ea1077fb6a4f4cdeeb7468a4e55fd93dcee39031
[platform/upstream/openconnect.git] / po / pt.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Carlos  <crolidge@gmail.com>, 2011-2012.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: openconnect\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: openconnect-devel@lists.infradead.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-12-18 14:50+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-12-16 16:35+0000\n"
13 "Last-Translator: Carlos <crolidge@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/meego/"
15 "language/pt/)\n"
16 "Language: pt\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: auth.c:130
23 msgid "Form choice has no name\n"
24 msgstr "A escolha do formulário não tem nome\n"
25
26 #: auth.c:194
27 #, c-format
28 msgid "name %s not input\n"
29 msgstr "nome %s não introduzido\n"
30
31 #: auth.c:201
32 msgid "No input type in form\n"
33 msgstr ""
34 "Sem tipo de entrada no formulário\n"
35 "\n"
36
37 #: auth.c:213
38 msgid "No input name in form\n"
39 msgstr "Sem nome de entrada no formulário\n"
40
41 #: auth.c:242
42 #, c-format
43 msgid "Unknown input type %s in form\n"
44 msgstr "Tipo de entrada %s desconhecido no formulário\n"
45
46 #: auth.c:435
47 #, c-format
48 msgid "Cannot handle form method='%s', action='%s'\n"
49 msgstr "Não consegue processar formulário method='%s', action='%s'\n"
50
51 #: auth.c:500
52 msgid "Failed to parse server response\n"
53 msgstr "Falhou ao processar resposta do servidor\n"
54
55 #: auth.c:502
56 #, c-format
57 msgid "Response was:%s\n"
58 msgstr "Resposta foi:%s\n"
59
60 #: auth.c:542
61 msgid "XML response has no \"auth\" node\n"
62 msgstr ""
63
64 #: auth.c:574
65 msgid "Asked for password but '--no-passwd' set\n"
66 msgstr "Perguntou pela senha, mas '--no-passwd' definido\n"
67
68 #: auth.c:601 auth.c:910
69 msgid "No form handler; cannot authenticate.\n"
70 msgstr ""
71
72 #: auth.c:846
73 msgid "Enter credentials to unlock software token."
74 msgstr ""
75
76 #: auth.c:854
77 msgid "Device ID:"
78 msgstr ""
79
80 #: auth.c:861
81 msgid "Password:"
82 msgstr ""
83
84 #: auth.c:868
85 msgid "PIN:"
86 msgstr ""
87
88 #: auth.c:898
89 msgid "User bypassed soft token.\n"
90 msgstr ""
91
92 #: auth.c:905
93 msgid "All fields are required; try again.\n"
94 msgstr ""
95
96 #: auth.c:920 auth.c:1007
97 msgid "General failure in libstoken.\n"
98 msgstr ""
99
100 #: auth.c:924
101 msgid "Incorrect device ID or password; try again.\n"
102 msgstr ""
103
104 #: auth.c:931
105 msgid "Invalid PIN format; try again.\n"
106 msgstr ""
107
108 #: auth.c:941
109 msgid "Soft token init was successful.\n"
110 msgstr ""
111
112 #: auth.c:964
113 msgid "OK to generate INITIAL tokencode\n"
114 msgstr ""
115
116 #: auth.c:968
117 msgid "OK to generate NEXT tokencode\n"
118 msgstr ""
119
120 #: auth.c:973
121 msgid "Server is rejecting the soft token; switching to manual entry\n"
122 msgstr ""
123
124 #: auth.c:1002
125 msgid "Generating tokencode\n"
126 msgstr ""
127
128 #: cstp.c:120
129 #, c-format
130 msgid "TCP_INFO rcv mss %d, snd mss %d, adv mss %d, pmtu %d\n"
131 msgstr ""
132
133 #: cstp.c:138
134 #, c-format
135 msgid "TCP_MAXSEG %d\n"
136 msgstr ""
137
138 #: cstp.c:198
139 #, c-format
140 msgid "Failed to initialise DTLS secret\n"
141 msgstr ""
142
143 #: cstp.c:231 http.c:199
144 msgid "Error fetching HTTPS response\n"
145 msgstr "Erro ao obter resposta HTTPS\n"
146
147 #: cstp.c:238 http.c:458 http.c:828
148 #, c-format
149 msgid "Failed to open HTTPS connection to %s\n"
150 msgstr "Falha ao abrir a ligação HTTPS a %s\n"
151
152 #: cstp.c:258
153 #, c-format
154 msgid "VPN service unavailable; reason: %s\n"
155 msgstr "Serviço VPN indisponível; razão: %s\n"
156
157 #: cstp.c:263
158 #, c-format
159 msgid "Got inappropriate HTTP CONNECT response: %s\n"
160 msgstr "Obteve resposta HTTP CONNECT inapropriada: %s\n"
161
162 #: cstp.c:270
163 #, c-format
164 msgid "Got CONNECT response: %s\n"
165 msgstr "Obteve resposta CONNECT: %s\n"
166
167 #: cstp.c:298 cstp.c:306
168 msgid "No memory for options\n"
169 msgstr "Não há memória para opções\n"
170
171 #: cstp.c:326
172 #, c-format
173 msgid "X-DTLS-Session-ID not 64 characters; is: \"%s\"\n"
174 msgstr ""
175
176 #: cstp.c:356
177 #, c-format
178 msgid "Unknown CSTP-Content-Encoding %s\n"
179 msgstr "Codificação de Conteúdo Desconhecido CSTP %s\n"
180
181 #: cstp.c:424
182 msgid "No MTU received. Aborting\n"
183 msgstr ""
184
185 #: cstp.c:431
186 msgid "No IP address received. Aborting\n"
187 msgstr "Sem endereço IP recebido. A abortar\n"
188
189 #: cstp.c:437
190 #, c-format
191 msgid "Reconnect gave different Legacy IP address (%s != %s)\n"
192 msgstr "Reconexão deu endereços IP diferentes antigos (%s != %s)\n"
193
194 #: cstp.c:445
195 #, c-format
