1 # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
2 # This file is distributed under the same license as the package.
4 # Mariusz Fik <fisiu@opensuse.org>, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015.
5 # Przemyslaw Bojczuk <pbojczuk@opensuse.org>, 2013.
8 "Project-Id-Version: zypp\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-08-03 11:09+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-04-19 14:22+0000\n"
12 "Last-Translator: Ewelina Michalowska <ewelina.michalowska@stgambit.com>\n"
13 "Language-Team: Polish <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/pl/"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
20 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21 "X-Generator: Weblate 2.18\n"
23 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
24 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
28 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
29 #: zypp/CheckSum.cc:136
30 #, c-format, boost-format
31 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
32 msgstr "Niepewny typ '%s' dla %u-bajtowej sumy kontrolnej '%s'"
34 #: zypp/CountryCode.cc:50
35 msgid "Unknown country: "
36 msgstr "Nieznane państwo: "
38 #. Defined CountryCode constants
39 #. Defined LanguageCode constants
40 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
44 #: zypp/CountryCode.cc:158
49 #: zypp/CountryCode.cc:159
50 msgid "United Arab Emirates"
51 msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie"
54 #: zypp/CountryCode.cc:160
59 #: zypp/CountryCode.cc:161
60 msgid "Antigua and Barbuda"
61 msgstr "Antigua i Barbuda"
64 #: zypp/CountryCode.cc:162
69 #: zypp/CountryCode.cc:163
74 #: zypp/CountryCode.cc:164
79 #: zypp/CountryCode.cc:165
80 msgid "Netherlands Antilles"
81 msgstr "Antyle Holenderskie"
84 #: zypp/CountryCode.cc:166
89 #: zypp/CountryCode.cc:167
94 #: zypp/CountryCode.cc:168
99 #: zypp/CountryCode.cc:169
100 msgid "American Samoa"
101 msgstr "Samoa Amerykańskie"
104 #: zypp/CountryCode.cc:170
109 #: zypp/CountryCode.cc:171
114 #: zypp/CountryCode.cc:172
119 #: zypp/CountryCode.cc:173
120 msgid "Aland Islands"
121 msgstr "Wyspy Alandzkie"
124 #: zypp/CountryCode.cc:174
129 #: zypp/CountryCode.cc:175
130 msgid "Bosnia and Herzegovina"
131 msgstr "Bośnia i Hercegowina"
134 #: zypp/CountryCode.cc:176
139 #: zypp/CountryCode.cc:177
144 #: zypp/CountryCode.cc:178
149 #: zypp/CountryCode.cc:179
151 msgstr "Burkina Faso"
154 #: zypp/CountryCode.cc:180
159 #: zypp/CountryCode.cc:181
164 #: zypp/CountryCode.cc:182
169 #: zypp/CountryCode.cc:183
174 #: zypp/CountryCode.cc:184
179 #: zypp/CountryCode.cc:185
180 msgid "Brunei Darussalam"
184 #: zypp/CountryCode.cc:186
189 #: zypp/CountryCode.cc:187
194 #: zypp/CountryCode.cc:188
199 #: zypp/CountryCode.cc:189
204 #: zypp/CountryCode.cc:190
205 msgid "Bouvet Island"
206 msgstr "Wyspa Bouveta"
209 #: zypp/CountryCode.cc:191
214 #: zypp/CountryCode.cc:192
219 #: zypp/CountryCode.cc:193
224 #: zypp/CountryCode.cc:194
229 #: zypp/CountryCode.cc:195
230 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
231 msgstr "Wyspy Kokosowe"
235 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
240 #: zypp/CountryCode.cc:197
241 msgid "Central African Republic"
242 msgstr "Republika Środkowoafrykańska"
245 #: zypp/CountryCode.cc:199
250 #: zypp/CountryCode.cc:200
251 msgid "Cote D'Ivoire"
252 msgstr "Wybrzeże Kości Słoniowej"
255 #: zypp/CountryCode.cc:201
260 #: zypp/CountryCode.cc:202
265 #: zypp/CountryCode.cc:203
270 #: zypp/CountryCode.cc:204
275 #: zypp/CountryCode.cc:205
280 #: zypp/CountryCode.cc:206
285 #: zypp/CountryCode.cc:207
290 #: zypp/CountryCode.cc:208
292 msgstr "Wyspy Zielonego Przylądka"
295 #: zypp/CountryCode.cc:209
296 msgid "Christmas Island"
297 msgstr "Wyspa Bożego Narodzenia"
300 #: zypp/CountryCode.cc:210
305 #: zypp/CountryCode.cc:211
306 msgid "Czech Republic"
310 #: zypp/CountryCode.cc:212
315 #: zypp/CountryCode.cc:213
320 #: zypp/CountryCode.cc:214
325 #: zypp/CountryCode.cc:215
330 #: zypp/CountryCode.cc:216
331 msgid "Dominican Republic"
335 #: zypp/CountryCode.cc:217
340 #: zypp/CountryCode.cc:218
345 #: zypp/CountryCode.cc:219
350 #: zypp/CountryCode.cc:220
355 #: zypp/CountryCode.cc:221
356 msgid "Western Sahara"
357 msgstr "Sahara Zachodnia"
360 #: zypp/CountryCode.cc:222
365 #: zypp/CountryCode.cc:223
370 #: zypp/CountryCode.cc:224
375 #: zypp/CountryCode.cc:225
380 #: zypp/CountryCode.cc:226
385 #: zypp/CountryCode.cc:227
386 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
387 msgstr "Falklandy (Malwiny)"
390 #: zypp/CountryCode.cc:228
391 msgid "Federated States of Micronesia"
395 #: zypp/CountryCode.cc:229
396 msgid "Faroe Islands"
400 #: zypp/CountryCode.cc:230
405 #: zypp/CountryCode.cc:231
406 msgid "Metropolitan France"
407 msgstr "Francja metropolitalna"
410 #: zypp/CountryCode.cc:232
415 #: zypp/CountryCode.cc:233
416 msgid "United Kingdom"
417 msgstr "Zjednoczone Królestwo"
420 #: zypp/CountryCode.cc:234
425 #: zypp/CountryCode.cc:235
430 #: zypp/CountryCode.cc:236
431 msgid "French Guiana"
432 msgstr "Gujana Francuska"
435 #: zypp/CountryCode.cc:237
439 #: zypp/CountryCode.cc:238
444 #: zypp/CountryCode.cc:239
449 #: zypp/CountryCode.cc:240
454 #: zypp/CountryCode.cc:241
459 #: zypp/CountryCode.cc:242
464 #: zypp/CountryCode.cc:243
469 #: zypp/CountryCode.cc:244
470 msgid "Equatorial Guinea"
471 msgstr "Gwinea Równikowa"
474 #: zypp/CountryCode.cc:245
479 #: zypp/CountryCode.cc:246
480 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
481 msgstr "Georgia Południowa i Sandwich Południowy"
484 #: zypp/CountryCode.cc:247
489 #: zypp/CountryCode.cc:248
494 #: zypp/CountryCode.cc:249
495 msgid "Guinea-Bissau"
496 msgstr "Gwinea Bissau"
499 #: zypp/CountryCode.cc:250
504 #: zypp/CountryCode.cc:251
509 #: zypp/CountryCode.cc:252
510 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
511 msgstr "Wyspy Heard i McDonalda"
514 #: zypp/CountryCode.cc:253
519 #: zypp/CountryCode.cc:254
524 #: zypp/CountryCode.cc:255
529 #: zypp/CountryCode.cc:256
534 #: zypp/CountryCode.cc:257
539 #: zypp/CountryCode.cc:258
544 #: zypp/CountryCode.cc:259
549 #: zypp/CountryCode.cc:260
553 #: zypp/CountryCode.cc:261
558 #: zypp/CountryCode.cc:262
559 msgid "British Indian Ocean Territory"
560 msgstr "Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego"
563 #: zypp/CountryCode.cc:263
568 #: zypp/CountryCode.cc:264
573 #: zypp/CountryCode.cc:265
578 #: zypp/CountryCode.cc:266
583 #: zypp/CountryCode.cc:267
587 #: zypp/CountryCode.cc:268
592 #: zypp/CountryCode.cc:269
597 #: zypp/CountryCode.cc:270
602 #: zypp/CountryCode.cc:271
607 #: zypp/CountryCode.cc:272
612 #: zypp/CountryCode.cc:273
617 #: zypp/CountryCode.cc:274
622 #: zypp/CountryCode.cc:275
627 #: zypp/CountryCode.cc:276
628 msgid "Saint Kitts and Nevis"
629 msgstr "Saint Kitts i Nevis"
632 #: zypp/CountryCode.cc:277
634 msgstr "Korea Północna"
637 #: zypp/CountryCode.cc:278
639 msgstr "Korea Południowa"
642 #: zypp/CountryCode.cc:279
647 #: zypp/CountryCode.cc:280
648 msgid "Cayman Islands"
652 #: zypp/CountryCode.cc:281
657 #: zypp/CountryCode.cc:282
658 msgid "Lao People's Democratic Republic"
659 msgstr "Laotańska Republika Ludowo-Demokratyczna"
662 #: zypp/CountryCode.cc:283
667 #: zypp/CountryCode.cc:284
672 #: zypp/CountryCode.cc:285
673 msgid "Liechtenstein"
674 msgstr "Liechtenstein"
677 #: zypp/CountryCode.cc:286
682 #: zypp/CountryCode.cc:287
687 #: zypp/CountryCode.cc:288
692 #: zypp/CountryCode.cc:289
697 #: zypp/CountryCode.cc:290
702 #: zypp/CountryCode.cc:291
707 #: zypp/CountryCode.cc:292
712 #: zypp/CountryCode.cc:293
717 #: zypp/CountryCode.cc:294
722 #: zypp/CountryCode.cc:295
727 #: zypp/CountryCode.cc:296
731 #: zypp/CountryCode.cc:297
733 msgstr "Saint-Martin"
735 #: zypp/CountryCode.cc:298
