1 # translation of zypp.pt.po to Portuguese
2 # PORTUGUESE message file for YaST2 (@memory@).
3 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
4 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
5 # Copyright (C) 1999-2000, 2001 SuSE GmbH.
7 # Bruno David Rodrigues <brunodavid@netc.pt>, 2000.
8 # João Teles <teles@tecnolink.com>, 1999-2000.
9 # Antonio Cardoso Martins <digiplan.pt@gmail.com>, 2006, 2007, 2008.
10 # Carlos Gonçalves <cgoncalves@opensuse.org>, 2007.
13 "Project-Id-Version: zypp.pt\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2008-06-10 16:04+0100\n"
17 "Last-Translator: Antonio Cardoso Martins <digiplan.pt@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: Portuguese <opensuse-pt@opensuse.org>\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
28 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
33 msgid "Invalid LDAP URL query string"
34 msgstr "Cadeia de interrogação URL de LDAP inválida"
37 #, c-format, boost-format
38 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
39 msgstr "Parâmetro '%s' de interrogação URL de LDAP inválido"
42 msgid "Unable to clone Url object"
43 msgstr "Não é possível clonar o objecto Url"
46 msgid "Invalid empty Url object reference"
47 msgstr "Referência para objecto Url vazia é inválida"
49 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
50 msgid "Unable to parse Url components"
51 msgstr "Não é possível interpretar os componentes Url"
53 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
54 msgid "Can't initialize mutex attributes"
55 msgstr "Não é possível inicializar os atributos da mutex"
57 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
58 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
59 msgstr "Não é possível definir o atributo da mutex recursiva"
61 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
62 msgid "Can't initialize recursive mutex"
63 msgstr "Não é possível inicializar a mutex recursiva"
65 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
66 msgid "Can't acquire the mutex lock"
67 msgstr "Não foi possível adquirir o bloqueio da mutex"
69 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
70 msgid "Can't release the mutex lock"
71 msgstr "Não foi possível libertar o bloqueio da mutex"
109 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
110 #: zypp/CheckSum.cc:136
111 #, c-format, boost-format
112 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
113 msgstr "Tipo '%s' dúbio para soma de verificação de %u byte '%s'"
115 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
120 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
122 msgid " execution failed"
123 msgstr "Falhou a Execução DBI: %s"
125 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
126 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
127 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
128 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
129 #, c-format, boost-format
130 msgid "%s already executed as %s)"
133 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
134 msgid " execution skipped while aborting"
137 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
138 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
139 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
140 msgid "Error sending update message notification."
143 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
144 msgid "New update message"
147 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1219 zypp/target/TargetImpl.cc:1288
148 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1640
149 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
150 msgid "Installation has been aborted as directed."
151 msgstr "A instalação foi interrompida conforme indicado."
153 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
154 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
157 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
158 msgid "HalContext not connected"
159 msgstr "HalContext não ligado"
161 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
162 msgid "HalDrive not initialized"
163 msgstr "HalDrive não inicializado"
165 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
166 msgid "HalVolume not initialized"
167 msgstr "HalVolume não inicializado"
169 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
170 msgid "Unable to create dbus connection"
171 msgstr "Não foi possível criar a ligação dbus"
173 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
174 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
175 msgstr "libhal_ctx_new: Não é possível criar o contexto libhal"
177 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
178 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
179 msgstr "libhal_set_dbus_connection: Não é possível definir a ligação dbus"
181 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
182 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
184 "Não foi possível inicializar o contexto HAL -- o hald não está em execução?"
186 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
187 msgid "Not a CDROM drive"
188 msgstr "Não é uma unidade de CDROM"
190 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
191 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
192 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:848 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043
193 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2189
195 msgstr "falha no RPM: "
197 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
198 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124
199 #, c-format, boost-format
200 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
201 msgstr "Falha ao importar a chave pública do ficheiro %s: %s"
203 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
204 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195
205 #, c-format, boost-format
206 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
207 msgstr "Falha ao remover a chave pública %s: %s"
209 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
211 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1848
212 #, c-format, boost-format
213 msgid "Changed configuration files for %s:"
214 msgstr "Ficheiros de configuração modificados para %s:"
217 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2024
218 #, c-format, boost-format
219 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
221 "o rpm %s foi guardado como %s, mas foi impossível determinar a diferença"
224 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026
225 #, c-format, boost-format
227 "rpm saved %s as %s.\n"
228 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
230 "o rpm %s foi guardado com %s.\n"
231 "Tem as primeiras 25 linhas diferentes:\n"
234 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2029
235 #, c-format, boost-format
236 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
237 msgstr "o rpm %s foi criado como %s, mas foi impossível determinar a diferença"
240 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2031
241 #, c-format, boost-format
243 "rpm created %s as %s.\n"
244 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
246 "o rpm %s foi criado com %s.\n"
247 "Tem as primeiras 25 linhas diferentes:\n"
249 #. report additional rpm output in finish
250 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
251 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2202
253 msgid "Additional rpm output"
254 msgstr "Resultado adicional do rpm:"
256 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2344
257 #, c-format, boost-format
258 msgid "created backup %s"
259 msgstr "cópia de segurança %s criada"
261 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
262 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2365
263 msgid "Signature is OK"
266 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
267 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2367
268 msgid "Unknown type of signature"
271 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
272 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369
273 msgid "Signature does not verify"
276 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
277 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371
278 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
281 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
282 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373
283 msgid "Signatures public key is not available"
286 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
287 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375
288 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
291 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
292 msgid "Following actions will be done:"
293 msgstr "As seguintes acções serão realizadas:"
295 #: zypp/RepoManager.cc:297
297 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
300 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
301 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1523
302 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
303 #, fuzzy, c-format, boost-format
304 msgid "Failed to read directory '%s'"
305 msgstr "Falha na interpretação de %s."
307 #: zypp/RepoManager.cc:315
309 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
312 #: zypp/RepoManager.cc:338
314 msgid "Repository alias cannot start with dot."
315 msgstr "O nome da MV não pode iniciar com um dígito."
317 #: zypp/RepoManager.cc:349
319 msgid "Service alias cannot start with dot."
320 msgstr "O nome da MV não pode iniciar com um dígito."
322 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
323 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1650 zypp/RepoManager.cc:1715
324 #: zypp/RepoManager.cc:1789 zypp/RepoManager.cc:1854 zypp/RepoManager.cc:1975
325 #, fuzzy, c-format, boost-format
326 msgid "Can't open file '%s' for writing."
327 msgstr "Não é possível abrir ficheiro para escrita."
329 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
330 #. %1% = service name
331 #. %2% = repository name
332 #: zypp/RepoManager.cc:849
334 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
337 #. we will throw this later if no URL checks out fine
338 #: zypp/RepoManager.cc:1082
340 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
341 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
342 msgstr[0] "Não foi encontrada uma metadata válida no(s) URL(s) especificado(s)"
343 msgstr[1] "Não foi encontrada uma metadata válida no(s) URL(s) especificado(s)"
345 #: zypp/RepoManager.cc:1132 zypp/RepoManager.cc:1240 zypp/RepoManager.cc:1296
346 #, fuzzy, c-format, boost-format
347 msgid "Can't create %s"
348 msgstr "Não é possível criar %s: %m\n"
350 #: zypp/RepoManager.cc:1140
352 msgid "Can't create metadata cache directory."
353 msgstr "A limpar a cache dos metadados raw de '%s'."
355 #: zypp/RepoManager.cc:1282
356 #, c-format, boost-format
357 msgid "Building repository '%s' cache"
358 msgstr "A construir a cache do repositório '%s'"
360 #: zypp/RepoManager.cc:1302
361 #, c-format, boost-format
362 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
365 #: zypp/RepoManager.cc:1366
366 #, fuzzy, c-format, boost-format
367 msgid "Failed to cache repo (%d)."
368 msgstr "Falha na interpretação de %s."
370 #: zypp/RepoManager.cc:1377
372 msgid "Unhandled repository type"
373 msgstr "Repositório activado"
375 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
376 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
377 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
378 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
380 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
381 #: zypp/RepoManager.cc:1414 zypp/RepoManager.cc:2464
382 #, fuzzy, c-format, boost-format
383 msgid "Error trying to read from '%s'"
384 msgstr "Erro ao interpretar a metadata de '%s':"
386 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
387 #: zypp/RepoManager.cc:1467 zypp/RepoManager.cc:2472
388 #, fuzzy, c-format, boost-format
389 msgid "Unknown error reading from '%s'"
390 msgstr "Comando '%s' desconhecido"
392 #: zypp/RepoManager.cc:1611
393 #, c-format, boost-format
394 msgid "Adding repository '%s'"
395 msgstr "A Adicionar repositório '%s'"
397 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
398 #: zypp/RepoManager.cc:1701
399 #, fuzzy, c-format, boost-format
400 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
401 msgstr "Ficheiro de exportação inválido."
403 #: zypp/RepoManager.cc:1740
404 #, c-format, boost-format
405 msgid "Removing repository '%s'"
406 msgstr "A remover o repositório '%s'"
408 #: zypp/RepoManager.cc:1759 zypp/RepoManager.cc:1835
409 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
412 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
413 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1963
414 #, fuzzy, c-format, boost-format
415 msgid "Can't delete '%s'"
416 msgstr "Não é possível ejectar o suporte '%s'"
418 #: zypp/RepoManager.cc:1951 zypp/RepoManager.cc:2395
419 msgid "Can't figure out where the service is stored."
422 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
423 #, c-format, boost-format
424 msgid "Url scheme does not allow a %s"
425 msgstr "O esquema url não permite um %s"
427 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
428 #, c-format, boost-format
429 msgid "Invalid %s component '%s'"
430 msgstr "componente %s inválido '%s'"
432 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
433 #, c-format, boost-format
434 msgid "Invalid %s component"
435 msgstr "Componente %s inválido"
437 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
438 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
439 msgstr "Interpretação da cadeia de interrogação não é suportado para este URL."