196 msgid "Reconnect gave different Legacy IP netmask (%s != %s)\n"
197 msgstr "Reconexão deu máscara de rede IP diferente antiga (%s != %s)\n"
198
199 #: cstp.c:453
200 #, c-format
201 msgid "Reconnect gave different IPv6 address (%s != %s)\n"
202 msgstr "Reconexão deu endereços IPv6 diferentes (%s != %s)\n"
203
204 #: cstp.c:461
205 #, c-format
206 msgid "Reconnect gave different IPv6 netmask (%s != %s)\n"
207 msgstr "Reconexão deu máscara de rede IPv6 diferente (%s != %s)\n"
208
209 #: cstp.c:481
210 #, c-format
211 msgid "CSTP connected. DPD %d, Keepalive %d\n"
212 msgstr "CSTP ligado. DPD %d, Keepalive %d\n"
213
214 #: cstp.c:514
215 msgid "Compression setup failed\n"
216 msgstr "A configuração de compressão falhou\n"
217
218 #: cstp.c:522
219 msgid "Allocation of deflate buffer failed\n"
220 msgstr ""
221
222 #: cstp.c:562
223 #, c-format
224 msgid "sleep %ds, remaining timeout %ds\n"
225 msgstr ""
226
227 #: cstp.c:595
228 msgid "inflate failed\n"
229 msgstr ""
230
231 #: cstp.c:613
232 #, c-format
233 msgid "Received compressed data packet of %ld bytes\n"
234 msgstr ""
235
236 #: cstp.c:632
237 #, c-format
238 msgid "SSL read error %d (server probably closed connection); reconnecting.\n"
239 msgstr ""
240 "Erro de leitura SSL %d (o servidor provavelmente fechou a ligação); a "
241 "religar.\n"
242
243 #: cstp.c:657
244 #, c-format
245 msgid "SSL_write failed: %d\n"
246 msgstr "SSL_write falhou: %d\n"
247
248 #: cstp.c:673
249 #, c-format
250 msgid "SSL read error: %s; reconnecting.\n"
251 msgstr ""
252
253 #: cstp.c:696
254 #, c-format
255 msgid "SSL send failed: %s\n"
256 msgstr ""
257
258 #: cstp.c:724
259 #, c-format
260 msgid "Unexpected packet length. SSL_read returned %d but packet is\n"
261 msgstr ""
262
263 #: cstp.c:736
264 msgid "Got CSTP DPD request\n"
265 msgstr "Pedido CSTP DPD obtido\n"
266
267 #: cstp.c:742
268 msgid "Got CSTP DPD response\n"
269 msgstr "Resposta CSTP DPD obtida\n"
270
271 #: cstp.c:747
272 msgid "Got CSTP Keepalive\n"
273 msgstr "Obteve CSTP Keepalive\n"
274
275 #: cstp.c:752
276 #, c-format
277 msgid "Received uncompressed data packet of %d bytes\n"
278 msgstr ""
279
280 #: cstp.c:767
281 #, c-format
282 msgid "Received server disconnect: %02x '%s'\n"
283 msgstr "Recebido o desligamento do servidor: %02x '%s'\n"
284
285 #: cstp.c:775
286 msgid "Compressed packet received in !deflate mode\n"
287 msgstr ""
288
289 #: cstp.c:783
290 msgid "received server terminate packet\n"
291 msgstr ""
292
293 #: cstp.c:790
294 #, c-format
295 msgid "Unknown packet %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n"
296 msgstr "Pacote desconhecido %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n"
297
298 #: cstp.c:833
299 #, c-format
300 msgid "SSL wrote too few bytes! Asked for %d, sent %d\n"
301 msgstr ""
302 "SSL escreveu poucos bytes! Pediu por %d, enviou %d\n"
303 "\n"
304
305 #. Not that this will ever happen; we don't even process
306 #. the setting when we're asked for it.
307 #: cstp.c:860
308 msgid "CSTP rekey due\n"
309 msgstr ""
310
311 #: cstp.c:867
312 msgid "CSTP Dead Peer Detection detected dead peer!\n"
313 msgstr ""
314
315 #: cstp.c:870 dtls.c:758
316 msgid "Reconnect failed\n"
317 msgstr "Religação falhou\n"
318
319 #: cstp.c:879
320 msgid "Send CSTP DPD\n"
321 msgstr "Enviar CSTP DPD\n"
322
323 #: cstp.c:890
324 msgid "Send CSTP Keepalive\n"
325 msgstr "Enviar CSTP Keepalive\n"
326
327 #: cstp.c:917
328 #, c-format
329 msgid "deflate failed %d\n"
330 msgstr ""
331
332 #: cstp.c:937
333 #, c-format
334 msgid "Sending compressed data packet of %d bytes\n"
335 msgstr ""
336
337 #: cstp.c:949
338 #, c-format
339 msgid "Sending uncompressed data packet of %d bytes\n"
340 msgstr "A enviar pacote de dados não comprimidos de %d bytes\n"
341
342 #: cstp.c:989
343 #, c-format
344 msgid "Send BYE packet: %s\n"
345 msgstr "Enviar pacote BYE: %s\n"
346
347 #: dtls.c:131
348 msgid "Initialise DTLSv1 CTX failed\n"
349 msgstr "Falhou a inicialização de DTLSv1 CTX\n"
350
351 #: dtls.c:143
352 msgid "Set DTLS cipher list failed\n"
353 msgstr ""
354
355 #: dtls.c:156
356 msgid "Initialise DTLSv1 session failed\n"
357 msgstr "Falhou ao iniciar a sessão DTLSv1\n"
358
359 #: dtls.c:177
360 msgid "Not precisely one DTLS cipher\n"
361 msgstr ""
362
363 #: dtls.c:195
364 #, c-format
365 msgid ""
366 "SSL_set_session() failed with old protocol version 0x%x\n"
367 "Are you using a version of OpenSSL older than 0.9.8m?\n"
368 "See http://rt.openssl.org/Ticket/Display.html?id=1751\n"
369 "Use the --no-dtls command line option to avoid this message\n"
370 msgstr ""
371
372 #: dtls.c:221
373 msgid "Established DTLS connection (using OpenSSL)\n"
374 msgstr ""
375
376 #: dtls.c:259
377 msgid "Your OpenSSL is older than the one you built against, so DTLS may fail!"
