1 # translation of zypp.pt.po to Portuguese
2 # PORTUGUESE message file for YaST2 (@memory@).
3 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
4 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
5 # Copyright (C) 1999-2000, 2001 SuSE GmbH.
7 # Bruno David Rodrigues <brunodavid@netc.pt>, 2000.
8 # João Teles <teles@tecnolink.com>, 1999-2000.
9 # Antonio Cardoso Martins <digiplan.pt@gmail.com>, 2006, 2007, 2008.
10 # Carlos Gonçalves <cgoncalves@opensuse.org>, 2007.
13 "Project-Id-Version: zypp.pt\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2020-09-18 16:45+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2008-06-10 16:04+0100\n"
17 "Last-Translator: Antonio Cardoso Martins <digiplan.pt@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: Portuguese <opensuse-pt@opensuse.org>\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
28 #: zypp/CheckSum.cc:136
29 #, c-format, boost-format
30 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
31 msgstr "Tipo '%s' dúbio para soma de verificação de %u byte '%s'"
33 #: zypp/CountryCode.cc:50
34 msgid "Unknown country: "
35 msgstr "Pais desconhecido:"
37 #. Defined CountryCode constants
38 #. Defined LanguageCode constants
39 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
44 #: zypp/CountryCode.cc:158
49 #: zypp/CountryCode.cc:159
50 msgid "United Arab Emirates"
51 msgstr "Emirados Árabes Unidos"
55 #: zypp/CountryCode.cc:160
61 #: zypp/CountryCode.cc:161
62 msgid "Antigua and Barbuda"
63 msgstr "Antígua e Barbuda"
67 #: zypp/CountryCode.cc:162
72 #: zypp/CountryCode.cc:163
78 #: zypp/CountryCode.cc:164
84 #: zypp/CountryCode.cc:165
85 msgid "Netherlands Antilles"
86 msgstr "Antilhas Holandesas"
90 #: zypp/CountryCode.cc:166
96 #: zypp/CountryCode.cc:167
101 #: zypp/CountryCode.cc:168
107 #: zypp/CountryCode.cc:169
108 msgid "American Samoa"
109 msgstr "Samoa Americana"
112 #: zypp/CountryCode.cc:170
117 #: zypp/CountryCode.cc:171
123 #: zypp/CountryCode.cc:172
129 #: zypp/CountryCode.cc:173
130 msgid "Aland Islands"
135 #: zypp/CountryCode.cc:174
141 #: zypp/CountryCode.cc:175
142 msgid "Bosnia and Herzegovina"
143 msgstr "Bósnia e Herzegovina"
147 #: zypp/CountryCode.cc:176
152 #: zypp/CountryCode.cc:177
157 #: zypp/CountryCode.cc:178
163 #: zypp/CountryCode.cc:179
165 msgstr "Burquina Faso"
168 #: zypp/CountryCode.cc:180
174 #: zypp/CountryCode.cc:181
180 #: zypp/CountryCode.cc:182
186 #: zypp/CountryCode.cc:183
192 #: zypp/CountryCode.cc:184
198 #: zypp/CountryCode.cc:185
199 msgid "Brunei Darussalam"
200 msgstr "Brunei Darussalam"
203 #: zypp/CountryCode.cc:186
209 #: zypp/CountryCode.cc:187
215 #: zypp/CountryCode.cc:188
221 #: zypp/CountryCode.cc:189
227 #: zypp/CountryCode.cc:190
228 msgid "Bouvet Island"
232 #: zypp/CountryCode.cc:191
237 #: zypp/CountryCode.cc:192
243 #: zypp/CountryCode.cc:193
248 #: zypp/CountryCode.cc:194
254 #: zypp/CountryCode.cc:195
255 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
261 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
267 #: zypp/CountryCode.cc:197
268 msgid "Central African Republic"
269 msgstr "República Central Africana"
272 #: zypp/CountryCode.cc:199
278 #: zypp/CountryCode.cc:200
279 msgid "Cote D'Ivoire"
280 msgstr "Costa do Marfim"
284 #: zypp/CountryCode.cc:201
289 #: zypp/CountryCode.cc:202
295 #: zypp/CountryCode.cc:203
301 #: zypp/CountryCode.cc:204
306 #: zypp/CountryCode.cc:205
311 #: zypp/CountryCode.cc:206
317 #: zypp/CountryCode.cc:207
323 #: zypp/CountryCode.cc:208
329 #: zypp/CountryCode.cc:209
330 msgid "Christmas Island"
331 msgstr "Ilha Christmas"
335 #: zypp/CountryCode.cc:210
340 #: zypp/CountryCode.cc:211
341 msgid "Czech Republic"
342 msgstr "República Checa"
345 #: zypp/CountryCode.cc:212
351 #: zypp/CountryCode.cc:213
356 #: zypp/CountryCode.cc:214
362 #: zypp/CountryCode.cc:215
367 #: zypp/CountryCode.cc:216
368 msgid "Dominican Republic"
369 msgstr "República Dominicana"
372 #: zypp/CountryCode.cc:217
377 #: zypp/CountryCode.cc:218
382 #: zypp/CountryCode.cc:219
387 #: zypp/CountryCode.cc:220
393 #: zypp/CountryCode.cc:221
394 msgid "Western Sahara"
395 msgstr "Sara Ocidental"
399 #: zypp/CountryCode.cc:222
404 #: zypp/CountryCode.cc:223
410 #: zypp/CountryCode.cc:224
415 #: zypp/CountryCode.cc:225
421 #: zypp/CountryCode.cc:226
427 #: zypp/CountryCode.cc:227
428 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
429 msgstr "Ilhas Falkland (Malvinas)"
431 # official_name for FSM
433 #: zypp/CountryCode.cc:228
434 msgid "Federated States of Micronesia"
435 msgstr "Estados Federados da Micronésia"
438 #: zypp/CountryCode.cc:229
439 msgid "Faroe Islands"
443 #: zypp/CountryCode.cc:230
448 #: zypp/CountryCode.cc:231
449 msgid "Metropolitan France"
450 msgstr "França Metropolitana"
454 #: zypp/CountryCode.cc:232
460 #: zypp/CountryCode.cc:233
461 msgid "United Kingdom"
466 #: zypp/CountryCode.cc:234
471 #: zypp/CountryCode.cc:235
477 #: zypp/CountryCode.cc:236
478 msgid "French Guiana"
479 msgstr "Guiana Francesa"
482 #: zypp/CountryCode.cc:237
488 #: zypp/CountryCode.cc:238
494 #: zypp/CountryCode.cc:239
499 #: zypp/CountryCode.cc:240
505 #: zypp/CountryCode.cc:241
511 #: zypp/CountryCode.cc:242
517 #: zypp/CountryCode.cc:243
523 #: zypp/CountryCode.cc:244
524 msgid "Equatorial Guinea"
525 msgstr "Guiné Equatorial"
528 #: zypp/CountryCode.cc:245
534 #: zypp/CountryCode.cc:246
535 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
536 msgstr "Ilhas Geórgia do Sul e Sandwich do Sul"
539 #: zypp/CountryCode.cc:247
545 #: zypp/CountryCode.cc:248
551 #: zypp/CountryCode.cc:249
552 msgid "Guinea-Bissau"
553 msgstr "Guiné-Bissau"
557 #: zypp/CountryCode.cc:250
562 #: zypp/CountryCode.cc:251
568 #: zypp/CountryCode.cc:252
569 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
570 msgstr "Ilhas Heard e McDonald"
573 #: zypp/CountryCode.cc:253
578 #: zypp/CountryCode.cc:254
584 #: zypp/CountryCode.cc:255
589 #: zypp/CountryCode.cc:256
594 #: zypp/CountryCode.cc:257
599 #: zypp/CountryCode.cc:258
604 #: zypp/CountryCode.cc:259
609 #: zypp/CountryCode.cc:260
613 #: zypp/CountryCode.cc:261
619 #: zypp/CountryCode.cc:262
620 msgid "British Indian Ocean Territory"
621 msgstr "Território Britânico do Oceano Índico"
624 #: zypp/CountryCode.cc:263
629 #: zypp/CountryCode.cc:264
634 #: zypp/CountryCode.cc:265
639 #: zypp/CountryCode.cc:266
644 #: zypp/CountryCode.cc:267
649 #: zypp/CountryCode.cc:268
654 #: zypp/CountryCode.cc:269
659 #: zypp/CountryCode.cc:270
665 #: zypp/CountryCode.cc:271
671 #: zypp/CountryCode.cc:272
673 msgstr "Quirguizistão"
677 #: zypp/CountryCode.cc:273
683 #: zypp/CountryCode.cc:274
689 #: zypp/CountryCode.cc:275
695 #: zypp/CountryCode.cc:276
696 msgid "Saint Kitts and Nevis"
697 msgstr "São Cristóvão e Nevis"
700 #: zypp/CountryCode.cc:277
702 msgstr "Coreia do Norte"
705 #: zypp/CountryCode.cc:278
707 msgstr "Coreia do Sul"
710 #: zypp/CountryCode.cc:279
716 #: zypp/CountryCode.cc:280
717 msgid "Cayman Islands"
718 msgstr "Ilhas Caimão"
722 #: zypp/CountryCode.cc:281
728 #: zypp/CountryCode.cc:282
729 msgid "Lao People's Democratic Republic"
730 msgstr "República Democrática Popular do Laos"
733 #: zypp/CountryCode.cc:283
739 #: zypp/CountryCode.cc:284
745 #: zypp/CountryCode.cc:285
746 msgid "Liechtenstein"
747 msgstr "Listenstaine"
751 #: zypp/CountryCode.cc:286
757 #: zypp/CountryCode.cc:287
763 #: zypp/CountryCode.cc:288
768 #: zypp/CountryCode.cc:289
774 #: zypp/CountryCode.cc:290
779 #: zypp/CountryCode.cc:291
785 #: zypp/CountryCode.cc:292
790 #: zypp/CountryCode.cc:293
796 #: zypp/CountryCode.cc:294
801 #: zypp/CountryCode.cc:295
807 #: zypp/CountryCode.cc:296
812 #: zypp/CountryCode.cc:297
