Imported Upstream version 17.25.4
[platform/upstream/libzypp.git] / po / pt.po
1 # translation of zypp.pt.po to Portuguese
2 # PORTUGUESE message file for YaST2 (@memory@).
3 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
4 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
5 # Copyright (C) 1999-2000, 2001 SuSE GmbH.
6 #
7 # Bruno David Rodrigues <brunodavid@netc.pt>, 2000.
8 # João Teles <teles@tecnolink.com>, 1999-2000.
9 # Antonio Cardoso Martins <digiplan.pt@gmail.com>, 2006, 2007, 2008.
10 # Carlos Gonçalves <cgoncalves@opensuse.org>, 2007.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: zypp.pt\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2020-09-18 16:45+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2008-06-10 16:04+0100\n"
17 "Last-Translator: Antonio Cardoso Martins <digiplan.pt@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: Portuguese <opensuse-pt@opensuse.org>\n"
19 "Language: pt\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 ">\n"
24 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
26
27 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
28 #: zypp/CheckSum.cc:136
29 #, c-format, boost-format
30 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
31 msgstr "Tipo '%s' dúbio para soma de verificação de %u byte '%s'"
32
33 #: zypp/CountryCode.cc:50
34 msgid "Unknown country: "
35 msgstr "Pais desconhecido:"
36
37 #. Defined CountryCode constants
38 #. Defined LanguageCode constants
39 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
40 msgid "No Code"
41 msgstr "Sem Código"
42
43 # name for AND
44 #: zypp/CountryCode.cc:158
45 msgid "Andorra"
46 msgstr "Andorra"
47
48 #. :AND:020:
49 #: zypp/CountryCode.cc:159
50 msgid "United Arab Emirates"
51 msgstr "Emirados Árabes Unidos"
52
53 # name for AFG
54 #. :ARE:784:
55 #: zypp/CountryCode.cc:160
56 msgid "Afghanistan"
57 msgstr "Afeganistão"
58
59 # name for ATG
60 #. :AFG:004:
61 #: zypp/CountryCode.cc:161
62 msgid "Antigua and Barbuda"
63 msgstr "Antígua e Barbuda"
64
65 # name for AIA
66 #. :ATG:028:
67 #: zypp/CountryCode.cc:162
68 msgid "Anguilla"
69 msgstr "Anguila"
70
71 #. :AIA:660:
72 #: zypp/CountryCode.cc:163
73 msgid "Albania"
74 msgstr "Albânia"
75
76 # name for ARM
77 #. :ALB:008:
78 #: zypp/CountryCode.cc:164
79 msgid "Armenia"
80 msgstr "Arménia"
81
82 # name for ANT
83 #. :ARM:051:
84 #: zypp/CountryCode.cc:165
85 msgid "Netherlands Antilles"
86 msgstr "Antilhas Holandesas"
87
88 # name for AGO
89 #. :ANT:530:
90 #: zypp/CountryCode.cc:166
91 msgid "Angola"
92 msgstr "Angola"
93
94 # name for ATA
95 #. :AGO:024:
96 #: zypp/CountryCode.cc:167
97 msgid "Antarctica"
98 msgstr "Antárctida"
99
100 #. :ATA:010:
101 #: zypp/CountryCode.cc:168
102 msgid "Argentina"
103 msgstr "Argentina"
104
105 # name for ASM
106 #. :ARG:032:
107 #: zypp/CountryCode.cc:169
108 msgid "American Samoa"
109 msgstr "Samoa Americana"
110
111 #. :ASM:016:
112 #: zypp/CountryCode.cc:170
113 msgid "Austria"
114 msgstr "Áustria"
115
116 #. :AUT:040:
117 #: zypp/CountryCode.cc:171
118 msgid "Australia"
119 msgstr "Austrália"
120
121 # name for ABW
122 #. :AUS:036:
123 #: zypp/CountryCode.cc:172
124 msgid "Aruba"
125 msgstr "Aruba"
126
127 # name for ALA
128 #. :ABW:533:
129 #: zypp/CountryCode.cc:173
130 msgid "Aland Islands"
131 msgstr "Ilhas Aland"
132
133 # name for AZE
134 #. :ALA:248:
135 #: zypp/CountryCode.cc:174
136 msgid "Azerbaijan"
137 msgstr "Azerbaijão"
138
139 # name for BIH
140 #. :AZE:031:
141 #: zypp/CountryCode.cc:175
142 msgid "Bosnia and Herzegovina"
143 msgstr "Bósnia e Herzegovina"
144
145 # name for BRB
146 #. :BIH:070:
147 #: zypp/CountryCode.cc:176
148 msgid "Barbados"
149 msgstr "Barbados"
150
151 #. :BRB:052:
152 #: zypp/CountryCode.cc:177
153 msgid "Bangladesh"
154 msgstr "Bangladesh"
155
156 #. :BGD:050:
157 #: zypp/CountryCode.cc:178
158 msgid "Belgium"
159 msgstr "Bélgica"
160
161 # name for BFA
162 #. :BEL:056:
163 #: zypp/CountryCode.cc:179
164 msgid "Burkina Faso"
165 msgstr "Burquina Faso"
166
167 #. :BFA:854:
168 #: zypp/CountryCode.cc:180
169 msgid "Bulgaria"
170 msgstr "Bulgária"
171
172 # name for BHR
173 #. :BGR:100:
174 #: zypp/CountryCode.cc:181
175 msgid "Bahrain"
176 msgstr "Barém"
177
178 # name for BDI
179 #. :BHR:048:
180 #: zypp/CountryCode.cc:182
181 msgid "Burundi"
182 msgstr "Burundi"
183
184 # name for BEN
185 #. :BDI:108:
186 #: zypp/CountryCode.cc:183
187 msgid "Benin"
188 msgstr "Benim"
189
190 # name for BMU
191 #. :BEN:204:
192 #: zypp/CountryCode.cc:184
193 msgid "Bermuda"
194 msgstr "Bermudas"
195
196 # name for BRN
197 #. :BMU:060:
198 #: zypp/CountryCode.cc:185
199 msgid "Brunei Darussalam"
200 msgstr "Brunei Darussalam"
201
202 #. :BRN:096:
203 #: zypp/CountryCode.cc:186
204 msgid "Bolivia"
205 msgstr "Bolívia"
206
207 # name for BRA
208 #. :BOL:068:
209 #: zypp/CountryCode.cc:187
210 msgid "Brazil"
211 msgstr "Brasil"
212
213 # name for BHS
214 #. :BRA:076:
215 #: zypp/CountryCode.cc:188
216 msgid "Bahamas"
217 msgstr "Baamas"
218
219 # name for BTN
220 #. :BHS:044:
221 #: zypp/CountryCode.cc:189
222 msgid "Bhutan"
223 msgstr "Butão"
224
225 # name for BVT
226 #. :BTN:064:
227 #: zypp/CountryCode.cc:190
228 msgid "Bouvet Island"
229 msgstr "Ilha Bouvet"
230
231 #. :BVT:074:
232 #: zypp/CountryCode.cc:191
233 msgid "Botswana"
234 msgstr "Botswana"
235
236 #. :BWA:072:
237 #: zypp/CountryCode.cc:192
238 msgid "Belarus"
239 msgstr "Belarus"
240
241 # name for BLZ
242 #. :BLR:112:
243 #: zypp/CountryCode.cc:193
244 msgid "Belize"
245 msgstr "Belize"
246
247 #. :BLZ:084:
248 #: zypp/CountryCode.cc:194
249 msgid "Canada"
250 msgstr "Canadá"
251
252 # name for CCK
253 #. :CAN:124:
254 #: zypp/CountryCode.cc:195
255 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
256 msgstr "Ilhas Cocos"
257
258 # name for COG
259 #. :CCK:166:
260 #. :CAF:140:
261 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
262 msgid "Congo"
263 msgstr "Congo"
264
265 # name for CAF
266 #. :COD:180:
267 #: zypp/CountryCode.cc:197
268 msgid "Central African Republic"
269 msgstr "República Central Africana"
270
271 #. :COG:178:
272 #: zypp/CountryCode.cc:199
273 msgid "Switzerland"
274 msgstr "Suíça"
275
276 # name for CIV
277 #. :CHE:756:
278 #: zypp/CountryCode.cc:200
279 msgid "Cote D'Ivoire"
280 msgstr "Costa do Marfim"
281
282 # name for COK
283 #. :CIV:384:
284 #: zypp/CountryCode.cc:201
285 msgid "Cook Islands"
286 msgstr "Ilhas Cook"
287
288 #. :COK:184:
289 #: zypp/CountryCode.cc:202
290 msgid "Chile"
291 msgstr "Chile"
292
293 # name for CMR
294 #. :CHL:152:
295 #: zypp/CountryCode.cc:203
296 msgid "Cameroon"
297 msgstr "Camarões"
298
299 # name for CHN
300 #. :CMR:120:
301 #: zypp/CountryCode.cc:204
302 msgid "China"
303 msgstr "China"
304
305 #. :CHN:156:
306 #: zypp/CountryCode.cc:205
307 msgid "Colombia"
308 msgstr "Colômbia"
309
310 #. :COL:170:
311 #: zypp/CountryCode.cc:206
312 msgid "Costa Rica"
313 msgstr "Costa Rica"
314
315 # name for CUB
316 #. :CRI:188:
317 #: zypp/CountryCode.cc:207
318 msgid "Cuba"
319 msgstr "Cuba"
320
321 # name for CPV
322 #. :CUB:192:
323 #: zypp/CountryCode.cc:208
324 msgid "Cape Verde"
325 msgstr "Cabo Verde"
326
327 # name for CXR
328 #. :CPV:132:
329 #: zypp/CountryCode.cc:209
330 msgid "Christmas Island"
331 msgstr "Ilha Christmas"
332
333 # name for CYP
334 #. :CXR:162:
335 #: zypp/CountryCode.cc:210
336 msgid "Cyprus"
337 msgstr "Chipre"
338
339 #. :CYP:196:
340 #: zypp/CountryCode.cc:211
341 msgid "Czech Republic"
342 msgstr "República Checa"
343
344 #. :CZE:203:
345 #: zypp/CountryCode.cc:212
346 msgid "Germany"
347 msgstr "Alemanha"
348
349 # name for DJI
350 #. :DEU:276:
351 #: zypp/CountryCode.cc:213
352 msgid "Djibouti"
353 msgstr "Jibuti"
354
355 #. :DJI:262:
356 #: zypp/CountryCode.cc:214
357 msgid "Denmark"
358 msgstr "Dinamarca"
359
360 # name for DMA
361 #. :DNK:208:
362 #: zypp/CountryCode.cc:215
363 msgid "Dominica"
364 msgstr "Domínica"
365
366 #. :DMA:212:
367 #: zypp/CountryCode.cc:216
368 msgid "Dominican Republic"
369 msgstr "República Dominicana"
370
371 #. :DOM:214:
372 #: zypp/CountryCode.cc:217
373 msgid "Algeria"
374 msgstr "Algéria"
375
376 #. :DZA:012:
377 #: zypp/CountryCode.cc:218
378 msgid "Ecuador"
379 msgstr "Equador"
380
381 #. :ECU:218:
382 #: zypp/CountryCode.cc:219
383 msgid "Estonia"
384 msgstr "Estónia"
385
386 #. :EST:233:
387 #: zypp/CountryCode.cc:220
388 msgid "Egypt"
389 msgstr "Egipto"
390
391 # name for ESH
392 #. :EGY:818:
393 #: zypp/CountryCode.cc:221
394 msgid "Western Sahara"
395 msgstr "Sara Ocidental"
396
397 # name for ERI
398 #. :ESH:732:
399 #: zypp/CountryCode.cc:222
400 msgid "Eritrea"
401 msgstr "Eritreia"
402
403 #. :ERI:232:
404 #: zypp/CountryCode.cc:223
405 msgid "Spain"
406 msgstr "Espanha"
407
408 # name for ETH
409 #. :ESP:724:
410 #: zypp/CountryCode.cc:224
411 msgid "Ethiopia"
412 msgstr "Etiópia"
413
414 #. :ETH:231:
415 #: zypp/CountryCode.cc:225
416 msgid "Finland"
417 msgstr "Finlândia"
418
419 # name for FJI
420 #. :FIN:246:
421 #: zypp/CountryCode.cc:226
422 msgid "Fiji"
423 msgstr "Fiji"
424
425 # name for FLK
426 #. :FJI:242:
427 #: zypp/CountryCode.cc:227
428 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
429 msgstr "Ilhas Falkland (Malvinas)"
430
431 # official_name for FSM
432 #. :FLK:238:
433 #: zypp/CountryCode.cc:228
434 msgid "Federated States of Micronesia"
435 msgstr "Estados Federados da Micronésia"
436
437 #. :FSM:583:
438 #: zypp/CountryCode.cc:229
439 msgid "Faroe Islands"
440 msgstr "Ilhas Faroé"
441
442 #. :FRO:234:
443 #: zypp/CountryCode.cc:230
444 msgid "France"
445 msgstr "França"
446
447 #. :FRA:250:
448 #: zypp/CountryCode.cc:231
449 msgid "Metropolitan France"
450 msgstr "França Metropolitana"
451
452 # name for GAB
453 #. :FXX:249:
454 #: zypp/CountryCode.cc:232
455 msgid "Gabon"
456 msgstr "Gabão"
457
458 # name for GBR
459 #. :GAB:266:
460 #: zypp/CountryCode.cc:233
461 msgid "United Kingdom"
462 msgstr "Reino Unido"
463
464 # name for GRD
465 #. :GBR:826:
466 #: zypp/CountryCode.cc:234
467 msgid "Grenada"
468 msgstr "Granada"
469
470 #. :GRD:308:
471 #: zypp/CountryCode.cc:235
472 msgid "Georgia"
473 msgstr "Georgia"
474
475 # name for GUF
476 #. :GEO:268:
477 #: zypp/CountryCode.cc:236
478 msgid "French Guiana"
479 msgstr "Guiana Francesa"
480
481 #. :GUF:254:
482 #: zypp/CountryCode.cc:237
483 #, fuzzy
484 msgid "Guernsey"
485 msgstr "Alemanha"
486
487 # name for GHA
488 #: zypp/CountryCode.cc:238
489 msgid "Ghana"
490 msgstr "Gana"
491
492 # name for GIB
493 #. :GHA:288:
494 #: zypp/CountryCode.cc:239
495 msgid "Gibraltar"
496 msgstr "Gibraltar"
497
498 #. :GIB:292:
499 #: zypp/CountryCode.cc:240
500 msgid "Greenland"
501 msgstr "Gronelândia"
502
503 # name for GMB
504 #. :GRL:304:
505 #: zypp/CountryCode.cc:241
506 msgid "Gambia"
507 msgstr "Gâmbia"
508
509 # name for GIN
510 #. :GMB:270:
511 #: zypp/CountryCode.cc:242
512 msgid "Guinea"
513 msgstr "Guiné"
514
515 # name for GLP
516 #. :GIN:324:
517 #: zypp/CountryCode.cc:243
518 msgid "Guadeloupe"
519 msgstr "Guadalupe"
520
521 # name for GNQ
522 #. :GLP:312:
523 #: zypp/CountryCode.cc:244
524 msgid "Equatorial Guinea"
525 msgstr "Guiné Equatorial"
526
527 #. :GNQ:226:
528 #: zypp/CountryCode.cc:245
529 msgid "Greece"
530 msgstr "Grécia"
531
532 # name for SGS
533 #. :GRC:300:
534 #: zypp/CountryCode.cc:246
535 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
536 msgstr "Ilhas Geórgia do Sul e Sandwich do Sul"
537
538 #. :SGS:239:
539 #: zypp/CountryCode.cc:247
540 msgid "Guatemala"
541 msgstr "Guatemala"
542
543 # name for GUM
544 #. :GTM:320:
545 #: zypp/CountryCode.cc:248
546 msgid "Guam"
547 msgstr "Guam"
548
549 # name for GNB
550 #. :GUM:316:
551 #: zypp/CountryCode.cc:249
552 msgid "Guinea-Bissau"
553 msgstr "Guiné-Bissau"
554
555 # name for GUY
556 #. :GNB:624:
557 #: zypp/CountryCode.cc:250
558 msgid "Guyana"
559 msgstr "Guiana"
560
561 #. :GUY:328:
562 #: zypp/CountryCode.cc:251
563 msgid "Hong Kong"
564 msgstr "Hong Kong"
565
566 # name for HMD
567 #. :HKG:344:
568 #: zypp/CountryCode.cc:252
569 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
570 msgstr "Ilhas Heard e McDonald"
571
572 #. :HMD:334:
573 #: zypp/CountryCode.cc:253
574 msgid "Honduras"
575 msgstr "Honduras"
576
577 #. :HND:340:
578 #: zypp/CountryCode.cc:254
579 msgid "Croatia"
580 msgstr "Croácia"
581
582 # name for HTI
583 #. :HRV:191:
584 #: zypp/CountryCode.cc:255
585 msgid "Haiti"
586 msgstr "Haiti"
587
588 #. :HTI:332:
589 #: zypp/CountryCode.cc:256
590 msgid "Hungary"
591 msgstr "Hungria"
592
593 #. :HUN:348:
594 #: zypp/CountryCode.cc:257
595 msgid "Indonesia"
596 msgstr "Indonésia"
597
598 #. :IDN:360:
599 #: zypp/CountryCode.cc:258
600 msgid "Ireland"
601 msgstr "Irlanda"
602
603 #. :IRL:372:
604 #: zypp/CountryCode.cc:259
605 msgid "Israel"
606 msgstr "Israel"
607
608 #. :ISR:376:
609 #: zypp/CountryCode.cc:260
610 msgid "Isle of Man"
611 msgstr ""
612
613 #: zypp/CountryCode.cc:261
614 msgid "India"
615 msgstr "Índia"
616
617 # name for IOT
618 #. :IND:356:
619 #: zypp/CountryCode.cc:262
620 msgid "British Indian Ocean Territory"
621 msgstr "Território Britânico do Oceano Índico"
622
623 #. :IOT:086:
624 #: zypp/CountryCode.cc:263
625 msgid "Iraq"
626 msgstr "Iraque"
627
628 #. :IRQ:368:
629 #: zypp/CountryCode.cc:264
630 msgid "Iran"
631 msgstr "Irão"
632
633 #. :IRN:364:
634 #: zypp/CountryCode.cc:265
635 msgid "Iceland"
636 msgstr "Islândia"
637
638 #. :ISL:352:
639 #: zypp/CountryCode.cc:266
640 msgid "Italy"
641 msgstr "Itália"
642
643 #. :ITA:380:
644 #: zypp/CountryCode.cc:267
645 msgid "Jersey"
646 msgstr ""
647
648 # name for JAM
649 #: zypp/CountryCode.cc:268
650 msgid "Jamaica"
651 msgstr "Jamaica"
652
653 #. :JAM:388:
654 #: zypp/CountryCode.cc:269
655 msgid "Jordan"
656 msgstr "Jordânia"
657
658 #. :JOR:400:
659 #: zypp/CountryCode.cc:270
660 msgid "Japan"
661 msgstr "Japão"
662
663 # name for KEN
664 #. :JPN:392:
665 #: zypp/CountryCode.cc:271
666 msgid "Kenya"
667 msgstr "Quénia"
668
669 # name for KGZ
670 #. :KEN:404:
671 #: zypp/CountryCode.cc:272
672 msgid "Kyrgyzstan"
673 msgstr "Quirguizistão"
674
675 # name for KHM
676 #. :KGZ:417:
677 #: zypp/CountryCode.cc:273
