1d5ca5f249ce316d3f5410a68a3c8dc4e36704de
[profile/ivi/pulseaudio.git] / po / pt.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-04-05 08:27+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: \n"
7 "Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>\n"
8 "Language-Team: pt <fedora-trans-pt@redhat.com>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
13 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
14
15 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
16 msgid "Analog Mono"
17 msgstr "Mono Analógico"
18
19 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536
20 msgid "Analog Stereo"
21 msgstr "Estéreo Analógico"
22
23 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542
24 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
25 msgstr ""
26
27 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
28 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
29 msgstr ""
30
31 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555
32 msgid "Analog Surround 4.0"
33 msgstr "Analog Surround 4.0"
34
35 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562
36 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
37 msgstr ""
38
39 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570
40 msgid "Analog Surround 4.1"
41 msgstr "Analog Surround 4.1"
42
43 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578
44 msgid "Analog Surround 5.0"
45 msgstr "Analog Surround 5.0"
46
47 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586
48 msgid "Analog Surround 5.1"
49 msgstr "Analog Surround 5.1"
50
51 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
52 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
53 msgstr ""
54
55 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603
56 msgid "Analog Surround 7.1"
57 msgstr "Analog Surround 7.1"
58
59 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
60 #, c-format
61 msgid ""
62 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
63 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
64 msgstr ""
65
66 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649
67 #, c-format
68 msgid ""
69 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
70 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
71 msgstr ""
72
73 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695
74 #, c-format
75 msgid ""
76 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
77 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
78 msgstr ""
79
80 #: ../src/pulsecore/sink.c:2061
81 msgid "Internal Audio"
82 msgstr "Áudio Interno"
83
84 #: ../src/pulsecore/sink.c:2067
85 msgid "Modem"
86 msgstr "Modem"
87
88 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
89 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
90 msgstr ""
91
92 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
93 msgid "Failed to allocate new dl loader."
94 msgstr ""
95
96 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
97 msgid "Failed to add bind-now-loader."
98 msgstr ""
99
100 #: ../src/daemon/polkit.c:55
101 #, c-format
102 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
103 msgstr "Incapaz de se ligar ao bus de sistema: %s"
104
105 #: ../src/daemon/polkit.c:65
106 #, c-format
107 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
108 msgstr ""
109
110 #: ../src/daemon/polkit.c:77
111 msgid "Cannot set UID on caller object."
112 msgstr ""
113
114 #: ../src/daemon/polkit.c:82
115 #, fuzzy
116 msgid "Failed to get CK session."
117 msgstr "Falha ao obter ligação à sessão: %s"
118
119 #: ../src/daemon/polkit.c:90
120 msgid "Cannot set UID on session object."
121 msgstr ""
122
123 #: ../src/daemon/polkit.c:95
124 #, fuzzy
125 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
126 msgstr "%s: Não é possível alocar memória.\n"
127
128 #: ../src/daemon/polkit.c:100
129 #, fuzzy
130 msgid "Cannot set action_id"
131 msgstr "impossível alterar a identificação de grupo"
132
133 #: ../src/daemon/polkit.c:105
134 #, fuzzy
135 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
136 msgstr "%s: Não é possível alocar memória.\n"
137
138 #: ../src/daemon/polkit.c:110
139 #, fuzzy, c-format
140 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
141 msgstr "Incapaz de inicializar o dispositivo"
142
143 #: ../src/daemon/polkit.c:119
144 #, c-format
145 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
146 msgstr ""
147
148 #: ../src/daemon/polkit.c:139
149 #, c-format
150 msgid "Cannot obtain auth: %s"
151 msgstr ""
152
153 #: ../src/daemon/polkit.c:148
154 #, c-format
155 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
156 msgstr ""
157
158 #: ../src/daemon/main.c:137
159 #, fuzzy, c-format
160 msgid "Got signal %s."
161 msgstr "<b>Potência do Sinal</b>"
162
163 #: ../src/daemon/main.c:164
164 msgid "Exiting."
165 msgstr "A sair."
166
167 #: ../src/daemon/main.c:182
168 #, c-format
169 msgid "Failed to find user '%s'."
170 msgstr "Falha ao procurar o utilizador '%s'."
171
172 #: ../src/daemon/main.c:187
173 #, c-format
174 msgid "Failed to find group '%s'."
175 msgstr "Falha ao procurar o grupo '%s'."
176
177 #: ../src/daemon/main.c:191
178 #, c-format
179 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
180 msgstr ""
181
182 #: ../src/daemon/main.c:196
183 #, c-format
184 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
185 msgstr ""
186
187 #: ../src/daemon/main.c:201
188 #, c-format
189 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
190 msgstr ""
191
192 #: ../src/daemon/main.c:204
193 #: ../src/daemon/main.c:209
194 #, c-format
195 msgid "Failed to create '%s': %s"
196 msgstr "Falha ao criar o '%s': %s"
197
198 #: ../src/daemon/main.c:216
199 #, c-format
200 msgid "Failed to change group list: %s"
201 msgstr ""
202
203 #: ../src/daemon/main.c:232
204 #, fuzzy, c-format
205 msgid "Failed to change GID: %s"
206 msgstr "Não foi possível mudar o nome"
207
208 #: ../src/daemon/main.c:248
209 #, fuzzy, c-format
210 msgid "Failed to change UID: %s"
211 msgstr "Não foi possível mudar o nome"
212
213 #: ../src/daemon/main.c:262
214 msgid "Successfully dropped root privileges."
215 msgstr ""
216
217 #: ../src/daemon/main.c:270
218 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
219 msgstr ""
220
221 #: ../src/daemon/main.c:288
222 #, c-format
223 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
224 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falhou: %s"
225
226 #: ../src/daemon/main.c:462
227 msgid "Failed to parse command line."
228 msgstr ""
229
230 #: ../src/daemon/main.c:486
231 #, c-format
232 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
233 msgstr ""
234
235 #: ../src/daemon/main.c:493
236 #, c-format
237 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
238 msgstr ""
239
240 #: ../src/daemon/main.c:501
241 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
242 msgstr ""
243
244 #: ../src/daemon/main.c:504
245 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
246 msgstr ""
247
248 #: ../src/daemon/main.c:509
249 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
250 msgstr ""
251
252 #: ../src/daemon/main.c:512
253 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
254 msgstr ""
255
256 #: ../src/daemon/main.c:541
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
260 "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits.\n"
261 "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
262 msgstr ""
263
264 #: ../src/daemon/main.c:566
265 msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
266 msgstr ""
267
268 #: ../src/daemon/main.c:595
269 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
270 msgstr ""
271
272 #: ../src/daemon/main.c:598
273 #, c-format
274 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
275 msgstr ""
276
277 #: ../src/daemon/main.c:605
278 msgid "Giving up CAP_NICE"
279 msgstr ""
280
281 #: ../src/daemon/main.c:612
282 msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
283 msgstr ""
284
285 #: ../src/daemon/main.c:673
286 #, fuzzy
287 msgid "Daemon not running"
288 msgstr "$prog não está a correr"
289
290 #: ../src/daemon/main.c:675
291 #, c-format
292 msgid "Daemon running as PID %u"
293 msgstr ""
294
295 #: ../src/daemon/main.c:685
296 #, c-format
297 msgid "Failed to kill daemon: %s"
298 msgstr ""
299
300 #: ../src/daemon/main.c:703
301 msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
302 msgstr ""
303
304 #: ../src/daemon/main.c:705
305 msgid "Root privileges required."