818 #: zypp/CountryCode.cc:298
824 #: zypp/CountryCode.cc:299
825 msgid "Marshall Islands"
826 msgstr "Ilhas Marshall"
829 #: zypp/CountryCode.cc:300
835 #: zypp/CountryCode.cc:301
841 #: zypp/CountryCode.cc:302
847 #: zypp/CountryCode.cc:303
853 #: zypp/CountryCode.cc:304
859 #: zypp/CountryCode.cc:305
860 msgid "Northern Mariana Islands"
861 msgstr "Marianas do Norte"
865 #: zypp/CountryCode.cc:306
871 #: zypp/CountryCode.cc:307
877 #: zypp/CountryCode.cc:308
882 #: zypp/CountryCode.cc:309
888 #: zypp/CountryCode.cc:310
894 #: zypp/CountryCode.cc:311
900 #: zypp/CountryCode.cc:312
905 #: zypp/CountryCode.cc:313
910 #: zypp/CountryCode.cc:314
916 #: zypp/CountryCode.cc:315
922 #: zypp/CountryCode.cc:316
928 #: zypp/CountryCode.cc:317
929 msgid "New Caledonia"
930 msgstr "Nova Caledónia"
934 #: zypp/CountryCode.cc:318
940 #: zypp/CountryCode.cc:319
941 msgid "Norfolk Island"
942 msgstr "Ilha Norfolk"
946 #: zypp/CountryCode.cc:320
951 #: zypp/CountryCode.cc:321
956 #: zypp/CountryCode.cc:322
961 #: zypp/CountryCode.cc:323
967 #: zypp/CountryCode.cc:324
973 #. language code: nau na
974 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
980 #: zypp/CountryCode.cc:326
985 #: zypp/CountryCode.cc:327
987 msgstr "Nova Zelândia"
990 #: zypp/CountryCode.cc:328
995 #: zypp/CountryCode.cc:329
1000 #: zypp/CountryCode.cc:330
1006 #: zypp/CountryCode.cc:331
1007 msgid "French Polynesia"
1008 msgstr "Polinésia Francesa"
1012 #: zypp/CountryCode.cc:332
1013 msgid "Papua New Guinea"
1014 msgstr "Papuásia-Nova Guiné"
1017 #: zypp/CountryCode.cc:333
1022 #: zypp/CountryCode.cc:334
1027 #: zypp/CountryCode.cc:335
1033 #: zypp/CountryCode.cc:336
1034 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1035 msgstr "São Pedro e Miquelon"
1039 #: zypp/CountryCode.cc:337
1044 #: zypp/CountryCode.cc:338
1046 msgstr "Puerto Rico"
1048 # official_name for PSE
1050 #: zypp/CountryCode.cc:339
1051 msgid "Palestinian Territory"
1052 msgstr "Território Palestiniano"
1055 #: zypp/CountryCode.cc:340
1061 #: zypp/CountryCode.cc:341
1066 #: zypp/CountryCode.cc:342
1071 #: zypp/CountryCode.cc:343
1077 #: zypp/CountryCode.cc:344
1082 #: zypp/CountryCode.cc:345
1087 #: zypp/CountryCode.cc:346
1092 #: zypp/CountryCode.cc:347
1093 msgid "Russian Federation"
1094 msgstr "Federação da Rússia"
1098 #: zypp/CountryCode.cc:348
1103 #: zypp/CountryCode.cc:349
1104 msgid "Saudi Arabia"
1105 msgstr "Arábia Saudíta"
1109 #: zypp/CountryCode.cc:350
1110 msgid "Solomon Islands"
1111 msgstr "Ilhas Salomão"
1115 #: zypp/CountryCode.cc:351
1120 #: zypp/CountryCode.cc:352
1125 #: zypp/CountryCode.cc:353
1130 #: zypp/CountryCode.cc:354
1136 #: zypp/CountryCode.cc:355
1137 msgid "Saint Helena"
1138 msgstr "Santa Helena"
1141 #: zypp/CountryCode.cc:356
1147 #: zypp/CountryCode.cc:357
1148 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1149 msgstr "Svalbard e Jan Mayen"
1152 #: zypp/CountryCode.cc:358
1158 #: zypp/CountryCode.cc:359
1159 msgid "Sierra Leone"
1164 #: zypp/CountryCode.cc:360
1170 #: zypp/CountryCode.cc:361
1176 #: zypp/CountryCode.cc:362
1182 #: zypp/CountryCode.cc:363
1188 #: zypp/CountryCode.cc:364
1189 msgid "Sao Tome and Principe"
1190 msgstr "São Tomé e Príncipe"
1193 #: zypp/CountryCode.cc:365
1195 msgstr "El Salvador"
1198 #: zypp/CountryCode.cc:366
1204 #: zypp/CountryCode.cc:367
1206 msgstr "Suazilândia"
1210 #: zypp/CountryCode.cc:368
1211 msgid "Turks and Caicos Islands"
1212 msgstr "Ilhas Turcas e Caicos"
1216 #: zypp/CountryCode.cc:369
1222 #: zypp/CountryCode.cc:370
1223 msgid "French Southern Territories"
1224 msgstr "Territórios Austrais Franceses"
1228 #: zypp/CountryCode.cc:371
1233 #: zypp/CountryCode.cc:372
1238 #: zypp/CountryCode.cc:373
1240 msgstr "Tajiquistão"
1244 #. language code: tkl
1245 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1251 #: zypp/CountryCode.cc:375
1252 msgid "Turkmenistan"
1253 msgstr "Turquemenistão"
1256 #: zypp/CountryCode.cc:376
1262 #: zypp/CountryCode.cc:377
1267 #: zypp/CountryCode.cc:378
1269 msgstr "Timor Leste"
1272 #: zypp/CountryCode.cc:379
1278 #: zypp/CountryCode.cc:380
1279 msgid "Trinidad and Tobago"
1280 msgstr "Trinidade e Tobago"
1284 #. language code: tvl
1285 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1290 #: zypp/CountryCode.cc:382
1295 #: zypp/CountryCode.cc:383
1300 #: zypp/CountryCode.cc:384
1306 #: zypp/CountryCode.cc:385
1312 #: zypp/CountryCode.cc:386
1313 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1314 msgstr "Ilhas Menores Distantes dos Estados Unidos"
1318 #: zypp/CountryCode.cc:387
1319 msgid "United States"
1320 msgstr "Estados Unidos"
1323 #: zypp/CountryCode.cc:388
1328 #: zypp/CountryCode.cc:389
1330 msgstr "Uzbequistão"
1334 #: zypp/CountryCode.cc:390
1335 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1336 msgstr "Santa Sé (Estado da Cidade do Vaticano)"
1340 #: zypp/CountryCode.cc:391
1341 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1342 msgstr "São Vicente e Granadinas"
1345 #: zypp/CountryCode.cc:392
1349 # official_name for VGB
1351 #: zypp/CountryCode.cc:393
1352 msgid "British Virgin Islands"
1353 msgstr "Ilhas Virgens Britânicas"
1357 #: zypp/CountryCode.cc:394
1358 msgid "Virgin Islands, U.S."
1359 msgstr "Ilhas Virgens Americanas, E.U."
1362 #: zypp/CountryCode.cc:395
1368 #: zypp/CountryCode.cc:396
1374 #: zypp/CountryCode.cc:397
1375 msgid "Wallis and Futuna"
1376 msgstr "Wallis e Futuna"
1380 #: zypp/CountryCode.cc:398
1385 #: zypp/CountryCode.cc:399
1391 #: zypp/CountryCode.cc:400
1396 #: zypp/CountryCode.cc:401
1397 msgid "South Africa"
1398 msgstr "África do Sul"
1402 #: zypp/CountryCode.cc:402
1407 #: zypp/CountryCode.cc:403
1413 msgstr "Providencia"
1445 msgstr "Suplementos"
1447 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
1448 #, c-format, boost-format
1449 msgid "Can't open pty (%s)."
1450 msgstr "Não foi possível abrir o pty (%s)."
1452 #: zypp/ExternalProgram.cc:280
1453 #, c-format, boost-format
1454 msgid "Can't open pipe (%s)."
1455 msgstr "Não é possível abrir o pipe (%s)."
1457 #: zypp/ExternalProgram.cc:365
1458 #, c-format, boost-format
1459 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1460 msgstr "Não é possível fazer chroot para '%s' (%s)."
1462 #: zypp/ExternalProgram.cc:375
1463 #, c-format, boost-format
1464 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1467 #: zypp/ExternalProgram.cc:376
1468 #, c-format, boost-format
1469 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1472 #. don't want to get here
1473 #: zypp/ExternalProgram.cc:405
1474 #, c-format, boost-format
1475 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1476 msgstr "Não é possível executar '%s' (%s)."
1478 #: zypp/ExternalProgram.cc:413
1479 #, c-format, boost-format
1480 msgid "Can't fork (%s)."
1481 msgstr "Não é possível bifurcar (%s)."
1483 #: zypp/ExternalProgram.cc:542
1484 #, c-format, boost-format
1485 msgid "Command exited with status %d."
1486 msgstr "Comando terminou com estado %d."
1488 #: zypp/ExternalProgram.cc:562
1489 #, c-format, boost-format
1490 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1491 msgstr "Comando foi morto pelo sinal %d (%s)."
1493 #: zypp/ExternalProgram.cc:567
1494 msgid "Command exited with unknown error."
1495 msgstr "Comando terminou com erro desconhecido."
1497 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1498 #: zypp/KeyRing.cc:590
1499 #, c-format, boost-format
1500 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1503 #: zypp/KeyRing.cc:596
1505 msgid "Failed to import key."
1506 msgstr "Falha ao importar a chave pública %1%"
1508 #: zypp/KeyRing.cc:603
1509 msgid "Failed to delete key."
1510 msgstr "Falha ao apagar chave."
