1 # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
3 # Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
4 # pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
6 # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
7 # Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2013.
8 # Paweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name>, 2014.
9 # Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2010-2014.
12 "Project-Id-Version: rygel\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2014-03-12 18:23+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2014-03-11 01:16+0100\n"
16 "Last-Translator: Paweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name>\n"
17 "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
23 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
24 "X-Poedit-Language: Polish\n"
25 "X-Poedit-Country: Poland\n"
27 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
28 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1
29 msgid "Rygel Preferences"
30 msgstr "Preferencje usługi Rygel"
32 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
36 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:3
37 msgid "Add a directory to the list of shared directories"
38 msgstr "Dodaje katalog do listy katalogów współdzielonych"
40 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
41 msgid "Add shared directory"
42 msgstr "Dodaje katalog współdzielony"
44 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
45 msgid "Remove a directory from the list of shared directories"
46 msgstr "Usuwa katalog z listy katalogów współdzielonych"
48 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:6
49 msgid "Remove shared directory"
50 msgstr "Usuwa katalog współdzielony"
52 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:7
53 msgid "_Share media through DLNA"
54 msgstr "W_spółdzielenie multimediów przez DLNA"
56 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:8
57 msgid "Add a network interface Rygel should serve files on"
59 "Dodaje interfejs sieciowy, na którym usługa Rygel powinna udostępniać pliki"
61 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:9
62 msgid "Add network interface"
63 msgstr "Dodaje interfejs sieciowy"
65 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:10
66 msgid "Remove a network interface Rygel should no longer serve files on"
68 "Usuwa interfejs sieciowy, na którym usługa Rygel nie powinna już udostępniać "
71 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:11
72 msgid "Remove network interface"
73 msgstr "Usuwa interfejs sieciowy"
75 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:12
79 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:13
80 msgid "Select folders"
81 msgstr "Wybór katalogów"
83 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2
84 msgid "UPnP/DLNA Preferences"
85 msgstr "Preferencje usług UPnP/DLNA"
87 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1
91 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2
92 msgid "UPnP/DLNA Services"
93 msgstr "Usługi UPnP/DLNA"
95 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:3
96 msgid "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;"
98 "upnp;dlna;media;serwer multimediów;renderer;współdzielenie;dźwięk;audio;"
99 "wideo;video;zdjęcia;obraz;obrazy;obrazki;obrazek;"
101 #: ../src/plugins/external/rygel-external-plugin-factory.vala:35
102 #: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:35
104 msgid "Module '%s' could not connect to D-Bus session bus. Ignoring…"
106 "Moduł \"%s\" nie może połączyć się z magistralą sesji D-Bus. Ignorowanie…"
108 #: ../src/plugins/external/rygel-external-variant-util.vala:23
110 msgid "External provider %s did not provide mandatory property \"%s\""
111 msgstr "Zewnętrzny dostawca %s nie dostarcza wymaganej właściwości \"%s\""
113 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database-cursor.vala:81
115 msgid "Unsupported type %s"
116 msgstr "Nieobsługiwany typ %s"
118 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:215
120 msgid "Failed to roll back transaction: %s"
121 msgstr "Przywrócenie transakcji się nie powiodło: %s"
123 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:135
125 msgid "'%s' harvested"
126 msgstr "Wydobyto z \"%s\""
128 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:178
130 msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
131 msgstr "Błąd podczas pobierania obiektu \"%s\" z bazy danych: %s"
133 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:186
135 msgid "Failed to query info of a file %s: %s"
136 msgstr "Odpytanie informacji o pliku %s się nie powiodło: %s"
138 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:216
140 msgid "Error removing object from database: %s"
141 msgstr "Błąd podczas usuwania obiektu z bazy danych: %s"
143 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:114
145 msgid "Failed to harvest file %s: %s"
146 msgstr "Wydobycie pliku %s się nie powiodło: %s"
148 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:164
150 msgid "Failed to query database: %s"
151 msgstr "Odpytanie bazy danych się nie powiodło: %s"
153 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:239
155 msgid "Failed to enumerate folder \"%s\": %s"
156 msgstr "Wyliczenie katalogu \"%s\" się nie powiodło: %s"
158 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:257
160 msgid "Failed to get children of container %s: %s"
161 msgstr "Uzyskanie potomków kontenera %s się nie powiodło: %s"
163 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-leaf-query-container.vala:62
165 msgid "Failed to get child count of query container: %s"