378 msgstr ""
379
380 #: dtls.c:303 dtls.c:458
381 msgid "DTLS handshake timed out\n"
382 msgstr ""
383
384 #: dtls.c:306
385 #, c-format
386 msgid "DTLS handshake failed: %d\n"
387 msgstr ""
388
389 #: dtls.c:362
390 #, c-format
391 msgid "Unknown DTLS parameters for requested CipherSuite '%s'\n"
392 msgstr ""
393
394 #: dtls.c:375
395 #, c-format
396 msgid "Failed to set DTLS priority: %s\n"
397 msgstr ""
398
399 #: dtls.c:394
400 #, c-format
401 msgid "Failed to set DTLS session parameters: %s\n"
402 msgstr ""
403
404 #: dtls.c:416
405 #, c-format
406 msgid "Failed to set DTLS MTU: %s\n"
407 msgstr ""
408
409 #: dtls.c:433
410 msgid "Established DTLS connection (using GnuTLS)\n"
411 msgstr ""
412
413 #: dtls.c:461
414 #, c-format
415 msgid "DTLS handshake failed: %s\n"
416 msgstr ""
417
418 #: dtls.c:497
419 msgid "No DTLS address\n"
420 msgstr "Sem endereço DTLS\n"
421
422 #. We probably didn't offer it any ciphers it liked
423 #: dtls.c:504
424 msgid "Server offered no DTLS cipher option\n"
425 msgstr "O servidor não ofereceu opção de cifra DTLS\n"
426
427 #. XXX: Theoretically, SOCKS5 proxies can do UDP too
428 #: dtls.c:511
429 msgid "No DTLS when connected via proxy\n"
430 msgstr ""
431
432 #: dtls.c:518
433 msgid "Open UDP socket for DTLS:"
434 msgstr ""
435
436 #: dtls.c:544 dtls.c:660
437 #, c-format
438 msgid "Unknown protocol family %d. Cannot do DTLS\n"
439 msgstr "Família de protocolo desconhecida %d. Não pode fazer DTLS\n"
440
441 #: dtls.c:552
442 msgid "Bind UDP socket for DTLS"
443 msgstr ""
444
445 #: dtls.c:559
446 msgid "UDP (DTLS) connect:\n"
447 msgstr "Ligação UDP (DTLS):\n"
448
449 #: dtls.c:621
450 #, c-format
451 msgid "DTLS option %s : %s\n"
452 msgstr "Opção DTLS %s : %s\n"
453
454 #: dtls.c:670
455 #, c-format
456 msgid "DTLS connected. DPD %d, Keepalive %d\n"
457 msgstr ""
458
459 #: dtls.c:701
460 #, c-format
461 msgid "Received DTLS packet 0x%02x of %d bytes\n"
462 msgstr ""
463
464 #: dtls.c:715
465 msgid "Got DTLS DPD request\n"
466 msgstr ""
467
468 #: dtls.c:721
469 msgid "Failed to send DPD response. Expect disconnect\n"
470 msgstr "Falha ao enviar resposta DPD. Desligar esperado\n"
471
472 #: dtls.c:725
473 msgid "Got DTLS DPD response\n"
474 msgstr ""
475
476 #: dtls.c:729
477 msgid "Got DTLS Keepalive\n"
478 msgstr ""
479
480 #: dtls.c:734
481 #, c-format
482 msgid "Unknown DTLS packet type %02x, len %d\n"
483 msgstr ""
484
485 #: dtls.c:753
486 msgid "DTLS rekey due\n"
487 msgstr ""
488
489 #: dtls.c:764
490 msgid "DTLS rekey failed\n"
491 msgstr ""
492
493 #: dtls.c:772
494 msgid "DTLS Dead Peer Detection detected dead peer!\n"
495 msgstr ""
496
497 #: dtls.c:778
498 msgid "Send DTLS DPD\n"
499 msgstr "Enviar DTLS DPD\n"
500
501 #: dtls.c:783
502 msgid "Failed to send DPD request. Expect disconnect\n"
503 msgstr ""
504
505 #: dtls.c:796
506 msgid "Send DTLS Keepalive\n"
507 msgstr "Enviar DTLS Keepalive\n"
508
509 #: dtls.c:801
510 msgid "Failed to send keepalive request. Expect disconnect\n"
511 msgstr ""
512
513 #: dtls.c:830
514 #, c-format
515 msgid "DTLS got write error %d. Falling back to SSL\n"
516 msgstr ""
517
518 #: dtls.c:844
519 #, c-format
520 msgid "DTLS got write error: %s. Falling back to SSL\n"
521 msgstr ""
522
523 #: dtls.c:855
524 #, c-format
525 msgid "Sent DTLS packet of %d bytes; DTLS send returned %d\n"
526 msgstr ""
527
528 #: dtls.c:867
529 msgid "Built against SSL library with no Cisco DTLS support\n"
530 msgstr ""
531
532 #: gnutls.c:82
533 #, c-format
534 msgid "Failed to write to SSL socket: %s\n"
535 msgstr ""
536
537 #: gnutls.c:105 openssl.c:122
538 msgid "SSL write cancelled\n"
539 msgstr ""
540
541 #: gnutls.c:122
542 #, c-format
543 msgid "Failed to read from SSL socket: %s"
544 msgstr ""
545
546 #: gnutls.c:142 gnutls.c:200 openssl.c:159 openssl.c:217
547 msgid "SSL read cancelled\n"
548 msgstr ""
549
550 #: gnutls.c:176
551 #, c-format
552 msgid "Failed to read from SSL socket: %s\n"
553 msgstr ""
554
555 #: gnutls.c:218
556 msgid "Could not extract expiration time of certificate\n"
557 msgstr ""
558
559 #: gnutls.c:223 openssl.c:1240
560 msgid "Client certificate has expired at"
561 msgstr ""
562
563 #: gnutls.c:225 openssl.c:1245
564 msgid "Client certificate expires soon at"
565 msgstr ""
566
567 #: gnutls.c:264 openssl.c:621
568 #, c-format
569 msgid "Failed to load item '%s' from keystore: %s\n"
570 msgstr ""
571
572 #: gnutls.c:277
573 #, c-format
574 msgid "Failed to open key/certificate file %s: %s\n"
575 msgstr ""
576
577 #: gnutls.c:284
578 #, c-format
579 msgid "Failed to stat key/certificate file %s: %s\n"
580 msgstr ""
581
582 #: gnutls.c:293
583 msgid "Failed to allocate certificate buffer\n"
584 msgstr ""
585
586 #: gnutls.c:301
587 #, c-format
588 msgid "Failed to read certificate into memory: %s\n"
589 msgstr ""
590
591 #: gnutls.c:332
592 #, c-format
593 msgid "Failed to setup PKCS#12 data structure: %s\n"
594 msgstr ""
595
596 #: gnutls.c:343
597 #, c-format
598 msgid "Failed to import PKCS#12 file: %s\n"
599 msgstr ""
600
601 #: gnutls.c:352
602 msgid "Failed to decrypt PKCS#12 certificate file\n"
603 msgstr ""
604
605 #: gnutls.c:356 openssl.c:429
606 msgid "Enter PKCS#12 pass phrase:"
607 msgstr ""
608
609 #: gnutls.c:380
610 #, c-format
611 msgid "Failed to process PKCS#12 file: %s\n"
612 msgstr ""
613
614 #: gnutls.c:392
615 #, c-format
616 msgid "Failed to load PKCS#12 certificate: %s\n"
617 msgstr ""
618
619 #: gnutls.c:562
620 #, c-format
621 msgid "Importing X509 certificate failed: %s\n"
622 msgstr ""
623
624 #: gnutls.c:572
625 #, c-format
626 msgid "Setting PKCS#11 certificate failed: %s\n"
627 msgstr ""
628
629 #: gnutls.c:596
630 #, c-format
631 msgid "Could not initialise MD5 hash: %s\n"
632 msgstr ""
633
634 #: gnutls.c:606
635 #, c-format
636 msgid "MD5 hash error: %s\n"
637 msgstr ""
638
639 #: gnutls.c:664
640 msgid "Missing DEK-Info: header from OpenSSL encrypted key\n"
