Updated Polish translation
[platform/upstream/glib-networking.git] / po / pl.po
1 # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
2 # Aviary.pl
3 # Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
4 # pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
5 # gnomepl@aviary.pl
6 # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: glib-networking\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
11 "product=glib&component=network\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-02-08 13:42+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-02-08 18:18+0100\n"
14 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
16 "Language: pl\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
23 #: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:142
24 msgid "Proxy resolver internal error."
25 msgstr "Wewnętrzny błąd rozwiązywania pośrednika."
26
27 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173
28 #, c-format
29 msgid "Could not parse DER certificate: %s"
30 msgstr "Nie można przetworzyć certyfikatu DER: %s"
31
32 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194
33 #, c-format
34 msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
35 msgstr "Nie można przetworzyć certyfikatu PEM: %s"
36
37 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:214
38 #, c-format
39 msgid "Could not parse DER private key: %s"
40 msgstr "Nie można przetworzyć klucza prywatnego DER: %s"
41
42 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:234
43 #, c-format
44 msgid "Could not parse PEM private key: %s"
45 msgstr "Nie można przetworzyć klucza prywatnego PEM: %s"
46
47 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:275
48 msgid "No certificate data provided"
49 msgstr "Nie podano danych certyfikatu"
50
51 #: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:356
52 msgid "Server required TLS certificate"
53 msgstr "Serwer wymaga certyfikatu TLS"
54
55 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:241
56 #, c-format
57 msgid "Could not create TLS connection: %s"
58 msgstr "Nie można utworzyć połączenia TLS: %s"
59
60 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:479
61 msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
62 msgstr "Wykonanie powitania TLS przez partnera się nie powiodło"
63
64 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:497
65 msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
66 msgstr "Partner zażądał niedozwolonego ponownego powitania TLS"
67
68 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:511
69 msgid "TLS connection closed unexpectedly"
70 msgstr "Połączenie TLS zostało nieoczekiwanie zamknięte"
71
72 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:799
73 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:825
74 #, c-format
75 msgid "Error performing TLS handshake: %s"
76 msgstr "Błąd podczas wykonywania powitania TLS: %s"
77
78 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:876
79 msgid "Unacceptable TLS certificate"
80 msgstr "Nieakceptowalny certyfikat TLS"
81
82 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1023
83 #, c-format
84 msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
85 msgstr "Błąd podczas odczytywania danych z gniazda TLS: %s"
86
87 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1049
88 #, c-format
89 msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
90 msgstr "Błąd podczas zapisywania danych do gniazda TLS: %s"
91
92 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1095
93 #, c-format
94 msgid "Error performing TLS close: %s"
95 msgstr "Błąd podczas wykonywania zamknięcia TLS: %s"