166 msgstr "Uzyskanie liczby potomków kontenera zapytania się nie powiodło: %s"
168 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:130
170 msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
171 msgstr "Dodanie elementu z identyfikatorem %s się nie powiodło: %s"
173 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:564
174 msgid "Cannot create references to containers"
175 msgstr "Nie można utworzyć odniesień do kontenerów"
177 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:145
178 #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:216
180 msgid "Failed to query content type for '%s'"
181 msgstr "Odpytanie typu zawartości dla \"%s\" się nie powiodło"
183 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:63
184 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:33
188 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:93
190 msgid "Failed to get child count: %s"
191 msgstr "Uzyskanie liczby potomków się nie powiodło: %s"
193 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:70
194 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:75
196 msgid "Can't create items in %s"
197 msgstr "Nie można utworzyć elementów w %s"
199 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:91
201 msgid "Can't add containers in %s"
202 msgstr "Nie można dodać kontenerów w %s"
204 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:99
206 msgid "Can't remove containers in %s"
207 msgstr "Nie można usunąć kontenerów w %s"
209 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:43
210 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:590
212 msgstr "Listy odtwarzania"
214 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:83
216 msgid "Can't remove items in %s"
217 msgstr "Nie można usunąć elementów w %s"
219 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:93
221 msgid "upnp:class not supported in %s"
222 msgstr "upnp:class nie jest obsługiwane w %s"
224 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:36
225 msgid "Will not monitor file changes"
226 msgstr "Zmiany plików nie będą monitorowane"
228 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:95
230 msgid "Failed to get file info for %s"
231 msgstr "Pobranie informacji o pliku dla %s się nie powiodło"
233 #. Titles and definitions of some virtual folders,
234 #. for use with QueryContainer.
235 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:32
236 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:33
240 #. Titles and definitions of virtual folders for Music,
241 #. for use with QueryContainer.
242 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:39
246 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:40
250 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:41
251 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:31
255 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:56
256 msgid "Files & Folders"
257 msgstr "Pliki i katalogi"
259 #. translators: @REALNAME@ is substituted for user's real name and it doesn't need translation.
260 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:346
261 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:33
262 msgid "@REALNAME@'s media"
263 msgstr "Multimedia użytkownika @REALNAME@"
265 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:437
266 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:504
268 msgid "Failed to remove entry: %s"
269 msgstr "Usunięcie wpisu się nie powiodło: %s"
271 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:583
275 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:586
279 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:588
283 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:108
285 msgid "Failed to remove file %s: %s"
286 msgstr "Usunięcie pliku %s się nie powiodło: %s"
288 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:120
290 msgid "Could not find object %d in cache"
291 msgstr "Nie można odnaleźć obiektu %d w pamięci podręcznej"
293 #: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:131
295 msgid "MPRIS interface at %s is read-only. Ignoring."
296 msgstr "Interfejs MPRIS w %s jest tylko do odczytu. Ignorowanie."
298 #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:35
299 msgid "GStreamer Player"
300 msgstr "Odtwarzacz biblioteki GStreamer"
302 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31
306 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31
310 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54
312 msgid "Failed to create a Tracker connection: %s"
313 msgstr "Utworzenie połączenia z usługą Tracker się nie powiodło: %s"
315 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:62
317 msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
318 msgstr "Utworzenie adresu URI dla katalogu \"%s\" się nie powiodło: %s"
320 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:77
322 msgid "Could not subscribe to Tracker signals: %s"
323 msgstr "Nie można subskrybować sygnałów usługi Tracker: %s"
325 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:95
326 msgid "Not supported"
327 msgstr "Nieobsługiwane"
329 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:58
331 msgid "Failed to create Tracker connection: %s"
332 msgstr "Utworzenie połączenia z usługą Tracker się nie powiodło: %s"
334 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:110
336 msgid "Error getting all values for '%s': %s"
337 msgstr "Błąd podczas uzyskiwania wszystkich wartości dla \"%s\": %s"
339 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:42
341 msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
342 msgstr "Uruchomienie usługi Tracker się nie powiodło: %s. Wyłączono wtyczkę."
