luba-Lulua"
2796 msgstr "Luba-Lulua"
2797
2798 #. language code: lub lu
2799 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2800 msgid "Luba-Katanga"
2801 msgstr "Luba-Katanga"
2802
2803 # name for GHA
2804 #. language code: lug lg
2805 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2806 msgid "Ganda"
2807 msgstr "Ganda"
2808
2809 #. language code: lui
2810 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2811 msgid "Luiseno"
2812 msgstr "Luiseno"
2813
2814 #. language code: lun
2815 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2816 msgid "Lunda"
2817 msgstr "Lunda"
2818
2819 #. language code: luo
2820 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2821 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2822 msgstr "Luo (Kenia e Tanzânia)"
2823
2824 #. language code: lus
2825 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2826 msgid "Lushai"
2827 msgstr "Lushai"
2828
2829 #. language code: mac mkd mk
2830 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2831 msgid "Macedonian"
2832 msgstr "Macedónio"
2833
2834 #. language code: mad
2835 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2836 msgid "Madurese"
2837 msgstr "Madurês"
2838
2839 # name for MUS
2840 #. language code: mag
2841 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2842 msgid "Magahi"
2843 msgstr "Magahi"
2844
2845 # name for MHL
2846 #. language code: mah mh
2847 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2848 msgid "Marshallese"
2849 msgstr "Marshalês"
2850
2851 #. language code: mai
2852 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2853 msgid "Maithili"
2854 msgstr "Maithili"
2855
2856 # name for MDG
2857 #. language code: mak
2858 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2859 msgid "Makasar"
2860 msgstr "Makasar"
2861
2862 #. language code: mal ml
2863 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2864 msgid "Malayalam"
2865 msgstr "Malayalam"
2866
2867 #. language code: man
2868 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2869 msgid "Mandingo"
2870 msgstr "Mandingo"
2871
2872 # name for MLI
2873 #. language code: mao mri mi
2874 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2875 msgid "Maori"
2876 msgstr "Maori"
2877
2878 #. language code: map
2879 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2880 msgid "Austronesian (Other)"
2881 msgstr "Austronésio (Outro)"
2882
2883 # name for MUS
2884 #. language code: mar mr
2885 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2886 msgid "Marathi"
2887 msgstr "Marathi"
2888
2889 # name for MWI
2890 #. language code: mas
2891 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2892 msgid "Masai"
2893 msgstr "Masai"
2894
2895 #. language code: may msa ms
2896 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2897 msgid "Malay"
2898 msgstr "Malaio"
2899
2900 #. language code: mdf
2901 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2902 msgid "Moksha"
2903 msgstr "Moksha"
2904
2905 # name for MMR
2906 #. language code: mdr
2907 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2908 msgid "Mandar"
2909 msgstr "Mandar"
2910
2911 # According to QIM Screenshot
2912 # -ke-
2913 #. language code: men
2914 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2915 msgid "Mende"
2916 msgstr "Mende"
2917
2918 #. language code: mga
2919 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2920 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2921 msgstr "Irlandês, Médio (900-1200)"
2922
2923 #. language code: mic
2924 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2925 msgid "Mi'kmaq"
2926 msgstr "Mi'kmaq"
2927
2928 #. language code: min
2929 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2930 msgid "Minangkabau"
2931 msgstr "Minangkabau"
2932
2933 #. language code: mis
2934 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2935 msgid "Miscellaneous Languages"
2936 msgstr "Idiomas Vários"
2937
2938 #. language code: mkh
2939 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2940 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2941 msgstr "Mon-Khmer (Outro)"
2942
2943 # name for MDG
2944 #. language code: mlg mg
2945 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2946 msgid "Malagasy"
2947 msgstr "Malagasy"
2948
2949 # name for MDV
2950 #. language code: mlt mt
2951 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2952 msgid "Maltese"
2953 msgstr "Maltês"
2954
2955 #. language code: mnc
2956 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2957 msgid "Manchu"
2958 msgstr "Manchu"
2959
2960 # name for MLI
2961 #. language code: mni
2962 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2963 msgid "Manipuri"
2964 msgstr "Manipuri"
2965
2966 #. language code: mno
2967 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2968 msgid "Manobo Languages"
2969 msgstr "Idiomas Manobo"
2970
2971 #. language code: moh
2972 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2973 msgid "Mohawk"
2974 msgstr "Mohawk"
2975
2976 #. language code: mol mo
2977 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2978 msgid "Moldavian"
2979 msgstr "Moldávo"
2980
2981 # name for MNG
2982 #. language code: mon mn
2983 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2984 msgid "Mongolian"
2985 msgstr "Mongol"
2986
2987 #. language code: mos
2988 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2989 msgid "Mossi"
2990 msgstr "Mossi"
2991
2992 # /usr/lib/YaST2/clients/sw_single.ycp:12
2993 #. language code: mul
2994 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2995 msgid "Multiple Languages"
2996 msgstr "Idiomas Múltiplos"
2997
2998 #. language code: mun
2999 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3000 msgid "Munda languages"
3001 msgstr "Idiomas Mundas"
3002
3003 #. language code: mus
3004 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3005 msgid "Creek"
3006 msgstr "Grêgo"
3007
3008 # name for MDV
3009 #. language code: mwl
3010 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3011 msgid "Mirandese"
3012 msgstr "Mirandês"
3013
3014 # name for MUS
3015 #. language code: mwr
3016 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3017 msgid "Marwari"
3018 msgstr "Marwari"
3019
3020 #. language code: myn
3021 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3022 msgid "Mayan Languages"
3023 msgstr "Idiomas Mayan"
3024
3025 #. language code: myv
3026 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3027 msgid "Erzya"
3028 msgstr "Erzya"
3029
3030 #. language code: nah
3031 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3032 msgid "Nahuatl"
3033 msgstr "Nahuatl"
3034
3035 #. language code: nai
3036 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3037 msgid "North American Indian"
3038 msgstr "Índio Norte Americano"
3039
3040 # name for NPL
3041 #. language code: nap
3042 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3043 msgid "Neapolitan"
3044 msgstr "Neapolitan"
3045
3046 #. language code: nav nv
3047 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3048 msgid "Navajo"
3049 msgstr "Navajo"
3050
3051 #. language code: nbl nr
3052 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3053 msgid "Ndebele, South"
3054 msgstr "Ndebele, Sul"
3055
3056 #. language code: nde nd
3057 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3058 msgid "Ndebele, North"
3059 msgstr "Ndebele, Norte"
3060
3061 # name for TON
3062 #. language code: ndo ng
3063 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3064 msgid "Ndonga"
3065 msgstr "Ndonga"
3066
3067 #. language code: nds
3068 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3069 msgid "Low German"
3070 msgstr "Alemão Baixo"
3071
3072 # name for NPL
3073 #. language code: nep ne
3074 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3075 msgid "Nepali"
3076 msgstr "Nepalês"
3077
3078 # name for NPL
3079 #. language code: new
3080 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3081 msgid "Nepal Bhasa"
3082 msgstr "Nepal Bhasa"
3083
3084 #. language code: nia
3085 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3086 msgid "Nias"
3087 msgstr "Nias"
3088
3089 #. language code: nic
3090 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3091 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3092 msgstr "Niger-Kordofanian (Outro)"
3093
3094 # name for NIU
3095 #. language code: niu
3096 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3097 msgid "Niuean"
3098 msgstr "Niuean"
3099
3100 #. language code: nno nn
3101 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3102 msgid "Norwegian Nynorsk"
3103 msgstr "Nynorsk Norueguês"
3104
3105 #. language code: nob nb
3106 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3107 msgid "Norwegian Bokmal"
3108 msgstr "Bokmal Norueguês"
3109
3110 # name for TON
3111 #. language code: nog
3112 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3113 msgid "Nogai"
3114 msgstr "Nogai"
3115
3116 #. language code: non
3117 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3118 msgid "Norse, Old"
3119 msgstr "Norse, Antigo"
3120
3121 #. language code: nor no
3122 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3123 msgid "Norwegian"
3124 msgstr "Norueguês"
3125
3126 #. language code: nso
3127 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3128 msgid "Northern Sotho"
3129 msgstr "Sotho do Norte"
3130
3131 #. language code: nub
3132 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3133 msgid "Nubian Languages"
3134 msgstr "Idiomas Nubian"
3135
3136 #. language code: nwc
3137 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3138 msgid "Classical Newari"
3139 msgstr "Newari Clássico"
3140
3141 #. language code: nya ny
3142 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3143 msgid "Chichewa"
3144 msgstr "Chichewa"
3145
3146 #. language code: nym
3147 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3148 msgid "Nyamwezi"
3149 msgstr "Nyamwezi"
3150
3151 #. language code: nyn
3152 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3153 msgid "Nyankole"
3154 msgstr "Nyankole"
3155
3156 #. language code: nyo
3157 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3158 msgid "Nyoro"
3159 msgstr "Nyoro"
3160
3161 #. language code: nzi
3162 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3163 msgid "Nzima"
3164 msgstr "Nzima"
3165
3166 #. language code: oci oc
3167 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3168 msgid "Occitan (post 1500)"
3169 msgstr "Occitan (posto 1500)"
3170
3171 #. language code: oji oj
3172 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3173 msgid "Ojibwa"
3174 msgstr "Ojibwa"
3175
3176 #. language code: ori or
3177 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3178 msgid "Oriya"
3179 msgstr "Oriya"
3180
3181 #. language code: orm om
3182 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3183 msgid "Oromo"
3184 msgstr "Oromo"
3185
3186 #. language code: osa
3187 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3188 msgid "Osage"
3189 msgstr "Osage"
3190
3191 #. language code: oss os
3192 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3193 msgid "Ossetian"
3194 msgstr "Ossetian"
3195
3196 #. language code: ota
3197 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3198 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3199 msgstr "Turco, Otomano (1500-1928)"
3200
3201 #. language code: oto
3202 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3203 msgid "Otomian Languages"
3204 msgstr "Idiomas Otomian"
3205
3206 #. language code: paa
3207 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3208 msgid "Papuan (Other)"
3209 msgstr "Papuan (Outro)"
3210
3211 #. language code: pag
3212 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3213 msgid "Pangasinan"
3214 msgstr "Pangasinan"
3215
3216 # name for MLI
3217 #. language code: pal
3218 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3219 msgid "Pahlavi"
3220 msgstr "Pahlavi"
3221
3222 #. language code: pam
3223 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3224 msgid "Pampanga"
3225 msgstr "Pampanga"
3226
3227 #. language code: pan pa
3228 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3229 msgid "Panjabi"
3230 msgstr "Panjabi"
3231
3232 #. language code: pap
3233 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3234 msgid "Papiamento"
3235 msgstr "Papiamento"
3236
3237 # name for PLW
3238 #. language code: pau
3239 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3240 msgid "Palauan"
3241 msgstr "Palauan"
3242
3243 #. language code: peo
3244 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3245 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3246 msgstr "Persa, Antigo (ca.600-400 B.C.)"