306 msgstr ""
307
308 #: ../src/daemon/main.c:710
309 msgid "--start not supported for system instances."
310 msgstr ""
311
312 #: ../src/daemon/main.c:715
313 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
314 msgstr ""
315
316 #: ../src/daemon/main.c:718
317 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
318 msgstr ""
319
320 #: ../src/daemon/main.c:721
321 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
322 msgstr ""
323
324 #: ../src/daemon/main.c:726
325 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
326 msgstr ""
327
328 #: ../src/daemon/main.c:753
329 #, fuzzy
330 msgid "Failed to acquire stdio."
331 msgstr "Não foi possível adquirir a selecção do gestor"
332
333 #: ../src/daemon/main.c:759
334 #, c-format
335 msgid "pipe failed: %s"
336 msgstr "pipe falhou: %s"
337
338 #: ../src/daemon/main.c:764
339 #, c-format
340 msgid "fork() failed: %s"
341 msgstr "fork() falhou: %s"
342
343 #: ../src/daemon/main.c:778
344 #, c-format
345 msgid "read() failed: %s"
346 msgstr "read() falhou: %s"
347
348 #: ../src/daemon/main.c:784
349 msgid "Daemon startup failed."
350 msgstr ""
351
352 #: ../src/daemon/main.c:786
353 msgid "Daemon startup successful."
354 msgstr ""
355
356 #: ../src/daemon/main.c:856
357 #, c-format
358 msgid "This is PulseAudio %s"
359 msgstr "Isto é PulseAudio %s"
360
361 #: ../src/daemon/main.c:857
362 #, fuzzy, c-format
363 msgid "Compilation host: %s"
364 msgstr "Anfitrião Desapareceu"
365
366 #: ../src/daemon/main.c:858
367 #, fuzzy, c-format
368 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
369 msgstr "Realizando a compilação principal..."
370
371 #: ../src/daemon/main.c:861
372 #, fuzzy, c-format
373 msgid "Running on host: %s"
374 msgstr "Instalador do %s %s em %s"
375
376 #: ../src/daemon/main.c:864
377 #, c-format
378 msgid "Found %u CPUs."
379 msgstr "Foram encontrados %u CPUs."
380
381 #: ../src/daemon/main.c:866
382 #, c-format
383 msgid "Page size is %lu bytes"
384 msgstr ""
385
386 #: ../src/daemon/main.c:869
387 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
388 msgstr ""
389
390 #: ../src/daemon/main.c:871
391 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
392 msgstr ""
393
394 #: ../src/daemon/main.c:874
395 #, fuzzy, c-format
396 msgid "Running in valgrind mode: %s"
397 msgstr "Execução em modo de apresentação"
398
399 #: ../src/daemon/main.c:877
400 msgid "Optimized build: yes"
401 msgstr ""
402
403 #: ../src/daemon/main.c:879
404 #, fuzzy
405 msgid "Optimized build: no"
406 msgstr "Nenhuma compilação iniciada"
407
408 #: ../src/daemon/main.c:883
409 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
410 msgstr ""
411
412 #: ../src/daemon/main.c:885
413 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
414 msgstr ""
415
416 #: ../src/daemon/main.c:887
417 msgid "All asserts enabled."
418 msgstr ""
419
420 #: ../src/daemon/main.c:891
421 #, fuzzy
422 msgid "Failed to get machine ID"
423 msgstr "A tentativa de ler o ID do pilot falhou"
424
425 #: ../src/daemon/main.c:894
426 #, fuzzy, c-format
427 msgid "Machine ID is %s."
428 msgstr "Utilizador \"%s\" está revocado."
429
430 #: ../src/daemon/main.c:899
431 #, fuzzy, c-format
432 msgid "Using runtime directory %s."
433 msgstr "A usar a pasta temporária '%1'."
434
435 #: ../src/daemon/main.c:904
436 #, fuzzy, c-format
437 msgid "Using state directory %s."
438 msgstr "A usar a pasta temporária '%1'."
439
440 #: ../src/daemon/main.c:907
441 #, fuzzy, c-format
442 msgid "Running in system mode: %s"
443 msgstr "Execução em modo de apresentação"
444
445 #: ../src/daemon/main.c:922
446 msgid "pa_pid_file_create() failed."
447 msgstr ""
448
449 #: ../src/daemon/main.c:934
450 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
451 msgstr ""
452
453 #: ../src/daemon/main.c:936
454 msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
455 msgstr ""
456
457 #: ../src/daemon/main.c:948
458 msgid "pa_core_new() failed."
459 msgstr ""
460
461 #: ../src/daemon/main.c:1010
462 #, fuzzy
463 msgid "Failed to initialize daemon."
464 msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
465
466 #: ../src/daemon/main.c:1015
467 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
468 msgstr ""
469
470 #: ../src/daemon/main.c:1032
471 msgid "Daemon startup complete."
472 msgstr ""
473
474 #: ../src/daemon/main.c:1038
475 msgid "Daemon shutdown initiated."
476 msgstr ""
477
478 #: ../src/daemon/main.c:1056
479 #, fuzzy
480 msgid "Daemon terminated."