344 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104
346 msgid "Failed to get Tracker connection: %s"
347 msgstr "Uzyskanie połączenia z usługą Tracker się nie powiodło: %s"
349 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228
351 msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
352 msgstr "Błąd podczas uzyskiwania liczby elementów w kategorii \"%s\": %s"
354 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58
358 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:30
359 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:34
360 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:39
361 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:43
362 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:47
363 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:51
364 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:55
365 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:59
366 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:63
367 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:67
368 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:71
369 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:75
370 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:79
371 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:83
372 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:87
373 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:91
374 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:97
375 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:103
376 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:111
377 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:117
378 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:123
379 msgid "Not implemented"
380 msgstr "Niezaimplementowane"
382 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:197
384 msgid "Failed to read standard output from %s: %s"
385 msgstr "Odczytanie standardowego wyjścia z %s się nie powiodło: %s"
387 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:225
389 msgid "Failed to read error output from %s: %s"
390 msgstr "Odczytanie wyjścia błędu z %s się nie powiodło: %s"
392 #. / No test with the specified TestID was found
393 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:159
395 msgstr "Nie ma takiego testu"
397 #. / TestID is valid but refers to the wrong test type
398 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:167
399 msgid "Wrong Test Type"
400 msgstr "Błędny typ testu"
402 #. / TestID is valid but the test Results are not available
403 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:175
405 msgid "Invalid Test State '%s'"
406 msgstr "Nieprawidłowy stan testu \"%s\""
408 #. / TestID is valid but the test can't be canceled
409 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:181
411 msgid "State '%s' Precludes Cancel"
412 msgstr "Stan \"%s\" uniemożliwia anulowanie"
414 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:214
415 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:229
416 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:265
417 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:317
418 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:351
419 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:390
420 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:427
421 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:466
422 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:481
423 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:496
424 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:520
425 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:95
426 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:109
427 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:126
428 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:207
429 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:131
430 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:262
431 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:290
432 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:309
433 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:344
434 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:373
435 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:398
436 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:617
437 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:768
438 #: ../src/librygel-server/rygel-media-receiver-registrar.vala:61
439 msgid "Invalid argument"
440 msgstr "Nieprawidłowy parametr"
442 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:132
443 msgid "Invalid connection reference"
444 msgstr "Nieprawidłowe odwołanie do połączenia"
446 #: ../src/librygel-core/rygel-description-file.vala:343
448 msgid "Failed to write modified description to %s"
449 msgstr "Zapisanie zmodyfikowanego opisu do %s się nie powiodło"
451 #: ../src/librygel-core/rygel-log-handler.vala:68
453 msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
454 msgstr "Uzyskanie poziomu dziennika z konfiguracji się nie powiodło: %s"
456 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:89
457 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:108
458 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:128
459 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:147
460 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:166
461 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:185
462 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:204
463 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:223
464 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:242
465 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:261
466 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:280
467 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:159
468 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:167
469 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:176
470 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:184
471 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:192
472 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:200
473 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:208
474 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:216
475 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:255
476 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:274
477 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:280
478 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:287
479 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:291
480 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:295
481 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:318
482 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:344
483 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:373
484 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:399
485 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:424
486 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:105
487 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:109
488 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:113
489 msgid "No value available"
490 msgstr "Brak dostępnej wartości"