1512 #: zypp/KeyRing.cc:609
1513 #, c-format, boost-format
1514 msgid "Signature file %s not found"
1515 msgstr "Ficheiro de assinatura %s não encontrado"
1517 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1518 msgid "Unknown language: "
1519 msgstr "Idioma desconhecido: "
1521 #. language code: aar aa
1522 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1526 #. language code: abk ab
1527 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1531 #. language code: ace
1532 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1536 #. language code: ach
1537 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1541 #. language code: ada
1542 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1546 #. language code: ady
1547 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1551 #. language code: afa
1552 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1553 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1554 msgstr "Afro-Asiático (Outra)"
1556 #. language code: afh
1557 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1561 #. language code: afr af
1562 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1566 #. language code: ain
1567 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1571 #. language code: aka ak
1572 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1576 #. language code: akk
1577 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1581 #. language code: alb sqi sq
1582 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1586 #. language code: ale
1587 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1591 #. language code: alg
1592 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1593 msgid "Algonquian Languages"
1594 msgstr "Idiomas Algonquianos"
1596 #. language code: alt
1597 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1598 msgid "Southern Altai"
1599 msgstr "Altai do Sul"
1601 #. language code: amh am
1602 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1606 #. language code: ang
1607 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1608 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1609 msgstr "Inglês Antigo (ca.450-1100)"
1611 #. language code: apa
1612 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1613 msgid "Apache Languages"
1614 msgstr "Idiomas Apache"
1616 #. language code: ara ar
1617 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1621 #. language code: arc
1622 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1626 #. language code: arg an
1627 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1632 #. language code: arm hye hy
1633 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1637 #. language code: arn
1638 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1642 #. language code: arp
1643 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1647 #. language code: art
1648 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1649 msgid "Artificial (Other)"
1650 msgstr "Artificial (Outro)"
1652 #. language code: arw
1653 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1657 # /usr/lib/YaST2/clients/logcontrol.ycp:64
1658 #. language code: asm as
1659 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1663 #. language code: ast
1664 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1668 #. language code: ath
1669 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1670 msgid "Athapascan Languages"
1671 msgstr "Idiomas Athapascan"
1673 # /usr/lib/YaST2/clients/sw_single.ycp:12
1674 #. language code: aus
1675 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1676 msgid "Australian Languages"
1677 msgstr "Idiomas Australianos"
1679 #. language code: ava av
1680 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1684 #. language code: ave ae
1685 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1690 #. language code: awa
1691 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1696 #. language code: aym ay
1697 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1701 #. language code: aze az
1702 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1706 #. language code: bad
1707 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1711 # /usr/lib/YaST2/clients/sw_single.ycp:12
1712 #. language code: bai
1713 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1714 msgid "Bamileke Languages"
1715 msgstr "Idiomas Bamileke"
1717 #. language code: bak ba
1718 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1722 #. language code: bal
1723 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1727 #. language code: bam bm
1728 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1732 #. language code: ban
1733 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1737 #. language code: baq eus eu
1738 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1742 #. language code: bas
1743 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1747 #. language code: bat
1748 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1749 msgid "Baltic (Other)"
1750 msgstr "Báltico (Outro)"
1752 #. language code: bej
1753 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1757 #. language code: bel be
1758 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1763 #. language code: bem
1764 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1768 #. language code: ben bn
1769 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1773 #. language code: ber
1774 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1775 msgid "Berber (Other)"
1776 msgstr "Berber (Outro)"
1778 #. language code: bho
1779 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1783 #. language code: bih bh
1784 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1788 #. language code: bik
1789 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1794 #. language code: bin
1795 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1799 #. language code: bis bi
1800 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1804 #. language code: bla
1805 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1809 #. language code: bnt
1810 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1811 msgid "Bantu (Other)"
1812 msgstr "Bantu (Outro)"
1815 #. language code: bos bs
1816 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1821 #. language code: bra
1822 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1826 #. language code: bre br
1827 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1831 #. language code: btk
1832 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1833 msgid "Batak (Indonesia)"
1834 msgstr "Batak (Indonésia)"
1836 #. language code: bua
1837 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1841 #. language code: bug
1842 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1846 #. language code: bul bg
1847 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1851 #. language code: bur mya my
1852 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1856 #. language code: byn
1857 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1861 #. language code: cad
1862 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1866 #. language code: cai
1867 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1868 msgid "Central American Indian (Other)"
1869 msgstr "Índio América Central (Outro)"
1871 #. language code: car
1872 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1876 #. language code: cat ca
1877 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1881 #. language code: cau
1882 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1883 msgid "Caucasian (Other)"
1884 msgstr "Caucasiano (Outro)"
1886 #. language code: ceb
1887 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1891 #. language code: cel
1892 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1893 msgid "Celtic (Other)"
1894 msgstr "Céltico (Outro)"
1897 #. language code: cha ch
1898 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1903 #. language code: chb
1904 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1908 #. language code: che ce
1909 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1913 #. language code: chg
1914 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1918 #. language code: chi zho zh
1919 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1923 #. language code: chk
1924 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1929 #. language code: chm
1930 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1934 #. language code: chn
1935 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1936 msgid "Chinook Jargon"
1937 msgstr "Jargão Chinook"
1939 #. language code: cho
1940 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1944 #. language code: chp
1945 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1949 #. language code: chr
1950 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1954 #. language code: chu cu
1955 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1956 msgid "Church Slavic"
1957 msgstr "Church Slavic"
1959 #. language code: chv cv
1960 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1964 #. language code: chy
1965 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1969 #. language code: cmc
1970 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1971 msgid "Chamic Languages"
1972 msgstr "Idiomas Chamic"
1974 #. language code: cop
1975 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1979 #. language code: cor kw
1980 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1984 #. language code: cos co
1985 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1989 #. language code: cpe
1990 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1991 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1992 msgstr "Criolo e Pidgins, Baseados em Inglês (Outros)"
1994 #. language code: cpf
1995 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1996 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1997 msgstr "Criolo e Pidgins, Baseados em Francês (Outros)"
1999 #. language code: cpp
2000 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2001 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2002 msgstr "Criolo e Pidgins, Baseados em Português (Outros)"
2004 #. language code: cre cr
2005 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2009 #. language code: crh
2010 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2011 msgid "Crimean Tatar"
2012 msgstr "Crimean Tatar"
2014 #. language code: crp
2015 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2016 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2017 msgstr "Criolo e Pidgins (Outros)"
2019 #. language code: csb
2020 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2024 #. language code: cus
2025 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2026 msgid "Cushitic (Other)"
2027 msgstr "Cushitic (Outro)"
2029 #. language code: cze ces cs
2030 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2034 #. language code: dak
2035 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2039 #. language code: dan da
2040 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2042 msgstr "Dinamarquês"
2044 #. language code: dar
2045 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2049 #. language code: day
2050 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2054 #. language code: del
2055 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2059 #. language code: den
2060 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2061 msgid "Slave (Athapascan)"
2062 msgstr "Slave (Athapascan)"
2064 #. language code: dgr
2065 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2069 #. language code: din
2070 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2074 #. language code: div dv
2075 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2079 #. language code: doi
2080 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2084 #. language code: dra
2085 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2086 msgid "Dravidian (Other)"
2087 msgstr "Dravidian (Outro)"
2089 #. language code: dsb
2090 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2091 msgid "Lower Sorbian"
2092 msgstr "Baixo-Sórbio"
2094 #. language code: dua
2095 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2099 #. language code: dum
2100 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2101 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2102 msgstr "Holandês, Médio (ca.1050-1350)"
2104 #. language code: dut nld nl
2105 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2109 #. language code: dyu
2110 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2115 #. language code: dzo dz
2116 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2120 #. language code: efi
2121 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2125 #. language code: egy
2126 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2127 msgid "Egyptian (Ancient)"
2128 msgstr "Egípcio (Antigo)"
2130 #. language code: eka
2131 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2135 #. language code: elx
2136 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2140 #. language code: eng en
2141 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2145 #. language code: enm
2146 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2147 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2148 msgstr "Inglês, Médio (1100-1500)"
2150 #. language code: epo eo
2151 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2155 #. language code: est et
2156 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2160 #. language code: ewe ee
2161 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2165 #. language code: ewo
2166 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2170 #. language code: fan
2171 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2175 #. language code: fao fo
2176 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2180 #. language code: fat
2181 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2186 #. language code: fij fj
2187 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2191 #. language code: fil
2192 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2196 #. language code: fin fi
2197 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2201 #. language code: fiu
2202 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2203 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2204 msgstr "Finno-Ugrian (Outro)"
2206 #. language code: fon
2207 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2211 #. language code: fre fra fr
2212 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2216 #. language code: frm
2217 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2218 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2219 msgstr "Francês, Médio (ca.1400-1600)"
2221 #. language code: fro
2222 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2223 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2224 msgstr "Francês, Antigo (842-ca.1400)"
2226 # /usr/lib/YaST2/clients/adsl_custom.ycp:115
2227 #. language code: fry fy
2228 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2232 #. language code: ful ff
2233 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2237 # /usr/lib/YaST2/clients/adsl_custom.ycp:115
2238 #. language code: fur
2239 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2243 #. language code: gaa
2244 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2249 #. language code: gay
2250 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2254 #. language code: gba
2255 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2259 #. language code: gem
2260 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2261 msgid "Germanic (Other)"
2262 msgstr "Germânico (Outros)"
2264 #. language code: geo kat ka
2265 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2269 #. language code: ger deu de
2270 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2274 #. language code: gez
2275 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2279 #. language code: gil
2280 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2285 #. language code: gla gd
2286 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2290 #. language code: gle ga
2291 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2295 #. language code: glg gl
2296 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2300 #. language code: glv gv
2301 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2305 #. language code: gmh
2306 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2307 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2308 msgstr "Alemão, Médio Alto (ca.1050-1500)"
2310 #. language code: goh
2311 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2312 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2313 msgstr "Alemão, Alto Antigo (ca.750-1050)"
2315 #. language code: gon
2316 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2320 #. language code: gor
2321 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2325 #. language code: got
2326 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2330 #. language code: grb
2331 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2335 #. language code: grc
2336 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2337 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2338 msgstr "Grêgo, Antigo (até 1453)"
2340 #. language code: gre ell el
2341 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2342 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2343 msgstr "Grêgo, Moderno (1453-)"
2345 #. language code: grn gn
2346 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2350 #. language code: guj gu