678 msgid "Cambodia"
679 msgstr "Camboja"
680
681 # name for KIR
682 #. :KHM:116:
683 #: zypp/CountryCode.cc:274
684 msgid "Kiribati"
685 msgstr "Quiribati"
686
687 # name for COM
688 #. :KIR:296:
689 #: zypp/CountryCode.cc:275
690 msgid "Comoros"
691 msgstr "Comoros"
692
693 # name for KNA
694 #. :COM:174:
695 #: zypp/CountryCode.cc:276
696 msgid "Saint Kitts and Nevis"
697 msgstr "São Cristóvão e Nevis"
698
699 #. :KNA:659:
700 #: zypp/CountryCode.cc:277
701 msgid "North Korea"
702 msgstr "Coreia do Norte"
703
704 #. :PRK:408:
705 #: zypp/CountryCode.cc:278
706 msgid "South Korea"
707 msgstr "Coreia do Sul"
708
709 #. :KOR:410:
710 #: zypp/CountryCode.cc:279
711 msgid "Kuwait"
712 msgstr "Kuwait"
713
714 # name for CYM
715 #. :KWT:414:
716 #: zypp/CountryCode.cc:280
717 msgid "Cayman Islands"
718 msgstr "Ilhas Caimão"
719
720 # name for KAZ
721 #. :CYM:136:
722 #: zypp/CountryCode.cc:281
723 msgid "Kazakhstan"
724 msgstr "Cazaquistão"
725
726 # name for LAO
727 #. :KAZ:398:
728 #: zypp/CountryCode.cc:282
729 msgid "Lao People's Democratic Republic"
730 msgstr "República Democrática Popular do Laos"
731
732 #. :LAO:418:
733 #: zypp/CountryCode.cc:283
734 msgid "Lebanon"
735 msgstr "Líbano"
736
737 # name for LCA
738 #. :LBN:422:
739 #: zypp/CountryCode.cc:284
740 msgid "Saint Lucia"
741 msgstr "Santa Lúcia"
742
743 # name for LIE
744 #. :LCA:662:
745 #: zypp/CountryCode.cc:285
746 msgid "Liechtenstein"
747 msgstr "Listenstaine"
748
749 # name for LKA
750 #. :LIE:438:
751 #: zypp/CountryCode.cc:286
752 msgid "Sri Lanka"
753 msgstr "Sri Lanca"
754
755 # name for LBR
756 #. :LKA:144:
757 #: zypp/CountryCode.cc:287
758 msgid "Liberia"
759 msgstr "Libéria"
760
761 # name for LSO
762 #. :LBR:430:
763 #: zypp/CountryCode.cc:288
764 msgid "Lesotho"
765 msgstr "Lesoto"
766
767 #. :LSO:426:
768 #: zypp/CountryCode.cc:289
769 msgid "Lithuania"
770 msgstr "Lituânia"
771
772 # name for LUX
773 #. :LTU:440:
774 #: zypp/CountryCode.cc:290
775 msgid "Luxembourg"
776 msgstr "Luxemburgo"
777
778 #. :LUX:442:
779 #: zypp/CountryCode.cc:291
780 msgid "Latvia"
781 msgstr "Latvia"
782
783 # name for LBR
784 #. :LVA:428:
785 #: zypp/CountryCode.cc:292
786 msgid "Libya"
787 msgstr "Líbia"
788
789 #. :LBY:434:
790 #: zypp/CountryCode.cc:293
791 msgid "Morocco"
792 msgstr "Marrocos"
793
794 # name for MCO
795 #. :MAR:504:
796 #: zypp/CountryCode.cc:294
797 msgid "Monaco"
798 msgstr "Mónaco"
799
800 #. :MCO:492:
801 #: zypp/CountryCode.cc:295
802 msgid "Moldova"
803 msgstr "Moldávia"
804
805 # name for SCG
806 #. :MDA:498:
807 #: zypp/CountryCode.cc:296
808 msgid "Montenegro"
809 msgstr "Montenegro"
810
811 # name for SMR
812 #: zypp/CountryCode.cc:297
813 #, fuzzy
814 msgid "Saint Martin"
815 msgstr "São Marino"
816
817 # name for MDG
818 #: zypp/CountryCode.cc:298
819 msgid "Madagascar"
820 msgstr "Madagáscar"
821
822 # name for MHL
823 #. :MDG:450:
824 #: zypp/CountryCode.cc:299
825 msgid "Marshall Islands"
826 msgstr "Ilhas Marshall"
827
828 #. :MHL:584:
829 #: zypp/CountryCode.cc:300
830 msgid "Macedonia"
831 msgstr "Macedónia"
832
833 # name for MLI
834 #. :MKD:807:
835 #: zypp/CountryCode.cc:301
836 msgid "Mali"
837 msgstr "Mali"
838
839 # name for MMR
840 #. :MLI:466:
841 #: zypp/CountryCode.cc:302
842 msgid "Myanmar"
843 msgstr "Mianmar"
844
845 # name for MNG
846 #. :MMR:104:
847 #: zypp/CountryCode.cc:303
848 msgid "Mongolia"
849 msgstr "Mongólia"
850
851 # name for MAC
852 #. :MNG:496:
853 #: zypp/CountryCode.cc:304
854 msgid "Macao"
855 msgstr "Macau"
856
857 # name for MNP
858 #. :MAC:446:
859 #: zypp/CountryCode.cc:305
860 msgid "Northern Mariana Islands"
861 msgstr "Marianas do Norte"
862
863 # name for MTQ
864 #. :MNP:580:
865 #: zypp/CountryCode.cc:306
866 msgid "Martinique"
867 msgstr "Martinica"
868
869 # name for MRT
870 #. :MTQ:474:
871 #: zypp/CountryCode.cc:307
872 msgid "Mauritania"
873 msgstr "Mauritânia"
874
875 # name for MSR
876 #. :MRT:478:
877 #: zypp/CountryCode.cc:308
878 msgid "Montserrat"
879 msgstr "Monserrate"
880
881 #. :MSR:500:
882 #: zypp/CountryCode.cc:309
883 msgid "Malta"
884 msgstr "Malta"
885
886 # name for MUS
887 #. :MLT:470:
888 #: zypp/CountryCode.cc:310
889 msgid "Mauritius"
890 msgstr "Maurícia"
891
892 # name for MDV
893 #. :MUS:480:
894 #: zypp/CountryCode.cc:311
895 msgid "Maldives"
896 msgstr "Maldivas"
897
898 # name for MWI
899 #. :MDV:462:
900 #: zypp/CountryCode.cc:312
901 msgid "Malawi"
902 msgstr "Malavi"
903
904 #. :MWI:454:
905 #: zypp/CountryCode.cc:313
906 msgid "Mexico"
907 msgstr "México"
908
909 #. :MEX:484:
910 #: zypp/CountryCode.cc:314
911 msgid "Malaysia"
912 msgstr "Malásia"
913
914 # name for MOZ
915 #. :MYS:458:
916 #: zypp/CountryCode.cc:315
917 msgid "Mozambique"
918 msgstr "Moçambique"
919
920 # name for NAM
921 #. :MOZ:508:
922 #: zypp/CountryCode.cc:316
923 msgid "Namibia"
924 msgstr "Namíbia"
925
926 # name for NCL
927 #. :NAM:516:
928 #: zypp/CountryCode.cc:317
929 msgid "New Caledonia"
930 msgstr "Nova Caledónia"
931
932 # name for NER
933 #. :NCL:540:
934 #: zypp/CountryCode.cc:318
935 msgid "Niger"
936 msgstr "Níger"
937
938 # name for NFK
939 #. :NER:562:
940 #: zypp/CountryCode.cc:319
941 msgid "Norfolk Island"
942 msgstr "Ilha Norfolk"
943
944 # name for NGA
945 #. :NFK:574:
946 #: zypp/CountryCode.cc:320
947 msgid "Nigeria"
948 msgstr "Nigéria"
949
950 #. :NGA:566:
951 #: zypp/CountryCode.cc:321
952 msgid "Nicaragua"
953 msgstr "Nicarágua"
954
955 #. :NIC:558:
956 #: zypp/CountryCode.cc:322
957 msgid "Netherlands"
958 msgstr "Holanda"
959
960 #. :NLD:528:
961 #: zypp/CountryCode.cc:323
962 msgid "Norway"
963 msgstr "Noruega"
964
965 # name for NPL
966 #. :NOR:578:
967 #: zypp/CountryCode.cc:324
968 msgid "Nepal"
969 msgstr "Nepal"
970
971 # name for NRU
972 #. :NPL:524:
973 #. language code: nau na
974 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
975 msgid "Nauru"
976 msgstr "Nauru"
977
978 # name for NIU
979 #. :NRU:520:
980 #: zypp/CountryCode.cc:326
981 msgid "Niue"
982 msgstr "Niue"
983
984 #. :NIU:570:
985 #: zypp/CountryCode.cc:327
986 msgid "New Zealand"
987 msgstr "Nova Zelândia"
988
989 #. :NZL:554:
990 #: zypp/CountryCode.cc:328
991 msgid "Oman"
992 msgstr "Omã"
993
994 #. :OMN:512:
995 #: zypp/CountryCode.cc:329
996 msgid "Panama"
997 msgstr "Panamá"
998
999 #. :PAN:591:
1000 #: zypp/CountryCode.cc:330
1001 msgid "Peru"
1002 msgstr "Perú"
1003
1004 # name for PYF
1005 #. :PER:604:
1006 #: zypp/CountryCode.cc:331
1007 msgid "French Polynesia"
1008 msgstr "Polinésia Francesa"
1009
1010 # name for PNG
1011 #. :PYF:258:
1012 #: zypp/CountryCode.cc:332
1013 msgid "Papua New Guinea"
1014 msgstr "Papuásia-Nova Guiné"
1015
1016 #. :PNG:598:
1017 #: zypp/CountryCode.cc:333
1018 msgid "Philippines"
1019 msgstr "Filipinas"
1020
1021 #. :PHL:608:
1022 #: zypp/CountryCode.cc:334
1023 msgid "Pakistan"
1024 msgstr "Paquistão"
1025
1026 #. :PAK:586:
1027 #: zypp/CountryCode.cc:335
1028 msgid "Poland"
1029 msgstr "Polónia"
1030
1031 # name for SPM
1032 #. :POL:616:
1033 #: zypp/CountryCode.cc:336
1034 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1035 msgstr "São Pedro e Miquelon"
1036
1037 # name for PCN
1038 #. :SPM:666:
1039 #: zypp/CountryCode.cc:337
1040 msgid "Pitcairn"
1041 msgstr "Pitcairn"
1042
1043 #. :PCN:612:
1044 #: zypp/CountryCode.cc:338
1045 msgid "Puerto Rico"
1046 msgstr "Puerto Rico"
1047
1048 # official_name for PSE
1049 #. :PRI:630:
1050 #: zypp/CountryCode.cc:339
1051 msgid "Palestinian Territory"
1052 msgstr "Território Palestiniano"
1053
1054 #. :PSE:275:
1055 #: zypp/CountryCode.cc:340
1056 msgid "Portugal"
1057 msgstr "Portugal"
1058
1059 # name for PLW
1060 #. :PRT:620:
1061 #: zypp/CountryCode.cc:341
1062 msgid "Palau"
1063 msgstr "Palau"
1064
1065 #. :PLW:585:
1066 #: zypp/CountryCode.cc:342
1067 msgid "Paraguay"
1068 msgstr "Paraguay"
1069
1070 #. :PRY:600:
1071 #: zypp/CountryCode.cc:343
1072 msgid "Qatar"
1073 msgstr "Qatar"
1074
1075 # name for REU
1076 #. :QAT:634:
1077 #: zypp/CountryCode.cc:344
1078 msgid "Reunion"
1079 msgstr "Reunião"
1080
1081 #. :REU:638:
1082 #: zypp/CountryCode.cc:345
1083 msgid "Romania"
1084 msgstr "Roménia"
1085
1086 #. :ROU:642:
1087 #: zypp/CountryCode.cc:346
1088 msgid "Serbia"
1089 msgstr "Sérvia"
1090
1091 # name for RUS
1092 #: zypp/CountryCode.cc:347
1093 msgid "Russian Federation"
1094 msgstr "Federação da Rússia"
1095
1096 # name for RWA
1097 #. :RUS:643:
1098 #: zypp/CountryCode.cc:348
1099 msgid "Rwanda"
1100 msgstr "Ruanda"
1101
1102 #. :RWA:646:
1103 #: zypp/CountryCode.cc:349
1104 msgid "Saudi Arabia"
1105 msgstr "Arábia Saudíta"
1106
1107 # name for SLB
1108 #. :SAU:682:
1109 #: zypp/CountryCode.cc:350
1110 msgid "Solomon Islands"
1111 msgstr "Ilhas Salomão"
1112
1113 # name for SYC
1114 #. :SLB:090:
1115 #: zypp/CountryCode.cc:351
1116 msgid "Seychelles"
1117 msgstr "Seicheles"
1118
1119 #. :SYC:690:
1120 #: zypp/CountryCode.cc:352
1121 msgid "Sudan"
1122 msgstr "Sudão"
1123
1124 #. :SDN:736:
1125 #: zypp/CountryCode.cc:353
1126 msgid "Sweden"
1127 msgstr "Suécia"
1128
1129 #. :SWE:752:
1130 #: zypp/CountryCode.cc:354
1131 msgid "Singapore"
1132 msgstr "Singapura"
1133
1134 # name for SHN
1135 #. :SGP:702:
1136 #: zypp/CountryCode.cc:355
1137 msgid "Saint Helena"
1138 msgstr "Santa Helena"
1139
1140 #. :SHN:654:
1141 #: zypp/CountryCode.cc:356
1142 msgid "Slovenia"
1143 msgstr "Eslovénia"
1144
1145 # name for SJM
1146 #. :SVN:705:
1147 #: zypp/CountryCode.cc:357
1148 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1149 msgstr "Svalbard e Jan Mayen"
1150
1151 #. :SJM:744:
1152 #: zypp/CountryCode.cc:358
1153 msgid "Slovakia"
1154 msgstr "Eslováquia"
1155
1156 # name for SLE
1157 #. :SVK:703:
1158 #: zypp/CountryCode.cc:359
1159 msgid "Sierra Leone"
1160 msgstr "Serra Leoa"
1161
1162 # name for SMR
1163 #. :SLE:694:
1164 #: zypp/CountryCode.cc:360
1165 msgid "San Marino"
1166 msgstr "São Marino"
1167
1168 # name for SEN
1169 #. :SMR:674:
1170 #: zypp/CountryCode.cc:361
1171 msgid "Senegal"
1172 msgstr "Senegal"
1173
1174 # name for SOM
1175 #. :SEN:686:
1176 #: zypp/CountryCode.cc:362
1177 msgid "Somalia"
1178 msgstr "Somália"
1179
1180 # name for SUR
1181 #. :SOM:706:
1182 #: zypp/CountryCode.cc:363
1183 msgid "Suriname"
1184 msgstr "Suriname"
1185
1186 # name for STP
1187 #. :SUR:740:
1188 #: zypp/CountryCode.cc:364
1189 msgid "Sao Tome and Principe"
1190 msgstr "São Tomé e Príncipe"
1191
1192 #. :STP:678:
1193 #: zypp/CountryCode.cc:365
1194 msgid "El Salvador"
1195 msgstr "El Salvador"
1196
1197 #. :SLV:222:
1198 #: zypp/CountryCode.cc:366
1199 msgid "Syria"
1200 msgstr "Síria"
1201
1202 # name for SWZ
1203 #. :SYR:760:
1204 #: zypp/CountryCode.cc:367
1205 msgid "Swaziland"
1206 msgstr "Suazilândia"
1207
1208 # name for TCA
1209 #. :SWZ:748:
1210 #: zypp/CountryCode.cc:368
1211 msgid "Turks and Caicos Islands"
1212 msgstr "Ilhas Turcas e Caicos"
1213
1214 # name for TCD
1215 #. :TCA:796:
1216 #: zypp/CountryCode.cc:369
1217 msgid "Chad"
1218 msgstr "Chade"
1219
1220 # name for ATF
1221 #. :TCD:148:
1222 #: zypp/CountryCode.cc:370
1223 msgid "French Southern Territories"
1224 msgstr "Territórios Austrais Franceses"
1225
1226 # name for TGO
1227 #. :ATF:260:
1228 #: zypp/CountryCode.cc:371
1229 msgid "Togo"
1230 msgstr "Togo"
1231
1232 #. :TGO:768:
1233 #: zypp/CountryCode.cc:372
1234 msgid "Thailand"
1235 msgstr "Tailândia"
1236
1237 #. :THA:764:
1238 #: zypp/CountryCode.cc:373
1239 msgid "Tajikistan"
1240 msgstr "Tajiquistão"
1241
1242 # name for TKL
1243 #. :TJK:762:
1244 #. language code: tkl
1245 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1246 msgid "Tokelau"
1247 msgstr "Tokelau"
1248
1249 # name for TKM
1250 #. :TKL:772:
1251 #: zypp/CountryCode.cc:375
1252 msgid "Turkmenistan"
1253 msgstr "Turquemenistão"
1254
1255 #. :TKM:795:
1256 #: zypp/CountryCode.cc:376
1257 msgid "Tunisia"
1258 msgstr "Tunísia"
1259
1260 # name for TON
1261 #. :TUN:788:
1262 #: zypp/CountryCode.cc:377
1263 msgid "Tonga"
1264 msgstr "Tonga"
1265
1266 #. :TON:776:
1267 #: zypp/CountryCode.cc:378
1268 msgid "East Timor"
1269 msgstr "Timor Leste"
1270
1271 #. :TLS:626:
1272 #: zypp/CountryCode.cc:379
1273 msgid "Turkey"
1274 msgstr "Turquia"
1275
1276 # name for TTO
1277 #. :TUR:792:
1278 #: zypp/CountryCode.cc:380
1279 msgid "Trinidad and Tobago"
1280 msgstr "Trinidade e Tobago"
1281
1282 # name for TUV
1283 #. :TTO:780:
1284 #. language code: tvl
1285 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1286 msgid "Tuvalu"
1287 msgstr "Tuvalu"
1288
1289 #. :TUV:798:
1290 #: zypp/CountryCode.cc:382
1291 msgid "Taiwan"
1292 msgstr "Taiwan"
1293
1294 #. :TWN:158:
1295 #: zypp/CountryCode.cc:383
1296 msgid "Tanzania"
1297 msgstr "Tanzânia"
1298
1299 #. :TZA:834:
1300 #: zypp/CountryCode.cc:384
1301 msgid "Ukraine"
1302 msgstr "Ucrânia"
1303
1304 # name for UGA
1305 #. :UKR:804:
1306 #: zypp/CountryCode.cc:385
1307 msgid "Uganda"
1308 msgstr "Uganda"
1309
1310 # name for UMI
1311 #. :UGA:800:
1312 #: zypp/CountryCode.cc:386
1313 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1314 msgstr "Ilhas Menores Distantes dos Estados Unidos"
1315
1316 # name for USA
1317 #. :UMI:581:
1318 #: zypp/CountryCode.cc:387
1319 msgid "United States"
1320 msgstr "Estados Unidos"
1321
1322 #. :USA:840:
1323 #: zypp/CountryCode.cc:388
1324 msgid "Uruguay"
1325 msgstr "Uruguay"
1326
1327 #. :URY:858:
1328 #: zypp/CountryCode.cc:389
1329 msgid "Uzbekistan"
1330 msgstr "Uzbequistão"
1331
1332 # name for VAT
1333 #. :UZB:860:
1334 #: zypp/CountryCode.cc:390
1335 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1336 msgstr "Santa Sé (Estado da Cidade do Vaticano)"
1337
1338 # name for VCT
1339 #. :VAT:336:
1340 #: zypp/CountryCode.cc:391
1341 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1342 msgstr "São Vicente e Granadinas"
1343
1344 #. :VCT:670:
1345 #: zypp/CountryCode.cc:392
1346 msgid "Venezuela"
1347 msgstr "Venezuela"
1348
1349 # official_name for VGB
1350 #. :VEN:862:
1351 #: zypp/CountryCode.cc:393
1352 msgid "British Virgin Islands"
1353 msgstr "Ilhas Virgens Britânicas"
1354
1355 # name for VIR
1356 #. :VGB:092:
1357 #: zypp/CountryCode.cc:394
1358 msgid "Virgin Islands, U.S."
