1 # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
2 # This file is distributed under the same license as the package.
4 # Mariusz Fik <fisiu@opensuse.org>, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015.
5 # Przemyslaw Bojczuk <pbojczuk@opensuse.org>, 2013.
8 "Project-Id-Version: zypp\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-12-05 14:22+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-03-14 18:32+0000\n"
12 "Last-Translator: Ewelina Michalowska <ewelina.michalowska@stgambit.com>\n"
13 "Language-Team: Polish <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/pl/"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
20 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21 "X-Generator: Weblate 3.3\n"
23 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
24 #: zypp/CheckSum.cc:136
25 #, c-format, boost-format
26 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
27 msgstr "Niepewny typ '%s' dla %u-bajtowej sumy kontrolnej '%s'"
29 #: zypp/CountryCode.cc:50
30 msgid "Unknown country: "
31 msgstr "Nieznane państwo: "
33 #. Defined CountryCode constants
34 #. Defined LanguageCode constants
35 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
39 #: zypp/CountryCode.cc:158
44 #: zypp/CountryCode.cc:159
45 msgid "United Arab Emirates"
46 msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie"
49 #: zypp/CountryCode.cc:160
54 #: zypp/CountryCode.cc:161
55 msgid "Antigua and Barbuda"
56 msgstr "Antigua i Barbuda"
59 #: zypp/CountryCode.cc:162
64 #: zypp/CountryCode.cc:163
69 #: zypp/CountryCode.cc:164
74 #: zypp/CountryCode.cc:165
75 msgid "Netherlands Antilles"
76 msgstr "Antyle Holenderskie"
79 #: zypp/CountryCode.cc:166
84 #: zypp/CountryCode.cc:167
89 #: zypp/CountryCode.cc:168
94 #: zypp/CountryCode.cc:169
95 msgid "American Samoa"
96 msgstr "Samoa Amerykańskie"
99 #: zypp/CountryCode.cc:170
104 #: zypp/CountryCode.cc:171
109 #: zypp/CountryCode.cc:172
114 #: zypp/CountryCode.cc:173
115 msgid "Aland Islands"
116 msgstr "Wyspy Alandzkie"
119 #: zypp/CountryCode.cc:174
124 #: zypp/CountryCode.cc:175
125 msgid "Bosnia and Herzegovina"
126 msgstr "Bośnia i Hercegowina"
129 #: zypp/CountryCode.cc:176
134 #: zypp/CountryCode.cc:177
139 #: zypp/CountryCode.cc:178
144 #: zypp/CountryCode.cc:179
146 msgstr "Burkina Faso"
149 #: zypp/CountryCode.cc:180
154 #: zypp/CountryCode.cc:181
159 #: zypp/CountryCode.cc:182
164 #: zypp/CountryCode.cc:183
169 #: zypp/CountryCode.cc:184
174 #: zypp/CountryCode.cc:185
175 msgid "Brunei Darussalam"
179 #: zypp/CountryCode.cc:186
184 #: zypp/CountryCode.cc:187
189 #: zypp/CountryCode.cc:188
194 #: zypp/CountryCode.cc:189
199 #: zypp/CountryCode.cc:190
200 msgid "Bouvet Island"
201 msgstr "Wyspa Bouveta"
204 #: zypp/CountryCode.cc:191
209 #: zypp/CountryCode.cc:192
214 #: zypp/CountryCode.cc:193
219 #: zypp/CountryCode.cc:194
224 #: zypp/CountryCode.cc:195
225 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
226 msgstr "Wyspy Kokosowe"
230 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
235 #: zypp/CountryCode.cc:197
236 msgid "Central African Republic"
237 msgstr "Republika Środkowoafrykańska"
240 #: zypp/CountryCode.cc:199
245 #: zypp/CountryCode.cc:200
246 msgid "Cote D'Ivoire"
247 msgstr "Wybrzeże Kości Słoniowej"
250 #: zypp/CountryCode.cc:201
255 #: zypp/CountryCode.cc:202
260 #: zypp/CountryCode.cc:203
265 #: zypp/CountryCode.cc:204
270 #: zypp/CountryCode.cc:205
275 #: zypp/CountryCode.cc:206
280 #: zypp/CountryCode.cc:207
285 #: zypp/CountryCode.cc:208
287 msgstr "Wyspy Zielonego Przylądka"
290 #: zypp/CountryCode.cc:209
291 msgid "Christmas Island"
292 msgstr "Wyspa Bożego Narodzenia"
295 #: zypp/CountryCode.cc:210
300 #: zypp/CountryCode.cc:211
301 msgid "Czech Republic"
305 #: zypp/CountryCode.cc:212
310 #: zypp/CountryCode.cc:213
315 #: zypp/CountryCode.cc:214
320 #: zypp/CountryCode.cc:215
325 #: zypp/CountryCode.cc:216
326 msgid "Dominican Republic"
330 #: zypp/CountryCode.cc:217
335 #: zypp/CountryCode.cc:218
340 #: zypp/CountryCode.cc:219
345 #: zypp/CountryCode.cc:220
350 #: zypp/CountryCode.cc:221
351 msgid "Western Sahara"
352 msgstr "Sahara Zachodnia"
355 #: zypp/CountryCode.cc:222
360 #: zypp/CountryCode.cc:223
365 #: zypp/CountryCode.cc:224
370 #: zypp/CountryCode.cc:225
375 #: zypp/CountryCode.cc:226
380 #: zypp/CountryCode.cc:227
381 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
382 msgstr "Falklandy (Malwiny)"
385 #: zypp/CountryCode.cc:228
386 msgid "Federated States of Micronesia"
390 #: zypp/CountryCode.cc:229
391 msgid "Faroe Islands"
395 #: zypp/CountryCode.cc:230
400 #: zypp/CountryCode.cc:231
401 msgid "Metropolitan France"
402 msgstr "Francja metropolitalna"
405 #: zypp/CountryCode.cc:232
410 #: zypp/CountryCode.cc:233
411 msgid "United Kingdom"
412 msgstr "Zjednoczone Królestwo"
415 #: zypp/CountryCode.cc:234
420 #: zypp/CountryCode.cc:235
425 #: zypp/CountryCode.cc:236
426 msgid "French Guiana"
427 msgstr "Gujana Francuska"
430 #: zypp/CountryCode.cc:237
434 #: zypp/CountryCode.cc:238
439 #: zypp/CountryCode.cc:239
444 #: zypp/CountryCode.cc:240
449 #: zypp/CountryCode.cc:241
454 #: zypp/CountryCode.cc:242
459 #: zypp/CountryCode.cc:243
464 #: zypp/CountryCode.cc:244
465 msgid "Equatorial Guinea"
466 msgstr "Gwinea Równikowa"
469 #: zypp/CountryCode.cc:245
474 #: zypp/CountryCode.cc:246
475 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
476 msgstr "Georgia Południowa i Sandwich Południowy"
479 #: zypp/CountryCode.cc:247
484 #: zypp/CountryCode.cc:248
489 #: zypp/CountryCode.cc:249
490 msgid "Guinea-Bissau"
491 msgstr "Gwinea Bissau"
494 #: zypp/CountryCode.cc:250
499 #: zypp/CountryCode.cc:251
504 #: zypp/CountryCode.cc:252
505 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
506 msgstr "Wyspy Heard i McDonalda"
509 #: zypp/CountryCode.cc:253
514 #: zypp/CountryCode.cc:254
519 #: zypp/CountryCode.cc:255
524 #: zypp/CountryCode.cc:256
529 #: zypp/CountryCode.cc:257
534 #: zypp/CountryCode.cc:258
539 #: zypp/CountryCode.cc:259
544 #: zypp/CountryCode.cc:260
548 #: zypp/CountryCode.cc:261
553 #: zypp/CountryCode.cc:262
554 msgid "British Indian Ocean Territory"
555 msgstr "Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego"
558 #: zypp/CountryCode.cc:263
563 #: zypp/CountryCode.cc:264
568 #: zypp/CountryCode.cc:265
573 #: zypp/CountryCode.cc:266
578 #: zypp/CountryCode.cc:267
582 #: zypp/CountryCode.cc:268
587 #: zypp/CountryCode.cc:269
592 #: zypp/CountryCode.cc:270
597 #: zypp/CountryCode.cc:271
602 #: zypp/CountryCode.cc:272
607 #: zypp/CountryCode.cc:273
612 #: zypp/CountryCode.cc:274
617 #: zypp/CountryCode.cc:275
622 #: zypp/CountryCode.cc:276
623 msgid "Saint Kitts and Nevis"
624 msgstr "Saint Kitts i Nevis"
627 #: zypp/CountryCode.cc:277
629 msgstr "Korea Północna"
632 #: zypp/CountryCode.cc:278
634 msgstr "Korea Południowa"
637 #: zypp/CountryCode.cc:279
642 #: zypp/CountryCode.cc:280
643 msgid "Cayman Islands"
647 #: zypp/CountryCode.cc:281
652 #: zypp/CountryCode.cc:282
653 msgid "Lao People's Democratic Republic"
654 msgstr "Laotańska Republika Ludowo-Demokratyczna"
657 #: zypp/CountryCode.cc:283
662 #: zypp/CountryCode.cc:284
667 #: zypp/CountryCode.cc:285
668 msgid "Liechtenstein"
669 msgstr "Liechtenstein"
672 #: zypp/CountryCode.cc:286
677 #: zypp/CountryCode.cc:287
682 #: zypp/CountryCode.cc:288
687 #: zypp/CountryCode.cc:289
692 #: zypp/CountryCode.cc:290
697 #: zypp/CountryCode.cc:291
702 #: zypp/CountryCode.cc:292
707 #: zypp/CountryCode.cc:293
712 #: zypp/CountryCode.cc:294
717 #: zypp/CountryCode.cc:295
722 #: zypp/CountryCode.cc:296
726 #: zypp/CountryCode.cc:297
728 msgstr "Saint-Martin"
730 #: zypp/CountryCode.cc:298
735 #: zypp/CountryCode.cc:299