492 #. translators: "enabled" is part of the config key and must not be translated
493 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:344
495 msgid "No value set for '%s/enabled'"
496 msgstr "Nie ustawiono wartości dla \"%s/włączono\""
498 #. translators: "title" is part of the config key and must not be translated
499 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:363
501 msgid "No value set for '%s/title'"
502 msgstr "Nie ustawiono wartości dla \"%s/tytuł\""
504 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:383
505 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:405
506 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:431
507 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:453
508 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:477
510 msgid "No value available for '%s/%s'"
511 msgstr "Brak dostępnej wartości dla \"%s/%s\""
513 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:61
514 msgid "[Plugin] group not found"
515 msgstr "Nie odnaleziono grupy [Plugin]"
517 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:79
519 msgid "Plugin module %s does not exist"
520 msgstr "Moduł wtyczki %s nie istnieje"
522 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:81
524 msgid "New plugin '%s' available"
525 msgstr "Dostępna jest nowa wtyczka \"%s\""
527 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:96
529 msgid "A module named %s is already loaded"
530 msgstr "Moduł o nazwie %s jest już wczytany"
532 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:105
534 msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
535 msgstr "Wczytanie modułu ze ścieżki \"%s\" się nie powiodło: %s"
537 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:115
539 msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
541 "Wyszukanie funkcji punktu wejściowego \"%s\" w \"%s\" się nie powiodło: %s"
543 #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:144
545 msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
546 msgstr "Błąd podczas wyświetlania zawartości katalogu \"%s\": %s"
548 #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:188
550 msgid "Could not load plugin: %s"
551 msgstr "Nie można wczytać wtyczki: %s"
553 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:213
554 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:137
555 msgid "Invalid InstanceID"
556 msgstr "Nieprawidłowy identyfikator wywołania"
558 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:483
559 msgid "Play speed not supported"
560 msgstr "Prędkość odtwarzania nie jest obsługiwana"
562 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:501
563 msgid "Transition not available"
564 msgstr "Przejście jest niedostępne"
566 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:531
567 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:556
568 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:586
569 msgid "Seek mode not supported"
570 msgstr "Tryb przewijania nie jest obsługiwany"
572 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:537
573 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:562
574 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:575
575 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:596
576 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:604
577 msgid "Illegal seek target"
578 msgstr "Niedozwolony cel przewijania"
580 #. FIXME: Return a more sensible error here.
581 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:703
582 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:713
583 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:770
584 msgid "Resource not found"
585 msgstr "Nie odnaleziono zasobu"
587 #. TRANSLATORS: first %s is a URI, the second an explanaition of
589 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:766
591 msgid "Failed to access resource at %s: %s"
592 msgstr "Uzyskanie dostępu do zasobu w %s się nie powiodło: %s"
594 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:781
595 msgid "Illegal MIME-type"
596 msgstr "Niedozwolony typ MIME"
598 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:168
600 msgstr "Nieprawidłowa nazwa"
602 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:182
603 msgid "Invalid Channel"
604 msgstr "Nieprawidłowy kanał"
606 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:218
607 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:260
608 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:269
609 msgid "Action Failed"
610 msgstr "Działanie się nie powiodło"
612 #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:63
613 msgid "Invalid Arguments"
614 msgstr "Nieprawidłowe parametry"
616 #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:94
617 msgid "Cannot browse children on item"
618 msgstr "Nie można przeglądać potomka elementu"
620 #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:130
622 msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
623 msgstr "Przeglądanie \"%s\" się nie powiodło: %s\n"
625 #: ../src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:134
626 msgid "Not Applicable"
629 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:638
630 msgid "No such file transfer"
631 msgstr "Nie ma takiego przesyłu pliku"
633 #: ../src/librygel-server/rygel-dbus-thumbnailer.vala:115
634 msgid "No D-Bus thumbnailer service available"
635 msgstr "Brak dostępnej usługi miniatur D-Bus"
637 #. Range header was present but invalid
638 #: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:49
639 #: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:54
640 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:49
641 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:61
642 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:68
643 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:83
645 msgid "Invalid Range '%s'"
646 msgstr "Nieprawidłowy zakres \"%s\""
648 #: ../src/librygel-server/rygel-http-get.vala:59
649 msgid "Invalid Request"
650 msgstr "Nieprawidłowe żądanie"
652 #: ../src/librygel-server/rygel-http-identity-handler.vala:106
653 #: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:196
654 #: ../src/librygel-server/rygel-http-transcode-handler.vala:58
656 msgstr "Nie odnaleziono"
658 #: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:152
660 msgid "Invalid URI '%s'"
661 msgstr "Nieprawidłowy adres URI \"%s\""
663 #: ../src/librygel-server/rygel-http-playlist-handler.vala:50
664 msgid "Seeking not supported"
665 msgstr "Przewijanie nie jest obsługiwane"
667 #: ../src/librygel-server/rygel-http-playlist-handler.vala:97
668 msgid "Failed to generate playlist"
669 msgstr "Utworzenie listy odtwarzania się nie powiodło"
671 #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:62
672 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:188
674 msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed"
675 msgstr "Wysyłanie danych do niepustego elementu \"%s\" jest niedozwolone"
677 #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:71
679 msgid "No writable URI for %s available"
680 msgstr "Brak dostępnego adresu URI do zapisania dla %s"
682 #. translators: Dotfile is the filename with prefix "."
