Recreate the navit git/gerrit project that vanished
[profile/ivi/navit.git] / po / pl.po.in
1 # Polish translations for navit.
2 # Copyright (C) 2007, 2008 The Navit Team
3 # This file is distributed under the same license as the Navit package.
4 # Michael "Mineque" Madej  <mineque@quanteam.pl>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-12-05 18:13+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-06-09 18:10+0000\n"
12 "Last-Translator: Lukasz Semler <lukasz_semler@o2.pl>\n"
13 "Language-Team: Translators\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
19 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
22 "X-Poedit-Language: Polish\n"
23 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
24
25 #, c-format
26 msgid "Running from source directory\n"
27 msgstr "Uruchamiam z katalogu źródłowego\n"
28
29 #, c-format
30 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
31 msgstr "ustawiam '%s' na '%s'\n"
32
33 #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets
34 msgid "zeroth"
35 msgstr "zerowy"
36
37 msgid "first"
38 msgstr "pierwszy"
39
40 msgid "second"
41 msgstr "drugi"
42
43 msgid "third"
44 msgstr "trzeci"
45
46 msgid "fourth"
47 msgstr "czwarty"
48
49 msgid "fifth"
50 msgstr "piąty"
51
52 msgid "sixth"
53 msgstr "szósty"
54
55 #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits
56 msgid "zeroth exit"
57 msgstr "zerowym wyjeździe"
58
59 msgid "first exit"
60 msgstr "pierwszym wyjeździe"
61
62 msgid "second exit"
63 msgstr "drugim wyjeździe"
64
65 msgid "third exit"
66 msgstr "trzecim wyjeździe"
67
68 msgid "fourth exit"
69 msgstr "czwartym wyjeździe"
70
71 msgid "fifth exit"
72 msgstr "piątym wyjeździe"
73
74 msgid "sixth exit"
75 msgstr "szóstym wyjeździe"
76
77 #, c-format
78 msgid "%d m"
79 msgstr "%d m"
80
81 #, c-format
82 msgid "in %d m"
83 msgstr "za %d m"
84
85 #, c-format
86 msgid "%d feet"
87 msgstr ""
88
89 #, c-format
90 msgid "in %d feet"
91 msgstr ""
92
93 #, c-format
94 msgid "%d meters"
95 msgstr "%d metrów"
96
97 #, c-format
98 msgid "in %d meters"
99 msgstr "za %d m"
100
101 #, c-format
102 msgid "%d.%d miles"
103 msgstr ""
104
105 #, c-format
106 msgid "in %d.%d miles"
107 msgstr ""
108
109 #, c-format
110 msgid "%d.%d kilometers"
111 msgstr "%d.%d kilometrów"
112
113 #, c-format
114 msgid "in %d.%d kilometers"
115 msgstr "za %d.%d kilometrów"
116
117 #, c-format
118 msgid "one mile"
119 msgid_plural "%d miles"
120 msgstr[0] ""
121 msgstr[1] ""
122 msgstr[2] ""
123
124 #, c-format
125 msgid "in one mile"
126 msgid_plural "in %d miles"
127 msgstr[0] ""
128 msgstr[1] ""
129 msgstr[2] ""
130
131 #, c-format
132 msgid "one kilometer"
133 msgid_plural "%d kilometers"
134 msgstr[0] "jeden kilometr"
135 msgstr[1] "%d kilometr"
136 msgstr[2] "%d kilometr"
137
138 #, c-format
139 msgid "in one kilometer"
140 msgid_plural "in %d kilometers"
141 msgstr[0] "za kilometr"
142 msgstr[1] "%d kilometr"
143 msgstr[2] "%d kilometr"
144
145 msgid "exit"
146 msgstr "zjazd"
147
148 msgid "into the ramp"
149 msgstr "na wjazd"
150
151 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
152 #, c-format
153 msgid "%sinto the street %s%s%s"
154 msgstr "%s w ulicę %s%s%s"
155
156 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
157 #, c-format
158 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
159 msgstr "%sw %s%s%s|male form"
160
161 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
162 #, c-format
163 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
164 msgstr "%sw %s%s%s|female form"
165
166 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
167 #, c-format
168 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
169 msgstr "%sw %s%s%s|neutral form"
170
171 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
172 #, c-format
173 msgid "%sinto the %s"
174 msgstr "%s na / w %s"
175
176 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
177 msgid "right"
178 msgstr "w prawo"
179
180 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
181 msgid "left"
182 msgstr "w lewo"
183
184 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
185 msgid "easily "
186 msgstr "lekko "
187
188 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
189 msgid "strongly "
190 msgstr "silnie "
191
192 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
193 msgid "really strongly "
194 msgstr "bardzo silnie "
195
196 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
197 msgid "unknown "
198 msgstr "nieznane "
199
200 msgid "When possible, please turn around"
201 msgstr "Zawróc, gdy będzie to możliwe"
202
203 msgid "Enter the roundabout soon"
204 msgstr "Wjazd na rondo wkrótce"
205
206 #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
207 #, c-format
208 msgid "Enter the roundabout %s"
209 msgstr ""
210
211 #, c-format
212 msgid "then leave the roundabout at the %s"
213 msgstr "następnie zjedź z ronda na %s"
214
215 #, c-format
216 msgid "Leave the roundabout at the %s"
217 msgstr "Zjedź z ronda na %s"
218
219 #, c-format
220 msgid "Follow the road for the next %s"
221 msgstr "Jedź tą drogą %s"
222
223 msgid "soon"
224 msgstr "wkrótce"
225
226 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
227 #, c-format
228 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
229 msgstr "Jedź %1$s drogą w %2$s"
230
231 #, c-format
232 msgid "after %i roads"
233 msgstr "%i skrzyżowanie"
234
235 msgid "now"
236 msgstr "teraz"
237
238 #, c-format
239 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
240 msgstr "następnie jedź %1$s drogą w %2$s"
241
242 msgid "error"
243 msgstr "błąd"
244
245 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
246 #, c-format
247 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
248 msgstr "Skręć %1$s%2$s %4$s %3$s"
249
250 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
251 #, c-format
252 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
253 msgstr "następnie skręć %1$s%2$s %3$s%4$s"
254
255 #, c-format
256 msgid "You have reached your destination %s"
257 msgstr "Dotarłeś do celu %s"
258
259 msgid "then you have reached your destination."
