Imported Upstream version 16.2.3
[platform/upstream/libzypp.git] / po / pt.po
1 # translation of zypp.pt.po to Portuguese
2 # PORTUGUESE message file for YaST2 (@memory@).
3 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
4 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
5 # Copyright (C) 1999-2000, 2001 SuSE GmbH.
6 #
7 # Bruno David Rodrigues <brunodavid@netc.pt>, 2000.
8 # João Teles <teles@tecnolink.com>, 1999-2000.
9 # Antonio Cardoso Martins <digiplan.pt@gmail.com>, 2006, 2007, 2008.
10 # Carlos Gonçalves <cgoncalves@opensuse.org>, 2007.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: zypp.pt\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2008-06-10 16:04+0100\n"
17 "Last-Translator: Antonio Cardoso Martins <digiplan.pt@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: Portuguese <opensuse-pt@opensuse.org>\n"
19 "Language: pt\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 ">\n"
24 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
26
27 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
28 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
29 msgid "Hal Exception"
30 msgstr "Excepção Hal"
31
32 #: zypp/Url.cc:114
33 msgid "Invalid LDAP URL query string"
34 msgstr "Cadeia de interrogação URL de LDAP inválida"
35
36 #: zypp/Url.cc:153
37 #, c-format, boost-format
38 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
39 msgstr "Parâmetro '%s' de interrogação URL de LDAP inválido"
40
41 #: zypp/Url.cc:300
42 msgid "Unable to clone Url object"
43 msgstr "Não é possível clonar o objecto Url"
44
45 #: zypp/Url.cc:313
46 msgid "Invalid empty Url object reference"
47 msgstr "Referência para objecto Url vazia é inválida"
48
49 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
50 msgid "Unable to parse Url components"
51 msgstr "Não é possível interpretar os componentes Url"
52
53 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
54 msgid "Can't initialize mutex attributes"
55 msgstr "Não é possível inicializar os atributos da mutex"
56
57 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
58 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
59 msgstr "Não é possível definir o atributo da mutex recursiva"
60
61 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
62 msgid "Can't initialize recursive mutex"
63 msgstr "Não é possível inicializar a mutex recursiva"
64
65 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
66 msgid "Can't acquire the mutex lock"
67 msgstr "Não foi possível adquirir o bloqueio da mutex"
68
69 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
70 msgid "Can't release the mutex lock"
71 msgstr "Não foi possível libertar o bloqueio da mutex"
72
73 #: zypp/Dep.cc:96
74 msgid "Provides"
75 msgstr "Providencia"
76
77 #: zypp/Dep.cc:97
78 msgid "Prerequires"
79 msgstr ""
80
81 #: zypp/Dep.cc:98
82 msgid "Requires"
83 msgstr "Requer"
84
85 #: zypp/Dep.cc:99
86 msgid "Conflicts"
87 msgstr "Conflitua"
88
89 #: zypp/Dep.cc:100
90 msgid "Obsoletes"
91 msgstr "Obsoletos"
92
93 #: zypp/Dep.cc:101
94 msgid "Recommends"
95 msgstr "Recomenda"
96
97 #: zypp/Dep.cc:102
98 msgid "Suggests"
99 msgstr "Sugere"
100
101 #: zypp/Dep.cc:103
102 msgid "Enhances"
103 msgstr "Melhorar"
104
105 #: zypp/Dep.cc:104
106 msgid "Supplements"
107 msgstr "Suplementos"
108
109 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
110 #: zypp/CheckSum.cc:136
111 #, c-format, boost-format
112 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
113 msgstr "Tipo '%s' dúbio para soma de verificação de %u byte '%s'"
114
115 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
116 #, fuzzy
117 msgid " executed"
118 msgstr "Executar"
119
120 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
121 #, fuzzy
122 msgid " execution failed"
123 msgstr "Falhou a Execução DBI: %s"
124
125 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
126 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
127 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
128 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
129 #, c-format, boost-format
130 msgid "%s already executed as %s)"
131 msgstr ""
132
133 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
134 msgid " execution skipped while aborting"
135 msgstr ""
136
137 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
138 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
139 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
140 msgid "Error sending update message notification."
141 msgstr ""
142
143 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
144 msgid "New update message"
145 msgstr ""
146
147 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1219 zypp/target/TargetImpl.cc:1288
148 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1640
149 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
150 msgid "Installation has been aborted as directed."
151 msgstr "A instalação foi interrompida conforme indicado."
152
153 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
154 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
155 msgstr ""
156
157 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
158 msgid "HalContext not connected"
159 msgstr "HalContext não ligado"
160
161 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
162 msgid "HalDrive not initialized"
163 msgstr "HalDrive não inicializado"
164
165 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
166 msgid "HalVolume not initialized"
167 msgstr "HalVolume não inicializado"
168
169 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
170 msgid "Unable to create dbus connection"
171 msgstr "Não foi possível criar a ligação dbus"
172
173 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
174 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
175 msgstr "libhal_ctx_new: Não é possível criar o contexto libhal"
176
177 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
178 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
179 msgstr "libhal_set_dbus_connection: Não é possível definir a ligação dbus"
180
181 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
182 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
183 msgstr ""
184 "Não foi possível inicializar o contexto HAL -- o hald não está em execução?"
185
186 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
187 msgid "Not a CDROM drive"
188 msgstr "Não é uma unidade de CDROM"
189
190 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
191 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
192 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:848 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043
193 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2189
194 msgid "RPM failed: "
195 msgstr "falha no RPM: "
196
197 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
198 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124
199 #, c-format, boost-format
200 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
201 msgstr "Falha ao importar a chave pública do ficheiro %s: %s"
202
203 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
204 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195
205 #, c-format, boost-format
206 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
207 msgstr "Falha ao remover a chave pública %s: %s"
208
209 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
210 #. this message.
211 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1848
212 #, c-format, boost-format
213 msgid "Changed configuration files for %s:"
214 msgstr "Ficheiros de configuração modificados para %s:"
215
216 #. %s = filenames
217 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2024
218 #, c-format, boost-format
219 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
220 msgstr ""
221 "o rpm %s foi guardado como %s, mas foi impossível determinar a diferença"
222
223 #. %s = filenames
224 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026
225 #, c-format, boost-format
226 msgid ""
227 "rpm saved %s as %s.\n"
228 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
229 msgstr ""
230 "o rpm %s foi guardado com %s.\n"
231 "Tem as primeiras 25 linhas diferentes:\n"
232
233 #. %s = filenames
234 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2029
235 #, c-format, boost-format
236 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
237 msgstr "o rpm %s foi criado como %s, mas foi impossível determinar a diferença"
238
239 #. %s = filenames
240 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2031
241 #, c-format, boost-format
242 msgid ""
243 "rpm created %s as %s.\n"
244 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
245 msgstr ""
246 "o rpm %s foi criado com %s.\n"
247 "Tem as primeiras 25 linhas diferentes:\n"
248
249 #. report additional rpm output in finish
250 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
251 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2202
252 #, fuzzy
253 msgid "Additional rpm output"
254 msgstr "Resultado adicional do rpm:"
255
256 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2344
257 #, c-format, boost-format
258 msgid "created backup %s"
259 msgstr "cópia de segurança %s criada"
260
261 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
262 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2365
263 msgid "Signature is OK"
264 msgstr ""
265
266 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
267 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2367
268 msgid "Unknown type of signature"
269 msgstr ""
270
271 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
272 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369
273 msgid "Signature does not verify"
274 msgstr ""
275
276 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
277 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371
278 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
279 msgstr ""
280
281 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
282 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373
283 msgid "Signatures public key is not available"
284 msgstr ""
285
286 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
287 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375
288 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
289 msgstr ""
290
291 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
292 msgid "Following actions will be done:"
293 msgstr "As seguintes acções serão realizadas:"
294
295 #: zypp/RepoManager.cc:297
296 #, boost-format
297 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
298 msgstr ""
299
300 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
301 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1523
302 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
303 #, fuzzy, c-format, boost-format
304 msgid "Failed to read directory '%s'"
305 msgstr "Falha na interpretação de %s."
306
307 #: zypp/RepoManager.cc:315
308 #, boost-format
309 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
310 msgstr ""
311
312 #: zypp/RepoManager.cc:338
313 #, fuzzy
314 msgid "Repository alias cannot start with dot."
315 msgstr "O nome da MV não pode iniciar com um dígito."
316
317 #: zypp/RepoManager.cc:349
318 #, fuzzy
319 msgid "Service alias cannot start with dot."
320 msgstr "O nome da MV não pode iniciar com um dígito."
321
322 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
323 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1650 zypp/RepoManager.cc:1715
324 #: zypp/RepoManager.cc:1789 zypp/RepoManager.cc:1854 zypp/RepoManager.cc:1975
325 #, fuzzy, c-format, boost-format
326 msgid "Can't open file '%s' for writing."
327 msgstr "Não é possível abrir ficheiro para escrita."
328
329 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
330 #. %1% = service name
331 #. %2% = repository name
332 #: zypp/RepoManager.cc:849
333 #, boost-format
334 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
335 msgstr ""
336
337 #. we will throw this later if no URL checks out fine
338 #: zypp/RepoManager.cc:1082
339 #, fuzzy
340 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
341 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
342 msgstr[0] "Não foi encontrada uma metadata válida no(s) URL(s) especificado(s)"
343 msgstr[1] "Não foi encontrada uma metadata válida no(s) URL(s) especificado(s)"
344
345 #: zypp/RepoManager.cc:1132 zypp/RepoManager.cc:1240 zypp/RepoManager.cc:1296
346 #, fuzzy, c-format, boost-format
347 msgid "Can't create %s"
348 msgstr "Não é possível criar %s: %m\n"
349
350 #: zypp/RepoManager.cc:1140
351 #, fuzzy
352 msgid "Can't create metadata cache directory."
353 msgstr "A limpar a cache dos metadados raw de '%s'."
354
355 #: zypp/RepoManager.cc:1282
356 #, c-format, boost-format
357 msgid "Building repository '%s' cache"
358 msgstr "A construir a cache do repositório '%s'"
359
360 #: zypp/RepoManager.cc:1302
361 #, c-format, boost-format
362 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
363 msgstr ""
364
365 #: zypp/RepoManager.cc:1366
366 #, fuzzy, c-format, boost-format
367 msgid "Failed to cache repo (%d)."
368 msgstr "Falha na interpretação de %s."
369
370 #: zypp/RepoManager.cc:1377
371 #, fuzzy
372 msgid "Unhandled repository type"
373 msgstr "Repositório activado"
374
375 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
376 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
377 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
378 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
379 #. before throwing.
380 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
381 #: zypp/RepoManager.cc:1414 zypp/RepoManager.cc:2464
382 #, fuzzy, c-format, boost-format
383 msgid "Error trying to read from '%s'"
384 msgstr "Erro ao interpretar a metadata de '%s':"
385
386 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
387 #: zypp/RepoManager.cc:1467 zypp/RepoManager.cc:2472
388 #, fuzzy, c-format, boost-format
389 msgid "Unknown error reading from '%s'"
390 msgstr "Comando '%s' desconhecido"
391
392 #: zypp/RepoManager.cc:1611
393 #, c-format, boost-format
394 msgid "Adding repository '%s'"
395 msgstr "A Adicionar repositório '%s'"
396
397 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
398 #: zypp/RepoManager.cc:1701
399 #, fuzzy, c-format, boost-format
400 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
401 msgstr "Ficheiro de exportação inválido."
402
403 #: zypp/RepoManager.cc:1740
404 #, c-format, boost-format
405 msgid "Removing repository '%s'"
406 msgstr "A remover o repositório '%s'"
407
408 #: zypp/RepoManager.cc:1759 zypp/RepoManager.cc:1835
409 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
410 msgstr ""
411
412 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
413 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1963
414 #, fuzzy, c-format, boost-format
415 msgid "Can't delete '%s'"
416 msgstr "Não é possível ejectar o suporte '%s'"
417
418 #: zypp/RepoManager.cc:1951 zypp/RepoManager.cc:2395
419 msgid "Can't figure out where the service is stored."
420 msgstr ""
421
422 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
423 #, c-format, boost-format
424 msgid "Url scheme does not allow a %s"
425 msgstr "O esquema url não permite um %s"
426
427 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
428 #, c-format, boost-format
429 msgid "Invalid %s component '%s'"
430 msgstr "componente %s inválido '%s'"
431
432 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
433 #, c-format, boost-format
434 msgid "Invalid %s component"
435 msgstr "Componente %s inválido"
436
437 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
438 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
439 msgstr "Interpretação da cadeia de interrogação não é suportado para este URL."
440
441 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
442 msgid "Url scheme is a required component"
443 msgstr "O esquema de url é um componente requerido"
444
445 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
446 #, c-format, boost-format
447 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
448 msgstr "Esquema de Url inválido '%s'"
449
450 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
451 msgid "Url scheme does not allow a username"
452 msgstr "O esquema do Url não permite um nome de utilizador"
453
454 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
455 msgid "Url scheme does not allow a password"
456 msgstr "O esquema do Url não permite uma palavra passe"
457
458 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
459 msgid "Url scheme requires a host component"
460 msgstr "O esquema de Url requer um componente de computador (host)"
461
462 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
463 msgid "Url scheme does not allow a host component"
464 msgstr "O esquema do Url não permite um componente de computador (host)"
465
466 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
467 #, c-format, boost-format
468 msgid "Invalid host component '%s'"
469 msgstr "Componente de computador inválido '%s'"
470
471 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
472 msgid "Url scheme does not allow a port"
473 msgstr "O esquema de Url não permite um porto"
474
475 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
476 #, c-format, boost-format
477 msgid "Invalid port component '%s'"
478 msgstr "Componente de porto inválido '%s'"
479
480 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
481 msgid "Url scheme requires path name"
482 msgstr "O esquema de Url requer um nome de caminho"
483
484 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
485 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
486 msgstr "Caminho relativo não é permitido se a autoridade existe"
487
488 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
489 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
490 msgstr "A cadeia codificada contém um byte NUL"
491
492 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
493 msgid "Invalid parameter array split separator character"
494 msgstr "Parâmetro do caracter do separador de dívisão da lista inválido"
495
496 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
497 msgid "Invalid parameter map split separator character"
498 msgstr "Parâmetro do caracter do separador de divisão do mapa inválido"
499
500 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
501 msgid "Invalid parameter array join separator character"
502 msgstr "Parâmetro do caracter do separador de junção da lista inválido"
503
504 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
505 #, c-format, boost-format
506 msgid "Can't open pty (%s)."
507 msgstr "Não foi possível abrir o pty (%s)."
508
509 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
510 #, c-format, boost-format
511 msgid "Can't open pipe (%s)."
512 msgstr "Não é possível abrir o pipe (%s)."
513
514 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
515 #, c-format, boost-format
516 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
517 msgstr "Não é possível fazer chroot para '%s' (%s)."
518
519 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
520 #, c-format, boost-format
521 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
522 msgstr ""
523
524 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
525 #, c-format, boost-format
526 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
527 msgstr ""
528
529 #. don't want to get here
530 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
531 #, c-format, boost-format
532 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
533 msgstr "Não é possível executar '%s' (%s)."
534
535 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
536 #, c-format, boost-format
537 msgid "Can't fork (%s)."
538 msgstr "Não é possível bifurcar (%s)."
539
540 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
541 #, c-format, boost-format
542 msgid "Command exited with status %d."
543 msgstr "Comando terminou com estado %d."
544
545 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
546 #, c-format, boost-format
547 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
548 msgstr "Comando foi morto pelo sinal %d (%s)."
549
550 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
551 msgid "Command exited with unknown error."
552 msgstr "Comando terminou com erro desconhecido."
553
554 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
555 #: zypp/PublicKey.cc:116
556 msgid "(does not expire)"
557 msgstr ""
558
559 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
560 #: zypp/PublicKey.cc:125
561 msgid "(EXPIRED)"
562 msgstr ""
563
564 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
565 #: zypp/PublicKey.cc:129
566 msgid "(expires within 24h)"
567 msgstr ""
568
569 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
570 #: zypp/PublicKey.cc:133
571 #, c-format, boost-format
572 msgid "(expires in %d day)"
573 msgid_plural "(expires in %d days)"
574 msgstr[0] ""
575 msgstr[1] ""
576
577 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
578 msgid "unknown"
579 msgstr "desconhecido"
580
581 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
582 #, fuzzy
583 msgid "unsupported"
584 msgstr " - não suportado"
585
586 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
587 msgid "Level 1"
588 msgstr ""
589
590 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
591 msgid "Level 2"
592 msgstr ""
593
594 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
595 msgid "Level 3"
596 msgstr ""
597
598 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
599 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
600 msgstr ""
601
602 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
603 msgid "invalid"
604 msgstr ""
605
606 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
607 msgid "The level of support is unspecified"
608 msgstr ""
609
610 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
611 #, fuzzy
612 msgid "The vendor does not provide support."
613 msgstr "O disco não existe."
614
615 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
616 msgid ""
617 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
618 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
619 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
620 "correct product defect errors."
621 msgstr ""
622
623 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
624 msgid ""
625 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
626 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
627 "not resolved by Level 1 Support."
628 msgstr ""
629
630 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
631 msgid ""
632 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
633 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
634 "which have been identified by Level 2 Support."