641 msgstr ""
642
643 #: gnutls.c:671
644 msgid "Cannot determine PEM encryption type\n"
645 msgstr ""
646
647 #: gnutls.c:684
648 #, c-format
649 msgid "Unsupported PEM encryption type: %s\n"
650 msgstr ""
651
652 #: gnutls.c:709 gnutls.c:722
653 msgid "Invalid salt in encrypted PEM file\n"
654 msgstr ""
655
656 #: gnutls.c:746
657 #, c-format
658 msgid "Error base64-decoding encrypted PEM file: %s\n"
659 msgstr ""
660
661 #: gnutls.c:754
662 msgid "Encrypted PEM file too short\n"
663 msgstr ""
664
665 #: gnutls.c:782
666 #, c-format
667 msgid "Failed to initialise cipher for decrypting PEM file: %s\n"
668 msgstr ""
669
670 #: gnutls.c:793
671 #, c-format
672 msgid "Failed to decrypt PEM key: %s\n"
673 msgstr ""
674
675 #: gnutls.c:845
676 msgid "Decrypting PEM key failed\n"
677 msgstr ""
678
679 #: gnutls.c:849 gnutls.c:1281 openssl.c:394
680 msgid "Enter PEM pass phrase:"
681 msgstr ""
682
683 #: gnutls.c:903 openssl.c:667
684 msgid "This binary built without PKCS#11 support\n"
685 msgstr ""
686
687 #: gnutls.c:953
688 #, c-format
689 msgid "Using PKCS#11 certificate %s\n"
690 msgstr ""
691
692 #: gnutls.c:966
693 #, c-format
694 msgid "Error loading certificate from PKCS#11: %s\n"
695 msgstr ""
696
697 #: gnutls.c:977 openssl.c:672
698 #, c-format
699 msgid "Using certificate file %s\n"
700 msgstr ""
701
702 #: gnutls.c:1000
703 msgid "PKCS#11 file contained no certificate\n"
704 msgstr ""
705
706 #: gnutls.c:1026
707 msgid "No certificate found in file"
708 msgstr ""
709
710 #: gnutls.c:1031
711 #, c-format
712 msgid "Loading certificate failed: %s\n"
713 msgstr ""
714
715 #: gnutls.c:1046
716 #, c-format
717 msgid "Using PKCS#11 key %s\n"
718 msgstr ""
719
720 #: gnutls.c:1051
721 #, c-format
722 msgid "Error initialising PKCS#11 key structure: %s\n"
723 msgstr ""
724
725 #: gnutls.c:1141
726 #, c-format
727 msgid "Error importing PKCS#11 URL %s: %s\n"
728 msgstr ""
729
730 #: gnutls.c:1151
731 #, c-format
732 msgid "Error initialising private key structure: %s\n"
733 msgstr ""
734
735 #: gnutls.c:1161
736 #, c-format
737 msgid "Error importing PKCS#11 key into private key structure: %s\n"
738 msgstr ""
739
740 #: gnutls.c:1189
741 #, c-format
742 msgid "Using private key file %s\n"
743 msgstr ""
744
745 #: gnutls.c:1202 openssl.c:570
746 msgid "This version of OpenConnect was built without TPM support\n"
747 msgstr ""
748
749 #: gnutls.c:1223
750 msgid "Failed to interpret PEM file\n"
751 msgstr ""
752
753 #: gnutls.c:1242
754 #, c-format
755 msgid "Failed to load PKCS#1 private key: %s\n"
756 msgstr ""
757
758 #: gnutls.c:1255 gnutls.c:1269
759 #, c-format
760 msgid "Failed to load private key as PKCS#8: %s\n"
761 msgstr ""
762
763 #: gnutls.c:1277
764 msgid "Failed to decrypt PKCS#8 certificate file\n"
765 msgstr ""
766
767 #: gnutls.c:1291
768 #, c-format
769 msgid "Failed to determine type of private key %s\n"
770 msgstr ""
771
772 #: gnutls.c:1303
773 #, c-format
774 msgid "Failed to get key ID: %s\n"
775 msgstr ""
776
777 #: gnutls.c:1348
778 #, c-format
779 msgid "Error signing test data with private key: %s\n"
780 msgstr ""
781
782 #: gnutls.c:1363
783 #, c-format
784 msgid "Error validating signature against certificate: %s\n"
785 msgstr ""
786
787 #: gnutls.c:1387
788 msgid "No SSL certificate found to match private key\n"
789 msgstr ""
790
791 #: gnutls.c:1398 openssl.c:461 openssl.c:598
792 #, c-format
793 msgid "Using client certificate '%s'\n"
794 msgstr ""
795
796 #: gnutls.c:1405
797 #, c-format
798 msgid "Setting certificate recovation list failed: %s\n"
799 msgstr ""
800
801 #: gnutls.c:1458
802 msgid ""
803 "WARNING: GnuTLS returned incorrect issuer certs; authentication may fail!\n"
804 msgstr ""
805
806 #: gnutls.c:1477
807 msgid "Failed to allocate memory for supporting certificates\n"
808 msgstr ""
809
810 #: gnutls.c:1496
811 #, c-format
812 msgid "Adding supporting CA '%s'\n"
813 msgstr ""
814
815 #: gnutls.c:1524
816 #, c-format
817 msgid "Setting certificate failed: %s\n"
818 msgstr ""
819
820 #: gnutls.c:1653
821 msgid "Server presented no certificate\n"
822 msgstr ""
823
824 #: gnutls.c:1665
825 msgid "Could not calculate SHA1 of server's certificate\n"
826 msgstr ""
827
828 #: gnutls.c:1673 openssl.c:854
829 #, c-format
830 msgid "Server SSL certificate didn't match: %s\n"
831 msgstr ""
832
833 #: gnutls.c:1681
834 msgid "Error checking server cert status\n"
835 msgstr ""
836
837 #: gnutls.c:1686
838 msgid "certificate revoked"
839 msgstr ""
840
841 #: gnutls.c:1688
842 msgid "signer not found"
843 msgstr ""
844
845 #: gnutls.c:1690
846 msgid "signer not a CA certificate"
847 msgstr ""
848
849 #: gnutls.c:1692
850 msgid "insecure algorithm"
851 msgstr ""
852
853 #: gnutls.c:1694
854 msgid "certificate not yet activated"
855 msgstr ""
856
857 #: gnutls.c:1696
858 msgid "certificate expired"
859 msgstr ""
860
861 #. If this is set and no other reason, it apparently means
862 #. that signature verification failed. Not entirely sure
863 #. why we don't just set a bit for that too.
864 #: gnutls.c:1701
865 msgid "signature verification failed"
866 msgstr ""
867
868 #: gnutls.c:1705
869 msgid "Error initialising X509 cert structure\n"
870 msgstr ""
871
872 #: gnutls.c:1711
873 msgid "Error importing server's cert\n"
874 msgstr ""
875
876 #: gnutls.c:1717 openssl.c:1152
877 msgid "certificate does not match hostname"
878 msgstr ""
879
880 #: gnutls.c:1778
881 msgid "Failed to allocate memory for cafile certs\n"
882 msgstr ""
883
884 #: gnutls.c:1797
885 #, c-format
886 msgid "Failed to read certs from cafile: %s\n"
887 msgstr ""
888
889 #: gnutls.c:1811
890 #, c-format
891 msgid "Failed to open CA file '%s': %s\n"
892 msgstr ""
893
894 #: gnutls.c:1822 openssl.c:1300
895 msgid "Loading certificate failed. Aborting.\n"
896 msgstr ""
897
898 #: gnutls.c:1844
899 #, c-format
900 msgid "Failed to set TLS priority string: %s\n"
901 msgstr ""
902
903 #. really?