441 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
442 msgid "Url scheme is a required component"
443 msgstr "O esquema de url é um componente requerido"
445 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
446 #, c-format, boost-format
447 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
448 msgstr "Esquema de Url inválido '%s'"
450 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
451 msgid "Url scheme does not allow a username"
452 msgstr "O esquema do Url não permite um nome de utilizador"
454 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
455 msgid "Url scheme does not allow a password"
456 msgstr "O esquema do Url não permite uma palavra passe"
458 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
459 msgid "Url scheme requires a host component"
460 msgstr "O esquema de Url requer um componente de computador (host)"
462 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
463 msgid "Url scheme does not allow a host component"
464 msgstr "O esquema do Url não permite um componente de computador (host)"
466 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
467 #, c-format, boost-format
468 msgid "Invalid host component '%s'"
469 msgstr "Componente de computador inválido '%s'"
471 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
472 msgid "Url scheme does not allow a port"
473 msgstr "O esquema de Url não permite um porto"
475 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
476 #, c-format, boost-format
477 msgid "Invalid port component '%s'"
478 msgstr "Componente de porto inválido '%s'"
480 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
481 msgid "Url scheme requires path name"
482 msgstr "O esquema de Url requer um nome de caminho"
484 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
485 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
486 msgstr "Caminho relativo não é permitido se a autoridade existe"
488 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
489 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
490 msgstr "A cadeia codificada contém um byte NUL"
492 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
493 msgid "Invalid parameter array split separator character"
494 msgstr "Parâmetro do caracter do separador de dívisão da lista inválido"
496 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
497 msgid "Invalid parameter map split separator character"
498 msgstr "Parâmetro do caracter do separador de divisão do mapa inválido"
500 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
501 msgid "Invalid parameter array join separator character"
502 msgstr "Parâmetro do caracter do separador de junção da lista inválido"
504 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
505 #, c-format, boost-format
506 msgid "Can't open pty (%s)."
507 msgstr "Não foi possível abrir o pty (%s)."
509 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
510 #, c-format, boost-format
511 msgid "Can't open pipe (%s)."
512 msgstr "Não é possível abrir o pipe (%s)."
514 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
515 #, c-format, boost-format
516 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
517 msgstr "Não é possível fazer chroot para '%s' (%s)."
519 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
520 #, c-format, boost-format
521 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
524 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
525 #, c-format, boost-format
526 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
529 #. don't want to get here
530 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
531 #, c-format, boost-format
532 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
533 msgstr "Não é possível executar '%s' (%s)."
535 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
536 #, c-format, boost-format
537 msgid "Can't fork (%s)."
538 msgstr "Não é possível bifurcar (%s)."
540 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
541 #, c-format, boost-format
542 msgid "Command exited with status %d."
543 msgstr "Comando terminou com estado %d."
545 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
546 #, c-format, boost-format
547 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
548 msgstr "Comando foi morto pelo sinal %d (%s)."
550 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
551 msgid "Command exited with unknown error."
552 msgstr "Comando terminou com erro desconhecido."
554 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
555 #: zypp/PublicKey.cc:116
556 msgid "(does not expire)"
559 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
560 #: zypp/PublicKey.cc:125
564 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
565 #: zypp/PublicKey.cc:129
566 msgid "(expires within 24h)"
569 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
570 #: zypp/PublicKey.cc:133
571 #, c-format, boost-format
572 msgid "(expires in %d day)"
573 msgid_plural "(expires in %d days)"
577 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
579 msgstr "desconhecido"
581 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
584 msgstr " - não suportado"
586 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
590 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
594 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
598 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
599 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
602 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
606 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
607 msgid "The level of support is unspecified"
610 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
612 msgid "The vendor does not provide support."
613 msgstr "O disco não existe."
615 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
617 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
618 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
619 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
620 "correct product defect errors."
623 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
625 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
626 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
627 "not resolved by Level 1 Support."
630 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
632 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
633 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
634 "which have been identified by Level 2 Support."
637 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
638 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
641 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
642 msgid "Unknown support option. Description not available"
645 #: zypp/CountryCode.cc:50
646 msgid "Unknown country: "
647 msgstr "Pais desconhecido:"
649 #. Defined CountryCode constants
650 #. Defined LanguageCode constants
651 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
656 #: zypp/CountryCode.cc:158
661 #: zypp/CountryCode.cc:159
662 msgid "United Arab Emirates"
663 msgstr "Emirados Árabes Unidos"
667 #: zypp/CountryCode.cc:160
673 #: zypp/CountryCode.cc:161
674 msgid "Antigua and Barbuda"
675 msgstr "Antígua e Barbuda"
679 #: zypp/CountryCode.cc:162
684 #: zypp/CountryCode.cc:163
690 #: zypp/CountryCode.cc:164
696 #: zypp/CountryCode.cc:165
697 msgid "Netherlands Antilles"
698 msgstr "Antilhas Holandesas"
702 #: zypp/CountryCode.cc:166
708 #: zypp/CountryCode.cc:167
713 #: zypp/CountryCode.cc:168
719 #: zypp/CountryCode.cc:169
720 msgid "American Samoa"
721 msgstr "Samoa Americana"
724 #: zypp/CountryCode.cc:170
729 #: zypp/CountryCode.cc:171
735 #: zypp/CountryCode.cc:172
741 #: zypp/CountryCode.cc:173
742 msgid "Aland Islands"
747 #: zypp/CountryCode.cc:174
753 #: zypp/CountryCode.cc:175
754 msgid "Bosnia and Herzegovina"
755 msgstr "Bósnia e Herzegovina"
759 #: zypp/CountryCode.cc:176
764 #: zypp/CountryCode.cc:177
769 #: zypp/CountryCode.cc:178
775 #: zypp/CountryCode.cc:179
777 msgstr "Burquina Faso"
780 #: zypp/CountryCode.cc:180
786 #: zypp/CountryCode.cc:181
792 #: zypp/CountryCode.cc:182
798 #: zypp/CountryCode.cc:183
804 #: zypp/CountryCode.cc:184
810 #: zypp/CountryCode.cc:185
811 msgid "Brunei Darussalam"
812 msgstr "Brunei Darussalam"
815 #: zypp/CountryCode.cc:186
821 #: zypp/CountryCode.cc:187
827 #: zypp/CountryCode.cc:188
833 #: zypp/CountryCode.cc:189
839 #: zypp/CountryCode.cc:190
840 msgid "Bouvet Island"
844 #: zypp/CountryCode.cc:191
849 #: zypp/CountryCode.cc:192
855 #: zypp/CountryCode.cc:193
860 #: zypp/CountryCode.cc:194
866 #: zypp/CountryCode.cc:195
867 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
873 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
879 #: zypp/CountryCode.cc:197
880 msgid "Central African Republic"
881 msgstr "República Central Africana"
884 #: zypp/CountryCode.cc:199
890 #: zypp/CountryCode.cc:200
891 msgid "Cote D'Ivoire"
892 msgstr "Costa do Marfim"
896 #: zypp/CountryCode.cc:201
901 #: zypp/CountryCode.cc:202
907 #: zypp/CountryCode.cc:203
913 #: zypp/CountryCode.cc:204
918 #: zypp/CountryCode.cc:205
923 #: zypp/CountryCode.cc:206
929 #: zypp/CountryCode.cc:207
935 #: zypp/CountryCode.cc:208
941 #: zypp/CountryCode.cc:209
942 msgid "Christmas Island"
943 msgstr "Ilha Christmas"
947 #: zypp/CountryCode.cc:210
952 #: zypp/CountryCode.cc:211
953 msgid "Czech Republic"
954 msgstr "República Checa"
957 #: zypp/CountryCode.cc:212
963 #: zypp/CountryCode.cc:213
968 #: zypp/CountryCode.cc:214