260 msgstr "następnie dojechałeś do celu."
261
262 msgid "Position"
263 msgstr "Położenie"
264
265 msgid "Command"
266 msgstr "Polecenie"
267
268 msgid "Length"
269 msgstr "Odległość"
270
271 msgid "km"
272 msgstr "km"
273
274 msgid "m"
275 msgstr "m"
276
277 msgid "Time"
278 msgstr "Czas"
279
280 msgid "Destination Length"
281 msgstr "Odległość do celu"
282
283 msgid "Destination Time"
284 msgstr "Czas do celu"
285
286 msgid "Roadbook"
287 msgstr "Szczegóły trasy"
288
289 msgid "Set as position"
290 msgstr "Ustaw jako pozycję"
291
292 msgid "Set as destination"
293 msgstr "Ustaw jako cel"
294
295 msgid "Add as bookmark"
296 msgstr "Dodaj jako zakładkę"
297
298 #, c-format
299 msgid "Point 0x%x 0x%x"
300 msgstr "Punkt 0x%x 0x%x"
301
302 #, c-format
303 msgid "Screen coord : %d %d"
304 msgstr "Współrzędne ekranu: %d %d"
305
306 #. 020
307 msgid "Andorra"
308 msgstr "Andora"
309
310 #. 784
311 msgid "United Arab Emirates"
312 msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie"
313
314 #. 004
315 msgid "Afghanistan"
316 msgstr "Afganistan"
317
318 #. 028
319 msgid "Antigua and Barbuda"
320 msgstr "Antigua i Barbuda"
321
322 #. 660
323 msgid "Anguilla"
324 msgstr "Anguilla"
325
326 #. 008
327 msgid "Albania"
328 msgstr "Albania"
329
330 #. 051
331 msgid "Armenia"
332 msgstr "Armenia"
333
334 #. 530
335 msgid "Netherlands Antilles"
336 msgstr "Antyle Holenderskie"
337
338 #. 024
339 msgid "Angola"
340 msgstr "Angola"
341
342 #. 010
343 msgid "Antarctica"
344 msgstr "Antarktyka"
345
346 #. 032
347 msgid "Argentina"
348 msgstr "Argentyna"
349
350 #. 016
351 msgid "American Samoa"
352 msgstr "Samoa Amerykańskie"
353
354 #. 040
355 msgid "Austria"
356 msgstr "Austria"
357
358 #. 036
359 msgid "Australia"
360 msgstr "Australia"
361
362 #. 533
363 msgid "Aruba"
364 msgstr "Aruba"
365
366 #. 248
367 msgid "Aland Islands"
368 msgstr "Wyspy Alandzkie"
369
370 #. 031
371 msgid "Azerbaijan"
372 msgstr "Azerbejdżan"
373
374 #. 070
375 msgid "Bosnia and Herzegovina"
376 msgstr "Bośnia i Hercegowina"
377
378 #. 052
379 msgid "Barbados"
380 msgstr "Barbados"
381
382 #. 050
383 msgid "Bangladesh"
384 msgstr "Bangladesz"
385
386 #. 056
387 msgid "Belgium"
388 msgstr "Belgia"
389
390 #. 854
391 msgid "Burkina Faso"
392 msgstr "Burkina Faso"
393
394 #. 100
395 msgid "Bulgaria"
396 msgstr "Bułgaria"
397
398 #. 048
399 msgid "Bahrain"
400 msgstr "Bahrajn"
401
402 #. 108
403 msgid "Burundi"
404 msgstr "Republika Burundi"
405
406 #. 204
407 msgid "Benin"
408 msgstr "Benin"
409
410 #. 652
411 msgid "Saint Barthelemy"
412 msgstr "Saint-Barthélemy"
413
414 #. 060
415 msgid "Bermuda"
416 msgstr "Bermudy"
417
418 #. 096
419 msgid "Brunei Darussalam"
420 msgstr "Państwo Brunei Siedziba Pokoju"
421
422 #. 068
423 msgid "Bolivia"
424 msgstr "Boliwia"
425
426 #. 076
427 msgid "Brazil"
428 msgstr "Brazylia"
429
430 #. 044
431 msgid "Bahamas"
432 msgstr "Bahamy"
433
434 #. 064
435 msgid "Bhutan"
436 msgstr "Bhutan"
437
438 #. 074
439 msgid "Bouvet Island"
440 msgstr "Wyspa Bouveta"
441
442 #. 072
443 msgid "Botswana"
444 msgstr "Botswana"
445
446 #. 112
447 msgid "Belarus"
448 msgstr "Białoruś"
449
450 #. 084
451 msgid "Belize"
452 msgstr "Belize"
453
454 #. 124
455 msgid "Canada"
456 msgstr "Kanada"
457
458 #. 166
459 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
460 msgstr "Wyspy Kokosowe (Keelinga)"
461
462 #. 180
463 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
464 msgstr "Demokratyczna Republika Konga"
465
466 #. 140
467 msgid "Central African Republic"
468 msgstr "Republika Środkowej Afryki"
469
470 #. 178
471 msgid "Congo"
472 msgstr "Kongo"
473
474 #. 756
475 msgid "Switzerland"
476 msgstr "Szwajcaria"
477