904 #: gnutls.c:1856 openssl.c:1384
905 #, c-format
906 msgid "SSL negotiation with %s\n"
907 msgstr ""
908
909 #: gnutls.c:1880 openssl.c:1415
910 msgid "SSL connection cancelled\n"
911 msgstr ""
912
913 #: gnutls.c:1887
914 #, c-format
915 msgid "SSL connection failure: %s\n"
916 msgstr ""
917
918 #: gnutls.c:1896
919 #, c-format
920 msgid "GnuTLS non-fatal return during handshake: %s\n"
921 msgstr ""
922
923 #: gnutls.c:1903 openssl.c:1435
924 #, c-format
925 msgid "Connected to HTTPS on %s\n"
926 msgstr ""
927
928 #: gnutls.c:2080
929 #, c-format
930 msgid "PIN required for %s"
931 msgstr ""
932
933 #: gnutls.c:2090
934 msgid "Wrong PIN"
935 msgstr ""
936
937 #: gnutls.c:2093
938 msgid "This is the final try before locking!"
939 msgstr ""
940
941 #: gnutls.c:2095
942 msgid "Only a few tries left before locking!"
943 msgstr ""
944
945 #: gnutls.c:2100
946 msgid "Enter PIN:"
947 msgstr ""
948
949 #: gnutls_tpm.c:89
950 #, c-format
951 msgid "Failed to SHA1 input data for signing: %s\n"
952 msgstr ""
953
954 #: gnutls_tpm.c:111
955 #, c-format
956 msgid "TPM sign function called for %d bytes.\n"
957 msgstr ""
958
959 #: gnutls_tpm.c:118
960 #, c-format
961 msgid "Failed to create TPM hash object: %s\n"
962 msgstr ""
963
964 #: gnutls_tpm.c:125
965 #, c-format
966 msgid "Failed to set value in TPM hash object: %s\n"
967 msgstr ""
968
969 #: gnutls_tpm.c:135
970 #, c-format
971 msgid "TPM hash signature failed: %s\n"
972 msgstr ""
973
974 #: gnutls_tpm.c:157
975 #, c-format
976 msgid "Error decoding TSS key blob: %s\n"
977 msgstr ""
978
979 #: gnutls_tpm.c:164 gnutls_tpm.c:175 gnutls_tpm.c:188
980 msgid "Error in TSS key blob\n"
981 msgstr ""
982
983 #: gnutls_tpm.c:195
984 #, c-format
985 msgid "Failed to create TPM context: %s\n"
986 msgstr ""
987
988 #: gnutls_tpm.c:202
989 #, c-format
990 msgid "Failed to connect TPM context: %s\n"
991 msgstr ""
992
993 #: gnutls_tpm.c:210
994 #, c-format
995 msgid "Failed to load TPM SRK key: %s\n"
996 msgstr ""
997
998 #: gnutls_tpm.c:217
999 #, c-format
1000 msgid "Failed to load TPM SRK policy object: %s\n"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: gnutls_tpm.c:238
1004 #, c-format
1005 msgid "Failed to set TPM PIN: %s\n"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: gnutls_tpm.c:254
1009 #, c-format
1010 msgid "Failed to load TPM key blob: %s\n"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: gnutls_tpm.c:261
1014 msgid "Enter TPM SRK PIN:"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: gnutls_tpm.c:286
1018 #, c-format
1019 msgid "Failed to create key policy object: %s\n"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: gnutls_tpm.c:294
1023 #, c-format
1024 msgid "Failed to assign policy to key: %s\n"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: gnutls_tpm.c:300
1028 msgid "Enter TPM key PIN:"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: gnutls_tpm.c:311
1032 #, c-format
1033 msgid "Failed to set key PIN: %s\n"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: http.c:144
1037 msgid "No memory for allocating cookies\n"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: http.c:208
1041 #, c-format
1042 msgid "Failed to parse HTTP response '%s'\n"
1043 msgstr "Falhou ao processar resposta HTTP '%s'\n"
1044
1045 #: http.c:213
1046 #, c-format
1047 msgid "Got HTTP response: %s\n"
1048 msgstr "Obteve resposta HTTP: %s\n"
1049
1050 #: http.c:221
1051 msgid "Error processing HTTP response\n"
1052 msgstr "Erro ao processar resposta HTTP\n"
1053
1054 #: http.c:227
1055 #, c-format
1056 msgid "Ignoring unknown HTTP response line '%s'\n"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: http.c:247
1060 #, c-format
1061 msgid "Invalid cookie offered: %s\n"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: http.c:256
1065 msgid "<elided>"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: http.c:266
1069 msgid "SSL certificate authentication failed\n"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: http.c:297
1073 #, c-format
1074 msgid "Response body has negative size (%d)\n"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: http.c:307
1078 #, c-format
1079 msgid "Unknown Transfer-Encoding: %s\n"
1080 msgstr ""
1081
1082 #. Now the body, if there is one
1083 #: http.c:321
1084 #, c-format
1085 msgid "HTTP body %s (%d)\n"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: http.c:335 http.c:363
1089 msgid "Error reading HTTP response body\n"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: http.c:348
1093 msgid "Error fetching chunk header\n"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: http.c:374
1097 msgid "Error fetching HTTP response body\n"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: http.c:377
1101 #, c-format
1102 msgid "Error in chunked decoding. Expected '', got: '%s'"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: http.c:390
1106 msgid "Cannot receive HTTP 1.0 body without closing connection\n"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: http.c:473
1110 msgid "Failed to send GET request for new config\n"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: http.c:497
1114 msgid "Downloaded config file did not match intended SHA1\n"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: http.c:514
1118 msgid ""
1119 "Error: Server asked us to download and run a 'Cisco Secure Desktop' trojan.\n"
1120 "This facility is disabled by default for security reasons, so you may wish "
1121 "to enable it."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: http.c:521
1125 msgid "Trying to run Linux CSD trojan script."