3247
3248 #. language code: per fas fa
3249 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3250 msgid "Persian"
3251 msgstr "Persa"
3252
3253 #. language code: phi
3254 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3255 msgid "Philippine (Other)"
3256 msgstr "Filipino (Outro)"
3257
3258 #. language code: phn
3259 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3260 msgid "Phoenician"
3261 msgstr "Phoenician"
3262
3263 # name for MLI
3264 #. language code: pli pi
3265 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3266 msgid "Pali"
3267 msgstr "Pali"
3268
3269 #. language code: pol pl
3270 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3271 msgid "Polish"
3272 msgstr "Polaco"
3273
3274 #. language code: pon
3275 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3276 msgid "Pohnpeian"
3277 msgstr "Pohnpeian"
3278
3279 #. language code: por pt
3280 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3281 msgid "Portuguese"
3282 msgstr "Português"
3283
3284 #. language code: pra
3285 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3286 msgid "Prakrit Languages"
3287 msgstr "Idiomas Prakrit"
3288
3289 #. language code: pro
3290 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3291 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3292 msgstr "Provençal, Antigo (até 1500)"
3293
3294 #. language code: pus ps
3295 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3296 msgid "Pushto"
3297 msgstr "Pushto"
3298
3299 #. language code: que qu
3300 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3301 msgid "Quechua"
3302 msgstr "Quechua"
3303
3304 # name for KAZ
3305 #. language code: raj
3306 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3307 msgid "Rajasthani"
3308 msgstr "Rajasthani"
3309
3310 #. language code: rap
3311 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3312 msgid "Rapanui"
3313 msgstr "Rapanui"
3314
3315 #. language code: rar
3316 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3317 msgid "Rarotongan"
3318 msgstr "Rarotongan"
3319
3320 #. language code: roa
3321 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3322 msgid "Romance (Other)"
3323 msgstr "Romance (Outro)"
3324
3325 #. language code: roh rm
3326 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3327 msgid "Raeto-Romance"
3328 msgstr "Raeto-Romance"
3329
3330 #. language code: rom
3331 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3332 msgid "Romany"
3333 msgstr "Romeno"
3334
3335 #. language code: rum ron ro
3336 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3337 msgid "Romanian"
3338 msgstr "Romeno"
3339
3340 # name for REU
3341 #. language code: run rn
3342 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3343 msgid "Rundi"
3344 msgstr "Rundi"
3345
3346 #. language code: rus ru
3347 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3348 msgid "Russian"
3349 msgstr "Russo"
3350
3351 #. language code: sad
3352 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3353 msgid "Sandawe"
3354 msgstr "Sandawe"
3355
3356 # name for WSM
3357 #. language code: sag sg
3358 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3359 msgid "Sango"
3360 msgstr "Sango"
3361
3362 #. language code: sah
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3364 msgid "Yakut"
3365 msgstr "Yakut"
3366
3367 #. language code: sai
3368 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3369 msgid "South American Indian (Other)"
3370 msgstr "Índio da América so Sul (Outro)"
3371
3372 #. language code: sal
3373 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3374 msgid "Salishan Languages"
3375 msgstr "Idiomas Salishan"
3376
3377 #. language code: sam
3378 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3379 msgid "Samaritan Aramaic"
3380 msgstr "Aramaico Samaritano"
3381
3382 #. language code: san sa
3383 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3384 msgid "Sanskrit"
3385 msgstr "Sanscrito"
3386
3387 #. language code: sas
3388 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3389 msgid "Sasak"
3390 msgstr "Sasak"
3391
3392 #. language code: sat
3393 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3394 msgid "Santali"
3395 msgstr "Santali"
3396
3397 #. language code: scc srp sr
3398 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3399 msgid "Serbian"
3400 msgstr "Sérvio"
3401
3402 #. language code: scn
3403 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3404 msgid "Sicilian"
3405 msgstr "Siciliano"
3406
3407 #. language code: sco
3408 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3409 msgid "Scots"
3410 msgstr "Escocês"
3411
3412 #. language code: scr hrv hr
3413 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3414 msgid "Croatian"
3415 msgstr "Croata"
3416
3417 #. language code: sel
3418 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3419 msgid "Selkup"
3420 msgstr "Selkup"
3421
3422 #. language code: sem
3423 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3424 msgid "Semitic (Other)"
3425 msgstr "Semítico (Outro)"
3426
3427 #. language code: sga
3428 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3429 msgid "Irish, Old (to 900)"
3430 msgstr "Irlandês, Antigo (até 900)"
3431
3432 #. language code: sgn
3433 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3434 msgid "Sign Languages"
3435 msgstr "Linguagem Gestual"
3436
3437 #. language code: shn
3438 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3439 msgid "Shan"
3440 msgstr "Shan"
3441
3442 # name for WSM
3443 #. language code: sid
3444 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3445 msgid "Sidamo"
3446 msgstr "Sidamo"
3447
3448 # name for AGO
3449 #. language code: sin si
3450 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3451 msgid "Sinhala"
3452 msgstr "Sinhala"
3453
3454 #. language code: sio
3455 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3456 msgid "Siouan Languages"
3457 msgstr "Idiomas Siouan"
3458
3459 #. language code: sit
3460 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3461 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3462 msgstr "Sino-Tibetano (Outro)"
3463
3464 #. language code: sla
3465 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3466 msgid "Slavic (Other)"
3467 msgstr "Eslavo"
3468
3469 #. language code: slo slk sk
3470 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3471 msgid "Slovak"
3472 msgstr "Eslovaco"
3473
3474 #. language code: slv sl
3475 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3476 msgid "Slovenian"
3477 msgstr "Esolveno"
3478
3479 #. language code: sma
3480 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3481 msgid "Southern Sami"
3482 msgstr "Sami Meridional"
3483
3484 #. language code: sme se
3485 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3486 msgid "Northern Sami"
3487 msgstr "Sami Setentrional"
3488
3489 #. language code: smi
3490 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3491 msgid "Sami Languages (Other)"
3492 msgstr "Idiomas Sami (Outros)"
3493
3494 # name for WSM
3495 #. language code: smj
3496 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3497 msgid "Lule Sami"
3498 msgstr "Lule Sami"
3499
3500 #. language code: smn
3501 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3502 msgid "Inari Sami"
3503 msgstr "Inari Sami"
3504
3505 # name for WSM
3506 #. language code: smo sm
3507 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3508 msgid "Samoan"
3509 msgstr "Samoano"
3510
3511 #. language code: sms
3512 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3513 msgid "Skolt Sami"
3514 msgstr "Skolt Sami"
3515
3516 #. language code: sna sn
3517 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3518 msgid "Shona"
3519 msgstr "Shona"
3520
3521 #. language code: snd sd
3522 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3523 msgid "Sindhi"
3524 msgstr "Sindhi"
3525
3526 # workflow: "Software-Auswahl"
3527 # -ke-
3528 #. language code: snk
3529 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3530 msgid "Soninke"
3531 msgstr "Soninke"
3532
3533 #. language code: sog
3534 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3535 msgid "Sogdian"
3536 msgstr "Sogdian"
3537
3538 # name for SOM
3539 #. language code: som so
3540 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3541 msgid "Somali"
3542 msgstr "Somalês"
3543
3544 #. language code: son
3545 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3546 msgid "Songhai"
3547 msgstr "Songhai"
3548
3549 #. language code: sot st
3550 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3551 msgid "Sotho, Southern"
3552 msgstr "Sotho, Meridional"
3553
3554 #. language code: spa es
3555 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3556 msgid "Spanish"
3557 msgstr "Espanhol"
3558
3559 #. language code: srd sc
3560 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3561 msgid "Sardinian"
3562 msgstr "Sardiniano"
3563
3564 #. language code: srr
3565 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3566 msgid "Serer"
3567 msgstr "Serer"
3568
3569 #. language code: ssa
3570 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3571 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3572 msgstr "Nilo-Saharan (Outro)"
3573
3574 # name for HTI
3575 #. language code: ssw ss
3576 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3577 msgid "Swati"
3578 msgstr "Swati"
3579
3580 #. language code: suk
3581 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3582 msgid "Sukuma"
3583 msgstr "Sukuma"
3584