736 msgid "Marshall Islands"
737 msgstr "Wyspy Marshalla"
740 #: zypp/CountryCode.cc:300
745 #: zypp/CountryCode.cc:301
750 #: zypp/CountryCode.cc:302
755 #: zypp/CountryCode.cc:303
760 #: zypp/CountryCode.cc:304
765 #: zypp/CountryCode.cc:305
766 msgid "Northern Mariana Islands"
767 msgstr "Mariany Północne"
770 #: zypp/CountryCode.cc:306
775 #: zypp/CountryCode.cc:307
780 #: zypp/CountryCode.cc:308
785 #: zypp/CountryCode.cc:309
790 #: zypp/CountryCode.cc:310
795 #: zypp/CountryCode.cc:311
800 #: zypp/CountryCode.cc:312
805 #: zypp/CountryCode.cc:313
810 #: zypp/CountryCode.cc:314
815 #: zypp/CountryCode.cc:315
820 #: zypp/CountryCode.cc:316
825 #: zypp/CountryCode.cc:317
826 msgid "New Caledonia"
827 msgstr "Nowa Kaledonia"
830 #: zypp/CountryCode.cc:318
835 #: zypp/CountryCode.cc:319
836 msgid "Norfolk Island"
840 #: zypp/CountryCode.cc:320
845 #: zypp/CountryCode.cc:321
850 #: zypp/CountryCode.cc:322
855 #: zypp/CountryCode.cc:323
860 #: zypp/CountryCode.cc:324
865 #. language code: nau na
866 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
871 #: zypp/CountryCode.cc:326
876 #: zypp/CountryCode.cc:327
878 msgstr "Nowa Zelandia"
881 #: zypp/CountryCode.cc:328
886 #: zypp/CountryCode.cc:329
891 #: zypp/CountryCode.cc:330
896 #: zypp/CountryCode.cc:331
897 msgid "French Polynesia"
898 msgstr "Polinezja Francuska"
901 #: zypp/CountryCode.cc:332
902 msgid "Papua New Guinea"
903 msgstr "Papua - Nowa Gwinea"
906 #: zypp/CountryCode.cc:333
911 #: zypp/CountryCode.cc:334
916 #: zypp/CountryCode.cc:335
921 #: zypp/CountryCode.cc:336
922 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
923 msgstr "Saint-Pierre i Miquelon"
926 #: zypp/CountryCode.cc:337
931 #: zypp/CountryCode.cc:338
936 #: zypp/CountryCode.cc:339
937 msgid "Palestinian Territory"
938 msgstr "Autonomia Palestyńska"
941 #: zypp/CountryCode.cc:340
946 #: zypp/CountryCode.cc:341
951 #: zypp/CountryCode.cc:342
956 #: zypp/CountryCode.cc:343
961 #: zypp/CountryCode.cc:344
966 #: zypp/CountryCode.cc:345
971 #: zypp/CountryCode.cc:346
975 #: zypp/CountryCode.cc:347
976 msgid "Russian Federation"
977 msgstr "Federacja Rosyjska"
980 #: zypp/CountryCode.cc:348
985 #: zypp/CountryCode.cc:349
987 msgstr "Arabia Saudyjska"
990 #: zypp/CountryCode.cc:350
991 msgid "Solomon Islands"
992 msgstr "Wyspy Salomona"
995 #: zypp/CountryCode.cc:351
1000 #: zypp/CountryCode.cc:352
1005 #: zypp/CountryCode.cc:353
1010 #: zypp/CountryCode.cc:354
1015 #: zypp/CountryCode.cc:355
1016 msgid "Saint Helena"
1017 msgstr "Święta Helena"
1020 #: zypp/CountryCode.cc:356
1025 #: zypp/CountryCode.cc:357
1026 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1027 msgstr "Svalbard i Jan Mayen"
1030 #: zypp/CountryCode.cc:358
1035 #: zypp/CountryCode.cc:359
1036 msgid "Sierra Leone"
1037 msgstr "Sierra Leone"
1040 #: zypp/CountryCode.cc:360
1045 #: zypp/CountryCode.cc:361
1050 #: zypp/CountryCode.cc:362
1055 #: zypp/CountryCode.cc:363
1060 #: zypp/CountryCode.cc:364
1061 msgid "Sao Tome and Principe"
1062 msgstr "Wyspy Św. Tomasza i Książęca"
1065 #: zypp/CountryCode.cc:365
1070 #: zypp/CountryCode.cc:366
1075 #: zypp/CountryCode.cc:367
1080 #: zypp/CountryCode.cc:368
1081 msgid "Turks and Caicos Islands"
1082 msgstr "Wyspy Turks i Caicos"
1085 #: zypp/CountryCode.cc:369
1090 #: zypp/CountryCode.cc:370
1091 msgid "French Southern Territories"
1092 msgstr "Francuskie Terytoria Południowe"
1095 #: zypp/CountryCode.cc:371
1100 #: zypp/CountryCode.cc:372
1105 #: zypp/CountryCode.cc:373
1107 msgstr "Tadżykistan"
1110 #. language code: tkl
1111 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1116 #: zypp/CountryCode.cc:375
1117 msgid "Turkmenistan"
1118 msgstr "Turkmenistan"
1121 #: zypp/CountryCode.cc:376
1126 #: zypp/CountryCode.cc:377
1131 #: zypp/CountryCode.cc:378
1133 msgstr "Timor Wschodni"
1136 #: zypp/CountryCode.cc:379
1141 #: zypp/CountryCode.cc:380
1142 msgid "Trinidad and Tobago"
1143 msgstr "Trynidad i Tobago"
1146 #. language code: tvl
1147 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1152 #: zypp/CountryCode.cc:382
1157 #: zypp/CountryCode.cc:383
1162 #: zypp/CountryCode.cc:384
1167 #: zypp/CountryCode.cc:385
1172 #: zypp/CountryCode.cc:386
1173 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1174 msgstr "Dalekie Wyspy Mniejsze Stanów Zjednoczonych"
1177 #: zypp/CountryCode.cc:387
1178 msgid "United States"
1179 msgstr "Stany Zjednoczone Ameryki Północnej"
1182 #: zypp/CountryCode.cc:388
1187 #: zypp/CountryCode.cc:389
1192 #: zypp/CountryCode.cc:390
1193 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1197 #: zypp/CountryCode.cc:391
1198 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1199 msgstr "Saint Vincent i Grenadyny"
1202 #: zypp/CountryCode.cc:392
1207 #: zypp/CountryCode.cc:393
1208 msgid "British Virgin Islands"
1209 msgstr "Brytyjskie Wyspy Dziewicze"
1212 #: zypp/CountryCode.cc:394
1213 msgid "Virgin Islands, U.S."
1214 msgstr "Amerykańskie Wyspy Dziewicze"
1217 #: zypp/CountryCode.cc:395
1222 #: zypp/CountryCode.cc:396
1224 msgstr "Republika Vanuatu"
1227 #: zypp/CountryCode.cc:397
1228 msgid "Wallis and Futuna"
1229 msgstr "Wallis i Futuna"
1232 #: zypp/CountryCode.cc:398
1237 #: zypp/CountryCode.cc:399
1242 #: zypp/CountryCode.cc:400
1247 #: zypp/CountryCode.cc:401
1248 msgid "South Africa"
1249 msgstr "Republika Południowej Afryki"
1252 #: zypp/CountryCode.cc:402
1257 #: zypp/CountryCode.cc:403
1267 msgstr "Wymagania wstępne"
1297 #: zypp/ExternalProgram.cc:268
1298 #, c-format, boost-format
1299 msgid "Can't open pty (%s)."
1300 msgstr "Nie można otworzyć pseudoterminala (%s)."
1302 #: zypp/ExternalProgram.cc:279
1303 #, c-format, boost-format
1304 msgid "Can't open pipe (%s)."
1305 msgstr "Nie można otworzyć potoku (%s)."
1307 #: zypp/ExternalProgram.cc:362
1308 #, c-format, boost-format
1309 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1310 msgstr "Nie można wykonać polecenia chroot dla '%s' (%s)."
1312 #: zypp/ExternalProgram.cc:372
1313 #, c-format, boost-format
1314 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1316 "Nie można wykonać polecenia chdir dla elementu %s w zmienionym katalogu "
1317 "głównym chroot %s (%s)."
1319 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
1320 #, c-format, boost-format
1321 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1322 msgstr "Nie można wykonać polecenia chdir dla elementu '%s' (%s)."
1324 #. don't want to get here
1325 #: zypp/ExternalProgram.cc:385
1326 #, c-format, boost-format
1327 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1328 msgstr "Nie można wykonać '%s' (%s)."
1330 #: zypp/ExternalProgram.cc:393
1331 #, c-format, boost-format
1332 msgid "Can't fork (%s)."
1333 msgstr "Nie można wykonać fork (%s)."
1335 #: zypp/ExternalProgram.cc:522
1336 #, c-format, boost-format
1337 msgid "Command exited with status %d."
1338 msgstr "Polecenie zakończone statusem %d."
1340 #: zypp/ExternalProgram.cc:542
1341 #, c-format, boost-format
1342 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1343 msgstr "Polecenie zakończone przez sygnał %d (%s)."
1345 #: zypp/ExternalProgram.cc:547
1346 msgid "Command exited with unknown error."
1347 msgstr "Polecenie zakończone nieznanym błędem."
1349 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1350 #: zypp/KeyRing.cc:590
1351 #, c-format, boost-format
1352 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1353 msgstr "Próbowano zaimportować nieistniejący klucz %s do bazy kluczy %s"
1355 #: zypp/KeyRing.cc:596
1356 msgid "Failed to import key."
1357 msgstr "Nie udało się zaimportować klucza."
1359 #: zypp/KeyRing.cc:603
1360 msgid "Failed to delete key."
1361 msgstr "Usunięcie klucza nie powiodło się."