481 msgstr "Aplicação terminou\n"
482
483 #: ../src/daemon/cmdline.c:121
484 #, c-format
485 msgid ""
486 "%s [options]\n"
487 "\n"
488 "COMMANDS:\n"
489 "  -h, --help                            Show this help\n"
490 "      --version                         Show version\n"
491 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
492 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
493 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
494 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory segments\n"
495 "      --start                           Start the daemon if it is not running\n"
496 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
497 "      --check                           Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
498 "\n"
499 "OPTIONS:\n"
500 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
501 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
502 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
503 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
504 "                                        (only available as root, when SUID or\n"
505 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
506 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
507 "                                        (only available as root, when SUID or\n"
508 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
509 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested module\n"
510 "                                        loading/unloading after startup\n"
511 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
512 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and this\n"
513 "                                        time passed\n"
514 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle and\n"
515 "                                        this time passed\n"
516 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle and\n"
517 "                                        this time passed\n"
518 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
519 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
520 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
521 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log messages\n"
522 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
523 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
524 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic shared\n"
525 "                                        objects (plugins)\n"
526 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
527 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
528 "                                        possible values)\n"
529 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
530 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
531 "                                        platforms that support it.\n"
532 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
533 "\n"
534 "STARTUP SCRIPT:\n"
535 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module with\n"
536 "                                        the specified argument\n"
537 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
538 "  -C                                    Open a command line on the running TTY\n"
539 "                                        after startup\n"
540 "\n"
541 "  -n                                    Don't load default script file\n"
542 msgstr ""
543
544 #: ../src/daemon/cmdline.c:252
545 msgid "--daemonize expects boolean argument"
546 msgstr ""
547
548 #: ../src/daemon/cmdline.c:259
549 msgid "--fail expects boolean argument"
550 msgstr ""
551
552 #: ../src/daemon/cmdline.c:269
553 msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
554 msgstr ""
555
556 #: ../src/daemon/cmdline.c:281
557 msgid "--high-priority expects boolean argument"
558 msgstr ""
559
560 #: ../src/daemon/cmdline.c:288
561 msgid "--realtime expects boolean argument"
562 msgstr ""
563
564 #: ../src/daemon/cmdline.c:295
565 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
566 msgstr ""
567
568 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
569 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
570 msgstr ""
571
572 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
573 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
574 msgstr ""
575
576 #: ../src/daemon/cmdline.c:326
577 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
578 msgstr ""
579
580 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
581 msgid "--log-time expects boolean argument"
582 msgstr ""
583
584 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
585 msgid "--log-meta expects boolean argument"
586 msgstr ""
587
588 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
589 #, c-format
590 msgid "Invalid resample method '%s'."
591 msgstr ""
592
593 #: ../src/daemon/cmdline.c:366
594 msgid "--system expects boolean argument"
595 msgstr ""
596
597 #: ../src/daemon/cmdline.c:373
598 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
599 msgstr ""
600
601 #: ../src/daemon/cmdline.c:380
602 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
603 msgstr ""
604
605 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
606 #, c-format
607 msgid "Name: %s\n"
608 msgstr "Nome: %s\n"
609
610 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
611 #, fuzzy, c-format
612 msgid "No module information available\n"
613 msgstr "Nenhuma informação de local disponível."
614
615 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
616 #, c-format
617 msgid "Version: %s\n"
618 msgstr "Versão: %s\n"
619
620 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
621 #, c-format
622 msgid "Description: %s\n"
623 msgstr "Descrição: %s\n"
624
625 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
626 #, c-format
627 msgid "Author: %s\n"
628 msgstr "Autor: %s\n"
629
630 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
631 #, c-format
632 msgid "Usage: %s\n"
633 msgstr "Utilização: %s\n"
634
635 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
636 #, c-format
637 msgid "Load Once: %s\n"
638 msgstr "Carregar Uma Vez: %s\n"
639
640 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
641 #, c-format
642 msgid "Path: %s\n"
643 msgstr "Caminho: %s\n"
644
645 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:215
646 #, fuzzy, c-format
647 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
648 msgstr "Nome de alvo vazio inválido"
649
650 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:231
651 #, fuzzy, c-format
652 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
653 msgstr "Nível de Registo Máximo"
654
655 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:247
656 #, c-format
657 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
658 msgstr ""
659
660 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:270
661 #, fuzzy, c-format
662 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
663 msgstr " (Unicode inválido)"
664
665 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:277
666 #, fuzzy, c-format
667 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
668 msgstr "LVM não é suportado neste plataforma."
669
670 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:293
671 #, fuzzy, c-format
672 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
673 msgstr "Formato CSV inválido"
674
675 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:311
676 #, c-format
677 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
678 msgstr ""
679
680 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:335
681 #, c-format
682 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
683 msgstr ""
684
685 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:353
686 #, c-format
687 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
688 msgstr ""
689
690 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