974 #: zypp/CountryCode.cc:215
979 #: zypp/CountryCode.cc:216
980 msgid "Dominican Republic"
981 msgstr "República Dominicana"
984 #: zypp/CountryCode.cc:217
989 #: zypp/CountryCode.cc:218
994 #: zypp/CountryCode.cc:219
999 #: zypp/CountryCode.cc:220
1005 #: zypp/CountryCode.cc:221
1006 msgid "Western Sahara"
1007 msgstr "Sara Ocidental"
1011 #: zypp/CountryCode.cc:222
1016 #: zypp/CountryCode.cc:223
1022 #: zypp/CountryCode.cc:224
1027 #: zypp/CountryCode.cc:225
1033 #: zypp/CountryCode.cc:226
1039 #: zypp/CountryCode.cc:227
1040 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1041 msgstr "Ilhas Falkland (Malvinas)"
1043 # official_name for FSM
1045 #: zypp/CountryCode.cc:228
1046 msgid "Federated States of Micronesia"
1047 msgstr "Estados Federados da Micronésia"
1050 #: zypp/CountryCode.cc:229
1051 msgid "Faroe Islands"
1052 msgstr "Ilhas Faroé"
1055 #: zypp/CountryCode.cc:230
1060 #: zypp/CountryCode.cc:231
1061 msgid "Metropolitan France"
1062 msgstr "França Metropolitana"
1066 #: zypp/CountryCode.cc:232
1072 #: zypp/CountryCode.cc:233
1073 msgid "United Kingdom"
1074 msgstr "Reino Unido"
1078 #: zypp/CountryCode.cc:234
1083 #: zypp/CountryCode.cc:235
1089 #: zypp/CountryCode.cc:236
1090 msgid "French Guiana"
1091 msgstr "Guiana Francesa"
1094 #: zypp/CountryCode.cc:237
1100 #: zypp/CountryCode.cc:238
1106 #: zypp/CountryCode.cc:239
1111 #: zypp/CountryCode.cc:240
1113 msgstr "Gronelândia"
1117 #: zypp/CountryCode.cc:241
1123 #: zypp/CountryCode.cc:242
1129 #: zypp/CountryCode.cc:243
1135 #: zypp/CountryCode.cc:244
1136 msgid "Equatorial Guinea"
1137 msgstr "Guiné Equatorial"
1140 #: zypp/CountryCode.cc:245
1146 #: zypp/CountryCode.cc:246
1147 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1148 msgstr "Ilhas Geórgia do Sul e Sandwich do Sul"
1151 #: zypp/CountryCode.cc:247
1157 #: zypp/CountryCode.cc:248
1163 #: zypp/CountryCode.cc:249
1164 msgid "Guinea-Bissau"
1165 msgstr "Guiné-Bissau"
1169 #: zypp/CountryCode.cc:250
1174 #: zypp/CountryCode.cc:251
1180 #: zypp/CountryCode.cc:252
1181 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1182 msgstr "Ilhas Heard e McDonald"
1185 #: zypp/CountryCode.cc:253
1190 #: zypp/CountryCode.cc:254
1196 #: zypp/CountryCode.cc:255
1201 #: zypp/CountryCode.cc:256
1206 #: zypp/CountryCode.cc:257
1211 #: zypp/CountryCode.cc:258
1216 #: zypp/CountryCode.cc:259
1221 #: zypp/CountryCode.cc:260
1225 #: zypp/CountryCode.cc:261
1231 #: zypp/CountryCode.cc:262
1232 msgid "British Indian Ocean Territory"
1233 msgstr "Território Britânico do Oceano Índico"
1236 #: zypp/CountryCode.cc:263
1241 #: zypp/CountryCode.cc:264
1246 #: zypp/CountryCode.cc:265
1251 #: zypp/CountryCode.cc:266
1256 #: zypp/CountryCode.cc:267
1261 #: zypp/CountryCode.cc:268
1266 #: zypp/CountryCode.cc:269
1271 #: zypp/CountryCode.cc:270
1277 #: zypp/CountryCode.cc:271
1283 #: zypp/CountryCode.cc:272
1285 msgstr "Quirguizistão"
1289 #: zypp/CountryCode.cc:273
1295 #: zypp/CountryCode.cc:274
1301 #: zypp/CountryCode.cc:275
1307 #: zypp/CountryCode.cc:276
1308 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1309 msgstr "São Cristóvão e Nevis"
1312 #: zypp/CountryCode.cc:277
1314 msgstr "Coreia do Norte"
1317 #: zypp/CountryCode.cc:278
1319 msgstr "Coreia do Sul"
1322 #: zypp/CountryCode.cc:279
1328 #: zypp/CountryCode.cc:280
1329 msgid "Cayman Islands"
1330 msgstr "Ilhas Caimão"
1334 #: zypp/CountryCode.cc:281
1336 msgstr "Cazaquistão"
1340 #: zypp/CountryCode.cc:282
1341 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1342 msgstr "República Democrática Popular do Laos"
1345 #: zypp/CountryCode.cc:283
1351 #: zypp/CountryCode.cc:284
1353 msgstr "Santa Lúcia"
1357 #: zypp/CountryCode.cc:285
1358 msgid "Liechtenstein"
1359 msgstr "Listenstaine"
1363 #: zypp/CountryCode.cc:286
1369 #: zypp/CountryCode.cc:287
1375 #: zypp/CountryCode.cc:288
1380 #: zypp/CountryCode.cc:289
1386 #: zypp/CountryCode.cc:290
1391 #: zypp/CountryCode.cc:291
1397 #: zypp/CountryCode.cc:292
1402 #: zypp/CountryCode.cc:293
1408 #: zypp/CountryCode.cc:294
1413 #: zypp/CountryCode.cc:295
1419 #: zypp/CountryCode.cc:296
1424 #: zypp/CountryCode.cc:297
1426 msgid "Saint Martin"
1430 #: zypp/CountryCode.cc:298
1436 #: zypp/CountryCode.cc:299
1437 msgid "Marshall Islands"
1438 msgstr "Ilhas Marshall"
1441 #: zypp/CountryCode.cc:300
1447 #: zypp/CountryCode.cc:301
1453 #: zypp/CountryCode.cc:302
1459 #: zypp/CountryCode.cc:303
1465 #: zypp/CountryCode.cc:304
1471 #: zypp/CountryCode.cc:305
1472 msgid "Northern Mariana Islands"
1473 msgstr "Marianas do Norte"
1477 #: zypp/CountryCode.cc:306
1483 #: zypp/CountryCode.cc:307
1489 #: zypp/CountryCode.cc:308
1494 #: zypp/CountryCode.cc:309
1500 #: zypp/CountryCode.cc:310
1506 #: zypp/CountryCode.cc:311
1512 #: zypp/CountryCode.cc:312
1517 #: zypp/CountryCode.cc:313
1522 #: zypp/CountryCode.cc:314
1528 #: zypp/CountryCode.cc:315
1534 #: zypp/CountryCode.cc:316
1540 #: zypp/CountryCode.cc:317
1541 msgid "New Caledonia"
1542 msgstr "Nova Caledónia"
1546 #: zypp/CountryCode.cc:318
1552 #: zypp/CountryCode.cc:319
1553 msgid "Norfolk Island"
1554 msgstr "Ilha Norfolk"
1558 #: zypp/CountryCode.cc:320
1563 #: zypp/CountryCode.cc:321
1568 #: zypp/CountryCode.cc:322
1573 #: zypp/CountryCode.cc:323
1579 #: zypp/CountryCode.cc:324
1585 #. language code: nau na
1586 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1592 #: zypp/CountryCode.cc:326
1597 #: zypp/CountryCode.cc:327
1599 msgstr "Nova Zelândia"
1602 #: zypp/CountryCode.cc:328
1607 #: zypp/CountryCode.cc:329
1612 #: zypp/CountryCode.cc:330
1618 #: zypp/CountryCode.cc:331
1619 msgid "French Polynesia"
1620 msgstr "Polinésia Francesa"
1624 #: zypp/CountryCode.cc:332
1625 msgid "Papua New Guinea"
1626 msgstr "Papuásia-Nova Guiné"
1629 #: zypp/CountryCode.cc:333
1634 #: zypp/CountryCode.cc:334
1639 #: zypp/CountryCode.cc:335
1645 #: zypp/CountryCode.cc:336
1646 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1647 msgstr "São Pedro e Miquelon"
1651 #: zypp/CountryCode.cc:337
1656 #: zypp/CountryCode.cc:338
1658 msgstr "Puerto Rico"
1660 # official_name for PSE
1662 #: zypp/CountryCode.cc:339
1663 msgid "Palestinian Territory"
1664 msgstr "Território Palestiniano"
1667 #: zypp/CountryCode.cc:340
1673 #: zypp/CountryCode.cc:341
1678 #: zypp/CountryCode.cc:342
1683 #: zypp/CountryCode.cc:343
1689 #: zypp/CountryCode.cc:344
1694 #: zypp/CountryCode.cc:345
1699 #: zypp/CountryCode.cc:346
1704 #: zypp/CountryCode.cc:347
1705 msgid "Russian Federation"
1706 msgstr "Federação da Rússia"
1710 #: zypp/CountryCode.cc:348
1715 #: zypp/CountryCode.cc:349
1716 msgid "Saudi Arabia"
1717 msgstr "Arábia Saudíta"
1721 #: zypp/CountryCode.cc:350
1722 msgid "Solomon Islands"
1723 msgstr "Ilhas Salomão"
1727 #: zypp/CountryCode.cc:351
1732 #: zypp/CountryCode.cc:352
1737 #: zypp/CountryCode.cc:353
1742 #: zypp/CountryCode.cc:354
1748 #: zypp/CountryCode.cc:355
1749 msgid "Saint Helena"
1750 msgstr "Santa Helena"
1753 #: zypp/CountryCode.cc:356
1759 #: zypp/CountryCode.cc:357
1760 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1761 msgstr "Svalbard e Jan Mayen"
1764 #: zypp/CountryCode.cc:358
1770 #: zypp/CountryCode.cc:359
1771 msgid "Sierra Leone"
1776 #: zypp/CountryCode.cc:360
1782 #: zypp/CountryCode.cc:361
1788 #: zypp/CountryCode.cc:362
1794 #: zypp/CountryCode.cc:363
1800 #: zypp/CountryCode.cc:364
1801 msgid "Sao Tome and Principe"
1802 msgstr "São Tomé e Príncipe"
1805 #: zypp/CountryCode.cc:365
1807 msgstr "El Salvador"
1810 #: zypp/CountryCode.cc:366
1816 #: zypp/CountryCode.cc:367
1818 msgstr "Suazilândia"
1822 #: zypp/CountryCode.cc:368
1823 msgid "Turks and Caicos Islands"
1824 msgstr "Ilhas Turcas e Caicos"
1828 #: zypp/CountryCode.cc:369
1834 #: zypp/CountryCode.cc:370
1835 msgid "French Southern Territories"
1836 msgstr "Territórios Austrais Franceses"
1840 #: zypp/CountryCode.cc:371
1845 #: zypp/CountryCode.cc:372
1850 #: zypp/CountryCode.cc:373
1852 msgstr "Tajiquistão"
1856 #. language code: tkl
1857 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1863 #: zypp/CountryCode.cc:375
1864 msgid "Turkmenistan"
1865 msgstr "Turquemenistão"
1868 #: zypp/CountryCode.cc:376
1874 #: zypp/CountryCode.cc:377
1879 #: zypp/CountryCode.cc:378
1881 msgstr "Timor Leste"
1884 #: zypp/CountryCode.cc:379
1890 #: zypp/CountryCode.cc:380
1891 msgid "Trinidad and Tobago"
1892 msgstr "Trinidade e Tobago"
1896 #. language code: tvl
1897 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1902 #: zypp/CountryCode.cc:382
1907 #: zypp/CountryCode.cc:383
1912 #: zypp/CountryCode.cc:384
1918 #: zypp/CountryCode.cc:385
1924 #: zypp/CountryCode.cc:386
1925 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1926 msgstr "Ilhas Menores Distantes dos Estados Unidos"
1930 #: zypp/CountryCode.cc:387
1931 msgid "United States"
1932 msgstr "Estados Unidos"
1935 #: zypp/CountryCode.cc:388
1940 #: zypp/CountryCode.cc:389
1942 msgstr "Uzbequistão"
1946 #: zypp/CountryCode.cc:390
1947 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1948 msgstr "Santa Sé (Estado da Cidade do Vaticano)"
1952 #: zypp/CountryCode.cc:391
1953 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1954 msgstr "São Vicente e Granadinas"
1957 #: zypp/CountryCode.cc:392
1961 # official_name for VGB
1963 #: zypp/CountryCode.cc:393
1964 msgid "British Virgin Islands"
1965 msgstr "Ilhas Virgens Britânicas"
1969 #: zypp/CountryCode.cc:394
1970 msgid "Virgin Islands, U.S."
1971 msgstr "Ilhas Virgens Americanas, E.U."