1363 #: zypp/KeyRing.cc:609
1364 #, c-format, boost-format
1365 msgid "Signature file %s not found"
1366 msgstr "Nie znaleziono pliku sygnatury %s"
1368 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1369 msgid "Unknown language: "
1370 msgstr "Nieznany język: "
1372 #. language code: aar aa
1373 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1377 #. language code: abk ab
1378 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1382 #. language code: ace
1383 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1387 #. language code: ach
1388 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1392 #. language code: ada
1393 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1397 #. language code: ady
1398 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1402 #. language code: afa
1403 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1404 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1405 msgstr "afroazjatyckie (inne)"
1407 #. language code: afh
1408 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1412 #. language code: afr af
1413 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1417 #. language code: ain
1418 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1422 #. language code: aka ak
1423 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1427 #. language code: akk
1428 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1432 #. language code: alb sqi sq
1433 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1437 #. language code: ale
1438 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1442 #. language code: alg
1443 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1444 msgid "Algonquian Languages"
1445 msgstr "języki algonkińskie"
1447 #. language code: alt
1448 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1449 msgid "Southern Altai"
1450 msgstr "ałtajski południowy"
1452 #. language code: amh am
1453 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1457 #. language code: ang
1458 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1459 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1460 msgstr "staroangielski (ok. 450–1100)"
1462 #. language code: apa
1463 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1464 msgid "Apache Languages"
1465 msgstr "języki apaczańskie"
1467 #. language code: ara ar
1468 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1472 #. language code: arc
1473 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1477 #. language code: arg an
1478 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1482 #. language code: arm hye hy
1483 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1487 #. language code: arn
1488 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1492 #. language code: arp
1493 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1497 #. language code: art
1498 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1499 msgid "Artificial (Other)"
1500 msgstr "sztuczne (inne)"
1502 #. language code: arw
1503 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1505 msgstr "arawakańskie"
1507 #. language code: asm as
1508 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1512 #. language code: ast
1513 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1517 #. language code: ath
1518 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1519 msgid "Athapascan Languages"
1520 msgstr "języki atapaskańskie"
1522 #. language code: aus
1523 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1524 msgid "Australian Languages"
1525 msgstr "języki australijskie"
1527 #. language code: ava av
1528 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1532 #. language code: ave ae
1533 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1537 #. language code: awa
1538 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1542 #. language code: aym ay
1543 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1547 #. language code: aze az
1548 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1550 msgstr "azerbejdżański"
1552 #. language code: bad
1553 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1557 #. language code: bai
1558 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1559 msgid "Bamileke Languages"
1560 msgstr "języki bamileke"
1562 #. language code: bak ba
1563 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1567 #. language code: bal
1568 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1570 msgstr "beludżyjski"
1572 #. language code: bam bm
1573 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1577 #. language code: ban
1578 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1582 #. language code: baq eus eu
1583 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1587 #. language code: bas
1588 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1592 #. language code: bat
1593 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1594 msgid "Baltic (Other)"
1595 msgstr "bałtyckie (inne)"
1597 #. language code: bej
1598 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1602 #. language code: bel be
1603 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1607 #. language code: bem
1608 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1612 #. language code: ben bn
1613 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1617 #. language code: ber
1618 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1619 msgid "Berber (Other)"
1620 msgstr "berberskie (inne)"
1622 #. language code: bho
1623 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1627 #. language code: bih bh
1628 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1632 #. language code: bik
1633 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1637 #. language code: bin
1638 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1642 #. language code: bis bi
1643 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1647 #. language code: bla
1648 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1652 #. language code: bnt
1653 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1654 msgid "Bantu (Other)"
1655 msgstr "bantu (inne)"
1657 #. language code: bos bs
1658 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1662 #. language code: bra
1663 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1667 #. language code: bre br
1668 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1672 #. language code: btk
1673 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1674 msgid "Batak (Indonesia)"
1675 msgstr "batackie (Indonezja)"
1677 #. language code: bua
1678 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1682 #. language code: bug
1683 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1687 #. language code: bul bg
1688 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1692 #. language code: bur mya my
1693 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1697 #. language code: byn
1698 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1702 #. language code: cad
1703 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1707 #. language code: cai
1708 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1709 msgid "Central American Indian (Other)"
1710 msgstr "Indian środkowoamerykańskich (inne)"
1712 #. language code: car
1713 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1717 #. language code: cat ca
1718 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1722 #. language code: cau
1723 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1724 msgid "Caucasian (Other)"
1725 msgstr "kaukaskie (inne)"
1727 #. language code: ceb
1728 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1732 #. language code: cel
1733 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1734 msgid "Celtic (Other)"
1735 msgstr "celtyckie (inne)"
1737 #. language code: cha ch
1738 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1742 #. language code: chb
1743 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1745 msgstr "czibczańskie"
1747 #. language code: che ce
1748 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1752 #. language code: chg
1753 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1755 msgstr "czagatajski"
1757 #. language code: chi zho zh
1758 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1762 #. language code: chk
1763 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1767 #. language code: chm
1768 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1772 #. language code: chn
1773 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1774 msgid "Chinook Jargon"
1775 msgstr "Dialekt czinucki"
1777 #. language code: cho
1778 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1782 #. language code: chp
1783 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1785 msgstr "czipewiański"
1787 #. language code: chr
1788 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1792 #. language code: chu cu
1793 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1794 msgid "Church Slavic"
1795 msgstr "starocerkiewnosłowiański"
1797 #. language code: chv cv
1798 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1802 #. language code: chy
1803 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1807 #. language code: cmc
1808 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1809 msgid "Chamic Languages"
1810 msgstr "języki chamickie"
1812 #. language code: cop
1813 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1817 #. language code: cor kw
1818 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1820 msgstr "kornwalijski"
1822 #. language code: cos co
1823 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1825 msgstr "korsykański"
1827 #. language code: cpe
1828 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1829 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1830 msgstr "Kreolskie i pidżyny oparte na angielskim (inne)"
1832 #. language code: cpf
1833 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1834 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1835 msgstr "Kreolskie i pidżyny oparte na francuskim (inne)"
1837 #. language code: cpp
1838 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1839 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1840 msgstr "Kreolskie i pidżyny oparte na portugalskim (inne)"
1842 #. language code: cre cr
1843 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1847 #. language code: crh
1848 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1849 msgid "Crimean Tatar"
1850 msgstr "tatarski (krymski)"
1852 #. language code: crp
1853 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1854 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1855 msgstr "Kreolskie i pidżyny różne (inne)"
1857 #. language code: csb
1858 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1862 #. language code: cus
1863 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1864 msgid "Cushitic (Other)"
1865 msgstr "kuszyckie (inne)"
1867 #. language code: cze ces cs
1868 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1872 #. language code: dak
1873 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1877 #. language code: dan da
1878 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1882 #. language code: dar
1883 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1887 #. language code: day
1888 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1892 #. language code: del
1893 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1897 #. language code: den
1898 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1899 msgid "Slave (Athapascan)"
1900 msgstr "niewolnicze (atapaskańskie)"
1902 #. language code: dgr
1903 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1907 #. language code: din
1908 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1912 #. language code: div dv
1913 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1917 #. language code: doi
1918 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1922 #. language code: dra
1923 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1924 msgid "Dravidian (Other)"
1925 msgstr "drawidyjskie (inne)"
1927 #. language code: dsb
1928 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1929 msgid "Lower Sorbian"
1930 msgstr "łużycki dolny"
1932 #. language code: dua
1933 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1937 #. language code: dum
1938 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1939 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1940 msgstr "średnioholenderski (ok. 1050–1350)"
1942 #. language code: dut nld nl
1943 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1945 msgstr "holenderski"
1947 #. language code: dyu
1948 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1952 #. language code: dzo dz
1953 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1957 #. language code: efi
1958 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1962 #. language code: egy
1963 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1964 msgid "Egyptian (Ancient)"
1965 msgstr "egipski (starożytny)"
1967 #. language code: eka
1968 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1972 #. language code: elx
1973 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1977 #. language code: eng en
1978 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1982 #. language code: enm
1983 #: zypp/LanguageCode.cc:419
1984 msgid "English, Middle (1100-1500)"
1985 msgstr "średnioangielski (1100–1500)"
1987 #. language code: epo eo
1988 #: zypp/LanguageCode.cc:421
1992 #. language code: est et
1993 #: zypp/LanguageCode.cc:423
1997 #. language code: ewe ee
1998 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2002 #. language code: ewo
2003 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2007 #. language code: fan
2008 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2012 #. language code: fao fo
2013 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2017 #. language code: fat
2018 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2022 #. language code: fij fj
2023 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2027 #. language code: fil
2028 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2032 #. language code: fin fi
2033 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2037 #. language code: fiu
2038 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2039 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2040 msgstr "ugrofińskie (inne)"
2042 #. language code: fon
2043 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2047 #. language code: fre fra fr
2048 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2052 #. language code: frm
2053 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2054 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2055 msgstr "średniofrancuski (ok. 1400–1600)"
2057 #. language code: fro
2058 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2059 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2060 msgstr "starofrancuski (842–ok. 1400)"
2062 #. language code: fry fy
2063 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2067 #. language code: ful ff
2068 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2072 #. language code: fur
2073 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2077 #. language code: gaa
2078 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2082 #. language code: gay
2083 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2087 #. language code: gba
2088 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2092 #. language code: gem
2093 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2094 msgid "Germanic (Other)"
2095 msgstr "germańskie (inne)"
2097 #. language code: geo kat ka
2098 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2102 #. language code: ger deu de
2103 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2107 #. language code: gez
2108 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2112 #. language code: gil
2113 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2115 msgstr "gilbertański"
2117 #. language code: gla gd
2118 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2120 msgstr "gaelicki (szkocki)"
2122 #. language code: gle ga
2123 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2127 #. language code: glg gl
2128 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2132 #. language code: glv gv
2133 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2137 #. language code: gmh
2138 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2139 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2140 msgstr "średniowysokoniemiecki (ok. 1050–1500)"
2142 #. language code: goh
2143 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2144 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2145 msgstr "starowysokoniemiecki (ok. 750–1050)"
2147 #. language code: gon
2148 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2152 #. language code: gor
2153 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2155 msgstr "gorontalskie"
2157 #. language code: got
2158 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2162 #. language code: grb
2163 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2167 #. language code: grc
2168 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2169 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2170 msgstr "grecki, starożytny (do 1453)"
2172 #. language code: gre ell el
2173 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2174 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2175 msgstr "grecki, współczesny (1453–)"
2177 #. language code: grn gn