3585 #. language code: sun su
3586 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3587 msgid "Sundanese"
3588 msgstr "Sundanese"
3589
3590 #. language code: sus
3591 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3592 msgid "Susu"
3593 msgstr "Susu"
3594
3595 #. language code: sux
3596 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3597 msgid "Sumerian"
3598 msgstr "Sumério"
3599
3600 # name for SWZ
3601 #. language code: swa sw
3602 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3603 msgid "Swahili"
3604 msgstr "Swahili"
3605
3606 #. language code: swe sv
3607 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3608 msgid "Swedish"
3609 msgstr "Sueco"
3610
3611 #. language code: syr
3612 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3613 msgid "Syriac"
3614 msgstr "Siríaco"
3615
3616 #. language code: tah ty
3617 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3618 msgid "Tahitian"
3619 msgstr "Taitiano"
3620
3621 #. language code: tai
3622 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3623 msgid "Tai (Other)"
3624 msgstr "Tailandêses (Outros)"
3625
3626 #. language code: tam ta
3627 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3628 msgid "Tamil"
3629 msgstr "Tamil"
3630
3631 #. language code: tat tt
3632 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3633 msgid "Tatar"
3634 msgstr "Tatar"
3635
3636 #. language code: tel te
3637 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3638 msgid "Telugu"
3639 msgstr "Telugu"
3640
3641 #. language code: tem
3642 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3643 msgid "Timne"
3644 msgstr "Timne"
3645
3646 #. language code: ter
3647 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3648 msgid "Tereno"
3649 msgstr "Tereno"
3650
3651 #. language code: tet
3652 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3653 msgid "Tetum"
3654 msgstr "Tetum"
3655
3656 #. language code: tgk tg
3657 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3658 msgid "Tajik"
3659 msgstr "Tajik"
3660
3661 #. language code: tgl tl
3662 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3663 msgid "Tagalog"
3664 msgstr "Tagalog"
3665
3666 #. language code: tha th
3667 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3668 msgid "Thai"
3669 msgstr "Tailandês"
3670
3671 #. language code: tib bod bo
3672 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3673 msgid "Tibetan"
3674 msgstr "Tibetano"
3675
3676 #. language code: tig
3677 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3678 msgid "Tigre"
3679 msgstr "Tigre"
3680
3681 # name for NGA
3682 #. language code: tir ti
3683 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3684 msgid "Tigrinya"
3685 msgstr "Tigrinha"
3686
3687 #. language code: tiv
3688 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3689 msgid "Tiv"
3690 msgstr "Tiv"
3691
3692 #. language code: tlh
3693 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3694 msgid "Klingon"
3695 msgstr "Klingon"
3696
3697 #. language code: tli
3698 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3699 msgid "Tlingit"
3700 msgstr "Tlingit"
3701
3702 #. language code: tmh
3703 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3704 msgid "Tamashek"
3705 msgstr "Tamashek"
3706
3707 #. language code: tog
3708 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3709 msgid "Tonga (Nyasa)"
3710 msgstr "Tonga (Nyasa)"
3711
3712 # name for SLB
3713 #. language code: ton to
3714 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3715 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3716 msgstr "Tonga (Olhas Tonga)"
3717
3718 #. language code: tpi
3719 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3720 msgid "Tok Pisin"
3721 msgstr "Tok Pisin"
3722
3723 # /usr/lib/YaST2/clients/adsl_custom.ycp:115
3724 #. language code: tsi
3725 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3726 msgid "Tsimshian"
3727 msgstr "Tsimshian"
3728
3729 #. language code: tsn tn
3730 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3731 msgid "Tswana"
3732 msgstr "Tswana"
3733
3734 # name for TON
3735 #. language code: tso ts
3736 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3737 msgid "Tsonga"
3738 msgstr "Tsonga"
3739
3740 #. language code: tuk tk
3741 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3742 msgid "Turkmen"
3743 msgstr "Turcomano"
3744
3745 #. language code: tum
3746 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3747 msgid "Tumbuka"
3748 msgstr "Tumbuka"
3749
3750 #. language code: tup
3751 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3752 msgid "Tupi Languages"
3753 msgstr "Idiomas Tupi"
3754
3755 #. language code: tur tr
3756 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3757 msgid "Turkish"
3758 msgstr "Turco"
3759
3760 #. language code: tut
3761 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3762 msgid "Altaic (Other)"
3763 msgstr "Altaico (Outro)"
3764
3765 #. language code: twi tw
3766 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3767 msgid "Twi"
3768 msgstr "Twi"
3769
3770 #. language code: tyv
3771 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3772 msgid "Tuvinian"
3773 msgstr "Tuviniano"
3774
3775 #. language code: udm
3776 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3777 msgid "Udmurt"
3778 msgstr "Udmurt"
3779
3780 # name for HTI
3781 #. language code: uga
3782 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3783 msgid "Ugaritic"
3784 msgstr "Ugaritic"
3785
3786 #. language code: uig ug
3787 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3788 msgid "Uighur"
3789 msgstr "Uighur"
3790
3791 #. language code: ukr uk
3792 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3793 msgid "Ukrainian"
3794 msgstr "Ucraniano"
3795
3796 #. language code: umb
3797 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3798 msgid "Umbundu"
3799 msgstr "Umbundu"
3800
3801 # /usr/lib/YaST2/clients/logcontrol.ycp:69
3802 #. language code: und
3803 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3804 msgid "Undetermined"
3805 msgstr "Indeterminado"
3806
3807 #. language code: urd ur
3808 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3809 msgid "Urdu"
3810 msgstr "Urdu"
3811
3812 #. language code: uzb uz
3813 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3814 msgid "Uzbek"
3815 msgstr "Uzbek"
3816
3817 #. language code: vai
3818 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3819 msgid "Vai"
3820 msgstr "Vai"
3821
3822 #. language code: ven ve
3823 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3824 msgid "Venda"
3825 msgstr "Venda"
3826
3827 #. language code: vie vi
3828 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3829 msgid "Vietnamese"
3830 msgstr "Vietnamita"
3831
3832 #. language code: vol vo
3833 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3834 msgid "Volapuk"
3835 msgstr "Volapuk"
3836
3837 #. language code: vot
3838 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3839 msgid "Votic"
3840 msgstr "Votic"
3841
3842 #. language code: wak
3843 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3844 msgid "Wakashan Languages"
3845 msgstr "Idiomas Wakashan"
3846
3847 #. language code: wal
3848 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3849 msgid "Walamo"
3850 msgstr "Walamo"
3851
3852 #. language code: war
3853 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3854 msgid "Waray"
3855 msgstr "Waray"
3856
3857 #. language code: was
3858 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3859 msgid "Washo"
3860 msgstr "Washo"
3861
3862 #. language code: wel cym cy
3863 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3864 msgid "Welsh"
3865 msgstr "Gaulês"
3866
3867 #. language code: wen
3868 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3869 msgid "Sorbian Languages"
3870 msgstr "Idiomas Sórbio"
3871
3872 #. language code: wln wa
3873 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3874 msgid "Walloon"
3875 msgstr "Walloon"
3876
3877 #. language code: wol wo
3878 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3879 msgid "Wolof"
3880 msgstr "Wolof"
3881
3882 #. language code: xal
3883 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3884 msgid "Kalmyk"
3885 msgstr "Kalmyk"
3886
3887 #. language code: xho xh
3888 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3889 msgid "Xhosa"
3890 msgstr "Xhosa"
3891
3892 #. language code: yao
3893 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3894 msgid "Yao"
3895 msgstr "Yao"
3896
3897 #. language code: yap
3898 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3899 msgid "Yapese"
3900 msgstr "Yapese"
3901
3902 #. language code: yid yi
3903 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3904 msgid "Yiddish"
3905 msgstr "Yiddish"
3906
3907 # name for ABW
3908 #. language code: yor yo
3909 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3910 msgid "Yoruba"
3911 msgstr "Yoruba"
3912
3913 #. language code: ypk
3914 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3915 msgid "Yupik Languages"
3916 msgstr "Idiomas Yupik"
3917
3918 #. language code: zap
3919 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3920 msgid "Zapotec"
3921 msgstr "Zapotec"
3922
3923 #. language code: zen
3924 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3925 msgid "Zenaga"
3926 msgstr "Zenaga"
3927
3928 # name for BTN
3929 #. language code: zha za
3930 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3931 msgid "Zhuang"
3932 msgstr "Zhuang"
3933