1974 #: zypp/CountryCode.cc:395
1980 #: zypp/CountryCode.cc:396
1986 #: zypp/CountryCode.cc:397
1987 msgid "Wallis and Futuna"
1988 msgstr "Wallis e Futuna"
1992 #: zypp/CountryCode.cc:398
1997 #: zypp/CountryCode.cc:399
2003 #: zypp/CountryCode.cc:400
2008 #: zypp/CountryCode.cc:401
2009 msgid "South Africa"
2010 msgstr "África do Sul"
2014 #: zypp/CountryCode.cc:402
2019 #: zypp/CountryCode.cc:403
2023 #: zypp/LanguageCode.cc:49
2024 msgid "Unknown language: "
2025 msgstr "Idioma desconhecido: "
2027 #. language code: aar aa
2028 #: zypp/LanguageCode.cc:161
2032 #. language code: abk ab
2033 #: zypp/LanguageCode.cc:163
2037 #. language code: ace
2038 #: zypp/LanguageCode.cc:165
2042 #. language code: ach
2043 #: zypp/LanguageCode.cc:167
2047 #. language code: ada
2048 #: zypp/LanguageCode.cc:169
2052 #. language code: ady
2053 #: zypp/LanguageCode.cc:171
2057 #. language code: afa
2058 #: zypp/LanguageCode.cc:173
2059 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
2060 msgstr "Afro-Asiático (Outra)"
2062 #. language code: afh
2063 #: zypp/LanguageCode.cc:175
2067 #. language code: afr af
2068 #: zypp/LanguageCode.cc:177
2072 #. language code: ain
2073 #: zypp/LanguageCode.cc:179
2077 #. language code: aka ak
2078 #: zypp/LanguageCode.cc:181
2082 #. language code: akk
2083 #: zypp/LanguageCode.cc:183
2087 #. language code: alb sqi sq
2088 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
2092 #. language code: ale
2093 #: zypp/LanguageCode.cc:189
2097 #. language code: alg
2098 #: zypp/LanguageCode.cc:191
2099 msgid "Algonquian Languages"
2100 msgstr "Idiomas Algonquianos"
2102 #. language code: alt
2103 #: zypp/LanguageCode.cc:193
2104 msgid "Southern Altai"
2105 msgstr "Altai do Sul"
2107 #. language code: amh am
2108 #: zypp/LanguageCode.cc:195
2112 #. language code: ang
2113 #: zypp/LanguageCode.cc:197
2114 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
2115 msgstr "Inglês Antigo (ca.450-1100)"
2117 #. language code: apa
2118 #: zypp/LanguageCode.cc:199
2119 msgid "Apache Languages"
2120 msgstr "Idiomas Apache"
2122 #. language code: ara ar
2123 #: zypp/LanguageCode.cc:201
2127 #. language code: arc
2128 #: zypp/LanguageCode.cc:203
2132 #. language code: arg an
2133 #: zypp/LanguageCode.cc:205
2138 #. language code: arm hye hy
2139 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
2143 #. language code: arn
2144 #: zypp/LanguageCode.cc:211
2148 #. language code: arp
2149 #: zypp/LanguageCode.cc:213
2153 #. language code: art
2154 #: zypp/LanguageCode.cc:215
2155 msgid "Artificial (Other)"
2156 msgstr "Artificial (Outro)"
2158 #. language code: arw
2159 #: zypp/LanguageCode.cc:217
2163 # /usr/lib/YaST2/clients/logcontrol.ycp:64
2164 #. language code: asm as
2165 #: zypp/LanguageCode.cc:219
2169 #. language code: ast
2170 #: zypp/LanguageCode.cc:221
2174 #. language code: ath
2175 #: zypp/LanguageCode.cc:223
2176 msgid "Athapascan Languages"
2177 msgstr "Idiomas Athapascan"
2179 # /usr/lib/YaST2/clients/sw_single.ycp:12
2180 #. language code: aus
2181 #: zypp/LanguageCode.cc:225
2182 msgid "Australian Languages"
2183 msgstr "Idiomas Australianos"
2185 #. language code: ava av
2186 #: zypp/LanguageCode.cc:227
2190 #. language code: ave ae
2191 #: zypp/LanguageCode.cc:229
2196 #. language code: awa
2197 #: zypp/LanguageCode.cc:231
2202 #. language code: aym ay
2203 #: zypp/LanguageCode.cc:233
2207 #. language code: aze az
2208 #: zypp/LanguageCode.cc:235
2212 #. language code: bad
2213 #: zypp/LanguageCode.cc:237
2217 # /usr/lib/YaST2/clients/sw_single.ycp:12
2218 #. language code: bai
2219 #: zypp/LanguageCode.cc:239
2220 msgid "Bamileke Languages"
2221 msgstr "Idiomas Bamileke"
2223 #. language code: bak ba
2224 #: zypp/LanguageCode.cc:241
2228 #. language code: bal
2229 #: zypp/LanguageCode.cc:243
2233 #. language code: bam bm
2234 #: zypp/LanguageCode.cc:245
2238 #. language code: ban
2239 #: zypp/LanguageCode.cc:247
2243 #. language code: baq eus eu
2244 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
2248 #. language code: bas
2249 #: zypp/LanguageCode.cc:253
2253 #. language code: bat
2254 #: zypp/LanguageCode.cc:255
2255 msgid "Baltic (Other)"
2256 msgstr "Báltico (Outro)"
2258 #. language code: bej
2259 #: zypp/LanguageCode.cc:257
2263 #. language code: bel be
2264 #: zypp/LanguageCode.cc:259
2269 #. language code: bem
2270 #: zypp/LanguageCode.cc:261
2274 #. language code: ben bn
2275 #: zypp/LanguageCode.cc:263
2279 #. language code: ber
2280 #: zypp/LanguageCode.cc:265
2281 msgid "Berber (Other)"
2282 msgstr "Berber (Outro)"
2284 #. language code: bho
2285 #: zypp/LanguageCode.cc:267
2289 #. language code: bih bh
2290 #: zypp/LanguageCode.cc:269
2294 #. language code: bik
2295 #: zypp/LanguageCode.cc:271
2300 #. language code: bin
2301 #: zypp/LanguageCode.cc:273
2305 #. language code: bis bi
2306 #: zypp/LanguageCode.cc:275
2310 #. language code: bla
2311 #: zypp/LanguageCode.cc:277
2315 #. language code: bnt
2316 #: zypp/LanguageCode.cc:279
2317 msgid "Bantu (Other)"
2318 msgstr "Bantu (Outro)"
2321 #. language code: bos bs
2322 #: zypp/LanguageCode.cc:281
2327 #. language code: bra
2328 #: zypp/LanguageCode.cc:283
2332 #. language code: bre br
2333 #: zypp/LanguageCode.cc:285
2337 #. language code: btk
2338 #: zypp/LanguageCode.cc:287
2339 msgid "Batak (Indonesia)"
2340 msgstr "Batak (Indonésia)"
2342 #. language code: bua
2343 #: zypp/LanguageCode.cc:289
2347 #. language code: bug
2348 #: zypp/LanguageCode.cc:291
2352 #. language code: bul bg
2353 #: zypp/LanguageCode.cc:293
2357 #. language code: bur mya my
2358 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
2362 #. language code: byn
2363 #: zypp/LanguageCode.cc:299
2367 #. language code: cad
2368 #: zypp/LanguageCode.cc:301
2372 #. language code: cai
2373 #: zypp/LanguageCode.cc:303
2374 msgid "Central American Indian (Other)"
2375 msgstr "Índio América Central (Outro)"
2377 #. language code: car
2378 #: zypp/LanguageCode.cc:305
2382 #. language code: cat ca
2383 #: zypp/LanguageCode.cc:307
2387 #. language code: cau
2388 #: zypp/LanguageCode.cc:309
2389 msgid "Caucasian (Other)"
2390 msgstr "Caucasiano (Outro)"
2392 #. language code: ceb
2393 #: zypp/LanguageCode.cc:311
2397 #. language code: cel
2398 #: zypp/LanguageCode.cc:313
2399 msgid "Celtic (Other)"
2400 msgstr "Céltico (Outro)"
2403 #. language code: cha ch
2404 #: zypp/LanguageCode.cc:315
2409 #. language code: chb
2410 #: zypp/LanguageCode.cc:317
2414 #. language code: che ce
2415 #: zypp/LanguageCode.cc:319
2419 #. language code: chg
2420 #: zypp/LanguageCode.cc:321
2424 #. language code: chi zho zh
2425 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
2429 #. language code: chk
2430 #: zypp/LanguageCode.cc:327
2435 #. language code: chm
2436 #: zypp/LanguageCode.cc:329
2440 #. language code: chn
2441 #: zypp/LanguageCode.cc:331
2442 msgid "Chinook Jargon"
2443 msgstr "Jargão Chinook"
2445 #. language code: cho
2446 #: zypp/LanguageCode.cc:333
2450 #. language code: chp
2451 #: zypp/LanguageCode.cc:335
2455 #. language code: chr
2456 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2460 #. language code: chu cu
2461 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2462 msgid "Church Slavic"
2463 msgstr "Church Slavic"
2465 #. language code: chv cv
2466 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2470 #. language code: chy
2471 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2475 #. language code: cmc
2476 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2477 msgid "Chamic Languages"
2478 msgstr "Idiomas Chamic"
2480 #. language code: cop
2481 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2485 #. language code: cor kw
2486 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2490 #. language code: cos co
2491 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2495 #. language code: cpe
2496 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2497 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2498 msgstr "Criolo e Pidgins, Baseados em Inglês (Outros)"
2500 #. language code: cpf
2501 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2502 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2503 msgstr "Criolo e Pidgins, Baseados em Francês (Outros)"
2505 #. language code: cpp
2506 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2507 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2508 msgstr "Criolo e Pidgins, Baseados em Português (Outros)"
2510 #. language code: cre cr
2511 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2515 #. language code: crh
2516 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2517 msgid "Crimean Tatar"
2518 msgstr "Crimean Tatar"
2520 #. language code: crp
2521 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2522 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2523 msgstr "Criolo e Pidgins (Outros)"
2525 #. language code: csb
2526 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2530 #. language code: cus
2531 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2532 msgid "Cushitic (Other)"
2533 msgstr "Cushitic (Outro)"
2535 #. language code: cze ces cs
2536 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2540 #. language code: dak
2541 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2545 #. language code: dan da
2546 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2548 msgstr "Dinamarquês"
2550 #. language code: dar
2551 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2555 #. language code: day
2556 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2560 #. language code: del
2561 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2565 #. language code: den
2566 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2567 msgid "Slave (Athapascan)"
2568 msgstr "Slave (Athapascan)"
2570 #. language code: dgr
2571 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2575 #. language code: din
2576 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2580 #. language code: div dv
2581 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2585 #. language code: doi
2586 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2590 #. language code: dra
2591 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2592 msgid "Dravidian (Other)"
2593 msgstr "Dravidian (Outro)"
2595 #. language code: dsb
2596 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2597 msgid "Lower Sorbian"
2598 msgstr "Baixo-Sórbio"
2600 #. language code: dua
2601 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2605 #. language code: dum
2606 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2607 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2608 msgstr "Holandês, Médio (ca.1050-1350)"
2610 #. language code: dut nld nl
2611 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2615 #. language code: dyu
2616 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2621 #. language code: dzo dz
2622 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2626 #. language code: efi
2627 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2631 #. language code: egy
2632 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2633 msgid "Egyptian (Ancient)"
2634 msgstr "Egípcio (Antigo)"
2636 #. language code: eka
2637 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2641 #. language code: elx
2642 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2646 #. language code: eng en
2647 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2651 #. language code: enm
2652 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2653 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2654 msgstr "Inglês, Médio (1100-1500)"
2656 #. language code: epo eo
2657 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2661 #. language code: est et
2662 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2666 #. language code: ewe ee
2667 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2671 #. language code: ewo
2672 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2676 #. language code: fan
2677 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2681 #. language code: fao fo
2682 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2686 #. language code: fat
2687 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2692 #. language code: fij fj
2693 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2697 #. language code: fil
2698 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2702 #. language code: fin fi
2703 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2707 #. language code: fiu
2708 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2709 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2710 msgstr "Finno-Ugrian (Outro)"
2712 #. language code: fon
2713 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2717 #. language code: fre fra fr
2718 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2722 #. language code: frm
2723 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2724 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2725 msgstr "Francês, Médio (ca.1400-1600)"
2727 #. language code: fro
2728 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2729 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2730 msgstr "Francês, Antigo (842-ca.1400)"
2732 # /usr/lib/YaST2/clients/adsl_custom.ycp:115
2733 #. language code: fry fy
2734 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2738 #. language code: ful ff
2739 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2743 # /usr/lib/YaST2/clients/adsl_custom.ycp:115
2744 #. language code: fur
2745 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2749 #. language code: gaa
2750 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2755 #. language code: gay
2756 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2760 #. language code: gba
2761 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2765 #. language code: gem
2766 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2767 msgid "Germanic (Other)"
2768 msgstr "Germânico (Outros)"
2770 #. language code: geo kat ka
2771 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2775 #. language code: ger deu de
2776 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2780 #. language code: gez
2781 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2785 #. language code: gil
2786 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2791 #. language code: gla gd
2792 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2796 #. language code: gle ga
2797 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2801 #. language code: glg gl
2802 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2806 #. language code: glv gv
2807 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2811 #. language code: gmh
2812 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2813 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2814 msgstr "Alemão, Médio Alto (ca.1050-1500)"
2816 #. language code: goh
2817 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2818 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2819 msgstr "Alemão, Alto Antigo (ca.750-1050)"