2178 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2182 #. language code: guj gu
2183 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2187 #. language code: gwi
2188 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2192 #. language code: hai
2193 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2197 #. language code: hat ht
2198 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2202 #. language code: hau ha
2203 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2207 #. language code: haw
2208 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2212 #. language code: heb he
2213 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2217 #. language code: her hz
2218 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2222 #. language code: hil
2223 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2227 #. language code: him
2228 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2232 #. language code: hin hi
2233 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2237 #. language code: hit
2238 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2242 #. language code: hmn
2243 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2247 #. language code: hmo ho
2248 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2252 #. language code: hsb
2253 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2254 msgid "Upper Sorbian"
2255 msgstr "łużycki górny"
2257 #. language code: hun hu
2258 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2262 #. language code: hup
2263 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2267 #. language code: iba
2268 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2272 #. language code: ibo ig
2273 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2277 #. language code: ice isl is
2278 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2282 #. language code: ido io
2283 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2287 #. language code: iii ii
2288 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2292 #. language code: ijo
2293 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2297 #. language code: iku iu
2298 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2302 #. language code: ile ie
2303 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2305 msgstr "interlingwe"
2307 #. language code: ilo
2308 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2312 #. language code: ina ia
2313 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2314 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2315 msgstr "interlingua (Międzynarodowe Stowarzyszenie Języka Pomocniczego)"
2317 #. language code: inc
2318 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2319 msgid "Indic (Other)"
2320 msgstr "indyjskie (inne)"
2322 #. language code: ind id
2323 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2325 msgstr "indonezyjski"
2327 #. language code: ine
2328 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2329 msgid "Indo-European (Other)"
2330 msgstr "indoeuropejskie (inne)"
2332 #. language code: inh
2333 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2337 #. language code: ipk ik
2338 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2342 #. language code: ira
2343 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2344 msgid "Iranian (Other)"
2345 msgstr "irańskie (inne)"
2347 #. language code: iro
2348 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2349 msgid "Iroquoian Languages"
2350 msgstr "języki irokeskie"
2352 #. language code: ita it
2353 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2357 #. language code: jav jv
2358 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2362 #. language code: jbo
2363 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2367 #. language code: jpn ja
2368 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2372 #. language code: jpr
2373 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2374 msgid "Judeo-Persian"
2375 msgstr "judeo-perski"
2377 #. language code: jrb
2378 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2379 msgid "Judeo-Arabic"
2380 msgstr "udeo-arabski"
2382 #. language code: kaa
2383 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2385 msgstr "karakałpacki"
2387 #. language code: kab
2388 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2392 #. language code: kac
2393 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2397 #. language code: kal kl
2398 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2400 msgstr "kalaallisut"
2402 #. language code: kam
2403 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2407 #. language code: kan kn
2408 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2412 #. language code: kar
2413 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2417 #. language code: kas ks
2418 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2422 #. language code: kau kr
2423 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2427 #. language code: kaw
2428 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2432 #. language code: kaz kk
2433 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2437 #. language code: kbd
2438 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2440 msgstr "kabardyjski"
2442 #. language code: kha
2443 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2447 #. language code: khi
2448 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2449 msgid "Khoisan (Other)"
2450 msgstr "khoisan (inne)"
2452 #. language code: khm km
2453 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2457 #. language code: kho
2458 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2462 #. language code: kik ki
2463 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2467 #. language code: kin rw
2468 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2470 msgstr "kinjarwanda"
2472 #. language code: kir ky
2473 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2477 #. language code: kmb
2478 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2482 #. language code: kok
2483 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2487 #. language code: kom kv
2488 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2492 #. language code: kon kg
2493 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2497 #. language code: kor ko
2498 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2502 #. language code: kos
2503 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2507 #. language code: kpe
2508 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2512 #. language code: krc
2513 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2514 msgid "Karachay-Balkar"
2515 msgstr "karaczajsko-bałkarski"
2517 #. language code: kro
2518 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2522 #. language code: kru
2523 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2527 #. language code: kua kj
2528 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2532 #. language code: kum
2533 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2537 #. language code: kur ku
2538 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2542 #. language code: kut
2543 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2547 #. language code: lad
2548 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2552 #. language code: lah
2553 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2557 #. language code: lam
2558 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2562 #. language code: lao lo
2563 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2567 #. language code: lat la
2568 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2572 #. language code: lav lv
2573 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2577 #. language code: lez
2578 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2582 #. language code: lim li
2583 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2587 #. language code: lin ln
2588 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2592 #. language code: lit lt
2593 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2597 #. language code: lol
2598 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2602 #. language code: loz
2603 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2607 #. language code: ltz lb
2608 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2609 msgid "Luxembourgish"
2610 msgstr "luksemburski"
2612 #. language code: lua
2613 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2617 #. language code: lub lu
2618 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2619 msgid "Luba-Katanga"
2620 msgstr "luba-katanga"
2622 #. language code: lug lg
2623 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2627 #. language code: lui
2628 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2632 #. language code: lun
2633 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2637 #. language code: luo
2638 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2639 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2640 msgstr "luo (Kenia i Tanzania)"
2642 #. language code: lus
2643 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2647 #. language code: mac mkd mk
2648 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2652 #. language code: mad
2653 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2657 #. language code: mag
2658 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2662 #. language code: mah mh
2663 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2667 #. language code: mai
2668 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2672 #. language code: mak
2673 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2677 #. language code: mal ml
2678 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2682 #. language code: man
2683 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2687 #. language code: mao mri mi
2688 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2692 #. language code: map
2693 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2694 msgid "Austronesian (Other)"
2695 msgstr "języki malajo-polinezyjskie (inne)"
2697 #. language code: mar mr
2698 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2702 #. language code: mas
2703 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2707 #. language code: may msa ms
2708 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2712 #. language code: mdf
2713 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2717 #. language code: mdr
2718 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2722 #. language code: men
2723 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2727 #. language code: mga
2728 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2729 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2730 msgstr "średnioirlandzki (900–1200)"
2732 #. language code: mic
2733 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2737 #. language code: min
2738 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2740 msgstr "minangkabau"
2742 #. language code: mis
2743 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2744 msgid "Miscellaneous Languages"
2745 msgstr "języki różne"
2747 #. language code: mkh
2748 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2749 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2750 msgstr "mon-khmerskie (inne)"
2752 #. language code: mlg mg
2753 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2757 #. language code: mlt mt
2758 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2762 #. language code: mnc
2763 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2767 #. language code: mni
2768 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2772 #. language code: mno
2773 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2774 msgid "Manobo Languages"
2775 msgstr "języki manobo"
2777 #. language code: moh
2778 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2782 #. language code: mol mo
2783 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2787 #. language code: mon mn
2788 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2792 #. language code: mos
2793 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2797 #. language code: mul
2798 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2799 msgid "Multiple Languages"
2800 msgstr "Wielojęzyczność"
2802 #. language code: mun
2803 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2804 msgid "Munda languages"
2805 msgstr "języki munda"
2807 #. language code: mus
2808 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2812 #. language code: mwl
2813 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2815 msgstr "mirandyjski"
2817 #. language code: mwr
2818 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2822 #. language code: myn
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2824 msgid "Mayan Languages"
2825 msgstr "języki majskie"
2827 #. language code: myv
2828 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2832 #. language code: nah
2833 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2837 #. language code: nai
2838 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2839 msgid "North American Indian"
2840 msgstr "Indian północnoamerykańskich (inne)"
2842 #. language code: nap
2843 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2845 msgstr "neapolitański"
2847 #. language code: nav nv
2848 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2852 #. language code: nbl nr
2853 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2854 msgid "Ndebele, South"
2855 msgstr "ndebele, południowy"
2857 #. language code: nde nd
2858 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2859 msgid "Ndebele, North"
2860 msgstr "ndebele, północny"
2862 #. language code: ndo ng
2863 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2867 #. language code: nds
2868 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2870 msgstr "dolny niemiecki"
2872 #. language code: nep ne
2873 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2877 #. language code: new
2878 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2880 msgstr "nepalski Bhasa"
2882 #. language code: nia
2883 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2887 #. language code: nic
2888 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2889 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2890 msgstr "niger-kordofańskie (inne)"
2892 #. language code: niu
2893 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2897 #. language code: nno nn
2898 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2899 msgid "Norwegian Nynorsk"
2900 msgstr "norweski (nynorsk)"
2902 #. language code: nob nb
2903 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2904 msgid "Norwegian Bokmal"
2905 msgstr "norweski (Bokmål)"
2907 #. language code: nog
2908 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2912 #. language code: non
2913 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2915 msgstr "staronordyjski"
2917 #. language code: nor no
2918 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2922 #. language code: nso
2923 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2924 msgid "Northern Sotho"
2925 msgstr "sotho północny"
2927 #. language code: nub
2928 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2929 msgid "Nubian Languages"
2930 msgstr "języki nubijskie"
2932 #. language code: nwc
2933 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2934 msgid "Classical Newari"
2935 msgstr "newari klasyczny"
2937 #. language code: nya ny
2938 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2942 #. language code: nym
2943 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2947 #. language code: nyn
2948 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2952 #. language code: nyo
2953 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2957 #. language code: nzi
2958 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2962 #. language code: oci oc
2963 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2964 msgid "Occitan (post 1500)"
2965 msgstr "okcytańskie (po 1500)"
2967 #. language code: oji oj
2968 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2972 #. language code: ori or
2973 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2977 #. language code: orm om
2978 #: zypp/LanguageCode.cc:835
2982 #. language code: osa
2983 #: zypp/LanguageCode.cc:837
2987 #. language code: oss os
2988 #: zypp/LanguageCode.cc:839
2992 #. language code: ota
2993 #: zypp/LanguageCode.cc:841
2994 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
2995 msgstr "turecki, osmańskie (1500–1928)"
2997 #. language code: oto
2998 #: zypp/LanguageCode.cc:843
2999 msgid "Otomian Languages"
3000 msgstr "języki otomiańskie"
3002 #. language code: paa
3003 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3004 msgid "Papuan (Other)"
3005 msgstr "papuaskie (inne)"
3007 #. language code: pag
3008 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3012 #. language code: pal
3013 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3017 #. language code: pam
3018 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3022 #. language code: pan pa
3023 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3027 #. language code: pap
3028 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3032 #. language code: pau
3033 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3037 #. language code: peo
3038 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3039 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3040 msgstr "staroperski (ok. 600–400 p.n.e.)"