635 msgstr ""
636
637 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
638 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
639 msgstr ""
640
641 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
642 msgid "Unknown support option. Description not available"
643 msgstr ""
644
645 #: zypp/CountryCode.cc:50
646 msgid "Unknown country: "
647 msgstr "Pais desconhecido:"
648
649 #. Defined CountryCode constants
650 #. Defined LanguageCode constants
651 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
652 msgid "No Code"
653 msgstr "Sem Código"
654
655 # name for AND
656 #: zypp/CountryCode.cc:158
657 msgid "Andorra"
658 msgstr "Andorra"
659
660 #. :AND:020:
661 #: zypp/CountryCode.cc:159
662 msgid "United Arab Emirates"
663 msgstr "Emirados Árabes Unidos"
664
665 # name for AFG
666 #. :ARE:784:
667 #: zypp/CountryCode.cc:160
668 msgid "Afghanistan"
669 msgstr "Afeganistão"
670
671 # name for ATG
672 #. :AFG:004:
673 #: zypp/CountryCode.cc:161
674 msgid "Antigua and Barbuda"
675 msgstr "Antígua e Barbuda"
676
677 # name for AIA
678 #. :ATG:028:
679 #: zypp/CountryCode.cc:162
680 msgid "Anguilla"
681 msgstr "Anguila"
682
683 #. :AIA:660:
684 #: zypp/CountryCode.cc:163
685 msgid "Albania"
686 msgstr "Albânia"
687
688 # name for ARM
689 #. :ALB:008:
690 #: zypp/CountryCode.cc:164
691 msgid "Armenia"
692 msgstr "Arménia"
693
694 # name for ANT
695 #. :ARM:051:
696 #: zypp/CountryCode.cc:165
697 msgid "Netherlands Antilles"
698 msgstr "Antilhas Holandesas"
699
700 # name for AGO
701 #. :ANT:530:
702 #: zypp/CountryCode.cc:166
703 msgid "Angola"
704 msgstr "Angola"
705
706 # name for ATA
707 #. :AGO:024:
708 #: zypp/CountryCode.cc:167
709 msgid "Antarctica"
710 msgstr "Antárctida"
711
712 #. :ATA:010:
713 #: zypp/CountryCode.cc:168
714 msgid "Argentina"
715 msgstr "Argentina"
716
717 # name for ASM
718 #. :ARG:032:
719 #: zypp/CountryCode.cc:169
720 msgid "American Samoa"
721 msgstr "Samoa Americana"
722
723 #. :ASM:016:
724 #: zypp/CountryCode.cc:170
725 msgid "Austria"
726 msgstr "Áustria"
727
728 #. :AUT:040:
729 #: zypp/CountryCode.cc:171
730 msgid "Australia"
731 msgstr "Austrália"
732
733 # name for ABW
734 #. :AUS:036:
735 #: zypp/CountryCode.cc:172
736 msgid "Aruba"
737 msgstr "Aruba"
738
739 # name for ALA
740 #. :ABW:533:
741 #: zypp/CountryCode.cc:173
742 msgid "Aland Islands"
743 msgstr "Ilhas Aland"
744
745 # name for AZE
746 #. :ALA:248:
747 #: zypp/CountryCode.cc:174
748 msgid "Azerbaijan"
749 msgstr "Azerbaijão"
750
751 # name for BIH
752 #. :AZE:031:
753 #: zypp/CountryCode.cc:175
754 msgid "Bosnia and Herzegovina"
755 msgstr "Bósnia e Herzegovina"
756
757 # name for BRB
758 #. :BIH:070:
759 #: zypp/CountryCode.cc:176
760 msgid "Barbados"
761 msgstr "Barbados"
762
763 #. :BRB:052:
764 #: zypp/CountryCode.cc:177
765 msgid "Bangladesh"
766 msgstr "Bangladesh"
767
768 #. :BGD:050:
769 #: zypp/CountryCode.cc:178
770 msgid "Belgium"
771 msgstr "Bélgica"
772
773 # name for BFA
774 #. :BEL:056:
775 #: zypp/CountryCode.cc:179
776 msgid "Burkina Faso"
777 msgstr "Burquina Faso"
778
779 #. :BFA:854:
780 #: zypp/CountryCode.cc:180
781 msgid "Bulgaria"
782 msgstr "Bulgária"
783
784 # name for BHR
785 #. :BGR:100:
786 #: zypp/CountryCode.cc:181
787 msgid "Bahrain"
788 msgstr "Barém"
789
790 # name for BDI
791 #. :BHR:048:
792 #: zypp/CountryCode.cc:182
793 msgid "Burundi"
794 msgstr "Burundi"
795
796 # name for BEN
797 #. :BDI:108:
798 #: zypp/CountryCode.cc:183
799 msgid "Benin"
800 msgstr "Benim"
801
802 # name for BMU
803 #. :BEN:204:
804 #: zypp/CountryCode.cc:184
805 msgid "Bermuda"
806 msgstr "Bermudas"
807
808 # name for BRN
809 #. :BMU:060:
810 #: zypp/CountryCode.cc:185
811 msgid "Brunei Darussalam"
812 msgstr "Brunei Darussalam"
813
814 #. :BRN:096:
815 #: zypp/CountryCode.cc:186
816 msgid "Bolivia"
817 msgstr "Bolívia"
818
819 # name for BRA
820 #. :BOL:068:
821 #: zypp/CountryCode.cc:187
822 msgid "Brazil"
823 msgstr "Brasil"
824
825 # name for BHS
826 #. :BRA:076:
827 #: zypp/CountryCode.cc:188
828 msgid "Bahamas"
829 msgstr "Baamas"
830
831 # name for BTN
832 #. :BHS:044:
833 #: zypp/CountryCode.cc:189
834 msgid "Bhutan"
835 msgstr "Butão"
836
837 # name for BVT
838 #. :BTN:064:
839 #: zypp/CountryCode.cc:190
840 msgid "Bouvet Island"
841 msgstr "Ilha Bouvet"
842
843 #. :BVT:074:
844 #: zypp/CountryCode.cc:191
845 msgid "Botswana"
846 msgstr "Botswana"
847
848 #. :BWA:072:
849 #: zypp/CountryCode.cc:192
850 msgid "Belarus"
851 msgstr "Belarus"
852
853 # name for BLZ
854 #. :BLR:112:
855 #: zypp/CountryCode.cc:193
856 msgid "Belize"
857 msgstr "Belize"
858
859 #. :BLZ:084:
860 #: zypp/CountryCode.cc:194
861 msgid "Canada"
862 msgstr "Canadá"
863
864 # name for CCK
865 #. :CAN:124:
866 #: zypp/CountryCode.cc:195
867 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
868 msgstr "Ilhas Cocos"
869
870 # name for COG
871 #. :CCK:166:
872 #. :CAF:140:
873 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
874 msgid "Congo"
875 msgstr "Congo"
876
877 # name for CAF
878 #. :COD:180:
879 #: zypp/CountryCode.cc:197
880 msgid "Central African Republic"
881 msgstr "República Central Africana"
882
883 #. :COG:178:
884 #: zypp/CountryCode.cc:199
885 msgid "Switzerland"
886 msgstr "Suíça"
887
888 # name for CIV
889 #. :CHE:756:
890 #: zypp/CountryCode.cc:200
891 msgid "Cote D'Ivoire"
892 msgstr "Costa do Marfim"
893
894 # name for COK
895 #. :CIV:384:
896 #: zypp/CountryCode.cc:201
897 msgid "Cook Islands"
898 msgstr "Ilhas Cook"
899
900 #. :COK:184:
901 #: zypp/CountryCode.cc:202
902 msgid "Chile"
903 msgstr "Chile"
904
905 # name for CMR
906 #. :CHL:152:
907 #: zypp/CountryCode.cc:203
908 msgid "Cameroon"
909 msgstr "Camarões"
910
911 # name for CHN
912 #. :CMR:120:
913 #: zypp/CountryCode.cc:204
914 msgid "China"
915 msgstr "China"
916
917 #. :CHN:156:
918 #: zypp/CountryCode.cc:205
919 msgid "Colombia"
920 msgstr "Colômbia"
921
922 #. :COL:170:
923 #: zypp/CountryCode.cc:206
924 msgid "Costa Rica"
925 msgstr "Costa Rica"
926
927 # name for CUB
928 #. :CRI:188:
929 #: zypp/CountryCode.cc:207
930 msgid "Cuba"
931 msgstr "Cuba"
932
933 # name for CPV
934 #. :CUB:192:
935 #: zypp/CountryCode.cc:208
936 msgid "Cape Verde"
937 msgstr "Cabo Verde"
938
939 # name for CXR
940 #. :CPV:132:
941 #: zypp/CountryCode.cc:209
942 msgid "Christmas Island"
943 msgstr "Ilha Christmas"
944
945 # name for CYP
946 #. :CXR:162:
947 #: zypp/CountryCode.cc:210
948 msgid "Cyprus"
949 msgstr "Chipre"
950
951 #. :CYP:196:
952 #: zypp/CountryCode.cc:211
953 msgid "Czech Republic"
954 msgstr "República Checa"
955
956 #. :CZE:203:
957 #: zypp/CountryCode.cc:212
958 msgid "Germany"
959 msgstr "Alemanha"
960
961 # name for DJI
962 #. :DEU:276:
963 #: zypp/CountryCode.cc:213
964 msgid "Djibouti"
965 msgstr "Jibuti"
966
967 #. :DJI:262:
968 #: zypp/CountryCode.cc:214
969 msgid "Denmark"
970 msgstr "Dinamarca"
971
972 # name for DMA
973 #. :DNK:208:
974 #: zypp/CountryCode.cc:215
975 msgid "Dominica"
976 msgstr "Domínica"
977
978 #. :DMA:212:
979 #: zypp/CountryCode.cc:216
980 msgid "Dominican Republic"
981 msgstr "República Dominicana"
982
983 #. :DOM:214:
984 #: zypp/CountryCode.cc:217
985 msgid "Algeria"
986 msgstr "Algéria"
987
988 #. :DZA:012:
989 #: zypp/CountryCode.cc:218
990 msgid "Ecuador"
991 msgstr "Equador"
992
993 #. :ECU:218:
994 #: zypp/CountryCode.cc:219
995 msgid "Estonia"
996 msgstr "Estónia"
997
998 #. :EST:233:
999 #: zypp/CountryCode.cc:220
1000 msgid "Egypt"
1001 msgstr "Egipto"
1002
1003 # name for ESH
1004 #. :EGY:818:
1005 #: zypp/CountryCode.cc:221
1006 msgid "Western Sahara"
1007 msgstr "Sara Ocidental"
1008
1009 # name for ERI
1010 #. :ESH:732:
1011 #: zypp/CountryCode.cc:222
1012 msgid "Eritrea"
1013 msgstr "Eritreia"
1014
1015 #. :ERI:232:
1016 #: zypp/CountryCode.cc:223
1017 msgid "Spain"
1018 msgstr "Espanha"
1019
1020 # name for ETH
1021 #. :ESP:724:
1022 #: zypp/CountryCode.cc:224
1023 msgid "Ethiopia"
1024 msgstr "Etiópia"
1025
1026 #. :ETH:231:
1027 #: zypp/CountryCode.cc:225
1028 msgid "Finland"
1029 msgstr "Finlândia"
1030
1031 # name for FJI
1032 #. :FIN:246:
1033 #: zypp/CountryCode.cc:226
1034 msgid "Fiji"
1035 msgstr "Fiji"
1036
1037 # name for FLK
1038 #. :FJI:242:
1039 #: zypp/CountryCode.cc:227
1040 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1041 msgstr "Ilhas Falkland (Malvinas)"
1042
1043 # official_name for FSM
1044 #. :FLK:238:
1045 #: zypp/CountryCode.cc:228
1046 msgid "Federated States of Micronesia"
1047 msgstr "Estados Federados da Micronésia"
1048
1049 #. :FSM:583:
1050 #: zypp/CountryCode.cc:229
1051 msgid "Faroe Islands"
1052 msgstr "Ilhas Faroé"
1053
1054 #. :FRO:234:
1055 #: zypp/CountryCode.cc:230
1056 msgid "France"
1057 msgstr "França"
1058
1059 #. :FRA:250:
1060 #: zypp/CountryCode.cc:231
1061 msgid "Metropolitan France"
1062 msgstr "França Metropolitana"
1063
1064 # name for GAB
1065 #. :FXX:249:
1066 #: zypp/CountryCode.cc:232
1067 msgid "Gabon"
1068 msgstr "Gabão"
1069
1070 # name for GBR
1071 #. :GAB:266:
1072 #: zypp/CountryCode.cc:233
1073 msgid "United Kingdom"
1074 msgstr "Reino Unido"
1075
1076 # name for GRD
1077 #. :GBR:826:
1078 #: zypp/CountryCode.cc:234
1079 msgid "Grenada"
1080 msgstr "Granada"
1081
1082 #. :GRD:308:
1083 #: zypp/CountryCode.cc:235
1084 msgid "Georgia"
1085 msgstr "Georgia"
1086
1087 # name for GUF
1088 #. :GEO:268:
1089 #: zypp/CountryCode.cc:236
1090 msgid "French Guiana"
1091 msgstr "Guiana Francesa"
1092
1093 #. :GUF:254:
1094 #: zypp/CountryCode.cc:237
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Guernsey"
1097 msgstr "Alemanha"
1098
1099 # name for GHA
1100 #: zypp/CountryCode.cc:238
1101 msgid "Ghana"
1102 msgstr "Gana"
1103
1104 # name for GIB
1105 #. :GHA:288:
1106 #: zypp/CountryCode.cc:239
1107 msgid "Gibraltar"
1108 msgstr "Gibraltar"
1109
1110 #. :GIB:292:
1111 #: zypp/CountryCode.cc:240
1112 msgid "Greenland"
1113 msgstr "Gronelândia"
1114
1115 # name for GMB
1116 #. :GRL:304:
1117 #: zypp/CountryCode.cc:241
1118 msgid "Gambia"
1119 msgstr "Gâmbia"
1120
1121 # name for GIN
1122 #. :GMB:270:
1123 #: zypp/CountryCode.cc:242
1124 msgid "Guinea"
1125 msgstr "Guiné"
1126
1127 # name for GLP
1128 #. :GIN:324:
1129 #: zypp/CountryCode.cc:243
1130 msgid "Guadeloupe"
1131 msgstr "Guadalupe"
1132
1133 # name for GNQ
1134 #. :GLP:312:
1135 #: zypp/CountryCode.cc:244
1136 msgid "Equatorial Guinea"
1137 msgstr "Guiné Equatorial"
1138
1139 #. :GNQ:226:
1140 #: zypp/CountryCode.cc:245
1141 msgid "Greece"
1142 msgstr "Grécia"
1143
1144 # name for SGS
1145 #. :GRC:300:
1146 #: zypp/CountryCode.cc:246
1147 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1148 msgstr "Ilhas Geórgia do Sul e Sandwich do Sul"
1149
1150 #. :SGS:239:
1151 #: zypp/CountryCode.cc:247
1152 msgid "Guatemala"
1153 msgstr "Guatemala"
1154
1155 # name for GUM
1156 #. :GTM:320:
1157 #: zypp/CountryCode.cc:248
1158 msgid "Guam"
1159 msgstr "Guam"
1160
1161 # name for GNB
1162 #. :GUM:316:
1163 #: zypp/CountryCode.cc:249
1164 msgid "Guinea-Bissau"
1165 msgstr "Guiné-Bissau"
1166
1167 # name for GUY
1168 #. :GNB:624:
1169 #: zypp/CountryCode.cc:250
1170 msgid "Guyana"
1171 msgstr "Guiana"
1172
1173 #. :GUY:328:
1174 #: zypp/CountryCode.cc:251
1175 msgid "Hong Kong"
1176 msgstr "Hong Kong"
1177
1178 # name for HMD
1179 #. :HKG:344:
1180 #: zypp/CountryCode.cc:252
1181 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1182 msgstr "Ilhas Heard e McDonald"
1183
1184 #. :HMD:334:
1185 #: zypp/CountryCode.cc:253
1186 msgid "Honduras"
1187 msgstr "Honduras"
1188
1189 #. :HND:340:
1190 #: zypp/CountryCode.cc:254
1191 msgid "Croatia"
1192 msgstr "Croácia"
1193
1194 # name for HTI
1195 #. :HRV:191:
1196 #: zypp/CountryCode.cc:255
1197 msgid "Haiti"
1198 msgstr "Haiti"
1199
1200 #. :HTI:332:
1201 #: zypp/CountryCode.cc:256
1202 msgid "Hungary"
1203 msgstr "Hungria"
1204
1205 #. :HUN:348:
1206 #: zypp/CountryCode.cc:257
1207 msgid "Indonesia"
1208 msgstr "Indonésia"
1209
1210 #. :IDN:360:
1211 #: zypp/CountryCode.cc:258
1212 msgid "Ireland"
1213 msgstr "Irlanda"
1214
1215 #. :IRL:372:
1216 #: zypp/CountryCode.cc:259
1217 msgid "Israel"
1218 msgstr "Israel"
1219
1220 #. :ISR:376:
1221 #: zypp/CountryCode.cc:260
1222 msgid "Isle of Man"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: zypp/CountryCode.cc:261
1226 msgid "India"
1227 msgstr "Índia"
1228
1229 # name for IOT
1230 #. :IND:356:
1231 #: zypp/CountryCode.cc:262
1232 msgid "British Indian Ocean Territory"
1233 msgstr "Território Britânico do Oceano Índico"
1234
1235 #. :IOT:086:
1236 #: zypp/CountryCode.cc:263
1237 msgid "Iraq"
1238 msgstr "Iraque"
1239
1240 #. :IRQ:368:
1241 #: zypp/CountryCode.cc:264
1242 msgid "Iran"
1243 msgstr "Irão"
1244
1245 #. :IRN:364:
1246 #: zypp/CountryCode.cc:265
1247 msgid "Iceland"
1248 msgstr "Islândia"
1249
1250 #. :ISL:352:
1251 #: zypp/CountryCode.cc:266
1252 msgid "Italy"
1253 msgstr "Itália"
1254
1255 #. :ITA:380:
1256 #: zypp/CountryCode.cc:267
1257 msgid "Jersey"
1258 msgstr ""
1259
1260 # name for JAM
1261 #: zypp/CountryCode.cc:268
1262 msgid "Jamaica"
1263 msgstr "Jamaica"
1264
1265 #. :JAM:388:
1266 #: zypp/CountryCode.cc:269
1267 msgid "Jordan"
1268 msgstr "Jordânia"
1269
1270 #. :JOR:400:
1271 #: zypp/CountryCode.cc:270
1272 msgid "Japan"
1273 msgstr "Japão"
1274
1275 # name for KEN
1276 #. :JPN:392:
1277 #: zypp/CountryCode.cc:271
1278 msgid "Kenya"
1279 msgstr "Quénia"
1280
1281 # name for KGZ
1282 #. :KEN:404:
1283 #: zypp/CountryCode.cc:272
1284 msgid "Kyrgyzstan"
1285 msgstr "Quirguizistão"
1286
1287 # name for KHM
1288 #. :KGZ:417:
1289 #: zypp/CountryCode.cc:273
1290 msgid "Cambodia"
1291 msgstr "Camboja"
1292
1293 # name for KIR
1294 #. :KHM:116:
1295 #: zypp/CountryCode.cc:274
1296 msgid "Kiribati"
1297 msgstr "Quiribati"
1298
1299 # name for COM
1300 #. :KIR:296:
1301 #: zypp/CountryCode.cc:275
1302 msgid "Comoros"
1303 msgstr "Comoros"
1304
1305 # name for KNA
1306 #. :COM:174:
1307 #: zypp/CountryCode.cc:276
1308 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1309 msgstr "São Cristóvão e Nevis"
1310
1311 #. :KNA:659:
1312 #: zypp/CountryCode.cc:277