683 #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:186
685 msgid "Failed to move dotfile %s: %s"
686 msgstr "Usunięcie pliku rozpoczynającego się od kropki %s się nie powiodło: %s"
688 #: ../src/librygel-server/rygel-http-request.vala:97
690 msgid "Requested item '%s' not found"
691 msgstr "Nie odnaleziono żądanego elementu \"%s\""
693 #: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:95
695 msgid "Out Of Range Start '%ld'"
696 msgstr "Początek wyjścia poza zakres \"%ld\""
698 #: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:99
700 msgid "Out Of Range Stop '%ld'"
701 msgstr "Koniec wyjścia poza zakres \"%ld\""
703 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124
705 msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
706 msgstr "Uzyskanie pierwotnego adresu URI dla \"%s\" się nie powiodło: %s"
708 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:185
710 msgid "URI '%s' invalid for importing contents to"
711 msgstr "Adres URI \"%s\" jest nieprawidłowy do importowania zawartości"
713 #. Sorry we can't do anything without the ID
714 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:53
715 msgid "ContainerID missing"
716 msgstr "Brak identyfikatora kontenera"
718 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60
720 msgid "Successfully destroyed object '%s'"
721 msgstr "Pomyślnie usunięto obiekt \"%s\""
723 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68
725 msgid "Failed to destroy object '%s': %s"
726 msgstr "Usunięcie obiektu \"%s\" się nie powiodło: %s"
728 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:104
729 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:189
730 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:194
731 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:68
732 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:113
733 msgid "No such object"
734 msgstr "Nie ma takiego obiektu"
736 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:107
738 msgid "Removal of object %s not allowed"
739 msgstr "Usunięcie obiektu %s nie jest dozwolone"
741 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:110
743 msgid "Object removal from %s not allowed"
744 msgstr "Usunięcie obiektu z %s nie jest dozwolone"
746 #. Sorry we can't do anything without the ID
747 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:70
748 msgid "Object id missing"
749 msgstr "Brak identyfikatora obiektu"
751 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:77
753 msgid "Successfully updated object '%s'"
754 msgstr "Pomyślnie zaktualizowano obiekt \"%s\""
756 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:85
758 msgid "Failed to update object '%s': %s"
759 msgstr "Zaktualizowanie obiektu \"%s\" się nie powiodło: %s"
761 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:162
762 msgid "Bad current tag value."
763 msgstr "Błędna bieżąca wartość etykiety."
765 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:166
766 msgid "Bad new tag value."
767 msgstr "Błędna nowa wartość etykiety."
769 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:169
770 msgid "Tried to delete required tag."
771 msgstr "Spróbowano usunąć wymaganą etykietę."
773 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:172
774 msgid "Tried to change read-only property."
775 msgstr "Spróbowano zmienić właściwość tylko do odczytu."
777 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:175
778 msgid "Parameter count mismatch."
779 msgstr "Niepasujące liczby parametrów."
781 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:178
782 msgid "Unknown error."
783 msgstr "Nieznany błąd."