3042 #. language code: per fas fa
3043 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3047 #. language code: phi
3048 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3049 msgid "Philippine (Other)"
3050 msgstr "filipińskie (inne)"
3052 #. language code: phn
3053 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3057 #. language code: pli pi
3058 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3062 #. language code: pol pl
3063 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3067 #. language code: pon
3068 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3070 msgstr "ponapeański"
3072 #. language code: por pt
3073 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3075 msgstr "portugalski"
3077 #. language code: pra
3078 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3079 msgid "Prakrit Languages"
3082 #. language code: pro
3083 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3084 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3085 msgstr "staroprowansalski (do 1500)"
3087 #. language code: pus ps
3088 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3092 #. language code: que qu
3093 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3097 #. language code: raj
3098 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3102 #. language code: rap
3103 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3105 msgstr "rapanuański"
3107 #. language code: rar
3108 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3110 msgstr "rarotongański"
3112 #. language code: roa
3113 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3114 msgid "Romance (Other)"
3115 msgstr "romańskie (inne)"
3117 #. language code: roh rm
3118 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3119 msgid "Raeto-Romance"
3120 msgstr "retoromański"
3122 #. language code: rom
3123 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3125 msgstr "cygański / romani"
3127 #. language code: rum ron ro
3128 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3132 #. language code: run rn
3133 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3137 #. language code: rus ru
3138 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3142 #. language code: sad
3143 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3147 #. language code: sag sg
3148 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3152 #. language code: sah
3153 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3157 #. language code: sai
3158 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3159 msgid "South American Indian (Other)"
3160 msgstr "Indian południowoamerykańskich (inne)"
3162 #. language code: sal
3163 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3164 msgid "Salishan Languages"
3165 msgstr "języki saliskie"
3167 #. language code: sam
3168 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3169 msgid "Samaritan Aramaic"
3170 msgstr "samarytański"
3172 #. language code: san sa
3173 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3177 #. language code: sas
3178 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3182 #. language code: sat
3183 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3187 #. language code: scc srp sr
3188 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3192 #. language code: scn
3193 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3197 #. language code: sco
3198 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3202 #. language code: scr hrv hr
3203 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3207 #. language code: sel
3208 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3212 #. language code: sem
3213 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3214 msgid "Semitic (Other)"
3215 msgstr "semickie (inne)"
3217 #. language code: sga
3218 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3219 msgid "Irish, Old (to 900)"
3220 msgstr "staroirlandzki (do 900)"
3222 #. language code: sgn
3223 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3224 msgid "Sign Languages"
3225 msgstr "języki migowe"
3227 #. language code: shn
3228 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3232 #. language code: sid
3233 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3237 #. language code: sin si
3238 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3242 #. language code: sio
3243 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3244 msgid "Siouan Languages"
3245 msgstr "języki Siuksów"
3247 #. language code: sit
3248 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3249 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3250 msgstr "chińsko-tybetańskie (inne)"
3252 #. language code: sla
3253 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3254 msgid "Slavic (Other)"
3255 msgstr "słowiańskie (inne)"
3257 #. language code: slo slk sk
3258 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3262 #. language code: slv sl
3263 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3267 #. language code: sma
3268 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3269 msgid "Southern Sami"
3270 msgstr "lapoński południowy"
3272 #. language code: sme se
3273 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3274 msgid "Northern Sami"
3275 msgstr "lapoński północny"
3277 #. language code: smi
3278 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3279 msgid "Sami Languages (Other)"
3280 msgstr "języki sami (inne)"
3282 #. language code: smj
3283 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3287 #. language code: smn
3288 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3292 #. language code: smo sm
3293 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3297 #. language code: sms
3298 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3302 #. language code: sna sn
3303 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3307 #. language code: snd sd
3308 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3312 #. language code: snk
3313 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3317 #. language code: sog
3318 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3322 #. language code: som so
3323 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3327 #. language code: son
3328 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3332 #. language code: sot st
3333 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3334 msgid "Sotho, Southern"
3335 msgstr "sotho południowy"
3337 #. language code: spa es
3338 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3342 #. language code: srd sc
3343 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3347 #. language code: srr
3348 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3352 #. language code: ssa
3353 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3354 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3355 msgstr "nilo-saharyjskie (inne)"
3357 #. language code: ssw ss
3358 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3362 #. language code: suk
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3367 #. language code: sun su
3368 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3372 #. language code: sus
3373 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3377 #. language code: sux
3378 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3382 #. language code: swa sw
3383 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3387 #. language code: swe sv
3388 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3392 #. language code: syr
3393 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3397 #. language code: tah ty
3398 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3402 #. language code: tai
3403 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3405 msgstr "tajskie (inne)"
3407 #. language code: tam ta
3408 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3412 #. language code: tat tt
3413 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3417 #. language code: tel te
3418 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3422 #. language code: tem
3423 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3427 #. language code: ter
3428 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3432 #. language code: tet
3433 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3437 #. language code: tgk tg
3438 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3442 #. language code: tgl tl
3443 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3447 #. language code: tha th
3448 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3452 #. language code: tib bod bo
3453 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3457 #. language code: tig
3458 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3462 #. language code: tir ti
3463 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3467 #. language code: tiv
3468 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3472 #. language code: tlh
3473 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3477 #. language code: tli
3478 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3482 #. language code: tmh
3483 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3487 #. language code: tog
3488 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3489 msgid "Tonga (Nyasa)"
3490 msgstr "tongański (Niasa)"
3492 #. language code: ton to
3493 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3494 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3495 msgstr "tangański (wyspy Tonga)"
3497 #. language code: tpi
3498 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3500 msgstr "neomelanezyjski"
3502 #. language code: tsi
3503 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3507 #. language code: tsn tn
3508 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3512 #. language code: tso ts
3513 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3517 #. language code: tuk tk
3518 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3522 #. language code: tum
3523 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3527 #. language code: tup
3528 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3529 msgid "Tupi Languages"
3530 msgstr "języki tupi"
3532 #. language code: tur tr
3533 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3537 #. language code: tut
3538 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3539 msgid "Altaic (Other)"
3540 msgstr "języki ałtajskie (inne)"
3542 #. language code: twi tw
3543 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3545 msgstr "twi (aszanti)"
3547 #. language code: tyv
3548 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3552 #. language code: udm
3553 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3557 #. language code: uga
3558 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3562 #. language code: uig ug
3563 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3567 #. language code: ukr uk
3568 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3572 #. language code: umb
3573 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3577 #. language code: und
3578 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3579 msgid "Undetermined"
3580 msgstr "nieokreślony"
3582 #. language code: urd ur
3583 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3587 #. language code: uzb uz
3588 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3592 #. language code: vai
3593 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3597 #. language code: ven ve
3598 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3602 #. language code: vie vi
3603 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3607 #. language code: vol vo
3608 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3612 #. language code: vot
3613 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3617 #. language code: wak
3618 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3619 msgid "Wakashan Languages"
3620 msgstr "języki wakasz"
3622 #. language code: wal
3623 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3627 #. language code: war
3628 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3632 #. language code: was
3633 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3637 #. language code: wel cym cy
3638 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3642 #. language code: wen
3643 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3644 msgid "Sorbian Languages"
3645 msgstr "języki łużyckie"
3647 #. language code: wln wa
3648 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3652 #. language code: wol wo
3653 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3657 #. language code: xal
3658 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3662 #. language code: xho xh
3663 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3667 #. language code: yao
3668 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3672 #. language code: yap
3673 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3677 #. language code: yid yi
3678 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3682 #. language code: yor yo
3683 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3687 #. language code: ypk
3688 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3689 msgid "Yupik Languages"
3690 msgstr "języki yupik"
3692 #. language code: zap
3693 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3697 #. language code: zen
3698 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3702 #. language code: zha za
3703 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3707 #. language code: znd
3708 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3712 #. language code: zul zu
3713 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3717 #. language code: zun
3718 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3722 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3723 msgid "Following actions will be done:"
3724 msgstr "Wykonane zostaną następujące czynności:"
3726 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3727 #: zypp/PublicKey.cc:63
3728 msgid "does not expire"
3731 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3732 #: zypp/PublicKey.cc:68
3734 msgid "expired: %1%"
3735 msgstr "wygasł: %1%"
3737 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3738 #: zypp/PublicKey.cc:73
3740 msgid "expires: %1%"
3741 msgstr "wygasa: %1%"
3743 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3744 #: zypp/PublicKey.cc:82
3745 msgid "(does not expire)"
3746 msgstr "(nie wygasa)"
3748 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3749 #: zypp/PublicKey.cc:91
3753 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3754 #: zypp/PublicKey.cc:95
3755 msgid "(expires within 24h)"
3756 msgstr "(wygasa w ciągu 24 godzin)"
3758 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3759 #: zypp/PublicKey.cc:99
3760 #, c-format, boost-format
3761 msgid "(expires in %d day)"
3762 msgid_plural "(expires in %d days)"
3763 msgstr[0] "(wygasa w ciągu %d dnia)"
3764 msgstr[1] "(wygasa w ciągu %d dni)"
3765 msgstr[2] "(wygasa w ciągu %d dni)"
3767 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3768 #. %2% is a cache directories path
3769 #: zypp/RepoInfo.cc:517
3771 msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
3772 msgstr "Wyszukiwanie identyfikatora %1% klucza gpg w pamięci podręcznej %2%."
3774 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3775 #. %2% is a repositories name
3776 #: zypp/RepoInfo.cc:545
3778 msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
3779 msgstr "Wyszukiwanie identyfikatora %1% klucza gpg w repozytorium %2%."
3781 #. translator: %1% is a repositories name
3782 #: zypp/RepoInfo.cc:569
3784 msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
3785 msgstr "Repozytorium %1% nie definiuje dodatkowych adresów URL 'gpgkey='."
3787 #: zypp/RepoManager.cc:312
3789 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3790 msgstr "Nie można odczytać katalogu repozytorium '%1%': odmowa dostępu"
3792 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3793 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:783 zypp/RepoManager.cc:1536
3794 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3795 #, c-format, boost-format
3796 msgid "Failed to read directory '%s'"
3797 msgstr "Odczyt katalogu '%s' nie powiódł się"
3799 #: zypp/RepoManager.cc:330
3801 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3802 msgstr "Nie można odczytać pliku repozytorium '%1%': odmowa dostępu"
3804 #: zypp/RepoManager.cc:353
3805 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3806 msgstr "Alias repozytorium nie może rozpoczynać się od kropki."
3808 #: zypp/RepoManager.cc:364
3809 msgid "Service alias cannot start with dot."
3810 msgstr "Alias usługi nie może rozpoczynać się od kropki."
3812 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3813 #: zypp/RepoManager.cc:738 zypp/RepoManager.cc:1654 zypp/RepoManager.cc:1720
3814 #: zypp/RepoManager.cc:1798 zypp/RepoManager.cc:1863 zypp/RepoManager.cc:1994
3815 #, c-format, boost-format
3816 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3817 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s' do zapisu."
3819 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3820 #. %1% = service name
3821 #. %2% = repository name
3822 #: zypp/RepoManager.cc:865
3824 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3825 msgstr "Nieznana usługa '%1%': usuwanie osieroconego repozytorium usługi '%2%'"
3827 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3828 #: zypp/RepoManager.cc:1092
3829 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3830 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3831 msgstr[0] "Pod podanym adresem URL nie znaleziono prawidłowych metadanych"
3832 msgstr[1] "Pod podanymi adresami URL nie znaleziono prawidłowych metadanych"
3833 msgstr[2] "Pod podanymi adresami URL nie znaleziono prawidłowych metadanych"
3835 #: zypp/RepoManager.cc:1140 zypp/RepoManager.cc:1252 zypp/RepoManager.cc:1308
3836 #, c-format, boost-format
3837 msgid "Can't create %s"
3838 msgstr "Nie można utworzyć %s"
3840 #: zypp/RepoManager.cc:1148
3841 msgid "Can't create metadata cache directory."