1313 msgid "North Korea"
1314 msgstr "Coreia do Norte"
1315
1316 #. :PRK:408:
1317 #: zypp/CountryCode.cc:278
1318 msgid "South Korea"
1319 msgstr "Coreia do Sul"
1320
1321 #. :KOR:410:
1322 #: zypp/CountryCode.cc:279
1323 msgid "Kuwait"
1324 msgstr "Kuwait"
1325
1326 # name for CYM
1327 #. :KWT:414:
1328 #: zypp/CountryCode.cc:280
1329 msgid "Cayman Islands"
1330 msgstr "Ilhas Caimão"
1331
1332 # name for KAZ
1333 #. :CYM:136:
1334 #: zypp/CountryCode.cc:281
1335 msgid "Kazakhstan"
1336 msgstr "Cazaquistão"
1337
1338 # name for LAO
1339 #. :KAZ:398:
1340 #: zypp/CountryCode.cc:282
1341 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1342 msgstr "República Democrática Popular do Laos"
1343
1344 #. :LAO:418:
1345 #: zypp/CountryCode.cc:283
1346 msgid "Lebanon"
1347 msgstr "Líbano"
1348
1349 # name for LCA
1350 #. :LBN:422:
1351 #: zypp/CountryCode.cc:284
1352 msgid "Saint Lucia"
1353 msgstr "Santa Lúcia"
1354
1355 # name for LIE
1356 #. :LCA:662:
1357 #: zypp/CountryCode.cc:285
1358 msgid "Liechtenstein"
1359 msgstr "Listenstaine"
1360
1361 # name for LKA
1362 #. :LIE:438:
1363 #: zypp/CountryCode.cc:286
1364 msgid "Sri Lanka"
1365 msgstr "Sri Lanca"
1366
1367 # name for LBR
1368 #. :LKA:144:
1369 #: zypp/CountryCode.cc:287
1370 msgid "Liberia"
1371 msgstr "Libéria"
1372
1373 # name for LSO
1374 #. :LBR:430:
1375 #: zypp/CountryCode.cc:288
1376 msgid "Lesotho"
1377 msgstr "Lesoto"
1378
1379 #. :LSO:426:
1380 #: zypp/CountryCode.cc:289
1381 msgid "Lithuania"
1382 msgstr "Lituânia"
1383
1384 # name for LUX
1385 #. :LTU:440:
1386 #: zypp/CountryCode.cc:290
1387 msgid "Luxembourg"
1388 msgstr "Luxemburgo"
1389
1390 #. :LUX:442:
1391 #: zypp/CountryCode.cc:291
1392 msgid "Latvia"
1393 msgstr "Latvia"
1394
1395 # name for LBR
1396 #. :LVA:428:
1397 #: zypp/CountryCode.cc:292
1398 msgid "Libya"
1399 msgstr "Líbia"
1400
1401 #. :LBY:434:
1402 #: zypp/CountryCode.cc:293
1403 msgid "Morocco"
1404 msgstr "Marrocos"
1405
1406 # name for MCO
1407 #. :MAR:504:
1408 #: zypp/CountryCode.cc:294
1409 msgid "Monaco"
1410 msgstr "Mónaco"
1411
1412 #. :MCO:492:
1413 #: zypp/CountryCode.cc:295
1414 msgid "Moldova"
1415 msgstr "Moldávia"
1416
1417 # name for SCG
1418 #. :MDA:498:
1419 #: zypp/CountryCode.cc:296
1420 msgid "Montenegro"
1421 msgstr "Montenegro"
1422
1423 # name for SMR
1424 #: zypp/CountryCode.cc:297
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Saint Martin"
1427 msgstr "São Marino"
1428
1429 # name for MDG
1430 #: zypp/CountryCode.cc:298
1431 msgid "Madagascar"
1432 msgstr "Madagáscar"
1433
1434 # name for MHL
1435 #. :MDG:450:
1436 #: zypp/CountryCode.cc:299
1437 msgid "Marshall Islands"
1438 msgstr "Ilhas Marshall"
1439
1440 #. :MHL:584:
1441 #: zypp/CountryCode.cc:300
1442 msgid "Macedonia"
1443 msgstr "Macedónia"
1444
1445 # name for MLI
1446 #. :MKD:807:
1447 #: zypp/CountryCode.cc:301
1448 msgid "Mali"
1449 msgstr "Mali"
1450
1451 # name for MMR
1452 #. :MLI:466:
1453 #: zypp/CountryCode.cc:302
1454 msgid "Myanmar"
1455 msgstr "Mianmar"
1456
1457 # name for MNG
1458 #. :MMR:104:
1459 #: zypp/CountryCode.cc:303
1460 msgid "Mongolia"
1461 msgstr "Mongólia"
1462
1463 # name for MAC
1464 #. :MNG:496:
1465 #: zypp/CountryCode.cc:304
1466 msgid "Macao"
1467 msgstr "Macau"
1468
1469 # name for MNP
1470 #. :MAC:446:
1471 #: zypp/CountryCode.cc:305
1472 msgid "Northern Mariana Islands"
1473 msgstr "Marianas do Norte"
1474
1475 # name for MTQ
1476 #. :MNP:580:
1477 #: zypp/CountryCode.cc:306
1478 msgid "Martinique"
1479 msgstr "Martinica"
1480
1481 # name for MRT
1482 #. :MTQ:474:
1483 #: zypp/CountryCode.cc:307
1484 msgid "Mauritania"
1485 msgstr "Mauritânia"
1486
1487 # name for MSR
1488 #. :MRT:478:
1489 #: zypp/CountryCode.cc:308
1490 msgid "Montserrat"
1491 msgstr "Monserrate"
1492
1493 #. :MSR:500:
1494 #: zypp/CountryCode.cc:309
1495 msgid "Malta"
1496 msgstr "Malta"
1497
1498 # name for MUS
1499 #. :MLT:470:
1500 #: zypp/CountryCode.cc:310
1501 msgid "Mauritius"
1502 msgstr "Maurícia"
1503
1504 # name for MDV
1505 #. :MUS:480:
1506 #: zypp/CountryCode.cc:311
1507 msgid "Maldives"
1508 msgstr "Maldivas"
1509
1510 # name for MWI
1511 #. :MDV:462:
1512 #: zypp/CountryCode.cc:312
1513 msgid "Malawi"
1514 msgstr "Malavi"
1515
1516 #. :MWI:454:
1517 #: zypp/CountryCode.cc:313
1518 msgid "Mexico"
1519 msgstr "México"
1520
1521 #. :MEX:484:
1522 #: zypp/CountryCode.cc:314
1523 msgid "Malaysia"
1524 msgstr "Malásia"
1525
1526 # name for MOZ
1527 #. :MYS:458:
1528 #: zypp/CountryCode.cc:315
1529 msgid "Mozambique"
1530 msgstr "Moçambique"
1531
1532 # name for NAM
1533 #. :MOZ:508:
1534 #: zypp/CountryCode.cc:316
1535 msgid "Namibia"
1536 msgstr "Namíbia"
1537
1538 # name for NCL
1539 #. :NAM:516:
1540 #: zypp/CountryCode.cc:317
1541 msgid "New Caledonia"
1542 msgstr "Nova Caledónia"
1543
1544 # name for NER
1545 #. :NCL:540:
1546 #: zypp/CountryCode.cc:318
1547 msgid "Niger"
1548 msgstr "Níger"
1549
1550 # name for NFK
1551 #. :NER:562:
1552 #: zypp/CountryCode.cc:319
1553 msgid "Norfolk Island"
1554 msgstr "Ilha Norfolk"
1555
1556 # name for NGA
1557 #. :NFK:574:
1558 #: zypp/CountryCode.cc:320
1559 msgid "Nigeria"
1560 msgstr "Nigéria"
1561
1562 #. :NGA:566:
1563 #: zypp/CountryCode.cc:321
1564 msgid "Nicaragua"
1565 msgstr "Nicarágua"
1566
1567 #. :NIC:558:
1568 #: zypp/CountryCode.cc:322
1569 msgid "Netherlands"
1570 msgstr "Holanda"
1571
1572 #. :NLD:528:
1573 #: zypp/CountryCode.cc:323
1574 msgid "Norway"
1575 msgstr "Noruega"
1576
1577 # name for NPL
1578 #. :NOR:578:
1579 #: zypp/CountryCode.cc:324
1580 msgid "Nepal"
1581 msgstr "Nepal"
1582
1583 # name for NRU
1584 #. :NPL:524:
1585 #. language code: nau na
1586 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1587 msgid "Nauru"
1588 msgstr "Nauru"
1589
1590 # name for NIU
1591 #. :NRU:520:
1592 #: zypp/CountryCode.cc:326
1593 msgid "Niue"
1594 msgstr "Niue"
1595
1596 #. :NIU:570:
1597 #: zypp/CountryCode.cc:327
1598 msgid "New Zealand"
1599 msgstr "Nova Zelândia"
1600
1601 #. :NZL:554:
1602 #: zypp/CountryCode.cc:328
1603 msgid "Oman"
1604 msgstr "Omã"
1605
1606 #. :OMN:512:
1607 #: zypp/CountryCode.cc:329
1608 msgid "Panama"
1609 msgstr "Panamá"
1610
1611 #. :PAN:591:
1612 #: zypp/CountryCode.cc:330
1613 msgid "Peru"
1614 msgstr "Perú"
1615
1616 # name for PYF
1617 #. :PER:604:
1618 #: zypp/CountryCode.cc:331
1619 msgid "French Polynesia"
1620 msgstr "Polinésia Francesa"
1621
1622 # name for PNG
1623 #. :PYF:258:
1624 #: zypp/CountryCode.cc:332
1625 msgid "Papua New Guinea"
1626 msgstr "Papuásia-Nova Guiné"
1627
1628 #. :PNG:598:
1629 #: zypp/CountryCode.cc:333
1630 msgid "Philippines"
1631 msgstr "Filipinas"
1632
1633 #. :PHL:608:
1634 #: zypp/CountryCode.cc:334
1635 msgid "Pakistan"
1636 msgstr "Paquistão"
1637
1638 #. :PAK:586:
1639 #: zypp/CountryCode.cc:335
1640 msgid "Poland"
1641 msgstr "Polónia"
1642
1643 # name for SPM
1644 #. :POL:616:
1645 #: zypp/CountryCode.cc:336
1646 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1647 msgstr "São Pedro e Miquelon"
1648
1649 # name for PCN
1650 #. :SPM:666:
1651 #: zypp/CountryCode.cc:337
1652 msgid "Pitcairn"
1653 msgstr "Pitcairn"
1654
1655 #. :PCN:612:
1656 #: zypp/CountryCode.cc:338
1657 msgid "Puerto Rico"
1658 msgstr "Puerto Rico"
1659
1660 # official_name for PSE
1661 #. :PRI:630:
1662 #: zypp/CountryCode.cc:339
1663 msgid "Palestinian Territory"
1664 msgstr "Território Palestiniano"
1665
1666 #. :PSE:275:
1667 #: zypp/CountryCode.cc:340
1668 msgid "Portugal"
1669 msgstr "Portugal"
1670
1671 # name for PLW
1672 #. :PRT:620:
1673 #: zypp/CountryCode.cc:341
1674 msgid "Palau"
1675 msgstr "Palau"
1676
1677 #. :PLW:585:
1678 #: zypp/CountryCode.cc:342
1679 msgid "Paraguay"
1680 msgstr "Paraguay"
1681
1682 #. :PRY:600:
1683 #: zypp/CountryCode.cc:343
1684 msgid "Qatar"
1685 msgstr "Qatar"
1686
1687 # name for REU
1688 #. :QAT:634:
1689 #: zypp/CountryCode.cc:344
1690 msgid "Reunion"
1691 msgstr "Reunião"
1692
1693 #. :REU:638:
1694 #: zypp/CountryCode.cc:345
1695 msgid "Romania"
1696 msgstr "Roménia"
1697
1698 #. :ROU:642:
1699 #: zypp/CountryCode.cc:346
1700 msgid "Serbia"
1701 msgstr "Sérvia"
1702
1703 # name for RUS
1704 #: zypp/CountryCode.cc:347
1705 msgid "Russian Federation"
1706 msgstr "Federação da Rússia"
1707
1708 # name for RWA
1709 #. :RUS:643:
1710 #: zypp/CountryCode.cc:348
1711 msgid "Rwanda"
1712 msgstr "Ruanda"
1713
1714 #. :RWA:646:
1715 #: zypp/CountryCode.cc:349
1716 msgid "Saudi Arabia"
1717 msgstr "Arábia Saudíta"
1718
1719 # name for SLB
1720 #. :SAU:682:
1721 #: zypp/CountryCode.cc:350
1722 msgid "Solomon Islands"
1723 msgstr "Ilhas Salomão"
1724
1725 # name for SYC
1726 #. :SLB:090:
1727 #: zypp/CountryCode.cc:351
1728 msgid "Seychelles"
1729 msgstr "Seicheles"
1730
1731 #. :SYC:690:
1732 #: zypp/CountryCode.cc:352
1733 msgid "Sudan"
1734 msgstr "Sudão"
1735
1736 #. :SDN:736:
1737 #: zypp/CountryCode.cc:353
1738 msgid "Sweden"
1739 msgstr "Suécia"
1740
1741 #. :SWE:752:
1742 #: zypp/CountryCode.cc:354
1743 msgid "Singapore"
1744 msgstr "Singapura"
1745
1746 # name for SHN
1747 #. :SGP:702:
1748 #: zypp/CountryCode.cc:355
1749 msgid "Saint Helena"
1750 msgstr "Santa Helena"
1751
1752 #. :SHN:654:
1753 #: zypp/CountryCode.cc:356
1754 msgid "Slovenia"
1755 msgstr "Eslovénia"
1756
1757 # name for SJM
1758 #. :SVN:705:
1759 #: zypp/CountryCode.cc:357
1760 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1761 msgstr "Svalbard e Jan Mayen"
1762
1763 #. :SJM:744:
1764 #: zypp/CountryCode.cc:358
1765 msgid "Slovakia"
1766 msgstr "Eslováquia"
1767
1768 # name for SLE
1769 #. :SVK:703:
1770 #: zypp/CountryCode.cc:359
1771 msgid "Sierra Leone"
1772 msgstr "Serra Leoa"
1773
1774 # name for SMR
1775 #. :SLE:694:
1776 #: zypp/CountryCode.cc:360
1777 msgid "San Marino"
1778 msgstr "São Marino"
1779
1780 # name for SEN
1781 #. :SMR:674:
1782 #: zypp/CountryCode.cc:361
1783 msgid "Senegal"
1784 msgstr "Senegal"
1785
1786 # name for SOM
1787 #. :SEN:686:
1788 #: zypp/CountryCode.cc:362
1789 msgid "Somalia"
1790 msgstr "Somália"
1791
1792 # name for SUR
1793 #. :SOM:706:
1794 #: zypp/CountryCode.cc:363
1795 msgid "Suriname"
1796 msgstr "Suriname"
1797
1798 # name for STP
1799 #. :SUR:740:
1800 #: zypp/CountryCode.cc:364
1801 msgid "Sao Tome and Principe"
1802 msgstr "São Tomé e Príncipe"
1803
1804 #. :STP:678:
1805 #: zypp/CountryCode.cc:365
1806 msgid "El Salvador"
1807 msgstr "El Salvador"
1808
1809 #. :SLV:222:
1810 #: zypp/CountryCode.cc:366
1811 msgid "Syria"
1812 msgstr "Síria"
1813
1814 # name for SWZ
1815 #. :SYR:760:
1816 #: zypp/CountryCode.cc:367
1817 msgid "Swaziland"
1818 msgstr "Suazilândia"
1819
1820 # name for TCA
1821 #. :SWZ:748:
1822 #: zypp/CountryCode.cc:368
1823 msgid "Turks and Caicos Islands"
1824 msgstr "Ilhas Turcas e Caicos"
1825
1826 # name for TCD
1827 #. :TCA:796:
1828 #: zypp/CountryCode.cc:369
1829 msgid "Chad"
1830 msgstr "Chade"
1831
1832 # name for ATF
1833 #. :TCD:148:
1834 #: zypp/CountryCode.cc:370
1835 msgid "French Southern Territories"
1836 msgstr "Territórios Austrais Franceses"
1837
1838 # name for TGO
1839 #. :ATF:260:
1840 #: zypp/CountryCode.cc:371
1841 msgid "Togo"
1842 msgstr "Togo"
1843
1844 #. :TGO:768:
1845 #: zypp/CountryCode.cc:372
1846 msgid "Thailand"
1847 msgstr "Tailândia"
1848
1849 #. :THA:764:
1850 #: zypp/CountryCode.cc:373
1851 msgid "Tajikistan"
1852 msgstr "Tajiquistão"
1853
1854 # name for TKL
1855 #. :TJK:762:
1856 #. language code: tkl
1857 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1858 msgid "Tokelau"
1859 msgstr "Tokelau"
1860
1861 # name for TKM
1862 #. :TKL:772:
1863 #: zypp/CountryCode.cc:375
1864 msgid "Turkmenistan"
1865 msgstr "Turquemenistão"
1866
1867 #. :TKM:795:
1868 #: zypp/CountryCode.cc:376
1869 msgid "Tunisia"
1870 msgstr "Tunísia"
1871
1872 # name for TON
1873 #. :TUN:788:
1874 #: zypp/CountryCode.cc:377
1875 msgid "Tonga"
1876 msgstr "Tonga"
1877
1878 #. :TON:776:
1879 #: zypp/CountryCode.cc:378
1880 msgid "East Timor"
1881 msgstr "Timor Leste"
1882
1883 #. :TLS:626:
1884 #: zypp/CountryCode.cc:379
1885 msgid "Turkey"
1886 msgstr "Turquia"
1887
1888 # name for TTO
1889 #. :TUR:792:
1890 #: zypp/CountryCode.cc:380
1891 msgid "Trinidad and Tobago"
1892 msgstr "Trinidade e Tobago"
1893
1894 # name for TUV
1895 #. :TTO:780:
1896 #. language code: tvl
1897 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1898 msgid "Tuvalu"
1899 msgstr "Tuvalu"
1900
1901 #. :TUV:798:
1902 #: zypp/CountryCode.cc:382
1903 msgid "Taiwan"
1904 msgstr "Taiwan"
1905
1906 #. :TWN:158:
1907 #: zypp/CountryCode.cc:383
1908 msgid "Tanzania"
1909 msgstr "Tanzânia"
1910
1911 #. :TZA:834:
1912 #: zypp/CountryCode.cc:384
1913 msgid "Ukraine"
1914 msgstr "Ucrânia"
1915
1916 # name for UGA
1917 #. :UKR:804:
1918 #: zypp/CountryCode.cc:385
1919 msgid "Uganda"
1920 msgstr "Uganda"
1921
1922 # name for UMI
1923 #. :UGA:800:
1924 #: zypp/CountryCode.cc:386
1925 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1926 msgstr "Ilhas Menores Distantes dos Estados Unidos"
1927
1928 # name for USA
1929 #. :UMI:581:
1930 #: zypp/CountryCode.cc:387
1931 msgid "United States"
1932 msgstr "Estados Unidos"
1933
1934 #. :USA:840:
1935 #: zypp/CountryCode.cc:388
1936 msgid "Uruguay"
1937 msgstr "Uruguay"
1938
1939 #. :URY:858:
1940 #: zypp/CountryCode.cc:389
1941 msgid "Uzbekistan"
1942 msgstr "Uzbequistão"
1943
1944 # name for VAT
1945 #. :UZB:860:
1946 #: zypp/CountryCode.cc:390
1947 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1948 msgstr "Santa Sé (Estado da Cidade do Vaticano)"
1949
1950 # name for VCT
1951 #. :VAT:336:
1952 #: zypp/CountryCode.cc:391
1953 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1954 msgstr "São Vicente e Granadinas"
1955
1956 #. :VCT:670:
1957 #: zypp/CountryCode.cc:392
1958 msgid "Venezuela"
1959 msgstr "Venezuela"
1960
1961 # official_name for VGB
1962 #. :VEN:862:
1963 #: zypp/CountryCode.cc:393
1964 msgid "British Virgin Islands"
1965 msgstr "Ilhas Virgens Britânicas"
1966
1967 # name for VIR
1968 #. :VGB:092:
1969 #: zypp/CountryCode.cc:394
1970 msgid "Virgin Islands, U.S."
