1 # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
2 # This file is distributed under the same license as the package.
6 "Project-Id-Version: zypp\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-08-23 19:23+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2014-08-21 12:18\n"
10 "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n"
11 "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "Invalid LDAP URL query string"
19 msgstr "Nieprawidłowy parametr zapytania LDAP URL"
22 #, c-format, boost-format
23 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
24 msgstr "Nieprawidłowy parametr zapytania LDAP URL \"%s\""
27 msgid "Unable to clone Url object"
28 msgstr "Nie można sklonować obiektu URL"
31 msgid "Invalid empty Url object reference"
32 msgstr "Nieprawidłowe odwołanie pustego adresu URL"
34 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
35 msgid "Unable to parse Url components"
36 msgstr "Analiza komponentów URL nie powiodła się"
38 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
39 msgid "Can't initialize mutex attributes"
40 msgstr "Nie można zainicjować atrybutów muteksu"
42 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
43 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
44 msgstr "Nie można ustawić atrybutu rekurencyjności muteksu"
46 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
47 msgid "Can't initialize recursive mutex"
48 msgstr "Nie można zainicjować rekursyjnego muteksu"
50 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
51 msgid "Can't acquire the mutex lock"
52 msgstr "Nie można pobrać blokady muteksu."
54 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
55 msgid "Can't release the mutex lock"
56 msgstr "Nie można zwolnic blokacy muteksu."
64 msgstr "Wymagania wstępne"
72 msgstr "Jest w konflikcie z"
76 msgstr "Zastąpione przestarzałe"
94 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
95 #: zypp/CheckSum.cc:136
96 #, c-format, boost-format
97 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
98 msgstr "Niepewny typ \"%s\" dla %u-bajtowej sumy kontrolnej \"%s\""
100 #: zypp/target/TargetImpl.cc:299
104 #: zypp/target/TargetImpl.cc:321
105 msgid " execution failed"
106 msgstr " wykonanie nie powiodło się"
108 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
109 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
110 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
111 #: zypp/target/TargetImpl.cc:438
112 #, c-format, boost-format
113 msgid "%s already executed as %s)"
114 msgstr "%s jest już wykonany jako %s)"
116 #: zypp/target/TargetImpl.cc:448
117 msgid " execution skipped while aborting"
118 msgstr " nie wykonano w wyniku przerwania"
120 #: zypp/target/TargetImpl.cc:503 zypp/target/TargetImpl.cc:523
121 #: zypp/target/TargetImpl.cc:551 zypp/target/TargetImpl.cc:588
122 #: zypp/target/TargetImpl.cc:596
123 msgid "Error sending update message notification."
124 msgstr "Błąd podczas wysyłania powiadomienia o aktualizacji."
126 #: zypp/target/TargetImpl.cc:647
127 msgid "New update message"
128 msgstr "Nowy komunikat o aktualizacji"
130 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1203 zypp/target/TargetImpl.cc:1257
131 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1607
132 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
133 msgid "Installation has been aborted as directed."
134 msgstr "Instalacja przerwana zgodnie z życzeniem."
136 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
137 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
138 msgstr "Niestety w tej wersji libzypp nie zawarto obsługi HAL."
140 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
141 msgid "HalContext not connected"
142 msgstr "HalContext nie połączony"
144 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
145 msgid "HalDrive not initialized"
146 msgstr "HalDrive: niezainicjowany."
148 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
149 msgid "HalVolume not initialized"
150 msgstr "HalVolume: niezainicjowany."
152 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
153 msgid "Unable to create dbus connection"
154 msgstr "Nie można utworzyć połączenia dbus"
156 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
157 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
158 msgstr "libhal_ctx_new: nie można utworzyć kontekstu libhal"
160 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
161 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
162 msgstr "libhal_set_dbus_connection: nie można ustanowić połączenia dbus"
164 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
165 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
167 "Nie można zainicjować kontekstu HAL -- demon hald nie jest uruchomiony?"
169 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
170 msgid "Not a CDROM drive"
171 msgstr "To nie jest napęd CD-ROM"
173 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
174 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
175 msgid "Hal Exception"
178 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
179 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
180 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:849 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
181 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2223
183 msgstr "Wystąpił błąd RPM: "
185 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
186 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1130
187 #, c-format, boost-format
188 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
189 msgstr "Nie udało się zaimportować klucza publicznego z pliku %s: %s"
191 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
192 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1201
193 #, c-format, boost-format
194 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
195 msgstr "Usunięcie klucza publicznego nie powiodło się %s: %s"
197 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1581
198 msgid "Package is not signed!"
199 msgstr "Pakiet nie jest podpisany!"
201 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
203 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1881
204 #, c-format, boost-format
205 msgid "Changed configuration files for %s:"
206 msgstr "Zmienione pliki konfiguracyjne dla %s:"
209 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2057
210 #, c-format, boost-format
211 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
212 msgstr "rpm zapisał %s jako %s, ale nie można było określić różnicy"
215 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2059
216 #, c-format, boost-format
218 "rpm saved %s as %s.\n"
219 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
221 "rpm zapisał %s jako %s.\n"
222 "Oto pierwszych 25 linii różnicy:\n"
225 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2062
226 #, c-format, boost-format
227 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
228 msgstr "rpm utworzył %s jako %s, ale nie można było określić różnicy"
231 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2064
232 #, c-format, boost-format
234 "rpm created %s as %s.\n"
235 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
237 "rpm utworzył %s jako %s.\n"
238 "Oto pierwszych 25 linii różnicy:\n"
240 #. report additional rpm output in finish
241 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
242 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2090 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2237
243 msgid "Additional rpm output"
244 msgstr "Dodatkowe wyjście rpm"
246 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2379
247 #, c-format, boost-format
248 msgid "created backup %s"
249 msgstr "utworzono zapasowy %s"
251 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
252 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2400
253 msgid "Signature is OK"
254 msgstr "Podpis jest OK"
256 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
257 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2402
258 msgid "Unknown type of signature"
259 msgstr "Nieznany rodzaj podpisu"
261 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
262 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2404
263 msgid "Signature does not verify"
264 msgstr "Nie można sprawdzić podpisu"
266 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
267 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2406
268 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
269 msgstr "Podpis jest OK, ale klucz nie jest zaufany"
271 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
272 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2408
273 msgid "Signatures public key is not available"
274 msgstr "Klucz publiczny podpisów nie jest dostępny"
276 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
277 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2410
278 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
279 msgstr "Plik nie istnieje lub nie można sprawdzić podpisu"
281 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
282 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2412
283 msgid "File is unsigned"
284 msgstr "Plik jest niepodpisany"
286 #: zypp/RepoManager.cc:297
288 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
289 msgstr "Nie można odczytać katalogu repozytorium '%1%': odmowa dostępu"
291 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
292 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1518
293 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
294 #, c-format, boost-format
295 msgid "Failed to read directory '%s'"
296 msgstr "Odczyt katalogu \"%s\" nie powiódł się"
298 #: zypp/RepoManager.cc:315
300 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
301 msgstr "Nie można odczytać pliku repozytorium '%1%': odmowa dostępu"
303 #: zypp/RepoManager.cc:338
304 msgid "Repository alias cannot start with dot."
305 msgstr "Alias repozytorium nie może rozpoczynać się od kropki."
307 #: zypp/RepoManager.cc:349
308 msgid "Service alias cannot start with dot."
309 msgstr "Alias usługi nie może rozpoczynać się od kropki."
311 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
312 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1642 zypp/RepoManager.cc:1707
313 #: zypp/RepoManager.cc:1783 zypp/RepoManager.cc:1848 zypp/RepoManager.cc:1961
314 #, c-format, boost-format
315 msgid "Can't open file '%s' for writing."
316 msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\" do zapisu."
318 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
319 #. %1% = service name
320 #. %2% = repository name
321 #: zypp/RepoManager.cc:849
323 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
325 "Nieznana usługa \"%1%\": zostanie usunięte osierocone repozytorium usługi "
328 #: zypp/RepoManager.cc:1130 zypp/RepoManager.cc:1241 zypp/RepoManager.cc:1291
329 #, c-format, boost-format
330 msgid "Can't create %s"
331 msgstr "Nie można utworzyć %s"
333 #: zypp/RepoManager.cc:1138
334 msgid "Can't create metadata cache directory."
335 msgstr "Nie można utworzyć katalogu pamięci podręcznej metadanych."
337 #: zypp/RepoManager.cc:1277
338 #, c-format, boost-format
339 msgid "Building repository '%s' cache"
340 msgstr "Budowanie pamięci podręcznej repozytorium \"%s\""
342 #: zypp/RepoManager.cc:1297
343 #, c-format, boost-format
344 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
345 msgstr "Nie można utworzyć pamięci podręcznej w %s - brak uprawnień do zapisu."
347 #: zypp/RepoManager.cc:1362
348 #, c-format, boost-format
349 msgid "Failed to cache repo (%d)."
350 msgstr "Tworzenie pamięci podręcznej repozytorium nie powiodło się (%d)"
352 #: zypp/RepoManager.cc:1372
353 msgid "Unhandled repository type"
354 msgstr "Nieobsługiwany typ repozytorium"
356 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
357 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
358 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
359 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
361 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
362 #: zypp/RepoManager.cc:1409 zypp/RepoManager.cc:2414
363 #, c-format, boost-format
364 msgid "Error trying to read from '%s'"
365 msgstr "Błąd podczas próbu odczytu z \"%s\""
367 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
368 #: zypp/RepoManager.cc:1462 zypp/RepoManager.cc:2422
369 #, c-format, boost-format
370 msgid "Unknown error reading from '%s'"
371 msgstr "Nieznany błąd podczas odczytu z \"%s\""
373 #: zypp/RepoManager.cc:1606
374 #, c-format, boost-format
375 msgid "Adding repository '%s'"
376 msgstr "Dodawanie repozytorium \"%s\""
378 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
379 #: zypp/RepoManager.cc:1693
380 #, c-format, boost-format
381 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
382 msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku repozytorium pod adresem \"%s\""
384 #: zypp/RepoManager.cc:1732
385 #, c-format, boost-format
386 msgid "Removing repository '%s'"
387 msgstr "Usuwanie repozytorium \"%s\""
389 #: zypp/RepoManager.cc:1751 zypp/RepoManager.cc:1829
390 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
391 msgstr "Nie można określić, gdzie przechowywane jest repozytorium."
393 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
394 #: zypp/RepoManager.cc:1765 zypp/RepoManager.cc:1949
395 #, c-format, boost-format
396 msgid "Can't delete '%s'"
397 msgstr "Nie można usunąć \"%s\""
399 #: zypp/RepoManager.cc:1937 zypp/RepoManager.cc:2345
400 msgid "Can't figure out where the service is stored."
401 msgstr "Nie można określić, gdzie przechowywana jest usługa."