3842 msgstr "Nie można utworzyć katalogu pamięci podręcznej metadanych."
3844 #: zypp/RepoManager.cc:1294
3845 #, c-format, boost-format
3846 msgid "Building repository '%s' cache"
3847 msgstr "Budowanie pamięci podręcznej repozytorium '%s'"
3849 #: zypp/RepoManager.cc:1314
3850 #, c-format, boost-format
3851 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3852 msgstr "Nie można utworzyć pamięci podręcznej w %s - brak uprawnień do zapisu."
3854 #: zypp/RepoManager.cc:1379
3855 #, c-format, boost-format
3856 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3857 msgstr "Tworzenie pamięci podręcznej repozytorium nie powiodło się (%d)."
3859 #: zypp/RepoManager.cc:1390
3860 msgid "Unhandled repository type"
3861 msgstr "Nieobsługiwany typ repozytorium"
3863 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3864 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3865 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3866 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3868 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3869 #: zypp/RepoManager.cc:1427 zypp/RepoManager.cc:2489
3870 #, c-format, boost-format
3871 msgid "Error trying to read from '%s'"
3872 msgstr "Błąd podczas próby odczytu z '%s'"
3874 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3875 #: zypp/RepoManager.cc:1480 zypp/RepoManager.cc:2497
3876 #, c-format, boost-format
3877 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3878 msgstr "Nieznany błąd podczas odczytu z '%s'"
3880 #: zypp/RepoManager.cc:1618
3881 #, c-format, boost-format
3882 msgid "Adding repository '%s'"
3883 msgstr "Dodawanie repozytorium '%s'"
3885 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3886 #: zypp/RepoManager.cc:1706
3887 #, c-format, boost-format
3888 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3889 msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku repozytorium pod adresem '%s'"
3891 #: zypp/RepoManager.cc:1747
3892 #, c-format, boost-format
3893 msgid "Removing repository '%s'"
3894 msgstr "Usuwanie repozytorium '%s'"
3896 #: zypp/RepoManager.cc:1766 zypp/RepoManager.cc:1844
3897 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3898 msgstr "Nie można określić miejsca przechowywania repozytorium."
3900 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3901 #: zypp/RepoManager.cc:1780 zypp/RepoManager.cc:1982
3902 #, c-format, boost-format
3903 msgid "Can't delete '%s'"
3904 msgstr "Nie można usunąć '%s'"
3906 #: zypp/RepoManager.cc:1970 zypp/RepoManager.cc:2420
3907 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3908 msgstr "Nie można określić, gdzie jest przechowywana usługa."
3911 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3912 msgstr "Nieprawidłowy ciąg zapytania adresu URL LDAP"
3915 #, c-format, boost-format
3916 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3917 msgstr "Nieprawidłowy parametr zapytania URL LDAP '%s'"
3920 msgid "Unable to clone Url object"
3921 msgstr "Nie można sklonować obiektu URL"
3924 msgid "Invalid empty Url object reference"
3925 msgstr "Nieprawidłowe odwołanie do pustego obiektu adresu URL"
3927 #: zypp/Url.cc:327 zypp/Url.cc:341
3928 msgid "Unable to parse Url components"
3929 msgstr "Analiza komponentów URL nie powiodła się"
3931 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3935 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3937 msgstr "niewspierany"
3939 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3943 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3947 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3951 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3952 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3953 msgstr "Wymagana dodatkowa umowa użytkownika"
3955 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3957 msgstr "nieprawidłowy"
3959 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3960 msgid "The level of support is unspecified"
3961 msgstr "Nieokreślony poziom wsparcia"
3963 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3964 msgid "The vendor does not provide support."
3965 msgstr "Producent nie zapewnia wsparcia."
3967 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3969 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3970 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3971 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3972 "correct product defect errors."
3974 "Określenie problemu oznacza, że pomoc techniczna obejmuje informacje na "
3975 "temat kompatybilności, pomoc w zakresie instalacji, użytkowania i bieżącej "
3976 "konserwacji oraz podstawowego rozwiązywania problemów. Pomoc techniczna na "
3977 "poziomie 1 nie obejmuje naprawy błędów produktu."
3979 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3981 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
3982 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
3983 "not resolved by Level 1 Support."
3985 "Wyizolowanie problemu oznacza, że pomoc techniczna obejmuje odtworzenie "
3986 "problemów użytkownika, oddzielenie ich i dostarczenie rozwiązania problemów "
3987 "nieobjętych pomocą techniczną na poziomie 1."
3989 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
3991 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
3992 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
3993 "which have been identified by Level 2 Support."
3995 "Rozwiązywanie problemu: pomoc techniczna obejmuje rozwiązywanie złożonych "
3996 "problemów przy użyciu metod inżynieryjnych w celu naprawy defektów produktów "
3997 "zidentyfikowanych w ramach wsparcia technicznego na poziomie 2."
3999 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
4000 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4002 "Do otrzymania pomocy technicznej wymagana jest dodatkowa umowa użytkownika."
4004 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4005 msgid "Unknown support option. Description not available"
4006 msgstr "Nieznana opcja wsparcia. Brak opisu"
4008 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4009 #, c-format, boost-format
4011 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4012 "Close this application before trying again."
4014 "Zarządzanie systemem jest zablokowane przez program o identyfikatorze pid %d "
4016 "Proszę zamknąć ten program i spróbować ponownie."
4018 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4019 #: zypp/base/Exception.cc:134
4023 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4024 #, c-format, boost-format
4025 msgid "Unknown match mode '%s'"
4026 msgstr "Nieznany tryb dopasowania '%s'"
4028 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4029 #, c-format, boost-format
4030 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4031 msgstr "Nieznany tryb dopasowania '%s' dla wzorca '%s'"
4033 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4034 #, c-format, boost-format
4035 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4036 msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne '%s': regcomp zwróciło %d"
4038 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4039 #, c-format, boost-format
4040 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4041 msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne '%s'"
4043 #. !\todo add comma to the message for the next release
4044 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1738
4045 #, c-format, boost-format
4046 msgid "Authentication required for '%s'"
4047 msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla '%s'"
4049 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1111
4051 "Visit the SUSE Customer Center to check whether your registration is valid "
4052 "and has not expired."
4054 "Proszę odwiedzić SUSE Customer Center, aby sprawdzić, czy rejestracja jest "
4055 "ważna i czy nie wygasła."
4057 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1113
4059 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4060 "and has not expired."
4062 "Proszę odwiedzić Centrum obsługi klienta firmy Novell, aby sprawdzić, czy "
4063 "rejestracja jest ważna i czy nie wygasła."
4065 #: zypp/media/MediaException.cc:33
4066 #, c-format, boost-format
4067 msgid "Failed to mount %s on %s"
4068 msgstr "Montowanie %s w %s zakończone niepowodzeniem"
4070 #: zypp/media/MediaException.cc:43
4071 #, c-format, boost-format
4072 msgid "Failed to unmount %s"
4073 msgstr "Odmontowywanie %s zakończone niepowodzeniem"
4075 #: zypp/media/MediaException.cc:48
4076 #, c-format, boost-format
4077 msgid "Bad file name: %s"
4078 msgstr "Błędna nazwa pliku: %s"
4080 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4081 #, c-format, boost-format
4082 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4083 msgstr "Nieotwarty nośnik podczas próby wykonania akcji '%s'."
4085 #: zypp/media/MediaException.cc:58
4086 #, c-format, boost-format
4087 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4088 msgstr "Pliku '%s' nie znaleziono na nośniku '%s'"
4090 #: zypp/media/MediaException.cc:63
4091 #, c-format, boost-format
4092 msgid "Cannot write file '%s'."
4093 msgstr "Nie można zapisać pliku '%s'."
4095 #: zypp/media/MediaException.cc:68
4096 msgid "Medium not attached"
4097 msgstr "Nośnik niedołączony"
4099 #: zypp/media/MediaException.cc:73
4100 msgid "Bad media attach point"
4101 msgstr "Błędny punkt dołączenia nośnika"
4103 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4104 #: zypp/media/MediaException.cc:79
4105 #, c-format, boost-format
4106 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4107 msgstr "Inicjalizacja pobierania (curl) dla '%s' zakończona niepowodzeniem"
4109 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4110 #, c-format, boost-format
4111 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4112 msgstr "Wyjątek systemowy '%s' na nośniku '%s'."
4114 #: zypp/media/MediaException.cc:89
4115 #, c-format, boost-format
4116 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4117 msgstr "Ścieżka '%s' na nośniku '%s' nie prowadzi do pliku."
4119 #: zypp/media/MediaException.cc:94
4120 #, c-format, boost-format
4121 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4122 msgstr "Ścieżka '%s' na nośniku '%s' nie prowadzi do katalogu."
4124 #: zypp/media/MediaException.cc:101
4125 msgid "Malformed URI"
4126 msgstr "Błędny adres URI"
4128 #: zypp/media/MediaException.cc:111
4129 msgid "Empty host name in URI"
4130 msgstr "Pusta nazwa hosta w adresie URI"
4132 #: zypp/media/MediaException.cc:116
4133 msgid "Empty filesystem in URI"
4134 msgstr "Pusty system plików w adresie URI"
4136 #: zypp/media/MediaException.cc:121
4137 msgid "Empty destination in URI"
4138 msgstr "Pusty element docelowy w adresie URI"
4140 #: zypp/media/MediaException.cc:126
4141 #, c-format, boost-format
4142 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4143 msgstr "Nieobsługiwany schemat adresu URI w '%s'."
4145 #: zypp/media/MediaException.cc:131
4146 msgid "Operation not supported by medium"
4147 msgstr "Operacja nieobsługiwana przez nośnik"
4149 #: zypp/media/MediaException.cc:138
4150 #, c-format, boost-format
4152 "Download (curl) error for '%s':\n"
4154 "Error message: %s\n"
4156 "Błąd pobierania (curl) dla '%s':\n"
4158 "Komunikat błędu: %s\n"
4160 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4161 #: zypp/media/MediaException.cc:146
4162 #, c-format, boost-format
4163 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4164 msgstr "Napotkano błąd podczas ustawiania opcji pobierania (curl) dla '%s':"
4166 #: zypp/media/MediaException.cc:153
4167 #, c-format, boost-format
4168 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4169 msgstr "Źródło nośników '%s' nie zawiera żądanego nośnika"
4171 #: zypp/media/MediaException.cc:158
4172 #, c-format, boost-format
4173 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4174 msgstr "Nośnik '%s' jest używany przez inną instancję"
4176 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4177 msgid "Cannot eject any media"
4178 msgstr "Nie można wysunąć żadnego nośnika"
4180 #: zypp/media/MediaException.cc:166
4181 #, c-format, boost-format
4182 msgid "Cannot eject media '%s'"
4183 msgstr "Nie można wysunąć nośnika '%s'"
4185 #: zypp/media/MediaException.cc:181
4186 #, c-format, boost-format
4187 msgid "Permission to access '%s' denied."