785 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:191
787 msgid "Metadata modification of object %s not allowed"
788 msgstr "Modyfikacja metadanych obiektu %s nie jest dozwolona"
790 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:196
793 "Metadata modification of object %s being a child of restricted object %s not "
796 "Modyfikacja metadanych obiektu %s będącego elementem potomnym zastrzeżonego "
797 "obiektu %s nie jest dozwolona"
799 #: ../src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:67
800 #: ../src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:70
804 #: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:69
805 msgid "No media engine found."
806 msgstr "Nie odnaleziono mechanizmu multimediów."
808 #: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:80
809 msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue."
810 msgstr "Nie wywołano MediaEngine.init. Nie można kontynuować."
812 #: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:322
815 msgstr "Błędny adres URI: %s"
817 #. Assume the protocol to be the scheme of the URI
818 #: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:334
820 msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
822 "Wykrycie protokołu dla adresu URI %s się nie powiodło. Przyjmowanie \"%s\""
824 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:100
825 msgid "Invalid number of arguments"
826 msgstr "Nieprawidłowa liczba parametrów"
828 #. Sorry we can't do anything without ObjectID
829 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:122
830 msgid "ObjectID argument missing"
831 msgstr "Brak parametru ObjectID"
833 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:127
834 msgid "Invalid range"
835 msgstr "Nieprawidłowy zakres"
837 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:131
838 msgid "Missing filter"
841 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:197
842 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:407
843 msgid "No such container"
844 msgstr "Nie ma takiego kontenera"
846 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:151
847 msgid "upnp:createClass value not supported"
848 msgstr "Wartość upnp:createClass nie jest obsługiwana"
850 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:192
851 msgid "'Elements' argument missing."
852 msgstr "Brak parametru \"Elements\"."
854 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:195
855 msgid "Comments not allowed in XML"
856 msgstr "Komentarze nie są dozwolone w XML"
858 #. Sorry we can't do anything without ContainerID
859 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:201
860 msgid "Missing ContainerID argument"
861 msgstr "Brak parametru ContainerID"
863 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:225
865 msgid "No objects in DIDL-Lite from client: '%s'"
866 msgstr "Brak obiektów w DIDL-Lite od klienta: \"%s\""
868 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:232
869 msgid "@id must be set to \"\" in CreateObject call"
870 msgstr "@id musi być ustawione na \"\" w wywołaniu CreateObject"
872 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:237
873 msgid "dc:title must not be empty in CreateObject call"
874 msgstr "dc:title nie może być puste w wywołaniu CreateObject"
876 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:248
877 msgid "Flags that must not be set were found in 'dlnaManaged'"
878 msgstr "W \"dlnaManaged\" odnaleziono flagi, które nie mogą być ustawione"
880 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:256
881 msgid "Invalid upnp:class given in CreateObject"
882 msgstr "W CreateObject podano nieprawidłowe upnp:class"
884 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:261
885 msgid "Cannot create restricted item"
886 msgstr "Nie można utworzyć ograniczonego elementu"
888 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:378
890 msgid "UPnP class '%s' not supported"
891 msgstr "Klasa UPnP \"%s\" nie jest obsługiwana"
893 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:412
894 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:424
895 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:710
896 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:116
898 msgid "Object creation in %s not allowed"
899 msgstr "Utworzenie obiektu w %s nie jest dozwolone"
901 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:469
903 msgid "Failed to create item under '%s': %s"
904 msgstr "Utworzenie elementu w \"%s\" się nie powiodło: %s"
906 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:543
908 msgid "DLNA profile '%s' not supported"
909 msgstr "Profil DLNA \"%s\" nie jest obsługiwany"
911 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:601
913 msgid "Invalid date format: %s"
914 msgstr "Nieprawidłowy format daty: %s"
916 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:610
918 msgid "Invalid date: %s"
919 msgstr "Nieprawidłowa data: %s"
921 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:643
923 msgid "Cannot create object of class '%s': Not supported"
924 msgstr "Nie można utworzyć obiektu klasy \"%s\": nieobsługiwane"
926 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:741
929 "Error from container '%s' on trying to find the newly added child object "
932 "Błąd z kontenera \"%s\" podczas próby odnalezienia w nim nowo dodanego "
933 "obiektu potomnego \"%s\": %s"
935 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:50
936 msgid "'ContainerID' agument missing."