1359 msgstr "Ilhas Virgens Americanas, E.U."
1360
1361 #. :VIR:850:
1362 #: zypp/CountryCode.cc:395
1363 msgid "Vietnam"
1364 msgstr "Vietname"
1365
1366 # name for VUT
1367 #. :VNM:704:
1368 #: zypp/CountryCode.cc:396
1369 msgid "Vanuatu"
1370 msgstr "Vanuatu"
1371
1372 # name for WLF
1373 #. :VUT:548:
1374 #: zypp/CountryCode.cc:397
1375 msgid "Wallis and Futuna"
1376 msgstr "Wallis e Futuna"
1377
1378 # name for WSM
1379 #. :WLF:876:
1380 #: zypp/CountryCode.cc:398
1381 msgid "Samoa"
1382 msgstr "Samoa"
1383
1384 #. :WSM:882:
1385 #: zypp/CountryCode.cc:399
1386 msgid "Yemen"
1387 msgstr "Iémen"
1388
1389 # name for MYT
1390 #. :YEM:887:
1391 #: zypp/CountryCode.cc:400
1392 msgid "Mayotte"
1393 msgstr "Mayotte"
1394
1395 #. :MYT:175:
1396 #: zypp/CountryCode.cc:401
1397 msgid "South Africa"
1398 msgstr "África do Sul"
1399
1400 # name for ZMB
1401 #. :ZAF:710:
1402 #: zypp/CountryCode.cc:402
1403 msgid "Zambia"
1404 msgstr "Zâmbia"
1405
1406 #. :ZMB:894:
1407 #: zypp/CountryCode.cc:403
1408 msgid "Zimbabwe"
1409 msgstr "Zimbabué"
1410
1411 #: zypp/Dep.cc:96
1412 msgid "Provides"
1413 msgstr "Providencia"
1414
1415 #: zypp/Dep.cc:97
1416 msgid "Prerequires"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: zypp/Dep.cc:98
1420 msgid "Requires"
1421 msgstr "Requer"
1422
1423 #: zypp/Dep.cc:99
1424 msgid "Conflicts"
1425 msgstr "Conflitua"
1426
1427 #: zypp/Dep.cc:100
1428 msgid "Obsoletes"
1429 msgstr "Obsoletos"
1430
1431 #: zypp/Dep.cc:101
1432 msgid "Recommends"
1433 msgstr "Recomenda"
1434
1435 #: zypp/Dep.cc:102
1436 msgid "Suggests"
1437 msgstr "Sugere"
1438
1439 #: zypp/Dep.cc:103
1440 msgid "Enhances"
1441 msgstr "Melhorar"
1442
1443 #: zypp/Dep.cc:104
1444 msgid "Supplements"
1445 msgstr "Suplementos"
1446
1447 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
1448 #, c-format, boost-format
1449 msgid "Can't open pty (%s)."
1450 msgstr "Não foi possível abrir o pty (%s)."
1451
1452 #: zypp/ExternalProgram.cc:280
1453 #, c-format, boost-format
1454 msgid "Can't open pipe (%s)."
1455 msgstr "Não é possível abrir o pipe (%s)."
1456
1457 #: zypp/ExternalProgram.cc:365
1458 #, c-format, boost-format
1459 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1460 msgstr "Não é possível fazer chroot para '%s' (%s)."
1461
1462 #: zypp/ExternalProgram.cc:375
1463 #, c-format, boost-format
1464 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: zypp/ExternalProgram.cc:376
1468 #, c-format, boost-format
1469 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1470 msgstr ""
1471
1472 #. don't want to get here
1473 #: zypp/ExternalProgram.cc:405
1474 #, c-format, boost-format
1475 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1476 msgstr "Não é possível executar '%s' (%s)."
1477
1478 #: zypp/ExternalProgram.cc:413
1479 #, c-format, boost-format
1480 msgid "Can't fork (%s)."
1481 msgstr "Não é possível bifurcar (%s)."
1482
1483 #: zypp/ExternalProgram.cc:542
1484 #, c-format, boost-format
1485 msgid "Command exited with status %d."
1486 msgstr "Comando terminou com estado %d."
1487
1488 #: zypp/ExternalProgram.cc:562
1489 #, c-format, boost-format
1490 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1491 msgstr "Comando foi morto pelo sinal %d (%s)."
1492
1493 #: zypp/ExternalProgram.cc:567
1494 msgid "Command exited with unknown error."
1495 msgstr "Comando terminou com erro desconhecido."
1496
1497 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1498 #: zypp/KeyRing.cc:590
1499 #, c-format, boost-format
1500 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: zypp/KeyRing.cc:596
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Failed to import key."
1506 msgstr "Falha ao importar a chave pública %1%"
1507
1508 #: zypp/KeyRing.cc:603
1509 msgid "Failed to delete key."
1510 msgstr "Falha ao apagar chave."
1511
1512 #: zypp/KeyRing.cc:609
1513 #, c-format, boost-format
1514 msgid "Signature file %s not found"
1515 msgstr "Ficheiro de assinatura %s não encontrado"
1516
1517 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1518 msgid "Unknown language: "
1519 msgstr "Idioma desconhecido: "
1520
1521 #. language code: aar aa
1522 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1523 msgid "Afar"
1524 msgstr "Afar"
1525
1526 #. language code: abk ab
1527 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1528 msgid "Abkhazian"
1529 msgstr "Abkhazião"
1530
1531 #. language code: ace
1532 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1533 msgid "Achinese"
1534 msgstr "Achinese"
1535
1536 #. language code: ach
1537 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1538 msgid "Acoli"
1539 msgstr "Acoli"
1540
1541 #. language code: ada
1542 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1543 msgid "Adangme"
1544 msgstr "Adangme"
1545
1546 #. language code: ady
1547 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1548 msgid "Adyghe"
1549 msgstr "Adyghe"
1550
1551 #. language code: afa
1552 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1553 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1554 msgstr "Afro-Asiático (Outra)"
1555
1556 #. language code: afh
1557 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1558 msgid "Afrihili"
1559 msgstr "Afrihili"
1560
1561 #. language code: afr af
1562 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1563 msgid "Afrikaans"
1564 msgstr "Afrikaans"
1565
1566 #. language code: ain
1567 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1568 msgid "Ainu"
1569 msgstr "Ainu"
1570
1571 #. language code: aka ak
1572 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1573 msgid "Akan"
1574 msgstr "Akan"
1575
1576 #. language code: akk
1577 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1578 msgid "Akkadian"
1579 msgstr "Akkadian"
1580
1581 #. language code: alb sqi sq
1582 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1583 msgid "Albanian"
1584 msgstr "Albanês"
1585
1586 #. language code: ale
1587 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1588 msgid "Aleut"
1589 msgstr "Aleut"
1590
1591 #. language code: alg
1592 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1593 msgid "Algonquian Languages"
1594 msgstr "Idiomas Algonquianos"
1595
1596 #. language code: alt
1597 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1598 msgid "Southern Altai"
1599 msgstr "Altai do Sul"
1600
1601 #. language code: amh am
1602 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1603 msgid "Amharic"
1604 msgstr "Amárico"
1605
1606 #. language code: ang
1607 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1608 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1609 msgstr "Inglês Antigo (ca.450-1100)"
1610
1611 #. language code: apa
1612 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1613 msgid "Apache Languages"
1614 msgstr "Idiomas Apache"
1615
1616 #. language code: ara ar
1617 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1618 msgid "Arabic"
1619 msgstr "Árabe"
1620
1621 #. language code: arc
1622 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1623 msgid "Aramaic"
1624 msgstr "Aramaic"
1625
1626 #. language code: arg an
1627 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1628 msgid "Aragonese"
1629 msgstr "Aragonese"
1630
1631 # name for ARM
1632 #. language code: arm hye hy
1633 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1634 msgid "Armenian"
1635 msgstr "Arménio"
1636
1637 #. language code: arn
1638 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1639 msgid "Araucanian"
1640 msgstr "Araucanian"
1641
1642 #. language code: arp
1643 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1644 msgid "Arapaho"
1645 msgstr "Arapaho"
1646
1647 #. language code: art
1648 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1649 msgid "Artificial (Other)"
1650 msgstr "Artificial (Outro)"
1651
1652 #. language code: arw
1653 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1654 msgid "Arawak"
1655 msgstr "Arawak"
1656
1657 # /usr/lib/YaST2/clients/logcontrol.ycp:64
1658 #. language code: asm as
1659 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1660 msgid "Assamese"
1661 msgstr "Assamese"
1662
1663 #. language code: ast
1664 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1665 msgid "Asturian"
1666 msgstr "Asturiano"
1667
1668 #. language code: ath
1669 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1670 msgid "Athapascan Languages"
1671 msgstr "Idiomas Athapascan"
1672
1673 # /usr/lib/YaST2/clients/sw_single.ycp:12
1674 #. language code: aus
1675 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1676 msgid "Australian Languages"
1677 msgstr "Idiomas Australianos"
1678
1679 #. language code: ava av
1680 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1681 msgid "Avaric"
1682 msgstr "Avaric"
1683
1684 #. language code: ave ae
1685 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1686 msgid "Avestan"
1687 msgstr "Avestão"
1688
1689 # name for SWZ
1690 #. language code: awa
1691 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1692 msgid "Awadhi"
1693 msgstr "Awadhi"
1694
1695 # name for MMR
1696 #. language code: aym ay
1697 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1698 msgid "Aymara"
1699 msgstr "Aymara"
1700
1701 #. language code: aze az
1702 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1703 msgid "Azerbaijani"
1704 msgstr "Azerbeijão"
1705
1706 #. language code: bad
1707 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1708 msgid "Banda"
1709 msgstr "Banda"
1710
1711 # /usr/lib/YaST2/clients/sw_single.ycp:12
1712 #. language code: bai
1713 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1714 msgid "Bamileke Languages"
1715 msgstr "Idiomas Bamileke"
1716
1717 #. language code: bak ba
1718 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1719 msgid "Bashkir"
1720 msgstr "Bashkir"
1721
1722 #. language code: bal
1723 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1724 msgid "Baluchi"
1725 msgstr "Baluchi"
1726
1727 #. language code: bam bm
1728 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1729 msgid "Bambara"
1730 msgstr "Bambara"
1731
1732 #. language code: ban
1733 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1734 msgid "Balinese"
1735 msgstr "Balinese"
1736
1737 #. language code: baq eus eu
1738 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1739 msgid "Basque"
1740 msgstr "Basco"
1741
1742 #. language code: bas
1743 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1744 msgid "Basa"
1745 msgstr "Basa"
1746
1747 #. language code: bat
1748 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1749 msgid "Baltic (Other)"
1750 msgstr "Báltico (Outro)"
1751
1752 #. language code: bej
1753 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1754 msgid "Beja"
1755 msgstr "Beja"
1756
1757 #. language code: bel be
1758 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1759 msgid "Belarusian"
1760 msgstr "Bielorusso"
1761
1762 # name for BMU
1763 #. language code: bem
1764 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1765 msgid "Bemba"
1766 msgstr "Bemba"
1767
1768 #. language code: ben bn
1769 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1770 msgid "Bengali"
1771 msgstr "Bengali"
1772
1773 #. language code: ber
1774 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1775 msgid "Berber (Other)"
1776 msgstr "Berber (Outro)"
1777
1778 #. language code: bho
1779 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1780 msgid "Bhojpuri"
1781 msgstr "Bhojpuri"
1782
1783 #. language code: bih bh
1784 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1785 msgid "Bihari"
1786 msgstr "Bihari"
1787
1788 #. language code: bik
1789 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1790 msgid "Bikol"
1791 msgstr "Bikol"
1792
1793 # name for HTI
1794 #. language code: bin
1795 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1796 msgid "Bini"
1797 msgstr "Bini"
1798
1799 #. language code: bis bi
1800 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1801 msgid "Bislama"
1802 msgstr "Bislama"
1803
1804 #. language code: bla
1805 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1806 msgid "Siksika"
1807 msgstr "Siksika"
1808
1809 #. language code: bnt
1810 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1811 msgid "Bantu (Other)"
1812 msgstr "Bantu (Outro)"
1813
1814 # name for BEN
1815 #. language code: bos bs
1816 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1817 msgid "Bosnian"
1818 msgstr "Bósnio"
1819
1820 # name for BRA
1821 #. language code: bra
1822 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1823 msgid "Braj"
1824 msgstr "Braj"
1825
1826 #. language code: bre br
1827 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1828 msgid "Breton"
1829 msgstr "Bretão"
1830
1831 #. language code: btk
1832 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1833 msgid "Batak (Indonesia)"
1834 msgstr "Batak (Indonésia)"
1835
1836 #. language code: bua
1837 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1838 msgid "Buriat"
1839 msgstr "Buriat"
1840
1841 #. language code: bug
1842 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1843 msgid "Buginese"
1844 msgstr "Buginese"
1845
1846 #. language code: bul bg
1847 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1848 msgid "Bulgarian"
1849 msgstr "Búlgaro"
1850
1851 #. language code: bur mya my
1852 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1853 msgid "Burmese"
1854 msgstr "Burmês"
1855
1856 #. language code: byn
1857 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1858 msgid "Blin"
1859 msgstr "Blin"
1860
1861 #. language code: cad
1862 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1863 msgid "Caddo"
1864 msgstr "Caddo"
1865
1866 #. language code: cai
1867 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1868 msgid "Central American Indian (Other)"
1869 msgstr "Índio América Central (Outro)"
1870
1871 #. language code: car
1872 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1873 msgid "Carib"
1874 msgstr "Carib"
1875
1876 #. language code: cat ca
1877 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1878 msgid "Catalan"
1879 msgstr "Catalão"
1880
1881 #. language code: cau
1882 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1883 msgid "Caucasian (Other)"
1884 msgstr "Caucasiano (Outro)"
1885
1886 #. language code: ceb
1887 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1888 msgid "Cebuano"
1889 msgstr "Cebuano"
1890
1891 #. language code: cel
1892 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1893 msgid "Celtic (Other)"
1894 msgstr "Céltico (Outro)"
1895
1896 # name for COM
1897 #. language code: cha ch
1898 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1899 msgid "Chamorro"
1900 msgstr "Chamorro"
1901
1902 # name for CHN
1903 #. language code: chb
1904 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1905 msgid "Chibcha"
1906 msgstr "Chibcha"
1907
1908 #. language code: che ce
1909 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1910 msgid "Chechen"
1911 msgstr "Checheno"
1912
1913 #. language code: chg
1914 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1915 msgid "Chagatai"
1916 msgstr "Chagatai"
1917
1918 #. language code: chi zho zh
1919 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1920 msgid "Chinese"
1921 msgstr "Chinês"
1922
1923 #. language code: chk
1924 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1925 msgid "Chuukese"
1926 msgstr "Chuukese"
1927
1928 # name for MLI
1929 #. language code: chm
1930 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1931 msgid "Mari"
1932 msgstr "Mari"
1933
1934 #. language code: chn
1935 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1936 msgid "Chinook Jargon"
1937 msgstr "Jargão Chinook"
1938
1939 #. language code: cho
1940 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1941 msgid "Choctaw"
1942 msgstr "Choctaw"
1943
1944 #. language code: chp
1945 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1946 msgid "Chipewyan"
1947 msgstr "Chipewyan"
1948
1949 #. language code: chr
1950 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1951 msgid "Cherokee"
1952 msgstr "Cherokee"
1953
1954 #. language code: chu cu
1955 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1956 msgid "Church Slavic"
1957 msgstr "Church Slavic"
1958
1959 #. language code: chv cv
1960 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1961 msgid "Chuvash"
1962 msgstr "Chuvash"
1963
1964 #. language code: chy
1965 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1966 msgid "Cheyenne"
1967 msgstr "Cheyenne"
1968
1969 #. language code: cmc
1970 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1971 msgid "Chamic Languages"
1972 msgstr "Idiomas Chamic"
1973
1974 #. language code: cop
1975 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1976 msgid "Coptic"
1977 msgstr "Coptic"
1978
1979 #. language code: cor kw
1980 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1981 msgid "Cornish"
1982 msgstr "Cornish"
1983
1984 #. language code: cos co
1985 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1986 msgid "Corsican"
1987 msgstr "Corsicano"
1988
1989 #. language code: cpe
1990 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1991 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1992 msgstr "Criolo e Pidgins, Baseados em Inglês (Outros)"
1993
1994 #. language code: cpf
1995 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1996 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1997 msgstr "Criolo e Pidgins, Baseados em Francês (Outros)"
1998
1999 #. language code: cpp
2000 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2001 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2002 msgstr "Criolo e Pidgins, Baseados em Português (Outros)"
2003
2004 #. language code: cre cr
2005 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2006 msgid "Cree"
2007 msgstr "Cree"
2008
2009 #. language code: crh
2010 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2011 msgid "Crimean Tatar"
2012 msgstr "Crimean Tatar"
2013
2014 #. language code: crp
2015 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2016 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2017 msgstr "Criolo e Pidgins (Outros)"
2018
2019 #. language code: csb
2020 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2021 msgid "Kashubian"
2022 msgstr "Kashubian"
2023
2024 #. language code: cus
2025 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2026 msgid "Cushitic (Other)"
2027 msgstr "Cushitic (Outro)"
2028
2029 #. language code: cze ces cs
2030 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2031 msgid "Czech"
2032 msgstr "Checo"
2033
2034 #. language code: dak
2035 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2036 msgid "Dakota"
2037 msgstr "Dakota"
2038
2039 #. language code: dan da
2040 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2041 msgid "Danish"
2042 msgstr "Dinamarquês"
2043
2044 #. language code: dar
2045 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2046 msgid "Dargwa"
2047 msgstr "Dargwa"
2048
2049 #. language code: day
2050 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2051 msgid "Dayak"
2052 msgstr "Dayak"
2053
2054 #. language code: del
2055 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2056 msgid "Delaware"
2057 msgstr "Delaware"
2058
2059 #. language code: den
2060 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2061 msgid "Slave (Athapascan)"
2062 msgstr "Slave (Athapascan)"
2063
2064 #. language code: dgr
2065 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2066 msgid "Dogrib"
2067 msgstr "Dogrib"
2068
2069 #. language code: din
2070 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2071 msgid "Dinka"
2072 msgstr "Dinka"
2073
2074 #. language code: div dv
2075 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2076 msgid "Divehi"
2077 msgstr "Divehi"
2078
2079 #. language code: doi
2080 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2081 msgid "Dogri"
2082 msgstr "Dogri"
2083
2084 #. language code: dra
2085 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2086 msgid "Dravidian (Other)"
2087 msgstr "Dravidian (Outro)"
2088
2089 #. language code: dsb
2090 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2091 msgid "Lower Sorbian"
2092 msgstr "Baixo-Sórbio"
2093
2094 #. language code: dua
2095 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2096 msgid "Duala"
2097 msgstr "Duala"
2098
2099 #. language code: dum
2100 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2101 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2102 msgstr "Holandês, Médio (ca.1050-1350)"
2103
2104 #. language code: dut nld nl
2105 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2106 msgid "Dutch"
2107 msgstr "Holandês"
2108
2109 #. language code: dyu
2110 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2111 msgid "Dyula"