403 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
404 #, c-format, boost-format
405 msgid "Url scheme does not allow a %s"
406 msgstr "Schemat URL nie zezwala na %s"
408 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
409 #, c-format, boost-format
410 msgid "Invalid %s component '%s'"
411 msgstr "Nieprawidłowe %s komponentu \"%s\""
413 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
414 #, c-format, boost-format
415 msgid "Invalid %s component"
416 msgstr "Nieprawidłowe %s komponentu"
418 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
419 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
420 msgstr "Analiza zapytania nie jest obsługiwana dla tego adresu URL"
422 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
423 msgid "Url scheme is a required component"
424 msgstr "Schemat URL to wymagany komponent"
426 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
427 #, c-format, boost-format
428 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
429 msgstr "Nieprawidłowy schemat URL \"%s\""
431 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
432 msgid "Url scheme does not allow a username"
433 msgstr "Schemat URL nie zezwala na nazwę użytkownika"
435 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
436 msgid "Url scheme does not allow a password"
437 msgstr "Schemat URL nie zezwala na hasło"
439 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
440 msgid "Url scheme requires a host component"
441 msgstr "Schemat URL wymaga komponentu hosta"
443 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
444 msgid "Url scheme does not allow a host component"
445 msgstr "Schemat URL nie zezwala na komponent hosta"
447 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
448 #, c-format, boost-format
449 msgid "Invalid host component '%s'"
450 msgstr "Nieprawidłowy komponent hosta \"%s\""
452 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
453 msgid "Url scheme does not allow a port"
454 msgstr "Schemat URL nie zezwala na port"
456 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
457 #, c-format, boost-format
458 msgid "Invalid port component '%s'"
459 msgstr "Nieprawidłowy komponent portu \"%s\""
461 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
462 msgid "Url scheme requires path name"
463 msgstr "Schemat URL wymaga ścieżki"
465 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
466 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
467 msgstr "Względna ścieżka nie jest dozwolona, jeśli usługa istnieje"
469 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
470 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
471 msgstr "Zakodowany łańcuch znaków zawiera bajt NUL"
473 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
474 msgid "Invalid parameter array split separator character"
475 msgstr "Nieprawidłowy znak parametru podziału tablicy"
477 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
478 msgid "Invalid parameter map split separator character"
479 msgstr "Nieprawidłowy znak parametru podziału mapy"
481 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
482 msgid "Invalid parameter array join separator character"
483 msgstr "Nieprawidłowy znak parametru połączenia tablicy"
485 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
486 #, c-format, boost-format
487 msgid "Can't open pty (%s)."
488 msgstr "Nie można otworzyć pty (%s)."
490 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
491 #, c-format, boost-format
492 msgid "Can't open pipe (%s)."
493 msgstr "Nie można otworzyć potoku (%s)."
495 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
496 #, c-format, boost-format
497 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
498 msgstr "Nie można wykonać chroot dla \"%s\" (%s)."
500 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
501 #, c-format, boost-format
502 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
504 "Nie można wykonać polecenia chdir dla elementu %s w zmienionym katalogu "
505 "głównym chroot %s (%s)."
507 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
508 #, c-format, boost-format
509 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
510 msgstr "Nie można wykonać polecenia chdir dla elementu %s (%s)."
512 #. don't want to get here
513 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
514 #, c-format, boost-format
515 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
516 msgstr "Nie można wykonać \"%s\" (%s)."
518 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
519 #, c-format, boost-format
520 msgid "Can't fork (%s)."
521 msgstr "Nie można wykonać fork (%s)."
523 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
524 #, c-format, boost-format
525 msgid "Command exited with status %d."
526 msgstr "Polecenie zakończone statusem %d."
528 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
529 #, c-format, boost-format
530 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
531 msgstr "Polecenie zakończone przez sygnał %d (%s)."
533 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
534 msgid "Command exited with unknown error."
535 msgstr "Polecenie zakończone nieznanym błędem."
537 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
538 #: zypp/PublicKey.cc:63
539 msgid "does not expire"
542 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
543 #: zypp/PublicKey.cc:68
548 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
549 #: zypp/PublicKey.cc:73
554 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
555 #: zypp/PublicKey.cc:82
556 msgid "(does not expire)"
557 msgstr "(nie wygasa)"
559 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
560 #: zypp/PublicKey.cc:91
564 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
565 #: zypp/PublicKey.cc:95
566 msgid "(expires within 24h)"
567 msgstr "(wygasa w ciągu 24 godzin)"
569 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
573 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
575 msgstr "niewspierany"
577 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
581 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
585 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
589 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
590 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
591 msgstr "Wymagana dodatkowa umowa użytkownika"
593 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
595 msgstr "nieprawidłowy"
597 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
598 msgid "The level of support is unspecified"
599 msgstr "Nieokreślony poziom wsparcia"
601 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
602 msgid "The vendor does not provide support."
603 msgstr "Producent nie zapewnia wsparcia."
605 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
607 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
608 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
609 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
610 "correct product defect errors."
612 "Określenie problemu oznacza, że pomoc techniczna obejmuje informację "
613 "związaną z kompatybilnością, pomocą przy instalacji, użytkowaniem, bieżącym "
614 "utrzymaniem oraz podstawowym rozwiązywaniem problemów. Pomoc techniczna na "
615 "poziomie 1 nie obejmuje naprawy błędów produktu."
617 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
619 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
620 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
621 "not resolved by Level 1 Support."
623 "Wyizolowanie problemu oznacza, że pomoc techniczna obejmuje odtworzenie "
624 "problemów użytkownika, odzdzielenie ich i dostarczenie rozwiązania dla "
625 "problemów nie objętych pomocą techniczną na poziomie 1."
627 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
629 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
630 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
631 "which have been identified by Level 2 Support."
633 "Rozwiązywanie problemu oznacza, że pomoc techniczna obejmuje rozwiązywanie "
634 "złożonych problemów, które zidentyfikowane w ramach wsparcia technicznego na "
635 "poziomie 2 wymagają zaangażowania rozwiązań inżynieryjnych."
637 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
638 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
640 "Do otrzymania pomocy technicznej wymagana jest dodatkowa umowa użytkownika."
642 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
643 msgid "Unknown support option. Description not available"
644 msgstr "Nieznana opcja wsparcia. Brak opisu."
646 #: zypp/CountryCode.cc:113
647 msgid "Unknown country: "
648 msgstr "Nieznane państwo: "
650 #. Defined CountryCode constants
651 #. Defined LanguageCode constants
652 #: zypp/CountryCode.cc:193 zypp/LanguageCode.cc:193
656 #: zypp/CountryCode.cc:202
661 #: zypp/CountryCode.cc:203
662 msgid "United Arab Emirates"
663 msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie"
666 #: zypp/CountryCode.cc:204
671 #: zypp/CountryCode.cc:205
672 msgid "Antigua and Barbuda"
673 msgstr "Antigua i Barbuda"
676 #: zypp/CountryCode.cc:206
681 #: zypp/CountryCode.cc:207
686 #: zypp/CountryCode.cc:208
691 #: zypp/CountryCode.cc:209
692 msgid "Netherlands Antilles"
693 msgstr "Antyle Holenderskie"
696 #: zypp/CountryCode.cc:210
701 #: zypp/CountryCode.cc:211
706 #: zypp/CountryCode.cc:212
711 #: zypp/CountryCode.cc:213
712 msgid "American Samoa"
713 msgstr "Samoa Amerykańskie"
716 #: zypp/CountryCode.cc:214
721 #: zypp/CountryCode.cc:215
726 #: zypp/CountryCode.cc:216
731 #: zypp/CountryCode.cc:217
732 msgid "Aland Islands"
733 msgstr "Wyspy Alandzkie"
736 #: zypp/CountryCode.cc:218
741 #: zypp/CountryCode.cc:219
742 msgid "Bosnia and Herzegovina"
743 msgstr "Bośnia i Hercegowina"
746 #: zypp/CountryCode.cc:220
751 #: zypp/CountryCode.cc:221
756 #: zypp/CountryCode.cc:222
761 #: zypp/CountryCode.cc:223
763 msgstr "Burkina Faso"
766 #: zypp/CountryCode.cc:224
771 #: zypp/CountryCode.cc:225
776 #: zypp/CountryCode.cc:226
781 #: zypp/CountryCode.cc:227
786 #: zypp/CountryCode.cc:228
791 #: zypp/CountryCode.cc:229
792 msgid "Brunei Darussalam"
796 #: zypp/CountryCode.cc:230
801 #: zypp/CountryCode.cc:231
806 #: zypp/CountryCode.cc:232
811 #: zypp/CountryCode.cc:233
816 #: zypp/CountryCode.cc:234
