3 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-04-05 08:27+0000\n"
7 "Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>\n"
8 "Language-Team: pt <fedora-trans-pt@redhat.com>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
13 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
15 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
17 msgstr "Mono Analógico"
19 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536
21 msgstr "Estéreo Analógico"
23 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542
24 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
27 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
28 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
31 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555
32 msgid "Analog Surround 4.0"
33 msgstr "Analog Surround 4.0"
35 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562
36 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
39 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570
40 msgid "Analog Surround 4.1"
41 msgstr "Analog Surround 4.1"
43 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578
44 msgid "Analog Surround 5.0"
45 msgstr "Analog Surround 5.0"
47 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586
48 msgid "Analog Surround 5.1"
49 msgstr "Analog Surround 5.1"
51 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
52 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
55 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603
56 msgid "Analog Surround 7.1"
57 msgstr "Analog Surround 7.1"
59 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
62 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
63 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
66 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649
69 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
70 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
73 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695
76 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
77 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
80 #: ../src/pulsecore/sink.c:2061
81 msgid "Internal Audio"
82 msgstr "Áudio Interno"
84 #: ../src/pulsecore/sink.c:2067
88 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
89 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
92 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
93 msgid "Failed to allocate new dl loader."
96 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
97 msgid "Failed to add bind-now-loader."
100 #: ../src/daemon/polkit.c:55
102 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
103 msgstr "Incapaz de se ligar ao bus de sistema: %s"
105 #: ../src/daemon/polkit.c:65
107 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
110 #: ../src/daemon/polkit.c:77
111 msgid "Cannot set UID on caller object."
114 #: ../src/daemon/polkit.c:82
116 msgid "Failed to get CK session."
117 msgstr "Falha ao obter ligação à sessão: %s"
119 #: ../src/daemon/polkit.c:90
120 msgid "Cannot set UID on session object."
123 #: ../src/daemon/polkit.c:95
125 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
126 msgstr "%s: Não é possível alocar memória.\n"
128 #: ../src/daemon/polkit.c:100
130 msgid "Cannot set action_id"
131 msgstr "impossível alterar a identificação de grupo"
133 #: ../src/daemon/polkit.c:105
135 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
136 msgstr "%s: Não é possível alocar memória.\n"
138 #: ../src/daemon/polkit.c:110
140 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
141 msgstr "Incapaz de inicializar o dispositivo"
143 #: ../src/daemon/polkit.c:119
145 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
148 #: ../src/daemon/polkit.c:139
150 msgid "Cannot obtain auth: %s"
153 #: ../src/daemon/polkit.c:148
155 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
158 #: ../src/daemon/main.c:137
160 msgid "Got signal %s."
161 msgstr "<b>Potência do Sinal</b>"
163 #: ../src/daemon/main.c:164
167 #: ../src/daemon/main.c:182
169 msgid "Failed to find user '%s'."
170 msgstr "Falha ao procurar o utilizador '%s'."
172 #: ../src/daemon/main.c:187
174 msgid "Failed to find group '%s'."
175 msgstr "Falha ao procurar o grupo '%s'."
177 #: ../src/daemon/main.c:191
179 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
182 #: ../src/daemon/main.c:196
184 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
187 #: ../src/daemon/main.c:201
189 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
192 #: ../src/daemon/main.c:204
193 #: ../src/daemon/main.c:209
195 msgid "Failed to create '%s': %s"
196 msgstr "Falha ao criar o '%s': %s"
198 #: ../src/daemon/main.c:216
200 msgid "Failed to change group list: %s"
203 #: ../src/daemon/main.c:232
205 msgid "Failed to change GID: %s"
206 msgstr "Não foi possível mudar o nome"
208 #: ../src/daemon/main.c:248
210 msgid "Failed to change UID: %s"
211 msgstr "Não foi possível mudar o nome"
213 #: ../src/daemon/main.c:262
214 msgid "Successfully dropped root privileges."
217 #: ../src/daemon/main.c:270
218 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
221 #: ../src/daemon/main.c:288
223 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
224 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falhou: %s"
226 #: ../src/daemon/main.c:462
227 msgid "Failed to parse command line."
230 #: ../src/daemon/main.c:486
232 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
235 #: ../src/daemon/main.c:493
237 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
240 #: ../src/daemon/main.c:501
241 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
244 #: ../src/daemon/main.c:504
245 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
248 #: ../src/daemon/main.c:509
249 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
252 #: ../src/daemon/main.c:512
253 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
256 #: ../src/daemon/main.c:541
259 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
260 "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits.\n"
261 "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
264 #: ../src/daemon/main.c:566
265 msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
268 #: ../src/daemon/main.c:595
269 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
272 #: ../src/daemon/main.c:598
274 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
277 #: ../src/daemon/main.c:605
278 msgid "Giving up CAP_NICE"
281 #: ../src/daemon/main.c:612
282 msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
285 #: ../src/daemon/main.c:673
287 msgid "Daemon not running"
288 msgstr "$prog não está a correr"
290 #: ../src/daemon/main.c:675
292 msgid "Daemon running as PID %u"
295 #: ../src/daemon/main.c:685
297 msgid "Failed to kill daemon: %s"
300 #: ../src/daemon/main.c:703
301 msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
304 #: ../src/daemon/main.c:705
305 msgid "Root privileges required."