2112 msgstr "Dyula"
2113
2114 # name for TON
2115 #. language code: dzo dz
2116 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2117 msgid "Dzongkha"
2118 msgstr "Dzongkha"
2119
2120 #. language code: efi
2121 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2122 msgid "Efik"
2123 msgstr "Efik"
2124
2125 #. language code: egy
2126 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2127 msgid "Egyptian (Ancient)"
2128 msgstr "Egípcio (Antigo)"
2129
2130 #. language code: eka
2131 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2132 msgid "Ekajuk"
2133 msgstr "Ekajuk"
2134
2135 #. language code: elx
2136 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2137 msgid "Elamite"
2138 msgstr "Elamite"
2139
2140 #. language code: eng en
2141 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2142 msgid "English"
2143 msgstr "Inglês"
2144
2145 #. language code: enm
2146 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2147 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2148 msgstr "Inglês, Médio (1100-1500)"
2149
2150 #. language code: epo eo
2151 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2152 msgid "Esperanto"
2153 msgstr "Esperanto"
2154
2155 #. language code: est et
2156 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2157 msgid "Estonian"
2158 msgstr "Estónio"
2159
2160 #. language code: ewe ee
2161 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2162 msgid "Ewe"
2163 msgstr "Ewe"
2164
2165 #. language code: ewo
2166 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2167 msgid "Ewondo"
2168 msgstr "Ewondo"
2169
2170 #. language code: fan
2171 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2172 msgid "Fang"
2173 msgstr "Fang"
2174
2175 #. language code: fao fo
2176 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2177 msgid "Faroese"
2178 msgstr "Faroês"
2179
2180 #. language code: fat
2181 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2182 msgid "Fanti"
2183 msgstr "Fanti"
2184
2185 # name for FJI
2186 #. language code: fij fj
2187 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2188 msgid "Fijian"
2189 msgstr "Fijiano"
2190
2191 #. language code: fil
2192 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2193 msgid "Filipino"
2194 msgstr "Filipino"
2195
2196 #. language code: fin fi
2197 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2198 msgid "Finnish"
2199 msgstr "Finlandês"
2200
2201 #. language code: fiu
2202 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2203 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2204 msgstr "Finno-Ugrian (Outro)"
2205
2206 #. language code: fon
2207 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2208 msgid "Fon"
2209 msgstr "Fon"
2210
2211 #. language code: fre fra fr
2212 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2213 msgid "French"
2214 msgstr "Francês"
2215
2216 #. language code: frm
2217 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2218 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2219 msgstr "Francês, Médio (ca.1400-1600)"
2220
2221 #. language code: fro
2222 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2223 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2224 msgstr "Francês, Antigo (842-ca.1400)"
2225
2226 # /usr/lib/YaST2/clients/adsl_custom.ycp:115
2227 #. language code: fry fy
2228 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2229 msgid "Frisian"
2230 msgstr "Frisão"
2231
2232 #. language code: ful ff
2233 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2234 msgid "Fulah"
2235 msgstr "Fulah"
2236
2237 # /usr/lib/YaST2/clients/adsl_custom.ycp:115
2238 #. language code: fur
2239 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2240 msgid "Friulian"
2241 msgstr "Friulian"
2242
2243 #. language code: gaa
2244 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2245 msgid "Ga"
2246 msgstr "Ga"
2247
2248 # name for GAB
2249 #. language code: gay
2250 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2251 msgid "Gayo"
2252 msgstr "Gayo"
2253
2254 #. language code: gba
2255 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2256 msgid "Gbaya"
2257 msgstr "Gbaya"
2258
2259 #. language code: gem
2260 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2261 msgid "Germanic (Other)"
2262 msgstr "Germânico (Outros)"
2263
2264 #. language code: geo kat ka
2265 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2266 msgid "Georgian"
2267 msgstr "Georgiano"
2268
2269 #. language code: ger deu de
2270 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2271 msgid "German"
2272 msgstr "Alemão"
2273
2274 #. language code: gez
2275 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2276 msgid "Geez"
2277 msgstr "Geez"
2278
2279 #. language code: gil
2280 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2281 msgid "Gilbertese"
2282 msgstr "Gilbertês"
2283
2284 # name for MLI
2285 #. language code: gla gd
2286 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2287 msgid "Gaelic"
2288 msgstr "Gaélico"
2289
2290 #. language code: gle ga
2291 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2292 msgid "Irish"
2293 msgstr "Irlandês"
2294
2295 #. language code: glg gl
2296 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2297 msgid "Galician"
2298 msgstr "Galêgo"
2299
2300 #. language code: glv gv
2301 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2302 msgid "Manx"
2303 msgstr "Manx"
2304
2305 #. language code: gmh
2306 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2307 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2308 msgstr "Alemão, Médio Alto (ca.1050-1500)"
2309
2310 #. language code: goh
2311 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2312 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2313 msgstr "Alemão, Alto Antigo (ca.750-1050)"
2314
2315 #. language code: gon
2316 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2317 msgid "Gondi"
2318 msgstr "Gondi"
2319
2320 #. language code: gor
2321 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2322 msgid "Gorontalo"
2323 msgstr "Gorontalo"
2324
2325 #. language code: got
2326 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2327 msgid "Gothic"
2328 msgstr "Gótico"
2329
2330 #. language code: grb
2331 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2332 msgid "Grebo"
2333 msgstr "Grebo"
2334
2335 #. language code: grc
2336 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2337 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2338 msgstr "Grêgo, Antigo (até 1453)"
2339
2340 #. language code: gre ell el
2341 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2342 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2343 msgstr "Grêgo, Moderno (1453-)"
2344
2345 #. language code: grn gn
2346 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2347 msgid "Guarani"
2348 msgstr "Guarani"
2349
2350 #. language code: guj gu
2351 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2352 msgid "Gujarati"
2353 msgstr "Gujarati"
2354
2355 #. language code: gwi
2356 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2357 msgid "Gwich'in"
2358 msgstr "Gwich'in"
2359
2360 #. language code: hai
2361 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2362 msgid "Haida"
2363 msgstr "Haida"
2364
2365 # name for HTI
2366 #. language code: hat ht
2367 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2368 msgid "Haitian"
2369 msgstr "Haitiano"
2370
2371 # /usr/lib/YaST2/clients/remotechooser.ycp:37
2372 #. language code: hau ha
2373 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2374 msgid "Hausa"
2375 msgstr "Hausa"
2376
2377 #. language code: haw
2378 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2379 msgid "Hawaiian"
2380 msgstr "Havaiano"
2381
2382 #. language code: heb he
2383 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2384 msgid "Hebrew"
2385 msgstr "Hebreu"
2386
2387 #. language code: her hz
2388 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2389 msgid "Herero"
2390 msgstr "Herero"
2391
2392 #. language code: hil
2393 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2394 msgid "Hiligaynon"
2395 msgstr "Hiligaynon"
2396
2397 #. language code: him
2398 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2399 msgid "Himachali"
2400 msgstr "Himachali"
2401
2402 # name for HTI
2403 #. language code: hin hi
2404 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2405 msgid "Hindi"
2406 msgstr "Hindi"
2407
2408 # name for HTI
2409 #. language code: hit
2410 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2411 msgid "Hittite"
2412 msgstr "Hittite"
2413
2414 #. language code: hmn
2415 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2416 msgid "Hmong"
2417 msgstr "Hmong"
2418
2419 # name for HTI
2420 #. language code: hmo ho
2421 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2422 msgid "Hiri Motu"
2423 msgstr "Hiri Motu"
2424
2425 #. language code: hsb
2426 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2427 msgid "Upper Sorbian"
2428 msgstr "Sórbio Alto"
2429
2430 #. language code: hun hu
2431 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2432 msgid "Hungarian"
2433 msgstr "Húngaro"
2434
2435 # /usr/lib/YaST2/clients/remotechooser.ycp:37
2436 #. language code: hup
2437 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2438 msgid "Hupa"
2439 msgstr "Hupa"
2440
2441 #. language code: iba
2442 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2443 msgid "Iban"
2444 msgstr "Iban"
2445
2446 #. language code: ibo ig
2447 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2448 msgid "Igbo"
2449 msgstr "Igbo"
2450
2451 #. language code: ice isl is
2452 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2453 msgid "Icelandic"
2454 msgstr "Islandês"
2455
2456 #. language code: ido io
2457 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2458 msgid "Ido"
2459 msgstr "Ido"
2460
2461 #. language code: iii ii
2462 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2463 msgid "Sichuan Yi"
2464 msgstr "Sichuan Yi"
2465
2466 #. language code: ijo
2467 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2468 msgid "Ijo"
2469 msgstr "Ijo"
2470
2471 #. language code: iku iu
2472 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2473 msgid "Inuktitut"
2474 msgstr "Inuktitut"
2475
2476 # /usr/lib/YaST2/clients/logcontrol.ycp:69
2477 #. language code: ile ie
2478 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2479 msgid "Interlingue"
2480 msgstr "Interlingue"
2481
2482 #. language code: ilo
2483 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2484 msgid "Iloko"
2485 msgstr "Iloko"
2486
2487 #. language code: ina ia
2488 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2489 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2490 msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2491
2492 #. language code: inc
2493 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2494 msgid "Indic (Other)"
2495 msgstr "Indic (Outro)"
2496
2497 #. language code: ind id
2498 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2499 msgid "Indonesian"
2500 msgstr "Indonês"
2501
2502 #. language code: ine
2503 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2504 msgid "Indo-European (Other)"
2505 msgstr "Indo-Europeu (Outro)"
2506
2507 #. language code: inh
2508 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2509 msgid "Ingush"
2510 msgstr "Ingush"
2511
2512 #. language code: ipk ik
2513 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2514 msgid "Inupiaq"
2515 msgstr "Inupiaq"
2516
2517 #. language code: ira
2518 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2519 msgid "Iranian (Other)"
2520 msgstr "Iraniano (Outro)"
2521
2522 #. language code: iro
2523 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2524 msgid "Iroquoian Languages"
2525 msgstr "Idiomas Iroquoians"
2526
2527 #. language code: ita it
2528 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2529 msgid "Italian"
2530 msgstr "Italiano"
2531
2532 #. language code: jav jv
2533 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2534 msgid "Javanese"
2535 msgstr "Javanês"
2536
2537 #. language code: jbo
2538 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2539 msgid "Lojban"
2540 msgstr "Lojban"
2541
2542 #. language code: jpn ja
2543 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2544 msgid "Japanese"
2545 msgstr "Japonês"
2546
2547 #. language code: jpr
2548 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2549 msgid "Judeo-Persian"
2550 msgstr "Judeu-Persa"
2551
2552 #. language code: jrb
2553 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2554 msgid "Judeo-Arabic"
2555 msgstr "Judeu-Arábico"
2556
2557 #. language code: kaa
2558 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2559 msgid "Kara-Kalpak"
2560 msgstr "Kara-Kalpak"
2561
2562 #. language code: kab
2563 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2564 msgid "Kabyle"
2565 msgstr "Kabyle"
2566
2567 #. language code: kac
2568 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2569 msgid "Kachin"
2570 msgstr "Kachin"
2571
2572 #. language code: kal kl
2573 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2574 msgid "Kalaallisut"
2575 msgstr "Kalaallisut"
2576
2577 #. language code: kam
2578 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2579 msgid "Kamba"
2580 msgstr "Kamba"
2581
2582 #. language code: kan kn
2583 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2584 msgid "Kannada"
2585 msgstr "Kannada"
2586
2587 #. language code: kar
2588 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2589 msgid "Karen"
2590 msgstr "Karen"
2591
2592 #. language code: kas ks
2593 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2594 msgid "Kashmiri"
2595 msgstr "Kashmiri"
2596
2597 #. language code: kau kr
2598 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2599 msgid "Kanuri"
2600 msgstr "Kanuri"
2601
2602 #. language code: kaw
2603 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2604 msgid "Kawi"
2605 msgstr "Kawi"
2606
2607 # name for KAZ
2608 #. language code: kaz kk
2609 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2610 msgid "Kazakh"
2611 msgstr "Kazakh"
2612
2613 #. language code: kbd
2614 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2615 msgid "Kabardian"
2616 msgstr "Kabardian"
2617
2618 #. language code: kha
2619 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2620 msgid "Khasi"
2621 msgstr "Khasi"
2622
2623 #. language code: khi
2624 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2625 msgid "Khoisan (Other)"
2626 msgstr "Khoisan (Outro)"
2627
2628 #. language code: khm km
2629 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2630 msgid "Khmer"
2631 msgstr "Jemer"
2632
2633 #. language code: kho
2634 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2635 msgid "Khotanese"
2636 msgstr "Khotanês"
2637
2638 #. language code: kik ki
2639 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2640 msgid "Kikuyu"
2641 msgstr "Kikuyu"
2642
2643 #. language code: kin rw
2644 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2645 msgid "Kinyarwanda"
2646 msgstr "Kinyarwanda"
2647
2648 #. language code: kir ky
2649 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2650 msgid "Kirghiz"
2651 msgstr "Kirghiz"
2652
2653 #. language code: kmb
2654 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2655 msgid "Kimbundu"
2656 msgstr "Kimbundu"
2657
2658 #. language code: kok
2659 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2660 msgid "Konkani"
2661 msgstr "Konkani"
2662
2663 #. language code: kom kv
2664 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2665 msgid "Komi"
2666 msgstr "Komi"
2667
2668 # name for COG
2669 #. language code: kon kg
2670 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2671 msgid "Kongo"
2672 msgstr "Kongo"
2673
2674 #. language code: kor ko
2675 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2676 msgid "Korean"
2677 msgstr "Coreano"
2678
2679 #. language code: kos
2680 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2681 msgid "Kosraean"
2682 msgstr "Kosraean"
2683
2684 #. language code: kpe
2685 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2686 msgid "Kpelle"
2687 msgstr "Kpelle"
2688
2689 #. language code: krc
2690 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2691 msgid "Karachay-Balkar"
2692 msgstr "Karachay-Balkar"
2693
2694 #. language code: kro
2695 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2696 msgid "Kru"
2697 msgstr "Kru"
2698
2699 #. language code: kru
2700 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2701 msgid "Kurukh"
2702 msgstr "Kurukh"
2703
2704 #. language code: kua kj
2705 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2706 msgid "Kuanyama"
2707 msgstr "Kuanyama"
2708
2709 #. language code: kum
2710 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2711 msgid "Kumyk"
2712 msgstr "Kumyk"
2713
2714 #. language code: kur ku
2715 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2716 msgid "Kurdish"
2717 msgstr "Curdo"
2718
2719 # name for KEN
2720 #. language code: kut
2721 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2722 msgid "Kutenai"
2723 msgstr "Kutenai"
2724
2725 #. language code: lad
2726 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2727 msgid "Ladino"
2728 msgstr "Ladino"
2729
2730 #. language code: lah
2731 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2732 msgid "Lahnda"
2733 msgstr "Lahnda"
2734
2735 #. language code: lam
2736 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2737 msgid "Lamba"
2738 msgstr "Lamba"
2739
2740 #. language code: lao lo
2741 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2742 msgid "Lao"
2743 msgstr "Lao"
2744
2745 #. language code: lat la
2746 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2747 msgid "Latin"
2748 msgstr "Latim"
2749
2750 #. language code: lav lv
2751 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2752 msgid "Latvian"
2753 msgstr "Letão"
2754
2755 #. language code: lez
2756 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2757 msgid "Lezghian"
2758 msgstr "Lezghian"
2759
2760 #. language code: lim li
2761 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2762 msgid "Limburgan"
2763 msgstr "Limburgan"
2764
2765 # name for AGO
2766 #. language code: lin ln
2767 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2768 msgid "Lingala"
2769 msgstr "Lingala"
2770
2771 #. language code: lit lt
2772 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2773 msgid "Lithuanian"
2774 msgstr "Lituano"
2775
2776 # name for COG
2777 #. language code: lol
2778 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2779 msgid "Mongo"
2780 msgstr "Mongo"
2781
2782 #. language code: loz
2783 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2784 msgid "Lozi"
2785 msgstr "Lozi"
2786
2787 # name for LUX
2788 #. language code: ltz lb
2789 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2790 msgid "Luxembourgish"
2791 msgstr "Luxemburguês"
2792
2793 #. language code: lua
2794 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2795 msgid "Luba-Lulua"
2796 msgstr "Luba-Lulua"
2797
2798 #. language code: lub lu
2799 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2800 msgid "Luba-Katanga"
2801 msgstr "Luba-Katanga"
2802
2803 # name for GHA
2804 #. language code: lug lg
2805 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2806 msgid "Ganda"
2807 msgstr "Ganda"
2808
2809 #. language code: lui
2810 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2811 msgid "Luiseno"
2812 msgstr "Luiseno"
2813
2814 #. language code: lun
2815 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2816 msgid "Lunda"
2817 msgstr "Lunda"
2818
2819 #. language code: luo
2820 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2821 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2822 msgstr "Luo (Kenia e Tanzânia)"
2823
2824 #. language code: lus
2825 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2826 msgid "Lushai"
2827 msgstr "Lushai"
2828
2829 #. language code: mac mkd mk
2830 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2831 msgid "Macedonian"
2832 msgstr "Macedónio"
2833
2834 #. language code: mad
2835 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2836 msgid "Madurese"
2837 msgstr "Madurês"
2838
2839 # name for MUS
2840 #. language code: mag
2841 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2842 msgid "Magahi"
2843 msgstr "Magahi"
2844
2845 # name for MHL
2846 #. language code: mah mh
2847 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2848 msgid "Marshallese"
2849 msgstr "Marshalês"
2850
2851 #. language code: mai
2852 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2853 msgid "Maithili"
2854 msgstr "Maithili"
2855
2856 # name for MDG
2857 #. language code: mak
2858 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2859 msgid "Makasar"