740 #: zypp/CountryCode.cc:299
741 msgid "Marshall Islands"
742 msgstr "Wyspy Marshalla"
745 #: zypp/CountryCode.cc:300
750 #: zypp/CountryCode.cc:301
755 #: zypp/CountryCode.cc:302
760 #: zypp/CountryCode.cc:303
765 #: zypp/CountryCode.cc:304
770 #: zypp/CountryCode.cc:305
771 msgid "Northern Mariana Islands"
772 msgstr "Mariany Północne"
775 #: zypp/CountryCode.cc:306
780 #: zypp/CountryCode.cc:307
785 #: zypp/CountryCode.cc:308
790 #: zypp/CountryCode.cc:309
795 #: zypp/CountryCode.cc:310
800 #: zypp/CountryCode.cc:311
805 #: zypp/CountryCode.cc:312
810 #: zypp/CountryCode.cc:313
815 #: zypp/CountryCode.cc:314
820 #: zypp/CountryCode.cc:315
825 #: zypp/CountryCode.cc:316
830 #: zypp/CountryCode.cc:317
831 msgid "New Caledonia"
832 msgstr "Nowa Kaledonia"
835 #: zypp/CountryCode.cc:318
840 #: zypp/CountryCode.cc:319
841 msgid "Norfolk Island"
845 #: zypp/CountryCode.cc:320
850 #: zypp/CountryCode.cc:321
855 #: zypp/CountryCode.cc:322
860 #: zypp/CountryCode.cc:323
865 #: zypp/CountryCode.cc:324
870 #. language code: nau na
871 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
876 #: zypp/CountryCode.cc:326
881 #: zypp/CountryCode.cc:327
883 msgstr "Nowa Zelandia"
886 #: zypp/CountryCode.cc:328
891 #: zypp/CountryCode.cc:329
896 #: zypp/CountryCode.cc:330
901 #: zypp/CountryCode.cc:331
902 msgid "French Polynesia"
903 msgstr "Polinezja Francuska"
906 #: zypp/CountryCode.cc:332
907 msgid "Papua New Guinea"
908 msgstr "Papua - Nowa Gwinea"
911 #: zypp/CountryCode.cc:333
916 #: zypp/CountryCode.cc:334
921 #: zypp/CountryCode.cc:335
926 #: zypp/CountryCode.cc:336
927 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
928 msgstr "Saint-Pierre i Miquelon"
931 #: zypp/CountryCode.cc:337
936 #: zypp/CountryCode.cc:338
941 #: zypp/CountryCode.cc:339
942 msgid "Palestinian Territory"
943 msgstr "Autonomia Palestyńska"
946 #: zypp/CountryCode.cc:340
951 #: zypp/CountryCode.cc:341
956 #: zypp/CountryCode.cc:342
961 #: zypp/CountryCode.cc:343
966 #: zypp/CountryCode.cc:344
971 #: zypp/CountryCode.cc:345
976 #: zypp/CountryCode.cc:346
980 #: zypp/CountryCode.cc:347
981 msgid "Russian Federation"
982 msgstr "Federacja Rosyjska"
985 #: zypp/CountryCode.cc:348
990 #: zypp/CountryCode.cc:349
992 msgstr "Arabia Saudyjska"
995 #: zypp/CountryCode.cc:350
996 msgid "Solomon Islands"
997 msgstr "Wyspy Salomona"
1000 #: zypp/CountryCode.cc:351
1005 #: zypp/CountryCode.cc:352
1010 #: zypp/CountryCode.cc:353
1015 #: zypp/CountryCode.cc:354
1020 #: zypp/CountryCode.cc:355
1021 msgid "Saint Helena"
1022 msgstr "Święta Helena"
1025 #: zypp/CountryCode.cc:356
1030 #: zypp/CountryCode.cc:357
1031 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1032 msgstr "Svalbard i Jan Mayen"
1035 #: zypp/CountryCode.cc:358
1040 #: zypp/CountryCode.cc:359
1041 msgid "Sierra Leone"
1042 msgstr "Sierra Leone"
1045 #: zypp/CountryCode.cc:360
1050 #: zypp/CountryCode.cc:361
1055 #: zypp/CountryCode.cc:362
1060 #: zypp/CountryCode.cc:363
1065 #: zypp/CountryCode.cc:364
1066 msgid "Sao Tome and Principe"
1067 msgstr "Wyspy Św. Tomasza i Książęca"
1070 #: zypp/CountryCode.cc:365
1075 #: zypp/CountryCode.cc:366
1080 #: zypp/CountryCode.cc:367
1085 #: zypp/CountryCode.cc:368
1086 msgid "Turks and Caicos Islands"
1087 msgstr "Wyspy Turks i Caicos"
1090 #: zypp/CountryCode.cc:369
1095 #: zypp/CountryCode.cc:370
1096 msgid "French Southern Territories"
1097 msgstr "Francuskie Terytoria Południowe"
1100 #: zypp/CountryCode.cc:371
1105 #: zypp/CountryCode.cc:372
1110 #: zypp/CountryCode.cc:373
1112 msgstr "Tadżykistan"
1115 #. language code: tkl
1116 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1121 #: zypp/CountryCode.cc:375
1122 msgid "Turkmenistan"
1123 msgstr "Turkmenistan"
1126 #: zypp/CountryCode.cc:376
1131 #: zypp/CountryCode.cc:377
1136 #: zypp/CountryCode.cc:378
1138 msgstr "Timor Wschodni"
1141 #: zypp/CountryCode.cc:379
1146 #: zypp/CountryCode.cc:380
1147 msgid "Trinidad and Tobago"
1148 msgstr "Trynidad i Tobago"
1151 #. language code: tvl
1152 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1157 #: zypp/CountryCode.cc:382
1162 #: zypp/CountryCode.cc:383
1167 #: zypp/CountryCode.cc:384
1172 #: zypp/CountryCode.cc:385
1177 #: zypp/CountryCode.cc:386
1178 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1179 msgstr "Dalekie Wyspy Mniejsze Stanów Zjednoczonych"
1182 #: zypp/CountryCode.cc:387
1183 msgid "United States"
1184 msgstr "Stany Zjednoczone Ameryki Północnej"
1187 #: zypp/CountryCode.cc:388
1192 #: zypp/CountryCode.cc:389
1197 #: zypp/CountryCode.cc:390
1198 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1202 #: zypp/CountryCode.cc:391
1203 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1204 msgstr "Saint Vincent i Grenadyny"
1207 #: zypp/CountryCode.cc:392
1212 #: zypp/CountryCode.cc:393
1213 msgid "British Virgin Islands"
1214 msgstr "Brytyjskie Wyspy Dziewicze"
1217 #: zypp/CountryCode.cc:394
1218 msgid "Virgin Islands, U.S."
1219 msgstr "Amerykańskie Wyspy Dziewicze"
1222 #: zypp/CountryCode.cc:395
1227 #: zypp/CountryCode.cc:396
1229 msgstr "Republika Vanuatu"
1232 #: zypp/CountryCode.cc:397
1233 msgid "Wallis and Futuna"
1234 msgstr "Wallis i Futuna"
1237 #: zypp/CountryCode.cc:398
1242 #: zypp/CountryCode.cc:399
1247 #: zypp/CountryCode.cc:400
1252 #: zypp/CountryCode.cc:401
1253 msgid "South Africa"
1254 msgstr "Republika Południowej Afryki"
1257 #: zypp/CountryCode.cc:402
1262 #: zypp/CountryCode.cc:403
1272 msgstr "Wymagania wstępne"
1302 #: zypp/ExternalProgram.cc:268
1303 #, c-format, boost-format
1304 msgid "Can't open pty (%s)."
1305 msgstr "Nie można otworzyć pseudoterminala (%s)."
1307 #: zypp/ExternalProgram.cc:279
1308 #, c-format, boost-format
1309 msgid "Can't open pipe (%s)."
1310 msgstr "Nie można otworzyć potoku (%s)."
1312 #: zypp/ExternalProgram.cc:362
1313 #, c-format, boost-format
1314 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1315 msgstr "Nie można wykonać polecenia chroot dla '%s' (%s)."
1317 #: zypp/ExternalProgram.cc:372
1318 #, c-format, boost-format
1319 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1321 "Nie można wykonać polecenia chdir dla elementu %s w zmienionym katalogu "
1322 "głównym chroot %s (%s)."
1324 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
1325 #, c-format, boost-format
1326 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1327 msgstr "Nie można wykonać polecenia chdir dla elementu '%s' (%s)."
1329 #. don't want to get here
1330 #: zypp/ExternalProgram.cc:385
1331 #, c-format, boost-format
1332 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1333 msgstr "Nie można wykonać '%s' (%s)."
1335 #: zypp/ExternalProgram.cc:393
1336 #, c-format, boost-format
1337 msgid "Can't fork (%s)."
1338 msgstr "Nie można wykonać fork (%s)."
1340 #: zypp/ExternalProgram.cc:519
1341 #, c-format, boost-format
1342 msgid "Command exited with status %d."
1343 msgstr "Polecenie zakończone statusem %d."
1345 #: zypp/ExternalProgram.cc:539
1346 #, c-format, boost-format
1347 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1348 msgstr "Polecenie zakończone przez sygnał %d (%s)."
1350 #: zypp/ExternalProgram.cc:544
1351 msgid "Command exited with unknown error."
1352 msgstr "Polecenie zakończone nieznanym błędem."
1354 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1355 #: zypp/KeyRing.cc:536
1356 #, c-format, boost-format
1357 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1358 msgstr "Próbowano zaimportować nieistniejący klucz %s do bazy kluczy %s"
1360 #: zypp/KeyRing.cc:542 zypp/KeyRing.cc:546
1361 msgid "Failed to import key."
1362 msgstr "Nie udało się zaimportować klucza."
1364 #: zypp/KeyRing.cc:553 zypp/KeyRing.cc:557 zypp/KeyRing.cc:561
1365 msgid "Failed to delete key."
1366 msgstr "Usunięcie klucza nie powiodło się."