3934 #. language code: znd
3935 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3936 msgid "Zande"
3937 msgstr "Zande"
3938
3939 # name for TUV
3940 #. language code: zul zu
3941 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3942 msgid "Zulu"
3943 msgstr "Zulu"
3944
3945 #. language code: zun
3946 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3947 msgid "Zuni"
3948 msgstr "Zuni"
3949
3950 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3951 msgid "Following actions will be done:"
3952 msgstr "As seguintes acções serão realizadas:"
3953
3954 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3955 #: zypp/PublicKey.cc:60
3956 msgid "does not expire"
3957 msgstr ""
3958
3959 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3960 #: zypp/PublicKey.cc:65
3961 #, boost-format
3962 msgid "expired: %1%"
3963 msgstr ""
3964
3965 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3966 #: zypp/PublicKey.cc:70
3967 #, boost-format
3968 msgid "expires: %1%"
3969 msgstr ""
3970
3971 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3972 #: zypp/PublicKey.cc:79
3973 msgid "(does not expire)"
3974 msgstr ""
3975
3976 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3977 #: zypp/PublicKey.cc:88
3978 msgid "(EXPIRED)"
3979 msgstr ""
3980
3981 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3982 #: zypp/PublicKey.cc:92
3983 msgid "(expires within 24h)"
3984 msgstr ""
3985
3986 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3987 #: zypp/PublicKey.cc:96
3988 #, c-format, boost-format
3989 msgid "(expires in %d day)"
3990 msgid_plural "(expires in %d days)"
3991 msgstr[0] ""
3992 msgstr[1] ""
3993
3994 #: zypp/RepoManager.cc:312
3995 #, boost-format
3996 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3997 msgstr ""
3998
3999 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
4000 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:789 zypp/RepoManager.cc:1541
4001 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
4002 #, fuzzy, c-format, boost-format
4003 msgid "Failed to read directory '%s'"
4004 msgstr "Falha na interpretação de %s."
4005
4006 #: zypp/RepoManager.cc:330
4007 #, boost-format
4008 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: zypp/RepoManager.cc:353
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Repository alias cannot start with dot."
4014 msgstr "O nome da MV não pode iniciar com um dígito."
4015
4016 #: zypp/RepoManager.cc:364
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Service alias cannot start with dot."
4019 msgstr "O nome da MV não pode iniciar com um dígito."
4020
4021 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4022 #: zypp/RepoManager.cc:744 zypp/RepoManager.cc:1659 zypp/RepoManager.cc:1725
4023 #: zypp/RepoManager.cc:1803 zypp/RepoManager.cc:1868 zypp/RepoManager.cc:1999
4024 #, fuzzy, c-format, boost-format
4025 msgid "Can't open file '%s' for writing."
4026 msgstr "Não é possível abrir ficheiro para escrita."
4027
4028 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
4029 #. %1% = service name
4030 #. %2% = repository name
4031 #: zypp/RepoManager.cc:871
4032 #, boost-format
4033 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
4034 msgstr ""
4035
4036 #. we will throw this later if no URL checks out fine
4037 #: zypp/RepoManager.cc:1098
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
4040 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
4041 msgstr[0] "Não foi encontrada uma metadata válida no(s) URL(s) especificado(s)"
4042 msgstr[1] "Não foi encontrada uma metadata válida no(s) URL(s) especificado(s)"
4043
4044 #: zypp/RepoManager.cc:1146 zypp/RepoManager.cc:1258 zypp/RepoManager.cc:1314
4045 #, fuzzy, c-format, boost-format
4046 msgid "Can't create %s"
4047 msgstr "Não é possível criar %s: %m\n"
4048
4049 #: zypp/RepoManager.cc:1154
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Can't create metadata cache directory."
4052 msgstr "A limpar a cache dos metadados raw de '%s'."
4053
4054 #: zypp/RepoManager.cc:1300
4055 #, c-format, boost-format
4056 msgid "Building repository '%s' cache"
4057 msgstr "A construir a cache do repositório '%s'"
4058
4059 #: zypp/RepoManager.cc:1320
4060 #, c-format, boost-format
4061 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
4062 msgstr ""
4063
4064 #: zypp/RepoManager.cc:1384
4065 #, fuzzy, c-format, boost-format
4066 msgid "Failed to cache repo (%d)."
4067 msgstr "Falha na interpretação de %s."
4068
4069 #: zypp/RepoManager.cc:1395
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Unhandled repository type"
4072 msgstr "Repositório activado"
4073
4074 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
4075 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
4076 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
4077 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
4078 #. before throwing.
4079 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4080 #: zypp/RepoManager.cc:1432 zypp/RepoManager.cc:2488
4081 #, fuzzy, c-format, boost-format
4082 msgid "Error trying to read from '%s'"
4083 msgstr "Erro ao interpretar a metadata de '%s':"
4084
4085 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4086 #: zypp/RepoManager.cc:1485 zypp/RepoManager.cc:2496
4087 #, fuzzy, c-format, boost-format
4088 msgid "Unknown error reading from '%s'"
4089 msgstr "Comando '%s' desconhecido"
4090
4091 #: zypp/RepoManager.cc:1623
4092 #, c-format, boost-format
4093 msgid "Adding repository '%s'"
4094 msgstr "A Adicionar repositório '%s'"
4095
4096 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4097 #: zypp/RepoManager.cc:1711
4098 #, fuzzy, c-format, boost-format
4099 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
4100 msgstr "Ficheiro de exportação inválido."
4101
4102 #: zypp/RepoManager.cc:1752
4103 #, c-format, boost-format
4104 msgid "Removing repository '%s'"
4105 msgstr "A remover o repositório '%s'"
4106
4107 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1849
4108 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
4109 msgstr ""
4110
4111 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4112 #: zypp/RepoManager.cc:1785 zypp/RepoManager.cc:1987
4113 #, fuzzy, c-format, boost-format
4114 msgid "Can't delete '%s'"
4115 msgstr "Não é possível ejectar o suporte '%s'"
4116
4117 #: zypp/RepoManager.cc:1975 zypp/RepoManager.cc:2419
4118 msgid "Can't figure out where the service is stored."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: zypp/Url.cc:114
4122 msgid "Invalid LDAP URL query string"
4123 msgstr "Cadeia de interrogação URL de LDAP inválida"
4124
4125 #: zypp/Url.cc:153
4126 #, c-format, boost-format
4127 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
4128 msgstr "Parâmetro '%s' de interrogação URL de LDAP inválido"
4129
4130 #: zypp/Url.cc:300
4131 msgid "Unable to clone Url object"
4132 msgstr "Não é possível clonar o objecto Url"
4133
4134 #: zypp/Url.cc:313
4135 msgid "Invalid empty Url object reference"
4136 msgstr "Referência para objecto Url vazia é inválida"
4137
4138 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
4139 msgid "Unable to parse Url components"
4140 msgstr "Não é possível interpretar os componentes Url"
4141
4142 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
4143 msgid "unknown"
4144 msgstr "desconhecido"
4145
4146 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
4147 #, fuzzy
4148 msgid "unsupported"
4149 msgstr " - não suportado"
4150
4151 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
4152 msgid "Level 1"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
4156 msgid "Level 2"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
4160 msgid "Level 3"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
4164 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
4168 msgid "invalid"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
4172 msgid "The level of support is unspecified"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
4176 #, fuzzy
4177 msgid "The vendor does not provide support."
4178 msgstr "O disco não existe."
4179
4180 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
4181 msgid ""
4182 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
4183 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
4184 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
4185 "correct product defect errors."
4186 msgstr ""
4187
4188 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
4189 msgid ""
4190 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
4191 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
4192 "not resolved by Level 1 Support."
4193 msgstr ""
4194
4195 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
4196 msgid ""
4197 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
4198 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
4199 "which have been identified by Level 2 Support."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
4203 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4204 msgstr ""
4205
4206 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4207 msgid "Unknown support option. Description not available"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4211 #, fuzzy, c-format, boost-format
4212 msgid ""
4213 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4214 "Close this application before trying again."
4215 msgstr ""
4216 "A gestão do sistema está bloqueada pela aplicação com pid %d. Por favor "
4217 "encerre esta aplicação antes de tentar novamente."