2821 #. language code: gon
2822 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2826 #. language code: gor
2827 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2831 #. language code: got
2832 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2836 #. language code: grb
2837 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2841 #. language code: grc
2842 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2843 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2844 msgstr "Grêgo, Antigo (até 1453)"
2846 #. language code: gre ell el
2847 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2848 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2849 msgstr "Grêgo, Moderno (1453-)"
2851 #. language code: grn gn
2852 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2856 #. language code: guj gu
2857 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2861 #. language code: gwi
2862 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2866 #. language code: hai
2867 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2872 #. language code: hat ht
2873 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2877 # /usr/lib/YaST2/clients/remotechooser.ycp:37
2878 #. language code: hau ha
2879 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2883 #. language code: haw
2884 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2888 #. language code: heb he
2889 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2893 #. language code: her hz
2894 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2898 #. language code: hil
2899 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2903 #. language code: him
2904 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2909 #. language code: hin hi
2910 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2915 #. language code: hit
2916 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2920 #. language code: hmn
2921 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2926 #. language code: hmo ho
2927 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2931 #. language code: hsb
2932 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2933 msgid "Upper Sorbian"
2934 msgstr "Sórbio Alto"
2936 #. language code: hun hu
2937 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2941 # /usr/lib/YaST2/clients/remotechooser.ycp:37
2942 #. language code: hup
2943 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2947 #. language code: iba
2948 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2952 #. language code: ibo ig
2953 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2957 #. language code: ice isl is
2958 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2962 #. language code: ido io
2963 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2967 #. language code: iii ii
2968 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2972 #. language code: ijo
2973 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2977 #. language code: iku iu
2978 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2982 # /usr/lib/YaST2/clients/logcontrol.ycp:69
2983 #. language code: ile ie
2984 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2986 msgstr "Interlingue"
2988 #. language code: ilo
2989 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2993 #. language code: ina ia
2994 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2995 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2996 msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2998 #. language code: inc
2999 #: zypp/LanguageCode.cc:563
3000 msgid "Indic (Other)"
3001 msgstr "Indic (Outro)"
3003 #. language code: ind id
3004 #: zypp/LanguageCode.cc:565
3008 #. language code: ine
3009 #: zypp/LanguageCode.cc:567
3010 msgid "Indo-European (Other)"
3011 msgstr "Indo-Europeu (Outro)"
3013 #. language code: inh
3014 #: zypp/LanguageCode.cc:569
3018 #. language code: ipk ik
3019 #: zypp/LanguageCode.cc:571
3023 #. language code: ira
3024 #: zypp/LanguageCode.cc:573
3025 msgid "Iranian (Other)"
3026 msgstr "Iraniano (Outro)"
3028 #. language code: iro
3029 #: zypp/LanguageCode.cc:575
3030 msgid "Iroquoian Languages"
3031 msgstr "Idiomas Iroquoians"
3033 #. language code: ita it
3034 #: zypp/LanguageCode.cc:577
3038 #. language code: jav jv
3039 #: zypp/LanguageCode.cc:579
3043 #. language code: jbo
3044 #: zypp/LanguageCode.cc:581
3048 #. language code: jpn ja
3049 #: zypp/LanguageCode.cc:583
3053 #. language code: jpr
3054 #: zypp/LanguageCode.cc:585
3055 msgid "Judeo-Persian"
3056 msgstr "Judeu-Persa"
3058 #. language code: jrb
3059 #: zypp/LanguageCode.cc:587
3060 msgid "Judeo-Arabic"
3061 msgstr "Judeu-Arábico"
3063 #. language code: kaa
3064 #: zypp/LanguageCode.cc:589
3066 msgstr "Kara-Kalpak"
3068 #. language code: kab
3069 #: zypp/LanguageCode.cc:591
3073 #. language code: kac
3074 #: zypp/LanguageCode.cc:593
3078 #. language code: kal kl
3079 #: zypp/LanguageCode.cc:595
3081 msgstr "Kalaallisut"
3083 #. language code: kam
3084 #: zypp/LanguageCode.cc:597
3088 #. language code: kan kn
3089 #: zypp/LanguageCode.cc:599
3093 #. language code: kar
3094 #: zypp/LanguageCode.cc:601
3098 #. language code: kas ks
3099 #: zypp/LanguageCode.cc:603
3103 #. language code: kau kr
3104 #: zypp/LanguageCode.cc:605
3108 #. language code: kaw
3109 #: zypp/LanguageCode.cc:607
3114 #. language code: kaz kk
3115 #: zypp/LanguageCode.cc:609
3119 #. language code: kbd
3120 #: zypp/LanguageCode.cc:611
3124 #. language code: kha
3125 #: zypp/LanguageCode.cc:613
3129 #. language code: khi
3130 #: zypp/LanguageCode.cc:615
3131 msgid "Khoisan (Other)"
3132 msgstr "Khoisan (Outro)"
3134 #. language code: khm km
3135 #: zypp/LanguageCode.cc:617
3139 #. language code: kho
3140 #: zypp/LanguageCode.cc:619
3144 #. language code: kik ki
3145 #: zypp/LanguageCode.cc:621
3149 #. language code: kin rw
3150 #: zypp/LanguageCode.cc:623
3152 msgstr "Kinyarwanda"
3154 #. language code: kir ky
3155 #: zypp/LanguageCode.cc:625
3159 #. language code: kmb
3160 #: zypp/LanguageCode.cc:627
3164 #. language code: kok
3165 #: zypp/LanguageCode.cc:629
3169 #. language code: kom kv
3170 #: zypp/LanguageCode.cc:631
3175 #. language code: kon kg
3176 #: zypp/LanguageCode.cc:633
3180 #. language code: kor ko
3181 #: zypp/LanguageCode.cc:635
3185 #. language code: kos
3186 #: zypp/LanguageCode.cc:637
3190 #. language code: kpe
3191 #: zypp/LanguageCode.cc:639
3195 #. language code: krc
3196 #: zypp/LanguageCode.cc:641
3197 msgid "Karachay-Balkar"
3198 msgstr "Karachay-Balkar"
3200 #. language code: kro
3201 #: zypp/LanguageCode.cc:643
3205 #. language code: kru
3206 #: zypp/LanguageCode.cc:645
3210 #. language code: kua kj
3211 #: zypp/LanguageCode.cc:647
3215 #. language code: kum
3216 #: zypp/LanguageCode.cc:649
3220 #. language code: kur ku
3221 #: zypp/LanguageCode.cc:651
3226 #. language code: kut
3227 #: zypp/LanguageCode.cc:653
3231 #. language code: lad
3232 #: zypp/LanguageCode.cc:655
3236 #. language code: lah
3237 #: zypp/LanguageCode.cc:657
3241 #. language code: lam
3242 #: zypp/LanguageCode.cc:659
3246 #. language code: lao lo
3247 #: zypp/LanguageCode.cc:661
3251 #. language code: lat la
3252 #: zypp/LanguageCode.cc:663
3256 #. language code: lav lv
3257 #: zypp/LanguageCode.cc:665
3261 #. language code: lez
3262 #: zypp/LanguageCode.cc:667
3266 #. language code: lim li
3267 #: zypp/LanguageCode.cc:669
3272 #. language code: lin ln
3273 #: zypp/LanguageCode.cc:671
3277 #. language code: lit lt
3278 #: zypp/LanguageCode.cc:673
3283 #. language code: lol
3284 #: zypp/LanguageCode.cc:675
3288 #. language code: loz
3289 #: zypp/LanguageCode.cc:677
3294 #. language code: ltz lb
3295 #: zypp/LanguageCode.cc:679
3296 msgid "Luxembourgish"
3297 msgstr "Luxemburguês"
3299 #. language code: lua
3300 #: zypp/LanguageCode.cc:681
3304 #. language code: lub lu
3305 #: zypp/LanguageCode.cc:683
3306 msgid "Luba-Katanga"
3307 msgstr "Luba-Katanga"
3310 #. language code: lug lg
3311 #: zypp/LanguageCode.cc:685
3315 #. language code: lui
3316 #: zypp/LanguageCode.cc:687
3320 #. language code: lun
3321 #: zypp/LanguageCode.cc:689
3325 #. language code: luo
3326 #: zypp/LanguageCode.cc:691
3327 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3328 msgstr "Luo (Kenia e Tanzânia)"
3330 #. language code: lus
3331 #: zypp/LanguageCode.cc:693
3335 #. language code: mac mkd mk
3336 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
3340 #. language code: mad
3341 #: zypp/LanguageCode.cc:699
3346 #. language code: mag
3347 #: zypp/LanguageCode.cc:701
3352 #. language code: mah mh
3353 #: zypp/LanguageCode.cc:703
3357 #. language code: mai
3358 #: zypp/LanguageCode.cc:705
3363 #. language code: mak
3364 #: zypp/LanguageCode.cc:707
3368 #. language code: mal ml
3369 #: zypp/LanguageCode.cc:709
3373 #. language code: man
3374 #: zypp/LanguageCode.cc:711
3379 #. language code: mao mri mi
3380 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
3384 #. language code: map
3385 #: zypp/LanguageCode.cc:717
3386 msgid "Austronesian (Other)"
3387 msgstr "Austronésio (Outro)"
3390 #. language code: mar mr
3391 #: zypp/LanguageCode.cc:719
3396 #. language code: mas
3397 #: zypp/LanguageCode.cc:721
3401 #. language code: may msa ms
3402 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
3406 #. language code: mdf
3407 #: zypp/LanguageCode.cc:727
3412 #. language code: mdr
3413 #: zypp/LanguageCode.cc:729
3417 # According to QIM Screenshot
3419 #. language code: men
3420 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3424 #. language code: mga
3425 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3426 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3427 msgstr "Irlandês, Médio (900-1200)"
3429 #. language code: mic
3430 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3434 #. language code: min
3435 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3437 msgstr "Minangkabau"
3439 #. language code: mis
3440 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3441 msgid "Miscellaneous Languages"
3442 msgstr "Idiomas Vários"
3444 #. language code: mkh
3445 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3446 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3447 msgstr "Mon-Khmer (Outro)"
3450 #. language code: mlg mg
3451 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3456 #. language code: mlt mt
3457 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3461 #. language code: mnc
3462 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3467 #. language code: mni
3468 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3472 #. language code: mno
3473 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3474 msgid "Manobo Languages"
3475 msgstr "Idiomas Manobo"
3477 #. language code: moh
3478 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3482 #. language code: mol mo
3483 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3488 #. language code: mon mn
3489 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3493 #. language code: mos
3494 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3498 # /usr/lib/YaST2/clients/sw_single.ycp:12
3499 #. language code: mul
3500 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3501 msgid "Multiple Languages"
3502 msgstr "Idiomas Múltiplos"
3504 #. language code: mun
3505 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3506 msgid "Munda languages"
3507 msgstr "Idiomas Mundas"
3509 #. language code: mus
3510 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3515 #. language code: mwl
3516 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3521 #. language code: mwr
3522 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3526 #. language code: myn
3527 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3528 msgid "Mayan Languages"
3529 msgstr "Idiomas Mayan"
3531 #. language code: myv
3532 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3536 #. language code: nah
3537 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3541 #. language code: nai
3542 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3543 msgid "North American Indian"
3544 msgstr "Índio Norte Americano"
3547 #. language code: nap
3548 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3552 #. language code: nav nv
3553 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3557 #. language code: nbl nr
3558 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3559 msgid "Ndebele, South"
3560 msgstr "Ndebele, Sul"
3562 #. language code: nde nd
3563 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3564 msgid "Ndebele, North"
3565 msgstr "Ndebele, Norte"
3568 #. language code: ndo ng
3569 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3573 #. language code: nds
3574 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3576 msgstr "Alemão Baixo"
3579 #. language code: nep ne
3580 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3585 #. language code: new
3586 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3588 msgstr "Nepal Bhasa"
3590 #. language code: nia
3591 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3595 #. language code: nic
3596 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3597 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3598 msgstr "Niger-Kordofanian (Outro)"
3601 #. language code: niu
3602 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3606 #. language code: nno nn
3607 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3608 msgid "Norwegian Nynorsk"
3609 msgstr "Nynorsk Norueguês"
3611 #. language code: nob nb
3612 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3613 msgid "Norwegian Bokmal"
3614 msgstr "Bokmal Norueguês"
3617 #. language code: nog
3618 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3622 #. language code: non
3623 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3625 msgstr "Norse, Antigo"
3627 #. language code: nor no
3628 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3632 #. language code: nso
3633 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3634 msgid "Northern Sotho"
3635 msgstr "Sotho do Norte"
3637 #. language code: nub
3638 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3639 msgid "Nubian Languages"
3640 msgstr "Idiomas Nubian"
3642 #. language code: nwc
3643 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3644 msgid "Classical Newari"
3645 msgstr "Newari Clássico"
3647 #. language code: nya ny
3648 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3652 #. language code: nym
3653 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3657 #. language code: nyn
3658 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3662 #. language code: nyo
3663 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3667 #. language code: nzi
3668 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3672 #. language code: oci oc
3673 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3674 msgid "Occitan (post 1500)"
3675 msgstr "Occitan (posto 1500)"
3677 #. language code: oji oj
3678 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3682 #. language code: ori or