308 #: ../src/daemon/main.c:710
309 msgid "--start not supported for system instances."
312 #: ../src/daemon/main.c:715
313 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
316 #: ../src/daemon/main.c:718
317 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
320 #: ../src/daemon/main.c:721
321 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
324 #: ../src/daemon/main.c:726
325 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
328 #: ../src/daemon/main.c:753
330 msgid "Failed to acquire stdio."
331 msgstr "Não foi possível adquirir a selecção do gestor"
333 #: ../src/daemon/main.c:759
335 msgid "pipe failed: %s"
336 msgstr "pipe falhou: %s"
338 #: ../src/daemon/main.c:764
340 msgid "fork() failed: %s"
341 msgstr "fork() falhou: %s"
343 #: ../src/daemon/main.c:778
345 msgid "read() failed: %s"
346 msgstr "read() falhou: %s"
348 #: ../src/daemon/main.c:784
349 msgid "Daemon startup failed."
352 #: ../src/daemon/main.c:786
353 msgid "Daemon startup successful."
356 #: ../src/daemon/main.c:856
358 msgid "This is PulseAudio %s"
359 msgstr "Isto é PulseAudio %s"
361 #: ../src/daemon/main.c:857
363 msgid "Compilation host: %s"
364 msgstr "Anfitrião Desapareceu"
366 #: ../src/daemon/main.c:858
368 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
369 msgstr "Realizando a compilação principal..."
371 #: ../src/daemon/main.c:861
373 msgid "Running on host: %s"
374 msgstr "Instalador do %s %s em %s"
376 #: ../src/daemon/main.c:864
378 msgid "Found %u CPUs."
379 msgstr "Foram encontrados %u CPUs."
381 #: ../src/daemon/main.c:866
383 msgid "Page size is %lu bytes"
386 #: ../src/daemon/main.c:869
387 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
390 #: ../src/daemon/main.c:871
391 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
394 #: ../src/daemon/main.c:874
396 msgid "Running in valgrind mode: %s"
397 msgstr "Execução em modo de apresentação"
399 #: ../src/daemon/main.c:877
400 msgid "Optimized build: yes"
403 #: ../src/daemon/main.c:879
405 msgid "Optimized build: no"
406 msgstr "Nenhuma compilação iniciada"
408 #: ../src/daemon/main.c:883
409 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
412 #: ../src/daemon/main.c:885
413 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
416 #: ../src/daemon/main.c:887
417 msgid "All asserts enabled."
420 #: ../src/daemon/main.c:891
422 msgid "Failed to get machine ID"
423 msgstr "A tentativa de ler o ID do pilot falhou"
425 #: ../src/daemon/main.c:894
427 msgid "Machine ID is %s."
428 msgstr "Utilizador \"%s\" está revocado."
430 #: ../src/daemon/main.c:899
432 msgid "Using runtime directory %s."
433 msgstr "A usar a pasta temporária '%1'."
435 #: ../src/daemon/main.c:904
437 msgid "Using state directory %s."
438 msgstr "A usar a pasta temporária '%1'."
440 #: ../src/daemon/main.c:907
442 msgid "Running in system mode: %s"
443 msgstr "Execução em modo de apresentação"
445 #: ../src/daemon/main.c:922
446 msgid "pa_pid_file_create() failed."
449 #: ../src/daemon/main.c:934
450 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
453 #: ../src/daemon/main.c:936
454 msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
457 #: ../src/daemon/main.c:948
458 msgid "pa_core_new() failed."
461 #: ../src/daemon/main.c:1010
463 msgid "Failed to initialize daemon."
464 msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
466 #: ../src/daemon/main.c:1015
467 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
470 #: ../src/daemon/main.c:1032
471 msgid "Daemon startup complete."
474 #: ../src/daemon/main.c:1038
475 msgid "Daemon shutdown initiated."
478 #: ../src/daemon/main.c:1056
480 msgid "Daemon terminated."