2860 msgstr "Makasar"
2861
2862 #. language code: mal ml
2863 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2864 msgid "Malayalam"
2865 msgstr "Malayalam"
2866
2867 #. language code: man
2868 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2869 msgid "Mandingo"
2870 msgstr "Mandingo"
2871
2872 # name for MLI
2873 #. language code: mao mri mi
2874 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2875 msgid "Maori"
2876 msgstr "Maori"
2877
2878 #. language code: map
2879 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2880 msgid "Austronesian (Other)"
2881 msgstr "Austronésio (Outro)"
2882
2883 # name for MUS
2884 #. language code: mar mr
2885 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2886 msgid "Marathi"
2887 msgstr "Marathi"
2888
2889 # name for MWI
2890 #. language code: mas
2891 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2892 msgid "Masai"
2893 msgstr "Masai"
2894
2895 #. language code: may msa ms
2896 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2897 msgid "Malay"
2898 msgstr "Malaio"
2899
2900 #. language code: mdf
2901 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2902 msgid "Moksha"
2903 msgstr "Moksha"
2904
2905 # name for MMR
2906 #. language code: mdr
2907 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2908 msgid "Mandar"
2909 msgstr "Mandar"
2910
2911 # According to QIM Screenshot
2912 # -ke-
2913 #. language code: men
2914 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2915 msgid "Mende"
2916 msgstr "Mende"
2917
2918 #. language code: mga
2919 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2920 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2921 msgstr "Irlandês, Médio (900-1200)"
2922
2923 #. language code: mic
2924 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2925 msgid "Mi'kmaq"
2926 msgstr "Mi'kmaq"
2927
2928 #. language code: min
2929 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2930 msgid "Minangkabau"
2931 msgstr "Minangkabau"
2932
2933 #. language code: mis
2934 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2935 msgid "Miscellaneous Languages"
2936 msgstr "Idiomas Vários"
2937
2938 #. language code: mkh
2939 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2940 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2941 msgstr "Mon-Khmer (Outro)"
2942
2943 # name for MDG
2944 #. language code: mlg mg
2945 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2946 msgid "Malagasy"
2947 msgstr "Malagasy"
2948
2949 # name for MDV
2950 #. language code: mlt mt
2951 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2952 msgid "Maltese"
2953 msgstr "Maltês"
2954
2955 #. language code: mnc
2956 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2957 msgid "Manchu"
2958 msgstr "Manchu"
2959
2960 # name for MLI
2961 #. language code: mni
2962 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2963 msgid "Manipuri"
2964 msgstr "Manipuri"
2965
2966 #. language code: mno
2967 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2968 msgid "Manobo Languages"
2969 msgstr "Idiomas Manobo"
2970
2971 #. language code: moh
2972 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2973 msgid "Mohawk"
2974 msgstr "Mohawk"
2975
2976 #. language code: mol mo
2977 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2978 msgid "Moldavian"
2979 msgstr "Moldávo"
2980
2981 # name for MNG
2982 #. language code: mon mn
2983 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2984 msgid "Mongolian"
2985 msgstr "Mongol"
2986
2987 #. language code: mos
2988 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2989 msgid "Mossi"
2990 msgstr "Mossi"
2991
2992 # /usr/lib/YaST2/clients/sw_single.ycp:12
2993 #. language code: mul
2994 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2995 msgid "Multiple Languages"
2996 msgstr "Idiomas Múltiplos"
2997
2998 #. language code: mun
2999 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3000 msgid "Munda languages"
3001 msgstr "Idiomas Mundas"
3002
3003 #. language code: mus
3004 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3005 msgid "Creek"
3006 msgstr "Grêgo"
3007
3008 # name for MDV
3009 #. language code: mwl
3010 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3011 msgid "Mirandese"
3012 msgstr "Mirandês"
3013
3014 # name for MUS
3015 #. language code: mwr
3016 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3017 msgid "Marwari"
3018 msgstr "Marwari"
3019
3020 #. language code: myn
3021 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3022 msgid "Mayan Languages"
3023 msgstr "Idiomas Mayan"
3024
3025 #. language code: myv
3026 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3027 msgid "Erzya"
3028 msgstr "Erzya"
3029
3030 #. language code: nah
3031 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3032 msgid "Nahuatl"
3033 msgstr "Nahuatl"
3034
3035 #. language code: nai
3036 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3037 msgid "North American Indian"
3038 msgstr "Índio Norte Americano"
3039
3040 # name for NPL
3041 #. language code: nap
3042 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3043 msgid "Neapolitan"
3044 msgstr "Neapolitan"
3045
3046 #. language code: nav nv
3047 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3048 msgid "Navajo"
3049 msgstr "Navajo"
3050
3051 #. language code: nbl nr
3052 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3053 msgid "Ndebele, South"
3054 msgstr "Ndebele, Sul"
3055
3056 #. language code: nde nd
3057 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3058 msgid "Ndebele, North"
3059 msgstr "Ndebele, Norte"
3060
3061 # name for TON
3062 #. language code: ndo ng
3063 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3064 msgid "Ndonga"
3065 msgstr "Ndonga"
3066
3067 #. language code: nds
3068 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3069 msgid "Low German"
3070 msgstr "Alemão Baixo"
3071
3072 # name for NPL
3073 #. language code: nep ne
3074 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3075 msgid "Nepali"
3076 msgstr "Nepalês"
3077
3078 # name for NPL
3079 #. language code: new
3080 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3081 msgid "Nepal Bhasa"
3082 msgstr "Nepal Bhasa"
3083
3084 #. language code: nia
3085 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3086 msgid "Nias"
3087 msgstr "Nias"
3088
3089 #. language code: nic
3090 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3091 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3092 msgstr "Niger-Kordofanian (Outro)"
3093
3094 # name for NIU
3095 #. language code: niu
3096 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3097 msgid "Niuean"
3098 msgstr "Niuean"
3099
3100 #. language code: nno nn
3101 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3102 msgid "Norwegian Nynorsk"
3103 msgstr "Nynorsk Norueguês"
3104
3105 #. language code: nob nb
3106 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3107 msgid "Norwegian Bokmal"
3108 msgstr "Bokmal Norueguês"
3109
3110 # name for TON
3111 #. language code: nog
3112 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3113 msgid "Nogai"
3114 msgstr "Nogai"
3115
3116 #. language code: non
3117 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3118 msgid "Norse, Old"
3119 msgstr "Norse, Antigo"
3120
3121 #. language code: nor no
3122 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3123 msgid "Norwegian"
3124 msgstr "Norueguês"
3125
3126 #. language code: nso
3127 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3128 msgid "Northern Sotho"
3129 msgstr "Sotho do Norte"
3130
3131 #. language code: nub
3132 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3133 msgid "Nubian Languages"
3134 msgstr "Idiomas Nubian"
3135
3136 #. language code: nwc
3137 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3138 msgid "Classical Newari"
3139 msgstr "Newari Clássico"
3140
3141 #. language code: nya ny
3142 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3143 msgid "Chichewa"
3144 msgstr "Chichewa"
3145
3146 #. language code: nym
3147 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3148 msgid "Nyamwezi"
3149 msgstr "Nyamwezi"
3150
3151 #. language code: nyn
3152 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3153 msgid "Nyankole"
3154 msgstr "Nyankole"
3155
3156 #. language code: nyo
3157 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3158 msgid "Nyoro"
3159 msgstr "Nyoro"
3160
3161 #. language code: nzi
3162 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3163 msgid "Nzima"
3164 msgstr "Nzima"
3165
3166 #. language code: oci oc
3167 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3168 msgid "Occitan (post 1500)"
3169 msgstr "Occitan (posto 1500)"
3170
3171 #. language code: oji oj
3172 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3173 msgid "Ojibwa"
3174 msgstr "Ojibwa"
3175
3176 #. language code: ori or
3177 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3178 msgid "Oriya"
3179 msgstr "Oriya"
3180
3181 #. language code: orm om
3182 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3183 msgid "Oromo"
3184 msgstr "Oromo"
3185
3186 #. language code: osa
3187 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3188 msgid "Osage"
3189 msgstr "Osage"
3190
3191 #. language code: oss os
3192 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3193 msgid "Ossetian"
3194 msgstr "Ossetian"
3195
3196 #. language code: ota
3197 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3198 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3199 msgstr "Turco, Otomano (1500-1928)"
3200
3201 #. language code: oto
3202 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3203 msgid "Otomian Languages"
3204 msgstr "Idiomas Otomian"
3205
3206 #. language code: paa
3207 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3208 msgid "Papuan (Other)"
3209 msgstr "Papuan (Outro)"
3210
3211 #. language code: pag
3212 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3213 msgid "Pangasinan"
3214 msgstr "Pangasinan"
3215
3216 # name for MLI
3217 #. language code: pal
3218 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3219 msgid "Pahlavi"
3220 msgstr "Pahlavi"
3221
3222 #. language code: pam
3223 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3224 msgid "Pampanga"
3225 msgstr "Pampanga"
3226
3227 #. language code: pan pa
3228 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3229 msgid "Panjabi"
3230 msgstr "Panjabi"
3231
3232 #. language code: pap
3233 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3234 msgid "Papiamento"
3235 msgstr "Papiamento"
3236
3237 # name for PLW
3238 #. language code: pau
3239 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3240 msgid "Palauan"
3241 msgstr "Palauan"
3242
3243 #. language code: peo
3244 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3245 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3246 msgstr "Persa, Antigo (ca.600-400 B.C.)"
3247
3248 #. language code: per fas fa
3249 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3250 msgid "Persian"
3251 msgstr "Persa"
3252
3253 #. language code: phi
3254 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3255 msgid "Philippine (Other)"
3256 msgstr "Filipino (Outro)"
3257
3258 #. language code: phn
3259 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3260 msgid "Phoenician"
3261 msgstr "Phoenician"
3262
3263 # name for MLI
3264 #. language code: pli pi
3265 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3266 msgid "Pali"
3267 msgstr "Pali"
3268
3269 #. language code: pol pl
3270 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3271 msgid "Polish"
3272 msgstr "Polaco"
3273
3274 #. language code: pon
3275 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3276 msgid "Pohnpeian"
3277 msgstr "Pohnpeian"
3278
3279 #. language code: por pt
3280 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3281 msgid "Portuguese"
3282 msgstr "Português"
3283
3284 #. language code: pra
3285 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3286 msgid "Prakrit Languages"
3287 msgstr "Idiomas Prakrit"
3288
3289 #. language code: pro
3290 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3291 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3292 msgstr "Provençal, Antigo (até 1500)"
3293
3294 #. language code: pus ps
3295 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3296 msgid "Pushto"
3297 msgstr "Pushto"
3298
3299 #. language code: que qu
3300 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3301 msgid "Quechua"
3302 msgstr "Quechua"
3303
3304 # name for KAZ
3305 #. language code: raj
3306 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3307 msgid "Rajasthani"
3308 msgstr "Rajasthani"
3309
3310 #. language code: rap
3311 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3312 msgid "Rapanui"
3313 msgstr "Rapanui"
3314
3315 #. language code: rar
3316 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3317 msgid "Rarotongan"
3318 msgstr "Rarotongan"
3319
3320 #. language code: roa
3321 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3322 msgid "Romance (Other)"
3323 msgstr "Romance (Outro)"
3324
3325 #. language code: roh rm
3326 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3327 msgid "Raeto-Romance"
3328 msgstr "Raeto-Romance"
3329
3330 #. language code: rom
3331 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3332 msgid "Romany"
3333 msgstr "Romeno"
3334
3335 #. language code: rum ron ro
3336 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3337 msgid "Romanian"
3338 msgstr "Romeno"
3339
3340 # name for REU
3341 #. language code: run rn
3342 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3343 msgid "Rundi"
3344 msgstr "Rundi"
3345
3346 #. language code: rus ru
3347 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3348 msgid "Russian"
3349 msgstr "Russo"
3350
3351 #. language code: sad
3352 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3353 msgid "Sandawe"
3354 msgstr "Sandawe"
3355
3356 # name for WSM
3357 #. language code: sag sg
3358 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3359 msgid "Sango"
3360 msgstr "Sango"
3361
3362 #. language code: sah
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3364 msgid "Yakut"
3365 msgstr "Yakut"
3366
3367 #. language code: sai
3368 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3369 msgid "South American Indian (Other)"
3370 msgstr "Índio da América so Sul (Outro)"
3371
3372 #. language code: sal
3373 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3374 msgid "Salishan Languages"
3375 msgstr "Idiomas Salishan"
3376
3377 #. language code: sam
3378 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3379 msgid "Samaritan Aramaic"
3380 msgstr "Aramaico Samaritano"
3381
3382 #. language code: san sa
3383 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3384 msgid "Sanskrit"
3385 msgstr "Sanscrito"
3386
3387 #. language code: sas
3388 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3389 msgid "Sasak"
3390 msgstr "Sasak"
3391
3392 #. language code: sat
3393 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3394 msgid "Santali"
3395 msgstr "Santali"
3396
3397 #. language code: scc srp sr
3398 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3399 msgid "Serbian"
3400 msgstr "Sérvio"
3401
3402 #. language code: scn
3403 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3404 msgid "Sicilian"
3405 msgstr "Siciliano"
3406
3407 #. language code: sco
3408 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3409 msgid "Scots"
3410 msgstr "Escocês"
3411
3412 #. language code: scr hrv hr
3413 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3414 msgid "Croatian"
3415 msgstr "Croata"
3416
3417 #. language code: sel
3418 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3419 msgid "Selkup"
3420 msgstr "Selkup"
3421
3422 #. language code: sem
3423 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3424 msgid "Semitic (Other)"
3425 msgstr "Semítico (Outro)"
3426
3427 #. language code: sga
3428 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3429 msgid "Irish, Old (to 900)"
3430 msgstr "Irlandês, Antigo (até 900)"
3431
3432 #. language code: sgn
3433 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3434 msgid "Sign Languages"
3435 msgstr "Linguagem Gestual"
3436
3437 #. language code: shn
3438 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3439 msgid "Shan"
3440 msgstr "Shan"
3441
3442 # name for WSM
3443 #. language code: sid
3444 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3445 msgid "Sidamo"
3446 msgstr "Sidamo"
3447
3448 # name for AGO
3449 #. language code: sin si
3450 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3451 msgid "Sinhala"
3452 msgstr "Sinhala"
3453
3454 #. language code: sio
3455 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3456 msgid "Siouan Languages"
3457 msgstr "Idiomas Siouan"
3458
3459 #. language code: sit
3460 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3461 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3462 msgstr "Sino-Tibetano (Outro)"
3463
3464 #. language code: sla
3465 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3466 msgid "Slavic (Other)"
3467 msgstr "Eslavo"
3468
3469 #. language code: slo slk sk
3470 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3471 msgid "Slovak"
3472 msgstr "Eslovaco"
3473
3474 #. language code: slv sl
3475 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3476 msgid "Slovenian"
3477 msgstr "Esolveno"
3478
3479 #. language code: sma
3480 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3481 msgid "Southern Sami"
3482 msgstr "Sami Meridional"
3483
3484 #. language code: sme se
3485 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3486 msgid "Northern Sami"
3487 msgstr "Sami Setentrional"
3488
3489 #. language code: smi
3490 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3491 msgid "Sami Languages (Other)"
3492 msgstr "Idiomas Sami (Outros)"
3493
3494 # name for WSM
3495 #. language code: smj
3496 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3497 msgid "Lule Sami"
3498 msgstr "Lule Sami"
3499
3500 #. language code: smn
3501 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3502 msgid "Inari Sami"
3503 msgstr "Inari Sami"
3504
3505 # name for WSM
3506 #. language code: smo sm
3507 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3508 msgid "Samoan"
3509 msgstr "Samoano"
3510
3511 #. language code: sms
3512 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3513 msgid "Skolt Sami"
3514 msgstr "Skolt Sami"
3515
3516 #. language code: sna sn
3517 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3518 msgid "Shona"
3519 msgstr "Shona"
3520
3521 #. language code: snd sd
3522 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3523 msgid "Sindhi"
3524 msgstr "Sindhi"
3525
3526 # workflow: "Software-Auswahl"
3527 # -ke-
3528 #. language code: snk
3529 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3530 msgid "Soninke"
3531 msgstr "Soninke"
3532
3533 #. language code: sog
3534 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3535 msgid "Sogdian"
3536 msgstr "Sogdian"
3537
3538 # name for SOM
3539 #. language code: som so
3540 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3541 msgid "Somali"
3542 msgstr "Somalês"
3543
3544 #. language code: son
3545 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3546 msgid "Songhai"
3547 msgstr "Songhai"
3548
3549 #. language code: sot st
3550 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3551 msgid "Sotho, Southern"
3552 msgstr "Sotho, Meridional"
3553
3554 #. language code: spa es
3555 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3556 msgid "Spanish"
3557 msgstr "Espanhol"
3558
3559 #. language code: srd sc
3560 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3561 msgid "Sardinian"
3562 msgstr "Sardiniano"
3563
3564 #. language code: srr
3565 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3566 msgid "Serer"
3567 msgstr "Serer"
3568
3569 #. language code: ssa
3570 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3571 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3572 msgstr "Nilo-Saharan (Outro)"
3573
3574 # name for HTI
3575 #. language code: ssw ss
3576 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3577 msgid "Swati"
3578 msgstr "Swati"
3579
3580 #. language code: suk
3581 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3582 msgid "Sukuma"
3583 msgstr "Sukuma"
3584
3585 #. language code: sun su
3586 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3587 msgid "Sundanese"
3588 msgstr "Sundanese"
3589
3590 #. language code: sus
3591 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3592 msgid "Susu"
3593 msgstr "Susu"
3594
3595 #. language code: sux
3596 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3597 msgid "Sumerian"
3598 msgstr "Sumério"
3599
3600 # name for SWZ
3601 #. language code: swa sw