2351 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2355 #. language code: gwi
2356 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2360 #. language code: hai
2361 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2366 #. language code: hat ht
2367 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2371 # /usr/lib/YaST2/clients/remotechooser.ycp:37
2372 #. language code: hau ha
2373 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2377 #. language code: haw
2378 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2382 #. language code: heb he
2383 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2387 #. language code: her hz
2388 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2392 #. language code: hil
2393 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2397 #. language code: him
2398 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2403 #. language code: hin hi
2404 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2409 #. language code: hit
2410 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2414 #. language code: hmn
2415 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2420 #. language code: hmo ho
2421 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2425 #. language code: hsb
2426 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2427 msgid "Upper Sorbian"
2428 msgstr "Sórbio Alto"
2430 #. language code: hun hu
2431 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2435 # /usr/lib/YaST2/clients/remotechooser.ycp:37
2436 #. language code: hup
2437 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2441 #. language code: iba
2442 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2446 #. language code: ibo ig
2447 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2451 #. language code: ice isl is
2452 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2456 #. language code: ido io
2457 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2461 #. language code: iii ii
2462 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2466 #. language code: ijo
2467 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2471 #. language code: iku iu
2472 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2476 # /usr/lib/YaST2/clients/logcontrol.ycp:69
2477 #. language code: ile ie
2478 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2480 msgstr "Interlingue"
2482 #. language code: ilo
2483 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2487 #. language code: ina ia
2488 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2489 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2490 msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2492 #. language code: inc
2493 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2494 msgid "Indic (Other)"
2495 msgstr "Indic (Outro)"
2497 #. language code: ind id
2498 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2502 #. language code: ine
2503 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2504 msgid "Indo-European (Other)"
2505 msgstr "Indo-Europeu (Outro)"
2507 #. language code: inh
2508 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2512 #. language code: ipk ik
2513 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2517 #. language code: ira
2518 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2519 msgid "Iranian (Other)"
2520 msgstr "Iraniano (Outro)"
2522 #. language code: iro
2523 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2524 msgid "Iroquoian Languages"
2525 msgstr "Idiomas Iroquoians"
2527 #. language code: ita it
2528 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2532 #. language code: jav jv
2533 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2537 #. language code: jbo
2538 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2542 #. language code: jpn ja
2543 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2547 #. language code: jpr
2548 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2549 msgid "Judeo-Persian"
2550 msgstr "Judeu-Persa"
2552 #. language code: jrb
2553 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2554 msgid "Judeo-Arabic"
2555 msgstr "Judeu-Arábico"
2557 #. language code: kaa
2558 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2560 msgstr "Kara-Kalpak"
2562 #. language code: kab
2563 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2567 #. language code: kac
2568 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2572 #. language code: kal kl
2573 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2575 msgstr "Kalaallisut"
2577 #. language code: kam
2578 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2582 #. language code: kan kn
2583 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2587 #. language code: kar
2588 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2592 #. language code: kas ks
2593 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2597 #. language code: kau kr
2598 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2602 #. language code: kaw
2603 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2608 #. language code: kaz kk
2609 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2613 #. language code: kbd
2614 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2618 #. language code: kha
2619 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2623 #. language code: khi
2624 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2625 msgid "Khoisan (Other)"
2626 msgstr "Khoisan (Outro)"
2628 #. language code: khm km
2629 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2633 #. language code: kho
2634 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2638 #. language code: kik ki
2639 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2643 #. language code: kin rw
2644 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2646 msgstr "Kinyarwanda"
2648 #. language code: kir ky
2649 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2653 #. language code: kmb
2654 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2658 #. language code: kok
2659 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2663 #. language code: kom kv
2664 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2669 #. language code: kon kg
2670 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2674 #. language code: kor ko
2675 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2679 #. language code: kos
2680 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2684 #. language code: kpe
2685 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2689 #. language code: krc
2690 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2691 msgid "Karachay-Balkar"
2692 msgstr "Karachay-Balkar"
2694 #. language code: kro
2695 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2699 #. language code: kru
2700 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2704 #. language code: kua kj
2705 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2709 #. language code: kum
2710 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2714 #. language code: kur ku
2715 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2720 #. language code: kut
2721 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2725 #. language code: lad
2726 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2730 #. language code: lah
2731 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2735 #. language code: lam
2736 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2740 #. language code: lao lo
2741 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2745 #. language code: lat la
2746 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2750 #. language code: lav lv
2751 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2755 #. language code: lez
2756 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2760 #. language code: lim li
2761 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2766 #. language code: lin ln
2767 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2771 #. language code: lit lt
2772 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2777 #. language code: lol
2778 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2782 #. language code: loz
2783 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2788 #. language code: ltz lb
2789 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2790 msgid "Luxembourgish"
2791 msgstr "Luxemburguês"
2793 #. language code: lua
2794 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2798 #. language code: lub lu
2799 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2800 msgid "Luba-Katanga"
2801 msgstr "Luba-Katanga"
2804 #. language code: lug lg
2805 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2809 #. language code: lui
2810 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2814 #. language code: lun
2815 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2819 #. language code: luo
2820 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2821 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2822 msgstr "Luo (Kenia e Tanzânia)"
2824 #. language code: lus
2825 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2829 #. language code: mac mkd mk
2830 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2834 #. language code: mad
2835 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2840 #. language code: mag
2841 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2846 #. language code: mah mh
2847 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2851 #. language code: mai
2852 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2857 #. language code: mak
2858 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2862 #. language code: mal ml
2863 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2867 #. language code: man
2868 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2873 #. language code: mao mri mi
2874 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2878 #. language code: map
2879 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2880 msgid "Austronesian (Other)"
2881 msgstr "Austronésio (Outro)"
2884 #. language code: mar mr
2885 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2890 #. language code: mas
2891 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2895 #. language code: may msa ms
2896 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2900 #. language code: mdf
2901 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2906 #. language code: mdr
2907 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2911 # According to QIM Screenshot
2913 #. language code: men
2914 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2918 #. language code: mga
2919 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2920 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2921 msgstr "Irlandês, Médio (900-1200)"
2923 #. language code: mic
2924 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2928 #. language code: min
2929 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2931 msgstr "Minangkabau"
2933 #. language code: mis
2934 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2935 msgid "Miscellaneous Languages"
2936 msgstr "Idiomas Vários"
2938 #. language code: mkh
2939 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2940 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2941 msgstr "Mon-Khmer (Outro)"
2944 #. language code: mlg mg
2945 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2950 #. language code: mlt mt
2951 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2955 #. language code: mnc
2956 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2961 #. language code: mni
2962 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2966 #. language code: mno
2967 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2968 msgid "Manobo Languages"
2969 msgstr "Idiomas Manobo"
2971 #. language code: moh
2972 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2976 #. language code: mol mo
2977 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2982 #. language code: mon mn
2983 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2987 #. language code: mos
2988 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2992 # /usr/lib/YaST2/clients/sw_single.ycp:12
2993 #. language code: mul
2994 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2995 msgid "Multiple Languages"
2996 msgstr "Idiomas Múltiplos"
2998 #. language code: mun
2999 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3000 msgid "Munda languages"
3001 msgstr "Idiomas Mundas"
3003 #. language code: mus
3004 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3009 #. language code: mwl
3010 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3015 #. language code: mwr
3016 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3020 #. language code: myn
3021 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3022 msgid "Mayan Languages"
3023 msgstr "Idiomas Mayan"
3025 #. language code: myv
3026 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3030 #. language code: nah
3031 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3035 #. language code: nai
3036 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3037 msgid "North American Indian"
3038 msgstr "Índio Norte Americano"
3041 #. language code: nap
3042 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3046 #. language code: nav nv
3047 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3051 #. language code: nbl nr
3052 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3053 msgid "Ndebele, South"
3054 msgstr "Ndebele, Sul"
3056 #. language code: nde nd
3057 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3058 msgid "Ndebele, North"
3059 msgstr "Ndebele, Norte"
3062 #. language code: ndo ng
3063 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3067 #. language code: nds
3068 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3070 msgstr "Alemão Baixo"
3073 #. language code: nep ne
3074 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3079 #. language code: new
3080 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3082 msgstr "Nepal Bhasa"
3084 #. language code: nia
3085 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3089 #. language code: nic
3090 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3091 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3092 msgstr "Niger-Kordofanian (Outro)"
3095 #. language code: niu
3096 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3100 #. language code: nno nn
3101 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3102 msgid "Norwegian Nynorsk"
3103 msgstr "Nynorsk Norueguês"
3105 #. language code: nob nb
3106 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3107 msgid "Norwegian Bokmal"
3108 msgstr "Bokmal Norueguês"
3111 #. language code: nog
3112 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3116 #. language code: non
3117 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3119 msgstr "Norse, Antigo"
3121 #. language code: nor no
3122 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3126 #. language code: nso
3127 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3128 msgid "Northern Sotho"
3129 msgstr "Sotho do Norte"
3131 #. language code: nub
3132 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3133 msgid "Nubian Languages"
3134 msgstr "Idiomas Nubian"
3136 #. language code: nwc
3137 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3138 msgid "Classical Newari"
3139 msgstr "Newari Clássico"
3141 #. language code: nya ny
3142 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3146 #. language code: nym
3147 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3151 #. language code: nyn
3152 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3156 #. language code: nyo
3157 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3161 #. language code: nzi
3162 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3166 #. language code: oci oc
3167 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3168 msgid "Occitan (post 1500)"
3169 msgstr "Occitan (posto 1500)"
3171 #. language code: oji oj
3172 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3176 #. language code: ori or
3177 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3181 #. language code: orm om
3182 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3186 #. language code: osa
3187 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3191 #. language code: oss os
3192 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3196 #. language code: ota
3197 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3198 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3199 msgstr "Turco, Otomano (1500-1928)"
3201 #. language code: oto
3202 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3203 msgid "Otomian Languages"
3204 msgstr "Idiomas Otomian"
3206 #. language code: paa
3207 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3208 msgid "Papuan (Other)"
3209 msgstr "Papuan (Outro)"
3211 #. language code: pag
3212 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3217 #. language code: pal
3218 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3222 #. language code: pam
3223 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3227 #. language code: pan pa
3228 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3232 #. language code: pap
3233 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3238 #. language code: pau
3239 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3243 #. language code: peo
3244 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3245 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3246 msgstr "Persa, Antigo (ca.600-400 B.C.)"