817 msgid "Bouvet Island"
818 msgstr "Wyspa Bouveta"
821 #: zypp/CountryCode.cc:235
826 #: zypp/CountryCode.cc:236
831 #: zypp/CountryCode.cc:237
836 #: zypp/CountryCode.cc:238
841 #: zypp/CountryCode.cc:239
842 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
843 msgstr "Wyspy Kokosowe"
847 #: zypp/CountryCode.cc:240 zypp/CountryCode.cc:242
852 #: zypp/CountryCode.cc:241
853 msgid "Central African Republic"
854 msgstr "Republika Środkowoafrykańska"
857 #: zypp/CountryCode.cc:243
862 #: zypp/CountryCode.cc:244
863 msgid "Cote D'Ivoire"
864 msgstr "Wybrzeże Kości Słoniowej"
867 #: zypp/CountryCode.cc:245
872 #: zypp/CountryCode.cc:246
877 #: zypp/CountryCode.cc:247
882 #: zypp/CountryCode.cc:248
887 #: zypp/CountryCode.cc:249
892 #: zypp/CountryCode.cc:250
897 #: zypp/CountryCode.cc:251
902 #: zypp/CountryCode.cc:252
904 msgstr "Wyspy Zielonego Przylądka"
907 #: zypp/CountryCode.cc:253
908 msgid "Christmas Island"
909 msgstr "Wyspa Bożego Narodzenia"
912 #: zypp/CountryCode.cc:254
917 #: zypp/CountryCode.cc:255
918 msgid "Czech Republic"
922 #: zypp/CountryCode.cc:256
927 #: zypp/CountryCode.cc:257
932 #: zypp/CountryCode.cc:258
937 #: zypp/CountryCode.cc:259
942 #: zypp/CountryCode.cc:260
943 msgid "Dominican Republic"
947 #: zypp/CountryCode.cc:261
952 #: zypp/CountryCode.cc:262
957 #: zypp/CountryCode.cc:263
962 #: zypp/CountryCode.cc:264
967 #: zypp/CountryCode.cc:265
968 msgid "Western Sahara"
969 msgstr "Sahara Zachodnia"
972 #: zypp/CountryCode.cc:266
977 #: zypp/CountryCode.cc:267
982 #: zypp/CountryCode.cc:268
987 #: zypp/CountryCode.cc:269
992 #: zypp/CountryCode.cc:270
997 #: zypp/CountryCode.cc:271
998 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
999 msgstr "Falklandy (Malwiny)"
1002 #: zypp/CountryCode.cc:272
1003 msgid "Federated States of Micronesia"
1007 #: zypp/CountryCode.cc:273
1008 msgid "Faroe Islands"
1009 msgstr "Wyspy Owcze"
1012 #: zypp/CountryCode.cc:274
1017 #: zypp/CountryCode.cc:275
1018 msgid "Metropolitan France"
1019 msgstr "Francja metropolitalna"
1022 #: zypp/CountryCode.cc:276
1027 #: zypp/CountryCode.cc:277
1028 msgid "United Kingdom"
1029 msgstr "Zjednoczone Królestwo"
1032 #: zypp/CountryCode.cc:278
1037 #: zypp/CountryCode.cc:279
1042 #: zypp/CountryCode.cc:280
1043 msgid "French Guiana"
1044 msgstr "Gujana Francuska"
1047 #: zypp/CountryCode.cc:281
1051 #: zypp/CountryCode.cc:282
1056 #: zypp/CountryCode.cc:283
1061 #: zypp/CountryCode.cc:284
1066 #: zypp/CountryCode.cc:285
1071 #: zypp/CountryCode.cc:286
1076 #: zypp/CountryCode.cc:287
1081 #: zypp/CountryCode.cc:288
1082 msgid "Equatorial Guinea"
1083 msgstr "Gwinea Równikowa"
1086 #: zypp/CountryCode.cc:289
1091 #: zypp/CountryCode.cc:290
1092 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1093 msgstr "Georgia Południowa i Sandwich Południowy"
1096 #: zypp/CountryCode.cc:291
1101 #: zypp/CountryCode.cc:292
1106 #: zypp/CountryCode.cc:293
1107 msgid "Guinea-Bissau"
1108 msgstr "Gwinea Bissau"
1111 #: zypp/CountryCode.cc:294
1116 #: zypp/CountryCode.cc:295
1121 #: zypp/CountryCode.cc:296
1122 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1123 msgstr "Wyspy Heard i McDonalda"
1126 #: zypp/CountryCode.cc:297
1131 #: zypp/CountryCode.cc:298
1136 #: zypp/CountryCode.cc:299
1141 #: zypp/CountryCode.cc:300
1146 #: zypp/CountryCode.cc:301
1151 #: zypp/CountryCode.cc:302
1156 #: zypp/CountryCode.cc:303
1161 #: zypp/CountryCode.cc:304
1165 #: zypp/CountryCode.cc:305
1170 #: zypp/CountryCode.cc:306
1171 msgid "British Indian Ocean Territory"
1172 msgstr "Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego"
1175 #: zypp/CountryCode.cc:307
1180 #: zypp/CountryCode.cc:308
1185 #: zypp/CountryCode.cc:309
1190 #: zypp/CountryCode.cc:310
1195 #: zypp/CountryCode.cc:311
1199 #: zypp/CountryCode.cc:312
1204 #: zypp/CountryCode.cc:313
1209 #: zypp/CountryCode.cc:314
1214 #: zypp/CountryCode.cc:315
1219 #: zypp/CountryCode.cc:316
1224 #: zypp/CountryCode.cc:317
1229 #: zypp/CountryCode.cc:318
1234 #: zypp/CountryCode.cc:319
1239 #: zypp/CountryCode.cc:320
1240 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1241 msgstr "Saint Kitts i Nevis"
1244 #: zypp/CountryCode.cc:321
1246 msgstr "Korea Północna"
1249 #: zypp/CountryCode.cc:322
1251 msgstr "Korea Południowa"
1254 #: zypp/CountryCode.cc:323
1259 #: zypp/CountryCode.cc:324
1260 msgid "Cayman Islands"
1264 #: zypp/CountryCode.cc:325
1269 #: zypp/CountryCode.cc:326
1270 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1271 msgstr "Laotańska Republika Ludowo-Demokratyczna"
1274 #: zypp/CountryCode.cc:327
1279 #: zypp/CountryCode.cc:328
1281 msgstr "Saint Lucia"
1284 #: zypp/CountryCode.cc:329
1285 msgid "Liechtenstein"
1286 msgstr "Liechtenstein"
1289 #: zypp/CountryCode.cc:330
1294 #: zypp/CountryCode.cc:331
1299 #: zypp/CountryCode.cc:332
1304 #: zypp/CountryCode.cc:333
1309 #: zypp/CountryCode.cc:334
1314 #: zypp/CountryCode.cc:335
1319 #: zypp/CountryCode.cc:336
1324 #: zypp/CountryCode.cc:337
1329 #: zypp/CountryCode.cc:338
1334 #: zypp/CountryCode.cc:339
1339 #: zypp/CountryCode.cc:340
1343 #: zypp/CountryCode.cc:341
1344 msgid "Saint Martin"
1345 msgstr "Saint Martin"
1347 #: zypp/CountryCode.cc:342
1352 #: zypp/CountryCode.cc:343
1353 msgid "Marshall Islands"
1354 msgstr "Wyspy Marshalla"
1357 #: zypp/CountryCode.cc:344
1362 #: zypp/CountryCode.cc:345
1367 #: zypp/CountryCode.cc:346
1372 #: zypp/CountryCode.cc:347
1377 #: zypp/CountryCode.cc:348
1382 #: zypp/CountryCode.cc:349
1383 msgid "Northern Mariana Islands"
1384 msgstr "Mariany Północne"
1387 #: zypp/CountryCode.cc:350
1392 #: zypp/CountryCode.cc:351
1397 #: zypp/CountryCode.cc:352
1402 #: zypp/CountryCode.cc:353
1407 #: zypp/CountryCode.cc:354
1412 #: zypp/CountryCode.cc:355
1417 #: zypp/CountryCode.cc:356
1422 #: zypp/CountryCode.cc:357
1427 #: zypp/CountryCode.cc:358
1432 #: zypp/CountryCode.cc:359
1437 #: zypp/CountryCode.cc:360
1442 #: zypp/CountryCode.cc:361
1443 msgid "New Caledonia"
1444 msgstr "Nowa Kaledonia"
1447 #: zypp/CountryCode.cc:362
1452 #: zypp/CountryCode.cc:363
1453 msgid "Norfolk Island"
1457 #: zypp/CountryCode.cc:364
1462 #: zypp/CountryCode.cc:365
1467 #: zypp/CountryCode.cc:366
1472 #: zypp/CountryCode.cc:367
1477 #: zypp/CountryCode.cc:368
1482 #. language code: nau na
1483 #: zypp/CountryCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:826
1488 #: zypp/CountryCode.cc:370
1493 #: zypp/CountryCode.cc:371
1495 msgstr "Nowa Zelandia"
1498 #: zypp/CountryCode.cc:372
1503 #: zypp/CountryCode.cc:373
1508 #: zypp/CountryCode.cc:374
1513 #: zypp/CountryCode.cc:375
1514 msgid "French Polynesia"
1515 msgstr "Polinezja Francuska"
1518 #: zypp/CountryCode.cc:376
1519 msgid "Papua New Guinea"
1520 msgstr "Papua - Nowa Gwinea"
1523 #: zypp/CountryCode.cc:377
1528 #: zypp/CountryCode.cc:378
1533 #: zypp/CountryCode.cc:379
1538 #: zypp/CountryCode.cc:380
1539 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1540 msgstr "Saint-Pierre i Miquelon"
1543 #: zypp/CountryCode.cc:381
1548 #: zypp/CountryCode.cc:382
1553 #: zypp/CountryCode.cc:383
1554 msgid "Palestinian Territory"
1555 msgstr "Autonomia Palestyńska"
1558 #: zypp/CountryCode.cc:384
1563 #: zypp/CountryCode.cc:385
1568 #: zypp/CountryCode.cc:386
1573 #: zypp/CountryCode.cc:387
1578 #: zypp/CountryCode.cc:388
1583 #: zypp/CountryCode.cc:389
1588 #: zypp/CountryCode.cc:390
1592 #: zypp/CountryCode.cc:391
1593 msgid "Russian Federation"
1594 msgstr "Federacja Rosyjska"
1597 #: zypp/CountryCode.cc:392
1602 #: zypp/CountryCode.cc:393
1603 msgid "Saudi Arabia"
1604 msgstr "Arabia Saudyjska"
1607 #: zypp/CountryCode.cc:394
1608 msgid "Solomon Islands"
1609 msgstr "Wyspy Salomona"
1612 #: zypp/CountryCode.cc:395
1617 #: zypp/CountryCode.cc:396
1622 #: zypp/CountryCode.cc:397
1627 #: zypp/CountryCode.cc:398
1632 #: zypp/CountryCode.cc:399
1633 msgid "Saint Helena"
1634 msgstr "Święta Helena"
1637 #: zypp/CountryCode.cc:400
1642 #: zypp/CountryCode.cc:401
1643 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1644 msgstr "Svalbard i Jan Mayen"
1647 #: zypp/CountryCode.cc:402
1652 #: zypp/CountryCode.cc:403
1653 msgid "Sierra Leone"
1654 msgstr "Sierra Leone"
1657 #: zypp/CountryCode.cc:404
1662 #: zypp/CountryCode.cc:405
1667 #: zypp/CountryCode.cc:406
1672 #: zypp/CountryCode.cc:407
1677 #: zypp/CountryCode.cc:408
1678 msgid "Sao Tome and Principe"
1679 msgstr "Wyspy Św. Tomasza i Książęca"
1682 #: zypp/CountryCode.cc:409
1687 #: zypp/CountryCode.cc:410
1692 #: zypp/CountryCode.cc:411
1697 #: zypp/CountryCode.cc:412
1698 msgid "Turks and Caicos Islands"
1699 msgstr "Wyspy Turks i Caicos"
1702 #: zypp/CountryCode.cc:413
1707 #: zypp/CountryCode.cc:414
1708 msgid "French Southern Territories"
1709 msgstr "Francuskie Terytoria Południowe"
1712 #: zypp/CountryCode.cc:415
1717 #: zypp/CountryCode.cc:416
1722 #: zypp/CountryCode.cc:417
1724 msgstr "Tadżykistan"
1727 #. language code: tkl
1728 #: zypp/CountryCode.cc:418 zypp/LanguageCode.cc:1090
1733 #: zypp/CountryCode.cc:419
1734 msgid "Turkmenistan"
1735 msgstr "Turkmenistan"
1738 #: zypp/CountryCode.cc:420
1743 #: zypp/CountryCode.cc:421
1748 #: zypp/CountryCode.cc:422
1750 msgstr "Timor Wschodni"
1753 #: zypp/CountryCode.cc:423
1758 #: zypp/CountryCode.cc:424
1759 msgid "Trinidad and Tobago"
1760 msgstr "Trynidad i Tobago"
1763 #. language code: tvl
1764 #: zypp/CountryCode.cc:425 zypp/LanguageCode.cc:1120
1769 #: zypp/CountryCode.cc:426
1774 #: zypp/CountryCode.cc:427
1779 #: zypp/CountryCode.cc:428
1784 #: zypp/CountryCode.cc:429
1789 #: zypp/CountryCode.cc:430
1790 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1791 msgstr "Dalekie Wyspy Mniejsze Stanów Zjednoczonych"
1794 #: zypp/CountryCode.cc:431
1795 msgid "United States"
1796 msgstr "Stany Zjednoczone Ameryki Północnej"
1799 #: zypp/CountryCode.cc:432
1804 #: zypp/CountryCode.cc:433
1809 #: zypp/CountryCode.cc:434
1810 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1814 #: zypp/CountryCode.cc:435
1815 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1816 msgstr "Saint Vincent i Grenadyny"
1819 #: zypp/CountryCode.cc:436
1824 #: zypp/CountryCode.cc:437
1825 msgid "British Virgin Islands"
1826 msgstr "Brytyjskie Wyspy Dziewicze"
1829 #: zypp/CountryCode.cc:438
1830 msgid "Virgin Islands, U.S."
