[ecore] merged svn latest code (svn54830)
[profile/ivi/ecore.git] / po / pt.po
1 # Portuguese translation for ecore
2 # This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
3 # Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2010
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: ecore\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-08-16 17:14+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-10-06 12:37-0000\n"
11 "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
17 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
18 "X-Poedit-Country: Portugal\n"
19
20 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:87
21 msgid "Version:"
22 msgstr "Versão:"
23
24 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:95
25 msgid "Usage:"
26 msgstr "Utilização:"
27
28 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:100
29 #, c-format
30 msgid "%s [options]\n"
31 msgstr "%s [opções]\n"
32
33 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:248
34 msgid "Copyright:"
35 msgstr "Direitos de autor:"
36
37 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:259
38 msgid "License:"
39 msgstr "Licença:"
40
41 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:411
42 msgid "Type: "
43 msgstr "Tipo:"
44
45 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:478
46 msgid "Default: "
47 msgstr "Omissão:"
48
49 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:501
50 msgid "Choices: "
51 msgstr "Escolhas:"
52
53 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:598
54 msgid "Options:\n"
55 msgstr "Opções:\n"
56
57 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:718
58 #, c-format
59 msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
60 msgstr "ERRO: opção desconhecida --%s.\n"
61
62 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:720
63 #, c-format
64 msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
65 msgstr "ERRO: opção desconhecida -%c.\n"
66
67 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:776
68 msgid "ERROR: "
69 msgstr "ERRO: "
70
71 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:853
72 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:969
73 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:982
74 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:994
75 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1008
76 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1052
77 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1161
78 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1198
79 msgid "value has no pointer set.\n"
80 msgstr "o valor não está definido.\n"
81
82 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:882
83 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1072
84 #, c-format
85 msgid "unknown boolean value %s.\n"
86 msgstr "valor booleano desconhecido %s.\n"
87
88 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:926
89 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1152
90 #, c-format
91 msgid "invalid number format %s\n"
92 msgstr "formato do número inválido %s\n"
93
94 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1021
95 #, c-format
96 msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
97 msgstr "escolha inválida \"%s\". O valores possíveis são:"
98
99 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1046
100 msgid "missing parameter to append.\n"
101 msgstr "faltam os parâmetros a anexar.\n"
102
103 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1142
104 msgid "could not parse value.\n"
105 msgstr "incapaz de analisar o valor.\n"
106
107 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1191
108 msgid "missing parameter.\n"
109 msgstr "parâmetro em falta.\n"
110
111 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1205
112 msgid "missing callback function!\n"
113 msgstr "função de chamada em falta!\n"
114
115 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1228
116 msgid "no version was defined.\n"
117 msgstr "nenhuma versão definida.\n"
118
119 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1242
120 msgid "no copyright was defined.\n"
121 msgstr "direitos de autor não definidos.\n"
122
123 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1256
124 msgid "no license was defined.\n"
125 msgstr "licença não definida.\n"
126
127 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1310
128 #, c-format
129 msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
130 msgstr "ERRO: opção desconhecida --%s, ignorada.\n"
131
132 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1343
133 #, c-format
134 msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
135 msgstr "ERRO: a opção --%s requer um argumento!\n"
136
137 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1379
138 #, c-format
139 msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
140 msgstr "ERRO: opção desconhecida --%c, ignorada.\n"
141
142 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1417
143 #, c-format
144 msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
145 msgstr "ERRO: a opção --%c requer um argumento!\n"
146
147 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1620
148 msgid "ERROR: no parser provided.\n"
149 msgstr "ERRO: nenhum analisador fornecido.\n"
150
151 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1625
152 msgid "ERROR: no values provided.\n"
153 msgstr "ERRO: nenhum valor fornecido.\n"
154
155 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1634
156 msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
157 msgstr "ERRO: nenhum argumento fornecido.\n"
158
159 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1660
160 msgid "ERROR: invalid options found."
161 msgstr "ERRO: encontradas opções inválidas."
162
163 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1666
164 #, c-format
165 msgid " See --%s.\n"
166 msgstr " Veja --%s.\n"
167
168 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1668
169 #, c-format
170 msgid " See -%c.\n"
171 msgstr " Veja -%c.\n"
172
173 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1705
174 #, c-format
175 msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
176 msgstr "ERRO: valor geométrico incorreto \"%s\"\n"
177
178 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1728
179 #, c-format
180 msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
181 msgstr "ERRO: tamanho incorreto \"%s\"\n"
182