1368 #: zypp/KeyRing.cc:570
1369 #, c-format, boost-format
1370 msgid "Signature file %s not found"
1371 msgstr "Nie znaleziono pliku sygnatury %s"
1373 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1374 msgid "Unknown language: "
1375 msgstr "Nieznany język: "
1377 #. language code: aar aa
1378 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1382 #. language code: abk ab
1383 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1387 #. language code: ace
1388 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1392 #. language code: ach
1393 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1397 #. language code: ada
1398 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1402 #. language code: ady
1403 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1407 #. language code: afa
1408 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1409 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1410 msgstr "afroazjatyckie (inne)"
1412 #. language code: afh
1413 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1417 #. language code: afr af
1418 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1422 #. language code: ain
1423 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1427 #. language code: aka ak
1428 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1432 #. language code: akk
1433 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1437 #. language code: alb sqi sq
1438 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1442 #. language code: ale
1443 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1447 #. language code: alg
1448 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1449 msgid "Algonquian Languages"
1450 msgstr "języki algonkińskie"
1452 #. language code: alt
1453 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1454 msgid "Southern Altai"
1455 msgstr "ałtajski południowy"
1457 #. language code: amh am
1458 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1462 #. language code: ang
1463 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1464 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1465 msgstr "staroangielski (ok. 450–1100)"
1467 #. language code: apa
1468 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1469 msgid "Apache Languages"
1470 msgstr "języki apaczańskie"
1472 #. language code: ara ar
1473 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1477 #. language code: arc
1478 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1482 #. language code: arg an
1483 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1487 #. language code: arm hye hy
1488 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1492 #. language code: arn
1493 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1497 #. language code: arp
1498 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1502 #. language code: art
1503 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1504 msgid "Artificial (Other)"
1505 msgstr "sztuczne (inne)"
1507 #. language code: arw
1508 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1510 msgstr "arawakańskie"
1512 #. language code: asm as
1513 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1517 #. language code: ast
1518 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1522 #. language code: ath
1523 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1524 msgid "Athapascan Languages"
1525 msgstr "języki atapaskańskie"
1527 #. language code: aus
1528 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1529 msgid "Australian Languages"
1530 msgstr "języki australijskie"
1532 #. language code: ava av
1533 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1537 #. language code: ave ae
1538 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1542 #. language code: awa
1543 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1547 #. language code: aym ay
1548 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1552 #. language code: aze az
1553 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1555 msgstr "azerbejdżański"
1557 #. language code: bad
1558 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1562 #. language code: bai
1563 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1564 msgid "Bamileke Languages"
1565 msgstr "języki bamileke"
1567 #. language code: bak ba
1568 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1572 #. language code: bal
1573 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1575 msgstr "beludżyjski"
1577 #. language code: bam bm
1578 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1582 #. language code: ban
1583 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1587 #. language code: baq eus eu
1588 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1592 #. language code: bas
1593 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1597 #. language code: bat
1598 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1599 msgid "Baltic (Other)"
1600 msgstr "bałtyckie (inne)"
1602 #. language code: bej
1603 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1607 #. language code: bel be
1608 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1612 #. language code: bem
1613 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1617 #. language code: ben bn
1618 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1622 #. language code: ber
1623 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1624 msgid "Berber (Other)"
1625 msgstr "berberskie (inne)"
1627 #. language code: bho
1628 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1632 #. language code: bih bh
1633 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1637 #. language code: bik
1638 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1642 #. language code: bin
1643 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1647 #. language code: bis bi
1648 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1652 #. language code: bla
1653 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1657 #. language code: bnt
1658 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1659 msgid "Bantu (Other)"
1660 msgstr "bantu (inne)"
1662 #. language code: bos bs
1663 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1667 #. language code: bra
1668 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1672 #. language code: bre br
1673 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1677 #. language code: btk
1678 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1679 msgid "Batak (Indonesia)"
1680 msgstr "batackie (Indonezja)"
1682 #. language code: bua
1683 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1687 #. language code: bug
1688 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1692 #. language code: bul bg
1693 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1697 #. language code: bur mya my
1698 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1702 #. language code: byn
1703 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1707 #. language code: cad
1708 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1712 #. language code: cai
1713 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1714 msgid "Central American Indian (Other)"
1715 msgstr "Indian środkowoamerykańskich (inne)"
1717 #. language code: car
1718 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1722 #. language code: cat ca
1723 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1727 #. language code: cau
1728 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1729 msgid "Caucasian (Other)"
1730 msgstr "kaukaskie (inne)"
1732 #. language code: ceb
1733 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1737 #. language code: cel
1738 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1739 msgid "Celtic (Other)"
1740 msgstr "celtyckie (inne)"
1742 #. language code: cha ch
1743 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1747 #. language code: chb
1748 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1750 msgstr "czibczańskie"
1752 #. language code: che ce
1753 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1757 #. language code: chg
1758 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1760 msgstr "czagatajski"
1762 #. language code: chi zho zh
1763 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1767 #. language code: chk
1768 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1772 #. language code: chm
1773 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1777 #. language code: chn
1778 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1779 msgid "Chinook Jargon"
1780 msgstr "Dialekt czinucki"
1782 #. language code: cho
1783 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1787 #. language code: chp
1788 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1790 msgstr "czipewiański"
1792 #. language code: chr
1793 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1797 #. language code: chu cu
1798 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1799 msgid "Church Slavic"
1800 msgstr "starocerkiewnosłowiański"
1802 #. language code: chv cv
1803 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1807 #. language code: chy
1808 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1812 #. language code: cmc
1813 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1814 msgid "Chamic Languages"
1815 msgstr "języki chamickie"
1817 #. language code: cop
1818 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1822 #. language code: cor kw
1823 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1825 msgstr "kornwalijski"
1827 #. language code: cos co
1828 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1830 msgstr "korsykański"
1832 #. language code: cpe
1833 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1834 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1835 msgstr "Kreolskie i pidżyny oparte na angielskim (inne)"
1837 #. language code: cpf
1838 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1839 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1840 msgstr "Kreolskie i pidżyny oparte na francuskim (inne)"
1842 #. language code: cpp
1843 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1844 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1845 msgstr "Kreolskie i pidżyny oparte na portugalskim (inne)"
1847 #. language code: cre cr
1848 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1852 #. language code: crh
1853 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1854 msgid "Crimean Tatar"
1855 msgstr "tatarski (krymski)"
1857 #. language code: crp
1858 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1859 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1860 msgstr "Kreolskie i pidżyny różne (inne)"
1862 #. language code: csb
1863 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1867 #. language code: cus
1868 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1869 msgid "Cushitic (Other)"
1870 msgstr "kuszyckie (inne)"
1872 #. language code: cze ces cs
1873 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1877 #. language code: dak
1878 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1882 #. language code: dan da
1883 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1887 #. language code: dar
1888 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1892 #. language code: day
1893 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1897 #. language code: del
1898 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1902 #. language code: den
1903 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1904 msgid "Slave (Athapascan)"
1905 msgstr "niewolnicze (atapaskańskie)"
1907 #. language code: dgr
1908 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1912 #. language code: din
1913 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1917 #. language code: div dv
1918 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1922 #. language code: doi
1923 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1927 #. language code: dra
1928 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1929 msgid "Dravidian (Other)"
1930 msgstr "drawidyjskie (inne)"
1932 #. language code: dsb
1933 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1934 msgid "Lower Sorbian"
1935 msgstr "łużycki dolny"
1937 #. language code: dua
1938 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1942 #. language code: dum
1943 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1944 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1945 msgstr "średnioholenderski (ok. 1050–1350)"
1947 #. language code: dut nld nl
1948 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1950 msgstr "holenderski"
1952 #. language code: dyu
1953 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1957 #. language code: dzo dz
1958 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1962 #. language code: efi
1963 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1967 #. language code: egy
1968 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1969 msgid "Egyptian (Ancient)"
1970 msgstr "egipski (starożytny)"
1972 #. language code: eka
1973 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1977 #. language code: elx
1978 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1982 #. language code: eng en
1983 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1987 #. language code: enm
1988 #: zypp/LanguageCode.cc:419
1989 msgid "English, Middle (1100-1500)"
1990 msgstr "średnioangielski (1100–1500)"
1992 #. language code: epo eo
1993 #: zypp/LanguageCode.cc:421
1997 #. language code: est et
1998 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2002 #. language code: ewe ee
2003 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2007 #. language code: ewo
2008 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2012 #. language code: fan
2013 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2017 #. language code: fao fo
2018 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2022 #. language code: fat
2023 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2027 #. language code: fij fj
2028 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2032 #. language code: fil
2033 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2037 #. language code: fin fi
2038 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2042 #. language code: fiu
2043 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2044 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2045 msgstr "ugrofińskie (inne)"
2047 #. language code: fon
2048 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2052 #. language code: fre fra fr
2053 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2057 #. language code: frm
2058 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2059 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2060 msgstr "średniofrancuski (ok. 1400–1600)"
2062 #. language code: fro
2063 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2064 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2065 msgstr "starofrancuski (842–ok. 1400)"
2067 #. language code: fry fy
2068 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2072 #. language code: ful ff
2073 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2077 #. language code: fur
2078 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2082 #. language code: gaa
2083 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2087 #. language code: gay
2088 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2092 #. language code: gba
2093 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2097 #. language code: gem
2098 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2099 msgid "Germanic (Other)"
2100 msgstr "germańskie (inne)"
2102 #. language code: geo kat ka
2103 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2107 #. language code: ger deu de
2108 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2112 #. language code: gez
2113 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2117 #. language code: gil
2118 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2120 msgstr "gilbertański"
2122 #. language code: gla gd
2123 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2125 msgstr "gaelicki (szkocki)"
2127 #. language code: gle ga
2128 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2132 #. language code: glg gl
2133 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2137 #. language code: glv gv
2138 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2142 #. language code: gmh
2143 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2144 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2145 msgstr "średniowysokoniemiecki (ok. 1050–1500)"
2147 #. language code: goh
2148 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2149 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2150 msgstr "starowysokoniemiecki (ok. 750–1050)"
2152 #. language code: gon
2153 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2157 #. language code: gor
2158 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2160 msgstr "gorontalskie"
2162 #. language code: got
2163 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2167 #. language code: grb
2168 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2172 #. language code: grc
2173 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2174 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2175 msgstr "grecki, starożytny (do 1453)"
2177 #. language code: gre ell el
2178 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2179 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2180 msgstr "grecki, współczesny (1453–)"
2182 #. language code: grn gn