691 #, fuzzy, c-format
692 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
693 msgstr "Número inválido de argumentos"
694
695 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
696 #, fuzzy, c-format
697 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
698 msgstr "Tamanho do fragmento de captura"
699
700 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
701 #, fuzzy, c-format
702 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
703 msgstr "Nível deoptimização %s inválido"
704
705 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:522
706 #, c-format
707 msgid "Failed to open configuration file: %s"
708 msgstr "Falha ao abrir ficheiro de configuração: %s"
709
710 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:538
711 msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
712 msgstr ""
713
714 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
715 #, fuzzy, c-format
716 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
717 msgstr "Ler a configuração a partir do ficheiro."
718
719 #: ../src/daemon/caps.c:63
720 msgid "Dropping root privileges."
721 msgstr ""
722
723 #: ../src/daemon/caps.c:103
724 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
725 msgstr ""
726
727 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
728 msgid "PulseAudio Sound System"
729 msgstr "Sistema de Som PulseAudio"
730
731 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
732 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
733 msgstr ""
734
735 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
736 msgid "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
737 msgstr ""
738
739 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
740 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
741 msgstr ""
742
743 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
744 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
745 msgstr ""
746
747 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
748 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
749 msgstr ""
750
751 #: ../src/pulse/channelmap.c:103
752 #: ../src/pulse/channelmap.c:804
753 msgid "Mono"
754 msgstr "Mono"
755
756 #: ../src/pulse/channelmap.c:105
757 #, fuzzy
758 msgid "Front Center"
759 msgstr "frontal central"
760
761 #: ../src/pulse/channelmap.c:106
762 #, fuzzy
763 msgid "Front Left"
764 msgstr "frontal esquerda"
765
766 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
767 #, fuzzy
768 msgid "Front Right"
769 msgstr "frontal direita"
770
771 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
772 #, fuzzy
773 msgid "Rear Center"
774 msgstr "Centralizar linhas"
775
776 #: ../src/pulse/channelmap.c:110
777 #, fuzzy
778 msgid "Rear Left"
779 msgstr "traseira esquerda"
780
781 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
782 #, fuzzy
783 msgid "Rear Right"
784 msgstr "traseira direita"
785
786 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
787 msgid "Low Frequency Emmiter"
788 msgstr ""
789
790 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
791 msgid "Front Left-of-center"
792 msgstr ""
793
794 #: ../src/pulse/channelmap.c:116
795 msgid "Front Right-of-center"
796 msgstr ""
797
798 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
799 #, fuzzy
800 msgid "Side Left"
801 msgstr "lateral esquerda"
802
803 #: ../src/pulse/channelmap.c:119
804 #, fuzzy
805 msgid "Side Right"
806 msgstr "lateral direita"
807
808 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
809 msgid "Auxiliary 0"
810 msgstr ""
811
812 #: ../src/pulse/channelmap.c:122
813 msgid "Auxiliary 1"
814 msgstr ""
815
816 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
817 msgid "Auxiliary 2"
818 msgstr ""
819
820 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
821 msgid "Auxiliary 3"
822 msgstr ""
823
824 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
825 msgid "Auxiliary 4"
826 msgstr ""
827
828 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
829 msgid "Auxiliary 5"
830 msgstr ""
831
832 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
833 msgid "Auxiliary 6"
834 msgstr ""
835
836 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
837 msgid "Auxiliary 7"
838 msgstr ""
839
840 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
841 msgid "Auxiliary 8"
842 msgstr ""
843
844 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
845 msgid "Auxiliary 9"
846 msgstr ""
847
848 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
849 #, fuzzy
850 msgid "Auxiliary 10"
851 msgstr "10 MB"
852
853 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
854 #, fuzzy
855 msgid "Auxiliary 11"
856 msgstr "2.11:1 (DVB)"
857
858 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
859 #, fuzzy
860 msgid "Auxiliary 12"
861 msgstr "Sans 12"
862
863 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
864 #, fuzzy
865 msgid "Auxiliary 13"
866 msgstr "13 casas decimais"
867
868 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
869 #, fuzzy
870 msgid "Auxiliary 14"
871 msgstr "14 casas decimais"
872
873 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
874 #, fuzzy
875 msgid "Auxiliary 15"
876 msgstr "15 casas decimais"
877
878 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
879 #, fuzzy
880 msgid "Auxiliary 16"
881 msgstr "16:9 (Ecrã largo)"
882
883 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
884 #, fuzzy
885 msgid "Auxiliary 17"
886 msgstr "CCITT J.17"
887
888 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
889 #, fuzzy
890 msgid "Auxiliary 18"
891 msgstr "%C24,18                                                              "
892
893 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
894 #, fuzzy
895 msgid "Auxiliary 19"
896 msgstr "SMS Pasta 19"
897
898 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
899 #, fuzzy
900 msgid "Auxiliary 20"
901 msgstr "20 Min"
902
903 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
904 #, fuzzy
905 msgid "Auxiliary 21"
906 msgstr "Subtítulos 2.21:1"
907
908 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
909 #, fuzzy
910 msgid "Auxiliary 22"
911 msgstr "sinal 22 kHz"
912
913 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
914 #, fuzzy
915 msgid "Auxiliary 23"
916 msgstr "Processo/Operação Auxiliar"
917
918 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
919 #, fuzzy
920 msgid "Auxiliary 24"
921 msgstr "B: hora (0..24)"
922
923 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
924 #, fuzzy
925 msgid "Auxiliary 25"
926 msgstr "25% Cinzento"
927
928 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
929 #, fuzzy
930 msgid "Auxiliary 26"
931 msgstr "Processo/Operação Auxiliar"
932
933 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
934 #, fuzzy
935 msgid "Auxiliary 27"
936 msgstr "Processo/Operação Auxiliar"
937
938 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
939 #, fuzzy
940 msgid "Auxiliary 28"
941 msgstr "Modem a 28.8 Kbps"
942
943 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
944 #, fuzzy
945 msgid "Auxiliary 29"
946 msgstr "Processo/Operação Auxiliar"
947
948 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
949 #, fuzzy
950 msgid "Auxiliary 30"
951 msgstr "30 minutos"
952
953 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
954 #, fuzzy
955 msgid "Auxiliary 31"
956 msgstr "B: dia (0..31)"
957
958 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
959 #, fuzzy
960 msgid "Top Center"
961 msgstr "Centralizar linhas"
962
963 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
964 msgid "Top Front Center"
965 msgstr ""
966
967 #: ../src/pulse/channelmap.c:157
968 #, fuzzy
969 msgid "Top Front Left"
970 msgstr "Bevel em cima à esquerda"
971
972 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
973 #, fuzzy
974 msgid "Top Front Right"
975 msgstr "Bevel em cima à direita"
976