1126 msgstr ""
1127
1128 #: http.c:529
1129 #, c-format
1130 msgid "Failed to open temporary CSD script file: %s\n"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: http.c:537
1134 #, c-format
1135 msgid "Failed to write temporary CSD script file: %s\n"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: http.c:554 main.c:840
1139 #, c-format
1140 msgid "Failed to set uid %ld\n"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: http.c:559
1144 #, c-format
1145 msgid "Invalid user uid=%ld\n"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: http.c:565
1149 #, c-format
1150 msgid "Failed to change to CSD home directory '%s': %s\n"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: http.c:571
1154 #, c-format
1155 msgid ""
1156 "Warning: you are running insecure CSD code with root privileges\n"
1157 "\t Use command line option \"--csd-user\"\n"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: http.c:615
1161 #, c-format
1162 msgid "Failed to exec CSD script %s\n"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: http.c:732
1166 #, c-format
1167 msgid "Failed to parse redirected URL '%s': %s\n"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: http.c:759
1171 #, c-format
1172 msgid "Cannot follow redirection to non-https URL '%s'\n"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: http.c:787
1176 #, c-format
1177 msgid "Allocating new path for relative redirect failed: %s\n"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: http.c:889
1181 #, c-format
1182 msgid "Unexpected %d result from server\n"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: http.c:915
1186 msgid "Unknown response from server\n"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: http.c:977
1190 msgid "XML POST enabled\n"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: http.c:1031
1194 #, c-format
1195 msgid "Refreshing %s after 1 second...\n"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: http.c:1231
1199 msgid "request granted"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: http.c:1232
1203 msgid "general failure"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: http.c:1233
1207 msgid "connection not allowed by ruleset"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: http.c:1234
1211 msgid "network unreachable"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: http.c:1235
1215 msgid "host unreachable"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: http.c:1236
1219 msgid "connection refused by destination host"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: http.c:1237
1223 msgid "TTL expired"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: http.c:1238
1227 msgid "command not supported / protocol error"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: http.c:1239
1231 msgid "address type not supported"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: http.c:1253
1235 #, c-format
1236 msgid "Error writing auth request to SOCKS proxy: %s\n"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: http.c:1260
1240 #, c-format
1241 msgid "Error reading auth response from SOCKS proxy: %s\n"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: http.c:1266
1245 #, c-format
1246 msgid "Unexpected auth response from SOCKS proxy: %02x %02x\n"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: http.c:1274
1250 #, c-format
1251 msgid "SOCKS proxy error %02x: %s\n"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: http.c:1278
1255 #, c-format
1256 msgid "SOCKS proxy error %02x\n"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: http.c:1284
1260 #, c-format
1261 msgid "Requesting SOCKS proxy connection to %s:%d\n"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: http.c:1299
1265 #, c-format
1266 msgid "Error writing connect request to SOCKS proxy: %s\n"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: http.c:1307 http.c:1340
1270 #, c-format
1271 msgid "Error reading connect response from SOCKS proxy: %s\n"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: http.c:1313
1275 #, c-format
1276 msgid "Unexpected connect response from SOCKS proxy: %02x %02x...\n"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: http.c:1333
1280 #, c-format
1281 msgid "Unexpected address type %02x in SOCKS connect response\n"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: http.c:1366
1285 #, c-format
1286 msgid "Requesting HTTP proxy connection to %s:%d\n"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: http.c:1374
1290 #, c-format
1291 msgid "Sending proxy request failed: %s\n"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: http.c:1381
1295 msgid "Error fetching proxy response\n"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: http.c:1388
1299 #, c-format
1300 msgid "Failed to parse proxy response '%s'\n"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: http.c:1394
1304 #, c-format
1305 msgid "Proxy CONNECT request failed: %s\n"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: http.c:1401
1309 msgid "Failed to read proxy response\n"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: http.c:1405
1313 #, c-format
1314 msgid "Unexpected continuation line after CONNECT response: '%s'\n"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: http.c:1421
1318 #, c-format
1319 msgid "Unknown proxy type '%s'\n"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: http.c:1449
1323 msgid "Only http or socks(5) proxies supported\n"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: library.c:251
1327 #, c-format
1328 msgid "Failed to parse server URL '%s'\n"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: library.c:257
1332 msgid "Only https:// permitted for server URL\n"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: main.c:185
1336 #, c-format
1337 msgid ""
1338 "For assistance with OpenConnect, please see the web page at\n"
1339 "  http://www.infradead.org/openconnect/mail.html\n"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: main.c:194
1343 #, c-format
1344 msgid "Using OpenSSL. Features present:"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: main.c:196
1348 #, c-format
1349 msgid "Using GnuTLS. Features present:"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: main.c:205
1353 msgid "OpenSSL ENGINE not present"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: main.c:221
1357 msgid "using OpenSSL"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: main.c:225
1361 #, c-format
1362 msgid ""
1363 "\n"
1364 "WARNING: No DTLS support in this binary. Performance will be impaired.\n"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: main.c:231
1368 #, c-format
1369 msgid "Usage:  openconnect [options] <server>\n"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: main.c:232
1373 #, c-format
1374 msgid ""
1375 "Open client for Cisco AnyConnect VPN, version %s\n"
1376 "\n"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: main.c:234
1380 msgid "Read options from config file"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: main.c:235
1384 msgid "Continue in background after startup"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: main.c:236
1388 msgid "Write the daemon's PID to this file"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: main.c:237
1392 msgid "Use SSL client certificate CERT"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: main.c:238
1396 msgid "Warn when certificate lifetime < DAYS"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: main.c:239
1400 msgid "Use SSL private key file KEY"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: main.c:240
1404 msgid "Use WebVPN cookie COOKIE"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: main.c:241
1408 msgid "Read cookie from standard input"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: main.c:242
1412 msgid "Enable compression (default)"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: main.c:243
1416 msgid "Disable compression"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: main.c:244
1420 msgid "Set minimum Dead Peer Detection interval"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: main.c:245
1424 msgid "Set login usergroup"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: main.c:246
1428 msgid "Display help text"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: main.c:247
1432 msgid "Use IFNAME for tunnel interface"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: main.c:248
1436 msgid "Use syslog for progress messages"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: main.c:249
1440 msgid "Drop privileges after connecting"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: main.c:250
1444 msgid "Drop privileges during CSD execution"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: main.c:251
1448 msgid "Run SCRIPT instead of CSD binary"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: main.c:252
1452 msgid "Request MTU from server"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: main.c:253
1456 msgid "Indicate path MTU to/from server"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: main.c:254
1460 msgid "Set key passphrase or TPM SRK PIN"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: main.c:255
1464 msgid "Key passphrase is fsid of file system"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: main.c:256
1468 msgid "Set proxy server"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: main.c:257
1472 msgid "Disable proxy"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: main.c:258
1476 msgid "Use libproxy to automatically configure proxy"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: main.c:260
1480 msgid "(NOTE: libproxy disabled in this build)"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: main.c:262
1484 msgid "Less output"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: main.c:263
1488 msgid "Set packet queue limit to LEN pkts"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: main.c:264
1492 msgid "Shell command line for using a vpnc-compatible config script"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: main.c:265
1496 msgid "default"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: main.c:266
1500 msgid "Pass traffic to 'script' program, not tun"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: main.c:267
1504 msgid "Set login username"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: main.c:268