3602 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3603 msgid "Swahili"
3604 msgstr "Swahili"
3605
3606 #. language code: swe sv
3607 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3608 msgid "Swedish"
3609 msgstr "Sueco"
3610
3611 #. language code: syr
3612 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3613 msgid "Syriac"
3614 msgstr "Siríaco"
3615
3616 #. language code: tah ty
3617 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3618 msgid "Tahitian"
3619 msgstr "Taitiano"
3620
3621 #. language code: tai
3622 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3623 msgid "Tai (Other)"
3624 msgstr "Tailandêses (Outros)"
3625
3626 #. language code: tam ta
3627 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3628 msgid "Tamil"
3629 msgstr "Tamil"
3630
3631 #. language code: tat tt
3632 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3633 msgid "Tatar"
3634 msgstr "Tatar"
3635
3636 #. language code: tel te
3637 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3638 msgid "Telugu"
3639 msgstr "Telugu"
3640
3641 #. language code: tem
3642 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3643 msgid "Timne"
3644 msgstr "Timne"
3645
3646 #. language code: ter
3647 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3648 msgid "Tereno"
3649 msgstr "Tereno"
3650
3651 #. language code: tet
3652 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3653 msgid "Tetum"
3654 msgstr "Tetum"
3655
3656 #. language code: tgk tg
3657 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3658 msgid "Tajik"
3659 msgstr "Tajik"
3660
3661 #. language code: tgl tl
3662 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3663 msgid "Tagalog"
3664 msgstr "Tagalog"
3665
3666 #. language code: tha th
3667 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3668 msgid "Thai"
3669 msgstr "Tailandês"
3670
3671 #. language code: tib bod bo
3672 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3673 msgid "Tibetan"
3674 msgstr "Tibetano"
3675
3676 #. language code: tig
3677 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3678 msgid "Tigre"
3679 msgstr "Tigre"
3680
3681 # name for NGA
3682 #. language code: tir ti
3683 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3684 msgid "Tigrinya"
3685 msgstr "Tigrinha"
3686
3687 #. language code: tiv
3688 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3689 msgid "Tiv"
3690 msgstr "Tiv"
3691
3692 #. language code: tlh
3693 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3694 msgid "Klingon"
3695 msgstr "Klingon"
3696
3697 #. language code: tli
3698 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3699 msgid "Tlingit"
3700 msgstr "Tlingit"
3701
3702 #. language code: tmh
3703 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3704 msgid "Tamashek"
3705 msgstr "Tamashek"
3706
3707 #. language code: tog
3708 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3709 msgid "Tonga (Nyasa)"
3710 msgstr "Tonga (Nyasa)"
3711
3712 # name for SLB
3713 #. language code: ton to
3714 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3715 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3716 msgstr "Tonga (Olhas Tonga)"
3717
3718 #. language code: tpi
3719 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3720 msgid "Tok Pisin"
3721 msgstr "Tok Pisin"
3722
3723 # /usr/lib/YaST2/clients/adsl_custom.ycp:115
3724 #. language code: tsi
3725 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3726 msgid "Tsimshian"
3727 msgstr "Tsimshian"
3728
3729 #. language code: tsn tn
3730 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3731 msgid "Tswana"
3732 msgstr "Tswana"
3733
3734 # name for TON
3735 #. language code: tso ts
3736 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3737 msgid "Tsonga"
3738 msgstr "Tsonga"
3739
3740 #. language code: tuk tk
3741 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3742 msgid "Turkmen"
3743 msgstr "Turcomano"
3744
3745 #. language code: tum
3746 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3747 msgid "Tumbuka"
3748 msgstr "Tumbuka"
3749
3750 #. language code: tup
3751 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3752 msgid "Tupi Languages"
3753 msgstr "Idiomas Tupi"
3754
3755 #. language code: tur tr
3756 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3757 msgid "Turkish"
3758 msgstr "Turco"
3759
3760 #. language code: tut
3761 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3762 msgid "Altaic (Other)"
3763 msgstr "Altaico (Outro)"
3764
3765 #. language code: twi tw
3766 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3767 msgid "Twi"
3768 msgstr "Twi"
3769
3770 #. language code: tyv
3771 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3772 msgid "Tuvinian"
3773 msgstr "Tuviniano"
3774
3775 #. language code: udm
3776 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3777 msgid "Udmurt"
3778 msgstr "Udmurt"
3779
3780 # name for HTI
3781 #. language code: uga
3782 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3783 msgid "Ugaritic"
3784 msgstr "Ugaritic"
3785
3786 #. language code: uig ug
3787 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3788 msgid "Uighur"
3789 msgstr "Uighur"
3790
3791 #. language code: ukr uk
3792 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3793 msgid "Ukrainian"
3794 msgstr "Ucraniano"
3795
3796 #. language code: umb
3797 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3798 msgid "Umbundu"
3799 msgstr "Umbundu"
3800
3801 # /usr/lib/YaST2/clients/logcontrol.ycp:69
3802 #. language code: und
3803 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3804 msgid "Undetermined"
3805 msgstr "Indeterminado"
3806
3807 #. language code: urd ur
3808 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3809 msgid "Urdu"
3810 msgstr "Urdu"
3811
3812 #. language code: uzb uz
3813 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3814 msgid "Uzbek"
3815 msgstr "Uzbek"
3816
3817 #. language code: vai
3818 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3819 msgid "Vai"
3820 msgstr "Vai"
3821
3822 #. language code: ven ve
3823 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3824 msgid "Venda"
3825 msgstr "Venda"
3826
3827 #. language code: vie vi
3828 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3829 msgid "Vietnamese"
3830 msgstr "Vietnamita"
3831
3832 #. language code: vol vo
3833 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3834 msgid "Volapuk"
3835 msgstr "Volapuk"
3836
3837 #. language code: vot
3838 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3839 msgid "Votic"
3840 msgstr "Votic"
3841
3842 #. language code: wak
3843 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3844 msgid "Wakashan Languages"
3845 msgstr "Idiomas Wakashan"
3846
3847 #. language code: wal
3848 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3849 msgid "Walamo"
3850 msgstr "Walamo"
3851
3852 #. language code: war
3853 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3854 msgid "Waray"
3855 msgstr "Waray"
3856
3857 #. language code: was
3858 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3859 msgid "Washo"
3860 msgstr "Washo"
3861
3862 #. language code: wel cym cy
3863 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3864 msgid "Welsh"
3865 msgstr "Gaulês"
3866
3867 #. language code: wen
3868 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3869 msgid "Sorbian Languages"
3870 msgstr "Idiomas Sórbio"
3871
3872 #. language code: wln wa
3873 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3874 msgid "Walloon"
3875 msgstr "Walloon"
3876
3877 #. language code: wol wo
3878 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3879 msgid "Wolof"
3880 msgstr "Wolof"
3881
3882 #. language code: xal
3883 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3884 msgid "Kalmyk"
3885 msgstr "Kalmyk"
3886
3887 #. language code: xho xh
3888 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3889 msgid "Xhosa"
3890 msgstr "Xhosa"
3891
3892 #. language code: yao
3893 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3894 msgid "Yao"
3895 msgstr "Yao"
3896
3897 #. language code: yap
3898 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3899 msgid "Yapese"
3900 msgstr "Yapese"
3901
3902 #. language code: yid yi
3903 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3904 msgid "Yiddish"
3905 msgstr "Yiddish"
3906
3907 # name for ABW
3908 #. language code: yor yo
3909 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3910 msgid "Yoruba"
3911 msgstr "Yoruba"
3912
3913 #. language code: ypk
3914 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3915 msgid "Yupik Languages"
3916 msgstr "Idiomas Yupik"
3917
3918 #. language code: zap
3919 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3920 msgid "Zapotec"
3921 msgstr "Zapotec"
3922
3923 #. language code: zen
3924 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3925 msgid "Zenaga"
3926 msgstr "Zenaga"
3927
3928 # name for BTN
3929 #. language code: zha za
3930 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3931 msgid "Zhuang"
3932 msgstr "Zhuang"
3933
3934 #. language code: znd
3935 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3936 msgid "Zande"
3937 msgstr "Zande"
3938
3939 # name for TUV
3940 #. language code: zul zu
3941 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3942 msgid "Zulu"
3943 msgstr "Zulu"
3944
3945 #. language code: zun
3946 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3947 msgid "Zuni"
3948 msgstr "Zuni"
3949
3950 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3951 msgid "Following actions will be done:"
3952 msgstr "As seguintes acções serão realizadas:"
3953
3954 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3955 #: zypp/PublicKey.cc:63
3956 msgid "does not expire"
3957 msgstr ""
3958
3959 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3960 #: zypp/PublicKey.cc:68
3961 #, boost-format
3962 msgid "expired: %1%"
3963 msgstr ""
3964
3965 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3966 #: zypp/PublicKey.cc:73
3967 #, boost-format
3968 msgid "expires: %1%"
3969 msgstr ""
3970
3971 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3972 #: zypp/PublicKey.cc:82
3973 msgid "(does not expire)"
3974 msgstr ""
3975
3976 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3977 #: zypp/PublicKey.cc:91
3978 msgid "(EXPIRED)"
3979 msgstr ""
3980
3981 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3982 #: zypp/PublicKey.cc:95
3983 msgid "(expires within 24h)"
3984 msgstr ""
3985
3986 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3987 #: zypp/PublicKey.cc:99
3988 #, c-format, boost-format
3989 msgid "(expires in %d day)"
3990 msgid_plural "(expires in %d days)"
3991 msgstr[0] ""
3992 msgstr[1] ""
3993
3994 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3995 #. %2% is a cache directories path
3996 #: zypp/RepoInfo.cc:542
3997 #, boost-format
3998 msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
3999 msgstr ""
4000
4001 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
4002 #. %2% is a repositories name
4003 #: zypp/RepoInfo.cc:570
4004 #, boost-format
4005 msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
4006 msgstr ""
4007
4008 #. translator: %1% is a repositories name
4009 #: zypp/RepoInfo.cc:594
4010 #, boost-format
4011 msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
4012 msgstr ""
4013
4014 #: zypp/RepoManager.cc:312
4015 #, boost-format
4016 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
4017 msgstr ""
4018
4019 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
4020 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:783 zypp/RepoManager.cc:1540
4021 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
4022 #, fuzzy, c-format, boost-format
4023 msgid "Failed to read directory '%s'"
4024 msgstr "Falha na interpretação de %s."
4025
4026 #: zypp/RepoManager.cc:330
4027 #, boost-format
4028 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: zypp/RepoManager.cc:353
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Repository alias cannot start with dot."
4034 msgstr "O nome da MV não pode iniciar com um dígito."
4035
4036 #: zypp/RepoManager.cc:364
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Service alias cannot start with dot."
4039 msgstr "O nome da MV não pode iniciar com um dígito."
4040
4041 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4042 #: zypp/RepoManager.cc:738 zypp/RepoManager.cc:1658 zypp/RepoManager.cc:1724
4043 #: zypp/RepoManager.cc:1802 zypp/RepoManager.cc:1867 zypp/RepoManager.cc:1998
4044 #, fuzzy, c-format, boost-format
4045 msgid "Can't open file '%s' for writing."
4046 msgstr "Não é possível abrir ficheiro para escrita."
4047
4048 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
4049 #. %1% = service name
4050 #. %2% = repository name
4051 #: zypp/RepoManager.cc:865
4052 #, boost-format
4053 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
4054 msgstr ""
4055
4056 #. we will throw this later if no URL checks out fine
4057 #: zypp/RepoManager.cc:1092
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
4060 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
4061 msgstr[0] "Não foi encontrada uma metadata válida no(s) URL(s) especificado(s)"
4062 msgstr[1] "Não foi encontrada uma metadata válida no(s) URL(s) especificado(s)"
4063
4064 #: zypp/RepoManager.cc:1144 zypp/RepoManager.cc:1256 zypp/RepoManager.cc:1312
4065 #, fuzzy, c-format, boost-format
4066 msgid "Can't create %s"
4067 msgstr "Não é possível criar %s: %m\n"
4068
4069 #: zypp/RepoManager.cc:1152
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Can't create metadata cache directory."
4072 msgstr "A limpar a cache dos metadados raw de '%s'."
4073
4074 #: zypp/RepoManager.cc:1298
4075 #, c-format, boost-format
4076 msgid "Building repository '%s' cache"
4077 msgstr "A construir a cache do repositório '%s'"
4078
4079 #: zypp/RepoManager.cc:1318
4080 #, c-format, boost-format
4081 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: zypp/RepoManager.cc:1383
4085 #, fuzzy, c-format, boost-format
4086 msgid "Failed to cache repo (%d)."
4087 msgstr "Falha na interpretação de %s."
4088
4089 #: zypp/RepoManager.cc:1394
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Unhandled repository type"
4092 msgstr "Repositório activado"
4093
4094 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
4095 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
4096 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
4097 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
4098 #. before throwing.
4099 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4100 #: zypp/RepoManager.cc:1431 zypp/RepoManager.cc:2493
4101 #, fuzzy, c-format, boost-format
4102 msgid "Error trying to read from '%s'"
4103 msgstr "Erro ao interpretar a metadata de '%s':"
4104
4105 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4106 #: zypp/RepoManager.cc:1484 zypp/RepoManager.cc:2501
4107 #, fuzzy, c-format, boost-format
4108 msgid "Unknown error reading from '%s'"
4109 msgstr "Comando '%s' desconhecido"
4110
4111 #: zypp/RepoManager.cc:1622
4112 #, c-format, boost-format
4113 msgid "Adding repository '%s'"
4114 msgstr "A Adicionar repositório '%s'"
4115
4116 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4117 #: zypp/RepoManager.cc:1710
4118 #, fuzzy, c-format, boost-format
4119 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
4120 msgstr "Ficheiro de exportação inválido."
4121
4122 #: zypp/RepoManager.cc:1751
4123 #, c-format, boost-format
4124 msgid "Removing repository '%s'"
4125 msgstr "A remover o repositório '%s'"
4126
4127 #: zypp/RepoManager.cc:1770 zypp/RepoManager.cc:1848
4128 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
4129 msgstr ""
4130
4131 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4132 #: zypp/RepoManager.cc:1784 zypp/RepoManager.cc:1986
4133 #, fuzzy, c-format, boost-format
4134 msgid "Can't delete '%s'"
4135 msgstr "Não é possível ejectar o suporte '%s'"
4136
4137 #: zypp/RepoManager.cc:1974 zypp/RepoManager.cc:2424
4138 msgid "Can't figure out where the service is stored."
4139 msgstr ""
4140
4141 #: zypp/Url.cc:114
4142 msgid "Invalid LDAP URL query string"
4143 msgstr "Cadeia de interrogação URL de LDAP inválida"
4144
4145 #: zypp/Url.cc:153
4146 #, c-format, boost-format
4147 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
4148 msgstr "Parâmetro '%s' de interrogação URL de LDAP inválido"
4149
4150 #: zypp/Url.cc:301
4151 msgid "Unable to clone Url object"
4152 msgstr "Não é possível clonar o objecto Url"
4153
4154 #: zypp/Url.cc:314
4155 msgid "Invalid empty Url object reference"
4156 msgstr "Referência para objecto Url vazia é inválida"
4157
4158 #: zypp/Url.cc:327 zypp/Url.cc:341
4159 msgid "Unable to parse Url components"
4160 msgstr "Não é possível interpretar os componentes Url"
4161
4162 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
4163 msgid "unknown"
4164 msgstr "desconhecido"
4165
4166 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
4167 #, fuzzy
4168 msgid "unsupported"
4169 msgstr " - não suportado"
4170
4171 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
4172 msgid "Level 1"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
4176 msgid "Level 2"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
4180 msgid "Level 3"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
4184 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
4188 msgid "invalid"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
4192 msgid "The level of support is unspecified"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
4196 #, fuzzy
4197 msgid "The vendor does not provide support."
4198 msgstr "O disco não existe."
4199
4200 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
4201 msgid ""
4202 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
4203 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
4204 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
4205 "correct product defect errors."
4206 msgstr ""
4207
4208 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
4209 msgid ""
4210 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
4211 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
4212 "not resolved by Level 1 Support."
4213 msgstr ""
4214
4215 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
4216 msgid ""
4217 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
4218 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
4219 "which have been identified by Level 2 Support."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
4223 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4224 msgstr ""
4225
4226 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4227 msgid "Unknown support option. Description not available"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4231 #, fuzzy, c-format, boost-format
4232 msgid ""
4233 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4234 "Close this application before trying again."
4235 msgstr ""
4236 "A gestão do sistema está bloqueada pela aplicação com pid %d. Por favor "
4237 "encerre esta aplicação antes de tentar novamente."
4238
4239 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4240 #: zypp/base/Exception.cc:134
4241 msgid "History:"
4242 msgstr "Histórico:"
4243
4244 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4245 #, fuzzy, c-format, boost-format
4246 msgid "Unknown match mode '%s'"
4247 msgstr "Comando '%s' desconhecido"
4248
4249 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4250 #, fuzzy, c-format, boost-format
4251 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4252 msgstr "Digest %s desconhecido para o ficheiro %s."
4253
4254 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4255 #, c-format, boost-format
4256 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4257 msgstr "Expressão regular inválida '%s': regcomp devolveu %d"
4258
4259 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4260 #, fuzzy, c-format, boost-format
4261 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4262 msgstr "Expressão regular inválida '%s': regcomp devolveu %d"
4263
4264 #. !\todo add comma to the message for the next release
4265 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1382
4266 #, c-format, boost-format
4267 msgid "Authentication required for '%s'"
4268 msgstr "Autenticação requerida para '%s'"
4269
4270 #: zypp/media/MediaCurl.cc:755
4271 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:116
4272 msgid ""
4273 "Visit the SUSE Customer Center to check whether your registration is valid "
4274 "and has not expired."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: zypp/media/MediaCurl.cc:757
4278 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:118
4279 msgid ""
4280 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4281 "and has not expired."