478 #. 384
479 msgid "Cote d'Ivoire"
480 msgstr "Wybrzeże Kości Słoniowej"
481
482 #. 184
483 msgid "Cook Islands"
484 msgstr "Wyspy Cook'a"
485
486 #. 152
487 msgid "Chile"
488 msgstr "Chile"
489
490 #. 120
491 msgid "Cameroon"
492 msgstr "Kamerun"
493
494 #. 156
495 msgid "China"
496 msgstr "Chiny"
497
498 #. 170
499 msgid "Colombia"
500 msgstr "Kolumbia"
501
502 #. 188
503 msgid "Costa Rica"
504 msgstr "Kostaryka"
505
506 #. 192
507 msgid "Cuba"
508 msgstr "Kuba"
509
510 #. 132
511 msgid "Cape Verde"
512 msgstr "Republika Zielonego Przylądka"
513
514 #. 162
515 msgid "Christmas Island"
516 msgstr "Wyspy Bożego Narodzenia"
517
518 #. 196
519 msgid "Cyprus"
520 msgstr "Cypr"
521
522 #. 203
523 msgid "Czech Republic"
524 msgstr "Republika Czeska"
525
526 #. 276
527 msgid "Germany"
528 msgstr "Niemcy"
529
530 #. 262
531 msgid "Djibouti"
532 msgstr "Dżibuti"
533
534 #. 208
535 msgid "Denmark"
536 msgstr "Dania"
537
538 #. 212
539 msgid "Dominica"
540 msgstr "Dominika"
541
542 #. 214
543 msgid "Dominican Republic"
544 msgstr "Republika Dominikańska"
545
546 #. 012
547 msgid "Algeria"
548 msgstr "Algeria"
549
550 #. 218
551 msgid "Ecuador"
552 msgstr "Ekwador"
553
554 #. 233
555 msgid "Estonia"
556 msgstr "Estonia"
557
558 #. 818
559 msgid "Egypt"
560 msgstr "Egipt"
561
562 #. 732
563 msgid "Western Sahara"
564 msgstr "Zachodnia Sahara"
565
566 #. 232
567 msgid "Eritrea"
568 msgstr "Erytrea"
569
570 #. 724
571 msgid "Spain"
572 msgstr "Hiszpania"
573
574 #. 231
575 msgid "Ethiopia"
576 msgstr "Etiopia"
577
578 #. 246
579 msgid "Finland"
580 msgstr "Finlandia"
581
582 #. 242
583 msgid "Fiji"
584 msgstr "Fidżi"
585
586 #. 238
587 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
588 msgstr "Falklandy (Malwiny)"
589
590 #. 583
591 msgid "Micronesia, Federated States of"
592 msgstr "Mikronezja"
593
594 #. 234
595 msgid "Faroe Islands"
596 msgstr "Wyspy Faroe"
597
598 #. 250
599 msgid "France"
600 msgstr "Francja"
601
602 #. 266
603 msgid "Gabon"
604 msgstr "Gabon"
605
606 #. 826
607 msgid "United Kingdom"
608 msgstr "Wielka Brytania"
609
610 #. 308
611 msgid "Grenada"
612 msgstr "Grenada"
613
614 #. 268
615 msgid "Georgia"
616 msgstr "Georgia"
617
618 #. 254
619 msgid "French Guiana"
620 msgstr "Gujana Francuska"
621
622 #. 831
623 msgid "Guernsey"
624 msgstr "Guernsey"
625
626 #. 288
627 msgid "Ghana"
628 msgstr "Ghana"
629
630 #. 292
631 msgid "Gibraltar"
632 msgstr "Gibraltar"
633
634 #. 304
635 msgid "Greenland"
636 msgstr "Grenlandia"
637
638 #. 270
639 msgid "Gambia"
640 msgstr "Gambia"
641
642 #. 324
643 msgid "Guinea"
644 msgstr "Gwinea"
645
646 #. 312
647 msgid "Guadeloupe"
648 msgstr "Gwadelupa"
649
650 #. 226
651 msgid "Equatorial Guinea"
652 msgstr "Gwinea Równikowa"
653
654 #. 300
655 msgid "Greece"
656 msgstr "Grecja"
657
658 #. 239
659 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
660 msgstr "Wyspy Południowa Georgia i Sandwich Południowy"
661
662 #. 320
663 msgid "Guatemala"
664 msgstr "Gwatemala"
665
666 #. 316
667 msgid "Guam"
668 msgstr "Guam"
669
670 #. 624
671 msgid "Guinea-Bissau"
672 msgstr "Gwinea-Bissau"
673
674 #. 328
675 msgid "Guyana"
676 msgstr "Gujana"
677
678 #. 344
679 msgid "Hong Kong"
680 msgstr "Hong Kong"
681
682 #. 334
683 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
684 msgstr "Wyspa Heard i Wyspy McDonalda"
685
686 #. 340
687 msgid "Honduras"
688 msgstr "Honduras"
689
690 #. 191
691 msgid "Croatia"
692 msgstr "Chorwacja"
693
694 #. 332
695 msgid "Haiti"
696 msgstr "Haiti"
697
698 #. 348
699 msgid "Hungary"
700 msgstr "Węgry"
701
702 #. 360
703 msgid "Indonesia"
704 msgstr "Indonezja"
705
706 #. 372
707 msgid "Ireland"
708 msgstr "Irlandia"
709