1508 msgid "Report version number"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: main.c:269
1512 msgid "More output"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: main.c:270
1516 msgid "XML config file"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: main.c:271
1520 msgid "Choose authentication login selection"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: main.c:272
1524 msgid "Authenticate only and print login info"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: main.c:273
1528 msgid "Fetch webvpn cookie only; don't connect"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: main.c:274
1532 msgid "Print webvpn cookie before connecting"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: main.c:275
1536 msgid "Cert file for server verification"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: main.c:276
1540 msgid "Do not ask for IPv6 connectivity"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: main.c:277
1544 msgid "OpenSSL ciphers to support for DTLS"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: main.c:278
1548 msgid "Disable DTLS"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: main.c:279
1552 msgid "Disable HTTP connection re-use"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: main.c:280
1556 msgid "Disable password/SecurID authentication"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: main.c:281
1560 msgid "Do not require server SSL cert to be valid"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: main.c:282
1564 msgid "Do not expect user input; exit if it is required"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: main.c:283
1568 msgid "Read password from standard input"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: main.c:284
1572 msgid "Use software token to generate password"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: main.c:286
1576 msgid "(NOTE: libstoken disabled in this build)"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: main.c:288
1580 msgid "Connection retry timeout in seconds"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: main.c:289
1584 msgid "Server's certificate SHA1 fingerprint"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: main.c:290
1588 msgid "HTTP header User-Agent: field"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: main.c:291
1592 msgid "OS type (linux,linux-64,mac,win) to report"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: main.c:292
1596 msgid "Set local port for DTLS datagrams"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: main.c:303
1600 #, c-format
1601 msgid "Allocation failure for string from stdin\n"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: main.c:307
1605 msgid "fgets (stdin)"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: main.c:370
1609 #, c-format
1610 msgid "Failed to get line from config file: %s\n"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: main.c:410
1614 #, c-format
1615 msgid "Unrecognised option at line %d: '%s'\n"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: main.c:420
1619 #, c-format
1620 msgid "Option '%s' does not take an argument at line %d\n"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: main.c:424
1624 #, c-format
1625 msgid "Option '%s' requires an argument at line %d\n"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: main.c:460
1629 #, c-format
1630 msgid ""
1631 "WARNING: This version of openconnect is %s but\n"
1632 "         the libopenconnect library is %s\n"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: main.c:469
1636 #, c-format
1637 msgid "Failed to allocate vpninfo structure\n"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: main.c:508
1641 #, c-format
1642 msgid "Cannot use 'config' option inside config file\n"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: main.c:513
1646 #, c-format
1647 msgid "Cannot open config file '%s': %s\n"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: main.c:602 main.c:609
1651 #, c-format
1652 msgid "MTU %d too small\n"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: main.c:630
1656 #, c-format
1657 msgid ""
1658 "Disabling all HTTP connection re-use due to --no-http-keepalive option.\n"
1659 "If this helps, please report to <openconnect-devel@lists.infradead.org>.\n"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: main.c:652 main.c:666
1663 #, c-format
1664 msgid "Invalid user \"%s\"\n"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: main.c:684
1668 #, c-format
1669 msgid "Queue length zero not permitted; using 1\n"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: main.c:695
1673 #, c-format
1674 msgid "OpenConnect version %s\n"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: main.c:721
1678 #, c-format
1679 msgid "Invalid OS identity \"%s\"\n"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: main.c:732
1683 #, c-format
1684 msgid "Too many arguments on command line\n"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: main.c:735
1688 #, c-format
1689 msgid "No server specified\n"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: main.c:748
1693 #, c-format
1694 msgid "This version of openconnect was built without libproxy support\n"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: main.c:805
1698 #, c-format
1699 msgid "Failed to obtain WebVPN cookie\n"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: main.c:829
1703 #, c-format
1704 msgid "Creating SSL connection failed\n"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: main.c:834
1708 #, c-format
1709 msgid "Set up tun device failed\n"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: main.c:847
1713 #, c-format
1714 msgid "Set up DTLS failed; using SSL instead\n"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: main.c:850
1718 #, c-format
1719 msgid "Connected %s as %s%s%s, using %s\n"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: main.c:860
1723 msgid "No --script argument provided; DNS and routing are not configured\n"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: main.c:862
1727 msgid "See http://www.infradead.org/openconnect/vpnc-script.html\n"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: main.c:874
1731 #, c-format
1732 msgid "Failed to open '%s' for write: %s\n"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: main.c:885
1736 #, c-format
1737 msgid "Continuing in background; pid %d\n"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: main.c:907
1741 #, c-format
1742 msgid "Failed to open %s for write: %s\n"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: main.c:915
1746 #, c-format
1747 msgid "Failed to write config to %s: %s\n"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: main.c:1009
1751 #, c-format
1752 msgid ""
1753 "\n"
1754 "Certificate from VPN server \"%s\" failed verification.\n"
1755 "Reason: %s\n"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: main.c:1015
1759 #, c-format
1760 msgid "Enter '%s' to accept, '%s' to abort; anything else to view: "
1761 msgstr ""
1762
1763 #: main.c:1016 main.c:1034
1764 msgid "no"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: main.c:1016 main.c:1023
1768 msgid "yes"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: main.c:1040
1772 #, c-format
1773 msgid "SHA1 fingerprint: %s\n"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: main.c:1090
1777 #, c-format
1778 msgid "Auth choice \"%s\" not available\n"
1779 msgstr "Escolha de autenticação \"%s\" indisponível\n"
1780
1781 #: main.c:1103 main.c:1151 main.c:1178
1782 msgid "User input required in non-interactive mode\n"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: main.c:1134
1786 #, c-format
1787 msgid "Auth choice \"%s\" not valid\n"
1788 msgstr "Escolha de autenticação \"%s\" inválida\n"
1789
1790 #: main.c:1237
1791 #, c-format
1792 msgid "Soft token string is invalid\n"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: main.c:1240
1796 #, c-format
1797 msgid "Can't open ~/.stokenrc file\n"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: main.c:1243
1801 #, c-format
1802 msgid "OpenConnect was not built with soft token support\n"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: main.c:1246
1806 #, c-format
1807 msgid "General failure in libstoken\n"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: mainloop.c:87
1811 msgid "Attempt new DTLS connection\n"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: mainloop.c:120
1815 #, c-format
1816 msgid "No work to do; sleeping for %d ms...\n"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: openssl.c:110
1820 msgid "Failed to write to SSL socket\n"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: openssl.c:147 openssl.c:204
1824 msgid "Failed to read from SSL socket\n"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: openssl.c:401
1828 #, c-format
1829 msgid "PEM password too long (%d >= %d)\n"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: openssl.c:442
1833 msgid "Parse PKCS#12 failed (wrong passphrase?)\n"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: openssl.c:449
1837 msgid "Parse PKCS#12 failed (see above errors)\n"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: openssl.c:464
1841 msgid "PKCS#12 contained no certificate!"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: openssl.c:473
1845 msgid "PKCS#12 contained no private key!"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: openssl.c:494
1849 #, c-format
1850 msgid "Extra cert from PKCS#12: '%s'\n"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: openssl.c:520
1854 msgid "Can't load TPM engine.\n"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: openssl.c:526
1858 msgid "Failed to init TPM engine\n"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: openssl.c:536
1862 msgid "Failed to set TPM SRK password\n"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: openssl.c:550
1866 msgid "Failed to load TPM private key\n"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: openssl.c:556
1870 msgid "Add key from TPM failed\n"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: openssl.c:587
1874 msgid "Failed to reload X509 cert for expiry check\n"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: openssl.c:627
1878 #, c-format
1879 msgid "Failed to create BIO for keystore item '%s'\n"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: openssl.c:652