1971 msgstr "Ilhas Virgens Americanas, E.U."
1972
1973 #. :VIR:850:
1974 #: zypp/CountryCode.cc:395
1975 msgid "Vietnam"
1976 msgstr "Vietname"
1977
1978 # name for VUT
1979 #. :VNM:704:
1980 #: zypp/CountryCode.cc:396
1981 msgid "Vanuatu"
1982 msgstr "Vanuatu"
1983
1984 # name for WLF
1985 #. :VUT:548:
1986 #: zypp/CountryCode.cc:397
1987 msgid "Wallis and Futuna"
1988 msgstr "Wallis e Futuna"
1989
1990 # name for WSM
1991 #. :WLF:876:
1992 #: zypp/CountryCode.cc:398
1993 msgid "Samoa"
1994 msgstr "Samoa"
1995
1996 #. :WSM:882:
1997 #: zypp/CountryCode.cc:399
1998 msgid "Yemen"
1999 msgstr "Iémen"
2000
2001 # name for MYT
2002 #. :YEM:887:
2003 #: zypp/CountryCode.cc:400
2004 msgid "Mayotte"
2005 msgstr "Mayotte"
2006
2007 #. :MYT:175:
2008 #: zypp/CountryCode.cc:401
2009 msgid "South Africa"
2010 msgstr "África do Sul"
2011
2012 # name for ZMB
2013 #. :ZAF:710:
2014 #: zypp/CountryCode.cc:402
2015 msgid "Zambia"
2016 msgstr "Zâmbia"
2017
2018 #. :ZMB:894:
2019 #: zypp/CountryCode.cc:403
2020 msgid "Zimbabwe"
2021 msgstr "Zimbabué"
2022
2023 #: zypp/LanguageCode.cc:49
2024 msgid "Unknown language: "
2025 msgstr "Idioma desconhecido: "
2026
2027 #. language code: aar aa
2028 #: zypp/LanguageCode.cc:161
2029 msgid "Afar"
2030 msgstr "Afar"
2031
2032 #. language code: abk ab
2033 #: zypp/LanguageCode.cc:163
2034 msgid "Abkhazian"
2035 msgstr "Abkhazião"
2036
2037 #. language code: ace
2038 #: zypp/LanguageCode.cc:165
2039 msgid "Achinese"
2040 msgstr "Achinese"
2041
2042 #. language code: ach
2043 #: zypp/LanguageCode.cc:167
2044 msgid "Acoli"
2045 msgstr "Acoli"
2046
2047 #. language code: ada
2048 #: zypp/LanguageCode.cc:169
2049 msgid "Adangme"
2050 msgstr "Adangme"
2051
2052 #. language code: ady
2053 #: zypp/LanguageCode.cc:171
2054 msgid "Adyghe"
2055 msgstr "Adyghe"
2056
2057 #. language code: afa
2058 #: zypp/LanguageCode.cc:173
2059 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
2060 msgstr "Afro-Asiático (Outra)"
2061
2062 #. language code: afh
2063 #: zypp/LanguageCode.cc:175
2064 msgid "Afrihili"
2065 msgstr "Afrihili"
2066
2067 #. language code: afr af
2068 #: zypp/LanguageCode.cc:177
2069 msgid "Afrikaans"
2070 msgstr "Afrikaans"
2071
2072 #. language code: ain
2073 #: zypp/LanguageCode.cc:179
2074 msgid "Ainu"
2075 msgstr "Ainu"
2076
2077 #. language code: aka ak
2078 #: zypp/LanguageCode.cc:181
2079 msgid "Akan"
2080 msgstr "Akan"
2081
2082 #. language code: akk
2083 #: zypp/LanguageCode.cc:183
2084 msgid "Akkadian"
2085 msgstr "Akkadian"
2086
2087 #. language code: alb sqi sq
2088 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
2089 msgid "Albanian"
2090 msgstr "Albanês"
2091
2092 #. language code: ale
2093 #: zypp/LanguageCode.cc:189
2094 msgid "Aleut"
2095 msgstr "Aleut"
2096
2097 #. language code: alg
2098 #: zypp/LanguageCode.cc:191
2099 msgid "Algonquian Languages"
2100 msgstr "Idiomas Algonquianos"
2101
2102 #. language code: alt
2103 #: zypp/LanguageCode.cc:193
2104 msgid "Southern Altai"
2105 msgstr "Altai do Sul"
2106
2107 #. language code: amh am
2108 #: zypp/LanguageCode.cc:195
2109 msgid "Amharic"
2110 msgstr "Amárico"
2111
2112 #. language code: ang
2113 #: zypp/LanguageCode.cc:197
2114 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
2115 msgstr "Inglês Antigo (ca.450-1100)"
2116
2117 #. language code: apa
2118 #: zypp/LanguageCode.cc:199
2119 msgid "Apache Languages"
2120 msgstr "Idiomas Apache"
2121
2122 #. language code: ara ar
2123 #: zypp/LanguageCode.cc:201
2124 msgid "Arabic"
2125 msgstr "Árabe"
2126
2127 #. language code: arc
2128 #: zypp/LanguageCode.cc:203
2129 msgid "Aramaic"
2130 msgstr "Aramaic"
2131
2132 #. language code: arg an
2133 #: zypp/LanguageCode.cc:205
2134 msgid "Aragonese"
2135 msgstr "Aragonese"
2136
2137 # name for ARM
2138 #. language code: arm hye hy
2139 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
2140 msgid "Armenian"
2141 msgstr "Arménio"
2142
2143 #. language code: arn
2144 #: zypp/LanguageCode.cc:211
2145 msgid "Araucanian"
2146 msgstr "Araucanian"
2147
2148 #. language code: arp
2149 #: zypp/LanguageCode.cc:213
2150 msgid "Arapaho"
2151 msgstr "Arapaho"
2152
2153 #. language code: art
2154 #: zypp/LanguageCode.cc:215
2155 msgid "Artificial (Other)"
2156 msgstr "Artificial (Outro)"
2157
2158 #. language code: arw
2159 #: zypp/LanguageCode.cc:217
2160 msgid "Arawak"
2161 msgstr "Arawak"
2162
2163 # /usr/lib/YaST2/clients/logcontrol.ycp:64
2164 #. language code: asm as
2165 #: zypp/LanguageCode.cc:219
2166 msgid "Assamese"
2167 msgstr "Assamese"
2168
2169 #. language code: ast
2170 #: zypp/LanguageCode.cc:221
2171 msgid "Asturian"
2172 msgstr "Asturiano"
2173
2174 #. language code: ath
2175 #: zypp/LanguageCode.cc:223
2176 msgid "Athapascan Languages"
2177 msgstr "Idiomas Athapascan"
2178
2179 # /usr/lib/YaST2/clients/sw_single.ycp:12
2180 #. language code: aus
2181 #: zypp/LanguageCode.cc:225
2182 msgid "Australian Languages"
2183 msgstr "Idiomas Australianos"
2184
2185 #. language code: ava av
2186 #: zypp/LanguageCode.cc:227
2187 msgid "Avaric"
2188 msgstr "Avaric"
2189
2190 #. language code: ave ae
2191 #: zypp/LanguageCode.cc:229
2192 msgid "Avestan"
2193 msgstr "Avestão"
2194
2195 # name for SWZ
2196 #. language code: awa
2197 #: zypp/LanguageCode.cc:231
2198 msgid "Awadhi"
2199 msgstr "Awadhi"
2200
2201 # name for MMR
2202 #. language code: aym ay
2203 #: zypp/LanguageCode.cc:233
2204 msgid "Aymara"
2205 msgstr "Aymara"
2206
2207 #. language code: aze az
2208 #: zypp/LanguageCode.cc:235
2209 msgid "Azerbaijani"
2210 msgstr "Azerbeijão"
2211
2212 #. language code: bad
2213 #: zypp/LanguageCode.cc:237
2214 msgid "Banda"
2215 msgstr "Banda"
2216
2217 # /usr/lib/YaST2/clients/sw_single.ycp:12
2218 #. language code: bai
2219 #: zypp/LanguageCode.cc:239
2220 msgid "Bamileke Languages"
2221 msgstr "Idiomas Bamileke"
2222
2223 #. language code: bak ba
2224 #: zypp/LanguageCode.cc:241
2225 msgid "Bashkir"
2226 msgstr "Bashkir"
2227
2228 #. language code: bal
2229 #: zypp/LanguageCode.cc:243
2230 msgid "Baluchi"
2231 msgstr "Baluchi"
2232
2233 #. language code: bam bm
2234 #: zypp/LanguageCode.cc:245
2235 msgid "Bambara"
2236 msgstr "Bambara"
2237
2238 #. language code: ban
2239 #: zypp/LanguageCode.cc:247
2240 msgid "Balinese"
2241 msgstr "Balinese"
2242
2243 #. language code: baq eus eu
2244 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
2245 msgid "Basque"
2246 msgstr "Basco"
2247
2248 #. language code: bas
2249 #: zypp/LanguageCode.cc:253
2250 msgid "Basa"
2251 msgstr "Basa"
2252
2253 #. language code: bat
2254 #: zypp/LanguageCode.cc:255
2255 msgid "Baltic (Other)"
2256 msgstr "Báltico (Outro)"
2257
2258 #. language code: bej
2259 #: zypp/LanguageCode.cc:257
2260 msgid "Beja"
2261 msgstr "Beja"
2262
2263 #. language code: bel be
2264 #: zypp/LanguageCode.cc:259
2265 msgid "Belarusian"
2266 msgstr "Bielorusso"
2267
2268 # name for BMU
2269 #. language code: bem
2270 #: zypp/LanguageCode.cc:261
2271 msgid "Bemba"
2272 msgstr "Bemba"
2273
2274 #. language code: ben bn
2275 #: zypp/LanguageCode.cc:263
2276 msgid "Bengali"
2277 msgstr "Bengali"
2278
2279 #. language code: ber
2280 #: zypp/LanguageCode.cc:265
2281 msgid "Berber (Other)"
2282 msgstr "Berber (Outro)"
2283
2284 #. language code: bho
2285 #: zypp/LanguageCode.cc:267
2286 msgid "Bhojpuri"
2287 msgstr "Bhojpuri"
2288
2289 #. language code: bih bh
2290 #: zypp/LanguageCode.cc:269
2291 msgid "Bihari"
2292 msgstr "Bihari"
2293
2294 #. language code: bik
2295 #: zypp/LanguageCode.cc:271
2296 msgid "Bikol"
2297 msgstr "Bikol"
2298
2299 # name for HTI
2300 #. language code: bin
2301 #: zypp/LanguageCode.cc:273
2302 msgid "Bini"
2303 msgstr "Bini"
2304
2305 #. language code: bis bi
2306 #: zypp/LanguageCode.cc:275
2307 msgid "Bislama"
2308 msgstr "Bislama"
2309
2310 #. language code: bla
2311 #: zypp/LanguageCode.cc:277
2312 msgid "Siksika"
2313 msgstr "Siksika"
2314
2315 #. language code: bnt
2316 #: zypp/LanguageCode.cc:279
2317 msgid "Bantu (Other)"
2318 msgstr "Bantu (Outro)"
2319
2320 # name for BEN
2321 #. language code: bos bs
2322 #: zypp/LanguageCode.cc:281
2323 msgid "Bosnian"
2324 msgstr "Bósnio"
2325
2326 # name for BRA
2327 #. language code: bra
2328 #: zypp/LanguageCode.cc:283
2329 msgid "Braj"
2330 msgstr "Braj"
2331
2332 #. language code: bre br
2333 #: zypp/LanguageCode.cc:285
2334 msgid "Breton"
2335 msgstr "Bretão"
2336
2337 #. language code: btk
2338 #: zypp/LanguageCode.cc:287
2339 msgid "Batak (Indonesia)"
2340 msgstr "Batak (Indonésia)"
2341
2342 #. language code: bua
2343 #: zypp/LanguageCode.cc:289
2344 msgid "Buriat"
2345 msgstr "Buriat"
2346
2347 #. language code: bug
2348 #: zypp/LanguageCode.cc:291
2349 msgid "Buginese"
2350 msgstr "Buginese"
2351
2352 #. language code: bul bg
2353 #: zypp/LanguageCode.cc:293
2354 msgid "Bulgarian"
2355 msgstr "Búlgaro"
2356
2357 #. language code: bur mya my
2358 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
2359 msgid "Burmese"
2360 msgstr "Burmês"
2361
2362 #. language code: byn
2363 #: zypp/LanguageCode.cc:299
2364 msgid "Blin"
2365 msgstr "Blin"
2366
2367 #. language code: cad
2368 #: zypp/LanguageCode.cc:301
2369 msgid "Caddo"
2370 msgstr "Caddo"
2371
2372 #. language code: cai
2373 #: zypp/LanguageCode.cc:303
2374 msgid "Central American Indian (Other)"
2375 msgstr "Índio América Central (Outro)"
2376
2377 #. language code: car
2378 #: zypp/LanguageCode.cc:305
2379 msgid "Carib"
2380 msgstr "Carib"
2381
2382 #. language code: cat ca
2383 #: zypp/LanguageCode.cc:307
2384 msgid "Catalan"
2385 msgstr "Catalão"
2386
2387 #. language code: cau
2388 #: zypp/LanguageCode.cc:309
2389 msgid "Caucasian (Other)"
2390 msgstr "Caucasiano (Outro)"
2391
2392 #. language code: ceb
2393 #: zypp/LanguageCode.cc:311
2394 msgid "Cebuano"
2395 msgstr "Cebuano"
2396
2397 #. language code: cel
2398 #: zypp/LanguageCode.cc:313
2399 msgid "Celtic (Other)"
2400 msgstr "Céltico (Outro)"
2401
2402 # name for COM
2403 #. language code: cha ch
2404 #: zypp/LanguageCode.cc:315
2405 msgid "Chamorro"
2406 msgstr "Chamorro"
2407
2408 # name for CHN
2409 #. language code: chb
2410 #: zypp/LanguageCode.cc:317
2411 msgid "Chibcha"
2412 msgstr "Chibcha"
2413
2414 #. language code: che ce
2415 #: zypp/LanguageCode.cc:319
2416 msgid "Chechen"
2417 msgstr "Checheno"
2418
2419 #. language code: chg
2420 #: zypp/LanguageCode.cc:321
2421 msgid "Chagatai"
2422 msgstr "Chagatai"
2423
2424 #. language code: chi zho zh
2425 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
2426 msgid "Chinese"
2427 msgstr "Chinês"
2428
2429 #. language code: chk
2430 #: zypp/LanguageCode.cc:327
2431 msgid "Chuukese"
2432 msgstr "Chuukese"
2433
2434 # name for MLI
2435 #. language code: chm
2436 #: zypp/LanguageCode.cc:329
2437 msgid "Mari"
2438 msgstr "Mari"
2439
2440 #. language code: chn
2441 #: zypp/LanguageCode.cc:331
2442 msgid "Chinook Jargon"
2443 msgstr "Jargão Chinook"
2444
2445 #. language code: cho
2446 #: zypp/LanguageCode.cc:333
2447 msgid "Choctaw"
2448 msgstr "Choctaw"
2449
2450 #. language code: chp
2451 #: zypp/LanguageCode.cc:335
2452 msgid "Chipewyan"
2453 msgstr "Chipewyan"
2454
2455 #. language code: chr
2456 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2457 msgid "Cherokee"
2458 msgstr "Cherokee"
2459
2460 #. language code: chu cu
2461 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2462 msgid "Church Slavic"
2463 msgstr "Church Slavic"
2464
2465 #. language code: chv cv
2466 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2467 msgid "Chuvash"
2468 msgstr "Chuvash"
2469
2470 #. language code: chy
2471 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2472 msgid "Cheyenne"
2473 msgstr "Cheyenne"
2474
2475 #. language code: cmc
2476 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2477 msgid "Chamic Languages"
2478 msgstr "Idiomas Chamic"
2479
2480 #. language code: cop
2481 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2482 msgid "Coptic"
2483 msgstr "Coptic"
2484
2485 #. language code: cor kw
2486 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2487 msgid "Cornish"
2488 msgstr "Cornish"
2489
2490 #. language code: cos co
2491 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2492 msgid "Corsican"
2493 msgstr "Corsicano"
2494
2495 #. language code: cpe
2496 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2497 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2498 msgstr "Criolo e Pidgins, Baseados em Inglês (Outros)"
2499
2500 #. language code: cpf
2501 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2502 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2503 msgstr "Criolo e Pidgins, Baseados em Francês (Outros)"
2504
2505 #. language code: cpp
2506 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2507 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2508 msgstr "Criolo e Pidgins, Baseados em Português (Outros)"
2509
2510 #. language code: cre cr
2511 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2512 msgid "Cree"
2513 msgstr "Cree"
2514
2515 #. language code: crh
2516 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2517 msgid "Crimean Tatar"
2518 msgstr "Crimean Tatar"
2519
2520 #. language code: crp
2521 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2522 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2523 msgstr "Criolo e Pidgins (Outros)"
2524
2525 #. language code: csb
2526 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2527 msgid "Kashubian"
2528 msgstr "Kashubian"
2529
2530 #. language code: cus
2531 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2532 msgid "Cushitic (Other)"
2533 msgstr "Cushitic (Outro)"
2534
2535 #. language code: cze ces cs
2536 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2537 msgid "Czech"
2538 msgstr "Checo"
2539
2540 #. language code: dak
2541 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2542 msgid "Dakota"
2543 msgstr "Dakota"
2544
2545 #. language code: dan da
2546 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2547 msgid "Danish"
2548 msgstr "Dinamarquês"
2549
2550 #. language code: dar
2551 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2552 msgid "Dargwa"
2553 msgstr "Dargwa"
2554
2555 #. language code: day
2556 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2557 msgid "Dayak"
2558 msgstr "Dayak"
2559
2560 #. language code: del
2561 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2562 msgid "Delaware"
2563 msgstr "Delaware"
2564
2565 #. language code: den
2566 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2567 msgid "Slave (Athapascan)"
2568 msgstr "Slave (Athapascan)"
2569
2570 #. language code: dgr
2571 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2572 msgid "Dogrib"
2573 msgstr "Dogrib"
2574
2575 #. language code: din
2576 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2577 msgid "Dinka"
2578 msgstr "Dinka"
2579
2580 #. language code: div dv
2581 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2582 msgid "Divehi"
2583 msgstr "Divehi"
2584
2585 #. language code: doi
2586 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2587 msgid "Dogri"
2588 msgstr "Dogri"
2589
2590 #. language code: dra
2591 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2592 msgid "Dravidian (Other)"
2593 msgstr "Dravidian (Outro)"
2594
2595 #. language code: dsb
2596 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2597 msgid "Lower Sorbian"
2598 msgstr "Baixo-Sórbio"
2599
2600 #. language code: dua
2601 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2602 msgid "Duala"
2603 msgstr "Duala"
2604
2605 #. language code: dum
2606 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2607 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2608 msgstr "Holandês, Médio (ca.1050-1350)"
2609
2610 #. language code: dut nld nl
2611 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2612 msgid "Dutch"
2613 msgstr "Holandês"
2614
2615 #. language code: dyu
2616 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2617 msgid "Dyula"
2618 msgstr "Dyula"
2619
2620 # name for TON
2621 #. language code: dzo dz
2622 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2623 msgid "Dzongkha"
2624 msgstr "Dzongkha"
2625
2626 #. language code: efi
2627 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2628 msgid "Efik"
2629 msgstr "Efik"
2630
2631 #. language code: egy
2632 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2633 msgid "Egyptian (Ancient)"
2634 msgstr "Egípcio (Antigo)"
2635
2636 #. language code: eka
2637 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2638 msgid "Ekajuk"
2639 msgstr "Ekajuk"
2640
2641 #. language code: elx
2642 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2643 msgid "Elamite"
2644 msgstr "Elamite"
2645
2646 #. language code: eng en
2647 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2648 msgid "English"
2649 msgstr "Inglês"
2650
2651 #. language code: enm
2652 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2653 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2654 msgstr "Inglês, Médio (1100-1500)"
2655
2656 #. language code: epo eo
2657 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2658 msgid "Esperanto"
2659 msgstr "Esperanto"
2660
2661 #. language code: est et
2662 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2663 msgid "Estonian"
2664 msgstr "Estónio"
2665
2666 #. language code: ewe ee
2667 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2668 msgid "Ewe"
2669 msgstr "Ewe"
2670
2671 #. language code: ewo
2672 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2673 msgid "Ewondo"
2674 msgstr "Ewondo"
2675
2676 #. language code: fan
2677 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2678 msgid "Fang"
2679 msgstr "Fang"
2680
2681 #. language code: fao fo
2682 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2683 msgid "Faroese"
2684 msgstr "Faroês"
2685
2686 #. language code: fat
2687 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2688 msgid "Fanti"
2689 msgstr "Fanti"
2690
2691 # name for FJI
2692 #. language code: fij fj
2693 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2694 msgid "Fijian"
2695 msgstr "Fijiano"
2696
2697 #. language code: fil
2698 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2699 msgid "Filipino"
2700 msgstr "Filipino"
2701
2702 #. language code: fin fi
2703 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2704 msgid "Finnish"
2705 msgstr "Finlandês"
2706
2707 #. language code: fiu
2708 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2709 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2710 msgstr "Finno-Ugrian (Outro)"
2711
2712 #. language code: fon
2713 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2714 msgid "Fon"
2715 msgstr "Fon"
2716
2717 #. language code: fre fra fr
2718 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2719 msgid "French"
2720 msgstr "Francês"
2721
2722 #. language code: frm
2723 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2724 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2725 msgstr "Francês, Médio (ca.1400-1600)"
2726
2727 #. language code: fro
2728 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2729 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2730 msgstr "Francês, Antigo (842-ca.1400)"
2731
2732 # /usr/lib/YaST2/clients/adsl_custom.ycp:115
2733 #. language code: fry fy
2734 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2735 msgid "Frisian"
2736 msgstr "Frisão"
2737
2738 #. language code: ful ff