710 #. 376
711 msgid "Israel"
712 msgstr "Izrael"
713
714 #. 833
715 msgid "Isle of Man"
716 msgstr "Wyspa Man"
717
718 #. 356
719 msgid "India"
720 msgstr "Indie"
721
722 #. 086
723 msgid "British Indian Ocean Territory"
724 msgstr "Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego"
725
726 #. 368
727 msgid "Iraq"
728 msgstr "Irak"
729
730 #. 364
731 msgid "Iran, Islamic Republic of"
732 msgstr "Iran"
733
734 #. 352
735 msgid "Iceland"
736 msgstr "Islandia"
737
738 #. 380
739 msgid "Italy"
740 msgstr "Włochy"
741
742 #. 832
743 msgid "Jersey"
744 msgstr "Jersey"
745
746 #. 388
747 msgid "Jamaica"
748 msgstr "Jamajka"
749
750 #. 400
751 msgid "Jordan"
752 msgstr "Jordania"
753
754 #. 392
755 msgid "Japan"
756 msgstr "Japonia"
757
758 #. 404
759 msgid "Kenya"
760 msgstr "Kenia"
761
762 #. 417
763 msgid "Kyrgyzstan"
764 msgstr "Kirgistan"
765
766 #. 116
767 msgid "Cambodia"
768 msgstr "Kambodża"
769
770 #. 296
771 msgid "Kiribati"
772 msgstr "Kiribati"
773
774 #. 174
775 msgid "Comoros"
776 msgstr "Komory"
777
778 #. 659
779 msgid "Saint Kitts and Nevis"
780 msgstr "Saint Kitts i Nevis"
781
782 #. 408
783 msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
784 msgstr "Korea Północna"
785
786 #. 410
787 msgid "Korea, Republic of"
788 msgstr "Korea Południowa"
789
790 #. 414
791 msgid "Kuwait"
792 msgstr "Kuwejt"
793
794 #. 136
795 msgid "Cayman Islands"
796 msgstr "Kajmany"
797
798 #. 398
799 msgid "Kazakhstan"
800 msgstr "Kazachstan"
801
802 #. 418
803 msgid "Lao People's Democratic Republic"
804 msgstr "Laos, Laotańska Republika Ludowo-Demokratyczna"
805
806 #. 422
807 msgid "Lebanon"
808 msgstr "Liban"
809
810 #. 662
811 msgid "Saint Lucia"
812 msgstr "Saint Lucia"
813
814 #. 438
815 msgid "Liechtenstein"
816 msgstr "Lichtenstein"
817
818 #. 144
819 msgid "Sri Lanka"
820 msgstr "Sri Lanka"
821
822 #. 430
823 msgid "Liberia"
824 msgstr "Liberia"
825
826 #. 426
827 msgid "Lesotho"
828 msgstr "Lesoto"
829
830 #. 440
831 msgid "Lithuania"
832 msgstr "Litwa"
833
834 #. 442
835 msgid "Luxembourg"
836 msgstr "Luksemburg"
837
838 #. 428
839 msgid "Latvia"
840 msgstr "Łotwa"
841
842 #. 434
843 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
844 msgstr "Wielka Arabska Libijska Dżamahirijja Ludowo-Socjalistyczna"
845
846 #. 504
847 msgid "Morocco"
848 msgstr "Maroko"
849
850 #. 492
851 msgid "Monaco"
852 msgstr "Monako"
853
854 #. 498
855 msgid "Moldova, Republic of"
856 msgstr "Mołdawia"
857
858 #. 499
859 msgid "Montenegro"
860 msgstr "Czarnogóra"
861
862 #. 663
863 msgid "Saint Martin (French part)"
864 msgstr "Saint Martin (część francuska)"
865
866 #. 450
867 msgid "Madagascar"
868 msgstr "Madagaskar"
869
870 #. 584
871 msgid "Marshall Islands"
872 msgstr "Wyspy Marshalla"
873
874 #. 807
875 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
876 msgstr "Republika Macedonii"
877
878 #. 466
879 msgid "Mali"
880 msgstr "Mali"
881
882 #. 104
883 msgid "Myanmar"
884 msgstr "Związek Myanmar (Birma)"
885
886 #. 496
887 msgid "Mongolia"
888 msgstr "Mongolia"
889
890 #. 446
891 msgid "Macao"
892 msgstr "Makau"
893
894 #. 580
895 msgid "Northern Mariana Islands"
896 msgstr "Mariany Północne"
897
898 #. 474
899 msgid "Martinique"
900 msgstr "Martynika"
901
902 #. 478
903 msgid "Mauritania"
904 msgstr "Mauretania"
905
906 #. 500
907 msgid "Montserrat"
908 msgstr "Montserrat"
909
910 #. 470
911 msgid "Malta"
912 msgstr "Malta"
913
914 #. 480
915 msgid "Mauritius"
916 msgstr "Mauritius"
917
918 #. 462
919 msgid "Maldives"
920 msgstr "Malediwy"
921
922 #. 454
923 msgid "Malawi"
924 msgstr "Malawi"
925
926 #. 484
927 msgid "Mexico"
928 msgstr "Meksyk"
929
930 #. 458
931 msgid "Malaysia"
932 msgstr "Malezja"