3248 #. language code: per fas fa
3249 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3253 #. language code: phi
3254 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3255 msgid "Philippine (Other)"
3256 msgstr "Filipino (Outro)"
3258 #. language code: phn
3259 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3264 #. language code: pli pi
3265 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3269 #. language code: pol pl
3270 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3274 #. language code: pon
3275 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3279 #. language code: por pt
3280 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3284 #. language code: pra
3285 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3286 msgid "Prakrit Languages"
3287 msgstr "Idiomas Prakrit"
3289 #. language code: pro
3290 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3291 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3292 msgstr "Provençal, Antigo (até 1500)"
3294 #. language code: pus ps
3295 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3299 #. language code: que qu
3300 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3305 #. language code: raj
3306 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3310 #. language code: rap
3311 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3315 #. language code: rar
3316 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3320 #. language code: roa
3321 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3322 msgid "Romance (Other)"
3323 msgstr "Romance (Outro)"
3325 #. language code: roh rm
3326 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3327 msgid "Raeto-Romance"
3328 msgstr "Raeto-Romance"
3330 #. language code: rom
3331 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3335 #. language code: rum ron ro
3336 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3341 #. language code: run rn
3342 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3346 #. language code: rus ru
3347 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3351 #. language code: sad
3352 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3357 #. language code: sag sg
3358 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3362 #. language code: sah
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3367 #. language code: sai
3368 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3369 msgid "South American Indian (Other)"
3370 msgstr "Índio da América so Sul (Outro)"
3372 #. language code: sal
3373 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3374 msgid "Salishan Languages"
3375 msgstr "Idiomas Salishan"
3377 #. language code: sam
3378 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3379 msgid "Samaritan Aramaic"
3380 msgstr "Aramaico Samaritano"
3382 #. language code: san sa
3383 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3387 #. language code: sas
3388 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3392 #. language code: sat
3393 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3397 #. language code: scc srp sr
3398 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3402 #. language code: scn
3403 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3407 #. language code: sco
3408 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3412 #. language code: scr hrv hr
3413 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3417 #. language code: sel
3418 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3422 #. language code: sem
3423 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3424 msgid "Semitic (Other)"
3425 msgstr "Semítico (Outro)"
3427 #. language code: sga
3428 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3429 msgid "Irish, Old (to 900)"
3430 msgstr "Irlandês, Antigo (até 900)"
3432 #. language code: sgn
3433 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3434 msgid "Sign Languages"
3435 msgstr "Linguagem Gestual"
3437 #. language code: shn
3438 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3443 #. language code: sid
3444 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3449 #. language code: sin si
3450 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3454 #. language code: sio
3455 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3456 msgid "Siouan Languages"
3457 msgstr "Idiomas Siouan"
3459 #. language code: sit
3460 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3461 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3462 msgstr "Sino-Tibetano (Outro)"
3464 #. language code: sla
3465 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3466 msgid "Slavic (Other)"
3469 #. language code: slo slk sk
3470 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3474 #. language code: slv sl
3475 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3479 #. language code: sma
3480 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3481 msgid "Southern Sami"
3482 msgstr "Sami Meridional"
3484 #. language code: sme se
3485 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3486 msgid "Northern Sami"
3487 msgstr "Sami Setentrional"
3489 #. language code: smi
3490 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3491 msgid "Sami Languages (Other)"
3492 msgstr "Idiomas Sami (Outros)"
3495 #. language code: smj
3496 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3500 #. language code: smn
3501 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3506 #. language code: smo sm
3507 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3511 #. language code: sms
3512 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3516 #. language code: sna sn
3517 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3521 #. language code: snd sd
3522 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3526 # workflow: "Software-Auswahl"
3528 #. language code: snk
3529 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3533 #. language code: sog
3534 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3539 #. language code: som so
3540 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3544 #. language code: son
3545 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3549 #. language code: sot st
3550 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3551 msgid "Sotho, Southern"
3552 msgstr "Sotho, Meridional"
3554 #. language code: spa es
3555 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3559 #. language code: srd sc
3560 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3564 #. language code: srr
3565 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3569 #. language code: ssa
3570 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3571 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3572 msgstr "Nilo-Saharan (Outro)"
3575 #. language code: ssw ss
3576 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3580 #. language code: suk
3581 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3585 #. language code: sun su
3586 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3590 #. language code: sus
3591 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3595 #. language code: sux
3596 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3601 #. language code: swa sw
3602 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3606 #. language code: swe sv
3607 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3611 #. language code: syr
3612 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3616 #. language code: tah ty
3617 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3621 #. language code: tai
3622 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3624 msgstr "Tailandêses (Outros)"
3626 #. language code: tam ta
3627 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3631 #. language code: tat tt
3632 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3636 #. language code: tel te
3637 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3641 #. language code: tem
3642 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3646 #. language code: ter
3647 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3651 #. language code: tet
3652 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3656 #. language code: tgk tg
3657 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3661 #. language code: tgl tl
3662 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3666 #. language code: tha th
3667 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3671 #. language code: tib bod bo
3672 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3676 #. language code: tig
3677 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3682 #. language code: tir ti
3683 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3687 #. language code: tiv
3688 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3692 #. language code: tlh
3693 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3697 #. language code: tli
3698 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3702 #. language code: tmh
3703 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3707 #. language code: tog
3708 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3709 msgid "Tonga (Nyasa)"
3710 msgstr "Tonga (Nyasa)"
3713 #. language code: ton to
3714 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3715 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3716 msgstr "Tonga (Olhas Tonga)"
3718 #. language code: tpi
3719 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3723 # /usr/lib/YaST2/clients/adsl_custom.ycp:115
3724 #. language code: tsi
3725 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3729 #. language code: tsn tn
3730 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3735 #. language code: tso ts
3736 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3740 #. language code: tuk tk
3741 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3745 #. language code: tum
3746 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3750 #. language code: tup
3751 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3752 msgid "Tupi Languages"
3753 msgstr "Idiomas Tupi"
3755 #. language code: tur tr
3756 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3760 #. language code: tut
3761 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3762 msgid "Altaic (Other)"
3763 msgstr "Altaico (Outro)"
3765 #. language code: twi tw
3766 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3770 #. language code: tyv
3771 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3775 #. language code: udm
3776 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3781 #. language code: uga
3782 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3786 #. language code: uig ug
3787 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3791 #. language code: ukr uk
3792 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3796 #. language code: umb
3797 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3801 # /usr/lib/YaST2/clients/logcontrol.ycp:69
3802 #. language code: und
3803 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3804 msgid "Undetermined"
3805 msgstr "Indeterminado"
3807 #. language code: urd ur
3808 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3812 #. language code: uzb uz
3813 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3817 #. language code: vai
3818 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3822 #. language code: ven ve
3823 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3827 #. language code: vie vi
3828 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3832 #. language code: vol vo
3833 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3837 #. language code: vot
3838 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3842 #. language code: wak
3843 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3844 msgid "Wakashan Languages"
3845 msgstr "Idiomas Wakashan"
3847 #. language code: wal
3848 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3852 #. language code: war
3853 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3857 #. language code: was
3858 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3862 #. language code: wel cym cy
3863 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3867 #. language code: wen
3868 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3869 msgid "Sorbian Languages"
3870 msgstr "Idiomas Sórbio"
3872 #. language code: wln wa
3873 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3877 #. language code: wol wo
3878 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3882 #. language code: xal
3883 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3887 #. language code: xho xh
3888 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3892 #. language code: yao
3893 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3897 #. language code: yap
3898 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3902 #. language code: yid yi
3903 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3908 #. language code: yor yo
3909 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3913 #. language code: ypk
3914 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3915 msgid "Yupik Languages"
3916 msgstr "Idiomas Yupik"
3918 #. language code: zap
3919 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3923 #. language code: zen
3924 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3929 #. language code: zha za
3930 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3934 #. language code: znd
3935 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3940 #. language code: zul zu
3941 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3945 #. language code: zun
3946 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3950 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3951 msgid "Following actions will be done:"
3952 msgstr "As seguintes acções serão realizadas:"
3954 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3955 #: zypp/PublicKey.cc:63
3956 msgid "does not expire"
3959 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3960 #: zypp/PublicKey.cc:68
3962 msgid "expired: %1%"
3965 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3966 #: zypp/PublicKey.cc:73
3968 msgid "expires: %1%"
3971 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3972 #: zypp/PublicKey.cc:82
3973 msgid "(does not expire)"
3976 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3977 #: zypp/PublicKey.cc:91
3981 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3982 #: zypp/PublicKey.cc:95
3983 msgid "(expires within 24h)"
3986 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3987 #: zypp/PublicKey.cc:99
3988 #, c-format, boost-format
3989 msgid "(expires in %d day)"
3990 msgid_plural "(expires in %d days)"
3994 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3995 #. %2% is a cache directories path
3996 #: zypp/RepoInfo.cc:542
3998 msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
4001 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
4002 #. %2% is a repositories name
4003 #: zypp/RepoInfo.cc:570
4005 msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
4008 #. translator: %1% is a repositories name
4009 #: zypp/RepoInfo.cc:594
4011 msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
4014 #: zypp/RepoManager.cc:312
4016 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
4019 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
4020 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:783 zypp/RepoManager.cc:1540
4021 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
4022 #, fuzzy, c-format, boost-format
4023 msgid "Failed to read directory '%s'"
4024 msgstr "Falha na interpretação de %s."
4026 #: zypp/RepoManager.cc:330
4028 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
4031 #: zypp/RepoManager.cc:353
4033 msgid "Repository alias cannot start with dot."
4034 msgstr "O nome da MV não pode iniciar com um dígito."
4036 #: zypp/RepoManager.cc:364
4038 msgid "Service alias cannot start with dot."
4039 msgstr "O nome da MV não pode iniciar com um dígito."
4041 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4042 #: zypp/RepoManager.cc:738 zypp/RepoManager.cc:1658 zypp/RepoManager.cc:1724
4043 #: zypp/RepoManager.cc:1802 zypp/RepoManager.cc:1867 zypp/RepoManager.cc:1998
4044 #, fuzzy, c-format, boost-format
4045 msgid "Can't open file '%s' for writing."
4046 msgstr "Não é possível abrir ficheiro para escrita."
4048 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
4049 #. %1% = service name
4050 #. %2% = repository name
4051 #: zypp/RepoManager.cc:865
4053 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
4056 #. we will throw this later if no URL checks out fine
4057 #: zypp/RepoManager.cc:1092
4059 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
4060 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
4061 msgstr[0] "Não foi encontrada uma metadata válida no(s) URL(s) especificado(s)"
4062 msgstr[1] "Não foi encontrada uma metadata válida no(s) URL(s) especificado(s)"
4064 #: zypp/RepoManager.cc:1144 zypp/RepoManager.cc:1256 zypp/RepoManager.cc:1312
4065 #, fuzzy, c-format, boost-format
4066 msgid "Can't create %s"
4067 msgstr "Não é possível criar %s: %m\n"
4069 #: zypp/RepoManager.cc:1152
4071 msgid "Can't create metadata cache directory."
4072 msgstr "A limpar a cache dos metadados raw de '%s'."
4074 #: zypp/RepoManager.cc:1298
4075 #, c-format, boost-format
4076 msgid "Building repository '%s' cache"
4077 msgstr "A construir a cache do repositório '%s'"
4079 #: zypp/RepoManager.cc:1318
4080 #, c-format, boost-format
4081 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
4084 #: zypp/RepoManager.cc:1383
4085 #, fuzzy, c-format, boost-format
4086 msgid "Failed to cache repo (%d)."
4087 msgstr "Falha na interpretação de %s."