2183 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2187 #. language code: guj gu
2188 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2192 #. language code: gwi
2193 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2197 #. language code: hai
2198 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2202 #. language code: hat ht
2203 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2207 #. language code: hau ha
2208 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2212 #. language code: haw
2213 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2217 #. language code: heb he
2218 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2222 #. language code: her hz
2223 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2227 #. language code: hil
2228 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2232 #. language code: him
2233 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2237 #. language code: hin hi
2238 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2242 #. language code: hit
2243 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2247 #. language code: hmn
2248 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2252 #. language code: hmo ho
2253 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2257 #. language code: hsb
2258 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2259 msgid "Upper Sorbian"
2260 msgstr "łużycki górny"
2262 #. language code: hun hu
2263 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2267 #. language code: hup
2268 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2272 #. language code: iba
2273 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2277 #. language code: ibo ig
2278 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2282 #. language code: ice isl is
2283 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2287 #. language code: ido io
2288 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2292 #. language code: iii ii
2293 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2297 #. language code: ijo
2298 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2302 #. language code: iku iu
2303 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2307 #. language code: ile ie
2308 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2310 msgstr "interlingwe"
2312 #. language code: ilo
2313 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2317 #. language code: ina ia
2318 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2319 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2320 msgstr "interlingua (Międzynarodowe Stowarzyszenie Języka Pomocniczego)"
2322 #. language code: inc
2323 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2324 msgid "Indic (Other)"
2325 msgstr "indyjskie (inne)"
2327 #. language code: ind id
2328 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2330 msgstr "indonezyjski"
2332 #. language code: ine
2333 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2334 msgid "Indo-European (Other)"
2335 msgstr "indoeuropejskie (inne)"
2337 #. language code: inh
2338 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2342 #. language code: ipk ik
2343 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2347 #. language code: ira
2348 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2349 msgid "Iranian (Other)"
2350 msgstr "irańskie (inne)"
2352 #. language code: iro
2353 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2354 msgid "Iroquoian Languages"
2355 msgstr "języki irokeskie"
2357 #. language code: ita it
2358 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2362 #. language code: jav jv
2363 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2367 #. language code: jbo
2368 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2372 #. language code: jpn ja
2373 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2377 #. language code: jpr
2378 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2379 msgid "Judeo-Persian"
2380 msgstr "judeo-perski"
2382 #. language code: jrb
2383 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2384 msgid "Judeo-Arabic"
2385 msgstr "udeo-arabski"
2387 #. language code: kaa
2388 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2390 msgstr "karakałpacki"
2392 #. language code: kab
2393 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2397 #. language code: kac
2398 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2402 #. language code: kal kl
2403 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2405 msgstr "kalaallisut"
2407 #. language code: kam
2408 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2412 #. language code: kan kn
2413 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2417 #. language code: kar
2418 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2422 #. language code: kas ks
2423 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2427 #. language code: kau kr
2428 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2432 #. language code: kaw
2433 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2437 #. language code: kaz kk
2438 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2442 #. language code: kbd
2443 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2445 msgstr "kabardyjski"
2447 #. language code: kha
2448 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2452 #. language code: khi
2453 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2454 msgid "Khoisan (Other)"
2455 msgstr "khoisan (inne)"
2457 #. language code: khm km
2458 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2462 #. language code: kho
2463 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2467 #. language code: kik ki
2468 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2472 #. language code: kin rw
2473 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2475 msgstr "kinjarwanda"
2477 #. language code: kir ky
2478 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2482 #. language code: kmb
2483 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2487 #. language code: kok
2488 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2492 #. language code: kom kv
2493 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2497 #. language code: kon kg
2498 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2502 #. language code: kor ko
2503 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2507 #. language code: kos
2508 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2512 #. language code: kpe
2513 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2517 #. language code: krc
2518 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2519 msgid "Karachay-Balkar"
2520 msgstr "karaczajsko-bałkarski"
2522 #. language code: kro
2523 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2527 #. language code: kru
2528 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2532 #. language code: kua kj
2533 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2537 #. language code: kum
2538 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2542 #. language code: kur ku
2543 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2547 #. language code: kut
2548 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2552 #. language code: lad
2553 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2557 #. language code: lah
2558 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2562 #. language code: lam
2563 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2567 #. language code: lao lo
2568 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2572 #. language code: lat la
2573 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2577 #. language code: lav lv
2578 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2582 #. language code: lez
2583 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2587 #. language code: lim li
2588 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2592 #. language code: lin ln
2593 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2597 #. language code: lit lt
2598 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2602 #. language code: lol
2603 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2607 #. language code: loz
2608 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2612 #. language code: ltz lb
2613 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2614 msgid "Luxembourgish"
2615 msgstr "luksemburski"
2617 #. language code: lua
2618 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2622 #. language code: lub lu
2623 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2624 msgid "Luba-Katanga"
2625 msgstr "luba-katanga"
2627 #. language code: lug lg
2628 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2632 #. language code: lui
2633 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2637 #. language code: lun
2638 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2642 #. language code: luo
2643 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2644 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2645 msgstr "luo (Kenia i Tanzania)"
2647 #. language code: lus
2648 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2652 #. language code: mac mkd mk
2653 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2657 #. language code: mad
2658 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2662 #. language code: mag
2663 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2667 #. language code: mah mh
2668 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2672 #. language code: mai
2673 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2677 #. language code: mak
2678 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2682 #. language code: mal ml
2683 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2687 #. language code: man
2688 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2692 #. language code: mao mri mi
2693 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2697 #. language code: map
2698 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2699 msgid "Austronesian (Other)"
2700 msgstr "języki malajo-polinezyjskie (inne)"
2702 #. language code: mar mr
2703 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2707 #. language code: mas
2708 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2712 #. language code: may msa ms
2713 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2717 #. language code: mdf
2718 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2722 #. language code: mdr
2723 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2727 #. language code: men
2728 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2732 #. language code: mga
2733 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2734 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2735 msgstr "średnioirlandzki (900–1200)"
2737 #. language code: mic
2738 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2742 #. language code: min
2743 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2745 msgstr "minangkabau"
2747 #. language code: mis
2748 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2749 msgid "Miscellaneous Languages"
2750 msgstr "języki różne"
2752 #. language code: mkh
2753 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2754 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2755 msgstr "mon-khmerskie (inne)"
2757 #. language code: mlg mg
2758 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2762 #. language code: mlt mt
2763 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2767 #. language code: mnc
2768 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2772 #. language code: mni
2773 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2777 #. language code: mno
2778 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2779 msgid "Manobo Languages"
2780 msgstr "języki manobo"
2782 #. language code: moh
2783 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2787 #. language code: mol mo
2788 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2792 #. language code: mon mn
2793 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2797 #. language code: mos
2798 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2802 #. language code: mul
2803 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2804 msgid "Multiple Languages"
2805 msgstr "Wielojęzyczność"
2807 #. language code: mun
2808 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2809 msgid "Munda languages"
2810 msgstr "języki munda"
2812 #. language code: mus
2813 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2817 #. language code: mwl
2818 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2820 msgstr "mirandyjski"
2822 #. language code: mwr
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2827 #. language code: myn
2828 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2829 msgid "Mayan Languages"
2830 msgstr "języki majskie"
2832 #. language code: myv
2833 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2837 #. language code: nah
2838 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2842 #. language code: nai
2843 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2844 msgid "North American Indian"
2845 msgstr "Indian północnoamerykańskich (inne)"
2847 #. language code: nap
2848 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2850 msgstr "neapolitański"
2852 #. language code: nav nv
2853 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2857 #. language code: nbl nr
2858 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2859 msgid "Ndebele, South"
2860 msgstr "ndebele, południowy"
2862 #. language code: nde nd
2863 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2864 msgid "Ndebele, North"
2865 msgstr "ndebele, północny"
2867 #. language code: ndo ng
2868 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2872 #. language code: nds
2873 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2875 msgstr "dolny niemiecki"
2877 #. language code: nep ne
2878 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2882 #. language code: new
2883 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2885 msgstr "nepalski Bhasa"
2887 #. language code: nia
2888 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2892 #. language code: nic
2893 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2894 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2895 msgstr "niger-kordofańskie (inne)"
2897 #. language code: niu
2898 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2902 #. language code: nno nn
2903 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2904 msgid "Norwegian Nynorsk"
2905 msgstr "norweski (nynorsk)"
2907 #. language code: nob nb
2908 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2909 msgid "Norwegian Bokmal"
2910 msgstr "norweski (Bokmål)"
2912 #. language code: nog
2913 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2917 #. language code: non
2918 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2920 msgstr "staronordyjski"
2922 #. language code: nor no
2923 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2927 #. language code: nso
2928 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2929 msgid "Northern Sotho"
2930 msgstr "sotho północny"
2932 #. language code: nub
2933 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2934 msgid "Nubian Languages"
2935 msgstr "języki nubijskie"
2937 #. language code: nwc
2938 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2939 msgid "Classical Newari"
2940 msgstr "newari klasyczny"
2942 #. language code: nya ny
2943 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2947 #. language code: nym
2948 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2952 #. language code: nyn
2953 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2957 #. language code: nyo
2958 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2962 #. language code: nzi
2963 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2967 #. language code: oci oc
2968 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2969 msgid "Occitan (post 1500)"
2970 msgstr "okcytańskie (po 1500)"
2972 #. language code: oji oj
2973 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2977 #. language code: ori or
2978 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2982 #. language code: orm om
2983 #: zypp/LanguageCode.cc:835
2987 #. language code: osa
2988 #: zypp/LanguageCode.cc:837
2992 #. language code: oss os
2993 #: zypp/LanguageCode.cc:839
2997 #. language code: ota
2998 #: zypp/LanguageCode.cc:841
2999 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3000 msgstr "turecki, osmańskie (1500–1928)"
3002 #. language code: oto
3003 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3004 msgid "Otomian Languages"
3005 msgstr "języki otomiańskie"
3007 #. language code: paa
3008 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3009 msgid "Papuan (Other)"
3010 msgstr "papuaskie (inne)"
3012 #. language code: pag
3013 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3017 #. language code: pal
3018 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3022 #. language code: pam
3023 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3027 #. language code: pan pa
3028 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3032 #. language code: pap
3033 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3037 #. language code: pau
3038 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3042 #. language code: peo
3043 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3044 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3045 msgstr "staroperski (ok. 600–400 p.n.e.)"