937 msgstr "Brak parametru \"ContainerID\"."
939 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:55
940 msgid "'ObjectID' argument missing."
941 msgstr "Brak parametru \"ObjectID\"."
943 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:84
945 msgid "Failed to create object under '%s': %s"
946 msgstr "Utworzenie obiektu pod \"%s\" się nie powiodło: %s"
948 #: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:70
949 msgid "Invalid search criteria given"
950 msgstr "Podano nieprawidłowe kryteria wyszukiwania"
952 #: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:94
954 msgid "Failed to search in '%s': %s"
955 msgstr "Wyszukiwanie w \"%s\" się nie powiodło: %s"
957 #: ../src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:85
958 msgid "No subtitle available"
959 msgstr "Brak dostępnych napisów"
961 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:61
963 msgid "No thumbnailer available: %s"
964 msgstr "Brak dostępnego narzędzia do tworzenia miniatur: %s"
966 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:74
967 msgid "Thumbnailing not supported"
968 msgstr "Tworzenie miniatur nie jest obsługiwane"
970 #. Thumbnailing failed previously, so there's no current thumbnail
971 #. and it doesn't make any sense to request one.
972 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:88
973 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:97
974 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:102
975 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:113
976 msgid "No thumbnail available"
977 msgstr "Brak dostępnych miniatur"
979 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:132
980 msgid "No D-Bus thumbnailer available"
981 msgstr "Brak dostępnej usługi miniatur D-Bus"
983 #: ../src/librygel-server/rygel-transcode-manager.vala:79
985 msgid "No transcoder available for target format '%s'"
986 msgstr "Brak dostępnego transkodera dla formatu docelowego \"%s\""
988 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:39
990 msgid "Could not create GstElement for URI %s"
991 msgstr "Nie można utworzyć GstElement dla adresu URI %s"
993 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:92
994 msgid "Failed to create pipeline"
995 msgstr "Utworzenie potoku się nie powiodło"
997 #. static pads? easy!
998 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:103
999 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:124
1001 msgid "Failed to link %s to %s"
1002 msgstr "Dowiązanie %s do %s się nie powiodło"
1004 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:138
1006 msgid "Failed to link pad %s to %s"
1007 msgstr "Dowiązanie podkładki %s do %s się nie powiodło"
1009 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:193
1011 msgid "Error from pipeline %s: %s"
1012 msgstr "Błąd z potoku %s: %s"
1014 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:200
1016 msgid "Warning from pipeline %s: %s"
1017 msgstr "Ostrzeżenie z potoku %s: %s"
1019 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:251
1021 msgid "Failed to seek to offsets %lld:%lld"
1022 msgstr "Przewinięcie do przesunięcia %lld:%lld się nie powiodło"
1024 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:255
1025 msgid "Failed to seek"
1026 msgstr "Przewinięcie się nie powiodło"
1028 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:123
1030 msgid "Failed to create GStreamer data source for %s: %s"
1032 "Utworzenie źródła danych biblioteki GStreamer dla %s się nie powiodło: %s"
1034 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-transcoder.vala:88
1036 "Could not create a transcoder configuration. Your GStreamer installation "
1037 "might be missing a plug-in"
1039 "Nie można utworzyć konfiguracji transkodera. W instalacji biblioteki "
1040 "GStreamer może brakować wtyczki"
1042 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:39
1044 msgid "Required element %s missing"
1045 msgstr "Brak wymaganego elementu %s"
1047 #: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:56
1048 msgid "Time-based seek not supported"
1049 msgstr "Przewijanie oparte na czasie nie jest obsługiwane"
1051 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:77
1052 msgid "Network Interfaces"
1053 msgstr "Interfejsy sieciowe"
1055 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:81
1056 msgid "Disable transcoding"
1057 msgstr "Wyłącza transkodowanie"
1059 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:83
1060 msgid "Disallow upload"
1061 msgstr "Nie zezwala na wysyłanie"
1063 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:85
1064 msgid "Disallow deletion"