4218
4219 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4220 #: zypp/base/Exception.cc:134
4221 msgid "History:"
4222 msgstr "Histórico:"
4223
4224 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4225 #, c-format, boost-format
4226 msgid "Can't open lock file: %s"
4227 msgstr "Não é possível abrir ficheiro de bloqueio: %s"
4228
4229 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4230 msgid "This action is being run by another program already."
4231 msgstr "Esta acção já está a ser executada por outro programa."
4232
4233 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4234 #, fuzzy, c-format, boost-format
4235 msgid "Unknown match mode '%s'"
4236 msgstr "Comando '%s' desconhecido"
4237
4238 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4239 #, fuzzy, c-format, boost-format
4240 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4241 msgstr "Digest %s desconhecido para o ficheiro %s."
4242
4243 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4244 #, c-format, boost-format
4245 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4246 msgstr "Expressão regular inválida '%s': regcomp devolveu %d"
4247
4248 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4249 #, fuzzy, c-format, boost-format
4250 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4251 msgstr "Expressão regular inválida '%s': regcomp devolveu %d"
4252
4253 #. !\todo add comma to the message for the next release
4254 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1726
4255 #, c-format, boost-format
4256 msgid "Authentication required for '%s'"
4257 msgstr "Autenticação requerida para '%s'"
4258
4259 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1109
4260 msgid ""
4261 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4262 "and has not expired."
4263 msgstr ""
4264
4265 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4266 #, c-format, boost-format
4267 msgid "Failed to mount %s on %s"
4268 msgstr "Falha ao montar %s em %s"
4269
4270 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4271 #, c-format, boost-format
4272 msgid "Failed to unmount %s"
4273 msgstr "Falha ao desmontar %s"
4274
4275 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4276 #, c-format, boost-format
4277 msgid "Bad file name: %s"
4278 msgstr "Nome de ficheiro incorrecto: %s"
4279
4280 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4281 #, c-format, boost-format
4282 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4286 #, c-format, boost-format
4287 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4288 msgstr "Ficheiro '%s' não foi encontrado no suporte '%s'"
4289
4290 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4291 #, c-format, boost-format
4292 msgid "Cannot write file '%s'."
4293 msgstr "Não é possível escrever o ficheiro '%s'."
4294
4295 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4296 msgid "Medium not attached"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4300 msgid "Bad media attach point"
4301 msgstr "Mau ponto de ligação com o suporte"
4302
4303 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4304 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4305 #, c-format, boost-format
4306 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4307 msgstr "Inicialização da descarga (curl) falhou para '%s'"
4308
4309 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4310 #, c-format, boost-format
4311 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4312 msgstr ""
4313
4314 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4315 #, c-format, boost-format
4316 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4317 msgstr ""
4318
4319 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4320 #, c-format, boost-format
4321 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4322 msgstr ""
4323
4324 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4325 msgid "Malformed URI"
4326 msgstr "URI mal formado"
4327
4328 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4329 msgid "Empty host name in URI"
4330 msgstr "Nome de computador vazio no URI"
4331
4332 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4333 msgid "Empty filesystem in URI"
4334 msgstr "Sistema de ficheiros vazio no URI"
4335
4336 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4337 msgid "Empty destination in URI"
4338 msgstr "Destino vazio no URI"
4339
4340 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4341 #, c-format, boost-format
4342 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4343 msgstr "Esquema de URI não suportado em '%s'."
4344
4345 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4346 msgid "Operation not supported by medium"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4350 #, c-format, boost-format
4351 msgid ""
4352 "Download (curl) error for '%s':\n"
4353 "Error code: %s\n"
4354 "Error message: %s\n"
4355 msgstr ""
4356 "Erro de descarga (curl) para '%s':\n"
4357 "Código do erro: %s\n"
4358 "Mensagem do erro: %s\n"
4359
4360 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4361 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4362 #, c-format, boost-format
4363 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4364 msgstr ""
4365 "Ocorreu um erro durante a definição das opções de descarga (curl) para '%s':"
4366
4367 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4368 #, c-format, boost-format
4369 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4373 #, c-format, boost-format
4374 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4378 msgid "Cannot eject any media"
4379 msgstr "Não é possível ejectar nenhum suporte"
4380
4381 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4382 #, c-format, boost-format
4383 msgid "Cannot eject media '%s'"
4384 msgstr "Não é possível ejectar o suporte '%s'"
4385
4386 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4387 #, c-format, boost-format
4388 msgid "Permission to access '%s' denied."
4389 msgstr "Foi negada a autorização para aceder a '%s'."
4390
4391 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4392 #, fuzzy, c-format, boost-format
4393 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4394 msgstr "Tempo limite excedido quando acedia a '%s'."
4395
4396 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4397 #, c-format, boost-format
4398 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4399 msgstr ""
4400
4401 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4402 #, c-format, boost-format
4403 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4404 msgstr ""
4405 " problema no certificado SSL, verifique se o certificado de CA é OK para "
4406 "'%s'."
4407
4408 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4409 msgid ""
4410 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4411 "point"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4415 #, c-format, boost-format
4416 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4417 msgstr "Método '%s' de autenticação HTTP não suportado"
4418
4419 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:283
4420 msgid "Please install package 'lsof' first."
4421 msgstr ""
4422
4423 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4424 #, fuzzy, c-format, boost-format
4425 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4426 msgstr "Está em falta um ficheiro necessário: "
4427
4428 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4429 #, c-format, boost-format
4430 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4431 msgstr ""
4432
4433 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4434 msgid "Signature verification failed"
4435 msgstr ""
4436
4437 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4438 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:388
4439 #, fuzzy, c-format, boost-format
4440 msgid ""
4441 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4442 "retrieval?"
4443 msgstr ""
4444 "O pacote %s falhou a verificação de integridade. Pretende tentar novamente?"
4445
4446 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4447 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:413
4448 #, fuzzy, c-format, boost-format
4449 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4450 msgstr ""
4451 "O pacote %s falhou a verificação de integridade. Pretende tentar novamente?"
4452
4453 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:549
4454 msgid "applydeltarpm check failed."
4455 msgstr "falhou a verificação applydeltarpm."
4456
4457 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:559
4458 msgid "applydeltarpm failed."
4459 msgstr "falhou o applydeltarpm."
4460
4461 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4462 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4463 msgstr ""
4464
4465 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4466 #, c-format, boost-format
4467 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4468 msgstr "Não é possível fornecer o ficheiro '%s' a partir do repositório '%s'"
4469
4470 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4471 msgid "No url in repository."
4472 msgstr "Nenhum url no repositório."
4473
4474 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4475 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4476 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4477 #, boost-format
4478 msgid ""
4479 "File %1%\n"
4480 "  from package\n"
4481 "     %2%\n"
4482 "  conflicts with file from package\n"
4483 "     %3%"
4484 msgstr ""
4485
4486 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4487 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4488 #, boost-format
4489 msgid ""
4490 "File %1%\n"
4491 "  from package\n"
4492 "     %2%\n"
4493 "  conflicts with file from install of\n"
4494 "     %3%"
4495 msgstr ""
4496
4497 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4498 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4499 #, boost-format
4500 msgid ""
4501 "File %1%\n"
4502 "  from install of\n"
4503 "     %2%\n"
4504 "  conflicts with file from package\n"
4505 "     %3%"
4506 msgstr ""
4507
4508 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4509 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4510 #, boost-format
4511 msgid ""
4512 "File %1%\n"
4513 "  from install of\n"
4514 "     %2%\n"
4515 "  conflicts with file from install of\n"
4516 "     %3%"
4517 msgstr ""
4518
4519 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4520 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4521 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4522 #, boost-format
4523 msgid ""
4524 "File %1%\n"
4525 "  from package\n"
4526 "     %2%\n"
4527 "  conflicts with file\n"
4528 "     %3%\n"
4529 "  from package\n"
4530 "     %4%"
4531 msgstr ""
4532
4533 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4534 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4535 #, boost-format
4536 msgid ""
4537 "File %1%\n"
4538 "  from package\n"
4539 "     %2%\n"
4540 "  conflicts with file\n"
4541 "     %3%\n"
4542 "  from install of\n"
4543 "     %4%"
4544 msgstr ""
4545
4546 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4547 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4548 #, boost-format
4549 msgid ""
4550 "File %1%\n"
4551 "  from install of\n"
4552 "     %2%\n"
4553 "  conflicts with file\n"
4554 "     %3%\n"
4555 "  from package\n"
4556 "     %4%"
4557 msgstr ""
4558
4559 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4560 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4561 #, boost-format
4562 msgid ""
4563 "File %1%\n"
4564 "  from install of\n"
4565 "     %2%\n"
4566 "  conflicts with file\n"
4567 "     %3%\n"
4568 "  from install of\n"
4569 "     %4%"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4573 msgid "Can not create sat-pool."