933
934 #. 508
935 msgid "Mozambique"
936 msgstr "Mozambik"
937
938 #. 516
939 msgid "Namibia"
940 msgstr "Namibia"
941
942 #. 540
943 msgid "New Caledonia"
944 msgstr "Nowa Kaledonia"
945
946 #. 562
947 msgid "Niger"
948 msgstr "Niger"
949
950 #. 574
951 msgid "Norfolk Island"
952 msgstr "Wyspa Norfolk"
953
954 #. 566
955 msgid "Nigeria"
956 msgstr "Nigeria"
957
958 #. 558
959 msgid "Nicaragua"
960 msgstr "Nikaragua"
961
962 #. 528
963 msgid "Netherlands"
964 msgstr "Holandia"
965
966 #. 578
967 msgid "Norway"
968 msgstr "Norwegia"
969
970 #. 524
971 msgid "Nepal"
972 msgstr "Nepal"
973
974 #. 520
975 msgid "Nauru"
976 msgstr "Nauru"
977
978 #. 570
979 msgid "Niue"
980 msgstr "Niue"
981
982 #. 554
983 msgid "New Zealand"
984 msgstr "Nowa Zelandia"
985
986 #. 512
987 msgid "Oman"
988 msgstr "Oman"
989
990 #. 591
991 msgid "Panama"
992 msgstr "Panama"
993
994 #. 604
995 msgid "Peru"
996 msgstr "Peru"
997
998 #. 258
999 msgid "French Polynesia"
1000 msgstr "Polinezja Francuska"
1001
1002 #. 598
1003 msgid "Papua New Guinea"
1004 msgstr "Papua Nowa Gwinea"
1005
1006 #. 608
1007 msgid "Philippines"
1008 msgstr "Filipiny"
1009
1010 #. 586
1011 msgid "Pakistan"
1012 msgstr "Pakistan"
1013
1014 #. 616
1015 msgid "Poland"
1016 msgstr "Polska"
1017
1018 #. 666
1019 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1020 msgstr "Saint Pierre i Miquelon"
1021
1022 #. 612
1023 msgid "Pitcairn"
1024 msgstr "Pitcairn"
1025
1026 #. 630
1027 msgid "Puerto Rico"
1028 msgstr "Portoryko"
1029
1030 #. 275
1031 msgid "Palestinian Territory, Occupied"
1032 msgstr "Terytorium Palestyńskie, okupowane"
1033
1034 #. 620
1035 msgid "Portugal"
1036 msgstr "Portugalia"
1037
1038 #. 585
1039 msgid "Palau"
1040 msgstr "Palau"
1041
1042 #. 600
1043 msgid "Paraguay"
1044 msgstr "Paragwaj"
1045
1046 #. 634
1047 msgid "Qatar"
1048 msgstr "Katar"
1049
1050 #. 638
1051 msgid "Reunion"
1052 msgstr "Reunion"
1053
1054 #. 642
1055 msgid "Romania"
1056 msgstr "Rumunia"
1057
1058 #. 688
1059 msgid "Serbia"
1060 msgstr "Serbia"
1061
1062 #. 643
1063 msgid "Russian Federation"
1064 msgstr "Federacja Rosyjska"
1065
1066 #. 646
1067 msgid "Rwanda"
1068 msgstr "Rwanda"
1069
1070 #. 682
1071 msgid "Saudi Arabia"
1072 msgstr "Arabia Saudyjska"
1073
1074 #. 090
1075 msgid "Solomon Islands"
1076 msgstr "Wyspy Salomona"
1077
1078 #. 690
1079 msgid "Seychelles"
1080 msgstr "Seszele"
1081
1082 #. 736
1083 msgid "Sudan"
1084 msgstr "Sudan"
1085
1086 #. 752
1087 msgid "Sweden"
1088 msgstr "Szwecja"
1089
1090 #. 702
1091 msgid "Singapore"
1092 msgstr "Singapur"
1093
1094 #. 654
1095 msgid "Saint Helena"
1096 msgstr "Święta Helena"
1097
1098 #. 705
1099 msgid "Slovenia"
1100 msgstr "Słowenia"
1101
1102 #. 744
1103 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1104 msgstr "Svalbard i Jan Mayen"
1105
1106 #. 703
1107 msgid "Slovakia"
1108 msgstr "Słowacja"
1109
1110 #. 694
1111 msgid "Sierra Leone"
1112 msgstr "Sierra Leone"
1113
1114 #. 674
1115 msgid "San Marino"
1116 msgstr "San Marino"
1117
1118 #. 686
1119 msgid "Senegal"
1120 msgstr "Senegal"
1121
1122 #. 706
1123 msgid "Somalia"
1124 msgstr "Somalia"
1125
1126 #. 740
1127 msgid "Suriname"
1128 msgstr "Surinam"
1129
1130 #. 678
1131 msgid "Sao Tome and Principe"
1132 msgstr "Wyspy Świętego Tomasza i Książęca"
1133
1134 #. 222
1135 msgid "El Salvador"
1136 msgstr "Salwador"
1137
1138 #. 760
1139 msgid "Syrian Arab Republic"
1140 msgstr "Syryjska Republika Arabska"
1141
1142 #. 748
1143 msgid "Swaziland"
1144 msgstr "Suazi"
1145
1146 #. 796
1147 msgid "Turks and Caicos Islands"
1148 msgstr "Wyspy Turks i Caicos"
1149
1150 #. 148
1151 msgid "Chad"
1152 msgstr "Czad"
1153
1154 #. 260