4282 msgstr ""
4283
4284 #: zypp/media/MediaException.cc:33
4285 #, c-format, boost-format
4286 msgid "Failed to mount %s on %s"
4287 msgstr "Falha ao montar %s em %s"
4288
4289 #: zypp/media/MediaException.cc:43
4290 #, c-format, boost-format
4291 msgid "Failed to unmount %s"
4292 msgstr "Falha ao desmontar %s"
4293
4294 #: zypp/media/MediaException.cc:48
4295 #, c-format, boost-format
4296 msgid "Bad file name: %s"
4297 msgstr "Nome de ficheiro incorrecto: %s"
4298
4299 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4300 #, c-format, boost-format
4301 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4302 msgstr ""
4303
4304 #: zypp/media/MediaException.cc:58
4305 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:127
4306 #, c-format, boost-format
4307 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4308 msgstr "Ficheiro '%s' não foi encontrado no suporte '%s'"
4309
4310 #: zypp/media/MediaException.cc:63
4311 #, c-format, boost-format
4312 msgid "Cannot write file '%s'."
4313 msgstr "Não é possível escrever o ficheiro '%s'."
4314
4315 #: zypp/media/MediaException.cc:68
4316 msgid "Medium not attached"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: zypp/media/MediaException.cc:73
4320 msgid "Bad media attach point"
4321 msgstr "Mau ponto de ligação com o suporte"
4322
4323 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4324 #: zypp/media/MediaException.cc:79
4325 #, c-format, boost-format
4326 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4327 msgstr "Inicialização da descarga (curl) falhou para '%s'"
4328
4329 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4330 #, c-format, boost-format
4331 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4332 msgstr ""
4333
4334 #: zypp/media/MediaException.cc:89
4335 #, c-format, boost-format
4336 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4337 msgstr ""
4338
4339 #: zypp/media/MediaException.cc:94
4340 #, c-format, boost-format
4341 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4342 msgstr ""
4343
4344 #: zypp/media/MediaException.cc:101
4345 msgid "Malformed URI"
4346 msgstr "URI mal formado"
4347
4348 #: zypp/media/MediaException.cc:111
4349 msgid "Empty host name in URI"
4350 msgstr "Nome de computador vazio no URI"
4351
4352 #: zypp/media/MediaException.cc:116
4353 msgid "Empty filesystem in URI"
4354 msgstr "Sistema de ficheiros vazio no URI"
4355
4356 #: zypp/media/MediaException.cc:121
4357 msgid "Empty destination in URI"
4358 msgstr "Destino vazio no URI"
4359
4360 #: zypp/media/MediaException.cc:126
4361 #, c-format, boost-format
4362 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4363 msgstr "Esquema de URI não suportado em '%s'."
4364
4365 #: zypp/media/MediaException.cc:131
4366 msgid "Operation not supported by medium"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: zypp/media/MediaException.cc:138
4370 #, c-format, boost-format
4371 msgid ""
4372 "Download (curl) error for '%s':\n"
4373 "Error code: %s\n"
4374 "Error message: %s\n"
4375 msgstr ""
4376 "Erro de descarga (curl) para '%s':\n"
4377 "Código do erro: %s\n"
4378 "Mensagem do erro: %s\n"
4379
4380 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4381 #: zypp/media/MediaException.cc:146
4382 #, c-format, boost-format
4383 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4384 msgstr ""
4385 "Ocorreu um erro durante a definição das opções de descarga (curl) para '%s':"
4386
4387 #: zypp/media/MediaException.cc:153
4388 #, c-format, boost-format
4389 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: zypp/media/MediaException.cc:158
4393 #, c-format, boost-format
4394 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4398 msgid "Cannot eject any media"
4399 msgstr "Não é possível ejectar nenhum suporte"
4400
4401 #: zypp/media/MediaException.cc:166
4402 #, c-format, boost-format
4403 msgid "Cannot eject media '%s'"
4404 msgstr "Não é possível ejectar o suporte '%s'"
4405
4406 #: zypp/media/MediaException.cc:181
4407 #, c-format, boost-format
4408 msgid "Permission to access '%s' denied."
4409 msgstr "Foi negada a autorização para aceder a '%s'."
4410
4411 #: zypp/media/MediaException.cc:189
4412 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:111
4413 #, fuzzy, c-format, boost-format
4414 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4415 msgstr "Tempo limite excedido quando acedia a '%s'."
4416
4417 #: zypp/media/MediaException.cc:197
4418 #, c-format, boost-format
4419 msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
4420 msgstr ""
4421
4422 #: zypp/media/MediaException.cc:205
4423 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:107
4424 #, c-format, boost-format
4425 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4426 msgstr ""
4427
4428 #: zypp/media/MediaException.cc:213
4429 #, c-format, boost-format
4430 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4431 msgstr ""
4432 " problema no certificado SSL, verifique se o certificado de CA é OK para "
4433 "'%s'."
4434
4435 #: zypp/media/MediaHandler.cc:369
4436 msgid ""
4437 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4438 "point"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:140
4442 #, c-format, boost-format
4443 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4444 msgstr "Método '%s' de autenticação HTTP não suportado"
4445
4446 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:452
4447 msgid "Please install package 'lsof' first."
4448 msgstr ""
4449
4450 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4451 #, fuzzy, c-format, boost-format
4452 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4453 msgstr "Está em falta um ficheiro necessário: "
4454
4455 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4456 #, c-format, boost-format
4457 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4458 msgstr ""
4459
4460 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:331
4461 msgid "Signature verification failed"
4462 msgstr ""
4463
4464 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4465 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:462
4466 #, fuzzy, c-format, boost-format
4467 msgid ""
4468 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4469 "retrieval?"
4470 msgstr ""
4471 "O pacote %s falhou a verificação de integridade. Pretende tentar novamente?"
4472
4473 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4474 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:486
4475 #, fuzzy, c-format, boost-format
4476 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4477 msgstr ""
4478 "O pacote %s falhou a verificação de integridade. Pretende tentar novamente?"
4479
4480 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:609
4481 msgid "applydeltarpm check failed."
4482 msgstr "falhou a verificação applydeltarpm."
4483
4484 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:620
4485 msgid "applydeltarpm failed."
4486 msgstr "falhou o applydeltarpm."
4487
4488 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4489 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4490 msgstr ""
4491
4492 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4493 #, c-format, boost-format
4494 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4495 msgstr "Não é possível fornecer o ficheiro '%s' a partir do repositório '%s'"
4496
4497 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4498 msgid "No url in repository."
4499 msgstr "Nenhum url no repositório."
4500
4501 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4502 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4503 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4504 #, boost-format
4505 msgid ""
4506 "File %1%\n"
4507 "  from package\n"
4508 "     %2%\n"
4509 "  conflicts with file from package\n"
4510 "     %3%"
4511 msgstr ""
4512
4513 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4514 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4515 #, boost-format
4516 msgid ""
4517 "File %1%\n"
4518 "  from package\n"
4519 "     %2%\n"
4520 "  conflicts with file from install of\n"
4521 "     %3%"
4522 msgstr ""
4523
4524 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4525 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4526 #, boost-format
4527 msgid ""
4528 "File %1%\n"
4529 "  from install of\n"
4530 "     %2%\n"
4531 "  conflicts with file from package\n"
4532 "     %3%"
4533 msgstr ""
4534
4535 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4536 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4537 #, boost-format
4538 msgid ""
4539 "File %1%\n"
4540 "  from install of\n"
4541 "     %2%\n"
4542 "  conflicts with file from install of\n"
4543 "     %3%"
4544 msgstr ""
4545
4546 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4547 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4548 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4549 #, boost-format
4550 msgid ""
4551 "File %1%\n"
4552 "  from package\n"
4553 "     %2%\n"
4554 "  conflicts with file\n"
4555 "     %3%\n"
4556 "  from package\n"
4557 "     %4%"
4558 msgstr ""
4559
4560 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4561 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4562 #, boost-format
4563 msgid ""
4564 "File %1%\n"
4565 "  from package\n"
4566 "     %2%\n"
4567 "  conflicts with file\n"
4568 "     %3%\n"
4569 "  from install of\n"
4570 "     %4%"
4571 msgstr ""
4572
4573 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4574 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4575 #, boost-format
4576 msgid ""
4577 "File %1%\n"
4578 "  from install of\n"
4579 "     %2%\n"
4580 "  conflicts with file\n"
4581 "     %3%\n"
4582 "  from package\n"
4583 "     %4%"
4584 msgstr ""
4585
4586 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4587 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4588 #, boost-format
4589 msgid ""
4590 "File %1%\n"
4591 "  from install of\n"
4592 "     %2%\n"
4593 "  conflicts with file\n"
4594 "     %3%\n"
4595 "  from install of\n"
4596 "     %4%"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:195
4600 msgid "Can not create sat-pool."
4601 msgstr "Não é possível criar o sat-pool."
4602
4603 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4604 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4605 #, fuzzy, c-format, boost-format
4606 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4607 msgstr "Ignorar de uma forma geral algumas dependências"
4608
4609 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4610 msgid "generally ignore of some dependencies"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4614 #, c-format, boost-format
4615 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1075
4619 #, fuzzy, c-format, boost-format
4620 msgid "%s has inferior architecture"
4621 msgstr "%s fornece %s, mas tem outra arquitectura."
4622
4623 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1078
4624 #, c-format, boost-format
4625 msgid "problem with installed package %s"
4626 msgstr "problema com o pacote %s instalado"
4627
4628 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4629 msgid "conflicting requests"
4630 msgstr "pedidos em conflito"
4631
4632 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4633 #, fuzzy
4634 msgid "some dependency problem"
4635 msgstr "Não foi possível instalar %s devido a problemas de dependências"
4636
4637 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1087
4638 #, c-format, boost-format
4639 msgid "nothing provides requested %s"
4640 msgstr "nada fornece %s solicitado"
4641
4642 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088
4643 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1092
4644 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1091
4648 #, c-format, boost-format
4649 msgid "package %s does not exist"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1095
4653 msgid "unsupported request"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1098
4657 #, c-format, boost-format
4658 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1101
4662 #, c-format, boost-format
4663 msgid "%s is not installable"
4664 msgstr "%s não é instalável"
4665
4666 #. for setting weak dependencies
4667 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
4668 #, c-format, boost-format
4669 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4670 msgstr "nada fornece %s necessário por %s"
4671
4672 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1108
4673 #, c-format, boost-format
4674 msgid "cannot install both %s and %s"
4675 msgstr "não é possível instalar tanto %s como %s"
4676
4677 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1111
4678 #, c-format, boost-format
4679 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4680 msgstr "%s conflitua com %s fornecido por %s"
4681
4682 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1114
4683 #, c-format, boost-format
4684 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4685 msgstr "%s torna obsoleto %s fornecido por %s"
4686
4687 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1117
4688 #, fuzzy, c-format, boost-format
4689 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4690 msgstr "%s torna obsoleto %s fornecido por %s"
4691
4692 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1120
4693 #, fuzzy, c-format, boost-format
4694 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4695 msgstr "Resolúvel %s conflitua com %s fornecido por ele próprio"
4696
4697 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1151
4698 #, c-format, boost-format
4699 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4700 msgstr "%s requer %s, mas este requisito não pode ser fornecido"
4701
4702 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
4703 msgid "deleted providers: "
4704 msgstr "fornecedores apagados: "
4705
4706 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1163
4707 msgid ""
4708 "\n"
4709 "not installable providers: "
4710 msgstr ""
4711 "\n"
4712 "fornecedores não instaláveis: "
4713
4714 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1165
4715 msgid "not installable providers: "
4716 msgstr "fornecedores não instaláveis: "
4717
4718 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
4719 #, c-format, boost-format
4720 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1232
4724 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1268
4725 #, c-format, boost-format
4726 msgid "do not install %s"
4727 msgstr "não instalar %s"
4728
4729 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1247
4730 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1289
4731 #, c-format, boost-format
4732 msgid "keep %s"
4733 msgstr "manter %s"
4734
4735 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1252
4736 #, c-format, boost-format
4737 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1303
4741 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1324
4742 msgid "This request will break your system!"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1304
4746 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
4747 msgid "ignore the warning of a broken system"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1309
4751 #, c-format, boost-format
4752 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4753 msgstr "não perguntar para instalar um resolúvel que fornece %s"
4754
4755 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1331
4756 #, c-format, boost-format
4757 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4758 msgstr "não perguntar para apagar todos os resolúveis que fornecem %s"
4759
4760 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1344
4761 #, c-format, boost-format
4762 msgid "do not install most recent version of %s"
4763 msgstr "não instalar a versão mais recente de %s"
4764
4765 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1365
4766 #, fuzzy, c-format, boost-format
4767 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4768 msgstr "%s fornece %s, mas tem outra arquitectura."
4769
4770 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1370
4771 #, fuzzy, c-format, boost-format
4772 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4773 msgstr "instalar %s apesar de alterar a arquitectura"
4774
4775 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1379
4776 #, fuzzy, c-format, boost-format
4777 msgid "keep obsolete %s"
4778 msgstr "%s obsoleto %s"
4779
4780 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1384
4781 #, fuzzy, c-format, boost-format
4782 msgid "install %s from excluded repository"
4783 msgstr "Repositório activado"
4784
4785 #. translator: %1% is a package name
4786 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1398
4787 #, boost-format
4788 msgid "install %1% although it has been retracted"
4789 msgstr ""
4790
4791 #. translator: %1% is a package name
4792 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1401
4793 #, boost-format
4794 msgid "allow to install the PTF %1%"
4795 msgstr ""
4796
4797 #. translator: %1% is a package name
4798 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1404
4799 #, boost-format
4800 msgid "install %1% although it is blacklisted"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1424
4804 #, c-format, boost-format
4805 msgid "downgrade of %s to %s"
4806 msgstr "desactualização de %s para %s"
4807
4808 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1431
4809 #, c-format, boost-format
4810 msgid "architecture change of %s to %s"
4811 msgstr "alteração de arquitectura de %s para %s"
4812
4813 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1440
4814 #, fuzzy, c-format, boost-format
4815 msgid ""
4816 "install %s (with vendor change)\n"
4817 "  %s  -->  %s"
4818 msgstr ""
4819 "instalar %s (com alteração do vendedor)\n"
4820 "  %s\n"
4821 "-->\n"
4822 "  %s"
4823
4824 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1449
4825 #, c-format, boost-format
4826 msgid "replacement of %s with %s"
4827 msgstr "substituição de %s por %s"
4828
4829 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1460
4830 #, c-format, boost-format
4831 msgid "deinstallation of %s"
4832 msgstr "desinstalação de %s"
4833
4834 #. strip tmp file suffix
4835 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:105
4836 #, boost-format
4837 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4838 msgstr ""
4839
4840 #. show a final message
4841 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:168
4842 #, c-format, boost-format
4843 msgid "Executing %posttrans scripts"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: zypp/target/TargetException.cc:27
4847 msgid "Installation has been aborted as directed."
4848 msgstr "A instalação foi interrompida conforme indicado."
4849
4850 #: zypp/target/TargetImpl.cc:347
4851 #, fuzzy
4852 msgid " executed"
4853 msgstr "Executar"
4854
4855 #: zypp/target/TargetImpl.cc:369
4856 #, fuzzy
4857 msgid " execution failed"
4858 msgstr "Falhou a Execução DBI: %s"
4859
4860 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4861 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4862 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4863 #: zypp/target/TargetImpl.cc:486
4864 #, c-format, boost-format
4865 msgid "%s already executed as %s)"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: zypp/target/TargetImpl.cc:496
4869 msgid " execution skipped while aborting"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: zypp/target/TargetImpl.cc:551 zypp/target/TargetImpl.cc:571
4873 #: zypp/target/TargetImpl.cc:599 zypp/target/TargetImpl.cc:636
4874 #: zypp/target/TargetImpl.cc:644
4875 msgid "Error sending update message notification."
4876 msgstr ""
4877
4878 #: zypp/target/TargetImpl.cc:695
4879 msgid "New update message"
4880 msgstr ""
4881
4882 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4883 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4884 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:470 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1731
4885 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1887
4886 msgid "RPM failed: "
4887 msgstr "falha no RPM: "
4888
4889 #. Translator: %1% is a gpg public key
4890 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:795
4891 #, boost-format
4892 msgid "Failed to import public key %1%"
4893 msgstr "Falha ao importar a chave pública %1%"
4894
4895 #. Translator: %1% is a gpg public key
4896 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:862
4897 #, boost-format
4898 msgid "Failed to remove public key %1%"
4899 msgstr "Falha ao remover a chave pública %1%"
4900
4901 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1250
4902 msgid "Package is not signed!"
4903 msgstr ""
4904
4905 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4906 #. this message.
4907 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1529
4908 #, c-format, boost-format
4909 msgid "Changed configuration files for %s:"
4910 msgstr "Ficheiros de configuração modificados para %s:"
4911
4912 #. %s = filenames
4913 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1712
4914 #, c-format, boost-format
4915 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4916 msgstr ""
4917 "o rpm %s foi guardado como %s, mas foi impossível determinar a diferença"
4918
4919 #. %s = filenames
4920 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1714
4921 #, c-format, boost-format
4922 msgid ""
4923 "rpm saved %s as %s.\n"
4924 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4925 msgstr ""
4926 "o rpm %s foi guardado com %s.\n"
4927 "Tem as primeiras 25 linhas diferentes:\n"
4928
4929 #. %s = filenames
4930 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1717
4931 #, c-format, boost-format
4932 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4933 msgstr "o rpm %s foi criado como %s, mas foi impossível determinar a diferença"
4934
4935 #. %s = filenames
4936 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1719
4937 #, c-format, boost-format
4938 msgid ""
4939 "rpm created %s as %s.\n"
4940 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4941 msgstr ""
4942 "o rpm %s foi criado com %s.\n"
4943 "Tem as primeiras 25 linhas diferentes:\n"
4944
4945 #. report additional rpm output in finish
4946 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
4947 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1744 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1900
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Additional rpm output"
4950 msgstr "Resultado adicional do rpm:"
4951
4952 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2042
4953 #, c-format, boost-format
4954 msgid "created backup %s"
4955 msgstr "cópia de segurança %s criada"
4956
4957 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4958 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2063
4959 msgid "Signature is OK"
4960 msgstr ""
4961
4962 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4963 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2065
4964 msgid "Unknown type of signature"
4965 msgstr ""
4966
4967 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4968 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2067
4969 msgid "Signature does not verify"
4970 msgstr ""
4971
4972 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4973 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2069
4974 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4975 msgstr ""
4976
4977 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4978 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2071
4979 msgid "Signatures public key is not available"
4980 msgstr ""
4981
4982 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4983 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2073
4984 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4985 msgstr ""
4986
4987 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4988 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2075
4989 msgid "File is unsigned"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4993 #, c-format, boost-format
4994 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4995 msgstr "O esquema url não permite um %s"
4996
4997 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4998 #, c-format, boost-format
4999 msgid "Invalid %s component '%s'"
5000 msgstr "componente %s inválido '%s'"
5001
5002 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
5003 #, c-format, boost-format
5004 msgid "Invalid %s component"
5005 msgstr "Componente %s inválido"
5006
5007 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
5008 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
5009 msgstr "Interpretação da cadeia de interrogação não é suportado para este URL."