481 msgstr "Aplicação terminou\n"
483 #: ../src/daemon/cmdline.c:121
489 " -h, --help Show this help\n"
490 " --version Show version\n"
491 " --dump-conf Dump default configuration\n"
492 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
493 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
494 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n"
495 " --start Start the daemon if it is not running\n"
496 " -k --kill Kill a running daemon\n"
497 " --check Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
500 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
501 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
502 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
503 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
504 " (only available as root, when SUID or\n"
505 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
506 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
507 " (only available as root, when SUID or\n"
508 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
509 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n"
510 " loading/unloading after startup\n"
511 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
512 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n"
514 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n"
515 " this time passed\n"
516 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n"
517 " this time passed\n"
518 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
519 " -v Increase the verbosity level\n"
520 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
521 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log messages\n"
522 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
523 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
524 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n"
525 " objects (plugins)\n"
526 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
527 " (See --dump-resample-methods for\n"
528 " possible values)\n"
529 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
530 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
531 " platforms that support it.\n"
532 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
535 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n"
536 " the specified argument\n"
537 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
538 " -C Open a command line on the running TTY\n"
541 " -n Don't load default script file\n"
544 #: ../src/daemon/cmdline.c:252
545 msgid "--daemonize expects boolean argument"
548 #: ../src/daemon/cmdline.c:259
549 msgid "--fail expects boolean argument"
552 #: ../src/daemon/cmdline.c:269
553 msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
556 #: ../src/daemon/cmdline.c:281
557 msgid "--high-priority expects boolean argument"
560 #: ../src/daemon/cmdline.c:288
561 msgid "--realtime expects boolean argument"
564 #: ../src/daemon/cmdline.c:295
565 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
568 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
569 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
572 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
573 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
576 #: ../src/daemon/cmdline.c:326
577 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
580 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
581 msgid "--log-time expects boolean argument"
584 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
585 msgid "--log-meta expects boolean argument"
588 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
590 msgid "Invalid resample method '%s'."
593 #: ../src/daemon/cmdline.c:366
594 msgid "--system expects boolean argument"
597 #: ../src/daemon/cmdline.c:373
598 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
601 #: ../src/daemon/cmdline.c:380
602 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
605 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
610 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
612 msgid "No module information available\n"
613 msgstr "Nenhuma informação de local disponível."
615 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
617 msgid "Version: %s\n"
618 msgstr "Versão: %s\n"
620 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
622 msgid "Description: %s\n"
623 msgstr "Descrição: %s\n"
625 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
630 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
633 msgstr "Utilização: %s\n"
635 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
637 msgid "Load Once: %s\n"
638 msgstr "Carregar Uma Vez: %s\n"
640 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
643 msgstr "Caminho: %s\n"
645 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:215
647 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
648 msgstr "Nome de alvo vazio inválido"
650 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:231
652 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
653 msgstr "Nível de Registo Máximo"
655 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:247
657 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
660 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:270
662 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
663 msgstr " (Unicode inválido)"
665 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:277
667 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
668 msgstr "LVM não é suportado neste plataforma."
670 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:293
672 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
673 msgstr "Formato CSV inválido"
675 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:311
677 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
680 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:335
682 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
685 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:353
687 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
690 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
