Revved to 1.23.5 for GNOME 2.23.5. generate atk.def from atk.symbols.
[platform/upstream/atk.git] / po / ps.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: atk.head\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-21 14:54+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-07-11 08:31-0800\n"
12 "Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Pashto <pathanisation@googlegroups.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n"
18 "X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n"
19
20 #: atk/atkhyperlink.c:103
21 msgid "Selected Link"
22 msgstr "ټاکل شوې تړنه"
23
24 #: atk/atkhyperlink.c:104
25 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
26 msgstr "څيز ټاکل شوی وي Atk-ځانګړې کوي چې که چېرې لوپېوند"
27
28 #: atk/atkhyperlink.c:110
29 msgid "Number of Anchors"
30 msgstr "د استلو شمېر"
31
32 #: atk/atkhyperlink.c:111
33 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
34 msgstr "څيز پورې نښتي وي Atk-د هغو استلو شمېر چې د لوپېوند"
35
36 #: atk/atkhyperlink.c:119
37 msgid "End index"
38 msgstr "پای لړيال"
39
40 #: atk/atkhyperlink.c:120
41 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
42 msgstr "څيز پای لړيال Atk-د لوپېوند"
43
44 #: atk/atkhyperlink.c:128
45 msgid "Start index"
46 msgstr "پېل لړيال"
47
48 #: atk/atkhyperlink.c:129
49 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
50 msgstr "څيز پېل لړيال Atk-د لوپېوند"
51
52 #: atk/atkobject.c:82
53 msgid "invalid"
54 msgstr "ناسم"
55
56 #: atk/atkobject.c:83
57 msgid "accelerator label"
58 msgstr "ګړندۍ کوونکې نښکه"
59
60 #: atk/atkobject.c:84
61 msgid "alert"
62 msgstr "خبرول"
63
64 #: atk/atkobject.c:85
65 msgid "animation"
66 msgstr "سېلن"
67
68 #: atk/atkobject.c:86
69 msgid "arrow"
70 msgstr "غشی"
71
72 #: atk/atkobject.c:87
73 msgid "calendar"
74 msgstr "کليز"
75
76 #: atk/atkobject.c:88
77 msgid "canvas"
78 msgstr "ټوکر"
79
80 #: atk/atkobject.c:89
81 msgid "check box"
82 msgstr "خوښ بکس"
83
84 #: atk/atkobject.c:90
85 msgid "check menu item"
86 msgstr "خوښ غورنۍ توکی"
87
88 #: atk/atkobject.c:91
89 msgid "color chooser"
90 msgstr "رنګ ټاکونکی"
91
92 #: atk/atkobject.c:92
93 msgid "column header"
94 msgstr "د ستن سرۍ"
95
96 #: atk/atkobject.c:93
97 msgid "combo box"
98 msgstr "تړنګ بکس"
99
100 #: atk/atkobject.c:94
101 msgid "dateeditor"
102 msgstr "نېټه سمونګر"
103
104 #: atk/atkobject.c:95
105 msgid "desktop icon"
106 msgstr "د سرپاڼې انځورن"
107
108 #: atk/atkobject.c:96
109 msgid "desktop frame"
110 msgstr "د سرپاڼې چوکاټ"
111
112 #: atk/atkobject.c:97
113 msgid "dial"
114 msgstr "وهل"
115
116 #: atk/atkobject.c:98
117 msgid "dialog"
118 msgstr "کړکۍ"
119
120 #: atk/atkobject.c:99
121 msgid "directory pane"
122 msgstr "د درکموند چوکاټ"
123
124 #: atk/atkobject.c:100
125 msgid "drawing area"
126 msgstr "د انځورونې سېمه"
127
128 #: atk/atkobject.c:101
129 msgid "file chooser"
130 msgstr "دوتنه ټاکونکی"
131
132 #: atk/atkobject.c:102
133 msgid "filler"
134 msgstr "ډکونی"
135