5010
5011 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
5012 msgid "Url scheme is a required component"
5013 msgstr "O esquema de url é um componente requerido"
5014
5015 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
5016 #, c-format, boost-format
5017 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
5018 msgstr "Esquema de Url inválido '%s'"
5019
5020 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
5021 msgid "Url scheme does not allow a username"
5022 msgstr "O esquema do Url não permite um nome de utilizador"
5023
5024 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
5025 msgid "Url scheme does not allow a password"
5026 msgstr "O esquema do Url não permite uma palavra passe"
5027
5028 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
5029 msgid "Url scheme requires a host component"
5030 msgstr "O esquema de Url requer um componente de computador (host)"
5031
5032 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
5033 msgid "Url scheme does not allow a host component"
5034 msgstr "O esquema do Url não permite um componente de computador (host)"
5035
5036 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
5037 #, c-format, boost-format
5038 msgid "Invalid host component '%s'"
5039 msgstr "Componente de computador inválido '%s'"
5040
5041 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
5042 msgid "Url scheme does not allow a port"
5043 msgstr "O esquema de Url não permite um porto"
5044
5045 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
5046 #, c-format, boost-format
5047 msgid "Invalid port component '%s'"
5048 msgstr "Componente de porto inválido '%s'"
5049
5050 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
5051 msgid "Url scheme requires path name"
5052 msgstr "O esquema de Url requer um nome de caminho"
5053
5054 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
5055 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
5056 msgstr "Caminho relativo não é permitido se a autoridade existe"
5057
5058 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
5059 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
5060 msgstr "A cadeia codificada contém um byte NUL"
5061
5062 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
5063 msgid "Invalid parameter array split separator character"
5064 msgstr "Parâmetro do caracter do separador de dívisão da lista inválido"
5065
5066 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
5067 msgid "Invalid parameter map split separator character"
5068 msgstr "Parâmetro do caracter do separador de divisão do mapa inválido"
5069
5070 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
5071 msgid "Invalid parameter array join separator character"
5072 msgstr "Parâmetro do caracter do separador de junção da lista inválido"
5073
5074 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:132
5075 #, c-format, boost-format
5076 msgid ""
5077 "Download (curl) error for '%s':\n"
5078 "Error code: %s\n"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:138
5082 #, c-format, boost-format
5083 msgid ""
5084 "Download (curl) error for '%s':\n"
5085 "Unable to retrieve HTTP response\n"
5086 msgstr ""
5087
5088 #~ msgid "Can't open lock file: %s"
5089 #~ msgstr "Não é possível abrir ficheiro de bloqueio: %s"
5090
5091 #~ msgid "This action is being run by another program already."
5092 #~ msgstr "Esta acção já está a ser executada por outro programa."
5093
5094 #~ msgid "Hal Exception"
5095 #~ msgstr "Excepção Hal"
5096
5097 #~ msgid "HalContext not connected"
5098 #~ msgstr "HalContext não ligado"
5099
5100 #~ msgid "HalDrive not initialized"
5101 #~ msgstr "HalDrive não inicializado"
5102
5103 #~ msgid "HalVolume not initialized"
5104 #~ msgstr "HalVolume não inicializado"
5105
5106 #~ msgid "Unable to create dbus connection"
5107 #~ msgstr "Não foi possível criar a ligação dbus"
5108
5109 #~ msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
5110 #~ msgstr "libhal_ctx_new: Não é possível criar o contexto libhal"
5111
5112 #~ msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
5113 #~ msgstr "libhal_set_dbus_connection: Não é possível definir a ligação dbus"
5114
5115 #~ msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
5116 #~ msgstr ""
5117 #~ "Não foi possível inicializar o contexto HAL -- o hald não está em "
5118 #~ "execução?"
5119
5120 #~ msgid "Not a CDROM drive"
5121 #~ msgstr "Não é uma unidade de CDROM"
5122
5123 #~ msgid "Can't initialize mutex attributes"
5124 #~ msgstr "Não é possível inicializar os atributos da mutex"
5125
5126 #~ msgid "Can't set recursive mutex attribute"
5127 #~ msgstr "Não é possível definir o atributo da mutex recursiva"
5128
5129 #~ msgid "Can't initialize recursive mutex"
5130 #~ msgstr "Não é possível inicializar a mutex recursiva"
5131
5132 #~ msgid "Can't acquire the mutex lock"
5133 #~ msgstr "Não foi possível adquirir o bloqueio da mutex"
5134
5135 #~ msgid "Can't release the mutex lock"
5136 #~ msgstr "Não foi possível libertar o bloqueio da mutex"
5137
5138 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
5139 #~ msgstr "Falha ao importar a chave pública do ficheiro %s: %s"
5140
5141 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
5142 #~ msgstr "Falha ao remover a chave pública %s: %s"
5143
5144 #, fuzzy
5145 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
5146 #~ msgstr "Ignorar de uma forma geral algumas dependências"
5147
5148 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
5149 #~ msgstr "não proibir a instalação de %s"
5150
5151 #~ msgid "do not keep %s installed"
5152 #~ msgstr "não manter %s instalado"
5153
5154 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5155 #~ msgstr "توقف التحميل في %d%%"
5156
5157 #, fuzzy
5158 #~ msgid ""
5159 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5160 #~ "installed item"
5161 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5162
5163 #, fuzzy
5164 #~ msgid ""
5165 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5166 #~ "item"
5167 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5168
5169 #, fuzzy
5170 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5171 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5172
5173 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5174 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5175
5176 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5177 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5178
5179 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5180 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5181
5182 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5183 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5184
5185 #, fuzzy
5186 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5187 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5188
5189 #~ msgid "Install missing resolvables"
5190 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5191
5192 #~ msgid "Keep resolvables"
5193 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5194
5195 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5196 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5197
5198 #~ msgid "delete %s"
5199 #~ msgstr "حذف %s"
5200
5201 #~ msgid "install %s"
5202 #~ msgstr "تثبيت %s"
5203
5204 #~ msgid "unlock %s"
5205 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5206
5207 #~ msgid "unlock all resolvables"
5208 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5209
5210 #, fuzzy
5211 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5212 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5213
5214 #, fuzzy
5215 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5216 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5217
5218 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5219 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5220
5221 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5222 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5223
5224 #~ msgid "Software management is already running."
5225 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5226
5227 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5228 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5229
5230 #~ msgid "%s replaced by %s"
5231 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5232
5233 #, fuzzy
5234 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5235 #~ msgstr ""
5236 #~ "\n"
5237 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5238
5239 #, fuzzy
5240 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5241 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5242
5243 #~ msgid "Invalid information"
5244 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5245
5246 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5247 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5248
5249 #~ msgid ""
5250 #~ "%s is needed by:\n"
5251 #~ "%s"
5252 #~ msgstr ""
5253 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5254 #~ "%s"
5255
5256 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5257 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5258
5259 #~ msgid ""
5260 #~ "%s conflicts with:\n"
5261 #~ "%s"
5262 #~ msgstr ""
5263 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5264 #~ "%s"
5265
5266 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5267 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5268
5269 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5270 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5271
5272 #~ msgid ""
5273 #~ "\n"
5274 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5275 #~ msgstr ""
5276 #~ "\n"
5277 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5278
5279 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5280 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5281
5282 #~ msgid "%s depends on %s"
5283 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5284
5285 #~ msgid "%s depends on:%s"
5286 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5287
5288 #~ msgid "Child of"
5289 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5290
5291 #, fuzzy
5292 #~ msgid ""
5293 #~ "\n"
5294 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5295 #~ msgstr ""
5296 #~ "\n"
5297 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5298
5299 #, fuzzy
5300 #~ msgid ""
5301 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5302 #~ "all dependencies"
5303 #~ msgstr ""
5304 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5305
5306 #, fuzzy
5307 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5308 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5309
5310 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5311 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5312
5313 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5314 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5315
5316 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5317 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5318
5319 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5320 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5321
5322 #, fuzzy
5323 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5324 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5325
5326 #, fuzzy
5327 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5328 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5329
5330 #~ msgid "No need to install %s"
5331 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5332
5333 #, fuzzy
5334 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5335 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5336
5337 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5338 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5339
5340 #, fuzzy
5341 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5342 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5343
5344 #, fuzzy
5345 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5346 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5347
5348 #, fuzzy
5349 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5350 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5351
5352 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5353 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5354
5355 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5356 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5357
5358 #, fuzzy
5359 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5360 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5361
5362 #~ msgid ", Action: "
5363 #~ msgstr "، الإجراء:"
5364
5365 #~ msgid ", Trigger: "
5366 #~ msgstr "، تشغيل:"
5367
5368 #~ msgid "package"
5369 #~ msgstr "الحزمة"
5370
5371 #~ msgid "selection"
5372 #~ msgstr "التحديد"
5373
5374 #~ msgid "pattern"
5375 #~ msgstr "النمط"
5376
5377 #~ msgid "product"
5378 #~ msgstr "المنتج"
5379
5380 #~ msgid "patch"
5381 #~ msgstr "التصحيح"
5382
5383 #~ msgid "script"
5384 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5385
5386 #~ msgid "message"
5387 #~ msgstr "الرسالة"
5388
5389 #~ msgid "atom"
5390 #~ msgstr "الذرة"
5391
5392 #~ msgid "system"
5393 #~ msgstr "النظام"
5394
5395 #~ msgid "Resolvable"
5396 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5397
5398 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5399 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5400
5401 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5402 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5403
5404 #, fuzzy
5405 #~ msgid ""
5406 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5407 #~ "problems."
5408 #~ msgstr ""
5409 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5410
5411 #, fuzzy
5412 #~ msgid ""
5413 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5414 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5415
5416 #, fuzzy
5417 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5418 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5419
5420 #, fuzzy
5421 #~ msgid ""
5422 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5423 #~ "installation"
5424 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5425
5426 #~ msgid "This would invalidate %s."
5427 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5428
5429 #~ msgid "Establishing %s"
5430 #~ msgstr "تأسيس %s"
5431
5432 #~ msgid "Installing %s"
5433 #~ msgstr "تثبيت %s"
5434
5435 #~ msgid "Updating %s to %s"
5436 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5437
5438 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5439 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5440
5441 #, fuzzy
5442 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5443 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5444
5445 #~ msgid "for %s"
5446 #~ msgstr "لـ %s"
5447
5448 #, fuzzy
5449 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5450 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5451
5452 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5453 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5454
5455 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5456 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5457
5458 #~ msgid ""
5459 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5460 #~ "for more details."
5461 #~ msgstr ""
5462 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت.  حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5463 #~ "التفاصيل."
5464
5465 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5466 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5467
5468 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5469 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5470
5471 #, fuzzy
5472 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5473 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5474
5475 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5476 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5477
5478 #, fuzzy
5479 #~ msgid ""
5480 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5481 #~ "won't be unlinked."
5482 #~ msgstr ""
5483 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5484
5485 #, fuzzy
5486 #~ msgid ""
5487 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5488 #~ msgstr ""
5489 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5490
5491 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5492 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5493
5494 #, fuzzy
5495 #~ msgid ""
5496 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5497 #~ "installation"
5498 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5499
5500 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5501 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5502
5503 #~ msgid "from %s"
5504 #~ msgstr "من %s"
5505
5506 #~ msgid " Error!"
5507 #~ msgstr "خطأ!"
5508
5509 #~ msgid " Important!"
5510 #~ msgstr "هام!"
5511
5512 #~ msgid "%s depended on %s"
5513 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5514
5515 #, fuzzy
5516 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5517 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5518
5519 #, fuzzy
5520 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5521 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5522
5523 #, fuzzy
5524 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5525 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5526
5527 #, fuzzy
5528 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5529 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5530
5531 #~ msgid "%s part of %s"
5532 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5533
5534 #, fuzzy
5535 #~ msgid "Double timeout"
5536 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5537
5538 #, fuzzy
5539 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5540 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5541
5542 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5543 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5544
5545 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5546 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5547
5548 #~ msgid ""
5549 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5550 #~ "unlinked."
5551 #~ msgstr ""
5552 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5553 #~ "الارتباط."
5554
5555 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5556 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5557
5558 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5559 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5560
5561 #~ msgid ""
5562 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5563 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5564
5565 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5566 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5567
5568 #~ msgid "%s dependend on %s"
5569 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5570
5571 #~ msgid "Reading index files"
5572 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5573
5574 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5575 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5576
5577 #~ msgid "Reading product from %s"
5578 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5579
5580 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5581 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5582
5583 #~ msgid "Reading packages from %s"
5584 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5585
5586 #~ msgid "Reading selection from %s"
5587 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5588
5589 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5590 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5591
5592 #~ msgid "Reading patches index %s"
5593 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5594
5595 #~ msgid "Reading patch %s"
5596 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5597
5598 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5599 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5600
5601 #~ msgid "Reading packages file"
5602 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5603
5604 #~ msgid "Reading translation: %s"
5605 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5606
5607 #, fuzzy
5608 #~ msgid ""
5609 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5610 #~ "installation?"
5611 #~ msgstr ""
5612 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5613 #~ "التثبيت؟"
5614
5615 #~ msgid " miss checksum."
5616 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5617
5618 #~ msgid " fails checksum verification."
5619 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5620
5621 #~ msgid "Downloading %s"
5622 #~ msgstr "إنزال %s"
5623
5624 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5625 #~ msgstr ""
5626 #~ "Não é possível criar a chave pública %s a partir do chaveiro %s para o "
5627 #~ "ficheiro %s"
5628
5629 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5630 #~ msgstr "Tentativa de importar uma chave %s não existente no chaveiro %s"
5631
5632 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5633 #~ msgstr "Não é possível fazer chdir para '/' dentro do chroot (%s)."
5634
5635 #, fuzzy
5636 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5637 #~ msgstr "Inicialização da descarga (curl) falhou para '%s'"
5638
5639 #, fuzzy
5640 #~ msgid ""
5641 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5642 #~ "Error code: %s\n"
5643 #~ "Error message: %s\n"
5644 #~ msgstr ""
5645 #~ "Erro de descarga (curl) para '%s':\n"
5646 #~ "Código do erro: %s\n"
5647 #~ "Mensagem do erro: %s\n"
5648
5649 #, fuzzy
5650 #~ msgid "Download interrupted by user"
5651 #~ msgstr "A descarregar grupos"
5652
5653 #, fuzzy
5654 #~ msgid ""
5655 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5656 #~ msgstr ""
5657 #~ "Ocorreu um erro durante a definição das opções de descarga (curl) para "
5658 #~ "'%s':"
5659
5660 #, fuzzy
5661 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5662 #~ msgstr "Falha ao montar %s em %s"
5663
5664 # name for SCG
5665 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5666 #~ msgstr "Sérvia e Montenegro"
5667
5668 #, fuzzy
5669 #~ msgid "Unknown Distribution"
5670 #~ msgstr "Opção de lista desconhecida"
5671
5672 #, fuzzy
5673 #~| msgid "Ignore some dependencies of %s"
5674 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5675 #~ msgstr "Ignorar algumas dependências de %s"
5676
5677 #~ msgid ""
5678 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5679 #~ "Use the file anyway?"
5680 #~ msgstr ""
5681 #~ "O ficheiro %s não tem uma soma de verificação.\n"
5682 #~ "Utilizar este ficheiro de qualquer das formas?"
5683
5684 #~ msgid ""
5685 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5686 #~ "%s|%s|%s\n"
5687 #~ "Use the file anyway?"
5688 #~ msgstr ""
5689 #~ "O ficheiro %s falhou a verificação de integridade com a seguinte chave:\n"
5690 #~ "%s|%s|%s\n"
5691 #~ "Utilizar o ficheiro de qualquer das formas?"
5692
5693 #~ msgid ""
5694 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5695 #~ "Expected %s, found %s\n"
5696 #~ "Use the file anyway?"
5697 #~ msgstr ""
5698 #~ "O ficheiro %s tem um checksum inválido.\n"
5699 #~ "Esperava-se %s, mas foi encontrado %s\n"
5700 #~ "Utilizar o ficheiro de qualquer das formas?"
5701
5702 #~ msgid ""
5703 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5704 #~ "Use the file anyway?"
5705 #~ msgstr ""
5706 #~ "O ficheiro %s tem um checksum %s desconhecido.\n"
5707 #~ "Utilizar o ficheiro de qualquer das formas?"
5708
5709 #~ msgid ""
5710 #~ "File %s is not signed.\n"
5711 #~ "Use it anyway?"
5712 #~ msgstr ""
5713 #~ "O ficheiro %s não está assinado.\n"
5714 #~ "Utilizá-lo de qualquer das formas?"
5715
5716 #~ msgid ""
5717 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5718 #~ "%s|%s|%s\n"
5719 #~ "Use the file anyway?"
5720 #~ msgstr ""
5721 #~ "O ficheiro %s está assinado com uma chave desconhecida:\n"
5722 #~ "%s|%s|%s\n"
5723 #~ "Utilizar o ficheiro de qualquer das formas?"
5724
5725 #~ msgid ""
5726 #~ "Untrusted key found:\n"
5727 #~ "%s|%s|%s\n"
5728 #~ "Trust key?"
5729 #~ msgstr ""
5730 #~ "Foi encontrada uma chave que não é de confiança:\n"
5731 #~ "%s|%s|%s\n"
5732 #~ "Confiar na chave?"
5733
5734 #~ msgid "%s remove failed"
5735 #~ msgstr "Falha ao remover %s"
5736
5737 #~ msgid "Invalid user name or password."
5738 #~ msgstr "Nome de utilizador ou palavra passe inválidos."
5739
5740 #~ msgid "rpm output:"
5741 #~ msgstr "resultado do rpm:"
5742
5743 #~ msgid "%s install failed"
5744 #~ msgstr "Falhou a instalação de %s"
5745
5746 #~ msgid "%s installed ok"
5747 #~ msgstr "%s instalado com sucesso"
5748
5749 #~ msgid "%s remove ok"
5750 #~ msgstr "%s removido com sucesso"