1831 msgstr "Amerykańskie Wyspy Dziewicze"
1834 #: zypp/CountryCode.cc:439
1839 #: zypp/CountryCode.cc:440
1841 msgstr "Republika Vanuatu"
1844 #: zypp/CountryCode.cc:441
1845 msgid "Wallis and Futuna"
1846 msgstr "Wallis i Futuna"
1849 #: zypp/CountryCode.cc:442
1854 #: zypp/CountryCode.cc:443
1859 #: zypp/CountryCode.cc:444
1864 #: zypp/CountryCode.cc:445
1865 msgid "South Africa"
1866 msgstr "Republika Południowej Afryki"
1869 #: zypp/CountryCode.cc:446
1874 #: zypp/CountryCode.cc:447
1878 #: zypp/LanguageCode.cc:113
1879 msgid "Unknown language: "
1880 msgstr "Nieznany język: "
1882 #. language code: aar aa
1883 #: zypp/LanguageCode.cc:206
1887 #. language code: abk ab
1888 #: zypp/LanguageCode.cc:208
1892 #. language code: ace
1893 #: zypp/LanguageCode.cc:210
1897 #. language code: ach
1898 #: zypp/LanguageCode.cc:212
1902 #. language code: ada
1903 #: zypp/LanguageCode.cc:214
1907 #. language code: ady
1908 #: zypp/LanguageCode.cc:216
1912 #. language code: afa
1913 #: zypp/LanguageCode.cc:218
1914 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1915 msgstr "afroazjatyckie (inne)"
1917 #. language code: afh
1918 #: zypp/LanguageCode.cc:220
1922 #. language code: afr af
1923 #: zypp/LanguageCode.cc:222
1927 #. language code: ain
1928 #: zypp/LanguageCode.cc:224
1932 #. language code: aka ak
1933 #: zypp/LanguageCode.cc:226
1937 #. language code: akk
1938 #: zypp/LanguageCode.cc:228
1942 #. language code: alb sqi sq
1943 #: zypp/LanguageCode.cc:230 zypp/LanguageCode.cc:232
1947 #. language code: ale
1948 #: zypp/LanguageCode.cc:234
1952 #. language code: alg
1953 #: zypp/LanguageCode.cc:236
1954 msgid "Algonquian Languages"
1955 msgstr "języki algonkińskie"
1957 #. language code: alt
1958 #: zypp/LanguageCode.cc:238
1959 msgid "Southern Altai"
1960 msgstr "ałtajski południowy"
1962 #. language code: amh am
1963 #: zypp/LanguageCode.cc:240
1967 #. language code: ang
1968 #: zypp/LanguageCode.cc:242
1969 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1970 msgstr "staroangielski (ok. 450 - 1100)"
1972 #. language code: apa
1973 #: zypp/LanguageCode.cc:244
1974 msgid "Apache Languages"
1975 msgstr "języki apaczańskie"
1977 #. language code: ara ar
1978 #: zypp/LanguageCode.cc:246
1982 #. language code: arc
1983 #: zypp/LanguageCode.cc:248
1987 #. language code: arg an
1988 #: zypp/LanguageCode.cc:250
1992 #. language code: arm hye hy
1993 #: zypp/LanguageCode.cc:252 zypp/LanguageCode.cc:254
1997 #. language code: arn
1998 #: zypp/LanguageCode.cc:256
2002 #. language code: arp
2003 #: zypp/LanguageCode.cc:258
2007 #. language code: art
2008 #: zypp/LanguageCode.cc:260
2009 msgid "Artificial (Other)"
2010 msgstr "sztuczne (inne)"
2012 #. language code: arw
2013 #: zypp/LanguageCode.cc:262
2015 msgstr "arawakańskie"
2017 #. language code: asm as
2018 #: zypp/LanguageCode.cc:264
2022 #. language code: ast
2023 #: zypp/LanguageCode.cc:266
2027 #. language code: ath
2028 #: zypp/LanguageCode.cc:268
2029 msgid "Athapascan Languages"
2030 msgstr "języki atapaskańskie"
2032 #. language code: aus
2033 #: zypp/LanguageCode.cc:270
2034 msgid "Australian Languages"
2035 msgstr "języki australijskie"
2037 #. language code: ava av
2038 #: zypp/LanguageCode.cc:272
2042 #. language code: ave ae
2043 #: zypp/LanguageCode.cc:274
2047 #. language code: awa
2048 #: zypp/LanguageCode.cc:276
2052 #. language code: aym ay
2053 #: zypp/LanguageCode.cc:278
2057 #. language code: aze az
2058 #: zypp/LanguageCode.cc:280
2060 msgstr "azerbejdżański"
2062 #. language code: bad
2063 #: zypp/LanguageCode.cc:282
2067 #. language code: bai
2068 #: zypp/LanguageCode.cc:284
2069 msgid "Bamileke Languages"
2070 msgstr "języki bamileke"
2072 #. language code: bak ba
2073 #: zypp/LanguageCode.cc:286
2077 #. language code: bal
2078 #: zypp/LanguageCode.cc:288
2080 msgstr "beludżyjski"
2082 #. language code: bam bm
2083 #: zypp/LanguageCode.cc:290
2087 #. language code: ban
2088 #: zypp/LanguageCode.cc:292
2092 #. language code: baq eus eu
2093 #: zypp/LanguageCode.cc:294 zypp/LanguageCode.cc:296
2097 #. language code: bas
2098 #: zypp/LanguageCode.cc:298
2102 #. language code: bat
2103 #: zypp/LanguageCode.cc:300
2104 msgid "Baltic (Other)"
2107 #. language code: bej
2108 #: zypp/LanguageCode.cc:302
2112 #. language code: bel be
2113 #: zypp/LanguageCode.cc:304
2117 #. language code: bem
2118 #: zypp/LanguageCode.cc:306
2122 #. language code: ben bn
2123 #: zypp/LanguageCode.cc:308
2127 #. language code: ber
2128 #: zypp/LanguageCode.cc:310
2129 msgid "Berber (Other)"
2130 msgstr "berberskie (inne)"
2132 #. language code: bho
2133 #: zypp/LanguageCode.cc:312
2137 #. language code: bih bh
2138 #: zypp/LanguageCode.cc:314
2142 #. language code: bik
2143 #: zypp/LanguageCode.cc:316
2147 #. language code: bin
2148 #: zypp/LanguageCode.cc:318
2152 #. language code: bis bi
2153 #: zypp/LanguageCode.cc:320
2157 #. language code: bla
2158 #: zypp/LanguageCode.cc:322
2162 #. language code: bnt
2163 #: zypp/LanguageCode.cc:324
2164 msgid "Bantu (Other)"
2165 msgstr "bantu (inne)"
2167 #. language code: bos bs
2168 #: zypp/LanguageCode.cc:326
2172 #. language code: bra
2173 #: zypp/LanguageCode.cc:328
2177 #. language code: bre br
2178 #: zypp/LanguageCode.cc:330
2182 #. language code: btk
2183 #: zypp/LanguageCode.cc:332
2184 msgid "Batak (Indonesia)"
2185 msgstr "batackie (Indonezja)"
2187 #. language code: bua
2188 #: zypp/LanguageCode.cc:334
2192 #. language code: bug
2193 #: zypp/LanguageCode.cc:336
2197 #. language code: bul bg
2198 #: zypp/LanguageCode.cc:338
2202 #. language code: bur mya my
2203 #: zypp/LanguageCode.cc:340 zypp/LanguageCode.cc:342
2207 #. language code: byn
2208 #: zypp/LanguageCode.cc:344
2212 #. language code: cad
2213 #: zypp/LanguageCode.cc:346
2217 #. language code: cai
2218 #: zypp/LanguageCode.cc:348
2219 msgid "Central American Indian (Other)"
2220 msgstr "Indian środkowoamerykańskich (inne)"
2222 #. language code: car
2223 #: zypp/LanguageCode.cc:350
2227 #. language code: cat ca
2228 #: zypp/LanguageCode.cc:352
2232 #. language code: cau
2233 #: zypp/LanguageCode.cc:354
2234 msgid "Caucasian (Other)"
2235 msgstr "kaukaskie (inne)"
2237 #. language code: ceb
2238 #: zypp/LanguageCode.cc:356
2242 #. language code: cel
2243 #: zypp/LanguageCode.cc:358
2244 msgid "Celtic (Other)"
2245 msgstr "celtyckie (inne)"
2247 #. language code: cha ch
2248 #: zypp/LanguageCode.cc:360
2252 #. language code: chb
2253 #: zypp/LanguageCode.cc:362
2255 msgstr "czibczańskie"
2257 #. language code: che ce
2258 #: zypp/LanguageCode.cc:364
2262 #. language code: chg
2263 #: zypp/LanguageCode.cc:366
2265 msgstr "czagatajski"
2267 #. language code: chi zho zh
2268 #: zypp/LanguageCode.cc:368 zypp/LanguageCode.cc:370
2272 #. language code: chk
2273 #: zypp/LanguageCode.cc:372
2277 #. language code: chm
2278 #: zypp/LanguageCode.cc:374
2282 #. language code: chn
2283 #: zypp/LanguageCode.cc:376
2284 msgid "Chinook Jargon"
2285 msgstr "Dialekt czinucki"
2287 #. language code: cho
2288 #: zypp/LanguageCode.cc:378
2292 #. language code: chp
2293 #: zypp/LanguageCode.cc:380
2295 msgstr "czipewiański"
2297 #. language code: chr
2298 #: zypp/LanguageCode.cc:382
2302 #. language code: chu cu
2303 #: zypp/LanguageCode.cc:384
2304 msgid "Church Slavic"
2305 msgstr "starocerkiewnosłowiański"
2307 #. language code: chv cv
2308 #: zypp/LanguageCode.cc:386
2312 #. language code: chy
2313 #: zypp/LanguageCode.cc:388
2317 #. language code: cmc
2318 #: zypp/LanguageCode.cc:390
2319 msgid "Chamic Languages"
2320 msgstr "języki chamickie"
2322 #. language code: cop
2323 #: zypp/LanguageCode.cc:392
2327 #. language code: cor kw
2328 #: zypp/LanguageCode.cc:394
2330 msgstr "kornwalijski"
2332 #. language code: cos co
2333 #: zypp/LanguageCode.cc:396
2335 msgstr "korsykański"
2337 #. language code: cpe
2338 #: zypp/LanguageCode.cc:398
2339 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2340 msgstr "Kreolskie i pidżyny oparte na angielskim (inne)"
2342 #. language code: cpf
2343 #: zypp/LanguageCode.cc:400
2344 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2345 msgstr "Kreolskie i pidżyny oparte na francuskim (inne)"
2347 #. language code: cpp
2348 #: zypp/LanguageCode.cc:402
2349 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2350 msgstr "Kreolskie i pidżyny oparte na portugalskim (inne)"
2352 #. language code: cre cr
2353 #: zypp/LanguageCode.cc:404
2357 #. language code: crh
2358 #: zypp/LanguageCode.cc:406
2359 msgid "Crimean Tatar"
2360 msgstr "tatarski (krymski)"
2362 #. language code: crp
2363 #: zypp/LanguageCode.cc:408
2364 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2365 msgstr "Kreolskie i pidżyny różne"
2367 #. language code: csb
2368 #: zypp/LanguageCode.cc:410
2372 #. language code: cus
2373 #: zypp/LanguageCode.cc:412
2374 msgid "Cushitic (Other)"
2375 msgstr "kuszyckie (inne)"
2377 #. language code: cze ces cs
2378 #: zypp/LanguageCode.cc:414 zypp/LanguageCode.cc:416
2382 #. language code: dak
2383 #: zypp/LanguageCode.cc:418
2387 #. language code: dan da
2388 #: zypp/LanguageCode.cc:420
2392 #. language code: dar
2393 #: zypp/LanguageCode.cc:422
2397 #. language code: day
2398 #: zypp/LanguageCode.cc:424
2402 #. language code: del
2403 #: zypp/LanguageCode.cc:426