3047 #. language code: per fas fa
3048 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3052 #. language code: phi
3053 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3054 msgid "Philippine (Other)"
3055 msgstr "filipińskie (inne)"
3057 #. language code: phn
3058 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3062 #. language code: pli pi
3063 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3067 #. language code: pol pl
3068 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3072 #. language code: pon
3073 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3075 msgstr "ponapeański"
3077 #. language code: por pt
3078 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3080 msgstr "portugalski"
3082 #. language code: pra
3083 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3084 msgid "Prakrit Languages"
3087 #. language code: pro
3088 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3089 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3090 msgstr "staroprowansalski (do 1500)"
3092 #. language code: pus ps
3093 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3097 #. language code: que qu
3098 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3102 #. language code: raj
3103 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3107 #. language code: rap
3108 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3110 msgstr "rapanuański"
3112 #. language code: rar
3113 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3115 msgstr "rarotongański"
3117 #. language code: roa
3118 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3119 msgid "Romance (Other)"
3120 msgstr "romańskie (inne)"
3122 #. language code: roh rm
3123 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3124 msgid "Raeto-Romance"
3125 msgstr "retoromański"
3127 #. language code: rom
3128 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3130 msgstr "cygański / romani"
3132 #. language code: rum ron ro
3133 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3137 #. language code: run rn
3138 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3142 #. language code: rus ru
3143 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3147 #. language code: sad
3148 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3152 #. language code: sag sg
3153 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3157 #. language code: sah
3158 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3162 #. language code: sai
3163 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3164 msgid "South American Indian (Other)"
3165 msgstr "Indian południowoamerykańskich (inne)"
3167 #. language code: sal
3168 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3169 msgid "Salishan Languages"
3170 msgstr "języki saliskie"
3172 #. language code: sam
3173 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3174 msgid "Samaritan Aramaic"
3175 msgstr "samarytański"
3177 #. language code: san sa
3178 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3182 #. language code: sas
3183 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3187 #. language code: sat
3188 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3192 #. language code: scc srp sr
3193 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3197 #. language code: scn
3198 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3202 #. language code: sco
3203 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3207 #. language code: scr hrv hr
3208 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3212 #. language code: sel
3213 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3217 #. language code: sem
3218 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3219 msgid "Semitic (Other)"
3220 msgstr "semickie (inne)"
3222 #. language code: sga
3223 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3224 msgid "Irish, Old (to 900)"
3225 msgstr "staroirlandzki (do 900)"
3227 #. language code: sgn
3228 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3229 msgid "Sign Languages"
3230 msgstr "języki migowe"
3232 #. language code: shn
3233 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3237 #. language code: sid
3238 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3242 #. language code: sin si
3243 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3247 #. language code: sio
3248 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3249 msgid "Siouan Languages"
3250 msgstr "języki Siuksów"
3252 #. language code: sit
3253 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3254 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3255 msgstr "chińsko-tybetańskie (inne)"
3257 #. language code: sla
3258 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3259 msgid "Slavic (Other)"
3260 msgstr "słowiańskie (inne)"
3262 #. language code: slo slk sk
3263 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3267 #. language code: slv sl
3268 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3272 #. language code: sma
3273 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3274 msgid "Southern Sami"
3275 msgstr "lapoński południowy"
3277 #. language code: sme se
3278 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3279 msgid "Northern Sami"
3280 msgstr "lapoński północny"
3282 #. language code: smi
3283 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3284 msgid "Sami Languages (Other)"
3285 msgstr "języki sami (inne)"
3287 #. language code: smj
3288 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3292 #. language code: smn
3293 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3297 #. language code: smo sm
3298 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3302 #. language code: sms
3303 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3307 #. language code: sna sn
3308 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3312 #. language code: snd sd
3313 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3317 #. language code: snk
3318 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3322 #. language code: sog
3323 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3327 #. language code: som so
3328 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3332 #. language code: son
3333 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3337 #. language code: sot st
3338 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3339 msgid "Sotho, Southern"
3340 msgstr "sotho południowy"
3342 #. language code: spa es
3343 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3347 #. language code: srd sc
3348 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3352 #. language code: srr
3353 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3357 #. language code: ssa
3358 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3359 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3360 msgstr "nilo-saharyjskie (inne)"
3362 #. language code: ssw ss
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3367 #. language code: suk
3368 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3372 #. language code: sun su
3373 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3377 #. language code: sus
3378 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3382 #. language code: sux
3383 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3387 #. language code: swa sw
3388 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3392 #. language code: swe sv
3393 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3397 #. language code: syr
3398 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3402 #. language code: tah ty
3403 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3407 #. language code: tai
3408 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3410 msgstr "tajskie (inne)"
3412 #. language code: tam ta
3413 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3417 #. language code: tat tt
3418 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3422 #. language code: tel te
3423 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3427 #. language code: tem
3428 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3432 #. language code: ter
3433 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3437 #. language code: tet
3438 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3442 #. language code: tgk tg
3443 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3447 #. language code: tgl tl
3448 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3452 #. language code: tha th
3453 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3457 #. language code: tib bod bo
3458 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3462 #. language code: tig
3463 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3467 #. language code: tir ti
3468 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3472 #. language code: tiv
3473 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3477 #. language code: tlh
3478 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3482 #. language code: tli
3483 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3487 #. language code: tmh
3488 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3492 #. language code: tog
3493 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3494 msgid "Tonga (Nyasa)"
3495 msgstr "tongański (Niasa)"
3497 #. language code: ton to
3498 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3499 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3500 msgstr "tangański (wyspy Tonga)"
3502 #. language code: tpi
3503 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3505 msgstr "neomelanezyjski"
3507 #. language code: tsi
3508 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3512 #. language code: tsn tn
3513 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3517 #. language code: tso ts
3518 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3522 #. language code: tuk tk
3523 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3527 #. language code: tum
3528 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3532 #. language code: tup
3533 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3534 msgid "Tupi Languages"
3535 msgstr "języki tupi"
3537 #. language code: tur tr
3538 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3542 #. language code: tut
3543 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3544 msgid "Altaic (Other)"
3545 msgstr "języki ałtajskie (inne)"
3547 #. language code: twi tw
3548 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3550 msgstr "twi (aszanti)"
3552 #. language code: tyv
3553 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3557 #. language code: udm
3558 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3562 #. language code: uga
3563 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3567 #. language code: uig ug
3568 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3572 #. language code: ukr uk
3573 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3577 #. language code: umb
3578 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3582 #. language code: und
3583 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3584 msgid "Undetermined"
3585 msgstr "nieokreślony"
3587 #. language code: urd ur
3588 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3592 #. language code: uzb uz
3593 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3597 #. language code: vai
3598 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3602 #. language code: ven ve
3603 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3607 #. language code: vie vi
3608 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3612 #. language code: vol vo
3613 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3617 #. language code: vot
3618 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3622 #. language code: wak
3623 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3624 msgid "Wakashan Languages"
3625 msgstr "języki wakasz"
3627 #. language code: wal
3628 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3632 #. language code: war
3633 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3637 #. language code: was
3638 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3642 #. language code: wel cym cy
3643 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3647 #. language code: wen
3648 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3649 msgid "Sorbian Languages"
3650 msgstr "języki łużyckie"
3652 #. language code: wln wa
3653 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3657 #. language code: wol wo
3658 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3662 #. language code: xal
3663 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3667 #. language code: xho xh
3668 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3672 #. language code: yao
3673 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3677 #. language code: yap
3678 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3682 #. language code: yid yi
3683 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3687 #. language code: yor yo
3688 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3692 #. language code: ypk
3693 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3694 msgid "Yupik Languages"
3695 msgstr "języki yupik"
3697 #. language code: zap
3698 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3702 #. language code: zen
3703 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3707 #. language code: zha za
3708 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3712 #. language code: znd
3713 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3717 #. language code: zul zu
3718 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3722 #. language code: zun
3723 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3727 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3728 msgid "Following actions will be done:"
3729 msgstr "Wykonane zostaną następujące czynności:"
3731 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3732 #: zypp/PublicKey.cc:63
3733 msgid "does not expire"
3736 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3737 #: zypp/PublicKey.cc:68
3739 msgid "expired: %1%"
3740 msgstr "wygasł: %1%"
3742 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3743 #: zypp/PublicKey.cc:73
3745 msgid "expires: %1%"
3746 msgstr "wygasa: %1%"
3748 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3749 #: zypp/PublicKey.cc:82
3750 msgid "(does not expire)"
3751 msgstr "(nie wygasa)"
3753 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3754 #: zypp/PublicKey.cc:91
3758 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3759 #: zypp/PublicKey.cc:95
3760 msgid "(expires within 24h)"
3761 msgstr "(wygasa w ciągu 24 godzin)"
3763 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3764 #: zypp/PublicKey.cc:99
3765 #, c-format, boost-format
3766 msgid "(expires in %d day)"
3767 msgid_plural "(expires in %d days)"
3768 msgstr[0] "(wygasa w ciągu %d dnia)"
3769 msgstr[1] "(wygasa w ciągu %d dni)"
3770 msgstr[2] "(wygasa w ciągu %d dni)"
3772 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3773 #. %2% is a cache directories path
3774 #: zypp/RepoInfo.cc:513
3776 msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
3779 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3780 #. %2% is a repositories name
3781 #: zypp/RepoInfo.cc:541
3783 msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
3786 #. translator: %1% is a repositories name
3787 #: zypp/RepoInfo.cc:565
3789 msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
3792 #: zypp/RepoManager.cc:314
3794 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3795 msgstr "Nie można odczytać katalogu repozytorium '%1%': odmowa dostępu"
3797 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3798 #: zypp/RepoManager.cc:322 zypp/RepoManager.cc:785 zypp/RepoManager.cc:1538
3799 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3800 #, c-format, boost-format
3801 msgid "Failed to read directory '%s'"
3802 msgstr "Odczyt katalogu '%s' nie powiódł się"
3804 #: zypp/RepoManager.cc:332
3806 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3807 msgstr "Nie można odczytać pliku repozytorium '%1%': odmowa dostępu"
3809 #: zypp/RepoManager.cc:355
3810 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3811 msgstr "Alias repozytorium nie może rozpoczynać się od kropki."
3813 #: zypp/RepoManager.cc:366
3814 msgid "Service alias cannot start with dot."
3815 msgstr "Alias usługi nie może rozpoczynać się od kropki."