1155 msgid "French Southern Territories"
1156 msgstr "Francuskie Terytoria Południowe"
1157
1158 #. 768
1159 msgid "Togo"
1160 msgstr "Togo"
1161
1162 #. 764
1163 msgid "Thailand"
1164 msgstr "Tajlandia"
1165
1166 #. 762
1167 msgid "Tajikistan"
1168 msgstr "Tadżykistan"
1169
1170 #. 772
1171 msgid "Tokelau"
1172 msgstr "Tokelau"
1173
1174 #. 626
1175 msgid "Timor-Leste"
1176 msgstr "Timor Wschodni"
1177
1178 #. 795
1179 msgid "Turkmenistan"
1180 msgstr "Turkmenistan"
1181
1182 #. 788
1183 msgid "Tunisia"
1184 msgstr "Tunezja"
1185
1186 #. 776
1187 msgid "Tonga"
1188 msgstr "Tonga"
1189
1190 #. 792
1191 msgid "Turkey"
1192 msgstr "Turcja"
1193
1194 #. 780
1195 msgid "Trinidad and Tobago"
1196 msgstr "Trynidad i Tobago"
1197
1198 #. 798
1199 msgid "Tuvalu"
1200 msgstr "Tuvalu"
1201
1202 #. 158
1203 msgid "Taiwan, Province of China"
1204 msgstr "Tajwan, Republika Chińska"
1205
1206 #. 834
1207 msgid "Tanzania, United Republic of"
1208 msgstr "Tanzania, Zjednoczona Republika"
1209
1210 #. 804
1211 msgid "Ukraine"
1212 msgstr "Ukraina"
1213
1214 #. 800
1215 msgid "Uganda"
1216 msgstr "Uganda"
1217
1218 #. 581
1219 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1220 msgstr "Dalekie Wyspy Mniejsze Stanów Zjednoczonych"
1221
1222 #. 840
1223 msgid "United States"
1224 msgstr "Stany Zjednoczone"
1225
1226 #. 858
1227 msgid "Uruguay"
1228 msgstr "Urugwaj"
1229
1230 #. 860
1231 msgid "Uzbekistan"
1232 msgstr "Uzbekistan"
1233
1234 #. 336
1235 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1236 msgstr "Watykan"
1237
1238 #. 670
1239 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1240 msgstr "Saint Vincent i Grenadyny"
1241
1242 #. 862
1243 msgid "Venezuela"
1244 msgstr "Wenezuela"
1245
1246 #. 092
1247 msgid "Virgin Islands, British"
1248 msgstr "Brytyjskie Wyspy Dziewicze"
1249
1250 #. 850
1251 msgid "Virgin Islands, U.S."
1252 msgstr "Wyspy Dziewicze Stanów Zjednoczonych"
1253
1254 #. 704
1255 msgid "Viet Nam"
1256 msgstr "Wietnam"
1257
1258 #. 548
1259 msgid "Vanuatu"
1260 msgstr "Vanuatu"
1261
1262 #. 876
1263 msgid "Wallis and Futuna"
1264 msgstr "Wallis i Futuna"
1265
1266 #. 882
1267 msgid "Samoa"
1268 msgstr "Samoa"
1269
1270 #. 887
1271 msgid "Yemen"
1272 msgstr "Jemen"
1273
1274 #. 175
1275 msgid "Mayotte"
1276 msgstr "Majotta"
1277
1278 #. 710
1279 msgid "South Africa"
1280 msgstr "Republika Południowej Afryki"
1281
1282 #. 894
1283 msgid "Zambia"
1284 msgstr "Zambia"
1285
1286 #. 716
1287 msgid "Zimbabwe"
1288 msgstr "Zimbabwe"
1289
1290 msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
1291 msgstr "* Nieznane, dodaj tag \"is_in\" dla tych miast"
1292
1293 msgid "Car"
1294 msgstr "Samochód"
1295
1296 msgid "Iso2"
1297 msgstr "Iso2"
1298
1299 msgid "Iso3"
1300 msgstr "Iso3"
1301
1302 msgid "Country"
1303 msgstr "Państwo"
1304
1305 msgid "Postal"
1306 msgstr "Kod Pocztowy"
1307
1308 msgid "Town"
1309 msgstr "Miasto"
1310
1311 msgid "District"
1312 msgstr "Dzielnica/Okręg miejski"
1313
1314 msgid "Street"
1315 msgstr "Ulica"
1316
1317 msgid "Number"
1318 msgstr "Numer"
1319
1320 msgid "Enter Destination"
1321 msgstr "Podaj cel"
1322
1323 msgid "Zip Code"
1324 msgstr "Kod Pocztowy"
1325
1326 msgid "City"
1327 msgstr "Miasto"
1328
1329 msgid "District/Township"
1330 msgstr "Dzielnica/Okręg miejski"
1331
1332 msgid "Map"
1333 msgstr "Mapa"
1334
1335 msgid "Bookmark"
1336 msgstr "Zakładka"
1337
1338 msgid "Destination"
1339 msgstr "Cel"
1340
1341 #. TRANSLATORS: These texts are for menu items in GTK GUI. The _ indicates the mnemonic key (=underlined character) for this menu item. Please place the _ before a suitable character in the translation (or omit it if no mnemonic key is desired).