2407 #. language code: den
2408 #: zypp/LanguageCode.cc:428
2409 msgid "Slave (Athapascan)"
2410 msgstr "niewolnicze (athapaskańskie)"
2412 #. language code: dgr
2413 #: zypp/LanguageCode.cc:430
2417 #. language code: din
2418 #: zypp/LanguageCode.cc:432
2422 #. language code: div dv
2423 #: zypp/LanguageCode.cc:434
2427 #. language code: doi
2428 #: zypp/LanguageCode.cc:436
2432 #. language code: dra
2433 #: zypp/LanguageCode.cc:438
2434 msgid "Dravidian (Other)"
2435 msgstr "drawidyjskie (inne)"
2437 #. language code: dsb
2438 #: zypp/LanguageCode.cc:440
2439 msgid "Lower Sorbian"
2440 msgstr "łużycki dolny"
2442 #. language code: dua
2443 #: zypp/LanguageCode.cc:442
2447 #. language code: dum
2448 #: zypp/LanguageCode.cc:444
2449 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2450 msgstr "średnioholenderski (ok. 1050 - 1350)"
2452 #. language code: dut nld nl
2453 #: zypp/LanguageCode.cc:446 zypp/LanguageCode.cc:448
2455 msgstr "holenderski"
2457 #. language code: dyu
2458 #: zypp/LanguageCode.cc:450
2462 #. language code: dzo dz
2463 #: zypp/LanguageCode.cc:452
2467 #. language code: efi
2468 #: zypp/LanguageCode.cc:454
2472 #. language code: egy
2473 #: zypp/LanguageCode.cc:456
2474 msgid "Egyptian (Ancient)"
2475 msgstr "egipski (starożytny)"
2477 #. language code: eka
2478 #: zypp/LanguageCode.cc:458
2482 #. language code: elx
2483 #: zypp/LanguageCode.cc:460
2487 #. language code: eng en
2488 #: zypp/LanguageCode.cc:462
2492 #. language code: enm
2493 #: zypp/LanguageCode.cc:464
2494 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2495 msgstr "średnioangielski (1100 - 1500)"
2497 #. language code: epo eo
2498 #: zypp/LanguageCode.cc:466
2502 #. language code: est et
2503 #: zypp/LanguageCode.cc:468
2507 #. language code: ewe ee
2508 #: zypp/LanguageCode.cc:470
2512 #. language code: ewo
2513 #: zypp/LanguageCode.cc:472
2517 #. language code: fan
2518 #: zypp/LanguageCode.cc:474
2522 #. language code: fao fo
2523 #: zypp/LanguageCode.cc:476
2527 #. language code: fat
2528 #: zypp/LanguageCode.cc:478
2532 #. language code: fij fj
2533 #: zypp/LanguageCode.cc:480
2537 #. language code: fil
2538 #: zypp/LanguageCode.cc:482
2542 #. language code: fin fi
2543 #: zypp/LanguageCode.cc:484
2547 #. language code: fiu
2548 #: zypp/LanguageCode.cc:486
2549 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2550 msgstr "ugrofińskie (inne)"
2552 #. language code: fon
2553 #: zypp/LanguageCode.cc:488
2557 #. language code: fre fra fr
2558 #: zypp/LanguageCode.cc:490 zypp/LanguageCode.cc:492
2562 #. language code: frm
2563 #: zypp/LanguageCode.cc:494
2564 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2565 msgstr "średniofrancuski (ok. 1400 - 1600)"
2567 #. language code: fro
2568 #: zypp/LanguageCode.cc:496
2569 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2570 msgstr "starofrancuski (842 - ok. 1400)"
2572 #. language code: fry fy
2573 #: zypp/LanguageCode.cc:498
2577 #. language code: ful ff
2578 #: zypp/LanguageCode.cc:500
2582 #. language code: fur
2583 #: zypp/LanguageCode.cc:502
2587 #. language code: gaa
2588 #: zypp/LanguageCode.cc:504
2592 #. language code: gay
2593 #: zypp/LanguageCode.cc:506
2597 #. language code: gba
2598 #: zypp/LanguageCode.cc:508
2602 #. language code: gem
2603 #: zypp/LanguageCode.cc:510
2604 msgid "Germanic (Other)"
2605 msgstr "germańskie (inne)"
2607 #. language code: geo kat ka
2608 #: zypp/LanguageCode.cc:512 zypp/LanguageCode.cc:514
2612 #. language code: ger deu de
2613 #: zypp/LanguageCode.cc:516 zypp/LanguageCode.cc:518
2617 #. language code: gez
2618 #: zypp/LanguageCode.cc:520
2622 #. language code: gil
2623 #: zypp/LanguageCode.cc:522
2625 msgstr "gilbertański"
2627 #. language code: gla gd
2628 #: zypp/LanguageCode.cc:524
2630 msgstr "gaelicki (szkocki)"
2632 #. language code: gle ga
2633 #: zypp/LanguageCode.cc:526
2637 #. language code: glg gl
2638 #: zypp/LanguageCode.cc:528
2642 #. language code: glv gv
2643 #: zypp/LanguageCode.cc:530
2647 #. language code: gmh
2648 #: zypp/LanguageCode.cc:532
2649 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2650 msgstr "średniowysokoniemiecki (ok. 1050 - 1500)"
2652 #. language code: goh
2653 #: zypp/LanguageCode.cc:534
2654 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2655 msgstr "starowysokoniemiecki (ok. 750 - 1050)"
2657 #. language code: gon
2658 #: zypp/LanguageCode.cc:536
2662 #. language code: gor
2663 #: zypp/LanguageCode.cc:538
2665 msgstr "gorontalskie"
2667 #. language code: got
2668 #: zypp/LanguageCode.cc:540
2672 #. language code: grb
2673 #: zypp/LanguageCode.cc:542
2677 #. language code: grc
2678 #: zypp/LanguageCode.cc:544
2679 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2680 msgstr "grecki, starożytny (do 1453)"
2682 #. language code: gre ell el
2683 #: zypp/LanguageCode.cc:546 zypp/LanguageCode.cc:548
2684 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2685 msgstr "grecki, współczesny (1453 -)"
2687 #. language code: grn gn
2688 #: zypp/LanguageCode.cc:550
2692 #. language code: guj gu
2693 #: zypp/LanguageCode.cc:552
2697 #. language code: gwi
2698 #: zypp/LanguageCode.cc:554
2702 #. language code: hai
2703 #: zypp/LanguageCode.cc:556
2707 #. language code: hat ht
2708 #: zypp/LanguageCode.cc:558
2712 #. language code: hau ha
2713 #: zypp/LanguageCode.cc:560
2717 #. language code: haw
2718 #: zypp/LanguageCode.cc:562
2722 #. language code: heb he
2723 #: zypp/LanguageCode.cc:564
2727 #. language code: her hz
2728 #: zypp/LanguageCode.cc:566
2732 #. language code: hil
2733 #: zypp/LanguageCode.cc:568
2737 #. language code: him
2738 #: zypp/LanguageCode.cc:570
2742 #. language code: hin hi
2743 #: zypp/LanguageCode.cc:572
2747 #. language code: hit
2748 #: zypp/LanguageCode.cc:574
2752 #. language code: hmn
2753 #: zypp/LanguageCode.cc:576
2757 #. language code: hmo ho
2758 #: zypp/LanguageCode.cc:578
2762 #. language code: hsb
2763 #: zypp/LanguageCode.cc:580
2764 msgid "Upper Sorbian"
2765 msgstr "łużycki górny"
2767 #. language code: hun hu
2768 #: zypp/LanguageCode.cc:582
2772 #. language code: hup
2773 #: zypp/LanguageCode.cc:584
2777 #. language code: iba
2778 #: zypp/LanguageCode.cc:586
2782 #. language code: ibo ig
2783 #: zypp/LanguageCode.cc:588
2787 #. language code: ice isl is
2788 #: zypp/LanguageCode.cc:590 zypp/LanguageCode.cc:592
2792 #. language code: ido io
2793 #: zypp/LanguageCode.cc:594
2797 #. language code: iii ii
2798 #: zypp/LanguageCode.cc:596
2802 #. language code: ijo
2803 #: zypp/LanguageCode.cc:598
2807 #. language code: iku iu
2808 #: zypp/LanguageCode.cc:600
2812 #. language code: ile ie
2813 #: zypp/LanguageCode.cc:602
2815 msgstr "interlingwe"
2817 #. language code: ilo
2818 #: zypp/LanguageCode.cc:604
2822 #. language code: ina ia
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:606
2824 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2825 msgstr "interlingwa (międzynarodowy język pomocniczy)"
2827 #. language code: inc
2828 #: zypp/LanguageCode.cc:608
2829 msgid "Indic (Other)"
2830 msgstr "indyjskie, inne"
2832 #. language code: ind id
2833 #: zypp/LanguageCode.cc:610
2835 msgstr "indonezyjski"
2837 #. language code: ine
2838 #: zypp/LanguageCode.cc:612
2839 msgid "Indo-European (Other)"
2840 msgstr "indo-europejskie, inne"
2842 #. language code: inh
2843 #: zypp/LanguageCode.cc:614
2847 #. language code: ipk ik
2848 #: zypp/LanguageCode.cc:616
2852 #. language code: ira
2853 #: zypp/LanguageCode.cc:618
2854 msgid "Iranian (Other)"
2855 msgstr "irańskie (inne)"
2857 #. language code: iro
2858 #: zypp/LanguageCode.cc:620
2859 msgid "Iroquoian Languages"
2860 msgstr "języki irokeskie"
2862 #. language code: ita it
2863 #: zypp/LanguageCode.cc:622
2867 #. language code: jav jv
2868 #: zypp/LanguageCode.cc:624
2872 #. language code: jbo
2873 #: zypp/LanguageCode.cc:626
2877 #. language code: jpn ja
2878 #: zypp/LanguageCode.cc:628
2882 #. language code: jpr
2883 #: zypp/LanguageCode.cc:630
2884 msgid "Judeo-Persian"
2885 msgstr "judeo-perski"
2887 #. language code: jrb
2888 #: zypp/LanguageCode.cc:632
2889 msgid "Judeo-Arabic"
2890 msgstr "udeo-arabski"
2892 #. language code: kaa
2893 #: zypp/LanguageCode.cc:634
2895 msgstr "karakałpacki"
2897 #. language code: kab
2898 #: zypp/LanguageCode.cc:636
2902 #. language code: kac
2903 #: zypp/LanguageCode.cc:638
2907 #. language code: kal kl
2908 #: zypp/LanguageCode.cc:640
2910 msgstr "kalaallisut"
2912 #. language code: kam
2913 #: zypp/LanguageCode.cc:642
2917 #. language code: kan kn
2918 #: zypp/LanguageCode.cc:644
2922 #. language code: kar
2923 #: zypp/LanguageCode.cc:646
2927 #. language code: kas ks
2928 #: zypp/LanguageCode.cc:648
2932 #. language code: kau kr
2933 #: zypp/LanguageCode.cc:650
2937 #. language code: kaw
2938 #: zypp/LanguageCode.cc:652
2942 #. language code: kaz kk
2943 #: zypp/LanguageCode.cc:654
2947 #. language code: kbd
2948 #: zypp/LanguageCode.cc:656
2950 msgstr "kabardyjski"
2952 #. language code: kha
2953 #: zypp/LanguageCode.cc:658
2957 #. language code: khi
2958 #: zypp/LanguageCode.cc:660
2959 msgid "Khoisan (Other)"
2960 msgstr "khoisan (inne)"
2962 #. language code: khm km
2963 #: zypp/LanguageCode.cc:662
2967 #. language code: kho
2968 #: zypp/LanguageCode.cc:664