692 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
693 msgstr "Número inválido de argumentos"
695 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
697 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
698 msgstr "Tamanho do fragmento de captura"
700 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
702 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
703 msgstr "Nível deoptimização %s inválido"
705 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:522
707 msgid "Failed to open configuration file: %s"
708 msgstr "Falha ao abrir ficheiro de configuração: %s"
710 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:538
711 msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
714 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
716 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
717 msgstr "Ler a configuração a partir do ficheiro."
719 #: ../src/daemon/caps.c:63
720 msgid "Dropping root privileges."
723 #: ../src/daemon/caps.c:103
724 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
727 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
728 msgid "PulseAudio Sound System"
729 msgstr "Sistema de Som PulseAudio"
731 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
732 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
735 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
736 msgid "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
739 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
740 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
743 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
744 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
747 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
748 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
751 #: ../src/pulse/channelmap.c:103
752 #: ../src/pulse/channelmap.c:804
756 #: ../src/pulse/channelmap.c:105
759 msgstr "frontal central"
761 #: ../src/pulse/channelmap.c:106
764 msgstr "frontal esquerda"
766 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
769 msgstr "frontal direita"
771 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
774 msgstr "Centralizar linhas"
776 #: ../src/pulse/channelmap.c:110
779 msgstr "traseira esquerda"
781 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
784 msgstr "traseira direita"
786 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
787 msgid "Low Frequency Emmiter"
790 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
791 msgid "Front Left-of-center"
794 #: ../src/pulse/channelmap.c:116
795 msgid "Front Right-of-center"
798 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
801 msgstr "lateral esquerda"
803 #: ../src/pulse/channelmap.c:119
806 msgstr "lateral direita"
808 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
812 #: ../src/pulse/channelmap.c:122
816 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
820 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
824 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
828 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
832 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
836 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
840 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
844 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
848 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
853 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
856 msgstr "2.11:1 (DVB)"
858 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
863 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
866 msgstr "13 casas decimais"
868 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
871 msgstr "14 casas decimais"
873 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
876 msgstr "15 casas decimais"
878 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
881 msgstr "16:9 (Ecrã largo)"
883 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
888 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
893 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
896 msgstr "SMS Pasta 19"
898 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
903 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
906 msgstr "Subtítulos 2.21:1"
908 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
911 msgstr "sinal 22 kHz"
913 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
916 msgstr "Processo/Operação Auxiliar"
918 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
921 msgstr "B: hora (0..24)"
923 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
926 msgstr "25% Cinzento"
928 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
931 msgstr "Processo/Operação Auxiliar"
933 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
936 msgstr "Processo/Operação Auxiliar"
938 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
941 msgstr "Modem a 28.8 Kbps"
943 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
946 msgstr "Processo/Operação Auxiliar"
948 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
953 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
956 msgstr "B: dia (0..31)"
958 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
961 msgstr "Centralizar linhas"
963 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
964 msgid "Top Front Center"
967 #: ../src/pulse/channelmap.c:157
969 msgid "Top Front Left"
970 msgstr "Bevel em cima à esquerda"
972 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
974 msgid "Top Front Right"
975 msgstr "Bevel em cima à direita"
977 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
978 msgid "Top Rear Center"
981 #: ../src/pulse/channelmap.c:161
983 msgid "Top Rear Left"
984 msgstr "Bevel em cima à esquerda"
986 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
988 msgid "Top Rear Right"
989 msgstr "Bevel em cima à direita"
991 #: ../src/pulse/channelmap.c:476
992 #: ../src/pulse/sample.c:167
993 #: ../src/pulse/volume.c:170
994 #: ../src/pulse/volume.c:196
995 #: ../src/pulse/volume.c:216
996 #: ../src/pulse/volume.c:246
1000 #: ../src/pulse/channelmap.c:808