3683 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3687 #. language code: orm om
3688 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3692 #. language code: osa
3693 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3697 #. language code: oss os
3698 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3702 #. language code: ota
3703 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3704 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3705 msgstr "Turco, Otomano (1500-1928)"
3707 #. language code: oto
3708 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3709 msgid "Otomian Languages"
3710 msgstr "Idiomas Otomian"
3712 #. language code: paa
3713 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3714 msgid "Papuan (Other)"
3715 msgstr "Papuan (Outro)"
3717 #. language code: pag
3718 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3723 #. language code: pal
3724 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3728 #. language code: pam
3729 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3733 #. language code: pan pa
3734 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3738 #. language code: pap
3739 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3744 #. language code: pau
3745 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3749 #. language code: peo
3750 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3751 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3752 msgstr "Persa, Antigo (ca.600-400 B.C.)"
3754 #. language code: per fas fa
3755 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3759 #. language code: phi
3760 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3761 msgid "Philippine (Other)"
3762 msgstr "Filipino (Outro)"
3764 #. language code: phn
3765 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3770 #. language code: pli pi
3771 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3775 #. language code: pol pl
3776 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3780 #. language code: pon
3781 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3785 #. language code: por pt
3786 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3790 #. language code: pra
3791 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3792 msgid "Prakrit Languages"
3793 msgstr "Idiomas Prakrit"
3795 #. language code: pro
3796 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3797 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3798 msgstr "Provençal, Antigo (até 1500)"
3800 #. language code: pus ps
3801 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3805 #. language code: que qu
3806 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3811 #. language code: raj
3812 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3816 #. language code: rap
3817 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3821 #. language code: rar
3822 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3826 #. language code: roa
3827 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3828 msgid "Romance (Other)"
3829 msgstr "Romance (Outro)"
3831 #. language code: roh rm
3832 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3833 msgid "Raeto-Romance"
3834 msgstr "Raeto-Romance"
3836 #. language code: rom
3837 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3841 #. language code: rum ron ro
3842 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3847 #. language code: run rn
3848 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3852 #. language code: rus ru
3853 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3857 #. language code: sad
3858 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3863 #. language code: sag sg
3864 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3868 #. language code: sah
3869 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3873 #. language code: sai
3874 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3875 msgid "South American Indian (Other)"
3876 msgstr "Índio da América so Sul (Outro)"
3878 #. language code: sal
3879 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3880 msgid "Salishan Languages"
3881 msgstr "Idiomas Salishan"
3883 #. language code: sam
3884 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3885 msgid "Samaritan Aramaic"
3886 msgstr "Aramaico Samaritano"
3888 #. language code: san sa
3889 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3893 #. language code: sas
3894 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3898 #. language code: sat
3899 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3903 #. language code: scc srp sr
3904 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3908 #. language code: scn
3909 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3913 #. language code: sco
3914 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3918 #. language code: scr hrv hr
3919 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3923 #. language code: sel
3924 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3928 #. language code: sem
3929 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3930 msgid "Semitic (Other)"
3931 msgstr "Semítico (Outro)"
3933 #. language code: sga
3934 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3935 msgid "Irish, Old (to 900)"
3936 msgstr "Irlandês, Antigo (até 900)"
3938 #. language code: sgn
3939 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3940 msgid "Sign Languages"
3941 msgstr "Linguagem Gestual"
3943 #. language code: shn
3944 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3949 #. language code: sid
3950 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3955 #. language code: sin si
3956 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3960 #. language code: sio
3961 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3962 msgid "Siouan Languages"
3963 msgstr "Idiomas Siouan"
3965 #. language code: sit
3966 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3967 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3968 msgstr "Sino-Tibetano (Outro)"
3970 #. language code: sla
3971 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3972 msgid "Slavic (Other)"
3975 #. language code: slo slk sk
3976 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3980 #. language code: slv sl
3981 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3985 #. language code: sma
3986 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3987 msgid "Southern Sami"
3988 msgstr "Sami Meridional"
3990 #. language code: sme se
3991 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3992 msgid "Northern Sami"
3993 msgstr "Sami Setentrional"
3995 #. language code: smi
3996 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3997 msgid "Sami Languages (Other)"
3998 msgstr "Idiomas Sami (Outros)"
4001 #. language code: smj
4002 #: zypp/LanguageCode.cc:967
4006 #. language code: smn
4007 #: zypp/LanguageCode.cc:969
4012 #. language code: smo sm
4013 #: zypp/LanguageCode.cc:971
4017 #. language code: sms
4018 #: zypp/LanguageCode.cc:973
4022 #. language code: sna sn
4023 #: zypp/LanguageCode.cc:975
4027 #. language code: snd sd
4028 #: zypp/LanguageCode.cc:977
4032 # workflow: "Software-Auswahl"
4034 #. language code: snk
4035 #: zypp/LanguageCode.cc:979
4039 #. language code: sog
4040 #: zypp/LanguageCode.cc:981
4045 #. language code: som so
4046 #: zypp/LanguageCode.cc:983
4050 #. language code: son
4051 #: zypp/LanguageCode.cc:985
4055 #. language code: sot st
4056 #: zypp/LanguageCode.cc:987
4057 msgid "Sotho, Southern"
4058 msgstr "Sotho, Meridional"
4060 #. language code: spa es
4061 #: zypp/LanguageCode.cc:989
4065 #. language code: srd sc
4066 #: zypp/LanguageCode.cc:991
4070 #. language code: srr
4071 #: zypp/LanguageCode.cc:993
4075 #. language code: ssa
4076 #: zypp/LanguageCode.cc:995
4077 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
4078 msgstr "Nilo-Saharan (Outro)"
4081 #. language code: ssw ss
4082 #: zypp/LanguageCode.cc:997
4086 #. language code: suk
4087 #: zypp/LanguageCode.cc:999
4091 #. language code: sun su
4092 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
4096 #. language code: sus
4097 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
4101 #. language code: sux
4102 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
4107 #. language code: swa sw
4108 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
4112 #. language code: swe sv
4113 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
4117 #. language code: syr
4118 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
4122 #. language code: tah ty
4123 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
4127 #. language code: tai
4128 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
4130 msgstr "Tailandêses (Outros)"
4132 #. language code: tam ta
4133 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
4137 #. language code: tat tt
4138 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
4142 #. language code: tel te
4143 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
4147 #. language code: tem
4148 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
4152 #. language code: ter
4153 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
4157 #. language code: tet
4158 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
4162 #. language code: tgk tg
4163 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
4167 #. language code: tgl tl
4168 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
4172 #. language code: tha th
4173 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
4177 #. language code: tib bod bo
4178 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
4182 #. language code: tig
4183 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
4188 #. language code: tir ti
4189 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
4193 #. language code: tiv
4194 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
4198 #. language code: tlh
4199 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
4203 #. language code: tli
4204 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
4208 #. language code: tmh
4209 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
4213 #. language code: tog
4214 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
4215 msgid "Tonga (Nyasa)"
4216 msgstr "Tonga (Nyasa)"
4219 #. language code: ton to
4220 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
4221 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4222 msgstr "Tonga (Olhas Tonga)"
4224 #. language code: tpi
4225 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
4229 # /usr/lib/YaST2/clients/adsl_custom.ycp:115
4230 #. language code: tsi
4231 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
4235 #. language code: tsn tn
4236 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
4241 #. language code: tso ts
4242 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
4246 #. language code: tuk tk
4247 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
4251 #. language code: tum
4252 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
4256 #. language code: tup
4257 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
4258 msgid "Tupi Languages"
4259 msgstr "Idiomas Tupi"
4261 #. language code: tur tr
4262 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
4266 #. language code: tut
4267 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
4268 msgid "Altaic (Other)"
4269 msgstr "Altaico (Outro)"
4271 #. language code: twi tw
4272 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
4276 #. language code: tyv
4277 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
4281 #. language code: udm
4282 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
4287 #. language code: uga
4288 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
4292 #. language code: uig ug
4293 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
4297 #. language code: ukr uk
4298 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
4302 #. language code: umb
4303 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
4307 # /usr/lib/YaST2/clients/logcontrol.ycp:69
4308 #. language code: und
4309 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
4310 msgid "Undetermined"
4311 msgstr "Indeterminado"
4313 #. language code: urd ur
4314 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
4318 #. language code: uzb uz
4319 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
4323 #. language code: vai
4324 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
4328 #. language code: ven ve
4329 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
4333 #. language code: vie vi
4334 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
4338 #. language code: vol vo
4339 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
4343 #. language code: vot
4344 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
4348 #. language code: wak
4349 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
4350 msgid "Wakashan Languages"
4351 msgstr "Idiomas Wakashan"
4353 #. language code: wal
4354 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
4358 #. language code: war
4359 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
4363 #. language code: was
4364 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
4368 #. language code: wel cym cy
4369 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
4373 #. language code: wen
4374 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
4375 msgid "Sorbian Languages"
4376 msgstr "Idiomas Sórbio"
4378 #. language code: wln wa
4379 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
4383 #. language code: wol wo
4384 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
4388 #. language code: xal
4389 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
4393 #. language code: xho xh
4394 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4398 #. language code: yao
4399 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4403 #. language code: yap
4404 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4408 #. language code: yid yi
4409 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4414 #. language code: yor yo
4415 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4419 #. language code: ypk
4420 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4421 msgid "Yupik Languages"
4422 msgstr "Idiomas Yupik"
4424 #. language code: zap
4425 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4429 #. language code: zen
4430 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4435 #. language code: zha za
4436 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4440 #. language code: znd
4441 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4446 #. language code: zul zu
4447 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4451 #. language code: zun
4452 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4456 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4457 #: zypp/KeyRing.cc:522
4458 #, c-format, boost-format
4459 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4462 #: zypp/KeyRing.cc:566
4463 msgid "Failed to delete key."