2972 #. language code: kik ki
2973 #: zypp/LanguageCode.cc:666
2977 #. language code: kin rw
2978 #: zypp/LanguageCode.cc:668
2980 msgstr "kinjarwanda"
2982 #. language code: kir ky
2983 #: zypp/LanguageCode.cc:670
2987 #. language code: kmb
2988 #: zypp/LanguageCode.cc:672
2992 #. language code: kok
2993 #: zypp/LanguageCode.cc:674
2997 #. language code: kom kv
2998 #: zypp/LanguageCode.cc:676
3002 #. language code: kon kg
3003 #: zypp/LanguageCode.cc:678
3007 #. language code: kor ko
3008 #: zypp/LanguageCode.cc:680
3012 #. language code: kos
3013 #: zypp/LanguageCode.cc:682
3017 #. language code: kpe
3018 #: zypp/LanguageCode.cc:684
3022 #. language code: krc
3023 #: zypp/LanguageCode.cc:686
3024 msgid "Karachay-Balkar"
3025 msgstr "karaczajsko-bałkarski"
3027 #. language code: kro
3028 #: zypp/LanguageCode.cc:688
3032 #. language code: kru
3033 #: zypp/LanguageCode.cc:690
3037 #. language code: kua kj
3038 #: zypp/LanguageCode.cc:692
3042 #. language code: kum
3043 #: zypp/LanguageCode.cc:694
3047 #. language code: kur ku
3048 #: zypp/LanguageCode.cc:696
3052 #. language code: kut
3053 #: zypp/LanguageCode.cc:698
3057 #. language code: lad
3058 #: zypp/LanguageCode.cc:700
3062 #. language code: lah
3063 #: zypp/LanguageCode.cc:702
3067 #. language code: lam
3068 #: zypp/LanguageCode.cc:704
3072 #. language code: lao lo
3073 #: zypp/LanguageCode.cc:706
3077 #. language code: lat la
3078 #: zypp/LanguageCode.cc:708
3082 #. language code: lav lv
3083 #: zypp/LanguageCode.cc:710
3087 #. language code: lez
3088 #: zypp/LanguageCode.cc:712
3092 #. language code: lim li
3093 #: zypp/LanguageCode.cc:714
3097 #. language code: lin ln
3098 #: zypp/LanguageCode.cc:716
3102 #. language code: lit lt
3103 #: zypp/LanguageCode.cc:718
3107 #. language code: lol
3108 #: zypp/LanguageCode.cc:720
3112 #. language code: loz
3113 #: zypp/LanguageCode.cc:722
3117 #. language code: ltz lb
3118 #: zypp/LanguageCode.cc:724
3119 msgid "Luxembourgish"
3120 msgstr "luksemburski"
3122 #. language code: lua
3123 #: zypp/LanguageCode.cc:726
3127 #. language code: lub lu
3128 #: zypp/LanguageCode.cc:728
3129 msgid "Luba-Katanga"
3130 msgstr "luba-katanga"
3132 #. language code: lug lg
3133 #: zypp/LanguageCode.cc:730
3137 #. language code: lui
3138 #: zypp/LanguageCode.cc:732
3142 #. language code: lun
3143 #: zypp/LanguageCode.cc:734
3147 #. language code: luo
3148 #: zypp/LanguageCode.cc:736
3149 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3150 msgstr "luo (Kenia i Tanzania)"
3152 #. language code: lus
3153 #: zypp/LanguageCode.cc:738
3157 #. language code: mac mkd mk
3158 #: zypp/LanguageCode.cc:740 zypp/LanguageCode.cc:742
3162 #. language code: mad
3163 #: zypp/LanguageCode.cc:744
3167 #. language code: mag
3168 #: zypp/LanguageCode.cc:746
3172 #. language code: mah mh
3173 #: zypp/LanguageCode.cc:748
3177 #. language code: mai
3178 #: zypp/LanguageCode.cc:750
3182 #. language code: mak
3183 #: zypp/LanguageCode.cc:752
3187 #. language code: mal ml
3188 #: zypp/LanguageCode.cc:754
3192 #. language code: man
3193 #: zypp/LanguageCode.cc:756
3197 #. language code: mao mri mi
3198 #: zypp/LanguageCode.cc:758 zypp/LanguageCode.cc:760
3202 #. language code: map
3203 #: zypp/LanguageCode.cc:762
3204 msgid "Austronesian (Other)"
3205 msgstr "języki malajo-polinezyjskie"
3207 #. language code: mar mr
3208 #: zypp/LanguageCode.cc:764
3212 #. language code: mas
3213 #: zypp/LanguageCode.cc:766
3217 #. language code: may msa ms
3218 #: zypp/LanguageCode.cc:768 zypp/LanguageCode.cc:770
3222 #. language code: mdf
3223 #: zypp/LanguageCode.cc:772
3227 #. language code: mdr
3228 #: zypp/LanguageCode.cc:774
3232 #. language code: men
3233 #: zypp/LanguageCode.cc:776
3237 #. language code: mga
3238 #: zypp/LanguageCode.cc:778
3239 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3240 msgstr "średnioirlandzki (900 - 1200)"
3242 #. language code: mic
3243 #: zypp/LanguageCode.cc:780
3247 #. language code: min
3248 #: zypp/LanguageCode.cc:782
3250 msgstr "minangkabau"
3252 #. language code: mis
3253 #: zypp/LanguageCode.cc:784
3254 msgid "Miscellaneous Languages"
3255 msgstr "języki różne"
3257 #. language code: mkh
3258 #: zypp/LanguageCode.cc:786
3259 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3260 msgstr "mon-khmerskie (inne)"
3262 #. language code: mlg mg
3263 #: zypp/LanguageCode.cc:788
3267 #. language code: mlt mt
3268 #: zypp/LanguageCode.cc:790
3272 #. language code: mnc
3273 #: zypp/LanguageCode.cc:792
3277 #. language code: mni
3278 #: zypp/LanguageCode.cc:794
3282 #. language code: mno
3283 #: zypp/LanguageCode.cc:796
3284 msgid "Manobo Languages"
3285 msgstr "języki manobo"
3287 #. language code: moh
3288 #: zypp/LanguageCode.cc:798
3292 #. language code: mol mo
3293 #: zypp/LanguageCode.cc:800
3297 #. language code: mon mn
3298 #: zypp/LanguageCode.cc:802
3302 #. language code: mos
3303 #: zypp/LanguageCode.cc:804
3307 #. language code: mul
3308 #: zypp/LanguageCode.cc:806
3309 msgid "Multiple Languages"
3310 msgstr "Wielojęzyczność"
3312 #. language code: mun
3313 #: zypp/LanguageCode.cc:808
3314 msgid "Munda languages"
3315 msgstr "języki munda"
3317 #. language code: mus
3318 #: zypp/LanguageCode.cc:810
3322 #. language code: mwl
3323 #: zypp/LanguageCode.cc:812
3325 msgstr "mirandyjski"
3327 #. language code: mwr
3328 #: zypp/LanguageCode.cc:814
3332 #. language code: myn
3333 #: zypp/LanguageCode.cc:816
3334 msgid "Mayan Languages"
3335 msgstr "języki majskie"
3337 #. language code: myv
3338 #: zypp/LanguageCode.cc:818
3342 #. language code: nah
3343 #: zypp/LanguageCode.cc:820
3347 #. language code: nai
3348 #: zypp/LanguageCode.cc:822
3349 msgid "North American Indian"
3350 msgstr "Indian północnoamerykańskich (inne)"
3352 #. language code: nap
3353 #: zypp/LanguageCode.cc:824
3355 msgstr "neapolitański"
3357 #. language code: nav nv
3358 #: zypp/LanguageCode.cc:828
3362 #. language code: nbl nr
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:830
3364 msgid "Ndebele, South"
3365 msgstr "ndebele, południowy"
3367 #. language code: nde nd
3368 #: zypp/LanguageCode.cc:832
3369 msgid "Ndebele, North"
3370 msgstr "ndebele, północny"
3372 #. language code: ndo ng
3373 #: zypp/LanguageCode.cc:834
3377 #. language code: nds
3378 #: zypp/LanguageCode.cc:836
3380 msgstr "dolny niemiecki"
3382 #. language code: nep ne
3383 #: zypp/LanguageCode.cc:838
3387 #. language code: new
3388 #: zypp/LanguageCode.cc:840
3390 msgstr "nepalski Bhasa"
3392 #. language code: nia
3393 #: zypp/LanguageCode.cc:842
3397 #. language code: nic
3398 #: zypp/LanguageCode.cc:844
3399 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3400 msgstr "niger-kordofańskie (inne)"
3402 #. language code: niu
3403 #: zypp/LanguageCode.cc:846
3407 #. language code: nno nn
3408 #: zypp/LanguageCode.cc:848
3409 msgid "Norwegian Nynorsk"
3410 msgstr "norweski (Nynorsk)"
3412 #. language code: nob nb
3413 #: zypp/LanguageCode.cc:850
3414 msgid "Norwegian Bokmal"
3415 msgstr "norweski (Bokmål)"
3417 #. language code: nog
3418 #: zypp/LanguageCode.cc:852
3422 #. language code: non
3423 #: zypp/LanguageCode.cc:854
3425 msgstr "staronordyjski"
3427 #. language code: nor no
3428 #: zypp/LanguageCode.cc:856
3432 #. language code: nso
3433 #: zypp/LanguageCode.cc:858
3434 msgid "Northern Sotho"
3435 msgstr "sotho północny"
3437 #. language code: nub
3438 #: zypp/LanguageCode.cc:860
3439 msgid "Nubian Languages"
3440 msgstr "języki nubijskie"
3442 #. language code: nwc
3443 #: zypp/LanguageCode.cc:862
3444 msgid "Classical Newari"
3445 msgstr "newari klasyczny"
3447 #. language code: nya ny
3448 #: zypp/LanguageCode.cc:864
3452 #. language code: nym
3453 #: zypp/LanguageCode.cc:866
3457 #. language code: nyn
3458 #: zypp/LanguageCode.cc:868
3462 #. language code: nyo
3463 #: zypp/LanguageCode.cc:870
3467 #. language code: nzi
3468 #: zypp/LanguageCode.cc:872
3472 #. language code: oci oc
3473 #: zypp/LanguageCode.cc:874
3474 msgid "Occitan (post 1500)"
3475 msgstr "okcytańskie (po 1500)"
3477 #. language code: oji oj
3478 #: zypp/LanguageCode.cc:876
3482 #. language code: ori or
3483 #: zypp/LanguageCode.cc:878
3487 #. language code: orm om
3488 #: zypp/LanguageCode.cc:880
3492 #. language code: osa
3493 #: zypp/LanguageCode.cc:882
3497 #. language code: oss os
3498 #: zypp/LanguageCode.cc:884
3502 #. language code: ota
3503 #: zypp/LanguageCode.cc:886
3504 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3505 msgstr "turecki, osmańskie (1500 - 1928)"
3507 #. language code: oto
3508 #: zypp/LanguageCode.cc:888
3509 msgid "Otomian Languages"
3510 msgstr "języki otomiańskie"
3512 #. language code: paa
3513 #: zypp/LanguageCode.cc:890
3514 msgid "Papuan (Other)"
3515 msgstr "papuaskie (inne)"
3517 #. language code: pag
3518 #: zypp/LanguageCode.cc:892
3522 #. language code: pal
3523 #: zypp/LanguageCode.cc:894
3527 #. language code: pam
3528 #: zypp/LanguageCode.cc:896
3532 #. language code: pan pa
3533 #: zypp/LanguageCode.cc:898
3537 #. language code: pap
3538 #: zypp/LanguageCode.cc:900
3542 #. language code: pau
3543 #: zypp/LanguageCode.cc:902
3547 #. language code: peo
3548 #: zypp/LanguageCode.cc:904
3549 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3550 msgstr "staroperski (ok. 600 - 400 p.n.e.)"