1004 #: ../src/pulse/channelmap.c:813
1005 msgid "Surround 4.0"
1006 msgstr "Surround 4.0"
1008 #: ../src/pulse/channelmap.c:819
1009 msgid "Surround 4.1"
1010 msgstr "Surround 4.1"
1012 #: ../src/pulse/channelmap.c:825
1013 msgid "Surround 5.0"
1014 msgstr "Surround 5.0"
1016 #: ../src/pulse/channelmap.c:831
1017 msgid "Surround 5.1"
1018 msgstr "Surround 5.1"
1020 #: ../src/pulse/channelmap.c:838
1021 msgid "Surround 7.1"
1022 msgstr "Surround 7.1"
1024 #: ../src/pulse/error.c:43
1028 #: ../src/pulse/error.c:44
1029 msgid "Access denied"
1030 msgstr "Acesso negado"
1032 #: ../src/pulse/error.c:45
1033 msgid "Unknown command"
1034 msgstr "Comando desconhecido"
1036 #: ../src/pulse/error.c:46
1037 msgid "Invalid argument"
1038 msgstr "Argumento inválido"
1040 #: ../src/pulse/error.c:47
1041 msgid "Entity exists"
1042 msgstr "Entidade existe! "
1044 #: ../src/pulse/error.c:48
1046 msgid "No such entity"
1047 msgstr "Este canal não existe"
1049 #: ../src/pulse/error.c:49
1050 msgid "Connection refused"
1051 msgstr "Ligação recusada"
1053 #: ../src/pulse/error.c:50
1054 msgid "Protocol error"
1055 msgstr "Erro de protocolo"
1057 #: ../src/pulse/error.c:51
1059 msgstr "Tempo expirou"
1061 #: ../src/pulse/error.c:52
1063 msgid "No authorization key"
1064 msgstr "nenhuma chave secreta\n"
1066 #: ../src/pulse/error.c:53
1067 msgid "Internal error"
1068 msgstr "Erro interno"
1070 #: ../src/pulse/error.c:54
1071 msgid "Connection terminated"
1072 msgstr "Ligação terminou"
1074 #: ../src/pulse/error.c:55
1076 msgid "Entity killed"
1077 msgstr "Morto por %s (%s)"
1079 #: ../src/pulse/error.c:56
1080 msgid "Invalid server"
1081 msgstr "Servidor Inválido"
1083 #: ../src/pulse/error.c:57
1084 msgid "Module initalization failed"
1085 msgstr "Inicialização do módulo falhou"
1087 #: ../src/pulse/error.c:58
1091 #: ../src/pulse/error.c:59
1093 msgstr "Nenhuns dados"
1095 #: ../src/pulse/error.c:60
1096 msgid "Incompatible protocol version"
1097 msgstr "Versão de protocolo incompatível"
1099 #: ../src/pulse/error.c:61
1101 msgstr "Demasiado Grande"
1103 #: ../src/pulse/error.c:62
1104 msgid "Not supported"
1105 msgstr "Não suportado"
1107 #: ../src/pulse/error.c:63
1108 msgid "Unknown error code"
1109 msgstr "Código de erro desconhecido"
1111 #: ../src/pulse/error.c:64
1112 msgid "No such extension"
1113 msgstr "Extensão não existe"
1115 #: ../src/pulse/error.c:65
1116 msgid "Obsolete functionality"
1117 msgstr "Funcionalidade obsoleta"
1119 #: ../src/pulse/error.c:66
1120 msgid "Missing implementation"
1121 msgstr "Implementação em falta"
1123 #: ../src/pulse/error.c:67
1125 msgid "Client forked"
1126 msgstr "Um cliente de chat"
1128 #: ../src/pulse/sample.c:169
1130 msgid "%s %uch %uHz"
1133 #: ../src/pulse/sample.c:181
1138 #: ../src/pulse/sample.c:183
1143 #: ../src/pulse/sample.c:185
1148 #: ../src/pulse/sample.c:187
1153 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
1154 #: ../src/utils/pax11publish.c:100
1155 msgid "XOpenDisplay() failed"
1156 msgstr "XOpenDisplay() falhou"
1158 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
1159 msgid "Failed to parse cookie data"
1162 #: ../src/pulse/client-conf.c:120
1164 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1165 msgstr "Falha ao abrir ficheiro de configuração '%s': %s"
1167 #: ../src/pulse/context.c:539
1168 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1171 #: ../src/pulse/context.c:669
1176 #: ../src/pulse/context.c:722
1178 msgid "waitpid(): %s"
1179 msgstr "waitpid(): %s"
1181 #: ../src/pulse/context.c:1387
1183 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1186 #: ../src/utils/pacat.c:94
1188 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1189 msgstr "pa_stream_write() falhou: %s\n"
1191 #: ../src/utils/pacat.c:133
1193 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1194 msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s\n"
1196 #: ../src/utils/pacat.c:169
1198 msgid "Stream successfully created.\n"
1199 msgstr "Fluxo criado com sucesso.\n"
1201 #: ../src/utils/pacat.c:172
1203 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1204 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falhou: %s\n"
1206 #: ../src/utils/pacat.c:176
1208 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1211 #: ../src/utils/pacat.c:179
1213 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1216 #: ../src/utils/pacat.c:183
1218 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1221 #: ../src/utils/pacat.c:187
1223 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1224 msgstr "Estabelecida ligação ao dispositivo em %s"
1226 #: ../src/utils/pacat.c:197
1228 msgid "Stream error: %s\n"
1229 msgstr "Erro de fluxo: %s\n"
1231 #: ../src/utils/pacat.c:207
1233 msgid "Stream device suspended.%s \n"
1236 #: ../src/utils/pacat.c:209
1238 msgid "Stream device resumed.%s \n"
1241 #: ../src/utils/pacat.c:217
1243 msgid "Stream underrun.%s \n"
1244 msgstr "Iniciando Stream"
1246 #: ../src/utils/pacat.c:224
1248 msgid "Stream overrun.%s \n"
1249 msgstr "Iniciando Stream"
1251 #: ../src/utils/pacat.c:231
1253 msgid "Stream started.%s \n"
1254 msgstr "Fluxo iniciado.%s \n"
1256 #: ../src/utils/pacat.c:238
1258 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1261 #: ../src/utils/pacat.c:238
1265 #: ../src/utils/pacat.c:245
1267 msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
1270 #: ../src/utils/pacat.c:278
1272 msgid "Connection established.%s \n"
1273 msgstr "Ligação Estabelecida.%s \n"
1275 #: ../src/utils/pacat.c:281
1277 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1278 msgstr "pa_stream_new() falhou: %s\n"
1280 #: ../src/utils/pacat.c:309
1282 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1283 msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s\n"
1285 #: ../src/utils/pacat.c:315
1287 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1288 msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s\n"
1290 #: ../src/utils/pacat.c:329
1291 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