136 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
137 #: atk/atkobject.c:104
138 msgid "fontchooser"
139 msgstr "ليکبڼه ټاکونکی"
140
141 #: atk/atkobject.c:105
142 msgid "frame"
143 msgstr "چوکاټ"
144
145 #: atk/atkobject.c:106
146 msgid "glass pane"
147 msgstr "ښيښه چوکاټ"
148
149 #: atk/atkobject.c:107
150 msgid "html container"
151 msgstr "لرونکی html"
152
153 #: atk/atkobject.c:108
154 msgid "icon"
155 msgstr "انځورن"
156
157 #: atk/atkobject.c:109
158 msgid "image"
159 msgstr "انځور"
160
161 #: atk/atkobject.c:110
162 msgid "internal frame"
163 msgstr "دننی چوکاټ"
164
165 #: atk/atkobject.c:111
166 msgid "label"
167 msgstr "نښکه"
168
169 #: atk/atkobject.c:112
170 msgid "layered pane"
171 msgstr "لهر شوی چوکاټ"
172
173 #: atk/atkobject.c:113
174 msgid "list"
175 msgstr "لړ"
176
177 #: atk/atkobject.c:114
178 msgid "list item"
179 msgstr "لړ توکی"
180
181 #: atk/atkobject.c:115
182 msgid "menu"
183 msgstr "غورنۍ"
184
185 #: atk/atkobject.c:116
186 msgid "menu bar"
187 msgstr "غورنۍ پټه"
188
189 #: atk/atkobject.c:117
190 msgid "menu item"
191 msgstr "غورنۍ توکی"
192
193 #: atk/atkobject.c:118
194 msgid "option pane"
195 msgstr "غوراوی چوکاټ"
196
197 #: atk/atkobject.c:119
198 msgid "page tab"
199 msgstr "مخ ټوپ"
200
201 #: atk/atkobject.c:120
202 msgid "page tab list"
203 msgstr "د مخ ټوپ لړ"
204
205 #: atk/atkobject.c:121
206 msgid "panel"
207 msgstr "چوکاټ"
208
209 #: atk/atkobject.c:122
210 msgid "password text"
211 msgstr "تېرنويې ليکنه"
212
213 #: atk/atkobject.c:123
214 msgid "popup menu"
215 msgstr "بړبوکیزه غورنۍ"
216
217 #: atk/atkobject.c:124
218 msgid "progress bar"
219 msgstr "پرمختګ پټه"
220
221 #: atk/atkobject.c:125
222 msgid "push button"
223 msgstr "تمب تڼۍ"
224
225 #: atk/atkobject.c:126
226 msgid "radio button"
227 msgstr "رېډيو تڼۍ"
228
229 #: atk/atkobject.c:127
230 msgid "radio menu item"
231 msgstr "رېډيو غورنۍ توکی"
232
233 #: atk/atkobject.c:128
234 msgid "root pane"
235 msgstr "وليز چوکاټ"
236
237 #: atk/atkobject.c:129
238 msgid "row header"
239 msgstr "کيل سرۍ"
240
241 #: atk/atkobject.c:130
242 msgid "scroll bar"
243 msgstr "رغښت پټه"
244
245 #: atk/atkobject.c:131
246 msgid "scroll pane"
247 msgstr "رغښت چوکاټ"
248
249 #: atk/atkobject.c:132
250 msgid "separator"
251 msgstr "بېلوونکی"
252
253 #: atk/atkobject.c:133
254 msgid "slider"
255 msgstr "ښويونى"
256
257 #: atk/atkobject.c:134
258 msgid "split pane"
259 msgstr "چاودون چوکاټ"
260
261 #: atk/atkobject.c:135
262 msgid "spin button"
263 msgstr "چورلښت تڼۍ"
264
265 #: atk/atkobject.c:136
266 msgid "statusbar"
267 msgstr "انکړ پټه"
268
269 #: atk/atkobject.c:137
270 msgid "table"
271 msgstr "لښتيال"
272
273 #: atk/atkobject.c:138
274 msgid "table cell"
275 msgstr "لښتيال خونه"
276
277 #: atk/atkobject.c:139
278 msgid "table column header"
279 msgstr "د لښتيال ستن سرۍ"
280
281 #: atk/atkobject.c:140
282 msgid "table row header"
283 msgstr "د لښتيال کيل سرۍ"
284
285 #: atk/atkobject.c:141
286 msgid "tear off menu item"