3552 #. language code: per fas fa
3553 #: zypp/LanguageCode.cc:906 zypp/LanguageCode.cc:908
3557 #. language code: phi
3558 #: zypp/LanguageCode.cc:910
3559 msgid "Philippine (Other)"
3560 msgstr "filipińskie, inne"
3562 #. language code: phn
3563 #: zypp/LanguageCode.cc:912
3567 #. language code: pli pi
3568 #: zypp/LanguageCode.cc:914
3572 #. language code: pol pl
3573 #: zypp/LanguageCode.cc:916
3577 #. language code: pon
3578 #: zypp/LanguageCode.cc:918
3580 msgstr "ponapeański"
3582 #. language code: por pt
3583 #: zypp/LanguageCode.cc:920
3585 msgstr "portugalski"
3587 #. language code: pra
3588 #: zypp/LanguageCode.cc:922
3589 msgid "Prakrit Languages"
3592 #. language code: pro
3593 #: zypp/LanguageCode.cc:924
3594 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3595 msgstr "staroprowansalski (do 1500)"
3597 #. language code: pus ps
3598 #: zypp/LanguageCode.cc:926
3602 #. language code: que qu
3603 #: zypp/LanguageCode.cc:928
3607 #. language code: raj
3608 #: zypp/LanguageCode.cc:930
3612 #. language code: rap
3613 #: zypp/LanguageCode.cc:932
3615 msgstr "rapanuański"
3617 #. language code: rar
3618 #: zypp/LanguageCode.cc:934
3620 msgstr "rarotongański"
3622 #. language code: roa
3623 #: zypp/LanguageCode.cc:936
3624 msgid "Romance (Other)"
3625 msgstr "romańskie (inne)"
3627 #. language code: roh rm
3628 #: zypp/LanguageCode.cc:938
3629 msgid "Raeto-Romance"
3630 msgstr "retoromański"
3632 #. language code: rom
3633 #: zypp/LanguageCode.cc:940
3635 msgstr "cygański / romani"
3637 #. language code: rum ron ro
3638 #: zypp/LanguageCode.cc:942 zypp/LanguageCode.cc:944
3642 #. language code: run rn
3643 #: zypp/LanguageCode.cc:946
3647 #. language code: rus ru
3648 #: zypp/LanguageCode.cc:948
3652 #. language code: sad
3653 #: zypp/LanguageCode.cc:950
3657 #. language code: sag sg
3658 #: zypp/LanguageCode.cc:952
3662 #. language code: sah
3663 #: zypp/LanguageCode.cc:954
3667 #. language code: sai
3668 #: zypp/LanguageCode.cc:956
3669 msgid "South American Indian (Other)"
3670 msgstr "Indian południowoamerykańskich (inne)"
3672 #. language code: sal
3673 #: zypp/LanguageCode.cc:958
3674 msgid "Salishan Languages"
3675 msgstr "języki saliskie"
3677 #. language code: sam
3678 #: zypp/LanguageCode.cc:960
3679 msgid "Samaritan Aramaic"
3680 msgstr "samarytański"
3682 #. language code: san sa
3683 #: zypp/LanguageCode.cc:962
3687 #. language code: sas
3688 #: zypp/LanguageCode.cc:964
3692 #. language code: sat
3693 #: zypp/LanguageCode.cc:966
3697 #. language code: scc srp sr
3698 #: zypp/LanguageCode.cc:968 zypp/LanguageCode.cc:970
3702 #. language code: scn
3703 #: zypp/LanguageCode.cc:972
3707 #. language code: sco
3708 #: zypp/LanguageCode.cc:974
3712 #. language code: scr hrv hr
3713 #: zypp/LanguageCode.cc:976 zypp/LanguageCode.cc:978
3717 #. language code: sel
3718 #: zypp/LanguageCode.cc:980
3722 #. language code: sem
3723 #: zypp/LanguageCode.cc:982
3724 msgid "Semitic (Other)"
3725 msgstr "semickie (inne)"
3727 #. language code: sga
3728 #: zypp/LanguageCode.cc:984
3729 msgid "Irish, Old (to 900)"
3730 msgstr "staroirlandzki (do 900)"
3732 #. language code: sgn
3733 #: zypp/LanguageCode.cc:986
3734 msgid "Sign Languages"
3735 msgstr "języki migowe"
3737 #. language code: shn
3738 #: zypp/LanguageCode.cc:988
3742 #. language code: sid
3743 #: zypp/LanguageCode.cc:990
3747 #. language code: sin si
3748 #: zypp/LanguageCode.cc:992
3752 #. language code: sio
3753 #: zypp/LanguageCode.cc:994
3754 msgid "Siouan Languages"
3755 msgstr "języki Siuksów"
3757 #. language code: sit
3758 #: zypp/LanguageCode.cc:996
3759 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3760 msgstr "chińsko-tybetańskie (inne)"
3762 #. language code: sla
3763 #: zypp/LanguageCode.cc:998
3764 msgid "Slavic (Other)"
3765 msgstr "słowiańskie (inne)"
3767 #. language code: slo slk sk
3768 #: zypp/LanguageCode.cc:1000 zypp/LanguageCode.cc:1002
3772 #. language code: slv sl
3773 #: zypp/LanguageCode.cc:1004
3777 #. language code: sma
3778 #: zypp/LanguageCode.cc:1006
3779 msgid "Southern Sami"
3780 msgstr "lapoński południowy"
3782 #. language code: sme se
3783 #: zypp/LanguageCode.cc:1008
3784 msgid "Northern Sami"
3785 msgstr "lapoński północny"
3787 #. language code: smi
3788 #: zypp/LanguageCode.cc:1010
3789 msgid "Sami Languages (Other)"
3790 msgstr "języki sami (inne)"
3792 #. language code: smj
3793 #: zypp/LanguageCode.cc:1012
3797 #. language code: smn
3798 #: zypp/LanguageCode.cc:1014
3802 #. language code: smo sm
3803 #: zypp/LanguageCode.cc:1016
3807 #. language code: sms
3808 #: zypp/LanguageCode.cc:1018
3812 #. language code: sna sn
3813 #: zypp/LanguageCode.cc:1020
3817 #. language code: snd sd
3818 #: zypp/LanguageCode.cc:1022
3822 #. language code: snk
3823 #: zypp/LanguageCode.cc:1024
3827 #. language code: sog
3828 #: zypp/LanguageCode.cc:1026
3832 #. language code: som so
3833 #: zypp/LanguageCode.cc:1028
3837 #. language code: son
3838 #: zypp/LanguageCode.cc:1030
3842 #. language code: sot st
3843 #: zypp/LanguageCode.cc:1032
3844 msgid "Sotho, Southern"
3845 msgstr "sotho południowy"
3847 #. language code: spa es
3848 #: zypp/LanguageCode.cc:1034
3852 #. language code: srd sc
3853 #: zypp/LanguageCode.cc:1036
3857 #. language code: srr
3858 #: zypp/LanguageCode.cc:1038
3862 #. language code: ssa
3863 #: zypp/LanguageCode.cc:1040
3864 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3865 msgstr "nilo-saharyjskie (inne)"
3867 #. language code: ssw ss
3868 #: zypp/LanguageCode.cc:1042
3872 #. language code: suk
3873 #: zypp/LanguageCode.cc:1044
3877 #. language code: sun su
3878 #: zypp/LanguageCode.cc:1046
3882 #. language code: sus
3883 #: zypp/LanguageCode.cc:1048
3887 #. language code: sux
3888 #: zypp/LanguageCode.cc:1050
3892 #. language code: swa sw
3893 #: zypp/LanguageCode.cc:1052
3897 #. language code: swe sv
3898 #: zypp/LanguageCode.cc:1054
3902 #. language code: syr
3903 #: zypp/LanguageCode.cc:1056
3907 #. language code: tah ty
3908 #: zypp/LanguageCode.cc:1058
3912 #. language code: tai
3913 #: zypp/LanguageCode.cc:1060
3915 msgstr "tajskie (inne)"
3917 #. language code: tam ta
3918 #: zypp/LanguageCode.cc:1062
3922 #. language code: tat tt
3923 #: zypp/LanguageCode.cc:1064
3927 #. language code: tel te
3928 #: zypp/LanguageCode.cc:1066
3932 #. language code: tem
3933 #: zypp/LanguageCode.cc:1068
3937 #. language code: ter
3938 #: zypp/LanguageCode.cc:1070
3942 #. language code: tet
3943 #: zypp/LanguageCode.cc:1072
3947 #. language code: tgk tg
3948 #: zypp/LanguageCode.cc:1074
3952 #. language code: tgl tl
3953 #: zypp/LanguageCode.cc:1076
3957 #. language code: tha th
3958 #: zypp/LanguageCode.cc:1078
3962 #. language code: tib bod bo
3963 #: zypp/LanguageCode.cc:1080 zypp/LanguageCode.cc:1082
3967 #. language code: tig
3968 #: zypp/LanguageCode.cc:1084
3972 #. language code: tir ti
3973 #: zypp/LanguageCode.cc:1086
3977 #. language code: tiv
3978 #: zypp/LanguageCode.cc:1088
3982 #. language code: tlh
3983 #: zypp/LanguageCode.cc:1092
3987 #. language code: tli
3988 #: zypp/LanguageCode.cc:1094
3992 #. language code: tmh
3993 #: zypp/LanguageCode.cc:1096
3997 #. language code: tog
3998 #: zypp/LanguageCode.cc:1098
3999 msgid "Tonga (Nyasa)"
4000 msgstr "tongański (Niasa)"
4002 #. language code: ton to
4003 #: zypp/LanguageCode.cc:1100
4004 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4005 msgstr "tangański (wyspy Tonga)"
4007 #. language code: tpi
4008 #: zypp/LanguageCode.cc:1102
4010 msgstr "neomelanezyjski"
4012 #. language code: tsi
4013 #: zypp/LanguageCode.cc:1104
4017 #. language code: tsn tn
4018 #: zypp/LanguageCode.cc:1106
4022 #. language code: tso ts
4023 #: zypp/LanguageCode.cc:1108
4027 #. language code: tuk tk
4028 #: zypp/LanguageCode.cc:1110
4032 #. language code: tum
4033 #: zypp/LanguageCode.cc:1112
4037 #. language code: tup
4038 #: zypp/LanguageCode.cc:1114
4039 msgid "Tupi Languages"
4040 msgstr "języki tupi"
4042 #. language code: tur tr
4043 #: zypp/LanguageCode.cc:1116
4047 #. language code: tut
4048 #: zypp/LanguageCode.cc:1118
4049 msgid "Altaic (Other)"
4050 msgstr "języki ałtajskie (inne)"
4052 #. language code: twi tw
4053 #: zypp/LanguageCode.cc:1122
4055 msgstr "twi (aszanti)"
4057 #. language code: tyv
4058 #: zypp/LanguageCode.cc:1124
4062 #. language code: udm
4063 #: zypp/LanguageCode.cc:1126
4067 #. language code: uga
4068 #: zypp/LanguageCode.cc:1128
4072 #. language code: uig ug
4073 #: zypp/LanguageCode.cc:1130
4077 #. language code: ukr uk
4078 #: zypp/LanguageCode.cc:1132
4082 #. language code: umb
4083 #: zypp/LanguageCode.cc:1134
4087 #. language code: und
4088 #: zypp/LanguageCode.cc:1136
4089 msgid "Undetermined"
4090 msgstr "nieokreślony"
4092 #. language code: urd ur
4093 #: zypp/LanguageCode.cc:1138
4097 #. language code: uzb uz
4098 #: zypp/LanguageCode.cc:1140
4102 #. language code: vai
4103 #: zypp/LanguageCode.cc:1142
4107 #. language code: ven ve
4108 #: zypp/LanguageCode.cc:1144
4112 #. language code: vie vi
4113 #: zypp/LanguageCode.cc:1146
4117 #. language code: vol vo
4118 #: zypp/LanguageCode.cc:1148
4122 #. language code: vot
4123 #: zypp/LanguageCode.cc:1150
4127 #. language code: wak
4128 #: zypp/LanguageCode.cc:1152
4129 msgid "Wakashan Languages"
4130 msgstr "języki wakasz"
4132 #. language code: wal
4133 #: zypp/LanguageCode.cc:1154
4137 #. language code: war
4138 #: zypp/LanguageCode.cc:1156
4142 #. language code: was
4143 #: zypp/LanguageCode.cc:1158
4147 #. language code: wel cym cy
4148 #: zypp/LanguageCode.cc:1160 zypp/LanguageCode.cc:1162
4152 #. language code: wen
4153 #: zypp/LanguageCode.cc:1164
4154 msgid "Sorbian Languages"
4155 msgstr "języki łużyckie"
4157 #. language code: wln wa
4158 #: zypp/LanguageCode.cc:1166
4162 #. language code: wol wo
4163 #: zypp/LanguageCode.cc:1168
4167 #. language code: xal
4168 #: zypp/LanguageCode.cc:1170
4172 #. language code: xho xh
4173 #: zypp/LanguageCode.cc:1172
4177 #. language code: yao
4178 #: zypp/LanguageCode.cc:1174
4182 #. language code: yap
4183 #: zypp/LanguageCode.cc:1176
4187 #. language code: yid yi
4188 #: zypp/LanguageCode.cc:1178
4192 #. language code: yor yo
4193 #: zypp/LanguageCode.cc:1180
4197 #. language code: ypk
4198 #: zypp/LanguageCode.cc:1182
4199 msgid "Yupik Languages"
4200 msgstr "języki yupik"
4202 #. language code: zap
4203 #: zypp/LanguageCode.cc:1184
4207 #. language code: zen
4208 #: zypp/LanguageCode.cc:1186
4212 #. language code: zha za
4213 #: zypp/LanguageCode.cc:1188
4217 #. language code: znd
4218 #: zypp/LanguageCode.cc:1190
4222 #. language code: zul zu
4223 #: zypp/LanguageCode.cc:1192
4227 #. language code: zun
4228 #: zypp/LanguageCode.cc:1194
4232 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4233 #: zypp/KeyRing.cc:512
4234 #, c-format, boost-format
4235 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4236 msgstr "Próbowano zaimportować nieistniejący klucz %s do bazy kluczy %s"
4238 #: zypp/KeyRing.cc:556
4239 msgid "Failed to delete key."