1342 msgid "_Display"
1343 msgstr "Pokaż"
1344
1345 msgid "_Route"
1346 msgstr "Trasa"
1347
1348 msgid "_Former Destinations"
1349 msgstr "Poprzednie cele"
1350
1351 msgid "_Bookmarks"
1352 msgstr "Zakładki"
1353
1354 msgid "_Map"
1355 msgstr "Mapa"
1356
1357 msgid "_Layout"
1358 msgstr "Układ kolorów"
1359
1360 msgid "_Projection"
1361 msgstr "Odwzorowanie"
1362
1363 msgid "_Vehicle"
1364 msgstr "Pojazd"
1365
1366 msgid "Zoom_Out"
1367 msgstr "Oddal"
1368
1369 msgid "Decrease zoom level"
1370 msgstr ""
1371
1372 msgid "Zoom_In"
1373 msgstr "Zbliż"
1374
1375 msgid "Increase zoom level"
1376 msgstr ""
1377
1378 msgid "_Recalculate"
1379 msgstr "Oblicz ponownie"
1380
1381 msgid "Redraw map"
1382 msgstr ""
1383
1384 msgid "_Info"
1385 msgstr "Info"
1386
1387 msgid "Set _destination"
1388 msgstr ""
1389
1390 msgid "Opens address search dialog"
1391 msgstr ""
1392
1393 msgid "_Stop Navigation"
1394 msgstr "Zatrzymaj nawigację"
1395
1396 msgid "Test"
1397 msgstr "Test"
1398
1399 msgid "_Quit"
1400 msgstr "Zakończ"
1401
1402 msgid "Quit the application"
1403 msgstr ""
1404
1405 msgid "Show position _cursor"
1406 msgstr ""
1407
1408 msgid "_Lock on Road"
1409 msgstr "Trzymaj się drogi"
1410
1411 msgid "_Keep orientation to the North"
1412 msgstr ""
1413
1414 msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle"
1415 msgstr ""
1416
1417 msgid "_Roadbook"
1418 msgstr "Szczegóły trasy"
1419
1420 msgid "Show/hide route description"
1421 msgstr ""
1422
1423 msgid "_Autozoom"
1424 msgstr "Automatyczne przybliżenie"
1425
1426 msgid "Enable/disable automatic zoom level changing"
1427 msgstr ""
1428
1429 msgid "_Fullscreen"
1430 msgstr "Pełny ekran"
1431
1432 msgid "Data"
1433 msgstr "Dane"
1434
1435 msgid "N"
1436 msgstr "N"
1437
1438 msgid "NE"
1439 msgstr "NE"
1440
1441 msgid "E"
1442 msgstr "E"
1443
1444 msgid "SE"
1445 msgstr "SE"
1446
1447 msgid "S"
1448 msgstr "S"
1449
1450 msgid "SW"
1451 msgstr "SW"
1452
1453 msgid "W"
1454 msgstr "W"
1455
1456 msgid "NW"
1457 msgstr "NW"
1458
1459 msgid "No"
1460 msgstr "Nie"
1461
1462 msgid "2D"
1463 msgstr "2W"
1464
1465 msgid "3D"
1466 msgstr "3W"
1467
1468 msgid "OT"
1469 msgstr "OT"
1470
1471 #, c-format
1472 msgid "Route %4.0fkm    %02d:%02d ETA"
1473 msgstr "Trasa %4.0fkm    %02d:%02d ETA"
1474
1475 msgid "Route 0000km  0+00:00 ETA"
1476 msgstr "Trasa 0000km  0+00:00 ETA"
1477
1478 msgid "Back to map"
1479 msgstr "Wróć do mapy"
1480
1481 msgid "Main Menu"
1482 msgstr "Menu główne"
1483
1484 msgid "Help"
1485 msgstr "Pomoc"
1486
1487 msgid "Back"
1488 msgstr "Wróć"
1489
1490 msgid "Add Bookmark"
1491 msgstr "Dodaj zakładkę"
1492
1493 #. Adds the Bookmark folders
1494 msgid "Add Bookmark folder"
1495 msgstr "Dodaj folder zakładek"
1496
1497 msgid "Rename"
1498 msgstr "Zmień nazwę"
1499
1500 msgid "POIs"
1501 msgstr "Użyteczne miejsca"
1502
1503 msgid "View in Browser"
1504 msgstr "Zobacz w przeglądarce"
1505
1506 msgid "Streets"
1507 msgstr "Ulice"
1508
1509 msgid "House numbers"
1510 msgstr "Numery domów"
1511
1512 msgid "View Attributes"
1513 msgstr "Zobacz właściwości"
1514
1515 msgid "View on map"
1516 msgstr "Zobacz na mapie"
1517
1518 msgid "Cut Bookmark"
1519 msgstr "Wytnij zakładkę"
1520
1521 msgid "Copy Bookmark"
1522 msgstr "Kopiuj zakładkę"
1523
1524 msgid "Rename Bookmark"
1525 msgstr "Zmień nazwę zakładki"
1526
1527 msgid "Paste Bookmark"
1528 msgstr "Wklej zakładkę"
1529
1530 msgid "Delete Bookmark"
1531 msgstr "Usuń zakładkę"
1532
1533 msgid "Bookmarks"
1534 msgstr "Zakładki"
1535
1536 #. Pastes the Bookmark
1537 msgid "Paste bookmark"
1538 msgstr "Wklej zakładkę"
1539
1540 #, c-format
1541 msgid "Bookmark %s"
1542 msgstr "Zakładka %s"
1543
1544 msgid "Former Destinations"
1545 msgstr "Poprzednie cele"
1546
1547 msgid "- No former destinations available -"
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid "House number"
1551 msgstr "Numer domu"
1552
1553 msgid "Layout"
1554 msgstr "Układ kolorów"
1555
1556 #, c-format
1557 msgid "Download %s"
1558 msgstr ""
1559
1560 msgid "Map Download"
1561 msgstr ""
1562
1563 msgid "Active"
1564 msgstr ""
1565
1566 msgid "Download Enabled"
1567 msgstr ""
1568
1569 msgid "Download completely"