1883 msgid "Loading private key failed (wrong passphrase?)\n"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: openssl.c:658
1887 msgid "Loading private key failed (see above errors)\n"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: openssl.c:683
1891 #, c-format
1892 msgid "Failed to open certificate file %s: %s\n"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: openssl.c:694
1896 msgid "Read PKCS#12 failed\n"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: openssl.c:712
1900 msgid "Failed to load X509 certificate from keystore\n"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: openssl.c:718
1904 msgid "Failed to use X509 certificate from keystore\n"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: openssl.c:730
1908 msgid "Loading certificate failed\n"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: openssl.c:757
1912 msgid "Failed to use private key from keystore\n"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: openssl.c:773
1916 #, c-format
1917 msgid "Failed to open private key file %s: %s\n"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: openssl.c:793
1921 #, c-format
1922 msgid "Failed to identify private key type in '%s'\n"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: openssl.c:974
1926 #, c-format
1927 msgid "Matched DNS altname '%s'\n"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: openssl.c:981
1931 #, c-format
1932 msgid "No match for altname '%s'\n"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: openssl.c:995
1936 #, c-format
1937 msgid "Certificate has GEN_IPADD altname with bogus length %d\n"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: openssl.c:1006
1941 #, c-format
1942 msgid "Matched %s address '%s'\n"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: openssl.c:1013
1946 #, c-format
1947 msgid "No match for %s address '%s'\n"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: openssl.c:1055
1951 #, c-format
1952 msgid "URI '%s' has non-empty path; ignoring\n"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: openssl.c:1060
1956 #, c-format
1957 msgid "Matched URI '%s'\n"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: openssl.c:1071
1961 #, c-format
1962 msgid "No match for URI '%s'\n"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: openssl.c:1086
1966 #, c-format
1967 msgid "No altname in peer cert matched '%s'\n"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: openssl.c:1094
1971 msgid "No subject name in peer cert!\n"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: openssl.c:1114
1975 msgid "Failed to parse subject name in peer cert\n"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: openssl.c:1121
1979 #, c-format
1980 msgid "Peer cert subject mismatch ('%s' != '%s')\n"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: openssl.c:1126
1984 #, c-format
1985 msgid "Matched peer certificate subject name '%s'\n"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: openssl.c:1156
1989 #, c-format
1990 msgid "Server certificate verify failed: %s\n"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: openssl.c:1206
1994 #, c-format
1995 msgid "Extra cert from cafile: '%s'\n"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: openssl.c:1237
1999 msgid "Error in client cert notAfter field\n"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: openssl.c:1251
2003 msgid "<error>"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: openssl.c:1342
2007 #, c-format
2008 msgid "Failed to read certs from CA file '%s'\n"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: openssl.c:1366
2012 #, c-format
2013 msgid "Failed to open CA file '%s'\n"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: openssl.c:1400
2017 msgid "SSL connection failure\n"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: ssl.c:82
2021 msgid "Socket connect cancelled\n"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: ssl.c:115
2025 #, c-format
2026 msgid "Failed to reconnect to proxy %s\n"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: ssl.c:119
2030 #, c-format
2031 msgid "Failed to reconnect to host %s\n"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: ssl.c:182
2035 #, c-format
2036 msgid "Proxy from libproxy: %s://%s:%d/\n"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: ssl.c:211
2040 #, c-format
2041 msgid "getaddrinfo failed for host '%s': %s\n"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: ssl.c:226
2045 #, c-format
2046 msgid "Attempting to connect to proxy %s%s%s:%s\n"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: ssl.c:227
2050 #, c-format
2051 msgid "Attempting to connect to server %s%s%s:%s\n"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: ssl.c:243
2055 msgid "Failed to allocate sockaddr storage\n"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: ssl.c:258
2059 #, c-format
2060 msgid "Failed to connect to host %s\n"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: ssl.c:333
2064 #, c-format
2065 msgid "statvfs: %s\n"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: ssl.c:350
2069 #, c-format
2070 msgid "statfs: %s\n"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: ssl.c:421
2074 msgid "No error"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: ssl.c:422
2078 msgid "Keystore locked"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: ssl.c:423
2082 msgid "Keystore uninitialized"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: ssl.c:424
2086 msgid "System error"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: ssl.c:425
2090 msgid "Protocol error"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: ssl.c:426
2094 msgid "Permission denied"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: ssl.c:427
2098 msgid "Key not found"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: ssl.c:428
2102 msgid "Value corrupted"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: ssl.c:429
2106 msgid "Undefined action"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: ssl.c:433
2110 msgid "Wrong password"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: ssl.c:434
2114 msgid "Unknown error"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: tun.c:89
2118 msgid "open net"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: tun.c:98
2122 msgid "SIOCSIFMTU"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: tun.c:138
2126 #, c-format
2127 msgid "Discard bad split include: \"%s\"\n"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: tun.c:142
2131 #, c-format
2132 msgid "Discard bad split exclude: \"%s\"\n"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: tun.c:387
2136 #, c-format
2137 msgid "Failed to spawn script '%s' for %s: %s\n"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: tun.c:393
2141 #, c-format
2142 msgid "Script '%s' exited abnormally (%x)\n"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: tun.c:400
2146 #, c-format
2147 msgid "Script '%s' returned error %d\n"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: tun.c:415
2151 msgid "Could not open /dev/tun for plumbing"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: tun.c:419
2155 msgid "Can't push IP"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: tun.c:429
2159 msgid "Can't set ifname"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: tun.c:436
2163 #, c-format
2164 msgid "Can't open %s: %s"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: tun.c:444
2168 #, c-format
2169 msgid "Can't plumb %s for IPv%d: %s\n"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: tun.c:509
2173 #, c-format
2174 msgid "Failed to open tun device: %s\n"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: tun.c:520
2178 #, c-format
2179 msgid "TUNSETIFF failed: %s\n"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: tun.c:532
2183 msgid "open /dev/tun"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: tun.c:538
2187 msgid "Failed to create new tun"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: tun.c:544
2191 msgid "Failed to put tun file descriptor into message-discard mode"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: tun.c:579
2195 #, c-format
2196 msgid "Invalid interface name '%s'; must match 'tun%%d'\n"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: tun.c:589
2200 #, c-format
2201 msgid "Cannot open '%s': %s\n"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: tun.c:618
2205 msgid "open tun"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: tun.c:626
2209 msgid "TUNSIFHEAD"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: tun.c:646
2213 msgid "socketpair"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: tun.c:652
2217 msgid "fork"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: tun.c:656
2221 msgid "setpgid"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: tun.c:660
2225 msgid "execl"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: tun.c:665
2229 msgid "(script)"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: tun.c:759
2233 #, c-format
2234 msgid "Unknown packet (len %d) received: %02x %02x %02x %02x...\n"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: tun.c:779
2238 #, c-format
2239 msgid "Failed to write incoming packet: %s\n"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: xml.c:53
2243 msgid "Open XML config file"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: xml.c:54 xml.c:90
2247 #, c-format
2248 msgid "Treating host \"%s\" as a raw hostname\n"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: xml.c:60
2252 msgid "fstat XML config file"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: xml.c:67
2256 msgid "mmap XML config file"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: xml.c:73
2260 #, c-format
2261 msgid "Failed to SHA1 existing file\n"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: xml.c:81
2265 #, c-format
2266 msgid "XML config file SHA1: %s\n"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: xml.c:88
2270 #, c-format
2271 msgid "Failed to parse XML config file %s\n"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: xml.c:125
2275 #, c-format
2276 msgid "Host \"%s\" has address \"%s\"\n"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: xml.c:134
2280 #, c-format
2281 msgid "Host \"%s\" has UserGroup \"%s\"\n"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: xml.c:148
2285 #, c-format
2286 msgid "Host \"%s\" not listed in config; treating as raw hostname\n"
2287 msgstr ""