4089 #: zypp/RepoManager.cc:1394
4091 msgid "Unhandled repository type"
4092 msgstr "Repositório activado"
4094 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
4095 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
4096 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
4097 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
4099 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4100 #: zypp/RepoManager.cc:1431 zypp/RepoManager.cc:2493
4101 #, fuzzy, c-format, boost-format
4102 msgid "Error trying to read from '%s'"
4103 msgstr "Erro ao interpretar a metadata de '%s':"
4105 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4106 #: zypp/RepoManager.cc:1484 zypp/RepoManager.cc:2501
4107 #, fuzzy, c-format, boost-format
4108 msgid "Unknown error reading from '%s'"
4109 msgstr "Comando '%s' desconhecido"
4111 #: zypp/RepoManager.cc:1622
4112 #, c-format, boost-format
4113 msgid "Adding repository '%s'"
4114 msgstr "A Adicionar repositório '%s'"
4116 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4117 #: zypp/RepoManager.cc:1710
4118 #, fuzzy, c-format, boost-format
4119 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
4120 msgstr "Ficheiro de exportação inválido."
4122 #: zypp/RepoManager.cc:1751
4123 #, c-format, boost-format
4124 msgid "Removing repository '%s'"
4125 msgstr "A remover o repositório '%s'"
4127 #: zypp/RepoManager.cc:1770 zypp/RepoManager.cc:1848
4128 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
4131 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4132 #: zypp/RepoManager.cc:1784 zypp/RepoManager.cc:1986
4133 #, fuzzy, c-format, boost-format
4134 msgid "Can't delete '%s'"
4135 msgstr "Não é possível ejectar o suporte '%s'"
4137 #: zypp/RepoManager.cc:1974 zypp/RepoManager.cc:2424
4138 msgid "Can't figure out where the service is stored."
4142 msgid "Invalid LDAP URL query string"
4143 msgstr "Cadeia de interrogação URL de LDAP inválida"
4146 #, c-format, boost-format
4147 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
4148 msgstr "Parâmetro '%s' de interrogação URL de LDAP inválido"
4151 msgid "Unable to clone Url object"
4152 msgstr "Não é possível clonar o objecto Url"
4155 msgid "Invalid empty Url object reference"
4156 msgstr "Referência para objecto Url vazia é inválida"
4158 #: zypp/Url.cc:327 zypp/Url.cc:341
4159 msgid "Unable to parse Url components"
4160 msgstr "Não é possível interpretar os componentes Url"
4162 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
4164 msgstr "desconhecido"
4166 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
4169 msgstr " - não suportado"
4171 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
4175 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
4179 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
4183 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
4184 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
4187 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
4191 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
4192 msgid "The level of support is unspecified"
4195 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
4197 msgid "The vendor does not provide support."
4198 msgstr "O disco não existe."
4200 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
4202 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
4203 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
4204 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
4205 "correct product defect errors."
4208 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
4210 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
4211 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
4212 "not resolved by Level 1 Support."
4215 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
4217 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
4218 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
4219 "which have been identified by Level 2 Support."
4222 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
4223 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4226 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4227 msgid "Unknown support option. Description not available"
4230 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4231 #, fuzzy, c-format, boost-format
4233 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4234 "Close this application before trying again."
4236 "A gestão do sistema está bloqueada pela aplicação com pid %d. Por favor "
4237 "encerre esta aplicação antes de tentar novamente."
4239 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4240 #: zypp/base/Exception.cc:134
4244 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4245 #, fuzzy, c-format, boost-format
4246 msgid "Unknown match mode '%s'"
4247 msgstr "Comando '%s' desconhecido"
4249 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4250 #, fuzzy, c-format, boost-format
4251 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4252 msgstr "Digest %s desconhecido para o ficheiro %s."
4254 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4255 #, c-format, boost-format
4256 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4257 msgstr "Expressão regular inválida '%s': regcomp devolveu %d"
4259 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4260 #, fuzzy, c-format, boost-format
4261 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4262 msgstr "Expressão regular inválida '%s': regcomp devolveu %d"
4264 #. !\todo add comma to the message for the next release
4265 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1382
4266 #, c-format, boost-format
4267 msgid "Authentication required for '%s'"
4268 msgstr "Autenticação requerida para '%s'"
4270 #: zypp/media/MediaCurl.cc:755
4271 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:116
4273 "Visit the SUSE Customer Center to check whether your registration is valid "
4274 "and has not expired."
4277 #: zypp/media/MediaCurl.cc:757
4278 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:118
4280 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4281 "and has not expired."
4284 #: zypp/media/MediaException.cc:33
4285 #, c-format, boost-format
4286 msgid "Failed to mount %s on %s"
4287 msgstr "Falha ao montar %s em %s"
4289 #: zypp/media/MediaException.cc:43
4290 #, c-format, boost-format
4291 msgid "Failed to unmount %s"
4292 msgstr "Falha ao desmontar %s"
4294 #: zypp/media/MediaException.cc:48
4295 #, c-format, boost-format
4296 msgid "Bad file name: %s"
4297 msgstr "Nome de ficheiro incorrecto: %s"
4299 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4300 #, c-format, boost-format
4301 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4304 #: zypp/media/MediaException.cc:58
4305 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:127
4306 #, c-format, boost-format
4307 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4308 msgstr "Ficheiro '%s' não foi encontrado no suporte '%s'"
4310 #: zypp/media/MediaException.cc:63
4311 #, c-format, boost-format
4312 msgid "Cannot write file '%s'."
4313 msgstr "Não é possível escrever o ficheiro '%s'."
4315 #: zypp/media/MediaException.cc:68
4316 msgid "Medium not attached"
4319 #: zypp/media/MediaException.cc:73
4320 msgid "Bad media attach point"
4321 msgstr "Mau ponto de ligação com o suporte"
4323 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4324 #: zypp/media/MediaException.cc:79
4325 #, c-format, boost-format
4326 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4327 msgstr "Inicialização da descarga (curl) falhou para '%s'"
4329 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4330 #, c-format, boost-format
4331 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4334 #: zypp/media/MediaException.cc:89
4335 #, c-format, boost-format
4336 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4339 #: zypp/media/MediaException.cc:94
4340 #, c-format, boost-format
4341 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4344 #: zypp/media/MediaException.cc:101
4345 msgid "Malformed URI"
4346 msgstr "URI mal formado"
4348 #: zypp/media/MediaException.cc:111
4349 msgid "Empty host name in URI"
4350 msgstr "Nome de computador vazio no URI"
4352 #: zypp/media/MediaException.cc:116
4353 msgid "Empty filesystem in URI"
4354 msgstr "Sistema de ficheiros vazio no URI"
4356 #: zypp/media/MediaException.cc:121
4357 msgid "Empty destination in URI"
4358 msgstr "Destino vazio no URI"
4360 #: zypp/media/MediaException.cc:126
4361 #, c-format, boost-format
4362 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4363 msgstr "Esquema de URI não suportado em '%s'."
4365 #: zypp/media/MediaException.cc:131
4366 msgid "Operation not supported by medium"
4369 #: zypp/media/MediaException.cc:138
4370 #, c-format, boost-format
4372 "Download (curl) error for '%s':\n"
4374 "Error message: %s\n"
4376 "Erro de descarga (curl) para '%s':\n"
4377 "Código do erro: %s\n"
4378 "Mensagem do erro: %s\n"
4380 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4381 #: zypp/media/MediaException.cc:146
4382 #, c-format, boost-format
4383 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4385 "Ocorreu um erro durante a definição das opções de descarga (curl) para '%s':"
4387 #: zypp/media/MediaException.cc:153
4388 #, c-format, boost-format
4389 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4392 #: zypp/media/MediaException.cc:158
4393 #, c-format, boost-format
4394 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4397 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4398 msgid "Cannot eject any media"
4399 msgstr "Não é possível ejectar nenhum suporte"
4401 #: zypp/media/MediaException.cc:166
4402 #, c-format, boost-format
4403 msgid "Cannot eject media '%s'"
4404 msgstr "Não é possível ejectar o suporte '%s'"
4406 #: zypp/media/MediaException.cc:181
4407 #, c-format, boost-format
4408 msgid "Permission to access '%s' denied."
4409 msgstr "Foi negada a autorização para aceder a '%s'."
4411 #: zypp/media/MediaException.cc:189
4412 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:111
4413 #, fuzzy, c-format, boost-format
4414 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4415 msgstr "Tempo limite excedido quando acedia a '%s'."
4417 #: zypp/media/MediaException.cc:197
4418 #, c-format, boost-format
4419 msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
4422 #: zypp/media/MediaException.cc:205
4423 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:107
4424 #, c-format, boost-format
4425 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4428 #: zypp/media/MediaException.cc:213
4429 #, c-format, boost-format
4430 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4432 " problema no certificado SSL, verifique se o certificado de CA é OK para "
4435 #: zypp/media/MediaHandler.cc:369
4437 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4441 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:140
4442 #, c-format, boost-format
4443 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4444 msgstr "Método '%s' de autenticação HTTP não suportado"
4446 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:452
4447 msgid "Please install package 'lsof' first."
4450 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4451 #, fuzzy, c-format, boost-format
4452 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4453 msgstr "Está em falta um ficheiro necessário: "
4455 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4456 #, c-format, boost-format
4457 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4460 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:331
4461 msgid "Signature verification failed"
4464 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4465 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:462
4466 #, fuzzy, c-format, boost-format
4468 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4471 "O pacote %s falhou a verificação de integridade. Pretende tentar novamente?"
4473 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4474 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:486
4475 #, fuzzy, c-format, boost-format
4476 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4478 "O pacote %s falhou a verificação de integridade. Pretende tentar novamente?"
4480 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:609
4481 msgid "applydeltarpm check failed."
4482 msgstr "falhou a verificação applydeltarpm."
4484 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:620
4485 msgid "applydeltarpm failed."
4486 msgstr "falhou o applydeltarpm."
4488 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4489 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4492 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4493 #, c-format, boost-format
4494 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4495 msgstr "Não é possível fornecer o ficheiro '%s' a partir do repositório '%s'"
4497 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4498 msgid "No url in repository."
4499 msgstr "Nenhum url no repositório."
4501 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4502 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4503 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4509 " conflicts with file from package\n"
4513 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4514 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4520 " conflicts with file from install of\n"
4524 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4525 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4529 " from install of\n"
4531 " conflicts with file from package\n"
4535 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4536 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4540 " from install of\n"
4542 " conflicts with file from install of\n"
4546 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4547 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4548 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4554 " conflicts with file\n"
4560 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4561 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4567 " conflicts with file\n"
4569 " from install of\n"
4573 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4574 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4578 " from install of\n"
4580 " conflicts with file\n"
4586 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4587 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4591 " from install of\n"
4593 " conflicts with file\n"
4595 " from install of\n"
4599 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:195
4600 msgid "Can not create sat-pool."
4601 msgstr "Não é possível criar o sat-pool."