977 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
978 msgid "Top Rear Center"
979 msgstr ""
980
981 #: ../src/pulse/channelmap.c:161
982 #, fuzzy
983 msgid "Top Rear Left"
984 msgstr "Bevel em cima à esquerda"
985
986 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
987 #, fuzzy
988 msgid "Top Rear Right"
989 msgstr "Bevel em cima à direita"
990
991 #: ../src/pulse/channelmap.c:476
992 #: ../src/pulse/sample.c:167
993 #: ../src/pulse/volume.c:170
994 #: ../src/pulse/volume.c:196
995 #: ../src/pulse/volume.c:216
996 #: ../src/pulse/volume.c:246
997 msgid "(invalid)"
998 msgstr "(inválido)"
999
1000 #: ../src/pulse/channelmap.c:808
1001 msgid "Stereo"
1002 msgstr "Estéreo"
1003
1004 #: ../src/pulse/channelmap.c:813
1005 msgid "Surround 4.0"
1006 msgstr "Surround 4.0"
1007
1008 #: ../src/pulse/channelmap.c:819
1009 msgid "Surround 4.1"
1010 msgstr "Surround 4.1"
1011
1012 #: ../src/pulse/channelmap.c:825
1013 msgid "Surround 5.0"
1014 msgstr "Surround 5.0"
1015
1016 #: ../src/pulse/channelmap.c:831
1017 msgid "Surround 5.1"
1018 msgstr "Surround 5.1"
1019
1020 #: ../src/pulse/channelmap.c:838
1021 msgid "Surround 7.1"
1022 msgstr "Surround 7.1"
1023
1024 #: ../src/pulse/error.c:43
1025 msgid "OK"
1026 msgstr "OK"
1027
1028 #: ../src/pulse/error.c:44
1029 msgid "Access denied"
1030 msgstr "Acesso negado"
1031
1032 #: ../src/pulse/error.c:45
1033 msgid "Unknown command"
1034 msgstr "Comando desconhecido"
1035
1036 #: ../src/pulse/error.c:46
1037 msgid "Invalid argument"
1038 msgstr "Argumento inválido"
1039
1040 #: ../src/pulse/error.c:47
1041 msgid "Entity exists"
1042 msgstr "Entidade existe! "
1043
1044 #: ../src/pulse/error.c:48
1045 #, fuzzy
1046 msgid "No such entity"
1047 msgstr "Este canal não existe"
1048
1049 #: ../src/pulse/error.c:49
1050 msgid "Connection refused"
1051 msgstr "Ligação recusada"
1052
1053 #: ../src/pulse/error.c:50
1054 msgid "Protocol error"
1055 msgstr "Erro de protocolo"
1056
1057 #: ../src/pulse/error.c:51
1058 msgid "Timeout"
1059 msgstr "Tempo expirou"
1060
1061 #: ../src/pulse/error.c:52
1062 #, fuzzy
1063 msgid "No authorization key"
1064 msgstr "nenhuma chave secreta\n"
1065
1066 #: ../src/pulse/error.c:53
1067 msgid "Internal error"
1068 msgstr "Erro interno"
1069
1070 #: ../src/pulse/error.c:54
1071 msgid "Connection terminated"
1072 msgstr "Ligação terminou"
1073
1074 #: ../src/pulse/error.c:55
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Entity killed"
1077 msgstr "Morto por %s (%s)"
1078
1079 #: ../src/pulse/error.c:56
1080 msgid "Invalid server"
1081 msgstr "Servidor Inválido"
1082
1083 #: ../src/pulse/error.c:57
1084 msgid "Module initalization failed"
1085 msgstr "Inicialização do módulo falhou"
1086
1087 #: ../src/pulse/error.c:58
1088 msgid "Bad state"
1089 msgstr "Mau estado"
1090
1091 #: ../src/pulse/error.c:59
1092 msgid "No data"
1093 msgstr "Nenhuns dados"
1094
1095 #: ../src/pulse/error.c:60
1096 msgid "Incompatible protocol version"
1097 msgstr "Versão de protocolo incompatível"
1098
1099 #: ../src/pulse/error.c:61
1100 msgid "Too large"
1101 msgstr "Demasiado Grande"
1102
1103 #: ../src/pulse/error.c:62
1104 msgid "Not supported"
1105 msgstr "Não suportado"
1106
1107 #: ../src/pulse/error.c:63
1108 msgid "Unknown error code"
1109 msgstr "Código de erro desconhecido"
1110
1111 #: ../src/pulse/error.c:64
1112 msgid "No such extension"
1113 msgstr "Extensão não existe"
1114
1115 #: ../src/pulse/error.c:65
1116 msgid "Obsolete functionality"
1117 msgstr "Funcionalidade obsoleta"
1118
1119 #: ../src/pulse/error.c:66
1120 msgid "Missing implementation"
1121 msgstr "Implementação em falta"
1122
1123 #: ../src/pulse/error.c:67
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Client forked"
1126 msgstr "Um cliente de chat"
1127
1128 #: ../src/pulse/sample.c:169
1129 #, c-format
1130 msgid "%s %uch %uHz"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: ../src/pulse/sample.c:181
1134 #, c-format
1135 msgid "%0.1f GiB"
1136 msgstr "%.1f GiB"
1137
1138 #: ../src/pulse/sample.c:183
1139 #, c-format
1140 msgid "%0.1f MiB"
1141 msgstr "%.1f MiB"
1142
1143 #: ../src/pulse/sample.c:185
1144 #, c-format
1145 msgid "%0.1f KiB"
1146 msgstr "%.1f KiB"
1147
1148 #: ../src/pulse/sample.c:187
1149 #, c-format
1150 msgid "%u B"
1151 msgstr "%u B"
1152
1153 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
1154 #: ../src/utils/pax11publish.c:100
1155 msgid "XOpenDisplay() failed"
1156 msgstr "XOpenDisplay() falhou"
1157
1158 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
1159 msgid "Failed to parse cookie data"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: ../src/pulse/client-conf.c:120
1163 #, c-format
1164 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1165 msgstr "Falha ao abrir ficheiro de configuração '%s': %s"
1166
1167 #: ../src/pulse/context.c:539
1168 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: ../src/pulse/context.c:669
1172 #, c-format
1173 msgid "fork(): %s"
1174 msgstr "fork(): %s"
1175
1176 #: ../src/pulse/context.c:722
1177 #, c-format
1178 msgid "waitpid(): %s"
1179 msgstr "waitpid(): %s"
1180
1181 #: ../src/pulse/context.c:1387
1182 #, c-format
1183 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: ../src/utils/pacat.c:94
1187 #, c-format
1188 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1189 msgstr "pa_stream_write() falhou: %s\n"
1190
1191 #: ../src/utils/pacat.c:133
1192 #, c-format
1193 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1194 msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s\n"
1195
1196 #: ../src/utils/pacat.c:169
1197 #, c-format
1198 msgid "Stream successfully created.\n"
1199 msgstr "Fluxo criado com sucesso.\n"
1200
1201 #: ../src/utils/pacat.c:172
1202 #, c-format
1203 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1204 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falhou: %s\n"
1205
1206 #: ../src/utils/pacat.c:176
1207 #, c-format
1208 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: ../src/utils/pacat.c:179
1212 #, c-format
1213 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: ../src/utils/pacat.c:183
1217 #, c-format
1218 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: ../src/utils/pacat.c:187
1222 #, fuzzy, c-format
1223 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1224 msgstr "Estabelecida ligação ao dispositivo em %s"
1225
1226 #: ../src/utils/pacat.c:197
1227 #, c-format
1228 msgid "Stream error: %s\n"
1229 msgstr "Erro de fluxo: %s\n"
1230
1231 #: ../src/utils/pacat.c:207
1232 #, c-format
1233 msgid "Stream device suspended.%s \n"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: ../src/utils/pacat.c:209
1237 #, c-format
1238 msgid "Stream device resumed.%s \n"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: ../src/utils/pacat.c:217
1242 #, fuzzy, c-format
1243 msgid "Stream underrun.%s \n"
1244 msgstr "Iniciando Stream"
1245
1246 #: ../src/utils/pacat.c:224
1247 #, fuzzy, c-format
1248 msgid "Stream overrun.%s \n"
1249 msgstr "Iniciando Stream"
1250
1251 #: ../src/utils/pacat.c:231
1252 #, c-format
1253 msgid "Stream started.%s \n"
1254 msgstr "Fluxo iniciado.%s \n"
1255
1256 #: ../src/utils/pacat.c:238
1257 #, c-format
1258 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: ../src/utils/pacat.c:238
1262 msgid "not "
1263 msgstr "negação"
1264
1265 #: ../src/utils/pacat.c:245
1266 #, c-format
1267 msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: ../src/utils/pacat.c:278
1271 #, c-format
1272 msgid "Connection established.%s \n"
1273 msgstr "Ligação Estabelecida.%s \n"
1274
1275 #: ../src/utils/pacat.c:281
1276 #, c-format
1277 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1278 msgstr "pa_stream_new() falhou: %s\n"
1279
1280 #: ../src/utils/pacat.c:309
1281 #, c-format