1570 msgstr ""
1571
1572 msgid "Maps"
1573 msgstr "Mapy"
1574
1575 msgid "Show Satellite Status"
1576 msgstr "Pokaż status satelitów"
1577
1578 msgid " Elevation "
1579 msgstr " Wysokość n.p.m. "
1580
1581 msgid " Azimuth "
1582 msgstr " Azymut "
1583
1584 msgid "Show NMEA Data"
1585 msgstr "Pokaż dane NMEA"
1586
1587 msgid "car"
1588 msgstr "auto"
1589
1590 msgid "bike"
1591 msgstr "motor"
1592
1593 msgid "pedestrian"
1594 msgstr "pieszy"
1595
1596 #, c-format
1597 msgid "Current profile: %s"
1598 msgstr "Aktualny profil: %s"
1599
1600 #, c-format
1601 msgid "Change profile to: %s"
1602 msgstr "Zmień profil na: %s"
1603
1604 msgid "Set as active"
1605 msgstr "Ustaw jako aktywny"
1606
1607 msgid "Show Satellite status"
1608 msgstr "Pokaż status satelitów"
1609
1610 msgid "Show NMEA data"
1611 msgstr "Pokaż dane NMEA"
1612
1613 msgid "Vehicle"
1614 msgstr "Pojazd"
1615
1616 msgid "Rules"
1617 msgstr "Reguły"
1618
1619 msgid "Lock on road"
1620 msgstr "Trzymaj się drogi"
1621
1622 msgid "Northing"
1623 msgstr "Północ zawsze na górze"
1624
1625 msgid "Map follows Vehicle"
1626 msgstr "Wyśrodkuj mapę"
1627
1628 msgid "Message"
1629 msgstr "Wiadomość"
1630
1631 msgid "Next"
1632 msgstr ""
1633
1634 msgid "Prev"
1635 msgstr ""
1636
1637 msgid "Route Description"
1638 msgstr "Opis trasy"
1639
1640 msgid "Height Profile"
1641 msgstr "Profil wysokości"
1642
1643 msgid "Show Locale"
1644 msgstr ""
1645
1646 msgid "About Navit"
1647 msgstr "O Navit"
1648
1649 #. Authors
1650 msgid "By"
1651 msgstr "Przez"
1652
1653 #. Contributors
1654 msgid "And all the Navit Team"
1655 msgstr "I cały zespół Navit"
1656
1657 msgid "members and contributors."
1658 msgstr "członkowie oraz współtwórcy."
1659
1660 msgid "Return to route!"
1661 msgstr ""
1662
1663 #. warning told
1664 msgid "Look out! Camera!"
1665 msgstr ""
1666
1667 #. warning told
1668 msgid "Please decrease your speed"
1669 msgstr ""
1670
1671 msgid "Map Point"
1672 msgstr "Punkt na mapie"
1673
1674 msgid "Vehicle Position"
1675 msgstr "Pozycja pojazdu"
1676
1677 msgid "Main menu"
1678 msgstr "Menu główne"
1679
1680 msgid ""
1681 "Show\n"
1682 "Map"
1683 msgstr ""
1684 "Pokaż\n"
1685 "mapę"
1686
1687 msgid "Settings"
1688 msgstr "Ustawienia"
1689
1690 msgid "Tools"
1691 msgstr "Narzędzia"
1692
1693 msgid "Route"
1694 msgstr "Trasa"
1695
1696 msgid "About"
1697 msgstr "O"
1698
1699 msgid "Actions"
1700 msgstr "Akcje"
1701
1702 msgid ""
1703 "Former\n"
1704 "Destinations"
1705 msgstr ""
1706
1707 msgid "Quit"
1708 msgstr "Zakończ"
1709
1710 msgid ""
1711 "Stop\n"
1712 "Navigation"
1713 msgstr ""
1714 "Przerwij\n"
1715 "nawigację"
1716
1717 msgid "Display"
1718 msgstr "Pokaż"
1719
1720 msgid "Fullscreen"
1721 msgstr "Pełny ekran"
1722
1723 msgid "Window Mode"
1724 msgstr "Tryb Widoku"
1725
1726 msgid "Description"
1727 msgstr "Opis"
1728
1729 msgid "car_shortest"
1730 msgstr ""
1731
1732 msgid "car_avoid_tolls"
1733 msgstr ""
1734
1735 msgid "horse"
1736 msgstr "koń"
1737
1738 #. chr:
1739 #. flags used for a truck: (first flag number is 0)
1740 #. 8: SIZE_OR_WEIGHT_LIMIT
1741 #. 21: TRANSPORT_TRUCK
1742 #. speed setup:
1743 #. 'speed' data of the atkaction for a car is
1744 #. reduced about 10 km/h. When the speed was at
1745 #. 10 km/h, I reduced it to 5 km/h.
1746 #. 'route_weight' data has been treated in the same way.
1747 #. If you want to discourage the use of small roads,
1748 #. just reduce this value.
1749 #. size and weight setup:
1750 #. This is an example, you have to use the data of your truck.
1751 #. bobshaffer's standard truck:
1752 #. (1 lb = 453.59237 g, 1 foot = .3048 m)
1753 #. (data has to be in [cm] and [kg] according to 'atkaction.h')
1754 #. vehicle_width=  9    feet,   274 cm
1755 #. vehicle_height= 13.5  feet,   411 cm
1756 #. vehicle_length= 70    feet,  2134 cm
1757 #. vehicle_weight= 80000 lbs,  36287 kg
1758 #. vehicle_axle_weight= 34000 lbs,  15422 kg
1759 #.
1760 msgid "Truck"
1761 msgstr ""
1762
1763 #~ msgid "In %s, enter the roundabout"
1764 #~ msgstr "Wjedź na rondo za %s"
1765
1766 #~ msgid "Cursor"
1767 #~ msgstr "Kursor"
1768
1769 #~ msgid "%d.%d kilometer"
1770 #~ msgstr "%d.%d kilometra"