1292 #: ../src/utils/pactl.c:762
1293 #: ../src/utils/paplay.c:183
1295 msgid "Connection failure: %s\n"
1296 msgstr "Ligação falhou: %s\n"
1298 #: ../src/utils/pacat.c:349
1299 #: ../src/utils/paplay.c:75
1301 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
1302 msgstr "Falhou ao iniciar novo stream"
1304 #: ../src/utils/pacat.c:354
1305 #: ../src/utils/paplay.c:80
1307 msgid "Playback stream drained.\n"
1310 #: ../src/utils/pacat.c:364
1311 #: ../src/utils/paplay.c:92
1313 msgid "Draining connection to server.\n"
1316 #: ../src/utils/pacat.c:390
1319 msgstr "Obtive EOF.\n"
1321 #: ../src/utils/pacat.c:396
1323 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
1324 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
1326 #: ../src/utils/pacat.c:406
1328 msgid "read() failed: %s\n"
1329 msgstr "read() falhou: %s\n"
1331 #: ../src/utils/pacat.c:438
1333 msgid "write() failed: %s\n"
1334 msgstr "write() falhou: %s\n"
1336 #: ../src/utils/pacat.c:459
1338 msgid "Got signal, exiting.\n"
1341 #: ../src/utils/pacat.c:473
1343 msgid "Failed to get latency: %s\n"
1344 msgstr "Falhou ao puxar o ficheiro %s: %s\n"
1346 #: ../src/utils/pacat.c:478
1348 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1349 msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1351 #: ../src/utils/pacat.c:498
1353 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1354 msgstr "pa_stream_update_timing_info() falhou: %s\n"
1356 #: ../src/utils/pacat.c:511
1361 " -h, --help Show this help\n"
1362 " --version Show version\n"
1364 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1365 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1367 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1369 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
1370 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n"
1371 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
1372 " --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n"
1373 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
1374 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
1375 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
1376 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
1377 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
1378 " (defaults to 2)\n"
1379 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n"
1380 " --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n"
1381 " being connected to.\n"
1382 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
1383 " being connected to.\n"
1384 " --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n"
1385 " from the sink the stream is being connected to.\n"
1386 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1387 " --no-remap Map channels by index instead of name.\n"
1388 " --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n"
1389 " --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n"
1392 #: ../src/utils/pacat.c:612
1396 "Compiled with libpulse %s\n"
1397 "Linked with libpulse %s\n"
1400 #: ../src/utils/pacat.c:669
1402 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
1405 #: ../src/utils/pacat.c:698
1407 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
1408 msgstr "%.*s: especificação de conversão inválida"
1410 #: ../src/utils/pacat.c:705
1412 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
1415 #: ../src/utils/pacat.c:716
1417 msgid "Invalid sample specification\n"
1418 msgstr "%.*s: especificação de conversão inválida"
1420 #: ../src/utils/pacat.c:721
1422 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
1425 #: ../src/utils/pacat.c:728
1427 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
1430 #: ../src/utils/pacat.c:728
1434 #: ../src/utils/pacat.c:728
1438 #: ../src/utils/pacat.c:736
1440 msgid "open(): %s\n"
1441 msgstr "open(): %s\n"
1443 #: ../src/utils/pacat.c:741
1445 msgid "dup2(): %s\n"
1446 msgstr "dup2(): %s\n"
1448 #: ../src/utils/pacat.c:751
1450 msgid "Too many arguments.\n"
1451 msgstr "demasiados argumentos.\n"
1453 #: ../src/utils/pacat.c:764
1454 #: ../src/utils/pasuspender.c:280
1455 #: ../src/utils/pactl.c:1017
1456 #: ../src/utils/paplay.c:381
1458 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1459 msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n"
1461 #: ../src/utils/pacat.c:785
1463 msgid "io_new() failed.\n"
1464 msgstr "io_new() falhou.\n"
1466 #: ../src/utils/pacat.c:791
1467 #: ../src/utils/pasuspender.c:293
1468 #: ../src/utils/pactl.c:1031
1469 #: ../src/utils/paplay.c:396
1471 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1472 msgstr "pa_context_new() falhou.\n"
1474 #: ../src/utils/pacat.c:799
1475 #: ../src/utils/pactl.c:1037
1476 #: ../src/utils/paplay.c:404
1478 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1479 msgstr "pa_context_connect() falhou: %s"
1481 #: ../src/utils/pacat.c:810
1483 msgid "time_new() failed.\n"
1484 msgstr "time_new() falhou.\n"
1486 #: ../src/utils/pacat.c:817
1487 #: ../src/utils/pasuspender.c:301
1488 #: ../src/utils/pactl.c:1042
1489 #: ../src/utils/paplay.c:410
1491 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1492 msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n"
1494 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1496 msgid "fork(): %s\n"
1497 msgstr "fork(): %s\n"
1499 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1501 msgid "execvp(): %s\n"
1502 msgstr "execvp(): %s\n"
1504 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1506 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1507 msgstr "Pedido para suspender"
1509 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1511 msgid "Failure to resume: %s\n"
1512 msgstr "Premir para Retomar"
1514 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1516 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1519 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
1520 #: ../src/utils/pactl.c:768
1521 #: ../src/utils/paplay.c:191
1523 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1524 msgstr "Saindo (SIGINT)..."