4603 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4604 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4605 #, fuzzy, c-format, boost-format
4606 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4607 msgstr "Ignorar de uma forma geral algumas dependências"
4609 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4610 msgid "generally ignore of some dependencies"
4613 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4614 #, c-format, boost-format
4615 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4618 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1075
4619 #, fuzzy, c-format, boost-format
4620 msgid "%s has inferior architecture"
4621 msgstr "%s fornece %s, mas tem outra arquitectura."
4623 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1078
4624 #, c-format, boost-format
4625 msgid "problem with installed package %s"
4626 msgstr "problema com o pacote %s instalado"
4628 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4629 msgid "conflicting requests"
4630 msgstr "pedidos em conflito"
4632 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4634 msgid "some dependency problem"
4635 msgstr "Não foi possível instalar %s devido a problemas de dependências"
4637 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1087
4638 #, c-format, boost-format
4639 msgid "nothing provides requested %s"
4640 msgstr "nada fornece %s solicitado"
4642 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088
4643 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1092
4644 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4647 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1091
4648 #, c-format, boost-format
4649 msgid "package %s does not exist"
4652 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1095
4653 msgid "unsupported request"
4656 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1098
4657 #, c-format, boost-format
4658 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4661 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1101
4662 #, c-format, boost-format
4663 msgid "%s is not installable"
4664 msgstr "%s não é instalável"
4666 #. for setting weak dependencies
4667 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
4668 #, c-format, boost-format
4669 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4670 msgstr "nada fornece %s necessário por %s"
4672 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1108
4673 #, c-format, boost-format
4674 msgid "cannot install both %s and %s"
4675 msgstr "não é possível instalar tanto %s como %s"
4677 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1111
4678 #, c-format, boost-format
4679 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4680 msgstr "%s conflitua com %s fornecido por %s"
4682 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1114
4683 #, c-format, boost-format
4684 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4685 msgstr "%s torna obsoleto %s fornecido por %s"
4687 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1117
4688 #, fuzzy, c-format, boost-format
4689 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4690 msgstr "%s torna obsoleto %s fornecido por %s"
4692 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1120
4693 #, fuzzy, c-format, boost-format
4694 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4695 msgstr "Resolúvel %s conflitua com %s fornecido por ele próprio"
4697 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1151
4698 #, c-format, boost-format
4699 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4700 msgstr "%s requer %s, mas este requisito não pode ser fornecido"
4702 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
4703 msgid "deleted providers: "
4704 msgstr "fornecedores apagados: "
4706 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1163
4709 "not installable providers: "
4712 "fornecedores não instaláveis: "
4714 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1165
4715 msgid "not installable providers: "
4716 msgstr "fornecedores não instaláveis: "
4718 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
4719 #, c-format, boost-format
4720 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4723 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1232
4724 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1268
4725 #, c-format, boost-format
4726 msgid "do not install %s"
4727 msgstr "não instalar %s"
4729 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1247
4730 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1289
4731 #, c-format, boost-format
4735 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1252
4736 #, c-format, boost-format
4737 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4740 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1303
4741 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1324
4742 msgid "This request will break your system!"
4745 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1304
4746 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
4747 msgid "ignore the warning of a broken system"
4750 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1309
4751 #, c-format, boost-format
4752 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4753 msgstr "não perguntar para instalar um resolúvel que fornece %s"
4755 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1331
4756 #, c-format, boost-format
4757 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4758 msgstr "não perguntar para apagar todos os resolúveis que fornecem %s"
4760 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1344
4761 #, c-format, boost-format
4762 msgid "do not install most recent version of %s"
4763 msgstr "não instalar a versão mais recente de %s"
4765 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1365
4766 #, fuzzy, c-format, boost-format
4767 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4768 msgstr "%s fornece %s, mas tem outra arquitectura."
4770 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1370
4771 #, fuzzy, c-format, boost-format
4772 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4773 msgstr "instalar %s apesar de alterar a arquitectura"
4775 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1379
4776 #, fuzzy, c-format, boost-format
4777 msgid "keep obsolete %s"
4778 msgstr "%s obsoleto %s"
4780 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1384
4781 #, fuzzy, c-format, boost-format
4782 msgid "install %s from excluded repository"
4783 msgstr "Repositório activado"
4785 #. translator: %1% is a package name
4786 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1398
4788 msgid "install %1% although it has been retracted"
4791 #. translator: %1% is a package name
4792 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1401
4794 msgid "allow to install the PTF %1%"
4797 #. translator: %1% is a package name
4798 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1404
4800 msgid "install %1% although it is blacklisted"
4803 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1424
4804 #, c-format, boost-format
4805 msgid "downgrade of %s to %s"
4806 msgstr "desactualização de %s para %s"
4808 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1431
4809 #, c-format, boost-format
4810 msgid "architecture change of %s to %s"
4811 msgstr "alteração de arquitectura de %s para %s"
4813 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1440
4814 #, fuzzy, c-format, boost-format
4816 "install %s (with vendor change)\n"
4819 "instalar %s (com alteração do vendedor)\n"
4824 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1449
4825 #, c-format, boost-format
4826 msgid "replacement of %s with %s"
4827 msgstr "substituição de %s por %s"
4829 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1460
4830 #, c-format, boost-format
4831 msgid "deinstallation of %s"
4832 msgstr "desinstalação de %s"
4834 #. strip tmp file suffix
4835 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:105
4837 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4840 #. show a final message
4841 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:168
4842 #, c-format, boost-format
4843 msgid "Executing %posttrans scripts"
4846 #: zypp/target/TargetException.cc:27
4847 msgid "Installation has been aborted as directed."
4848 msgstr "A instalação foi interrompida conforme indicado."
4850 #: zypp/target/TargetImpl.cc:347
4855 #: zypp/target/TargetImpl.cc:369
4857 msgid " execution failed"
4858 msgstr "Falhou a Execução DBI: %s"
4860 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4861 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4862 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4863 #: zypp/target/TargetImpl.cc:486
4864 #, c-format, boost-format
4865 msgid "%s already executed as %s)"
4868 #: zypp/target/TargetImpl.cc:496
4869 msgid " execution skipped while aborting"
4872 #: zypp/target/TargetImpl.cc:551 zypp/target/TargetImpl.cc:571
4873 #: zypp/target/TargetImpl.cc:599 zypp/target/TargetImpl.cc:636
4874 #: zypp/target/TargetImpl.cc:644
4875 msgid "Error sending update message notification."
4878 #: zypp/target/TargetImpl.cc:695
4879 msgid "New update message"
4882 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4883 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4884 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:470 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1731
4885 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1887
4886 msgid "RPM failed: "
4887 msgstr "falha no RPM: "
4889 #. Translator: %1% is a gpg public key
4890 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:795
4892 msgid "Failed to import public key %1%"
4893 msgstr "Falha ao importar a chave pública %1%"
4895 #. Translator: %1% is a gpg public key
4896 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:862
4898 msgid "Failed to remove public key %1%"
4899 msgstr "Falha ao remover a chave pública %1%"
4901 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1250
4902 msgid "Package is not signed!"
4905 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4907 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1529
4908 #, c-format, boost-format
4909 msgid "Changed configuration files for %s:"
4910 msgstr "Ficheiros de configuração modificados para %s:"
4913 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1712
4914 #, c-format, boost-format
4915 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4917 "o rpm %s foi guardado como %s, mas foi impossível determinar a diferença"
4920 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1714
4921 #, c-format, boost-format
4923 "rpm saved %s as %s.\n"
4924 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4926 "o rpm %s foi guardado com %s.\n"
4927 "Tem as primeiras 25 linhas diferentes:\n"
4930 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1717
4931 #, c-format, boost-format
4932 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4933 msgstr "o rpm %s foi criado como %s, mas foi impossível determinar a diferença"
4936 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1719
4937 #, c-format, boost-format
4939 "rpm created %s as %s.\n"
4940 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4942 "o rpm %s foi criado com %s.\n"
4943 "Tem as primeiras 25 linhas diferentes:\n"
4945 #. report additional rpm output in finish
4946 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
4947 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1744 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1900
4949 msgid "Additional rpm output"
4950 msgstr "Resultado adicional do rpm:"
4952 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2042
4953 #, c-format, boost-format
4954 msgid "created backup %s"
4955 msgstr "cópia de segurança %s criada"
4957 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4958 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2063
4959 msgid "Signature is OK"
4962 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4963 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2065
4964 msgid "Unknown type of signature"
4967 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4968 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2067
4969 msgid "Signature does not verify"
4972 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4973 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2069
4974 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4977 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4978 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2071
4979 msgid "Signatures public key is not available"
4982 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4983 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2073
4984 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4987 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4988 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2075
4989 msgid "File is unsigned"
4992 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4993 #, c-format, boost-format
4994 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4995 msgstr "O esquema url não permite um %s"
4997 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4998 #, c-format, boost-format
4999 msgid "Invalid %s component '%s'"
5000 msgstr "componente %s inválido '%s'"
5002 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
5003 #, c-format, boost-format
5004 msgid "Invalid %s component"
5005 msgstr "Componente %s inválido"
5007 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
5008 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
5009 msgstr "Interpretação da cadeia de interrogação não é suportado para este URL."
5011 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
5012 msgid "Url scheme is a required component"
5013 msgstr "O esquema de url é um componente requerido"
5015 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
5016 #, c-format, boost-format
5017 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
5018 msgstr "Esquema de Url inválido '%s'"
5020 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
5021 msgid "Url scheme does not allow a username"
5022 msgstr "O esquema do Url não permite um nome de utilizador"
5024 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
5025 msgid "Url scheme does not allow a password"
5026 msgstr "O esquema do Url não permite uma palavra passe"
5028 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
5029 msgid "Url scheme requires a host component"
5030 msgstr "O esquema de Url requer um componente de computador (host)"
5032 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
5033 msgid "Url scheme does not allow a host component"
5034 msgstr "O esquema do Url não permite um componente de computador (host)"
5036 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
5037 #, c-format, boost-format
5038 msgid "Invalid host component '%s'"
5039 msgstr "Componente de computador inválido '%s'"
5041 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
5042 msgid "Url scheme does not allow a port"
5043 msgstr "O esquema de Url não permite um porto"
5045 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
5046 #, c-format, boost-format
5047 msgid "Invalid port component '%s'"
5048 msgstr "Componente de porto inválido '%s'"
5050 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
5051 msgid "Url scheme requires path name"
5052 msgstr "O esquema de Url requer um nome de caminho"
5054 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
5055 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
5056 msgstr "Caminho relativo não é permitido se a autoridade existe"
5058 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
5059 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
5060 msgstr "A cadeia codificada contém um byte NUL"
5062 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
5063 msgid "Invalid parameter array split separator character"
5064 msgstr "Parâmetro do caracter do separador de dívisão da lista inválido"
5066 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
5067 msgid "Invalid parameter map split separator character"
5068 msgstr "Parâmetro do caracter do separador de divisão do mapa inválido"
5070 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
5071 msgid "Invalid parameter array join separator character"
5072 msgstr "Parâmetro do caracter do separador de junção da lista inválido"
5074 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:132
5075 #, c-format, boost-format
5077 "Download (curl) error for '%s':\n"
5081 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:138
5082 #, c-format, boost-format
5084 "Download (curl) error for '%s':\n"
5085 "Unable to retrieve HTTP response\n"
5088 #~ msgid "Can't open lock file: %s"
5089 #~ msgstr "Não é possível abrir ficheiro de bloqueio: %s"
5091 #~ msgid "This action is being run by another program already."