2739 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2740 msgid "Fulah"
2741 msgstr "Fulah"
2742
2743 # /usr/lib/YaST2/clients/adsl_custom.ycp:115
2744 #. language code: fur
2745 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2746 msgid "Friulian"
2747 msgstr "Friulian"
2748
2749 #. language code: gaa
2750 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2751 msgid "Ga"
2752 msgstr "Ga"
2753
2754 # name for GAB
2755 #. language code: gay
2756 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2757 msgid "Gayo"
2758 msgstr "Gayo"
2759
2760 #. language code: gba
2761 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2762 msgid "Gbaya"
2763 msgstr "Gbaya"
2764
2765 #. language code: gem
2766 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2767 msgid "Germanic (Other)"
2768 msgstr "Germânico (Outros)"
2769
2770 #. language code: geo kat ka
2771 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2772 msgid "Georgian"
2773 msgstr "Georgiano"
2774
2775 #. language code: ger deu de
2776 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2777 msgid "German"
2778 msgstr "Alemão"
2779
2780 #. language code: gez
2781 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2782 msgid "Geez"
2783 msgstr "Geez"
2784
2785 #. language code: gil
2786 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2787 msgid "Gilbertese"
2788 msgstr "Gilbertês"
2789
2790 # name for MLI
2791 #. language code: gla gd
2792 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2793 msgid "Gaelic"
2794 msgstr "Gaélico"
2795
2796 #. language code: gle ga
2797 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2798 msgid "Irish"
2799 msgstr "Irlandês"
2800
2801 #. language code: glg gl
2802 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2803 msgid "Galician"
2804 msgstr "Galêgo"
2805
2806 #. language code: glv gv
2807 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2808 msgid "Manx"
2809 msgstr "Manx"
2810
2811 #. language code: gmh
2812 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2813 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2814 msgstr "Alemão, Médio Alto (ca.1050-1500)"
2815
2816 #. language code: goh
2817 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2818 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2819 msgstr "Alemão, Alto Antigo (ca.750-1050)"
2820
2821 #. language code: gon
2822 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2823 msgid "Gondi"
2824 msgstr "Gondi"
2825
2826 #. language code: gor
2827 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2828 msgid "Gorontalo"
2829 msgstr "Gorontalo"
2830
2831 #. language code: got
2832 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2833 msgid "Gothic"
2834 msgstr "Gótico"
2835
2836 #. language code: grb
2837 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2838 msgid "Grebo"
2839 msgstr "Grebo"
2840
2841 #. language code: grc
2842 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2843 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2844 msgstr "Grêgo, Antigo (até 1453)"
2845
2846 #. language code: gre ell el
2847 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2848 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2849 msgstr "Grêgo, Moderno (1453-)"
2850
2851 #. language code: grn gn
2852 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2853 msgid "Guarani"
2854 msgstr "Guarani"
2855
2856 #. language code: guj gu
2857 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2858 msgid "Gujarati"
2859 msgstr "Gujarati"
2860
2861 #. language code: gwi
2862 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2863 msgid "Gwich'in"
2864 msgstr "Gwich'in"
2865
2866 #. language code: hai
2867 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2868 msgid "Haida"
2869 msgstr "Haida"
2870
2871 # name for HTI
2872 #. language code: hat ht
2873 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2874 msgid "Haitian"
2875 msgstr "Haitiano"
2876
2877 # /usr/lib/YaST2/clients/remotechooser.ycp:37
2878 #. language code: hau ha
2879 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2880 msgid "Hausa"
2881 msgstr "Hausa"
2882
2883 #. language code: haw
2884 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2885 msgid "Hawaiian"
2886 msgstr "Havaiano"
2887
2888 #. language code: heb he
2889 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2890 msgid "Hebrew"
2891 msgstr "Hebreu"
2892
2893 #. language code: her hz
2894 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2895 msgid "Herero"
2896 msgstr "Herero"
2897
2898 #. language code: hil
2899 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2900 msgid "Hiligaynon"
2901 msgstr "Hiligaynon"
2902
2903 #. language code: him
2904 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2905 msgid "Himachali"
2906 msgstr "Himachali"
2907
2908 # name for HTI
2909 #. language code: hin hi
2910 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2911 msgid "Hindi"
2912 msgstr "Hindi"
2913
2914 # name for HTI
2915 #. language code: hit
2916 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2917 msgid "Hittite"
2918 msgstr "Hittite"
2919
2920 #. language code: hmn
2921 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2922 msgid "Hmong"
2923 msgstr "Hmong"
2924
2925 # name for HTI
2926 #. language code: hmo ho
2927 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2928 msgid "Hiri Motu"
2929 msgstr "Hiri Motu"
2930
2931 #. language code: hsb
2932 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2933 msgid "Upper Sorbian"
2934 msgstr "Sórbio Alto"
2935
2936 #. language code: hun hu
2937 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2938 msgid "Hungarian"
2939 msgstr "Húngaro"
2940
2941 # /usr/lib/YaST2/clients/remotechooser.ycp:37
2942 #. language code: hup
2943 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2944 msgid "Hupa"
2945 msgstr "Hupa"
2946
2947 #. language code: iba
2948 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2949 msgid "Iban"
2950 msgstr "Iban"
2951
2952 #. language code: ibo ig
2953 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2954 msgid "Igbo"
2955 msgstr "Igbo"
2956
2957 #. language code: ice isl is
2958 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2959 msgid "Icelandic"
2960 msgstr "Islandês"
2961
2962 #. language code: ido io
2963 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2964 msgid "Ido"
2965 msgstr "Ido"
2966
2967 #. language code: iii ii
2968 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2969 msgid "Sichuan Yi"
2970 msgstr "Sichuan Yi"
2971
2972 #. language code: ijo
2973 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2974 msgid "Ijo"
2975 msgstr "Ijo"
2976
2977 #. language code: iku iu
2978 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2979 msgid "Inuktitut"
2980 msgstr "Inuktitut"
2981
2982 # /usr/lib/YaST2/clients/logcontrol.ycp:69
2983 #. language code: ile ie
2984 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2985 msgid "Interlingue"
2986 msgstr "Interlingue"
2987
2988 #. language code: ilo
2989 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2990 msgid "Iloko"
2991 msgstr "Iloko"
2992
2993 #. language code: ina ia
2994 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2995 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2996 msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2997
2998 #. language code: inc
2999 #: zypp/LanguageCode.cc:563
3000 msgid "Indic (Other)"
3001 msgstr "Indic (Outro)"
3002
3003 #. language code: ind id
3004 #: zypp/LanguageCode.cc:565
3005 msgid "Indonesian"
3006 msgstr "Indonês"
3007
3008 #. language code: ine
3009 #: zypp/LanguageCode.cc:567
3010 msgid "Indo-European (Other)"
3011 msgstr "Indo-Europeu (Outro)"
3012
3013 #. language code: inh
3014 #: zypp/LanguageCode.cc:569
3015 msgid "Ingush"
3016 msgstr "Ingush"
3017
3018 #. language code: ipk ik
3019 #: zypp/LanguageCode.cc:571
3020 msgid "Inupiaq"
3021 msgstr "Inupiaq"
3022
3023 #. language code: ira
3024 #: zypp/LanguageCode.cc:573
3025 msgid "Iranian (Other)"
3026 msgstr "Iraniano (Outro)"
3027
3028 #. language code: iro
3029 #: zypp/LanguageCode.cc:575
3030 msgid "Iroquoian Languages"
3031 msgstr "Idiomas Iroquoians"
3032
3033 #. language code: ita it
3034 #: zypp/LanguageCode.cc:577
3035 msgid "Italian"
3036 msgstr "Italiano"
3037
3038 #. language code: jav jv
3039 #: zypp/LanguageCode.cc:579
3040 msgid "Javanese"
3041 msgstr "Javanês"
3042
3043 #. language code: jbo
3044 #: zypp/LanguageCode.cc:581
3045 msgid "Lojban"
3046 msgstr "Lojban"
3047
3048 #. language code: jpn ja
3049 #: zypp/LanguageCode.cc:583
3050 msgid "Japanese"
3051 msgstr "Japonês"
3052
3053 #. language code: jpr
3054 #: zypp/LanguageCode.cc:585
3055 msgid "Judeo-Persian"
3056 msgstr "Judeu-Persa"
3057
3058 #. language code: jrb
3059 #: zypp/LanguageCode.cc:587
3060 msgid "Judeo-Arabic"
3061 msgstr "Judeu-Arábico"
3062
3063 #. language code: kaa
3064 #: zypp/LanguageCode.cc:589
3065 msgid "Kara-Kalpak"
3066 msgstr "Kara-Kalpak"
3067
3068 #. language code: kab
3069 #: zypp/LanguageCode.cc:591
3070 msgid "Kabyle"
3071 msgstr "Kabyle"
3072
3073 #. language code: kac
3074 #: zypp/LanguageCode.cc:593
3075 msgid "Kachin"
3076 msgstr "Kachin"
3077
3078 #. language code: kal kl
3079 #: zypp/LanguageCode.cc:595
3080 msgid "Kalaallisut"
3081 msgstr "Kalaallisut"
3082
3083 #. language code: kam
3084 #: zypp/LanguageCode.cc:597
3085 msgid "Kamba"
3086 msgstr "Kamba"
3087
3088 #. language code: kan kn
3089 #: zypp/LanguageCode.cc:599
3090 msgid "Kannada"
3091 msgstr "Kannada"
3092
3093 #. language code: kar
3094 #: zypp/LanguageCode.cc:601
3095 msgid "Karen"
3096 msgstr "Karen"
3097
3098 #. language code: kas ks
3099 #: zypp/LanguageCode.cc:603
3100 msgid "Kashmiri"
3101 msgstr "Kashmiri"
3102
3103 #. language code: kau kr
3104 #: zypp/LanguageCode.cc:605
3105 msgid "Kanuri"
3106 msgstr "Kanuri"
3107
3108 #. language code: kaw
3109 #: zypp/LanguageCode.cc:607
3110 msgid "Kawi"
3111 msgstr "Kawi"
3112
3113 # name for KAZ
3114 #. language code: kaz kk
3115 #: zypp/LanguageCode.cc:609
3116 msgid "Kazakh"
3117 msgstr "Kazakh"
3118
3119 #. language code: kbd
3120 #: zypp/LanguageCode.cc:611
3121 msgid "Kabardian"
3122 msgstr "Kabardian"
3123
3124 #. language code: kha
3125 #: zypp/LanguageCode.cc:613
3126 msgid "Khasi"
3127 msgstr "Khasi"
3128
3129 #. language code: khi
3130 #: zypp/LanguageCode.cc:615
3131 msgid "Khoisan (Other)"
3132 msgstr "Khoisan (Outro)"
3133
3134 #. language code: khm km
3135 #: zypp/LanguageCode.cc:617
3136 msgid "Khmer"
3137 msgstr "Jemer"
3138
3139 #. language code: kho
3140 #: zypp/LanguageCode.cc:619
3141 msgid "Khotanese"
3142 msgstr "Khotanês"
3143
3144 #. language code: kik ki
3145 #: zypp/LanguageCode.cc:621
3146 msgid "Kikuyu"
3147 msgstr "Kikuyu"
3148
3149 #. language code: kin rw
3150 #: zypp/LanguageCode.cc:623
3151 msgid "Kinyarwanda"
3152 msgstr "Kinyarwanda"
3153
3154 #. language code: kir ky
3155 #: zypp/LanguageCode.cc:625
3156 msgid "Kirghiz"
3157 msgstr "Kirghiz"
3158
3159 #. language code: kmb
3160 #: zypp/LanguageCode.cc:627
3161 msgid "Kimbundu"
3162 msgstr "Kimbundu"
3163
3164 #. language code: kok
3165 #: zypp/LanguageCode.cc:629
3166 msgid "Konkani"
3167 msgstr "Konkani"
3168
3169 #. language code: kom kv
3170 #: zypp/LanguageCode.cc:631
3171 msgid "Komi"
3172 msgstr "Komi"
3173
3174 # name for COG
3175 #. language code: kon kg
3176 #: zypp/LanguageCode.cc:633
3177 msgid "Kongo"
3178 msgstr "Kongo"
3179
3180 #. language code: kor ko
3181 #: zypp/LanguageCode.cc:635
3182 msgid "Korean"
3183 msgstr "Coreano"
3184
3185 #. language code: kos
3186 #: zypp/LanguageCode.cc:637
3187 msgid "Kosraean"
3188 msgstr "Kosraean"
3189
3190 #. language code: kpe
3191 #: zypp/LanguageCode.cc:639
3192 msgid "Kpelle"
3193 msgstr "Kpelle"
3194
3195 #. language code: krc
3196 #: zypp/LanguageCode.cc:641
3197 msgid "Karachay-Balkar"
3198 msgstr "Karachay-Balkar"
3199
3200 #. language code: kro
3201 #: zypp/LanguageCode.cc:643
3202 msgid "Kru"
3203 msgstr "Kru"
3204
3205 #. language code: kru
3206 #: zypp/LanguageCode.cc:645
3207 msgid "Kurukh"
3208 msgstr "Kurukh"
3209
3210 #. language code: kua kj
3211 #: zypp/LanguageCode.cc:647
3212 msgid "Kuanyama"
3213 msgstr "Kuanyama"
3214
3215 #. language code: kum
3216 #: zypp/LanguageCode.cc:649
3217 msgid "Kumyk"
3218 msgstr "Kumyk"
3219
3220 #. language code: kur ku
3221 #: zypp/LanguageCode.cc:651
3222 msgid "Kurdish"
3223 msgstr "Curdo"
3224
3225 # name for KEN
3226 #. language code: kut
3227 #: zypp/LanguageCode.cc:653
3228 msgid "Kutenai"
3229 msgstr "Kutenai"
3230
3231 #. language code: lad
3232 #: zypp/LanguageCode.cc:655
3233 msgid "Ladino"
3234 msgstr "Ladino"
3235
3236 #. language code: lah
3237 #: zypp/LanguageCode.cc:657
3238 msgid "Lahnda"
3239 msgstr "Lahnda"
3240
3241 #. language code: lam
3242 #: zypp/LanguageCode.cc:659
3243 msgid "Lamba"
3244 msgstr "Lamba"
3245
3246 #. language code: lao lo
3247 #: zypp/LanguageCode.cc:661
3248 msgid "Lao"
3249 msgstr "Lao"
3250
3251 #. language code: lat la
3252 #: zypp/LanguageCode.cc:663
3253 msgid "Latin"
3254 msgstr "Latim"
3255
3256 #. language code: lav lv
3257 #: zypp/LanguageCode.cc:665
3258 msgid "Latvian"
3259 msgstr "Letão"
3260
3261 #. language code: lez
3262 #: zypp/LanguageCode.cc:667
3263 msgid "Lezghian"
3264 msgstr "Lezghian"
3265
3266 #. language code: lim li
3267 #: zypp/LanguageCode.cc:669
3268 msgid "Limburgan"
3269 msgstr "Limburgan"
3270
3271 # name for AGO
3272 #. language code: lin ln
3273 #: zypp/LanguageCode.cc:671
3274 msgid "Lingala"
3275 msgstr "Lingala"
3276
3277 #. language code: lit lt
3278 #: zypp/LanguageCode.cc:673
3279 msgid "Lithuanian"
3280 msgstr "Lituano"
3281
3282 # name for COG
3283 #. language code: lol
3284 #: zypp/LanguageCode.cc:675
3285 msgid "Mongo"
3286 msgstr "Mongo"
3287
3288 #. language code: loz
3289 #: zypp/LanguageCode.cc:677
3290 msgid "Lozi"
3291 msgstr "Lozi"
3292
3293 # name for LUX
3294 #. language code: ltz lb
3295 #: zypp/LanguageCode.cc:679
3296 msgid "Luxembourgish"
3297 msgstr "Luxemburguês"
3298
3299 #. language code: lua
3300 #: zypp/LanguageCode.cc:681
3301 msgid "Luba-Lulua"
3302 msgstr "Luba-Lulua"
3303
3304 #. language code: lub lu
3305 #: zypp/LanguageCode.cc:683
3306 msgid "Luba-Katanga"
3307 msgstr "Luba-Katanga"
3308
3309 # name for GHA
3310 #. language code: lug lg
3311 #: zypp/LanguageCode.cc:685
3312 msgid "Ganda"
3313 msgstr "Ganda"
3314
3315 #. language code: lui
3316 #: zypp/LanguageCode.cc:687
3317 msgid "Luiseno"
3318 msgstr "Luiseno"
3319
3320 #. language code: lun
3321 #: zypp/LanguageCode.cc:689
3322 msgid "Lunda"
3323 msgstr "Lunda"
3324
3325 #. language code: luo
3326 #: zypp/LanguageCode.cc:691
3327 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3328 msgstr "Luo (Kenia e Tanzânia)"
3329
3330 #. language code: lus
3331 #: zypp/LanguageCode.cc:693
3332 msgid "Lushai"
3333 msgstr "Lushai"
3334
3335 #. language code: mac mkd mk
3336 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
3337 msgid "Macedonian"
3338 msgstr "Macedónio"
3339
3340 #. language code: mad
3341 #: zypp/LanguageCode.cc:699
3342 msgid "Madurese"
3343 msgstr "Madurês"
3344
3345 # name for MUS
3346 #. language code: mag
3347 #: zypp/LanguageCode.cc:701
3348 msgid "Magahi"
3349 msgstr "Magahi"
3350
3351 # name for MHL
3352 #. language code: mah mh
3353 #: zypp/LanguageCode.cc:703
3354 msgid "Marshallese"
3355 msgstr "Marshalês"
3356
3357 #. language code: mai
3358 #: zypp/LanguageCode.cc:705
3359 msgid "Maithili"
3360 msgstr "Maithili"
3361
3362 # name for MDG
3363 #. language code: mak
3364 #: zypp/LanguageCode.cc:707
3365 msgid "Makasar"
3366 msgstr "Makasar"
3367
3368 #. language code: mal ml
3369 #: zypp/LanguageCode.cc:709
3370 msgid "Malayalam"
3371 msgstr "Malayalam"
3372
3373 #. language code: man
3374 #: zypp/LanguageCode.cc:711
3375 msgid "Mandingo"
3376 msgstr "Mandingo"
3377
3378 # name for MLI
3379 #. language code: mao mri mi
3380 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
3381 msgid "Maori"
3382 msgstr "Maori"
3383
3384 #. language code: map
3385 #: zypp/LanguageCode.cc:717
3386 msgid "Austronesian (Other)"
3387 msgstr "Austronésio (Outro)"
3388
3389 # name for MUS
3390 #. language code: mar mr
3391 #: zypp/LanguageCode.cc:719
3392 msgid "Marathi"
3393 msgstr "Marathi"
3394
3395 # name for MWI
3396 #. language code: mas
3397 #: zypp/LanguageCode.cc:721
3398 msgid "Masai"
3399 msgstr "Masai"
3400
3401 #. language code: may msa ms
3402 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
3403 msgid "Malay"
3404 msgstr "Malaio"
3405
3406 #. language code: mdf
3407 #: zypp/LanguageCode.cc:727
3408 msgid "Moksha"
3409 msgstr "Moksha"
3410
3411 # name for MMR
3412 #. language code: mdr
3413 #: zypp/LanguageCode.cc:729
3414 msgid "Mandar"
3415 msgstr "Mandar"
3416
3417 # According to QIM Screenshot
3418 # -ke-
3419 #. language code: men
3420 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3421 msgid "Mende"
3422 msgstr "Mende"
3423
3424 #. language code: mga
3425 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3426 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3427 msgstr "Irlandês, Médio (900-1200)"
3428
3429 #. language code: mic
3430 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3431 msgid "Mi'kmaq"
3432 msgstr "Mi'kmaq"
3433
3434 #. language code: min
3435 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3436 msgid "Minangkabau"
3437 msgstr "Minangkabau"
3438
3439 #. language code: mis
3440 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3441 msgid "Miscellaneous Languages"
3442 msgstr "Idiomas Vários"
3443
3444 #. language code: mkh
3445 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3446 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3447 msgstr "Mon-Khmer (Outro)"
3448
3449 # name for MDG
3450 #. language code: mlg mg
3451 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3452 msgid "Malagasy"
3453 msgstr "Malagasy"
3454
3455 # name for MDV
3456 #. language code: mlt mt
3457 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3458 msgid "Maltese"
3459 msgstr "Maltês"
3460
3461 #. language code: mnc
3462 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3463 msgid "Manchu"
3464 msgstr "Manchu"
3465
3466 # name for MLI
3467 #. language code: mni
3468 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3469 msgid "Manipuri"
3470 msgstr "Manipuri"
3471
3472 #. language code: mno
3473 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3474 msgid "Manobo Languages"
3475 msgstr "Idiomas Manobo"
3476
3477 #. language code: moh
3478 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3479 msgid "Mohawk"
3480 msgstr "Mohawk"
3481
3482 #. language code: mol mo
3483 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3484 msgid "Moldavian"
3485 msgstr "Moldávo"
3486
3487 # name for MNG
3488 #. language code: mon mn
3489 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3490 msgid "Mongolian"
3491 msgstr "Mongol"
3492
3493 #. language code: mos
3494 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3495 msgid "Mossi"
3496 msgstr "Mossi"
3497
3498 # /usr/lib/YaST2/clients/sw_single.ycp:12
3499 #. language code: mul
3500 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3501 msgid "Multiple Languages"
3502 msgstr "Idiomas Múltiplos"
3503
3504 #. language code: mun
3505 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3506 msgid "Munda languages"
3507 msgstr "Idiomas Mundas"
3508
3509 #. language code: mus