4188 msgstr "Dostęp do '%s' zabroniony."
4190 #: zypp/media/MediaException.cc:189
4191 #, c-format, boost-format
4192 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4193 msgstr "Przekroczono limit czasu podczas dostępu do '%s'."
4195 #: zypp/media/MediaException.cc:197
4196 #, c-format, boost-format
4197 msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
4198 msgstr "Pobrane dane przekroczyły oczekiwany rozmiar pliku '%s' z '%s'."
4200 #: zypp/media/MediaException.cc:205
4201 #, c-format, boost-format
4202 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4203 msgstr "Położenie '%s' jest tymczasowo niedostępne."
4205 #: zypp/media/MediaException.cc:213
4206 #, c-format, boost-format
4207 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4209 " Problem z certyfikatem SSL; proszę sprawdzić, czy certyfikat CA jest "
4210 "odpowiedni dla \"%s\"."
4212 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4214 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4217 "Tworzenie punktu dołączenia: nie można znaleźć katalogu z możliwością zapisu "
4218 "w celu utworzenia punktu dołączenia"
4220 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4221 #, c-format, boost-format
4222 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4223 msgstr "Nieobsługiwana metoda uwierzytelniania HTTP: '%s'"
4225 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:444
4226 msgid "Please install package 'lsof' first."
4227 msgstr "Zainstaluj najpierw pakiet 'lsof'."
4229 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4230 #, c-format, boost-format
4231 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4232 msgstr "Brak wymaganego atrybutu '%s'."
4234 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4235 #, c-format, boost-format
4236 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4237 msgstr "Wymagany jeden lub oba atrybuty '%s' i '%s'."
4239 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:331
4240 msgid "Signature verification failed"
4241 msgstr "Weryfikacja podpisu nie powiodła się"
4243 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4244 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:462
4245 #, c-format, boost-format
4247 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4250 "Pakiet %s wygląda na uszkodzony podczas przesyłania. Czy ponowić próbę "
4253 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4254 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:486
4255 #, c-format, boost-format
4256 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4257 msgstr "Nie można dostarczyć pakietu %s. Czy ponowić próbę pobrania?"
4259 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:609
4260 msgid "applydeltarpm check failed."
4261 msgstr "Sprawdzenie applydeltarpm zakończone niepowodzeniem."
4263 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:620
4264 msgid "applydeltarpm failed."
4265 msgstr "applydeltarpm zakończone niepowodzeniem."
4267 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4268 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4269 msgstr "Wtyczka usługi nie obsługuje zmiany atrybutu."
4271 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4272 #, c-format, boost-format
4273 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4274 msgstr "Nie można dostarczyć pliku '%s' z repozytorium '%s'"
4276 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4277 msgid "No url in repository."
4278 msgstr "Brak adresu URL w repozytorium."
4280 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4281 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4282 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4288 " conflicts with file from package\n"
4294 " jest w konflikcie z plikiem z pakietu\n"
4297 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4298 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4304 " conflicts with file from install of\n"
4310 " jest w konflikcie z plikiem z instalacji\n"
4313 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4314 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4318 " from install of\n"
4320 " conflicts with file from package\n"
4326 " jest w konflikcie z plikiem z pakietu\n"
4329 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4330 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4334 " from install of\n"
4336 " conflicts with file from install of\n"
4342 " jest w konflikcie z plikiem z instalacji\n"
4345 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4346 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4347 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4353 " conflicts with file\n"
4361 " jest w konflikcie z plikiem\n"
4366 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4367 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4373 " conflicts with file\n"
4375 " from install of\n"
4381 " jest w konflikcie z plikiem\n"
4386 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4387 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4391 " from install of\n"
4393 " conflicts with file\n"
4401 " jest w konflikcie z plikiem\n"
4406 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4407 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4411 " from install of\n"
4413 " conflicts with file\n"
4415 " from install of\n"
4421 " jest w konflikcie z plikiem\n"
4426 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:193
4427 msgid "Can not create sat-pool."
4428 msgstr "Nie można utworzyć sat-pool."
4430 # break odnosi się do możliwego zepsucia wynikającego ze zignorowania zależności, więc "zainstaluj" wydaje się tu właściwe. Fisiu
4431 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4432 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4433 #, c-format, boost-format
4434 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4435 msgstr "zainstaluj %s, ignorując niektóre z zależności"
4437 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4438 msgid "generally ignore of some dependencies"
4439 msgstr "zazwyczaj ignoruje pewne zależności"
4441 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1060
4442 #, c-format, boost-format
4443 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4444 msgstr "%s nie należy do repozytorium uaktualniania dystrybucji"
4446 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1063
4447 #, c-format, boost-format
4448 msgid "%s has inferior architecture"
4449 msgstr "%s jest przewidziany dla niższej architektury"
4451 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1066
4452 #, c-format, boost-format
4453 msgid "problem with installed package %s"
4454 msgstr "problem z zainstalowanym pakietem %s"
4456 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1069
4457 msgid "conflicting requests"
4458 msgstr "sprzeczne żądania"
4460 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4461 msgid "some dependency problem"
4462 msgstr "problem z kilkoma zależnościami"
4464 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1075
4465 #, c-format, boost-format
4466 msgid "nothing provides requested %s"
4467 msgstr "żaden pakiet nie dostarcza żądanego %s"
4469 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076
4470 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080
4471 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4472 msgstr "Czy włączono wszystkie wymagane repozytoria?"
4474 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1079
4475 #, c-format, boost-format
4476 msgid "package %s does not exist"
4477 msgstr "pakiet %s nie istnieje"
4479 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1083
4480 msgid "unsupported request"
4481 msgstr "nieobsługiwane żądanie"
4483 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1086
4484 #, c-format, boost-format
4485 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4486 msgstr "Element %s jest dostarczany przez system i nie można go usunąć"
4488 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1089
4489 #, c-format, boost-format
4490 msgid "%s is not installable"
4491 msgstr "%s nie można zainstalować"
4493 #. for setting weak dependencies
4494 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1093
4495 #, c-format, boost-format
4496 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4497 msgstr "żaden pakiet nie dostarcza %s wymaganego przez %s"
4499 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1096
4500 #, c-format, boost-format
4501 msgid "cannot install both %s and %s"
4502 msgstr "nie można jednocześnie zainstalować %s i %s"
4504 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1099
4505 #, c-format, boost-format
4506 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4507 msgstr "%s jest w konflikcie z %s dostarczonym przez %s"
4509 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1102
4510 #, c-format, boost-format
4511 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4512 msgstr "%s dezaktualizuje %s, dostarczony przez %s"
4514 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
4515 #, c-format, boost-format
4516 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4517 msgstr "%s dezaktualizuje %s, dostarczony przez %s"
4519 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1108
4520 #, c-format, boost-format
4521 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4523 "Element rozwiązywalny %s jest w konflikcie z %s, dostarczonym przez samego "
4526 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1139
4527 #, c-format, boost-format
4528 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4529 msgstr "%s wymaga %s, lecz nie można spełnić tego wymagania"
4531 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4532 msgid "deleted providers: "
4533 msgstr "usunięci dostawcy: "
4535 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1151
4538 "not installable providers: "
4541 "dostawcy, których nie można zainstalować: "
4543 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
4544 msgid "not installable providers: "
4545 msgstr "dostawcy, których nie można zainstalować: "
4547 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1215
4548 #, c-format, boost-format
4549 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4550 msgstr "usuń blokadę, aby umożliwić usunięcie %s"
4552 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1220
4553 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1256
4554 #, c-format, boost-format
4555 msgid "do not install %s"
4556 msgstr "nie instaluj %s"
4558 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1235
4559 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1277
4560 #, c-format, boost-format
4562 msgstr "zachowaj %s"
4564 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1240
4565 #, c-format, boost-format
4566 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4567 msgstr "usuń blokadę, aby umożliwić instalację %s"
4569 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1291
4570 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1312
4571 msgid "This request will break your system!"
4572 msgstr "To żądanie uszkodzi system!"
4574 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1292
4575 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1313
4576 msgid "ignore the warning of a broken system"
4577 msgstr "ignoruj ostrzeżenie o uszkodzeniu systemu"
4579 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297
4580 #, c-format, boost-format
4581 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4583 "nie pytaj o instalację wszystkich elementów rozwiązywalnych, dostarczających "
4586 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1319
4587 #, c-format, boost-format
4588 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4590 "nie pytaj o usunięcie wszystkich elementów rozwiązywalnych, dostarczających "
4593 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1332
4594 #, c-format, boost-format
4595 msgid "do not install most recent version of %s"
4596 msgstr "nie instaluj najnowszej wersji %s"
4598 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1353
4599 #, c-format, boost-format
4600 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4601 msgstr "zachowaj %s, mimo niższej architektury"
4603 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358
4604 #, c-format, boost-format
4605 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4606 msgstr "zainstaluj %s, mimo niższej architektury"
4608 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1367
4609 #, c-format, boost-format
4610 msgid "keep obsolete %s"
4611 msgstr "zachowaj starszą wersję %s"
4613 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1372
4614 #, c-format, boost-format
4615 msgid "install %s from excluded repository"
4616 msgstr "zainstaluj %s z wyłączonego repozytorium"
4618 #. translator: %1% is a package name
4619 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1386
4621 msgid "install %1% although it has been retracted"
4624 #. translator: %1% is a package name
4625 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1389
4627 msgid "allow to install the PTF %1%"
4630 #. translator: %1% is a package name
4631 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1392
4633 msgid "install %1% although it is blacklisted"
4636 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1412
4637 #, c-format, boost-format
4638 msgid "downgrade of %s to %s"
4639 msgstr "przywróć %s do %s"
4641 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1419
4642 #, c-format, boost-format
4643 msgid "architecture change of %s to %s"
4644 msgstr "zmiana architektury z %s na %s"
4646 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1428
4647 #, c-format, boost-format
4649 "install %s (with vendor change)\n"
4652 "zainstaluj %s (ze zmianą dostawcy)\n"
4655 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1437
4656 #, c-format, boost-format
4657 msgid "replacement of %s with %s"
4658 msgstr "zamiana %s na %s"
4660 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1448
4661 #, c-format, boost-format
4662 msgid "deinstallation of %s"
4663 msgstr "usunięcie %s"
4665 #. strip tmp file suffix
4666 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:105
4668 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4669 msgstr "Wykonywanie skryptu %%posttrans '%1%'"
4671 #. show a final message
4672 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:168
4673 #, c-format, boost-format
4674 msgid "Executing %posttrans scripts"
4675 msgstr "Wykonywanie skryptów %posttrans"
4677 #: zypp/target/TargetException.cc:28
4678 msgid "Installation has been aborted as directed."