4464 msgstr "Falha ao apagar chave."
4466 #: zypp/KeyRing.cc:575
4467 #, c-format, boost-format
4468 msgid "Signature file %s not found"
4469 msgstr "Ficheiro de assinatura %s não encontrado"
4471 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4472 #, c-format, boost-format
4473 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4474 msgstr "Não é possível fornecer o ficheiro '%s' a partir do repositório '%s'"
4476 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4477 msgid "No url in repository."
4478 msgstr "Nenhum url no repositório."
4480 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4481 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4484 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4485 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
4486 #, fuzzy, c-format, boost-format
4488 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4491 "O pacote %s falhou a verificação de integridade. Pretende tentar novamente?"
4493 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4494 msgid "Signature verification failed"
4497 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4498 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
4499 #, fuzzy, c-format, boost-format
4500 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4502 "O pacote %s falhou a verificação de integridade. Pretende tentar novamente?"
4504 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
4505 msgid "applydeltarpm check failed."
4506 msgstr "falhou a verificação applydeltarpm."
4508 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
4509 msgid "applydeltarpm failed."
4510 msgstr "falhou o applydeltarpm."
4512 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4513 #, fuzzy, c-format, boost-format
4515 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4516 "Close this application before trying again."
4518 "A gestão do sistema está bloqueada pela aplicação com pid %d. Por favor "
4519 "encerre esta aplicação antes de tentar novamente."
4521 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
4522 #, c-format, boost-format
4523 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4526 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4527 #, fuzzy, c-format, boost-format
4528 msgid "%s has inferior architecture"
4529 msgstr "%s fornece %s, mas tem outra arquitectura."
4531 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4532 #, c-format, boost-format
4533 msgid "problem with installed package %s"
4534 msgstr "problema com o pacote %s instalado"
4536 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986
4537 msgid "conflicting requests"
4538 msgstr "pedidos em conflito"
4540 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989
4542 msgid "some dependency problem"
4543 msgstr "Não foi possível instalar %s devido a problemas de dependências"
4545 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
4546 #, c-format, boost-format
4547 msgid "nothing provides requested %s"
4548 msgstr "nada fornece %s solicitado"
4550 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
4551 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4554 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4555 #, c-format, boost-format
4556 msgid "package %s does not exist"
4559 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4560 msgid "unsupported request"
4563 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
4564 #, c-format, boost-format
4565 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4568 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4569 #, c-format, boost-format
4570 msgid "%s is not installable"
4571 msgstr "%s não é instalável"
4573 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012
4574 #, c-format, boost-format
4575 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4576 msgstr "nada fornece %s necessário por %s"
4578 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017
4579 #, c-format, boost-format
4580 msgid "cannot install both %s and %s"
4581 msgstr "não é possível instalar tanto %s como %s"
4583 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
4584 #, c-format, boost-format
4585 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4586 msgstr "%s conflitua com %s fornecido por %s"
4588 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
4589 #, c-format, boost-format
4590 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4591 msgstr "%s torna obsoleto %s fornecido por %s"
4593 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032
4594 #, fuzzy, c-format, boost-format
4595 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4596 msgstr "%s torna obsoleto %s fornecido por %s"
4598 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4599 #, fuzzy, c-format, boost-format
4600 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4601 msgstr "Resolúvel %s conflitua com %s fornecido por ele próprio"
4603 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
4604 #, c-format, boost-format
4605 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4606 msgstr "%s requer %s, mas este requisito não pode ser fornecido"
4608 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4609 msgid "deleted providers: "
4610 msgstr "fornecedores apagados: "
4612 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4613 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4616 "uninstallable providers: "
4619 "fornecedores não instaláveis: "
4621 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4622 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4623 msgid "uninstallable providers: "
4624 msgstr "fornecedores não instaláveis: "
4626 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4627 #, c-format, boost-format
4628 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4631 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146
4632 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1182
4633 #, c-format, boost-format
4634 msgid "do not install %s"
4635 msgstr "não instalar %s"
4637 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161
4638 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203
4639 #, c-format, boost-format
4643 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166
4644 #, c-format, boost-format
4645 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4648 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4649 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
4650 msgid "This request will break your system!"
4653 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
4654 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239
4655 msgid "ignore the warning of a broken system"
4658 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
4659 #, c-format, boost-format
4660 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4661 msgstr "não perguntar para instalar um resolúvel que fornece %s"
4663 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
4664 #, c-format, boost-format
4665 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4666 msgstr "não perguntar para apagar todos os resolúveis que fornecem %s"
4668 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258
4669 #, c-format, boost-format
4670 msgid "do not install most recent version of %s"
4671 msgstr "não instalar a versão mais recente de %s"
4673 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
4674 #, fuzzy, c-format, boost-format
4675 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4676 msgstr "%s fornece %s, mas tem outra arquitectura."
4678 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284
4679 #, fuzzy, c-format, boost-format
4680 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4681 msgstr "instalar %s apesar de alterar a arquitectura"
4683 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293
4684 #, fuzzy, c-format, boost-format
4685 msgid "keep obsolete %s"
4686 msgstr "%s obsoleto %s"
4688 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298
4689 #, fuzzy, c-format, boost-format
4690 msgid "install %s from excluded repository"
4691 msgstr "Repositório activado"
4693 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318
4694 #, c-format, boost-format
4695 msgid "downgrade of %s to %s"
4696 msgstr "desactualização de %s para %s"
4698 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
4699 #, c-format, boost-format
4700 msgid "architecture change of %s to %s"
4701 msgstr "alteração de arquitectura de %s para %s"
4703 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1334
4704 #, fuzzy, c-format, boost-format
4706 "install %s (with vendor change)\n"
4709 "instalar %s (com alteração do vendedor)\n"
4714 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343
4715 #, c-format, boost-format
4716 msgid "replacement of %s with %s"
4717 msgstr "substituição de %s por %s"
4719 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
4720 #, c-format, boost-format
4721 msgid "deinstallation of %s"
4722 msgstr "desinstalação de %s"
4724 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4725 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4726 #, fuzzy, c-format, boost-format
4727 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4728 msgstr "Ignorar de uma forma geral algumas dependências"
4730 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4731 msgid "generally ignore of some dependencies"
4734 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4735 #, fuzzy, c-format, boost-format
4736 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4737 msgstr "Está em falta um ficheiro necessário: "
4739 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4740 #, c-format, boost-format
4741 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4744 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4745 #, c-format, boost-format
4746 msgid "Can't open lock file: %s"
4747 msgstr "Não é possível abrir ficheiro de bloqueio: %s"
4749 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4750 msgid "This action is being run by another program already."
4751 msgstr "Esta acção já está a ser executada por outro programa."
4753 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4754 #: zypp/base/Exception.cc:107
4758 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4759 #, fuzzy, c-format, boost-format
4760 msgid "Unknown match mode '%s'"
4761 msgstr "Comando '%s' desconhecido"
4763 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4764 #, fuzzy, c-format, boost-format
4765 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4766 msgstr "Digest %s desconhecido para o ficheiro %s."
4768 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4769 #, c-format, boost-format
4770 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4771 msgstr "Expressão regular inválida '%s': regcomp devolveu %d"
4773 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4774 #, fuzzy, c-format, boost-format
4775 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4776 msgstr "Expressão regular inválida '%s': regcomp devolveu %d"
4778 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:242
4779 msgid "Please install package 'lsof' first."
4782 #. !\todo add comma to the message for the next release
4783 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1692
4784 #, c-format, boost-format
4785 msgid "Authentication required for '%s'"
4786 msgstr "Autenticação requerida para '%s'"
4788 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4789 #, c-format, boost-format
4790 msgid "Failed to mount %s on %s"
4791 msgstr "Falha ao montar %s em %s"
4793 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4794 #, c-format, boost-format
4795 msgid "Failed to unmount %s"
4796 msgstr "Falha ao desmontar %s"
4798 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4799 #, c-format, boost-format
4800 msgid "Bad file name: %s"
4801 msgstr "Nome de ficheiro incorrecto: %s"
4803 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4804 #, c-format, boost-format
4805 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4808 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4809 #, c-format, boost-format
4810 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4811 msgstr "Ficheiro '%s' não foi encontrado no suporte '%s'"
4813 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4814 #, c-format, boost-format
4815 msgid "Cannot write file '%s'."
4816 msgstr "Não é possível escrever o ficheiro '%s'."