3817 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3818 #: zypp/RepoManager.cc:740 zypp/RepoManager.cc:1656 zypp/RepoManager.cc:1722
3819 #: zypp/RepoManager.cc:1800 zypp/RepoManager.cc:1865 zypp/RepoManager.cc:1996
3820 #, c-format, boost-format
3821 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3822 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s' do zapisu."
3824 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3825 #. %1% = service name
3826 #. %2% = repository name
3827 #: zypp/RepoManager.cc:867
3829 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3830 msgstr "Nieznana usługa '%1%': usuwanie osieroconego repozytorium usługi '%2%'"
3832 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3833 #: zypp/RepoManager.cc:1094
3834 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3835 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3836 msgstr[0] "Pod podanym adresem URL nie znaleziono prawidłowych metadanych"
3837 msgstr[1] "Pod podanymi adresami URL nie znaleziono prawidłowych metadanych"
3838 msgstr[2] "Pod podanymi adresami URL nie znaleziono prawidłowych metadanych"
3840 #: zypp/RepoManager.cc:1142 zypp/RepoManager.cc:1254 zypp/RepoManager.cc:1310
3841 #, c-format, boost-format
3842 msgid "Can't create %s"
3843 msgstr "Nie można utworzyć %s"
3845 #: zypp/RepoManager.cc:1150
3846 msgid "Can't create metadata cache directory."
3847 msgstr "Nie można utworzyć katalogu pamięci podręcznej metadanych."
3849 #: zypp/RepoManager.cc:1296
3850 #, c-format, boost-format
3851 msgid "Building repository '%s' cache"
3852 msgstr "Budowanie pamięci podręcznej repozytorium '%s'"
3854 #: zypp/RepoManager.cc:1316
3855 #, c-format, boost-format
3856 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3857 msgstr "Nie można utworzyć pamięci podręcznej w %s — brak uprawnień do zapisu."
3859 #: zypp/RepoManager.cc:1381
3860 #, c-format, boost-format
3861 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3862 msgstr "Tworzenie pamięci podręcznej repozytorium nie powiodło się (%d)."
3864 #: zypp/RepoManager.cc:1392
3865 msgid "Unhandled repository type"
3866 msgstr "Nieobsługiwany typ repozytorium"
3868 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3869 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3870 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3871 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3873 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3874 #: zypp/RepoManager.cc:1429 zypp/RepoManager.cc:2491
3875 #, c-format, boost-format
3876 msgid "Error trying to read from '%s'"
3877 msgstr "Błąd podczas próby odczytu z '%s'"
3879 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3880 #: zypp/RepoManager.cc:1482 zypp/RepoManager.cc:2499
3881 #, c-format, boost-format
3882 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3883 msgstr "Nieznany błąd podczas odczytu z '%s'"
3885 #: zypp/RepoManager.cc:1620
3886 #, c-format, boost-format
3887 msgid "Adding repository '%s'"
3888 msgstr "Dodawanie repozytorium '%s'"
3890 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3891 #: zypp/RepoManager.cc:1708
3892 #, c-format, boost-format
3893 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3894 msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku repozytorium pod adresem '%s'"
3896 #: zypp/RepoManager.cc:1749
3897 #, c-format, boost-format
3898 msgid "Removing repository '%s'"
3899 msgstr "Usuwanie repozytorium '%s'"
3901 #: zypp/RepoManager.cc:1768 zypp/RepoManager.cc:1846
3902 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3903 msgstr "Nie można określić miejsca przechowywania repozytorium."
3905 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3906 #: zypp/RepoManager.cc:1782 zypp/RepoManager.cc:1984
3907 #, c-format, boost-format
3908 msgid "Can't delete '%s'"
3909 msgstr "Nie można usunąć '%s'"
3911 #: zypp/RepoManager.cc:1972 zypp/RepoManager.cc:2422
3912 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3913 msgstr "Nie można określić, gdzie jest przechowywana usługa."
3916 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3917 msgstr "Nieprawidłowy ciąg zapytania adresu URL LDAP"
3920 #, c-format, boost-format
3921 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3922 msgstr "Nieprawidłowy parametr zapytania URL LDAP '%s'"
3925 msgid "Unable to clone Url object"
3926 msgstr "Nie można sklonować obiektu URL"
3929 msgid "Invalid empty Url object reference"
3930 msgstr "Nieprawidłowe odwołanie do pustego obiektu adresu URL"
3932 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
3933 msgid "Unable to parse Url components"
3934 msgstr "Analiza komponentów URL nie powiodła się"
3936 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3940 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3942 msgstr "niewspierany"
3944 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3948 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3952 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3956 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3957 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3958 msgstr "Wymagana dodatkowa umowa użytkownika"
3960 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3962 msgstr "nieprawidłowy"
3964 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3965 msgid "The level of support is unspecified"
3966 msgstr "Nieokreślony poziom wsparcia"
3968 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3969 msgid "The vendor does not provide support."
3970 msgstr "Producent nie zapewnia wsparcia."
3972 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3974 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3975 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3976 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3977 "correct product defect errors."
3979 "Określenie problemu oznacza, że pomoc techniczna obejmuje informacje na "
3980 "temat kompatybilności, pomoc w zakresie instalacji, użytkowania i bieżącej "
3981 "konserwacji oraz podstawowego rozwiązywania problemów. Pomoc techniczna na "
3982 "poziomie 1 nie obejmuje naprawy błędów produktu."
3984 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3986 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
3987 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
3988 "not resolved by Level 1 Support."
3990 "Wyizolowanie problemu oznacza, że pomoc techniczna obejmuje odtworzenie "
3991 "problemów użytkownika, oddzielenie ich i dostarczenie rozwiązania problemów "
3992 "nieobjętych pomocą techniczną na poziomie 1."
3994 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
3996 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
3997 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
3998 "which have been identified by Level 2 Support."
4000 "Rozwiązywanie problemu: pomoc techniczna obejmuje rozwiązywanie złożonych "
4001 "problemów przy użyciu metod inżynieryjnych w celu naprawy defektów produktów "
4002 "zidentyfikowanych w ramach wsparcia technicznego na poziomie 2."
4004 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
4005 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4007 "Do otrzymania pomocy technicznej wymagana jest dodatkowa umowa użytkownika."
4009 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4010 msgid "Unknown support option. Description not available"
4011 msgstr "Nieznana opcja wsparcia. Brak opisu"
4013 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4014 #, c-format, boost-format
4016 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4017 "Close this application before trying again."
4019 "Zarządzanie systemem jest zablokowane przez program o identyfikatorze pid %d "
4021 "Proszę zamknąć ten program i spróbować ponownie."
4023 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4024 #: zypp/base/Exception.cc:134
4028 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4029 #, c-format, boost-format
4030 msgid "Can't open lock file: %s"
4031 msgstr "Nie można otworzyć pliku blokady : %s"
4033 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4034 msgid "This action is being run by another program already."
4035 msgstr "Inny program wykonuje już tę czynność."
4037 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4038 #, c-format, boost-format
4039 msgid "Unknown match mode '%s'"
4040 msgstr "Nieznany tryb dopasowania '%s'"
4042 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4043 #, c-format, boost-format
4044 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4045 msgstr "Nieznany tryb dopasowania '%s' dla wzorca '%s'"
4047 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4048 #, c-format, boost-format
4049 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4050 msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne '%s': regcomp zwróciło %d"
4052 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4053 #, c-format, boost-format
4054 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4055 msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne '%s'"
4057 #. !\todo add comma to the message for the next release
4058 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1753
4059 #, c-format, boost-format
4060 msgid "Authentication required for '%s'"
4061 msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla '%s'"
4063 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1121
4065 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4066 "and has not expired."
4068 "Proszę odwiedzić Centrum obsługi klienta firmy Novell, aby sprawdzić, czy "
4069 "rejestracja jest ważna i czy nie wygasła."
4071 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4072 #, c-format, boost-format
4073 msgid "Failed to mount %s on %s"
4074 msgstr "Montowanie %s w %s zakończone niepowodzeniem"
4076 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4077 #, c-format, boost-format
4078 msgid "Failed to unmount %s"
4079 msgstr "Odmontowywanie %s zakończone niepowodzeniem"
4081 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4082 #, c-format, boost-format
4083 msgid "Bad file name: %s"
4084 msgstr "Błędna nazwa pliku: %s"
4086 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4087 #, c-format, boost-format
4088 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4089 msgstr "Nieotwarty nośnik podczas próby wykonania akcji '%s'."
4091 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4092 #, c-format, boost-format
4093 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4094 msgstr "Pliku '%s' nie znaleziono na nośniku '%s'"
4096 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4097 #, c-format, boost-format
4098 msgid "Cannot write file '%s'."
4099 msgstr "Nie można zapisać pliku '%s'."
4101 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4102 msgid "Medium not attached"
4103 msgstr "Nośnik niedołączony"
4105 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4106 msgid "Bad media attach point"
4107 msgstr "Błędny punkt dołączenia nośnika"
4109 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4110 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4111 #, c-format, boost-format
4112 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4113 msgstr "Inicjalizacja pobierania (curl) dla '%s' zakończona niepowodzeniem"
4115 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4116 #, c-format, boost-format
4117 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4118 msgstr "Wyjątek systemowy '%s' na nośniku '%s'."
4120 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4121 #, c-format, boost-format
4122 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4123 msgstr "Ścieżka '%s' na nośniku '%s' nie prowadzi do pliku."
4125 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4126 #, c-format, boost-format
4127 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4128 msgstr "Ścieżka '%s' na nośniku '%s' nie prowadzi do katalogu."
4130 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4131 msgid "Malformed URI"
4132 msgstr "Błędny adres URI"
4134 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4135 msgid "Empty host name in URI"
4136 msgstr "Pusta nazwa hosta w adresie URI"
4138 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4139 msgid "Empty filesystem in URI"
4140 msgstr "Pusty system plików w adresie URI"
4142 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4143 msgid "Empty destination in URI"
4144 msgstr "Pusty element docelowy w adresie URI"
4146 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4147 #, c-format, boost-format
4148 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4149 msgstr "Nieobsługiwany schemat adresu URI w '%s'."