3510 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3511 msgid "Creek"
3512 msgstr "Grêgo"
3513
3514 # name for MDV
3515 #. language code: mwl
3516 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3517 msgid "Mirandese"
3518 msgstr "Mirandês"
3519
3520 # name for MUS
3521 #. language code: mwr
3522 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3523 msgid "Marwari"
3524 msgstr "Marwari"
3525
3526 #. language code: myn
3527 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3528 msgid "Mayan Languages"
3529 msgstr "Idiomas Mayan"
3530
3531 #. language code: myv
3532 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3533 msgid "Erzya"
3534 msgstr "Erzya"
3535
3536 #. language code: nah
3537 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3538 msgid "Nahuatl"
3539 msgstr "Nahuatl"
3540
3541 #. language code: nai
3542 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3543 msgid "North American Indian"
3544 msgstr "Índio Norte Americano"
3545
3546 # name for NPL
3547 #. language code: nap
3548 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3549 msgid "Neapolitan"
3550 msgstr "Neapolitan"
3551
3552 #. language code: nav nv
3553 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3554 msgid "Navajo"
3555 msgstr "Navajo"
3556
3557 #. language code: nbl nr
3558 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3559 msgid "Ndebele, South"
3560 msgstr "Ndebele, Sul"
3561
3562 #. language code: nde nd
3563 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3564 msgid "Ndebele, North"
3565 msgstr "Ndebele, Norte"
3566
3567 # name for TON
3568 #. language code: ndo ng
3569 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3570 msgid "Ndonga"
3571 msgstr "Ndonga"
3572
3573 #. language code: nds
3574 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3575 msgid "Low German"
3576 msgstr "Alemão Baixo"
3577
3578 # name for NPL
3579 #. language code: nep ne
3580 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3581 msgid "Nepali"
3582 msgstr "Nepalês"
3583
3584 # name for NPL
3585 #. language code: new
3586 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3587 msgid "Nepal Bhasa"
3588 msgstr "Nepal Bhasa"
3589
3590 #. language code: nia
3591 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3592 msgid "Nias"
3593 msgstr "Nias"
3594
3595 #. language code: nic
3596 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3597 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3598 msgstr "Niger-Kordofanian (Outro)"
3599
3600 # name for NIU
3601 #. language code: niu
3602 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3603 msgid "Niuean"
3604 msgstr "Niuean"
3605
3606 #. language code: nno nn
3607 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3608 msgid "Norwegian Nynorsk"
3609 msgstr "Nynorsk Norueguês"
3610
3611 #. language code: nob nb
3612 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3613 msgid "Norwegian Bokmal"
3614 msgstr "Bokmal Norueguês"
3615
3616 # name for TON
3617 #. language code: nog
3618 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3619 msgid "Nogai"
3620 msgstr "Nogai"
3621
3622 #. language code: non
3623 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3624 msgid "Norse, Old"
3625 msgstr "Norse, Antigo"
3626
3627 #. language code: nor no
3628 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3629 msgid "Norwegian"
3630 msgstr "Norueguês"
3631
3632 #. language code: nso
3633 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3634 msgid "Northern Sotho"
3635 msgstr "Sotho do Norte"
3636
3637 #. language code: nub
3638 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3639 msgid "Nubian Languages"
3640 msgstr "Idiomas Nubian"
3641
3642 #. language code: nwc
3643 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3644 msgid "Classical Newari"
3645 msgstr "Newari Clássico"
3646
3647 #. language code: nya ny
3648 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3649 msgid "Chichewa"
3650 msgstr "Chichewa"
3651
3652 #. language code: nym
3653 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3654 msgid "Nyamwezi"
3655 msgstr "Nyamwezi"
3656
3657 #. language code: nyn
3658 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3659 msgid "Nyankole"
3660 msgstr "Nyankole"
3661
3662 #. language code: nyo
3663 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3664 msgid "Nyoro"
3665 msgstr "Nyoro"
3666
3667 #. language code: nzi
3668 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3669 msgid "Nzima"
3670 msgstr "Nzima"
3671
3672 #. language code: oci oc
3673 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3674 msgid "Occitan (post 1500)"
3675 msgstr "Occitan (posto 1500)"
3676
3677 #. language code: oji oj
3678 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3679 msgid "Ojibwa"
3680 msgstr "Ojibwa"
3681
3682 #. language code: ori or
3683 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3684 msgid "Oriya"
3685 msgstr "Oriya"
3686
3687 #. language code: orm om
3688 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3689 msgid "Oromo"
3690 msgstr "Oromo"
3691
3692 #. language code: osa
3693 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3694 msgid "Osage"
3695 msgstr "Osage"
3696
3697 #. language code: oss os
3698 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3699 msgid "Ossetian"
3700 msgstr "Ossetian"
3701
3702 #. language code: ota
3703 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3704 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3705 msgstr "Turco, Otomano (1500-1928)"
3706
3707 #. language code: oto
3708 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3709 msgid "Otomian Languages"
3710 msgstr "Idiomas Otomian"
3711
3712 #. language code: paa
3713 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3714 msgid "Papuan (Other)"
3715 msgstr "Papuan (Outro)"
3716
3717 #. language code: pag
3718 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3719 msgid "Pangasinan"
3720 msgstr "Pangasinan"
3721
3722 # name for MLI
3723 #. language code: pal
3724 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3725 msgid "Pahlavi"
3726 msgstr "Pahlavi"
3727
3728 #. language code: pam
3729 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3730 msgid "Pampanga"
3731 msgstr "Pampanga"
3732
3733 #. language code: pan pa
3734 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3735 msgid "Panjabi"
3736 msgstr "Panjabi"
3737
3738 #. language code: pap
3739 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3740 msgid "Papiamento"
3741 msgstr "Papiamento"
3742
3743 # name for PLW
3744 #. language code: pau
3745 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3746 msgid "Palauan"
3747 msgstr "Palauan"
3748
3749 #. language code: peo
3750 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3751 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3752 msgstr "Persa, Antigo (ca.600-400 B.C.)"
3753
3754 #. language code: per fas fa
3755 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3756 msgid "Persian"
3757 msgstr "Persa"
3758
3759 #. language code: phi
3760 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3761 msgid "Philippine (Other)"
3762 msgstr "Filipino (Outro)"
3763
3764 #. language code: phn
3765 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3766 msgid "Phoenician"
3767 msgstr "Phoenician"
3768
3769 # name for MLI
3770 #. language code: pli pi
3771 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3772 msgid "Pali"
3773 msgstr "Pali"
3774
3775 #. language code: pol pl
3776 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3777 msgid "Polish"
3778 msgstr "Polaco"
3779
3780 #. language code: pon
3781 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3782 msgid "Pohnpeian"
3783 msgstr "Pohnpeian"
3784
3785 #. language code: por pt
3786 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3787 msgid "Portuguese"
3788 msgstr "Português"
3789
3790 #. language code: pra
3791 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3792 msgid "Prakrit Languages"
3793 msgstr "Idiomas Prakrit"
3794
3795 #. language code: pro
3796 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3797 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3798 msgstr "Provençal, Antigo (até 1500)"
3799
3800 #. language code: pus ps
3801 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3802 msgid "Pushto"
3803 msgstr "Pushto"
3804
3805 #. language code: que qu
3806 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3807 msgid "Quechua"
3808 msgstr "Quechua"
3809
3810 # name for KAZ
3811 #. language code: raj
3812 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3813 msgid "Rajasthani"
3814 msgstr "Rajasthani"
3815
3816 #. language code: rap
3817 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3818 msgid "Rapanui"
3819 msgstr "Rapanui"
3820
3821 #. language code: rar
3822 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3823 msgid "Rarotongan"
3824 msgstr "Rarotongan"
3825
3826 #. language code: roa
3827 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3828 msgid "Romance (Other)"
3829 msgstr "Romance (Outro)"
3830
3831 #. language code: roh rm
3832 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3833 msgid "Raeto-Romance"
3834 msgstr "Raeto-Romance"
3835
3836 #. language code: rom
3837 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3838 msgid "Romany"
3839 msgstr "Romeno"
3840
3841 #. language code: rum ron ro
3842 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3843 msgid "Romanian"
3844 msgstr "Romeno"
3845
3846 # name for REU
3847 #. language code: run rn
3848 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3849 msgid "Rundi"
3850 msgstr "Rundi"
3851
3852 #. language code: rus ru
3853 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3854 msgid "Russian"
3855 msgstr "Russo"
3856
3857 #. language code: sad
3858 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3859 msgid "Sandawe"
3860 msgstr "Sandawe"
3861
3862 # name for WSM
3863 #. language code: sag sg
3864 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3865 msgid "Sango"
3866 msgstr "Sango"
3867
3868 #. language code: sah
3869 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3870 msgid "Yakut"
3871 msgstr "Yakut"
3872
3873 #. language code: sai
3874 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3875 msgid "South American Indian (Other)"
3876 msgstr "Índio da América so Sul (Outro)"
3877
3878 #. language code: sal
3879 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3880 msgid "Salishan Languages"
3881 msgstr "Idiomas Salishan"
3882
3883 #. language code: sam
3884 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3885 msgid "Samaritan Aramaic"
3886 msgstr "Aramaico Samaritano"
3887
3888 #. language code: san sa
3889 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3890 msgid "Sanskrit"
3891 msgstr "Sanscrito"
3892
3893 #. language code: sas
3894 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3895 msgid "Sasak"
3896 msgstr "Sasak"
3897
3898 #. language code: sat
3899 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3900 msgid "Santali"
3901 msgstr "Santali"
3902
3903 #. language code: scc srp sr
3904 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3905 msgid "Serbian"
3906 msgstr "Sérvio"
3907
3908 #. language code: scn
3909 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3910 msgid "Sicilian"
3911 msgstr "Siciliano"
3912
3913 #. language code: sco
3914 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3915 msgid "Scots"
3916 msgstr "Escocês"
3917
3918 #. language code: scr hrv hr
3919 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3920 msgid "Croatian"
3921 msgstr "Croata"
3922
3923 #. language code: sel
3924 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3925 msgid "Selkup"
3926 msgstr "Selkup"
3927
3928 #. language code: sem
3929 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3930 msgid "Semitic (Other)"
3931 msgstr "Semítico (Outro)"
3932
3933 #. language code: sga
3934 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3935 msgid "Irish, Old (to 900)"
3936 msgstr "Irlandês, Antigo (até 900)"
3937
3938 #. language code: sgn
3939 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3940 msgid "Sign Languages"
3941 msgstr "Linguagem Gestual"
3942
3943 #. language code: shn
3944 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3945 msgid "Shan"
3946 msgstr "Shan"
3947
3948 # name for WSM
3949 #. language code: sid
3950 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3951 msgid "Sidamo"
3952 msgstr "Sidamo"
3953
3954 # name for AGO
3955 #. language code: sin si
3956 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3957 msgid "Sinhala"
3958 msgstr "Sinhala"
3959
3960 #. language code: sio
3961 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3962 msgid "Siouan Languages"
3963 msgstr "Idiomas Siouan"
3964
3965 #. language code: sit
3966 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3967 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3968 msgstr "Sino-Tibetano (Outro)"
3969
3970 #. language code: sla
3971 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3972 msgid "Slavic (Other)"
3973 msgstr "Eslavo"
3974
3975 #. language code: slo slk sk
3976 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3977 msgid "Slovak"
3978 msgstr "Eslovaco"
3979
3980 #. language code: slv sl
3981 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3982 msgid "Slovenian"
3983 msgstr "Esolveno"
3984
3985 #. language code: sma
3986 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3987 msgid "Southern Sami"
3988 msgstr "Sami Meridional"
3989
3990 #. language code: sme se
3991 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3992 msgid "Northern Sami"
3993 msgstr "Sami Setentrional"
3994
3995 #. language code: smi
3996 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3997 msgid "Sami Languages (Other)"
3998 msgstr "Idiomas Sami (Outros)"
3999
4000 # name for WSM
4001 #. language code: smj
4002 #: zypp/LanguageCode.cc:967
4003 msgid "Lule Sami"
4004 msgstr "Lule Sami"
4005
4006 #. language code: smn
4007 #: zypp/LanguageCode.cc:969
4008 msgid "Inari Sami"
4009 msgstr "Inari Sami"
4010
4011 # name for WSM
4012 #. language code: smo sm
4013 #: zypp/LanguageCode.cc:971
4014 msgid "Samoan"
4015 msgstr "Samoano"
4016
4017 #. language code: sms
4018 #: zypp/LanguageCode.cc:973
4019 msgid "Skolt Sami"
4020 msgstr "Skolt Sami"
4021
4022 #. language code: sna sn
4023 #: zypp/LanguageCode.cc:975
4024 msgid "Shona"
4025 msgstr "Shona"
4026
4027 #. language code: snd sd
4028 #: zypp/LanguageCode.cc:977
4029 msgid "Sindhi"
4030 msgstr "Sindhi"
4031
4032 # workflow: "Software-Auswahl"
4033 # -ke-
4034 #. language code: snk
4035 #: zypp/LanguageCode.cc:979
4036 msgid "Soninke"
4037 msgstr "Soninke"
4038
4039 #. language code: sog
4040 #: zypp/LanguageCode.cc:981
4041 msgid "Sogdian"
4042 msgstr "Sogdian"
4043
4044 # name for SOM
4045 #. language code: som so
4046 #: zypp/LanguageCode.cc:983
4047 msgid "Somali"
4048 msgstr "Somalês"
4049
4050 #. language code: son
4051 #: zypp/LanguageCode.cc:985
4052 msgid "Songhai"
4053 msgstr "Songhai"
4054
4055 #. language code: sot st
4056 #: zypp/LanguageCode.cc:987
4057 msgid "Sotho, Southern"
4058 msgstr "Sotho, Meridional"
4059
4060 #. language code: spa es
4061 #: zypp/LanguageCode.cc:989
4062 msgid "Spanish"
4063 msgstr "Espanhol"
4064
4065 #. language code: srd sc
4066 #: zypp/LanguageCode.cc:991
4067 msgid "Sardinian"
4068 msgstr "Sardiniano"
4069
4070 #. language code: srr
4071 #: zypp/LanguageCode.cc:993
4072 msgid "Serer"
4073 msgstr "Serer"
4074
4075 #. language code: ssa
4076 #: zypp/LanguageCode.cc:995
4077 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
4078 msgstr "Nilo-Saharan (Outro)"
4079
4080 # name for HTI
4081 #. language code: ssw ss
4082 #: zypp/LanguageCode.cc:997
4083 msgid "Swati"
4084 msgstr "Swati"
4085
4086 #. language code: suk
4087 #: zypp/LanguageCode.cc:999
4088 msgid "Sukuma"
4089 msgstr "Sukuma"
4090
4091 #. language code: sun su
4092 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
4093 msgid "Sundanese"
4094 msgstr "Sundanese"
4095
4096 #. language code: sus
4097 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
4098 msgid "Susu"
4099 msgstr "Susu"
4100
4101 #. language code: sux
4102 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
4103 msgid "Sumerian"
4104 msgstr "Sumério"
4105
4106 # name for SWZ
4107 #. language code: swa sw
4108 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
4109 msgid "Swahili"
4110 msgstr "Swahili"
4111
4112 #. language code: swe sv
4113 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
4114 msgid "Swedish"
4115 msgstr "Sueco"
4116
4117 #. language code: syr
4118 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
4119 msgid "Syriac"
4120 msgstr "Siríaco"
4121
4122 #. language code: tah ty
4123 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
4124 msgid "Tahitian"
4125 msgstr "Taitiano"
4126
4127 #. language code: tai
4128 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
4129 msgid "Tai (Other)"
4130 msgstr "Tailandêses (Outros)"
4131
4132 #. language code: tam ta
4133 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
4134 msgid "Tamil"
4135 msgstr "Tamil"
4136
4137 #. language code: tat tt
4138 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
4139 msgid "Tatar"
4140 msgstr "Tatar"
4141
4142 #. language code: tel te
4143 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
4144 msgid "Telugu"
4145 msgstr "Telugu"
4146
4147 #. language code: tem
4148 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
4149 msgid "Timne"
4150 msgstr "Timne"
4151
4152 #. language code: ter
4153 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
4154 msgid "Tereno"
4155 msgstr "Tereno"
4156
4157 #. language code: tet
4158 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
4159 msgid "Tetum"
4160 msgstr "Tetum"
4161
4162 #. language code: tgk tg
4163 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
4164 msgid "Tajik"
4165 msgstr "Tajik"
4166
4167 #. language code: tgl tl
4168 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
4169 msgid "Tagalog"
4170 msgstr "Tagalog"
4171
4172 #. language code: tha th
4173 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
4174 msgid "Thai"
4175 msgstr "Tailandês"
4176
4177 #. language code: tib bod bo
4178 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
4179 msgid "Tibetan"
4180 msgstr "Tibetano"
4181
4182 #. language code: tig
4183 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
4184 msgid "Tigre"
4185 msgstr "Tigre"
4186
4187 # name for NGA
4188 #. language code: tir ti
4189 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
4190 msgid "Tigrinya"
4191 msgstr "Tigrinha"
4192
4193 #. language code: tiv
4194 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
4195 msgid "Tiv"
4196 msgstr "Tiv"
4197
4198 #. language code: tlh
4199 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
4200 msgid "Klingon"
4201 msgstr "Klingon"
4202
4203 #. language code: tli
4204 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
4205 msgid "Tlingit"
4206 msgstr "Tlingit"
4207
4208 #. language code: tmh
4209 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
4210 msgid "Tamashek"
4211 msgstr "Tamashek"
4212
4213 #. language code: tog
4214 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
4215 msgid "Tonga (Nyasa)"
4216 msgstr "Tonga (Nyasa)"
4217
4218 # name for SLB