4818 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4819 msgid "Medium not attached"
4822 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4823 msgid "Bad media attach point"
4824 msgstr "Mau ponto de ligação com o suporte"
4826 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4827 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4828 #, c-format, boost-format
4829 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4830 msgstr "Inicialização da descarga (curl) falhou para '%s'"
4832 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4833 #, c-format, boost-format
4834 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4837 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4838 #, c-format, boost-format
4839 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4842 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4843 #, c-format, boost-format
4844 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4847 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4848 msgid "Malformed URI"
4849 msgstr "URI mal formado"
4851 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4852 msgid "Empty host name in URI"
4853 msgstr "Nome de computador vazio no URI"
4855 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4856 msgid "Empty filesystem in URI"
4857 msgstr "Sistema de ficheiros vazio no URI"
4859 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4860 msgid "Empty destination in URI"
4861 msgstr "Destino vazio no URI"
4863 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4864 #, c-format, boost-format
4865 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4866 msgstr "Esquema de URI não suportado em '%s'."
4868 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4869 msgid "Operation not supported by medium"
4872 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4873 #, c-format, boost-format
4875 "Download (curl) error for '%s':\n"
4877 "Error message: %s\n"
4879 "Erro de descarga (curl) para '%s':\n"
4880 "Código do erro: %s\n"
4881 "Mensagem do erro: %s\n"
4883 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4884 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4885 #, c-format, boost-format
4886 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4888 "Ocorreu um erro durante a definição das opções de descarga (curl) para '%s':"
4890 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4891 #, c-format, boost-format
4892 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4895 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4896 #, c-format, boost-format
4897 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4900 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4901 msgid "Cannot eject any media"
4902 msgstr "Não é possível ejectar nenhum suporte"
4904 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4905 #, c-format, boost-format
4906 msgid "Cannot eject media '%s'"
4907 msgstr "Não é possível ejectar o suporte '%s'"
4909 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4910 #, c-format, boost-format
4911 msgid "Permission to access '%s' denied."
4912 msgstr "Foi negada a autorização para aceder a '%s'."
4914 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4915 #, fuzzy, c-format, boost-format
4916 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4917 msgstr "Tempo limite excedido quando acedia a '%s'."
4919 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4920 #, c-format, boost-format
4921 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4924 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4925 #, c-format, boost-format
4926 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4928 " problema no certificado SSL, verifique se o certificado de CA é OK para "
4931 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4932 #, c-format, boost-format
4933 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4936 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4937 #, c-format, boost-format
4938 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4939 msgstr "Método '%s' de autenticação HTTP não suportado"
4941 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1008
4943 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4944 "and has not expired."
4947 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
4948 msgid "Can not create sat-pool."
4949 msgstr "Não é possível criar o sat-pool."
4951 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4952 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4953 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4959 " conflicts with file from package\n"
4963 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4964 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4970 " conflicts with file from install of\n"
4974 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4975 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4979 " from install of\n"
4981 " conflicts with file from package\n"
4985 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4986 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4990 " from install of\n"
4992 " conflicts with file from install of\n"
4996 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4997 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4998 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
5004 " conflicts with file\n"
5010 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5011 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
5017 " conflicts with file\n"
5019 " from install of\n"
5023 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5024 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
5028 " from install of\n"
5030 " conflicts with file\n"
5036 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5037 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
5041 " from install of\n"
5043 " conflicts with file\n"
5045 " from install of\n"
5050 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
5051 #~ msgstr "Ignorar de uma forma geral algumas dependências"
5053 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
5054 #~ msgstr "não proibir a instalação de %s"
5056 #~ msgid "do not keep %s installed"
5057 #~ msgstr "não manter %s instalado"
5059 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5060 #~ msgstr "توقف التحميل في %d%%"
5064 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5066 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5070 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5072 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5075 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5076 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5078 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5079 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5081 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5082 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5084 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5085 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5087 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5088 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5091 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5092 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5094 #~ msgid "Install missing resolvables"
5095 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5097 #~ msgid "Keep resolvables"
5098 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5100 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5101 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5103 #~ msgid "delete %s"
5106 #~ msgid "install %s"
5107 #~ msgstr "تثبيت %s"
5109 #~ msgid "unlock %s"
5110 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5112 #~ msgid "unlock all resolvables"
5113 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5116 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5117 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5120 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5121 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5123 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5124 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5126 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5127 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5129 #~ msgid "Software management is already running."
5130 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5132 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5133 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5135 #~ msgid "%s replaced by %s"
5136 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5139 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5142 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5145 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5146 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5148 #~ msgid "Invalid information"
5149 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5151 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5152 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5155 #~ "%s is needed by:\n"
5158 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5161 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5162 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5165 #~ "%s conflicts with:\n"
5168 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5171 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5172 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5174 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5175 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5179 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5182 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5184 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5185 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5187 #~ msgid "%s depends on %s"
5188 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5190 #~ msgid "%s depends on:%s"
5191 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5194 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5199 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5202 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5206 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5207 #~ "all dependencies"
5209 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5212 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5213 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5215 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5216 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5218 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5219 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5221 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5222 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5224 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5225 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5228 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5229 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5232 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5233 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5235 #~ msgid "No need to install %s"
5236 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5239 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5240 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5242 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5243 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5246 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5247 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5250 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5251 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5254 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5255 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5257 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5258 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5260 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5261 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5264 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5265 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5267 #~ msgid ", Action: "
5268 #~ msgstr "، الإجراء:"
5270 #~ msgid ", Trigger: "
5271 #~ msgstr "، تشغيل:"
5276 #~ msgid "selection"
5289 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5300 #~ msgid "Resolvable"
5301 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5303 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5304 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5306 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5307 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5311 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5314 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5318 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5319 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5322 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5323 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5327 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5329 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5331 #~ msgid "This would invalidate %s."
5332 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5334 #~ msgid "Establishing %s"
5335 #~ msgstr "تأسيس %s"
5337 #~ msgid "Installing %s"
5338 #~ msgstr "تثبيت %s"
5340 #~ msgid "Updating %s to %s"
5341 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5343 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5344 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5347 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5348 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5354 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5355 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5357 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5358 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5360 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5361 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5364 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
5365 #~ "for more details."
5367 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت. حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5370 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5371 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5373 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
5374 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5377 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5378 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5380 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5381 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5385 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5386 #~ "won't be unlinked."
5388 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5392 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5394 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5396 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5397 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5401 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5403 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5405 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5406 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5414 #~ msgid " Important!"
5417 #~ msgid "%s depended on %s"
5418 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5421 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5422 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5425 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5426 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5429 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5430 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5433 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5434 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5436 #~ msgid "%s part of %s"
5437 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5440 #~ msgid "Double timeout"
5441 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5444 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5445 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5447 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5448 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5450 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5451 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5454 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5457 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5460 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5461 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5463 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5464 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5467 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5468 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5470 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5471 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5473 #~ msgid "%s dependend on %s"
5474 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5476 #~ msgid "Reading index files"
5477 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5479 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5480 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5482 #~ msgid "Reading product from %s"
5483 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5485 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5486 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5488 #~ msgid "Reading packages from %s"
5489 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5491 #~ msgid "Reading selection from %s"
5492 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5494 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5495 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5497 #~ msgid "Reading patches index %s"
5498 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5500 #~ msgid "Reading patch %s"
5501 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5503 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5504 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5506 #~ msgid "Reading packages file"
5507 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5509 #~ msgid "Reading translation: %s"
5510 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5514 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5517 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5520 #~ msgid " miss checksum."
5521 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5523 #~ msgid " fails checksum verification."
5524 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5526 #~ msgid "Downloading %s"
5527 #~ msgstr "إنزال %s"
5529 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5531 #~ "Não é possível criar a chave pública %s a partir do chaveiro %s para o "
5534 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5535 #~ msgstr "Tentativa de importar uma chave %s não existente no chaveiro %s"
5537 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5538 #~ msgstr "Não é possível fazer chdir para '/' dentro do chroot (%s)."
5541 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5542 #~ msgstr "Inicialização da descarga (curl) falhou para '%s'"
5546 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5547 #~ "Error code: %s\n"
5548 #~ "Error message: %s\n"
5550 #~ "Erro de descarga (curl) para '%s':\n"
5551 #~ "Código do erro: %s\n"
5552 #~ "Mensagem do erro: %s\n"
5555 #~ msgid "Download interrupted by user"
5556 #~ msgstr "A descarregar grupos"
5560 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5562 #~ "Ocorreu um erro durante a definição das opções de descarga (curl) para "
5566 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5567 #~ msgstr "Falha ao montar %s em %s"
5570 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5571 #~ msgstr "Sérvia e Montenegro"
5574 #~ msgid "Unknown Distribution"
5575 #~ msgstr "Opção de lista desconhecida"
5578 #~| msgid "Ignore some dependencies of %s"
5579 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5580 #~ msgstr "Ignorar algumas dependências de %s"
5583 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5584 #~ "Use the file anyway?"
5586 #~ "O ficheiro %s não tem uma soma de verificação.\n"
5587 #~ "Utilizar este ficheiro de qualquer das formas?"
5590 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5592 #~ "Use the file anyway?"
5594 #~ "O ficheiro %s falhou a verificação de integridade com a seguinte chave:\n"
5596 #~ "Utilizar o ficheiro de qualquer das formas?"
5599 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5600 #~ "Expected %s, found %s\n"
5601 #~ "Use the file anyway?"
5603 #~ "O ficheiro %s tem um checksum inválido.\n"
5604 #~ "Esperava-se %s, mas foi encontrado %s\n"
5605 #~ "Utilizar o ficheiro de qualquer das formas?"
5608 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5609 #~ "Use the file anyway?"
5611 #~ "O ficheiro %s tem um checksum %s desconhecido.\n"
5612 #~ "Utilizar o ficheiro de qualquer das formas?"
5615 #~ "File %s is not signed.\n"
5618 #~ "O ficheiro %s não está assinado.\n"
5619 #~ "Utilizá-lo de qualquer das formas?"
5622 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5624 #~ "Use the file anyway?"
5626 #~ "O ficheiro %s está assinado com uma chave desconhecida:\n"
5628 #~ "Utilizar o ficheiro de qualquer das formas?"
5631 #~ "Untrusted key found:\n"
5635 #~ "Foi encontrada uma chave que não é de confiança:\n"
5637 #~ "Confiar na chave?"
5639 #~ msgid "%s remove failed"
5640 #~ msgstr "Falha ao remover %s"
5642 #~ msgid "Invalid user name or password."
5643 #~ msgstr "Nome de utilizador ou palavra passe inválidos."
5645 #~ msgid "rpm output:"
5646 #~ msgstr "resultado do rpm:"
5648 #~ msgid "%s install failed"
5649 #~ msgstr "Falhou a instalação de %s"
5651 #~ msgid "%s installed ok"
5652 #~ msgstr "%s instalado com sucesso"
5654 #~ msgid "%s remove ok"
5655 #~ msgstr "%s removido com sucesso"