4574 msgstr "Não é possível criar o sat-pool."
4575
4576 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4577 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4578 #, fuzzy, c-format, boost-format
4579 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4580 msgstr "Ignorar de uma forma geral algumas dependências"
4581
4582 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4583 msgid "generally ignore of some dependencies"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4587 #, c-format, boost-format
4588 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4592 #, fuzzy, c-format, boost-format
4593 msgid "%s has inferior architecture"
4594 msgstr "%s fornece %s, mas tem outra arquitectura."
4595
4596 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987
4597 #, c-format, boost-format
4598 msgid "problem with installed package %s"
4599 msgstr "problema com o pacote %s instalado"
4600
4601 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990
4602 msgid "conflicting requests"
4603 msgstr "pedidos em conflito"
4604
4605 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993
4606 #, fuzzy
4607 msgid "some dependency problem"
4608 msgstr "Não foi possível instalar %s devido a problemas de dependências"
4609
4610 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4611 #, c-format, boost-format
4612 msgid "nothing provides requested %s"
4613 msgstr "nada fornece %s solicitado"
4614
4615 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
4616 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4620 #, c-format, boost-format
4621 msgid "package %s does not exist"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
4625 msgid "unsupported request"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4629 #, c-format, boost-format
4630 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
4634 #, c-format, boost-format
4635 msgid "%s is not installable"
4636 msgstr "%s não é instalável"
4637
4638 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4639 #, c-format, boost-format
4640 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4641 msgstr "nada fornece %s necessário por %s"
4642
4643 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021
4644 #, c-format, boost-format
4645 msgid "cannot install both %s and %s"
4646 msgstr "não é possível instalar tanto %s como %s"
4647
4648 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026
4649 #, c-format, boost-format
4650 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4651 msgstr "%s conflitua com %s fornecido por %s"
4652
4653 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031
4654 #, c-format, boost-format
4655 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4656 msgstr "%s torna obsoleto %s fornecido por %s"
4657
4658 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4659 #, fuzzy, c-format, boost-format
4660 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4661 msgstr "%s torna obsoleto %s fornecido por %s"
4662
4663 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4664 #, fuzzy, c-format, boost-format
4665 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4666 msgstr "Resolúvel %s conflitua com %s fornecido por ele próprio"
4667
4668 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4669 #, c-format, boost-format
4670 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4671 msgstr "%s requer %s, mas este requisito não pode ser fornecido"
4672
4673 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074
4674 msgid "deleted providers: "
4675 msgstr "fornecedores apagados: "
4676
4677 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4678 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4679 msgid ""
4680 "\n"
4681 "uninstallable providers: "
4682 msgstr ""
4683 "\n"
4684 "fornecedores não instaláveis: "
4685
4686 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4687 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088
4688 msgid "uninstallable providers: "
4689 msgstr "fornecedores não instaláveis: "
4690
4691 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145
4692 #, c-format, boost-format
4693 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1150
4697 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1186
4698 #, c-format, boost-format
4699 msgid "do not install %s"
4700 msgstr "não instalar %s"
4701
4702 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1165
4703 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1207
4704 #, c-format, boost-format
4705 msgid "keep %s"
4706 msgstr "manter %s"
4707
4708 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1170
4709 #, c-format, boost-format
4710 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1221
4714 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1242
4715 msgid "This request will break your system!"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1222
4719 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1243
4720 msgid "ignore the warning of a broken system"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
4724 #, c-format, boost-format
4725 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4726 msgstr "não perguntar para instalar um resolúvel que fornece %s"
4727
4728 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1249
4729 #, c-format, boost-format
4730 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4731 msgstr "não perguntar para apagar todos os resolúveis que fornecem %s"
4732
4733 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1262
4734 #, c-format, boost-format
4735 msgid "do not install most recent version of %s"
4736 msgstr "não instalar a versão mais recente de %s"
4737
4738 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1283
4739 #, fuzzy, c-format, boost-format
4740 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4741 msgstr "%s fornece %s, mas tem outra arquitectura."
4742
4743 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4744 #, fuzzy, c-format, boost-format
4745 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4746 msgstr "instalar %s apesar de alterar a arquitectura"
4747
4748 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297
4749 #, fuzzy, c-format, boost-format
4750 msgid "keep obsolete %s"
4751 msgstr "%s obsoleto %s"
4752
4753 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1302
4754 #, fuzzy, c-format, boost-format
4755 msgid "install %s from excluded repository"
4756 msgstr "Repositório activado"
4757
4758 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1322
4759 #, c-format, boost-format
4760 msgid "downgrade of %s to %s"
4761 msgstr "desactualização de %s para %s"
4762
4763 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4764 #, c-format, boost-format
4765 msgid "architecture change of %s to %s"
4766 msgstr "alteração de arquitectura de %s para %s"
4767
4768 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1338
4769 #, fuzzy, c-format, boost-format
4770 msgid ""
4771 "install %s (with vendor change)\n"
4772 "  %s  -->  %s"
4773 msgstr ""
4774 "instalar %s (com alteração do vendedor)\n"
4775 "  %s\n"
4776 "-->\n"
4777 "  %s"
4778
4779 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347
4780 #, c-format, boost-format
4781 msgid "replacement of %s with %s"
4782 msgstr "substituição de %s por %s"
4783
4784 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358
4785 #, c-format, boost-format
4786 msgid "deinstallation of %s"
4787 msgstr "desinstalação de %s"
4788
4789 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
4790 #, fuzzy
4791 msgid " executed"
4792 msgstr "Executar"
4793
4794 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
4795 #, fuzzy
4796 msgid " execution failed"
4797 msgstr "Falhou a Execução DBI: %s"
4798
4799 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4800 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4801 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4802 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
4803 #, c-format, boost-format
4804 msgid "%s already executed as %s)"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
4808 msgid " execution skipped while aborting"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
4812 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
4813 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
4814 msgid "Error sending update message notification."
4815 msgstr ""
4816
4817 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
4818 msgid "New update message"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1221 zypp/target/TargetImpl.cc:1275
4822 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1627
4823 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
4824 msgid "Installation has been aborted as directed."
4825 msgstr "A instalação foi interrompida conforme indicado."
4826
4827 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
4828 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4829 msgstr ""
4830
4831 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
4832 msgid "HalContext not connected"
4833 msgstr "HalContext não ligado"
4834
4835 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
4836 msgid "HalDrive not initialized"
4837 msgstr "HalDrive não inicializado"
4838
4839 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
4840 msgid "HalVolume not initialized"
4841 msgstr "HalVolume não inicializado"
4842
4843 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4844 msgid "Unable to create dbus connection"
4845 msgstr "Não foi possível criar a ligação dbus"
4846
4847 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
4848 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4849 msgstr "libhal_ctx_new: Não é possível criar o contexto libhal"
4850
4851 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
4852 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4853 msgstr "libhal_set_dbus_connection: Não é possível definir a ligação dbus"
4854
4855 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
4856 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4857 msgstr ""
4858 "Não foi possível inicializar o contexto HAL -- o hald não está em execução?"
4859
4860 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
4861 msgid "Not a CDROM drive"
4862 msgstr "Não é uma unidade de CDROM"
4863
4864 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4865 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4866 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:831 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2063
4867 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2209
4868 msgid "RPM failed: "
4869 msgstr "falha no RPM: "
4870
4871 #. Translator: %1% is a gpg public key
4872 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1119
4873 #, boost-format
4874 msgid "Failed to import public key %1%"
4875 msgstr "Falha ao importar a chave pública %1%"
4876
4877 #. Translator: %1% is a gpg public key
4878 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1189
4879 #, boost-format
4880 msgid "Failed to remove public key %1%"
4881 msgstr "Falha ao remover a chave pública %1%"
4882
4883 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1568
4884 msgid "Package is not signed!"
4885 msgstr ""
4886
4887 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4888 #. this message.