4219 #. language code: ton to
4220 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
4221 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4222 msgstr "Tonga (Olhas Tonga)"
4223
4224 #. language code: tpi
4225 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
4226 msgid "Tok Pisin"
4227 msgstr "Tok Pisin"
4228
4229 # /usr/lib/YaST2/clients/adsl_custom.ycp:115
4230 #. language code: tsi
4231 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
4232 msgid "Tsimshian"
4233 msgstr "Tsimshian"
4234
4235 #. language code: tsn tn
4236 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
4237 msgid "Tswana"
4238 msgstr "Tswana"
4239
4240 # name for TON
4241 #. language code: tso ts
4242 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
4243 msgid "Tsonga"
4244 msgstr "Tsonga"
4245
4246 #. language code: tuk tk
4247 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
4248 msgid "Turkmen"
4249 msgstr "Turcomano"
4250
4251 #. language code: tum
4252 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
4253 msgid "Tumbuka"
4254 msgstr "Tumbuka"
4255
4256 #. language code: tup
4257 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
4258 msgid "Tupi Languages"
4259 msgstr "Idiomas Tupi"
4260
4261 #. language code: tur tr
4262 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
4263 msgid "Turkish"
4264 msgstr "Turco"
4265
4266 #. language code: tut
4267 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
4268 msgid "Altaic (Other)"
4269 msgstr "Altaico (Outro)"
4270
4271 #. language code: twi tw
4272 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
4273 msgid "Twi"
4274 msgstr "Twi"
4275
4276 #. language code: tyv
4277 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
4278 msgid "Tuvinian"
4279 msgstr "Tuviniano"
4280
4281 #. language code: udm
4282 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
4283 msgid "Udmurt"
4284 msgstr "Udmurt"
4285
4286 # name for HTI
4287 #. language code: uga
4288 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
4289 msgid "Ugaritic"
4290 msgstr "Ugaritic"
4291
4292 #. language code: uig ug
4293 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
4294 msgid "Uighur"
4295 msgstr "Uighur"
4296
4297 #. language code: ukr uk
4298 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
4299 msgid "Ukrainian"
4300 msgstr "Ucraniano"
4301
4302 #. language code: umb
4303 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
4304 msgid "Umbundu"
4305 msgstr "Umbundu"
4306
4307 # /usr/lib/YaST2/clients/logcontrol.ycp:69
4308 #. language code: und
4309 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
4310 msgid "Undetermined"
4311 msgstr "Indeterminado"
4312
4313 #. language code: urd ur
4314 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
4315 msgid "Urdu"
4316 msgstr "Urdu"
4317
4318 #. language code: uzb uz
4319 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
4320 msgid "Uzbek"
4321 msgstr "Uzbek"
4322
4323 #. language code: vai
4324 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
4325 msgid "Vai"
4326 msgstr "Vai"
4327
4328 #. language code: ven ve
4329 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
4330 msgid "Venda"
4331 msgstr "Venda"
4332
4333 #. language code: vie vi
4334 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
4335 msgid "Vietnamese"
4336 msgstr "Vietnamita"
4337
4338 #. language code: vol vo
4339 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
4340 msgid "Volapuk"
4341 msgstr "Volapuk"
4342
4343 #. language code: vot
4344 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
4345 msgid "Votic"
4346 msgstr "Votic"
4347
4348 #. language code: wak
4349 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
4350 msgid "Wakashan Languages"
4351 msgstr "Idiomas Wakashan"
4352
4353 #. language code: wal
4354 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
4355 msgid "Walamo"
4356 msgstr "Walamo"
4357
4358 #. language code: war
4359 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
4360 msgid "Waray"
4361 msgstr "Waray"
4362
4363 #. language code: was
4364 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
4365 msgid "Washo"
4366 msgstr "Washo"
4367
4368 #. language code: wel cym cy
4369 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
4370 msgid "Welsh"
4371 msgstr "Gaulês"
4372
4373 #. language code: wen
4374 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
4375 msgid "Sorbian Languages"
4376 msgstr "Idiomas Sórbio"
4377
4378 #. language code: wln wa
4379 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
4380 msgid "Walloon"
4381 msgstr "Walloon"
4382
4383 #. language code: wol wo
4384 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
4385 msgid "Wolof"
4386 msgstr "Wolof"
4387
4388 #. language code: xal
4389 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
4390 msgid "Kalmyk"
4391 msgstr "Kalmyk"
4392
4393 #. language code: xho xh
4394 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4395 msgid "Xhosa"
4396 msgstr "Xhosa"
4397
4398 #. language code: yao
4399 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4400 msgid "Yao"
4401 msgstr "Yao"
4402
4403 #. language code: yap
4404 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4405 msgid "Yapese"
4406 msgstr "Yapese"
4407
4408 #. language code: yid yi
4409 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4410 msgid "Yiddish"
4411 msgstr "Yiddish"
4412
4413 # name for ABW
4414 #. language code: yor yo
4415 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4416 msgid "Yoruba"
4417 msgstr "Yoruba"
4418
4419 #. language code: ypk
4420 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4421 msgid "Yupik Languages"
4422 msgstr "Idiomas Yupik"
4423
4424 #. language code: zap
4425 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4426 msgid "Zapotec"
4427 msgstr "Zapotec"
4428
4429 #. language code: zen
4430 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4431 msgid "Zenaga"
4432 msgstr "Zenaga"
4433
4434 # name for BTN
4435 #. language code: zha za
4436 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4437 msgid "Zhuang"
4438 msgstr "Zhuang"
4439
4440 #. language code: znd
4441 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4442 msgid "Zande"
4443 msgstr "Zande"
4444
4445 # name for TUV
4446 #. language code: zul zu
4447 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4448 msgid "Zulu"
4449 msgstr "Zulu"
4450
4451 #. language code: zun
4452 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4453 msgid "Zuni"
4454 msgstr "Zuni"
4455
4456 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4457 #: zypp/KeyRing.cc:522
4458 #, c-format, boost-format
4459 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: zypp/KeyRing.cc:566
4463 msgid "Failed to delete key."
4464 msgstr "Falha ao apagar chave."
4465
4466 #: zypp/KeyRing.cc:575
4467 #, c-format, boost-format
4468 msgid "Signature file %s not found"
4469 msgstr "Ficheiro de assinatura %s não encontrado"
4470
4471 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4472 #, c-format, boost-format
4473 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4474 msgstr "Não é possível fornecer o ficheiro '%s' a partir do repositório '%s'"
4475
4476 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4477 msgid "No url in repository."
4478 msgstr "Nenhum url no repositório."
4479
4480 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4481 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4482 msgstr ""
4483
4484 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4485 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
4486 #, fuzzy, c-format, boost-format
4487 msgid ""
4488 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4489 "retrieval?"
4490 msgstr ""
4491 "O pacote %s falhou a verificação de integridade. Pretende tentar novamente?"
4492
4493 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4494 msgid "Signature verification failed"
4495 msgstr ""
4496
4497 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4498 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
4499 #, fuzzy, c-format, boost-format
4500 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4501 msgstr ""
4502 "O pacote %s falhou a verificação de integridade. Pretende tentar novamente?"
4503
4504 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
4505 msgid "applydeltarpm check failed."
4506 msgstr "falhou a verificação applydeltarpm."
4507
4508 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
4509 msgid "applydeltarpm failed."
4510 msgstr "falhou o applydeltarpm."
4511
4512 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4513 #, fuzzy, c-format, boost-format
4514 msgid ""
4515 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4516 "Close this application before trying again."
4517 msgstr ""
4518 "A gestão do sistema está bloqueada pela aplicação com pid %d. Por favor "
4519 "encerre esta aplicação antes de tentar novamente."
4520
4521 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
4522 #, c-format, boost-format
4523 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4527 #, fuzzy, c-format, boost-format
4528 msgid "%s has inferior architecture"
4529 msgstr "%s fornece %s, mas tem outra arquitectura."
4530
4531 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4532 #, c-format, boost-format
4533 msgid "problem with installed package %s"
4534 msgstr "problema com o pacote %s instalado"
4535
4536 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986
4537 msgid "conflicting requests"
4538 msgstr "pedidos em conflito"
4539
4540 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989
4541 #, fuzzy
4542 msgid "some dependency problem"
4543 msgstr "Não foi possível instalar %s devido a problemas de dependências"
4544
4545 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
4546 #, c-format, boost-format
4547 msgid "nothing provides requested %s"
4548 msgstr "nada fornece %s solicitado"
4549
4550 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
4551 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4555 #, c-format, boost-format
4556 msgid "package %s does not exist"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4560 msgid "unsupported request"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
4564 #, c-format, boost-format
4565 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4569 #, c-format, boost-format
4570 msgid "%s is not installable"
4571 msgstr "%s não é instalável"
4572
4573 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012
4574 #, c-format, boost-format
4575 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4576 msgstr "nada fornece %s necessário por %s"
4577
4578 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017
4579 #, c-format, boost-format
4580 msgid "cannot install both %s and %s"
4581 msgstr "não é possível instalar tanto %s como %s"
4582
4583 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
4584 #, c-format, boost-format
4585 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4586 msgstr "%s conflitua com %s fornecido por %s"
4587
4588 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
4589 #, c-format, boost-format
4590 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4591 msgstr "%s torna obsoleto %s fornecido por %s"
4592
4593 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032
4594 #, fuzzy, c-format, boost-format
4595 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4596 msgstr "%s torna obsoleto %s fornecido por %s"
4597
4598 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4599 #, fuzzy, c-format, boost-format
4600 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4601 msgstr "Resolúvel %s conflitua com %s fornecido por ele próprio"
4602
4603 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
4604 #, c-format, boost-format
4605 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4606 msgstr "%s requer %s, mas este requisito não pode ser fornecido"
4607
4608 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4609 msgid "deleted providers: "
4610 msgstr "fornecedores apagados: "
4611
4612 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4613 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4614 msgid ""
4615 "\n"
4616 "uninstallable providers: "
4617 msgstr ""
4618 "\n"
4619 "fornecedores não instaláveis: "
4620
4621 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4622 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4623 msgid "uninstallable providers: "
4624 msgstr "fornecedores não instaláveis: "
4625
4626 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4627 #, c-format, boost-format
4628 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146
4632 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1182
4633 #, c-format, boost-format
4634 msgid "do not install %s"
4635 msgstr "não instalar %s"
4636
4637 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161
4638 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203
4639 #, c-format, boost-format
4640 msgid "keep %s"
4641 msgstr "manter %s"
4642
4643 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166
4644 #, c-format, boost-format
4645 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4649 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
4650 msgid "This request will break your system!"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
4654 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239
4655 msgid "ignore the warning of a broken system"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
4659 #, c-format, boost-format
4660 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4661 msgstr "não perguntar para instalar um resolúvel que fornece %s"
4662
4663 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
4664 #, c-format, boost-format
4665 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4666 msgstr "não perguntar para apagar todos os resolúveis que fornecem %s"
4667
4668 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258
4669 #, c-format, boost-format
4670 msgid "do not install most recent version of %s"
4671 msgstr "não instalar a versão mais recente de %s"
4672
4673 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
4674 #, fuzzy, c-format, boost-format
4675 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4676 msgstr "%s fornece %s, mas tem outra arquitectura."
4677
4678 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284
4679 #, fuzzy, c-format, boost-format
4680 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4681 msgstr "instalar %s apesar de alterar a arquitectura"
4682
4683 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293
4684 #, fuzzy, c-format, boost-format
4685 msgid "keep obsolete %s"
4686 msgstr "%s obsoleto %s"
4687
4688 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298
4689 #, fuzzy, c-format, boost-format
4690 msgid "install %s from excluded repository"
4691 msgstr "Repositório activado"
4692
4693 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318
4694 #, c-format, boost-format
4695 msgid "downgrade of %s to %s"
4696 msgstr "desactualização de %s para %s"
4697
4698 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
4699 #, c-format, boost-format
4700 msgid "architecture change of %s to %s"
4701 msgstr "alteração de arquitectura de %s para %s"
4702
4703 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1334
4704 #, fuzzy, c-format, boost-format
4705 msgid ""
4706 "install %s (with vendor change)\n"
4707 "  %s  -->  %s"
4708 msgstr ""
4709 "instalar %s (com alteração do vendedor)\n"
4710 "  %s\n"
4711 "-->\n"
4712 "  %s"
4713
4714 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343
4715 #, c-format, boost-format
4716 msgid "replacement of %s with %s"
4717 msgstr "substituição de %s por %s"
4718
4719 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
4720 #, c-format, boost-format
4721 msgid "deinstallation of %s"
4722 msgstr "desinstalação de %s"
4723
4724 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4725 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4726 #, fuzzy, c-format, boost-format
4727 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4728 msgstr "Ignorar de uma forma geral algumas dependências"
4729
4730 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4731 msgid "generally ignore of some dependencies"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4735 #, fuzzy, c-format, boost-format
4736 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4737 msgstr "Está em falta um ficheiro necessário: "
4738
4739 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4740 #, c-format, boost-format
4741 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4742 msgstr ""
4743
4744 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4745 #, c-format, boost-format
4746 msgid "Can't open lock file: %s"
4747 msgstr "Não é possível abrir ficheiro de bloqueio: %s"
4748
4749 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4750 msgid "This action is being run by another program already."
4751 msgstr "Esta acção já está a ser executada por outro programa."
4752
4753 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4754 #: zypp/base/Exception.cc:107
4755 msgid "History:"
4756 msgstr "Histórico:"
4757
4758 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4759 #, fuzzy, c-format, boost-format
4760 msgid "Unknown match mode '%s'"
4761 msgstr "Comando '%s' desconhecido"
4762
4763 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4764 #, fuzzy, c-format, boost-format
4765 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4766 msgstr "Digest %s desconhecido para o ficheiro %s."
4767
4768 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4769 #, c-format, boost-format
4770 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4771 msgstr "Expressão regular inválida '%s': regcomp devolveu %d"
4772
4773 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4774 #, fuzzy, c-format, boost-format
4775 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4776 msgstr "Expressão regular inválida '%s': regcomp devolveu %d"
4777
4778 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:242
4779 msgid "Please install package 'lsof' first."
4780 msgstr ""
4781
4782 #. !\todo add comma to the message for the next release
4783 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1692
4784 #, c-format, boost-format
4785 msgid "Authentication required for '%s'"
4786 msgstr "Autenticação requerida para '%s'"
4787
4788 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4789 #, c-format, boost-format
4790 msgid "Failed to mount %s on %s"
4791 msgstr "Falha ao montar %s em %s"
4792
4793 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4794 #, c-format, boost-format
4795 msgid "Failed to unmount %s"
4796 msgstr "Falha ao desmontar %s"
4797
4798 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4799 #, c-format, boost-format
4800 msgid "Bad file name: %s"
4801 msgstr "Nome de ficheiro incorrecto: %s"
4802
4803 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4804 #, c-format, boost-format
4805 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4806 msgstr ""
4807
4808 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4809 #, c-format, boost-format
4810 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4811 msgstr "Ficheiro '%s' não foi encontrado no suporte '%s'"
4812
4813 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4814 #, c-format, boost-format
4815 msgid "Cannot write file '%s'."