1065 msgstr "Nie zezwala na usuwanie"
1067 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:87
1068 msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details"
1070 "Lista par domena:poziom oddzielonych przecinkami. Więcej informacji znajduje "
1071 "się na stronie podręcznika rygel(1)"
1073 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:89
1075 msgstr "Ścieżka do wtyczek"
1077 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:91
1079 msgstr "Ścieżka do mechanizmu"
1081 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:94
1082 msgid "Disable plugin"
1083 msgstr "Wyłącza wtyczkę"
1085 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:96
1086 msgid "Set plugin titles"
1087 msgstr "Ustawia tytuły wtyczek"
1089 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:98
1090 msgid "Set plugin options"
1091 msgstr "Ustawia opcje wtyczek"
1093 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:100
1094 msgid "Disable UPnP (streaming-only)"
1095 msgstr "Wyłącza UPnP (tylko strumieniowanie)"
1097 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:102
1098 msgid "Use configuration file instead of user configuration"
1099 msgstr "Używa pliku konfiguracji konfiguracji użytkownika"
1101 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:104
1102 msgid "Shutdown remote Rygel reference"
1103 msgstr "Wyłącza zdalne odniesienie usługi Rygel"
1105 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:141
1106 msgid "Shutting down remote Rygel instance\n"
1107 msgstr "Wyłączanie zdalnej kopii usługi Rygel\n"
1109 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:149
1111 msgid "Failed to shut-down other rygel instance: %s"
1112 msgstr "Wyłączenie innej usługi Rygel się nie powiodło: %s"
1114 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:83
1115 msgid "Rygel is running in streaming-only mode."
1116 msgstr "Usługa Rygel jest uruchomiona w trybie wyłącznie strumieniowania."
1118 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:87
1120 msgid "Rygel v%s starting…"
1121 msgstr "Uruchamianie usługi Rygel, wersja %s…"
1123 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:109
1125 msgid "No plugins found in %d second; giving up..."
1126 msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up..."
1127 msgstr[0] "Nie odnaleziono wtyczek w ciągu %d sekundy, anulowanie..."
1128 msgstr[1] "Nie odnaleziono wtyczek w ciągu %d sekund, anulowanie..."
1129 msgstr[2] "Nie odnaleziono wtyczek w ciągu %d sekund, anulowanie..."
1131 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:170
1133 msgid "Failed to create root device factory: %s"
1134 msgstr "Utworzenie generatora urządzenia głównego się nie powiodło: %s"
1136 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:228
1138 msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
1139 msgstr "Utworzenie urządzenia głównego dla %s się nie powiodło. Przyczyna: %s"
1141 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:265
1143 msgid "Failed to load user configuration: %s"
1144 msgstr "Wczytanie konfiguracji użytkownika się nie powiodło: %s"
1146 #. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message
1147 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:252
1148 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:252
1150 msgid "Failed to load user configuration from file '%s': %s"
1151 msgstr "Wczytanie konfiguracji użytkownika z pliku \"%s\" się nie powiodło: %s"
1153 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:305
1154 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:305
1156 msgid "No value available for '%s'"
1157 msgstr "Brak dostępnej wartości dla \"%s\""
1159 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:376
1160 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:376
1162 msgid "Value of '%s' out of range"
1163 msgstr "Wartość \"%s\" jest spoza zakresu"
1165 #: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:93
1167 msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
1168 msgstr "Utworzenie okna preferencji się nie powiodło: %s"
1170 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:122
1172 msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
1173 msgstr "Zapisanie danych konfiguracji do pliku \"%s\" się nie powiodło: %s"
1175 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:221
1177 msgid "Failed to start Rygel service: %s"
1178 msgstr "Uruchomienie usługi Rygel się nie powiodło: %s"
1180 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:223
1182 msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
1183 msgstr "Zatrzymanie usługi Rygel się nie powiodło: %s"