1526 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1528 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1531 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1534 "%s [options] ... \n"
1536 " -h, --help Show this help\n"
1537 " --version Show version\n"
1538 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
1542 #: ../src/utils/pasuspender.c:251
1546 "Compiled with libpulse %s\n"
1547 "Linked with libpulse %s\n"
1550 #: ../src/utils/pactl.c:108
1552 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1553 msgstr "Falhou ao puxar o ficheiro %s: %s\n"
1555 #: ../src/utils/pactl.c:114
1557 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1560 #: ../src/utils/pactl.c:117
1562 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1565 #: ../src/utils/pactl.c:120
1567 msgid "Sample cache size: %s\n"
1568 msgstr "Tamanho do cache de pontos"
1570 #: ../src/utils/pactl.c:129
1572 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1573 msgstr "não foi possível obter as informações da conta\n"
1575 #: ../src/utils/pactl.c:137
1581 "Server Version: %s\n"
1582 "Default Sample Specification: %s\n"
1583 "Default Channel Map: %s\n"
1584 "Default Sink: %s\n"
1585 "Default Source: %s\n"
1589 #: ../src/utils/pactl.c:178
1591 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1592 msgstr "não foi possível obter as informações da conta\n"
1594 #: ../src/utils/pactl.c:194
1600 "\tDescription: %s\n"
1602 "\tSample Specification: %s\n"
1603 "\tChannel Map: %s\n"
1604 "\tOwner Module: %u\n"
1606 "\tVolume: %s%s%s\n"
1607 "\t balance %0.2f\n"
1608 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1609 "\tMonitor Source: %s\n"
1610 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1611 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1616 #: ../src/utils/pactl.c:258
1618 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1619 msgstr "não foi possível obter as informações da conta\n"
1621 #: ../src/utils/pactl.c:274
1627 "\tDescription: %s\n"
1629 "\tSample Specification: %s\n"
1630 "\tChannel Map: %s\n"
1631 "\tOwner Module: %u\n"
1633 "\tVolume: %s%s%s\n"
1634 "\t balance %0.2f\n"
1635 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1636 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1637 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1638 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1643 #: ../src/utils/pactl.c:306
1644 #: ../src/utils/pactl.c:350
1645 #: ../src/utils/pactl.c:385
1646 #: ../src/utils/pactl.c:422
1647 #: ../src/utils/pactl.c:481
1648 #: ../src/utils/pactl.c:482
1649 #: ../src/utils/pactl.c:492
1650 #: ../src/utils/pactl.c:536
1651 #: ../src/utils/pactl.c:537
1652 #: ../src/utils/pactl.c:543
1653 #: ../src/utils/pactl.c:586
1654 #: ../src/utils/pactl.c:587
1655 #: ../src/utils/pactl.c:594
1659 #: ../src/utils/pactl.c:324
1661 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1662 msgstr "não foi possível obter as informações da conta\n"
1664 #: ../src/utils/pactl.c:342
1670 "\tUsage counter: %s\n"
1675 #: ../src/utils/pactl.c:361
1677 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1678 msgstr "não foi possível obter as informações da conta\n"
1680 #: ../src/utils/pactl.c:379
1685 "\tOwner Module: %s\n"
1690 #: ../src/utils/pactl.c:396
1692 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1693 msgstr "não foi possível obter as informações da conta\n"
1695 #: ../src/utils/pactl.c:414
1701 "\tOwner Module: %s\n"
1706 #: ../src/utils/pactl.c:428
1708 msgid "\tProfiles:\n"
1709 msgstr "\tPrefis:\n"
1711 #: ../src/utils/pactl.c:434
1713 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1714 msgstr "\tPerfil Activo: %s\n"
1716 #: ../src/utils/pactl.c:445
1718 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1721 #: ../src/utils/pactl.c:464
1726 "\tOwner Module: %s\n"
1729 "\tSample Specification: %s\n"
1730 "\tChannel Map: %s\n"
1734 "\t balance %0.2f\n"
1735 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1736 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1737 "\tResample method: %s\n"
1742 #: ../src/utils/pactl.c:503
1744 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1747 #: ../src/utils/pactl.c:523
1750 "Source Output #%u\n"
1752 "\tOwner Module: %s\n"
1755 "\tSample Specification: %s\n"
1756 "\tChannel Map: %s\n"
1757 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1758 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1759 "\tResample method: %s\n"
1764 #: ../src/utils/pactl.c:554
1766 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1767 msgstr "não foi possível obter as informações da conta\n"
1769 #: ../src/utils/pactl.c:572
1774 "\tSample Specification: %s\n"
1775 "\tChannel Map: %s\n"
1778 "\t balance %0.2f\n"
1779 "\tDuration: %0.1fs\n"
1787 #: ../src/utils/pactl.c:602
1788 #: ../src/utils/pactl.c:612
1790 msgid "Failure: %s\n"
1791 msgstr "Falhou: %s\n"
1793 #: ../src/utils/pactl.c:636
1795 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
1798 #: ../src/utils/pactl.c:653
1800 msgid "Premature end of file\n"
1801 msgstr "Fim prematuro de ficheiro\n"
1803 #: ../src/utils/pactl.c:774
1806 "%s [options] stat\n"
1807 "%s [options] list\n"
1808 "%s [options] exit\n"
1809 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1810 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1811 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1812 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
1813 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
1814 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
1815 "%s [options] unload-module ID\n"
1816 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
1817 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
1818 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
1820 " -h, --help Show this help\n"
1821 " --version Show version\n"
1823 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
1824 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
1827 #: ../src/utils/pactl.c:826
1831 "Compiled with libpulse %s\n"
1832 "Linked with libpulse %s\n"
1835 #: ../src/utils/pactl.c:865
1837 msgid "Please specify a sample file to load\n"
1840 #: ../src/utils/pactl.c:887
1842 msgid "Failed to open sound file.\n"
1843 msgstr "Falha ao abrir ficheiro de som.\n"