287 msgstr "چاودېدونکی غورنۍ توکی"
288
289 #: atk/atkobject.c:142
290 msgid "terminal"
291 msgstr "پايالی"
292
293 #: atk/atkobject.c:143
294 msgid "text"
295 msgstr "ليکنه"
296
297 #: atk/atkobject.c:144
298 msgid "toggle button"
299 msgstr "څرنګتیاونج تڼۍ"
300
301 #: atk/atkobject.c:145
302 msgid "tool bar"
303 msgstr "توکپټه"
304
305 #: atk/atkobject.c:146
306 msgid "tool tip"
307 msgstr "توک نکته"
308
309 #: atk/atkobject.c:147
310 msgid "tree"
311 msgstr "ونه"
312
313 #: atk/atkobject.c:148
314 msgid "tree table"
315 msgstr "ونه لښتيال"
316
317 #: atk/atkobject.c:149
318 msgid "unknown"
319 msgstr "ناڅرګند"
320
321 #: atk/atkobject.c:150
322 msgid "viewport"
323 msgstr "درشل ليد"
324
325 #: atk/atkobject.c:151
326 msgid "window"
327 msgstr "کړکۍ"
328
329 #: atk/atkobject.c:152
330 msgid "header"
331 msgstr "سرۍ"
332
333 #: atk/atkobject.c:153
334 msgid "footer"
335 msgstr "پښۍ"
336
337 #: atk/atkobject.c:154
338 msgid "paragraph"
339 msgstr "پېرېګراف"
340
341 #: atk/atkobject.c:155
342 msgid "application"
343 msgstr "کاريال"
344
345 #: atk/atkobject.c:156
346 msgid "autocomplete"
347 msgstr "خپلبشپړېدل"
348
349 #: atk/atkobject.c:157
350 msgid "edit bar"
351 msgstr "سمون پټه"
352
353 #: atk/atkobject.c:158
354 msgid "embedded component"
355 msgstr "راتاو رغتوک"
356
357 #: atk/atkobject.c:159
358 msgid "entry"
359 msgstr "ننوت"
360
361 #: atk/atkobject.c:160
362 msgid "chart"
363 msgstr "څرګندمن"
364
365 #: atk/atkobject.c:161
366 msgid "caption"
367 msgstr "نیونګه"
368
369 #: atk/atkobject.c:162
370 msgid "document frame"
371 msgstr "لاسوند چوکاټ"
372
373 #: atk/atkobject.c:163
374 msgid "heading"
375 msgstr "سريز"
376
377 #: atk/atkobject.c:164
378 msgid "page"
379 msgstr "مخ"
380
381 #: atk/atkobject.c:165
382 msgid "section"
383 msgstr "برخه"
384
385 #: atk/atkobject.c:166
386 msgid "redundant object"
387 msgstr "زياتي څيز"
388
389 #: atk/atkobject.c:167
390 msgid "form"
391 msgstr "ډکنۍ"
392
393 #: atk/atkobject.c:356
394 msgid "Accessible Name"
395 msgstr "لاسرسی نوم"
396
397 #: atk/atkobject.c:357
398 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
399 msgstr "د څيز د بېلګې نوم چې د مرستندويه ټېکنالوجۍ لاسرس لپاره بڼول شوې وي"
400
401 #: atk/atkobject.c:363
402 msgid "Accessible Description"
403 msgstr "لاسرسی سپړاوی"
404
405 #: atk/atkobject.c:364
406 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
407 msgstr "د کوم څيز سپړاوی، چې د مرستندويه ټېکنالوجۍ لاسرس لپاره بڼول شوې وي"
408
409 #: atk/atkobject.c:370
410 msgid "Accessible Parent"
411 msgstr "لاسرسی پلرين"
412
413 #: atk/atkobject.c:371
414 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
415 msgstr "د دې لپاره کارول کيږي چې خبر ورکړي چې پلرين بدل شوی دی"
416
417 #: atk/atkobject.c:377
418 msgid "Accessible Value"
419 msgstr "لاسرسی ارزښت"
420
421 #: atk/atkobject.c:378
422 msgid "Is used to notify that the value has changed"
423 msgstr "د دې لپاره کارول کيږي چې وښيي چې ارزښت بدل شوی"
424
425 #: atk/atkobject.c:386