4679 msgstr "Instalacja przerwana zgodnie z życzeniem."
4681 #: zypp/target/TargetImpl.cc:313
4685 #: zypp/target/TargetImpl.cc:335
4686 msgid " execution failed"
4687 msgstr " wykonanie nie powiodło się"
4689 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4690 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4691 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4692 #: zypp/target/TargetImpl.cc:452
4693 #, c-format, boost-format
4694 msgid "%s already executed as %s)"
4695 msgstr "%s został już wykonany jako %s)"
4697 #: zypp/target/TargetImpl.cc:462
4698 msgid " execution skipped while aborting"
4699 msgstr " nie wykonano w wyniku przerwania"
4701 #: zypp/target/TargetImpl.cc:517 zypp/target/TargetImpl.cc:537
4702 #: zypp/target/TargetImpl.cc:565 zypp/target/TargetImpl.cc:602
4703 #: zypp/target/TargetImpl.cc:610
4704 msgid "Error sending update message notification."
4705 msgstr "Błąd podczas wysyłania powiadomienia o aktualizacji."
4707 #: zypp/target/TargetImpl.cc:661
4708 msgid "New update message"
4709 msgstr "Nowy komunikat o aktualizacji"
4711 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4712 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4713 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:843 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2123
4714 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2269
4715 msgid "RPM failed: "
4716 msgstr "Wystąpił błąd RPM: "
4718 #. Translator: %1% is a gpg public key
4719 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1173
4721 msgid "Failed to import public key %1%"
4722 msgstr "Nie udało się zaimportować klucza publicznego z pliku %1%"
4724 #. Translator: %1% is a gpg public key
4725 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1243
4727 msgid "Failed to remove public key %1%"
4728 msgstr "Usunięcie klucza publicznego nie powiodło się %1%"
4730 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1629
4731 msgid "Package is not signed!"
4732 msgstr "Pakiet nie jest podpisany!"
4734 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4736 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1929
4737 #, c-format, boost-format
4738 msgid "Changed configuration files for %s:"
4739 msgstr "Zmienione pliki konfiguracyjne dla %s:"
4742 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2104
4743 #, c-format, boost-format
4744 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4745 msgstr "rpm zapisał %s jako %s, ale nie można było określić różnicy"
4748 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2106
4749 #, c-format, boost-format
4751 "rpm saved %s as %s.\n"
4752 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4754 "rpm zapisał %s jako %s.\n"
4755 "Oto pierwszych 25 linii różnicy:\n"
4758 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2109
4759 #, c-format, boost-format
4760 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4761 msgstr "rpm utworzył %s jako %s, ale nie można było określić różnicy"
4764 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2111
4765 #, c-format, boost-format
4767 "rpm created %s as %s.\n"
4768 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4770 "rpm utworzył %s jako %s.\n"
4771 "Oto pierwszych 25 linii różnicy:\n"
4773 #. report additional rpm output in finish
4774 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
4775 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2136 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2282
4776 msgid "Additional rpm output"
4777 msgstr "Dodatkowe wyjście rpm"
4779 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2424
4780 #, c-format, boost-format
4781 msgid "created backup %s"
4782 msgstr "utworzono zapasowy %s"
4784 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4785 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2445
4786 msgid "Signature is OK"
4787 msgstr "Podpis jest OK"
4789 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4790 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2447
4791 msgid "Unknown type of signature"
4792 msgstr "Nieznany rodzaj podpisu"
4794 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4795 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2449
4796 msgid "Signature does not verify"
4797 msgstr "Nie można sprawdzić podpisu"
4799 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4800 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2451
4801 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4802 msgstr "Podpis jest OK, ale klucz nie jest zaufany"
4804 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4805 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2453
4806 msgid "Signatures public key is not available"
4807 msgstr "Klucz publiczny podpisów nie jest dostępny"
4809 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4810 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2455
4811 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4812 msgstr "Plik nie istnieje lub nie można sprawdzić podpisu"
4814 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4815 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2457
4816 msgid "File is unsigned"
4817 msgstr "Plik jest niepodpisany"
4819 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4820 #, c-format, boost-format
4821 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4822 msgstr "Schemat URL nie zezwala na %s"
4824 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4825 #, c-format, boost-format
4826 msgid "Invalid %s component '%s'"
4827 msgstr "Nieprawidłowe: %s, komponent: '%s'"
4829 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4830 #, c-format, boost-format
4831 msgid "Invalid %s component"
4832 msgstr "Komponent — nieprawidłowe: %s"
4834 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4835 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4836 msgstr "Analiza zapytania nie jest obsługiwana dla tego adresu URL"
4838 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4839 msgid "Url scheme is a required component"
4840 msgstr "Schemat URL to wymagany komponent"
4842 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4843 #, c-format, boost-format
4844 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4845 msgstr "Nieprawidłowy schemat URL '%s'"
4847 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4848 msgid "Url scheme does not allow a username"
4849 msgstr "Schemat URL nie zezwala na nazwę użytkownika"
4851 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4852 msgid "Url scheme does not allow a password"
4853 msgstr "Schemat URL nie zezwala na hasło"
4855 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4856 msgid "Url scheme requires a host component"
4857 msgstr "Schemat URL wymaga komponentu hosta"
4859 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4860 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4861 msgstr "Schemat URL nie zezwala na komponent hosta"
4863 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4864 #, c-format, boost-format
4865 msgid "Invalid host component '%s'"
4866 msgstr "Nieprawidłowy komponent hosta '%s'"
4868 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4869 msgid "Url scheme does not allow a port"
4870 msgstr "Schemat URL nie zezwala na port"
4872 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4873 #, c-format, boost-format
4874 msgid "Invalid port component '%s'"
4875 msgstr "Nieprawidłowy komponent portu '%s'"
4877 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4878 msgid "Url scheme requires path name"
4879 msgstr "Schemat URL wymaga nazwy ścieżki"
4881 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4882 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4883 msgstr "Względna ścieżka nie jest dozwolona, jeśli usługa istnieje"
4885 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4886 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4887 msgstr "Zakodowany łańcuch znaków zawiera bajt NUL"
4889 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4890 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4891 msgstr "Nieprawidłowy znak parametru podziału tablicy"
4893 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4894 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4895 msgstr "Nieprawidłowy znak parametru podziału mapy"
4897 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4898 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4899 msgstr "Nieprawidłowy znak parametru połączenia tablicy"
4901 #~ msgid "Can't open lock file: %s"
4902 #~ msgstr "Nie można otworzyć pliku blokady : %s"
4904 #~ msgid "This action is being run by another program already."
4905 #~ msgstr "Inny program wykonuje już tę czynność."
4907 #~ msgid "Hal Exception"
4908 #~ msgstr "Wyjątek Hal"
4910 #~ msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4911 #~ msgstr "Ta wersja libzypp nie zawiera obsługi HAL."
4913 #~ msgid "HalContext not connected"
4914 #~ msgstr "HalContext niepołączony"
4916 #~ msgid "HalDrive not initialized"
4917 #~ msgstr "HalDrive: niezainicjowany"
4919 #~ msgid "HalVolume not initialized"
4920 #~ msgstr "HalVolume: niezainicjowany"
4922 #~ msgid "Unable to create dbus connection"
4923 #~ msgstr "Nie można utworzyć połączenia dbus"
4925 #~ msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4926 #~ msgstr "libhal_ctx_new: nie można utworzyć kontekstu libhal"
4928 #~ msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4929 #~ msgstr "libhal_set_dbus_connection: nie można ustanowić połączenia dbus"
4931 #~ msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4933 #~ "Nie można zainicjować kontekstu HAL — demon hald nie jest uruchomiony?"
4935 #~ msgid "Not a CDROM drive"
4936 #~ msgstr "To nie jest napęd CD-ROM"
4938 #~ msgid "Can't initialize mutex attributes"
4939 #~ msgstr "Nie można zainicjować atrybutów muteksu"
4941 #~ msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4942 #~ msgstr "Nie można ustawić atrybutu rekurencyjności muteksu"
4944 #~ msgid "Can't initialize recursive mutex"
4945 #~ msgstr "Nie można zainicjować rekurencyjnego muteksu"
4947 #~ msgid "Can't acquire the mutex lock"
4948 #~ msgstr "Nie można pobrać blokady muteksu"
4950 #~ msgid "Can't release the mutex lock"
4951 #~ msgstr "Nie można zwolnić blokady muteksu"
4953 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
4954 #~ msgstr "Nie udało się zaimportować klucza publicznego z pliku %s: %s"
4956 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
4957 #~ msgstr "Usunięcie klucza publicznego nie powiodło się %s: %s"
4959 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4961 #~ "Nie można znaleźć dostępnego urządzenia pętli do zamontowania pliku "
4964 #~ msgid "do not keep %s installed"
4965 #~ msgstr "nie utrzymuj zainstalowanego %s"
4967 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
4968 #~ msgstr "Nie można utworzyć klucza publicznego %s z zestawu %s do pliku %s"
4970 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
4972 #~ "Inicjalizacja pobierania (Metalink curl) dla '%s' zakończona "
4976 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
4977 #~ "Error code: %s\n"
4978 #~ "Error message: %s\n"
4980 #~ "Błąd pobierania (metalink curl) dla '%s':\n"
4981 #~ "Kod błędu: %s\n"
4982 #~ "Komunikat błędu: %s\n"
4984 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
4985 #~ msgstr "Przerwano pobieranie na %d%%"
4987 #~ msgid "Download interrupted by user"
4988 #~ msgstr "Pobieranie przerwane przez użytkownika"
4991 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
4993 #~ "Napotkano błąd podczas ustawiania opcji pobierania (metalink curl) dla "
4996 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
4997 #~ msgstr "Nie udało się pobrać %s z %s"
4999 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5000 #~ msgstr "Serbia i Czarnogóra"