4889 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1868
4890 #, c-format, boost-format
4891 msgid "Changed configuration files for %s:"
4892 msgstr "Ficheiros de configuração modificados para %s:"
4893
4894 #. %s = filenames
4895 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2044
4896 #, c-format, boost-format
4897 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4898 msgstr ""
4899 "o rpm %s foi guardado como %s, mas foi impossível determinar a diferença"
4900
4901 #. %s = filenames
4902 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2046
4903 #, c-format, boost-format
4904 msgid ""
4905 "rpm saved %s as %s.\n"
4906 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4907 msgstr ""
4908 "o rpm %s foi guardado com %s.\n"
4909 "Tem as primeiras 25 linhas diferentes:\n"
4910
4911 #. %s = filenames
4912 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2049
4913 #, c-format, boost-format
4914 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4915 msgstr "o rpm %s foi criado como %s, mas foi impossível determinar a diferença"
4916
4917 #. %s = filenames
4918 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2051
4919 #, c-format, boost-format
4920 msgid ""
4921 "rpm created %s as %s.\n"
4922 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4923 msgstr ""
4924 "o rpm %s foi criado com %s.\n"
4925 "Tem as primeiras 25 linhas diferentes:\n"
4926
4927 #. report additional rpm output in finish
4928 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
4929 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2222
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Additional rpm output"
4932 msgstr "Resultado adicional do rpm:"
4933
4934 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2364
4935 #, c-format, boost-format
4936 msgid "created backup %s"
4937 msgstr "cópia de segurança %s criada"
4938
4939 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4940 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2385
4941 msgid "Signature is OK"
4942 msgstr ""
4943
4944 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4945 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2387
4946 msgid "Unknown type of signature"
4947 msgstr ""
4948
4949 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4950 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2389
4951 msgid "Signature does not verify"
4952 msgstr ""
4953
4954 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4955 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2391
4956 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4957 msgstr ""
4958
4959 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4960 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2393
4961 msgid "Signatures public key is not available"
4962 msgstr ""
4963
4964 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4965 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2395
4966 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4967 msgstr ""
4968
4969 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4970 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2397
4971 msgid "File is unsigned"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
4975 msgid "Can't initialize mutex attributes"
4976 msgstr "Não é possível inicializar os atributos da mutex"
4977
4978 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
4979 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4980 msgstr "Não é possível definir o atributo da mutex recursiva"
4981
4982 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
4983 msgid "Can't initialize recursive mutex"
4984 msgstr "Não é possível inicializar a mutex recursiva"
4985
4986 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
4987 msgid "Can't acquire the mutex lock"
4988 msgstr "Não foi possível adquirir o bloqueio da mutex"
4989
4990 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
4991 msgid "Can't release the mutex lock"
4992 msgstr "Não foi possível libertar o bloqueio da mutex"
4993
4994 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4995 #, c-format, boost-format
4996 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4997 msgstr "O esquema url não permite um %s"
4998
4999 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
5000 #, c-format, boost-format
5001 msgid "Invalid %s component '%s'"
5002 msgstr "componente %s inválido '%s'"
5003
5004 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
5005 #, c-format, boost-format
5006 msgid "Invalid %s component"
5007 msgstr "Componente %s inválido"
5008
5009 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
5010 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
5011 msgstr "Interpretação da cadeia de interrogação não é suportado para este URL."
5012
5013 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
5014 msgid "Url scheme is a required component"
5015 msgstr "O esquema de url é um componente requerido"
5016
5017 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
5018 #, c-format, boost-format
5019 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
5020 msgstr "Esquema de Url inválido '%s'"
5021
5022 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
5023 msgid "Url scheme does not allow a username"
5024 msgstr "O esquema do Url não permite um nome de utilizador"
5025
5026 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
5027 msgid "Url scheme does not allow a password"
5028 msgstr "O esquema do Url não permite uma palavra passe"
5029
5030 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
5031 msgid "Url scheme requires a host component"
5032 msgstr "O esquema de Url requer um componente de computador (host)"
5033
5034 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
5035 msgid "Url scheme does not allow a host component"
5036 msgstr "O esquema do Url não permite um componente de computador (host)"
5037
5038 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
5039 #, c-format, boost-format
5040 msgid "Invalid host component '%s'"
5041 msgstr "Componente de computador inválido '%s'"
5042
5043 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
5044 msgid "Url scheme does not allow a port"
5045 msgstr "O esquema de Url não permite um porto"
5046
5047 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
5048 #, c-format, boost-format
5049 msgid "Invalid port component '%s'"
5050 msgstr "Componente de porto inválido '%s'"
5051
5052 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
5053 msgid "Url scheme requires path name"
5054 msgstr "O esquema de Url requer um nome de caminho"
5055
5056 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
5057 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
5058 msgstr "Caminho relativo não é permitido se a autoridade existe"
5059
5060 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
5061 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
5062 msgstr "A cadeia codificada contém um byte NUL"
5063
5064 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
5065 msgid "Invalid parameter array split separator character"
5066 msgstr "Parâmetro do caracter do separador de dívisão da lista inválido"
5067
5068 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
5069 msgid "Invalid parameter map split separator character"
5070 msgstr "Parâmetro do caracter do separador de divisão do mapa inválido"
5071
5072 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
5073 msgid "Invalid parameter array join separator character"
5074 msgstr "Parâmetro do caracter do separador de junção da lista inválido"
5075
5076 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
5077 #~ msgstr "Falha ao importar a chave pública do ficheiro %s: %s"
5078
5079 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
5080 #~ msgstr "Falha ao remover a chave pública %s: %s"
5081
5082 #, fuzzy
5083 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
5084 #~ msgstr "Ignorar de uma forma geral algumas dependências"
5085
5086 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
5087 #~ msgstr "não proibir a instalação de %s"
5088
5089 #~ msgid "do not keep %s installed"
5090 #~ msgstr "não manter %s instalado"
5091
5092 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5093 #~ msgstr "توقف التحميل في %d%%"
5094
5095 #, fuzzy
5096 #~ msgid ""
5097 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5098 #~ "installed item"
5099 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5100
5101 #, fuzzy
5102 #~ msgid ""
5103 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5104 #~ "item"
5105 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5106
5107 #, fuzzy
5108 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5109 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5110
5111 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5112 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5113
5114 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5115 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5116
5117 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5118 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5119
5120 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5121 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5122
5123 #, fuzzy
5124 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5125 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5126
5127 #~ msgid "Install missing resolvables"
5128 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5129
5130 #~ msgid "Keep resolvables"
5131 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5132
5133 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5134 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5135
5136 #~ msgid "delete %s"
5137 #~ msgstr "حذف %s"
5138
5139 #~ msgid "install %s"
5140 #~ msgstr "تثبيت %s"
5141
5142 #~ msgid "unlock %s"
5143 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5144
5145 #~ msgid "unlock all resolvables"
5146 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5147
5148 #, fuzzy
5149 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5150 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5151
5152 #, fuzzy
5153 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5154 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5155
5156 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5157 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5158
5159 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5160 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5161
5162 #~ msgid "Software management is already running."
5163 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5164
5165 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5166 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5167
5168 #~ msgid "%s replaced by %s"
5169 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5170
5171 #, fuzzy
5172 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5173 #~ msgstr ""
5174 #~ "\n"
5175 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5176
5177 #, fuzzy
5178 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5179 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5180
5181 #~ msgid "Invalid information"
5182 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5183
5184 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5185 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5186
5187 #~ msgid ""
5188 #~ "%s is needed by:\n"
5189 #~ "%s"
5190 #~ msgstr ""
5191 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5192 #~ "%s"
5193
5194 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5195 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5196
5197 #~ msgid ""
5198 #~ "%s conflicts with:\n"
5199 #~ "%s"
5200 #~ msgstr ""
5201 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5202 #~ "%s"
5203
5204 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5205 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5206
5207 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5208 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5209
5210 #~ msgid ""
5211 #~ "\n"
5212 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5213 #~ msgstr ""
5214 #~ "\n"
5215 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5216
5217 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5218 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5219
5220 #~ msgid "%s depends on %s"
5221 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5222
5223 #~ msgid "%s depends on:%s"
5224 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5225
5226 #~ msgid "Child of"
5227 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5228
5229 #, fuzzy
5230 #~ msgid ""
5231 #~ "\n"
5232 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5233 #~ msgstr ""
5234 #~ "\n"
5235 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5236
5237 #, fuzzy
5238 #~ msgid ""
5239 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5240 #~ "all dependencies"
5241 #~ msgstr ""
5242 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5243
5244 #, fuzzy
5245 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5246 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5247
5248 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5249 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5250
5251 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5252 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5253
5254 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5255 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5256
5257 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5258 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5259
5260 #, fuzzy
5261 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5262 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5263
5264 #, fuzzy
5265 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5266 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5267
5268 #~ msgid "No need to install %s"
5269 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5270
5271 #, fuzzy
5272 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5273 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5274
5275 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5276 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5277
5278 #, fuzzy
5279 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5280 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5281
5282 #, fuzzy
5283 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5284 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5285
5286 #, fuzzy
5287 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5288 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5289
5290 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5291 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5292
5293 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5294 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5295
5296 #, fuzzy
5297 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5298 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5299
5300 #~ msgid ", Action: "
5301 #~ msgstr "، الإجراء:"
5302
5303 #~ msgid ", Trigger: "
5304 #~ msgstr "، تشغيل:"
5305
5306 #~ msgid "package"
5307 #~ msgstr "الحزمة"
5308
5309 #~ msgid "selection"
5310 #~ msgstr "التحديد"
5311
5312 #~ msgid "pattern"
5313 #~ msgstr "النمط"
5314
5315 #~ msgid "product"
5316 #~ msgstr "المنتج"
5317
5318 #~ msgid "patch"
5319 #~ msgstr "التصحيح"
5320
5321 #~ msgid "script"
5322 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5323
5324 #~ msgid "message"
5325 #~ msgstr "الرسالة"
5326
5327 #~ msgid "atom"
5328 #~ msgstr "الذرة"
5329
5330 #~ msgid "system"
5331 #~ msgstr "النظام"
5332
5333 #~ msgid "Resolvable"
5334 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5335
5336 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5337 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5338
5339 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5340 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5341
5342 #, fuzzy
5343 #~ msgid ""
5344 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5345 #~ "problems."