426 msgid "Accessible Role"
427 msgstr "لاسرسې دنده"
428
429 #: atk/atkobject.c:387
430 msgid "The accessible role of this object"
431 msgstr "د دې څيز لاسرسې دنده"
432
433 #: atk/atkobject.c:395
434 msgid "Accessible Layer"
435 msgstr "لاسرسی لهر"
436
437 #: atk/atkobject.c:396
438 msgid "The accessible layer of this object"
439 msgstr "د دې څيز لاسرسی لهر"
440
441 #: atk/atkobject.c:404
442 msgid "Accessible MDI Value"
443 msgstr "ارزښت MDI لاسرسی"
444
445 #: atk/atkobject.c:405
446 msgid "The accessible MDI value of this object"
447 msgstr "لاسرسی ارزښت MDI د دې څيز د"
448
449 #: atk/atkobject.c:413
450 msgid "Accessible Table Caption"
451 msgstr "لاسرسې لښتيال نيونګه"
452
453 #: atk/atkobject.c:414
454 msgid ""
455 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
456 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
457 msgstr ""
458 "د دې لپاره کارول کيږي چې خبر ورکړي چې د لښتيال نيونګه بدله شوې ده؛ د دې "
459 "ځانتيا کارول پکار نه دي. د دې پر ځای لاسرسی-لښتيال-نيونګه-څيز کارول پکار دي"
460
461 #: atk/atkobject.c:420
462 msgid "Accessible Table Column Header"
463 msgstr "لاسرسې لښتيال ستن سرۍ"
464
465 #: atk/atkobject.c:421
466 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
467 msgstr "د دې لپاره کارول کيږي چې خبر ورکړي چې د لښتيال ستن سرۍ بدل شوی دی"
468
469 #: atk/atkobject.c:427
470 msgid "Accessible Table Column Description"
471 msgstr "لاسرسی لښتيال ستن سپړاوی"
472
473 #: atk/atkobject.c:428
474 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
475 msgstr "د دې لپاره کارول کيږي چې خبر ورکړي چې د لښتيال ستن سپړاوی بدل شوی دی"
476
477 #: atk/atkobject.c:434
478 msgid "Accessible Table Row Header"
479 msgstr "لاسرسې لښتيال کيل سرۍ"
480
481 #: atk/atkobject.c:435
482 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
483 msgstr "د دې لپاره کارول کيږي چې خبر ورکړي چې د لښتيال کيل سرۍ بدل شوی دی"
484
485 #: atk/atkobject.c:441
486 msgid "Accessible Table Row Description"
487 msgstr "لاسرسی لښتيال کيل سپړاوی"
488
489 #: atk/atkobject.c:442
490 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
491 msgstr "د دې لپاره کارول کيږي چې خبر ورکړي چې د لښتيال کيل سپړاوی بدل شوی دی"
492
493 #: atk/atkobject.c:448
494 msgid "Accessible Table Summary"
495 msgstr "لاسرسی لښتيال لنډيز"
496
497 #: atk/atkobject.c:449
498 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
499 msgstr "د دې لپاره کارول کيږي چې خبر ورکړي چې د لښتيال لنډيز بدل شوی دی"
500
501 #: atk/atkobject.c:455
502 msgid "Accessible Table Caption Object"
503 msgstr "لاسرسی لښتيال نيونګه څيز"
504
505 #: atk/atkobject.c:456
506 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
507 msgstr "د دې لپاره کارول کيږي چې خبر ورکړي چې د لښتيال نيونګه بدله شوې ده"
508
509 #: atk/atkobject.c:462
510 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
511 msgstr "د لاسرسو لومتن تړنو شمېر"
512
513 #: atk/atkobject.c:463
514 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
515 msgstr "لري Atk-هغه تړنو شمېر چې اوس يې لومتن"