4151 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4152 msgid "Operation not supported by medium"
4153 msgstr "Operacja nieobsługiwana przez nośnik"
4155 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4156 #, c-format, boost-format
4158 "Download (curl) error for '%s':\n"
4160 "Error message: %s\n"
4162 "Błąd pobierania (curl) dla '%s':\n"
4164 "Komunikat błędu: %s\n"
4166 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4167 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4168 #, c-format, boost-format
4169 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4170 msgstr "Napotkano błąd podczas ustawiania opcji pobierania (curl) dla '%s':"
4172 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4173 #, c-format, boost-format
4174 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4175 msgstr "Źródło nośników '%s' nie zawiera żądanego nośnika"
4177 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4178 #, c-format, boost-format
4179 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4180 msgstr "Nośnik '%s' jest używany przez inną instancję"
4182 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4183 msgid "Cannot eject any media"
4184 msgstr "Nie można wysunąć żadnego nośnika"
4186 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4187 #, c-format, boost-format
4188 msgid "Cannot eject media '%s'"
4189 msgstr "Nie można wysunąć nośnika '%s'"
4191 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4192 #, c-format, boost-format
4193 msgid "Permission to access '%s' denied."
4194 msgstr "Dostęp do '%s' zabroniony."
4196 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4197 #, c-format, boost-format
4198 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4199 msgstr "Przekroczono limit czasu podczas dostępu do '%s'."
4201 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4202 #, c-format, boost-format
4203 msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
4206 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4207 #, c-format, boost-format
4208 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4209 msgstr "Położenie '%s' jest tymczasowo niedostępne."
4211 #: zypp/media/MediaException.cc:211
4212 #, c-format, boost-format
4213 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4215 " Problem z certyfikatem SSL; proszę sprawdzić, czy certyfikat CA jest "
4216 "odpowiedni dla \"%s\"."
4218 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4220 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4223 "Tworzenie punktu dołączenia: nie można znaleźć katalogu z możliwością zapisu "
4224 "w celu utworzenia punktu dołączenia"
4226 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4227 #, c-format, boost-format
4228 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4229 msgstr "Nieobsługiwana metoda uwierzytelniania HTTP: '%s'"
4231 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:354
4232 msgid "Please install package 'lsof' first."
4233 msgstr "Zainstaluj najpierw pakiet 'lsof'."
4235 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4236 #, c-format, boost-format
4237 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4238 msgstr "Brak wymaganego atrybutu '%s'."
4240 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4241 #, c-format, boost-format
4242 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4243 msgstr "Wymagany jeden lub oba atrybuty '%s' i '%s'."
4245 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:368
4246 msgid "Signature verification failed"
4247 msgstr "Weryfikacja podpisu nie powiodła się"
4249 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4250 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:499
4251 #, c-format, boost-format
4253 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4256 "Pakiet %s wygląda na uszkodzony podczas przesyłania. Czy ponowić próbę "
4259 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4260 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:523
4261 #, c-format, boost-format
4262 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4263 msgstr "Nie można dostarczyć pakietu %s. Czy ponowić próbę pobrania?"
4265 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:646
4266 msgid "applydeltarpm check failed."
4267 msgstr "Sprawdzenie applydeltarpm zakończone niepowodzeniem."
4269 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:657
4270 msgid "applydeltarpm failed."
4271 msgstr "applydeltarpm zakończone niepowodzeniem."
4273 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4274 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4275 msgstr "Wtyczka usługi nie obsługuje zmiany atrybutu."
4277 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4278 #, c-format, boost-format
4279 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4280 msgstr "Nie można dostarczyć pliku '%s' z repozytorium '%s'"
4282 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4283 msgid "No url in repository."
4284 msgstr "Brak adresu URL w repozytorium."
4286 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4287 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4288 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4294 " conflicts with file from package\n"
4300 " jest w konflikcie z plikiem z pakietu\n"
4303 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4304 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4310 " conflicts with file from install of\n"
4316 " jest w konflikcie z plikiem z instalacji\n"
4319 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4320 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4324 " from install of\n"
4326 " conflicts with file from package\n"
4332 " jest w konflikcie z plikiem z pakietu\n"
4335 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4336 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4340 " from install of\n"
4342 " conflicts with file from install of\n"
4348 " jest w konflikcie z plikiem z instalacji\n"
4351 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4352 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4353 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4359 " conflicts with file\n"
4367 " jest w konflikcie z plikiem\n"
4372 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4373 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4379 " conflicts with file\n"
4381 " from install of\n"
4387 " jest w konflikcie z plikiem\n"
4392 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4393 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4397 " from install of\n"
4399 " conflicts with file\n"
4407 " jest w konflikcie z plikiem\n"
4412 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4413 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4417 " from install of\n"
4419 " conflicts with file\n"
4421 " from install of\n"
4427 " jest w konflikcie z plikiem\n"
4432 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4433 msgid "Can not create sat-pool."
4434 msgstr "Nie można utworzyć sat-pool."
4436 # break odnosi się do możliwego zepsucia wynikającego ze zignorowania zależności, więc "zainstaluj" wydaje się tu właściwe. Fisiu
4437 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4438 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4439 #, c-format, boost-format
4440 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4441 msgstr "zainstaluj %s, ignorując niektóre z zależności"
4443 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4444 msgid "generally ignore of some dependencies"
4445 msgstr "zazwyczaj ignoruje pewne zależności"
4447 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4448 #, c-format, boost-format
4449 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4450 msgstr "%s nie należy do repozytorium uaktualniania dystrybucji"
4452 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4453 #, c-format, boost-format
4454 msgid "%s has inferior architecture"
4455 msgstr "%s jest przewidziany dla niższej architektury"
4457 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987
4458 #, c-format, boost-format
4459 msgid "problem with installed package %s"
4460 msgstr "problem z zainstalowanym pakietem %s"
4462 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990
4463 msgid "conflicting requests"
4464 msgstr "sprzeczne żądania"
4466 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993
4467 msgid "some dependency problem"
4468 msgstr "problem z kilkoma zależnościami"
4470 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4471 #, c-format, boost-format
4472 msgid "nothing provides requested %s"
4473 msgstr "żaden pakiet nie dostarcza żądanego %s"
4475 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
4476 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4477 msgstr "Czy włączono wszystkie wymagane repozytoria?"
4479 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4480 #, c-format, boost-format
4481 msgid "package %s does not exist"
4482 msgstr "pakiet %s nie istnieje"
4484 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
4485 msgid "unsupported request"
4486 msgstr "nieobsługiwane żądanie"
4488 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4489 #, c-format, boost-format
4490 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4491 msgstr "Element %s jest dostarczany przez system i nie można go usunąć"
4493 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
4494 #, c-format, boost-format
4495 msgid "%s is not installable"
4496 msgstr "%s nie można zainstalować"
4498 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4499 #, c-format, boost-format
4500 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4501 msgstr "żaden pakiet nie dostarcza %s wymaganego przez %s"
4503 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021
4504 #, c-format, boost-format
4505 msgid "cannot install both %s and %s"
4506 msgstr "nie można jednocześnie zainstalować %s i %s"
4508 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026
4509 #, c-format, boost-format
4510 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4511 msgstr "%s jest w konflikcie z %s dostarczonym przez %s"
4513 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031
4514 #, c-format, boost-format
4515 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4516 msgstr "%s dezaktualizuje %s, dostarczony przez %s"
4518 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4519 #, c-format, boost-format
4520 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4521 msgstr "%s dezaktualizuje %s, dostarczony przez %s"
4523 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4524 #, c-format, boost-format
4525 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4527 "Element rozwiązywalny %s jest w konflikcie z %s, dostarczonym przez samego "
4530 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4531 #, c-format, boost-format
4532 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4533 msgstr "%s wymaga %s, lecz nie można spełnić tego wymagania"
4535 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074
4536 msgid "deleted providers: "
4537 msgstr "usunięci dostawcy: "
4539 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4542 "not installable providers: "
4545 "dostawcy, których nie można zainstalować: "
4547 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1086
4548 msgid "not installable providers: "
4549 msgstr "dostawcy, których nie można zainstalować: "
4551 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1143
4552 #, c-format, boost-format
4553 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4554 msgstr "usuń blokadę, aby umożliwić usunięcie %s"
4556 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1148
4557 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1184
4558 #, c-format, boost-format
4559 msgid "do not install %s"
4560 msgstr "nie instaluj %s"
4562 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1163
4563 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1205
4564 #, c-format, boost-format
4566 msgstr "zachowaj %s"
4568 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1168
4569 #, c-format, boost-format
4570 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4571 msgstr "usuń blokadę, aby umożliwić instalację %s"
4573 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1219
4574 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1240
4575 msgid "This request will break your system!"
4576 msgstr "To żądanie uszkodzi system!"
4578 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1220
4579 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1241
4580 msgid "ignore the warning of a broken system"
4581 msgstr "ignoruj ostrzeżenie o uszkodzeniu systemu"
4583 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1225
4584 #, c-format, boost-format
4585 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4587 "nie pytaj o instalację wszystkich elementów rozwiązywalnych, dostarczających "
4590 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1247
4591 #, c-format, boost-format
4592 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4594 "nie pytaj o usunięcie wszystkich elementów rozwiązywalnych, dostarczających "
4597 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1260
4598 #, c-format, boost-format
4599 msgid "do not install most recent version of %s"
4600 msgstr "nie instaluj najnowszej wersji %s"
4602 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1281
4603 #, c-format, boost-format
4604 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4605 msgstr "zachowaj %s, mimo niższej architektury"
4607 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1286
4608 #, c-format, boost-format
4609 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4610 msgstr "zainstaluj %s, mimo niższej architektury"
4612 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1295
4613 #, c-format, boost-format
4614 msgid "keep obsolete %s"
4615 msgstr "zachowaj starszą wersję %s"
4617 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1300
4618 #, c-format, boost-format
4619 msgid "install %s from excluded repository"
4620 msgstr "zainstaluj %s z wyłączonego repozytorium"
4622 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1320
4623 #, c-format, boost-format
4624 msgid "downgrade of %s to %s"
4625 msgstr "przywróć %s do %s"
4627 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1327
4628 #, c-format, boost-format
4629 msgid "architecture change of %s to %s"
4630 msgstr "zmiana architektury z %s na %s"
4632 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1336
4633 #, c-format, boost-format
4635 "install %s (with vendor change)\n"
4638 "zainstaluj %s (ze zmianą dostawcy)\n"
4641 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1345
4642 #, c-format, boost-format
4643 msgid "replacement of %s with %s"
4644 msgstr "zamiana %s na %s"
4646 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1356
4647 #, c-format, boost-format
4648 msgid "deinstallation of %s"
4649 msgstr "usunięcie %s"
4651 #. strip tmp file suffix
4652 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:103
4654 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4655 msgstr "Wykonywanie skryptu %%posttrans '%1%'"
4657 #. show a final message
4658 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:161
4659 #, c-format, boost-format
4660 msgid "Executing %posttrans scripts"
4661 msgstr "Wykonywanie skryptów %posttrans"
4663 #: zypp/target/TargetImpl.cc:311
4667 #: zypp/target/TargetImpl.cc:333
4668 msgid " execution failed"
4669 msgstr " wykonanie nie powiodło się"
4671 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4672 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4673 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4674 #: zypp/target/TargetImpl.cc:450
4675 #, c-format, boost-format
4676 msgid "%s already executed as %s)"
4677 msgstr "%s został już wykonany jako %s)"
4679 #: zypp/target/TargetImpl.cc:460
4680 msgid " execution skipped while aborting"
4681 msgstr " nie wykonano w wyniku przerwania"
4683 #: zypp/target/TargetImpl.cc:515 zypp/target/TargetImpl.cc:535
4684 #: zypp/target/TargetImpl.cc:563 zypp/target/TargetImpl.cc:600
4685 #: zypp/target/TargetImpl.cc:608
4686 msgid "Error sending update message notification."