1282 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1283 msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s\n"
1284
1285 #: ../src/utils/pacat.c:315
1286 #, c-format
1287 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1288 msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s\n"
1289
1290 #: ../src/utils/pacat.c:329
1291 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
1292 #: ../src/utils/pactl.c:762
1293 #: ../src/utils/paplay.c:183
1294 #, c-format
1295 msgid "Connection failure: %s\n"
1296 msgstr "Ligação falhou: %s\n"
1297
1298 #: ../src/utils/pacat.c:349
1299 #: ../src/utils/paplay.c:75
1300 #, fuzzy, c-format
1301 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
1302 msgstr "Falhou ao iniciar novo stream"
1303
1304 #: ../src/utils/pacat.c:354
1305 #: ../src/utils/paplay.c:80
1306 #, c-format
1307 msgid "Playback stream drained.\n"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: ../src/utils/pacat.c:364
1311 #: ../src/utils/paplay.c:92
1312 #, c-format
1313 msgid "Draining connection to server.\n"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: ../src/utils/pacat.c:390
1317 #, c-format
1318 msgid "Got EOF.\n"
1319 msgstr "Obtive EOF.\n"
1320
1321 #: ../src/utils/pacat.c:396
1322 #, c-format
1323 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
1324 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
1325
1326 #: ../src/utils/pacat.c:406
1327 #, c-format
1328 msgid "read() failed: %s\n"
1329 msgstr "read() falhou: %s\n"
1330
1331 #: ../src/utils/pacat.c:438
1332 #, c-format
1333 msgid "write() failed: %s\n"
1334 msgstr "write() falhou: %s\n"
1335
1336 #: ../src/utils/pacat.c:459
1337 #, c-format
1338 msgid "Got signal, exiting.\n"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: ../src/utils/pacat.c:473
1342 #, fuzzy, c-format
1343 msgid "Failed to get latency: %s\n"
1344 msgstr "Falhou ao puxar o ficheiro %s: %s\n"
1345
1346 #: ../src/utils/pacat.c:478
1347 #, c-format
1348 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
1349 msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
1350
1351 #: ../src/utils/pacat.c:498
1352 #, c-format
1353 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1354 msgstr "pa_stream_update_timing_info() falhou: %s\n"
1355
1356 #: ../src/utils/pacat.c:511
1357 #, c-format
1358 msgid ""
1359 "%s [options]\n"
1360 "\n"
1361 "  -h, --help                            Show this help\n"
1362 "      --version                         Show version\n"
1363 "\n"
1364 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1365 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1366 "\n"
1367 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1368 "\n"
1369 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
1370 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to connect to\n"
1371 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
1372 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
1373 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
1374 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
1375 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
1376 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
1377 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
1378 "                                        (defaults to 2)\n"
1379 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the default\n"
1380 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink the stream is\n"
1381 "                                        being connected to.\n"
1382 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
1383 "                                        being connected to.\n"
1384 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the channel map\n"
1385 "                                        from the sink the stream is being connected to.\n"
1386 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1387 "      --no-remap                        Map channels by index instead of name.\n"
1388 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in bytes.\n"
1389 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time per request in bytes.\n"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: ../src/utils/pacat.c:612
1393 #, c-format
1394 msgid ""
1395 "pacat %s\n"
1396 "Compiled with libpulse %s\n"
1397 "Linked with libpulse %s\n"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: ../src/utils/pacat.c:669
1401 #, c-format
1402 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: ../src/utils/pacat.c:698
1406 #, fuzzy, c-format
1407 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
1408 msgstr "%.*s: especificação de conversão inválida"
1409
1410 #: ../src/utils/pacat.c:705
1411 #, c-format
1412 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: ../src/utils/pacat.c:716
1416 #, fuzzy, c-format
1417 msgid "Invalid sample specification\n"
1418 msgstr "%.*s: especificação de conversão inválida"
1419
1420 #: ../src/utils/pacat.c:721
1421 #, c-format
1422 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: ../src/utils/pacat.c:728
1426 #, c-format
1427 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: ../src/utils/pacat.c:728
1431 msgid "recording"
1432 msgstr "a gravar"
1433
1434 #: ../src/utils/pacat.c:728
1435 msgid "playback"
1436 msgstr "reprodução"
1437
1438 #: ../src/utils/pacat.c:736
1439 #, c-format
1440 msgid "open(): %s\n"
1441 msgstr "open(): %s\n"
1442
1443 #: ../src/utils/pacat.c:741
1444 #, c-format
1445 msgid "dup2(): %s\n"
1446 msgstr "dup2(): %s\n"
1447
1448 #: ../src/utils/pacat.c:751
1449 #, c-format
1450 msgid "Too many arguments.\n"
1451 msgstr "demasiados argumentos.\n"
1452
1453 #: ../src/utils/pacat.c:764
1454 #: ../src/utils/pasuspender.c:280
1455 #: ../src/utils/pactl.c:1017
1456 #: ../src/utils/paplay.c:381
1457 #, c-format
1458 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1459 msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n"
1460
1461 #: ../src/utils/pacat.c:785
1462 #, c-format
1463 msgid "io_new() failed.\n"
1464 msgstr "io_new() falhou.\n"
1465
1466 #: ../src/utils/pacat.c:791
1467 #: ../src/utils/pasuspender.c:293
1468 #: ../src/utils/pactl.c:1031
1469 #: ../src/utils/paplay.c:396
1470 #, c-format
1471 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1472 msgstr "pa_context_new() falhou.\n"
1473
1474 #: ../src/utils/pacat.c:799
1475 #: ../src/utils/pactl.c:1037
1476 #: ../src/utils/paplay.c:404
1477 #, c-format
1478 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1479 msgstr "pa_context_connect() falhou: %s"
1480
1481 #: ../src/utils/pacat.c:810
1482 #, c-format
1483 msgid "time_new() failed.\n"
1484 msgstr "time_new() falhou.\n"
1485
1486 #: ../src/utils/pacat.c:817
1487 #: ../src/utils/pasuspender.c:301
1488 #: ../src/utils/pactl.c:1042
1489 #: ../src/utils/paplay.c:410
1490 #, c-format
1491 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1492 msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n"
1493
1494 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1495 #, c-format
1496 msgid "fork(): %s\n"
1497 msgstr "fork(): %s\n"
1498
1499 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1500 #, c-format
1501 msgid "execvp(): %s\n"
1502 msgstr "execvp(): %s\n"
1503
1504 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1505 #, fuzzy, c-format
1506 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1507 msgstr "Pedido para suspender"
1508
1509 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1510 #, fuzzy, c-format
1511 msgid "Failure to resume: %s\n"
1512 msgstr "Premir para Retomar"
1513
1514 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1515 #, c-format
1516 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
1520 #: ../src/utils/pactl.c:768
1521 #: ../src/utils/paplay.c:191
1522 #, fuzzy, c-format
1523 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1524 msgstr "Saindo (SIGINT)..."