4816 msgstr "Não é possível escrever o ficheiro '%s'."
4817
4818 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4819 msgid "Medium not attached"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4823 msgid "Bad media attach point"
4824 msgstr "Mau ponto de ligação com o suporte"
4825
4826 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4827 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4828 #, c-format, boost-format
4829 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4830 msgstr "Inicialização da descarga (curl) falhou para '%s'"
4831
4832 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4833 #, c-format, boost-format
4834 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4835 msgstr ""
4836
4837 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4838 #, c-format, boost-format
4839 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4840 msgstr ""
4841
4842 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4843 #, c-format, boost-format
4844 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4845 msgstr ""
4846
4847 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4848 msgid "Malformed URI"
4849 msgstr "URI mal formado"
4850
4851 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4852 msgid "Empty host name in URI"
4853 msgstr "Nome de computador vazio no URI"
4854
4855 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4856 msgid "Empty filesystem in URI"
4857 msgstr "Sistema de ficheiros vazio no URI"
4858
4859 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4860 msgid "Empty destination in URI"
4861 msgstr "Destino vazio no URI"
4862
4863 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4864 #, c-format, boost-format
4865 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4866 msgstr "Esquema de URI não suportado em '%s'."
4867
4868 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4869 msgid "Operation not supported by medium"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4873 #, c-format, boost-format
4874 msgid ""
4875 "Download (curl) error for '%s':\n"
4876 "Error code: %s\n"
4877 "Error message: %s\n"
4878 msgstr ""
4879 "Erro de descarga (curl) para '%s':\n"
4880 "Código do erro: %s\n"
4881 "Mensagem do erro: %s\n"
4882
4883 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4884 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4885 #, c-format, boost-format
4886 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4887 msgstr ""
4888 "Ocorreu um erro durante a definição das opções de descarga (curl) para '%s':"
4889
4890 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4891 #, c-format, boost-format
4892 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4896 #, c-format, boost-format
4897 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4901 msgid "Cannot eject any media"
4902 msgstr "Não é possível ejectar nenhum suporte"
4903
4904 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4905 #, c-format, boost-format
4906 msgid "Cannot eject media '%s'"
4907 msgstr "Não é possível ejectar o suporte '%s'"
4908
4909 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4910 #, c-format, boost-format
4911 msgid "Permission to access '%s' denied."
4912 msgstr "Foi negada a autorização para aceder a '%s'."
4913
4914 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4915 #, fuzzy, c-format, boost-format
4916 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4917 msgstr "Tempo limite excedido quando acedia a '%s'."
4918
4919 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4920 #, c-format, boost-format
4921 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4922 msgstr ""
4923
4924 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4925 #, c-format, boost-format
4926 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4927 msgstr ""
4928 " problema no certificado SSL, verifique se o certificado de CA é OK para "
4929 "'%s'."
4930
4931 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4932 #, c-format, boost-format
4933 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4937 #, c-format, boost-format
4938 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4939 msgstr "Método '%s' de autenticação HTTP não suportado"
4940
4941 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1008
4942 msgid ""
4943 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4944 "and has not expired."
4945 msgstr ""
4946
4947 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
4948 msgid "Can not create sat-pool."
4949 msgstr "Não é possível criar o sat-pool."
4950
4951 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4952 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4953 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4954 #, boost-format
4955 msgid ""
4956 "File %1%\n"
4957 "  from package\n"
4958 "     %2%\n"
4959 "  conflicts with file from package\n"
4960 "     %3%"
4961 msgstr ""
4962
4963 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4964 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4965 #, boost-format
4966 msgid ""
4967 "File %1%\n"
4968 "  from package\n"
4969 "     %2%\n"
4970 "  conflicts with file from install of\n"
4971 "     %3%"
4972 msgstr ""
4973
4974 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4975 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4976 #, boost-format
4977 msgid ""
4978 "File %1%\n"
4979 "  from install of\n"
4980 "     %2%\n"
4981 "  conflicts with file from package\n"
4982 "     %3%"
4983 msgstr ""
4984
4985 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4986 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4987 #, boost-format
4988 msgid ""
4989 "File %1%\n"
4990 "  from install of\n"
4991 "     %2%\n"
4992 "  conflicts with file from install of\n"
4993 "     %3%"
4994 msgstr ""
4995
4996 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4997 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4998 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4999 #, boost-format
5000 msgid ""
5001 "File %1%\n"
5002 "  from package\n"
5003 "     %2%\n"
5004 "  conflicts with file\n"
5005 "     %3%\n"
5006 "  from package\n"
5007 "     %4%"
5008 msgstr ""
5009
5010 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5011 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
5012 #, boost-format
5013 msgid ""
5014 "File %1%\n"
5015 "  from package\n"
5016 "     %2%\n"
5017 "  conflicts with file\n"
5018 "     %3%\n"
5019 "  from install of\n"
5020 "     %4%"
5021 msgstr ""
5022
5023 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5024 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
5025 #, boost-format
5026 msgid ""
5027 "File %1%\n"
5028 "  from install of\n"
5029 "     %2%\n"
5030 "  conflicts with file\n"
5031 "     %3%\n"
5032 "  from package\n"
5033 "     %4%"
5034 msgstr ""
5035
5036 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5037 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
5038 #, boost-format
5039 msgid ""
5040 "File %1%\n"
5041 "  from install of\n"
5042 "     %2%\n"
5043 "  conflicts with file\n"
5044 "     %3%\n"
5045 "  from install of\n"
5046 "     %4%"
5047 msgstr ""
5048
5049 #, fuzzy
5050 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
5051 #~ msgstr "Ignorar de uma forma geral algumas dependências"
5052
5053 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
5054 #~ msgstr "não proibir a instalação de %s"
5055
5056 #~ msgid "do not keep %s installed"
5057 #~ msgstr "não manter %s instalado"
5058
5059 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5060 #~ msgstr "توقف التحميل في %d%%"
5061
5062 #, fuzzy
5063 #~ msgid ""
5064 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5065 #~ "installed item"
5066 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5067
5068 #, fuzzy
5069 #~ msgid ""
5070 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5071 #~ "item"
5072 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5073
5074 #, fuzzy
5075 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5076 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5077
5078 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5079 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5080
5081 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5082 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5083
5084 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5085 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5086
5087 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5088 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5089
5090 #, fuzzy
5091 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5092 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5093
5094 #~ msgid "Install missing resolvables"
5095 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5096
5097 #~ msgid "Keep resolvables"
5098 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5099
5100 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5101 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5102
5103 #~ msgid "delete %s"
5104 #~ msgstr "حذف %s"
5105
5106 #~ msgid "install %s"
5107 #~ msgstr "تثبيت %s"
5108
5109 #~ msgid "unlock %s"
5110 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5111
5112 #~ msgid "unlock all resolvables"
5113 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5114
5115 #, fuzzy
5116 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5117 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5118
5119 #, fuzzy
5120 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5121 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5122
5123 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5124 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5125
5126 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5127 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5128
5129 #~ msgid "Software management is already running."
5130 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5131
5132 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5133 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5134
5135 #~ msgid "%s replaced by %s"
5136 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5137
5138 #, fuzzy
5139 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5140 #~ msgstr ""
5141 #~ "\n"
5142 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5143
5144 #, fuzzy
5145 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5146 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5147
5148 #~ msgid "Invalid information"
5149 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5150
5151 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5152 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5153
5154 #~ msgid ""
5155 #~ "%s is needed by:\n"
5156 #~ "%s"
5157 #~ msgstr ""
5158 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5159 #~ "%s"
5160
5161 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5162 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5163
5164 #~ msgid ""
5165 #~ "%s conflicts with:\n"
5166 #~ "%s"
5167 #~ msgstr ""
5168 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5169 #~ "%s"
5170
5171 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5172 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5173
5174 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5175 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5176
5177 #~ msgid ""
5178 #~ "\n"
5179 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5180 #~ msgstr ""
5181 #~ "\n"
5182 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5183
5184 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5185 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5186
5187 #~ msgid "%s depends on %s"
5188 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5189
5190 #~ msgid "%s depends on:%s"
5191 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5192
5193 #~ msgid "Child of"
5194 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5195
5196 #, fuzzy
5197 #~ msgid ""
5198 #~ "\n"
5199 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5200 #~ msgstr ""
5201 #~ "\n"
5202 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5203
5204 #, fuzzy
5205 #~ msgid ""
5206 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5207 #~ "all dependencies"
5208 #~ msgstr ""
5209 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5210
5211 #, fuzzy
5212 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5213 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5214
5215 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5216 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5217
5218 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5219 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5220
5221 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5222 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5223
5224 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5225 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5226
5227 #, fuzzy
5228 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5229 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5230
5231 #, fuzzy
5232 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5233 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5234
5235 #~ msgid "No need to install %s"
5236 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5237
5238 #, fuzzy
5239 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5240 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5241
5242 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5243 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5244
5245 #, fuzzy
5246 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5247 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5248
5249 #, fuzzy
5250 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5251 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5252
5253 #, fuzzy
5254 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5255 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5256
5257 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5258 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5259
5260 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5261 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5262
5263 #, fuzzy
5264 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5265 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5266
5267 #~ msgid ", Action: "
5268 #~ msgstr "، الإجراء:"
5269
5270 #~ msgid ", Trigger: "
5271 #~ msgstr "، تشغيل:"
5272
5273 #~ msgid "package"
5274 #~ msgstr "الحزمة"
5275
5276 #~ msgid "selection"
5277 #~ msgstr "التحديد"
5278
5279 #~ msgid "pattern"
5280 #~ msgstr "النمط"
5281
5282 #~ msgid "product"
5283 #~ msgstr "المنتج"
5284
5285 #~ msgid "patch"
5286 #~ msgstr "التصحيح"
5287
5288 #~ msgid "script"
5289 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5290
5291 #~ msgid "message"
5292 #~ msgstr "الرسالة"
5293
5294 #~ msgid "atom"
5295 #~ msgstr "الذرة"
5296
5297 #~ msgid "system"
5298 #~ msgstr "النظام"
5299
5300 #~ msgid "Resolvable"
5301 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5302
5303 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5304 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5305
5306 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5307 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5308
5309 #, fuzzy
5310 #~ msgid ""
5311 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5312 #~ "problems."
5313 #~ msgstr ""
5314 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5315
5316 #, fuzzy
5317 #~ msgid ""
5318 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5319 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5320
5321 #, fuzzy
5322 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5323 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5324
5325 #, fuzzy
5326 #~ msgid ""
5327 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5328 #~ "installation"
5329 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5330
5331 #~ msgid "This would invalidate %s."
5332 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5333
5334 #~ msgid "Establishing %s"
5335 #~ msgstr "تأسيس %s"
5336
5337 #~ msgid "Installing %s"
5338 #~ msgstr "تثبيت %s"
5339
5340 #~ msgid "Updating %s to %s"
5341 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5342
5343 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5344 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5345
5346 #, fuzzy
5347 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5348 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5349
5350 #~ msgid "for %s"
5351 #~ msgstr "لـ %s"
5352
5353 #, fuzzy
5354 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5355 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5356
5357 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5358 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5359
5360 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5361 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5362
5363 #~ msgid ""
5364 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5365 #~ "for more details."
5366 #~ msgstr ""
5367 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت.  حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5368 #~ "التفاصيل."
5369
5370 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5371 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5372
5373 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5374 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5375
5376 #, fuzzy
5377 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5378 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5379
5380 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5381 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5382
5383 #, fuzzy
5384 #~ msgid ""
5385 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5386 #~ "won't be unlinked."
5387 #~ msgstr ""
5388 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5389
5390 #, fuzzy
5391 #~ msgid ""
5392 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5393 #~ msgstr ""
5394 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5395
5396 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5397 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5398
5399 #, fuzzy
5400 #~ msgid ""
5401 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5402 #~ "installation"
5403 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5404
5405 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5406 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5407
5408 #~ msgid "from %s"
5409 #~ msgstr "من %s"
5410
5411 #~ msgid " Error!"
5412 #~ msgstr "خطأ!"
5413
5414 #~ msgid " Important!"
5415 #~ msgstr "هام!"
5416
5417 #~ msgid "%s depended on %s"
5418 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5419
5420 #, fuzzy
5421 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5422 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5423
5424 #, fuzzy
5425 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5426 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5427
5428 #, fuzzy
5429 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5430 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5431
5432 #, fuzzy
5433 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5434 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5435
5436 #~ msgid "%s part of %s"
5437 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5438
5439 #, fuzzy
5440 #~ msgid "Double timeout"
5441 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5442
5443 #, fuzzy
5444 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5445 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5446
5447 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5448 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5449
5450 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5451 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5452
5453 #~ msgid ""
5454 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5455 #~ "unlinked."
5456 #~ msgstr ""
5457 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5458 #~ "الارتباط."
5459
5460 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5461 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5462
5463 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5464 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5465
5466 #~ msgid ""
5467 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5468 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5469
5470 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5471 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5472
5473 #~ msgid "%s dependend on %s"
5474 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5475
5476 #~ msgid "Reading index files"
5477 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5478
5479 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5480 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5481
5482 #~ msgid "Reading product from %s"
5483 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5484
5485 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5486 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5487
5488 #~ msgid "Reading packages from %s"
5489 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5490
5491 #~ msgid "Reading selection from %s"
5492 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5493
5494 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5495 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5496
5497 #~ msgid "Reading patches index %s"
5498 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5499
5500 #~ msgid "Reading patch %s"
5501 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5502
5503 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5504 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5505
5506 #~ msgid "Reading packages file"
5507 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5508
5509 #~ msgid "Reading translation: %s"
5510 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5511
5512 #, fuzzy
5513 #~ msgid ""
5514 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5515 #~ "installation?"
5516 #~ msgstr ""
5517 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5518 #~ "التثبيت؟"
5519
5520 #~ msgid " miss checksum."
5521 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5522
5523 #~ msgid " fails checksum verification."
5524 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5525
5526 #~ msgid "Downloading %s"
5527 #~ msgstr "إنزال %s"
5528
5529 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5530 #~ msgstr ""
5531 #~ "Não é possível criar a chave pública %s a partir do chaveiro %s para o "
5532 #~ "ficheiro %s"
5533
5534 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5535 #~ msgstr "Tentativa de importar uma chave %s não existente no chaveiro %s"
5536
5537 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5538 #~ msgstr "Não é possível fazer chdir para '/' dentro do chroot (%s)."
5539
5540 #, fuzzy
5541 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5542 #~ msgstr "Inicialização da descarga (curl) falhou para '%s'"
5543
5544 #, fuzzy
5545 #~ msgid ""
5546 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5547 #~ "Error code: %s\n"
5548 #~ "Error message: %s\n"
5549 #~ msgstr ""
5550 #~ "Erro de descarga (curl) para '%s':\n"
5551 #~ "Código do erro: %s\n"
5552 #~ "Mensagem do erro: %s\n"
5553
5554 #, fuzzy
5555 #~ msgid "Download interrupted by user"
5556 #~ msgstr "A descarregar grupos"
5557
5558 #, fuzzy
5559 #~ msgid ""
5560 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5561 #~ msgstr ""
5562 #~ "Ocorreu um erro durante a definição das opções de descarga (curl) para "
5563 #~ "'%s':"
5564
5565 #, fuzzy
5566 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5567 #~ msgstr "Falha ao montar %s em %s"
5568
5569 # name for SCG
5570 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5571 #~ msgstr "Sérvia e Montenegro"
5572
5573 #, fuzzy
5574 #~ msgid "Unknown Distribution"
5575 #~ msgstr "Opção de lista desconhecida"
5576
5577 #, fuzzy
5578 #~| msgid "Ignore some dependencies of %s"
5579 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5580 #~ msgstr "Ignorar algumas dependências de %s"
5581
5582 #~ msgid ""
5583 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5584 #~ "Use the file anyway?"
5585 #~ msgstr ""
5586 #~ "O ficheiro %s não tem uma soma de verificação.\n"
5587 #~ "Utilizar este ficheiro de qualquer das formas?"
5588
5589 #~ msgid ""
5590 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5591 #~ "%s|%s|%s\n"
5592 #~ "Use the file anyway?"
5593 #~ msgstr ""
5594 #~ "O ficheiro %s falhou a verificação de integridade com a seguinte chave:\n"
5595 #~ "%s|%s|%s\n"
5596 #~ "Utilizar o ficheiro de qualquer das formas?"
5597
5598 #~ msgid ""
5599 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5600 #~ "Expected %s, found %s\n"
5601 #~ "Use the file anyway?"
5602 #~ msgstr ""
5603 #~ "O ficheiro %s tem um checksum inválido.\n"
5604 #~ "Esperava-se %s, mas foi encontrado %s\n"
5605 #~ "Utilizar o ficheiro de qualquer das formas?"
5606
5607 #~ msgid ""
5608 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5609 #~ "Use the file anyway?"
5610 #~ msgstr ""
5611 #~ "O ficheiro %s tem um checksum %s desconhecido.\n"
5612 #~ "Utilizar o ficheiro de qualquer das formas?"
5613
5614 #~ msgid ""
5615 #~ "File %s is not signed.\n"
5616 #~ "Use it anyway?"
5617 #~ msgstr ""
5618 #~ "O ficheiro %s não está assinado.\n"
5619 #~ "Utilizá-lo de qualquer das formas?"
5620
5621 #~ msgid ""
5622 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5623 #~ "%s|%s|%s\n"
5624 #~ "Use the file anyway?"
5625 #~ msgstr ""
5626 #~ "O ficheiro %s está assinado com uma chave desconhecida:\n"
5627 #~ "%s|%s|%s\n"
5628 #~ "Utilizar o ficheiro de qualquer das formas?"
5629
5630 #~ msgid ""
5631 #~ "Untrusted key found:\n"
5632 #~ "%s|%s|%s\n"
5633 #~ "Trust key?"
5634 #~ msgstr ""
5635 #~ "Foi encontrada uma chave que não é de confiança:\n"
5636 #~ "%s|%s|%s\n"
5637 #~ "Confiar na chave?"
5638
5639 #~ msgid "%s remove failed"
5640 #~ msgstr "Falha ao remover %s"
5641
5642 #~ msgid "Invalid user name or password."
5643 #~ msgstr "Nome de utilizador ou palavra passe inválidos."
5644
5645 #~ msgid "rpm output:"
5646 #~ msgstr "resultado do rpm:"
5647
5648 #~ msgid "%s install failed"
5649 #~ msgstr "Falhou a instalação de %s"
5650
5651 #~ msgid "%s installed ok"
5652 #~ msgstr "%s instalado com sucesso"
5653
5654 #~ msgid "%s remove ok"
5655 #~ msgstr "%s removido com sucesso"