5346 #~ msgstr ""
5347 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5348
5349 #, fuzzy
5350 #~ msgid ""
5351 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5352 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5353
5354 #, fuzzy
5355 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5356 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5357
5358 #, fuzzy
5359 #~ msgid ""
5360 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5361 #~ "installation"
5362 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5363
5364 #~ msgid "This would invalidate %s."
5365 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5366
5367 #~ msgid "Establishing %s"
5368 #~ msgstr "تأسيس %s"
5369
5370 #~ msgid "Installing %s"
5371 #~ msgstr "تثبيت %s"
5372
5373 #~ msgid "Updating %s to %s"
5374 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5375
5376 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5377 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5378
5379 #, fuzzy
5380 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5381 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5382
5383 #~ msgid "for %s"
5384 #~ msgstr "لـ %s"
5385
5386 #, fuzzy
5387 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5388 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5389
5390 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5391 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5392
5393 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5394 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5395
5396 #~ msgid ""
5397 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5398 #~ "for more details."
5399 #~ msgstr ""
5400 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت.  حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5401 #~ "التفاصيل."
5402
5403 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5404 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5405
5406 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5407 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5408
5409 #, fuzzy
5410 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5411 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5412
5413 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5414 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5415
5416 #, fuzzy
5417 #~ msgid ""
5418 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5419 #~ "won't be unlinked."
5420 #~ msgstr ""
5421 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5422
5423 #, fuzzy
5424 #~ msgid ""
5425 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5426 #~ msgstr ""
5427 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5428
5429 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5430 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5431
5432 #, fuzzy
5433 #~ msgid ""
5434 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5435 #~ "installation"
5436 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5437
5438 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5439 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5440
5441 #~ msgid "from %s"
5442 #~ msgstr "من %s"
5443
5444 #~ msgid " Error!"
5445 #~ msgstr "خطأ!"
5446
5447 #~ msgid " Important!"
5448 #~ msgstr "هام!"
5449
5450 #~ msgid "%s depended on %s"
5451 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5452
5453 #, fuzzy
5454 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5455 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5456
5457 #, fuzzy
5458 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5459 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5460
5461 #, fuzzy
5462 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5463 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5464
5465 #, fuzzy
5466 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5467 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5468
5469 #~ msgid "%s part of %s"
5470 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5471
5472 #, fuzzy
5473 #~ msgid "Double timeout"
5474 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5475
5476 #, fuzzy
5477 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5478 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5479
5480 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5481 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5482
5483 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5484 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5485
5486 #~ msgid ""
5487 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5488 #~ "unlinked."
5489 #~ msgstr ""
5490 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5491 #~ "الارتباط."
5492
5493 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5494 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5495
5496 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5497 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5498
5499 #~ msgid ""
5500 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5501 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5502
5503 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5504 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5505
5506 #~ msgid "%s dependend on %s"
5507 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5508
5509 #~ msgid "Reading index files"
5510 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5511
5512 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5513 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5514
5515 #~ msgid "Reading product from %s"
5516 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5517
5518 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5519 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5520
5521 #~ msgid "Reading packages from %s"
5522 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5523
5524 #~ msgid "Reading selection from %s"
5525 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5526
5527 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5528 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5529
5530 #~ msgid "Reading patches index %s"
5531 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5532
5533 #~ msgid "Reading patch %s"
5534 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5535
5536 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5537 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5538
5539 #~ msgid "Reading packages file"
5540 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5541
5542 #~ msgid "Reading translation: %s"
5543 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5544
5545 #, fuzzy
5546 #~ msgid ""
5547 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5548 #~ "installation?"
5549 #~ msgstr ""
5550 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5551 #~ "التثبيت؟"
5552
5553 #~ msgid " miss checksum."
5554 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5555
5556 #~ msgid " fails checksum verification."
5557 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5558
5559 #~ msgid "Downloading %s"
5560 #~ msgstr "إنزال %s"
5561
5562 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5563 #~ msgstr ""
5564 #~ "Não é possível criar a chave pública %s a partir do chaveiro %s para o "
5565 #~ "ficheiro %s"
5566
5567 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5568 #~ msgstr "Tentativa de importar uma chave %s não existente no chaveiro %s"
5569
5570 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5571 #~ msgstr "Não é possível fazer chdir para '/' dentro do chroot (%s)."
5572
5573 #, fuzzy
5574 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5575 #~ msgstr "Inicialização da descarga (curl) falhou para '%s'"
5576
5577 #, fuzzy
5578 #~ msgid ""
5579 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5580 #~ "Error code: %s\n"
5581 #~ "Error message: %s\n"
5582 #~ msgstr ""
5583 #~ "Erro de descarga (curl) para '%s':\n"
5584 #~ "Código do erro: %s\n"
5585 #~ "Mensagem do erro: %s\n"
5586
5587 #, fuzzy
5588 #~ msgid "Download interrupted by user"
5589 #~ msgstr "A descarregar grupos"
5590
5591 #, fuzzy
5592 #~ msgid ""
5593 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5594 #~ msgstr ""
5595 #~ "Ocorreu um erro durante a definição das opções de descarga (curl) para "
5596 #~ "'%s':"
5597
5598 #, fuzzy
5599 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5600 #~ msgstr "Falha ao montar %s em %s"
5601
5602 # name for SCG
5603 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5604 #~ msgstr "Sérvia e Montenegro"
5605
5606 #, fuzzy
5607 #~ msgid "Unknown Distribution"
5608 #~ msgstr "Opção de lista desconhecida"
5609
5610 #, fuzzy
5611 #~| msgid "Ignore some dependencies of %s"
5612 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5613 #~ msgstr "Ignorar algumas dependências de %s"
5614
5615 #~ msgid ""
5616 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5617 #~ "Use the file anyway?"
5618 #~ msgstr ""
5619 #~ "O ficheiro %s não tem uma soma de verificação.\n"
5620 #~ "Utilizar este ficheiro de qualquer das formas?"
5621
5622 #~ msgid ""
5623 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5624 #~ "%s|%s|%s\n"
5625 #~ "Use the file anyway?"
5626 #~ msgstr ""
5627 #~ "O ficheiro %s falhou a verificação de integridade com a seguinte chave:\n"
5628 #~ "%s|%s|%s\n"
5629 #~ "Utilizar o ficheiro de qualquer das formas?"
5630
5631 #~ msgid ""
5632 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5633 #~ "Expected %s, found %s\n"
5634 #~ "Use the file anyway?"
5635 #~ msgstr ""
5636 #~ "O ficheiro %s tem um checksum inválido.\n"
5637 #~ "Esperava-se %s, mas foi encontrado %s\n"
5638 #~ "Utilizar o ficheiro de qualquer das formas?"
5639
5640 #~ msgid ""
5641 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5642 #~ "Use the file anyway?"
5643 #~ msgstr ""
5644 #~ "O ficheiro %s tem um checksum %s desconhecido.\n"
5645 #~ "Utilizar o ficheiro de qualquer das formas?"
5646
5647 #~ msgid ""
5648 #~ "File %s is not signed.\n"
5649 #~ "Use it anyway?"
5650 #~ msgstr ""
5651 #~ "O ficheiro %s não está assinado.\n"
5652 #~ "Utilizá-lo de qualquer das formas?"
5653
5654 #~ msgid ""
5655 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5656 #~ "%s|%s|%s\n"
5657 #~ "Use the file anyway?"
5658 #~ msgstr ""
5659 #~ "O ficheiro %s está assinado com uma chave desconhecida:\n"
5660 #~ "%s|%s|%s\n"
5661 #~ "Utilizar o ficheiro de qualquer das formas?"
5662
5663 #~ msgid ""
5664 #~ "Untrusted key found:\n"
5665 #~ "%s|%s|%s\n"
5666 #~ "Trust key?"
5667 #~ msgstr ""
5668 #~ "Foi encontrada uma chave que não é de confiança:\n"
5669 #~ "%s|%s|%s\n"
5670 #~ "Confiar na chave?"
5671
5672 #~ msgid "%s remove failed"
5673 #~ msgstr "Falha ao remover %s"
5674
5675 #~ msgid "Invalid user name or password."
5676 #~ msgstr "Nome de utilizador ou palavra passe inválidos."
5677
5678 #~ msgid "rpm output:"
5679 #~ msgstr "resultado do rpm:"
5680
5681 #~ msgid "%s install failed"
5682 #~ msgstr "Falhou a instalação de %s"
5683
5684 #~ msgid "%s installed ok"
5685 #~ msgstr "%s instalado com sucesso"
5686
5687 #~ msgid "%s remove ok"
5688 #~ msgstr "%s removido com sucesso"