5092 #~ msgstr "Esta acção já está a ser executada por outro programa."
5094 #~ msgid "Hal Exception"
5095 #~ msgstr "Excepção Hal"
5097 #~ msgid "HalContext not connected"
5098 #~ msgstr "HalContext não ligado"
5100 #~ msgid "HalDrive not initialized"
5101 #~ msgstr "HalDrive não inicializado"
5103 #~ msgid "HalVolume not initialized"
5104 #~ msgstr "HalVolume não inicializado"
5106 #~ msgid "Unable to create dbus connection"
5107 #~ msgstr "Não foi possível criar a ligação dbus"
5109 #~ msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
5110 #~ msgstr "libhal_ctx_new: Não é possível criar o contexto libhal"
5112 #~ msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
5113 #~ msgstr "libhal_set_dbus_connection: Não é possível definir a ligação dbus"
5115 #~ msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
5117 #~ "Não foi possível inicializar o contexto HAL -- o hald não está em "
5120 #~ msgid "Not a CDROM drive"
5121 #~ msgstr "Não é uma unidade de CDROM"
5123 #~ msgid "Can't initialize mutex attributes"
5124 #~ msgstr "Não é possível inicializar os atributos da mutex"
5126 #~ msgid "Can't set recursive mutex attribute"
5127 #~ msgstr "Não é possível definir o atributo da mutex recursiva"
5129 #~ msgid "Can't initialize recursive mutex"
5130 #~ msgstr "Não é possível inicializar a mutex recursiva"
5132 #~ msgid "Can't acquire the mutex lock"
5133 #~ msgstr "Não foi possível adquirir o bloqueio da mutex"
5135 #~ msgid "Can't release the mutex lock"
5136 #~ msgstr "Não foi possível libertar o bloqueio da mutex"
5138 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
5139 #~ msgstr "Falha ao importar a chave pública do ficheiro %s: %s"
5141 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
5142 #~ msgstr "Falha ao remover a chave pública %s: %s"
5145 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
5146 #~ msgstr "Ignorar de uma forma geral algumas dependências"
5148 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
5149 #~ msgstr "não proibir a instalação de %s"
5151 #~ msgid "do not keep %s installed"
5152 #~ msgstr "não manter %s instalado"
5154 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5155 #~ msgstr "توقف التحميل في %d%%"
5159 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5161 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5165 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5167 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5170 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5171 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5173 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5174 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5176 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5177 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5179 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5180 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5182 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5183 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5186 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5187 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5189 #~ msgid "Install missing resolvables"
5190 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5192 #~ msgid "Keep resolvables"
5193 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5195 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5196 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5198 #~ msgid "delete %s"
5201 #~ msgid "install %s"
5202 #~ msgstr "تثبيت %s"
5204 #~ msgid "unlock %s"
5205 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5207 #~ msgid "unlock all resolvables"
5208 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5211 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5212 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5215 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5216 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5218 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5219 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5221 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5222 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5224 #~ msgid "Software management is already running."
5225 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5227 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5228 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5230 #~ msgid "%s replaced by %s"
5231 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5234 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5237 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5240 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5241 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5243 #~ msgid "Invalid information"
5244 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5246 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5247 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5250 #~ "%s is needed by:\n"
5253 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5256 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5257 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5260 #~ "%s conflicts with:\n"
5263 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5266 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5267 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5269 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5270 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5274 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5277 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5279 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5280 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5282 #~ msgid "%s depends on %s"
5283 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5285 #~ msgid "%s depends on:%s"
5286 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5289 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5294 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5297 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5301 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5302 #~ "all dependencies"
5304 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5307 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5308 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5310 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5311 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5313 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5314 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5316 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5317 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5319 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5320 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5323 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5324 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5327 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5328 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5330 #~ msgid "No need to install %s"
5331 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5334 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5335 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5337 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5338 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5341 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5342 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5345 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5346 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5349 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5350 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5352 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5353 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5355 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5356 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5359 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5360 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5362 #~ msgid ", Action: "
5363 #~ msgstr "، الإجراء:"
5365 #~ msgid ", Trigger: "
5366 #~ msgstr "، تشغيل:"
5371 #~ msgid "selection"
5384 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5395 #~ msgid "Resolvable"
5396 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5398 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5399 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5401 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5402 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5406 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5409 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5413 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5414 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5417 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5418 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5422 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5424 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5426 #~ msgid "This would invalidate %s."
5427 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5429 #~ msgid "Establishing %s"
5430 #~ msgstr "تأسيس %s"
5432 #~ msgid "Installing %s"
5433 #~ msgstr "تثبيت %s"
5435 #~ msgid "Updating %s to %s"
5436 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5438 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5439 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5442 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5443 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5449 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5450 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5452 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5453 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5455 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5456 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5459 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
5460 #~ "for more details."
5462 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت. حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5465 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5466 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5468 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
5469 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5472 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5473 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5475 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5476 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5480 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5481 #~ "won't be unlinked."
5483 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5487 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5489 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5491 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5492 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5496 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5498 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5500 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5501 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5509 #~ msgid " Important!"
5512 #~ msgid "%s depended on %s"
5513 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5516 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5517 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5520 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5521 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5524 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5525 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5528 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5529 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5531 #~ msgid "%s part of %s"
5532 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5535 #~ msgid "Double timeout"
5536 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5539 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5540 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5542 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5543 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5545 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5546 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5549 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5552 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5555 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5556 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5558 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5559 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5562 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5563 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5565 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5566 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5568 #~ msgid "%s dependend on %s"
5569 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5571 #~ msgid "Reading index files"
5572 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5574 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5575 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5577 #~ msgid "Reading product from %s"
5578 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5580 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5581 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5583 #~ msgid "Reading packages from %s"
5584 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5586 #~ msgid "Reading selection from %s"
5587 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5589 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5590 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5592 #~ msgid "Reading patches index %s"
5593 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5595 #~ msgid "Reading patch %s"
5596 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5598 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5599 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5601 #~ msgid "Reading packages file"
5602 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5604 #~ msgid "Reading translation: %s"
5605 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5609 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5612 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5615 #~ msgid " miss checksum."
5616 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5618 #~ msgid " fails checksum verification."
5619 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5621 #~ msgid "Downloading %s"
5622 #~ msgstr "إنزال %s"
5624 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5626 #~ "Não é possível criar a chave pública %s a partir do chaveiro %s para o "
5629 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5630 #~ msgstr "Tentativa de importar uma chave %s não existente no chaveiro %s"
5632 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5633 #~ msgstr "Não é possível fazer chdir para '/' dentro do chroot (%s)."
5636 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5637 #~ msgstr "Inicialização da descarga (curl) falhou para '%s'"
5641 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5642 #~ "Error code: %s\n"
5643 #~ "Error message: %s\n"
5645 #~ "Erro de descarga (curl) para '%s':\n"
5646 #~ "Código do erro: %s\n"
5647 #~ "Mensagem do erro: %s\n"
5650 #~ msgid "Download interrupted by user"
5651 #~ msgstr "A descarregar grupos"
5655 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5657 #~ "Ocorreu um erro durante a definição das opções de descarga (curl) para "
5661 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5662 #~ msgstr "Falha ao montar %s em %s"
5665 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5666 #~ msgstr "Sérvia e Montenegro"
5669 #~ msgid "Unknown Distribution"
5670 #~ msgstr "Opção de lista desconhecida"
5673 #~| msgid "Ignore some dependencies of %s"
5674 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5675 #~ msgstr "Ignorar algumas dependências de %s"
5678 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5679 #~ "Use the file anyway?"
5681 #~ "O ficheiro %s não tem uma soma de verificação.\n"
5682 #~ "Utilizar este ficheiro de qualquer das formas?"
5685 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5687 #~ "Use the file anyway?"
5689 #~ "O ficheiro %s falhou a verificação de integridade com a seguinte chave:\n"
5691 #~ "Utilizar o ficheiro de qualquer das formas?"
5694 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5695 #~ "Expected %s, found %s\n"
5696 #~ "Use the file anyway?"
5698 #~ "O ficheiro %s tem um checksum inválido.\n"
5699 #~ "Esperava-se %s, mas foi encontrado %s\n"
5700 #~ "Utilizar o ficheiro de qualquer das formas?"
5703 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5704 #~ "Use the file anyway?"
5706 #~ "O ficheiro %s tem um checksum %s desconhecido.\n"
5707 #~ "Utilizar o ficheiro de qualquer das formas?"
5710 #~ "File %s is not signed.\n"
5713 #~ "O ficheiro %s não está assinado.\n"
5714 #~ "Utilizá-lo de qualquer das formas?"
5717 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5719 #~ "Use the file anyway?"
5721 #~ "O ficheiro %s está assinado com uma chave desconhecida:\n"
5723 #~ "Utilizar o ficheiro de qualquer das formas?"
5726 #~ "Untrusted key found:\n"
5730 #~ "Foi encontrada uma chave que não é de confiança:\n"
5732 #~ "Confiar na chave?"
5734 #~ msgid "%s remove failed"
5735 #~ msgstr "Falha ao remover %s"
5737 #~ msgid "Invalid user name or password."
5738 #~ msgstr "Nome de utilizador ou palavra passe inválidos."
5740 #~ msgid "rpm output:"
5741 #~ msgstr "resultado do rpm:"
5743 #~ msgid "%s install failed"
5744 #~ msgstr "Falhou a instalação de %s"
5746 #~ msgid "%s installed ok"
5747 #~ msgstr "%s instalado com sucesso"
5749 #~ msgid "%s remove ok"
5750 #~ msgstr "%s removido com sucesso"