4687 msgstr "Błąd podczas wysyłania powiadomienia o aktualizacji."
4689 #: zypp/target/TargetImpl.cc:659
4690 msgid "New update message"
4691 msgstr "Nowy komunikat o aktualizacji"
4693 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1223 zypp/target/TargetImpl.cc:1277
4694 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1628
4695 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
4696 msgid "Installation has been aborted as directed."
4697 msgstr "Instalacja przerwana zgodnie z życzeniem."
4699 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
4700 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4701 msgstr "Ta wersja libzypp nie zawiera obsługi HAL."
4703 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
4704 msgid "HalContext not connected"
4705 msgstr "HalContext niepołączony"
4707 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
4708 msgid "HalDrive not initialized"
4709 msgstr "HalDrive: niezainicjowany"
4711 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
4712 msgid "HalVolume not initialized"
4713 msgstr "HalVolume: niezainicjowany"
4715 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4716 msgid "Unable to create dbus connection"
4717 msgstr "Nie można utworzyć połączenia dbus"
4719 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
4720 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4721 msgstr "libhal_ctx_new: nie można utworzyć kontekstu libhal"
4723 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
4724 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4725 msgstr "libhal_set_dbus_connection: nie można ustanowić połączenia dbus"
4727 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
4728 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4729 msgstr "Nie można zainicjować kontekstu HAL — demon hald nie jest uruchomiony?"
4731 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
4732 msgid "Not a CDROM drive"
4733 msgstr "To nie jest napęd CD-ROM"
4735 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4736 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4737 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:832 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2093
4738 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2239
4739 msgid "RPM failed: "
4740 msgstr "Wystąpił błąd RPM: "
4742 #. Translator: %1% is a gpg public key
4743 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1148
4745 msgid "Failed to import public key %1%"
4746 msgstr "Nie udało się zaimportować klucza publicznego z pliku %1%"
4748 #. Translator: %1% is a gpg public key
4749 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1218
4751 msgid "Failed to remove public key %1%"
4752 msgstr "Usunięcie klucza publicznego nie powiodło się %1%"
4754 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1599
4755 msgid "Package is not signed!"
4756 msgstr "Pakiet nie jest podpisany!"
4758 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4760 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1899
4761 #, c-format, boost-format
4762 msgid "Changed configuration files for %s:"
4763 msgstr "Zmienione pliki konfiguracyjne dla %s:"
4766 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2074
4767 #, c-format, boost-format
4768 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4769 msgstr "rpm zapisał %s jako %s, ale nie można było określić różnicy"
4772 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
4773 #, c-format, boost-format
4775 "rpm saved %s as %s.\n"
4776 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4778 "rpm zapisał %s jako %s.\n"
4779 "Oto pierwszych 25 linii różnicy:\n"
4782 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2079
4783 #, c-format, boost-format
4784 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4785 msgstr "rpm utworzył %s jako %s, ale nie można było określić różnicy"
4788 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2081
4789 #, c-format, boost-format
4791 "rpm created %s as %s.\n"
4792 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4794 "rpm utworzył %s jako %s.\n"
4795 "Oto pierwszych 25 linii różnicy:\n"
4797 #. report additional rpm output in finish
4798 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
4799 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2106 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2252
4800 msgid "Additional rpm output"
4801 msgstr "Dodatkowe wyjście rpm"
4803 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2394
4804 #, c-format, boost-format
4805 msgid "created backup %s"
4806 msgstr "utworzono zapasowy %s"
4808 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4809 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2415
4810 msgid "Signature is OK"
4811 msgstr "Podpis jest OK"
4813 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4814 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2417
4815 msgid "Unknown type of signature"
4816 msgstr "Nieznany rodzaj podpisu"
4818 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4819 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2419
4820 msgid "Signature does not verify"
4821 msgstr "Nie można sprawdzić podpisu"
4823 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4824 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2421
4825 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4826 msgstr "Podpis jest OK, ale klucz nie jest zaufany"
4828 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4829 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2423
4830 msgid "Signatures public key is not available"
4831 msgstr "Klucz publiczny podpisów nie jest dostępny"
4833 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4834 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2425
4835 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4836 msgstr "Plik nie istnieje lub nie można sprawdzić podpisu"
4838 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4839 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2427
4840 msgid "File is unsigned"
4841 msgstr "Plik jest niepodpisany"
4843 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
4844 msgid "Can't initialize mutex attributes"
4845 msgstr "Nie można zainicjować atrybutów muteksu"
4847 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
4848 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4849 msgstr "Nie można ustawić atrybutu rekurencyjności muteksu"
4851 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
4852 msgid "Can't initialize recursive mutex"
4853 msgstr "Nie można zainicjować rekurencyjnego muteksu"
4855 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
4856 msgid "Can't acquire the mutex lock"
4857 msgstr "Nie można pobrać blokady muteksu"
4859 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
4860 msgid "Can't release the mutex lock"
4861 msgstr "Nie można zwolnić blokady muteksu"
4863 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4864 #, c-format, boost-format
4865 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4866 msgstr "Schemat URL nie zezwala na %s"
4868 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4869 #, c-format, boost-format
4870 msgid "Invalid %s component '%s'"
4871 msgstr "Nieprawidłowe: %s, komponent: '%s'"
4873 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4874 #, c-format, boost-format
4875 msgid "Invalid %s component"
4876 msgstr "Komponent — nieprawidłowe: %s"
4878 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4879 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4880 msgstr "Analiza zapytania nie jest obsługiwana dla tego adresu URL"
4882 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4883 msgid "Url scheme is a required component"
4884 msgstr "Schemat URL to wymagany komponent"
4886 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4887 #, c-format, boost-format
4888 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4889 msgstr "Nieprawidłowy schemat URL '%s'"
4891 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4892 msgid "Url scheme does not allow a username"
4893 msgstr "Schemat URL nie zezwala na nazwę użytkownika"
4895 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4896 msgid "Url scheme does not allow a password"
4897 msgstr "Schemat URL nie zezwala na hasło"
4899 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4900 msgid "Url scheme requires a host component"
4901 msgstr "Schemat URL wymaga komponentu hosta"
4903 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4904 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4905 msgstr "Schemat URL nie zezwala na komponent hosta"
4907 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4908 #, c-format, boost-format
4909 msgid "Invalid host component '%s'"
4910 msgstr "Nieprawidłowy komponent hosta '%s'"
4912 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4913 msgid "Url scheme does not allow a port"
4914 msgstr "Schemat URL nie zezwala na port"
4916 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4917 #, c-format, boost-format
4918 msgid "Invalid port component '%s'"
4919 msgstr "Nieprawidłowy komponent portu '%s'"
4921 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4922 msgid "Url scheme requires path name"
4923 msgstr "Schemat URL wymaga nazwy ścieżki"
4925 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4926 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4927 msgstr "Względna ścieżka nie jest dozwolona, jeśli usługa istnieje"
4929 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4930 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4931 msgstr "Zakodowany łańcuch znaków zawiera bajt NUL"
4933 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4934 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4935 msgstr "Nieprawidłowy znak parametru podziału tablicy"
4937 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4938 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4939 msgstr "Nieprawidłowy znak parametru podziału mapy"
4941 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4942 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4943 msgstr "Nieprawidłowy znak parametru połączenia tablicy"
4945 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
4946 #~ msgstr "Nie udało się zaimportować klucza publicznego z pliku %s: %s"
4948 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
4949 #~ msgstr "Usunięcie klucza publicznego nie powiodło się %s: %s"
4951 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4953 #~ "Nie można znaleźć dostępnego urządzenia pętli do zamontowania pliku "
4956 #~ msgid "do not keep %s installed"
4957 #~ msgstr "nie utrzymuj zainstalowanego %s"
4959 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
4960 #~ msgstr "Nie można utworzyć klucza publicznego %s z zestawu %s do pliku %s"
4962 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
4964 #~ "Inicjalizacja pobierania (Metalink curl) dla '%s' zakończona "
4968 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
4969 #~ "Error code: %s\n"
4970 #~ "Error message: %s\n"
4972 #~ "Błąd pobierania (metalink curl) dla '%s':\n"
4973 #~ "Kod błędu: %s\n"
4974 #~ "Komunikat błędu: %s\n"
4976 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
4977 #~ msgstr "Przerwano pobieranie na %d%%"
4979 #~ msgid "Download interrupted by user"
4980 #~ msgstr "Pobieranie przerwane przez użytkownika"
4983 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
4985 #~ "Napotkano błąd podczas ustawiania opcji pobierania (metalink curl) dla "
4988 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
4989 #~ msgstr "Nie udało się pobrać %s z %s"
4991 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
4992 #~ msgstr "Serbia i Czarnogóra"