1525
1526 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1527 #, c-format
1528 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1532 #, c-format
1533 msgid ""
1534 "%s [options] ... \n"
1535 "\n"
1536 "  -h, --help                            Show this help\n"
1537 "      --version                         Show version\n"
1538 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
1539 "\n"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: ../src/utils/pasuspender.c:251
1543 #, c-format
1544 msgid ""
1545 "pasuspender %s\n"
1546 "Compiled with libpulse %s\n"
1547 "Linked with libpulse %s\n"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: ../src/utils/pactl.c:108
1551 #, fuzzy, c-format
1552 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1553 msgstr "Falhou ao puxar o ficheiro %s: %s\n"
1554
1555 #: ../src/utils/pactl.c:114
1556 #, c-format
1557 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: ../src/utils/pactl.c:117
1561 #, c-format
1562 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: ../src/utils/pactl.c:120
1566 #, fuzzy, c-format
1567 msgid "Sample cache size: %s\n"
1568 msgstr "Tamanho do cache de pontos"
1569
1570 #: ../src/utils/pactl.c:129
1571 #, fuzzy, c-format
1572 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1573 msgstr "não foi possível obter as informações da conta\n"
1574
1575 #: ../src/utils/pactl.c:137
1576 #, c-format
1577 msgid ""
1578 "User name: %s\n"
1579 "Host Name: %s\n"
1580 "Server Name: %s\n"
1581 "Server Version: %s\n"
1582 "Default Sample Specification: %s\n"
1583 "Default Channel Map: %s\n"
1584 "Default Sink: %s\n"
1585 "Default Source: %s\n"
1586 "Cookie: %08x\n"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: ../src/utils/pactl.c:178
1590 #, fuzzy, c-format
1591 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1592 msgstr "não foi possível obter as informações da conta\n"
1593
1594 #: ../src/utils/pactl.c:194
1595 #, c-format
1596 msgid ""
1597 "Sink #%u\n"
1598 "\tState: %s\n"
1599 "\tName: %s\n"
1600 "\tDescription: %s\n"
1601 "\tDriver: %s\n"
1602 "\tSample Specification: %s\n"
1603 "\tChannel Map: %s\n"
1604 "\tOwner Module: %u\n"
1605 "\tMute: %s\n"
1606 "\tVolume: %s%s%s\n"
1607 "\t        balance %0.2f\n"
1608 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1609 "\tMonitor Source: %s\n"
1610 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1611 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1612 "\tProperties:\n"
1613 "\t\t%s\n"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: ../src/utils/pactl.c:258
1617 #, fuzzy, c-format
1618 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1619 msgstr "não foi possível obter as informações da conta\n"
1620
1621 #: ../src/utils/pactl.c:274
1622 #, c-format
1623 msgid ""
1624 "Source #%u\n"
1625 "\tState: %s\n"
1626 "\tName: %s\n"
1627 "\tDescription: %s\n"
1628 "\tDriver: %s\n"
1629 "\tSample Specification: %s\n"
1630 "\tChannel Map: %s\n"
1631 "\tOwner Module: %u\n"
1632 "\tMute: %s\n"
1633 "\tVolume: %s%s%s\n"
1634 "\t        balance %0.2f\n"
1635 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1636 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1637 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1638 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1639 "\tProperties:\n"
1640 "\t\t%s\n"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: ../src/utils/pactl.c:306
1644 #: ../src/utils/pactl.c:350
1645 #: ../src/utils/pactl.c:385
1646 #: ../src/utils/pactl.c:422
1647 #: ../src/utils/pactl.c:481
1648 #: ../src/utils/pactl.c:482
1649 #: ../src/utils/pactl.c:492
1650 #: ../src/utils/pactl.c:536
1651 #: ../src/utils/pactl.c:537
1652 #: ../src/utils/pactl.c:543
1653 #: ../src/utils/pactl.c:586
1654 #: ../src/utils/pactl.c:587
1655 #: ../src/utils/pactl.c:594
1656 msgid "n/a"
1657 msgstr "n/d"
1658
1659 #: ../src/utils/pactl.c:324
1660 #, fuzzy, c-format
1661 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1662 msgstr "não foi possível obter as informações da conta\n"
1663
1664 #: ../src/utils/pactl.c:342
1665 #, c-format
1666 msgid ""
1667 "Module #%u\n"
1668 "\tName: %s\n"
1669 "\tArgument: %s\n"
1670 "\tUsage counter: %s\n"
1671 "\tProperties:\n"
1672 "\t\t%s\n"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: ../src/utils/pactl.c:361
1676 #, fuzzy, c-format
1677 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1678 msgstr "não foi possível obter as informações da conta\n"
1679
1680 #: ../src/utils/pactl.c:379
1681 #, c-format
1682 msgid ""
1683 "Client #%u\n"
1684 "\tDriver: %s\n"
1685 "\tOwner Module: %s\n"
1686 "\tProperties:\n"
1687 "\t\t%s\n"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: ../src/utils/pactl.c:396
1691 #, fuzzy, c-format
1692 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1693 msgstr "não foi possível obter as informações da conta\n"
1694
1695 #: ../src/utils/pactl.c:414
1696 #, c-format
1697 msgid ""
1698 "Card #%u\n"
1699 "\tName: %s\n"
1700 "\tDriver: %s\n"
1701 "\tOwner Module: %s\n"
1702 "\tProperties:\n"
1703 "\t\t%s\n"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: ../src/utils/pactl.c:428
1707 #, c-format
1708 msgid "\tProfiles:\n"
1709 msgstr "\tPrefis:\n"
1710
1711 #: ../src/utils/pactl.c:434
1712 #, c-format
1713 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1714 msgstr "\tPerfil Activo: %s\n"
1715
1716 #: ../src/utils/pactl.c:445
1717 #, c-format
1718 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: ../src/utils/pactl.c:464
1722 #, c-format
1723 msgid ""
1724 "Sink Input #%u\n"
1725 "\tDriver: %s\n"
1726 "\tOwner Module: %s\n"
1727 "\tClient: %s\n"
1728 "\tSink: %u\n"
1729 "\tSample Specification: %s\n"
1730 "\tChannel Map: %s\n"
1731 "\tMute: %s\n"
1732 "\tVolume: %s\n"
1733 "\t        %s\n"
1734 "\t        balance %0.2f\n"
1735 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1736 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1737 "\tResample method: %s\n"
1738 "\tProperties:\n"
1739 "\t\t%s\n"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: ../src/utils/pactl.c:503
1743 #, c-format
1744 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: ../src/utils/pactl.c:523
1748 #, c-format
1749 msgid ""
1750 "Source Output #%u\n"
1751 "\tDriver: %s\n"
1752 "\tOwner Module: %s\n"
1753 "\tClient: %s\n"
1754 "\tSource: %u\n"
1755 "\tSample Specification: %s\n"
1756 "\tChannel Map: %s\n"
1757 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1758 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1759 "\tResample method: %s\n"
1760 "\tProperties:\n"
1761 "\t\t%s\n"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: ../src/utils/pactl.c:554
1765 #, fuzzy, c-format
1766 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1767 msgstr "não foi possível obter as informações da conta\n"
1768
1769 #: ../src/utils/pactl.c:572
1770 #, c-format
1771 msgid ""
1772 "Sample #%u\n"
1773 "\tName: %s\n"
1774 "\tSample Specification: %s\n"
1775 "\tChannel Map: %s\n"
1776 "\tVolume: %s\n"
1777 "\t        %s\n"
1778 "\t        balance %0.2f\n"
1779 "\tDuration: %0.1fs\n"
1780 "\tSize: %s\n"
1781 "\tLazy: %s\n"
1782 "\tFilename: %s\n"
1783 "\tProperties:\n"
1784 "\t\t%s\n"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: ../src/utils/pactl.c:602
1788 #: ../src/utils/pactl.c:612
1789 #, c-format
1790 msgid "Failure: %s\n"
1791 msgstr "Falhou: %s\n"
1792
1793 #: ../src/utils/pactl.c:636
1794 #, c-format
1795 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: ../src/utils/pactl.c:653
1799 #, c-format
1800 msgid "Premature end of file\n"
1801 msgstr "Fim prematuro de ficheiro\n"
1802
1803 #: ../src/utils/pactl.c:774
1804 #, c-format
1805 msgid ""
1806 "%s [options] stat\n"
1807 "%s [options] list\n"
1808 "%s [options] exit\n"
1809 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1810 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1811 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1812 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
1813 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
1814 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
1815 "%s [options] unload-module ID\n"
1816 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