1845 #: ../src/utils/pactl.c:899
1847 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
1850 #: ../src/utils/pactl.c:911
1852 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
1855 #: ../src/utils/pactl.c:919
1857 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
1860 #: ../src/utils/pactl.c:928
1862 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
1865 #: ../src/utils/pactl.c:942
1867 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
1870 #: ../src/utils/pactl.c:962
1872 msgid "You have to specify a module index\n"
1875 #: ../src/utils/pactl.c:972
1877 msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value.\n"
1880 #: ../src/utils/pactl.c:985
1882 msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value.\n"
1885 #: ../src/utils/pactl.c:997
1887 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
1890 #: ../src/utils/pactl.c:1012
1892 msgid "No valid command specified.\n"
1893 msgstr "Não foi indicada qualquer linha de comandos"
1895 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
1898 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
1900 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
1901 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
1902 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
1903 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
1906 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
1908 msgid "Failed to parse command line.\n"
1911 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
1913 msgid "Server: %s\n"
1914 msgstr "Servidor: %s\n"
1916 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
1918 msgid "Source: %s\n"
1919 msgstr "Fonte: %s\n"
1921 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
1926 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
1928 msgid "Cookie: %s\n"
1929 msgstr "Cookie: %s\n"
1931 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
1933 msgid "Failed to parse cookie data\n"
1936 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
1938 msgid "Failed to save cookie data\n"
1941 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
1943 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
1946 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
1948 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
1951 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
1953 msgid "Failed to get FQDN.\n"
1954 msgstr "Falhou ao obter FQDN.\n"
1956 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
1958 msgid "Failed to load cookie data\n"
1961 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
1963 msgid "Not yet implemented.\n"
1964 msgstr "Ainda não implementado.\n"
1966 #: ../src/utils/pacmd.c:64
1968 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
1969 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
1971 #: ../src/utils/pacmd.c:81
1973 msgid "connect(): %s"
1974 msgstr "connect(): %s"
1976 #: ../src/utils/pacmd.c:89
1977 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
1980 #: ../src/utils/pacmd.c:97
1982 msgid "Daemon not responding."
1983 msgstr "Dispositivo em uso removido"
1985 #: ../src/utils/pacmd.c:144
1987 msgid "select(): %s"
1988 msgstr "select(): %s"
1990 #: ../src/utils/pacmd.c:154
1991 #: ../src/utils/pacmd.c:171
1996 #: ../src/utils/pacmd.c:187
1997 #: ../src/utils/pacmd.c:201
2000 msgstr "write(): %s"
2002 #: ../src/utils/paplay.c:139
2004 msgid "Stream successfully created\n"
2005 msgstr "Fluxo criado com sucesso\n"
2007 #: ../src/utils/paplay.c:144
2009 msgid "Stream errror: %s\n"
2010 msgstr "Erro de fluxo: %s\n"
2012 #: ../src/utils/paplay.c:165
2014 msgid "Connection established.\n"
2015 msgstr "Ligação Estabelecida.\n"
2017 #: ../src/utils/paplay.c:198
2020 "%s [options] [FILE]\n"
2022 " -h, --help Show this help\n"
2023 " --version Show version\n"
2025 " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2027 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
2028 " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
2029 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
2030 " --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n"
2031 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
2032 " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2035 #: ../src/utils/paplay.c:255
2039 "Compiled with libpulse %s\n"
2040 "Linked with libpulse %s\n"
2043 #: ../src/utils/paplay.c:292
2045 msgid "Invalid channel map\n"
2048 #: ../src/utils/paplay.c:314
2050 msgid "Failed to open file '%s'\n"
2051 msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s'\n"
2053 #: ../src/utils/paplay.c:350
2055 msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2058 #: ../src/utils/paplay.c:376
2060 msgid "Using sample spec '%s'\n"
2063 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126
2064 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
2065 msgid "Cannot access autospawn lock."
2068 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393
2069 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:535
2072 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n"
2073 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
2074 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
2077 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377
2078 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:510
2081 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n"
2082 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
2083 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
2086 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:114
2088 msgid "Output %s + Input %s"
2089 msgstr "Saída %s + Entrada %s"
2091 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:117
2096 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:121
2101 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
2102 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1864
2106 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1834
2107 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2110 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1849
2111 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2114 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:125
2115 msgid "PulseAudio Sound Server"
2116 msgstr "Servidor de Som PulseAudio"