1817 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
1818 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
1819 "\n"
1820 "  -h, --help                            Show this help\n"
1821 "      --version                         Show version\n"
1822 "\n"
1823 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
1824 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: ../src/utils/pactl.c:826
1828 #, c-format
1829 msgid ""
1830 "pactl %s\n"
1831 "Compiled with libpulse %s\n"
1832 "Linked with libpulse %s\n"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: ../src/utils/pactl.c:865
1836 #, c-format
1837 msgid "Please specify a sample file to load\n"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: ../src/utils/pactl.c:887
1841 #, c-format
1842 msgid "Failed to open sound file.\n"
1843 msgstr "Falha ao abrir ficheiro de som.\n"
1844
1845 #: ../src/utils/pactl.c:899
1846 #, c-format
1847 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: ../src/utils/pactl.c:911
1851 #, c-format
1852 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: ../src/utils/pactl.c:919
1856 #, c-format
1857 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: ../src/utils/pactl.c:928
1861 #, c-format
1862 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: ../src/utils/pactl.c:942
1866 #, c-format
1867 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: ../src/utils/pactl.c:962
1871 #, c-format
1872 msgid "You have to specify a module index\n"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: ../src/utils/pactl.c:972
1876 #, c-format
1877 msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value.\n"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: ../src/utils/pactl.c:985
1881 #, c-format
1882 msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value.\n"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: ../src/utils/pactl.c:997
1886 #, c-format
1887 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: ../src/utils/pactl.c:1012
1891 #, fuzzy, c-format
1892 msgid "No valid command specified.\n"
1893 msgstr "Não foi indicada qualquer linha de comandos"
1894
1895 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
1896 #, c-format
1897 msgid ""
1898 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
1899 "\n"
1900 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
1901 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
1902 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
1903 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
1907 #, c-format
1908 msgid "Failed to parse command line.\n"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
1912 #, c-format
1913 msgid "Server: %s\n"
1914 msgstr "Servidor: %s\n"
1915
1916 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
1917 #, c-format
1918 msgid "Source: %s\n"
1919 msgstr "Fonte: %s\n"
1920
1921 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
1922 #, c-format
1923 msgid "Sink: %s\n"
1924 msgstr "Sink: %s\n"
1925
1926 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
1927 #, c-format
1928 msgid "Cookie: %s\n"
1929 msgstr "Cookie: %s\n"
1930
1931 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
1932 #, c-format
1933 msgid "Failed to parse cookie data\n"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
1937 #, c-format
1938 msgid "Failed to save cookie data\n"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
1942 #, c-format
1943 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
1947 #, c-format
1948 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
1952 #, c-format
1953 msgid "Failed to get FQDN.\n"
1954 msgstr "Falhou ao obter FQDN.\n"
1955
1956 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
1957 #, c-format
1958 msgid "Failed to load cookie data\n"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
1962 #, c-format
1963 msgid "Not yet implemented.\n"
1964 msgstr "Ainda não implementado.\n"
1965
1966 #: ../src/utils/pacmd.c:64
1967 #, c-format
1968 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
1969 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
1970
1971 #: ../src/utils/pacmd.c:81
1972 #, c-format
1973 msgid "connect(): %s"
1974 msgstr "connect(): %s"
1975
1976 #: ../src/utils/pacmd.c:89
1977 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: ../src/utils/pacmd.c:97
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Daemon not responding."
1983 msgstr "Dispositivo em uso removido"
1984
1985 #: ../src/utils/pacmd.c:144
1986 #, c-format
1987 msgid "select(): %s"
1988 msgstr "select(): %s"
1989
1990 #: ../src/utils/pacmd.c:154
1991 #: ../src/utils/pacmd.c:171
1992 #, c-format
1993 msgid "read(): %s"
1994 msgstr "read(): %s"
1995
1996 #: ../src/utils/pacmd.c:187
1997 #: ../src/utils/pacmd.c:201
1998 #, c-format
1999 msgid "write(): %s"
2000 msgstr "write(): %s"
2001
2002 #: ../src/utils/paplay.c:139
2003 #, c-format
2004 msgid "Stream successfully created\n"
2005 msgstr "Fluxo criado com sucesso\n"
2006
2007 #: ../src/utils/paplay.c:144
2008 #, c-format
2009 msgid "Stream errror: %s\n"
2010 msgstr "Erro de fluxo: %s\n"
2011
2012 #: ../src/utils/paplay.c:165
2013 #, c-format
2014 msgid "Connection established.\n"
2015 msgstr "Ligação Estabelecida.\n"
2016
2017 #: ../src/utils/paplay.c:198
2018 #, c-format
2019 msgid ""
2020 "%s [options] [FILE]\n"
2021 "\n"
2022 "  -h, --help                            Show this help\n"
2023 "      --version                         Show version\n"
2024 "\n"
2025 "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
2026 "\n"
2027 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
2028 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect to\n"
2029 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
2030 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
2031 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
2032 "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: ../src/utils/paplay.c:255
2036 #, c-format
2037 msgid ""
2038 "paplay %s\n"
2039 "Compiled with libpulse %s\n"
2040 "Linked with libpulse %s\n"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: ../src/utils/paplay.c:292
2044 #, c-format
2045 msgid "Invalid channel map\n"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: ../src/utils/paplay.c:314
2049 #, c-format
2050 msgid "Failed to open file '%s'\n"
2051 msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s'\n"
2052
2053 #: ../src/utils/paplay.c:350
2054 #, c-format
2055 msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: ../src/utils/paplay.c:376
2059 #, c-format
2060 msgid "Using sample spec '%s'\n"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126
2064 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
2065 msgid "Cannot access autospawn lock."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393
2069 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:535
2070 #, c-format
2071 msgid ""
2072 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n"
2073 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
2074 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377
2078 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:510
2079 #, c-format
2080 msgid ""
2081 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n"
2082 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
2083 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
2084 msgstr ""
2085
2086 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:114
2087 #, c-format
2088 msgid "Output %s + Input %s"
2089 msgstr "Saída %s + Entrada %s"
2090
2091 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:117
2092 #, c-format
2093 msgid "Output %s"
2094 msgstr "Saída %s"
2095
2096 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:121
2097 #, c-format
2098 msgid "Input %s"
2099 msgstr "Entrada %s"
2100
2101 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
2102 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1864
2103 msgid "Off"
2104 msgstr "Desligado"
2105
2106 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1834
2107 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1849
2111 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:125
2115 msgid "PulseAudio Sound Server"
2116 msgstr "Servidor de Som PulseAudio"
2117