4240 msgstr "Usunięcie klucza nie powiodło się."
4242 #: zypp/KeyRing.cc:564
4243 #, c-format, boost-format
4244 msgid "Signature file %s not found"
4245 msgstr "Nie znaleziono pliku sygnatury %s"
4247 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4248 #, c-format, boost-format
4249 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4250 msgstr "Nie można dostarczyć pliku %s z repozytorium %s."
4252 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4253 msgid "No url in repository."
4254 msgstr "Brak adresu URL w repozytorium."
4256 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4257 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4258 msgstr "Wtyczka usługi nie obsługuje zmiany atrybutu."
4260 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:300
4261 msgid "Signature verification failed"
4262 msgstr "Weryfikacja podpisu nie powiodła się"
4264 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4265 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:431
4266 #, c-format, boost-format
4268 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4271 "Pakiet %s wygląda na uszkodzony podczas przesyłania. Czy ponowić próbę "
4274 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4275 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:455
4276 #, c-format, boost-format
4277 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4278 msgstr "Nie można dostarczyć pakietu %s. Czy ponowić próbę pobrania?"
4280 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:578
4281 msgid "applydeltarpm check failed."
4282 msgstr "Sprawdzenie applydeltarpm zakończone niepowodzeniem."
4284 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:589
4285 msgid "applydeltarpm failed."
4286 msgstr "applydeltarpm zakończone niepowodzeniem."
4288 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4289 #, c-format, boost-format
4291 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4292 "Close this application before trying again."
4294 "Zarządzanie systemem jest zablokowane przez program o identyfikatorze pid %d "
4296 "Proszę zamknąć ten program i spróbować ponownie."
4298 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:85
4299 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:104
4300 msgid "Following actions will be done:"
4301 msgstr "Wykonane zostaną następujące czynności:"
4303 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1048
4304 #, c-format, boost-format
4305 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4306 msgstr "%s nie należy do repozytorium uaktualniania dystrybucji"
4308 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1052
4309 #, c-format, boost-format
4310 msgid "%s has inferior architecture"
4311 msgstr "%s jest przewidziany dla niższej architektury"
4313 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1056
4314 #, c-format, boost-format
4315 msgid "problem with installed package %s"
4316 msgstr "problem z zainstalowanym pakietem %s"
4318 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1059
4319 msgid "conflicting requests"
4320 msgstr "sprzeczne żądania"
4322 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1062
4323 msgid "some dependency problem"
4324 msgstr "problem z kilkoma zależnościami"
4326 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1065
4327 #, c-format, boost-format
4328 msgid "nothing provides requested %s"
4329 msgstr "żaden pakiet nie dostarcza żądanego %s"
4331 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1066
4332 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4333 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4334 msgstr "Czy włączono wszystkie wymagane repozytoria?"
4336 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1069
4337 #, c-format, boost-format
4338 msgid "package %s does not exist"
4339 msgstr "pakiet %s nie istnieje"
4341 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1073
4342 msgid "unsupported request"
4343 msgstr "nieobsługiwane żądanie"
4345 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076
4346 #, c-format, boost-format
4347 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4348 msgstr "Element %s jest dostarczany przez system i nie można go usunąć"
4350 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080
4351 #, c-format, boost-format
4352 msgid "%s is not installable"
4353 msgstr "%s nie można zainstalować"
4355 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4356 #, c-format, boost-format
4357 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4358 msgstr "żaden pakiet nie dostarcza %s wymaganego przez %s"
4360 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1090
4361 #, c-format, boost-format
4362 msgid "cannot install both %s and %s"
4363 msgstr "nie można jednocześnie zainstalować %s i %s"
4365 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1095
4366 #, c-format, boost-format
4367 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4368 msgstr "%s jest w konflikcie z %s dostarczonym przez %s"
4370 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1100
4371 #, c-format, boost-format
4372 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4373 msgstr "%s dezaktualizuje %s, dostarczony przez %s"
4375 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
4376 #, c-format, boost-format
4377 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4378 msgstr "%s dezaktualizuje %s, dostarczony przez %s"
4380 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1109
4381 #, c-format, boost-format
4382 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4384 "Element rozwiązywalny %s jest w konflikcie z %s, dostarczonym przez samego "
4387 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4388 #, c-format, boost-format
4389 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4390 msgstr "%s wymaga %s, lecz to wymagania tego nie można spełnić"
4392 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1143
4393 msgid "deleted providers: "
4394 msgstr "usunięci dostawcy: "
4396 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
4399 "uninstallable providers: "
4402 "dostawcy, których nie można zainstalować: "
4404 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1155
4405 msgid "uninstallable providers: "
4406 msgstr "dostawcy, których nie można zainstalować: "
4408 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1212
4409 #, c-format, boost-format
4410 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4411 msgstr "usuń blokadę, aby umożliwić usunięcie %s"
4413 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4414 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1253
4415 #, c-format, boost-format
4416 msgid "do not install %s"
4417 msgstr "nie instaluj %s"
4419 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1232
4420 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1274
4421 #, c-format, boost-format
4423 msgstr "zachowaj %s"
4425 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1237
4426 #, c-format, boost-format
4427 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4428 msgstr "usuń blokadę, aby umożliwić instalację %s"
4430 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4431 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1309
4432 msgid "This request will break your system!"
4433 msgstr "To żądanie uszkodzi system!"
4435 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1289
4436 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1310
4437 msgid "ignore the warning of a broken system"
4438 msgstr "ignoruj ostrzeżenie o uszkodzeniu systemu"
4440 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1294
4441 #, c-format, boost-format
4442 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4444 "nie pytaj o instalację wszystkich elementów rozwiązywalnych, dostarczających "
4447 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1316
4448 #, c-format, boost-format
4449 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4451 "nie pytaj o usunięcie wszystkich elementów rozwiązywalnych, dostarczających "
4454 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4455 #, c-format, boost-format
4456 msgid "do not install most recent version of %s"
4457 msgstr "nie instaluj najnowszej wersji %s"
4459 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1350
4460 #, c-format, boost-format
4461 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4462 msgstr "zachowaj %s, mimo niższej architektury"
4464 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1355
4465 #, c-format, boost-format
4466 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4467 msgstr "zainstaluj %s, mimo niższej architektury"
4469 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1364
4470 #, c-format, boost-format
4471 msgid "keep obsolete %s"
4472 msgstr "zachowaj starszą wersję %s"
4474 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1369
4475 #, c-format, boost-format
4476 msgid "install %s from excluded repository"
4477 msgstr "zainstaluj %s z wyłączonego repozytorium"
4479 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1389
4480 #, c-format, boost-format
4481 msgid "downgrade of %s to %s"
4482 msgstr "przywróć %s do %s"
4484 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1396
4485 #, c-format, boost-format
4486 msgid "architecture change of %s to %s"
4487 msgstr "zmiana architektury z %s na %s"
4489 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1405
4490 #, c-format, boost-format
4492 "install %s (with vendor change)\n"
4495 "zainstaluj %s (ze zmianą dostawcy)\n"
4498 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1414
4499 #, c-format, boost-format
4500 msgid "replacement of %s with %s"
4501 msgstr "zamiana %s na %s"
4503 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1425
4504 #, c-format, boost-format
4505 msgid "deinstallation of %s"
4506 msgstr "usunięcie %s"
4508 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4509 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:52
4510 #, c-format, boost-format
4511 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4512 msgstr "przerwano %s, ignorując niektóre z zależności"
4514 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:61
4515 msgid "generally ignore of some dependecies"
4516 msgstr "Ogólne ignorowanie niektórych zależności"
4518 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:187
4519 #, c-format, boost-format
4520 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4521 msgstr "Brak wymaganego atrybutu \"%s\"."
4523 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:199
4524 #, c-format, boost-format
4525 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4526 msgstr "Wymagany jeden lub oba atrybuty \"%s\" i \"%s\"."
4528 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4529 #, c-format, boost-format
4530 msgid "Can't open lock file: %s"
4531 msgstr "Nie można otworzyć pliku blokady : %s"
4533 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4534 msgid "This action is being run by another program already."
4535 msgstr "Inny program wykonuje już tę czynność."
4537 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4538 #: zypp/base/Exception.cc:107
4542 #: zypp/base/StrMatcher.cc:151
4543 #, c-format, boost-format
4544 msgid "Unknown match mode '%s'"
4545 msgstr "Nieznany tryb dopasowania \"%s\"."
4547 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4548 #, c-format, boost-format
4549 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4550 msgstr "Nieznany tryb dopasowania \"%s\" dla wzorca \"%s\""
4552 #: zypp/base/StrMatcher.cc:156
4553 #, c-format, boost-format
4554 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4555 msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne \"%s\": regcomp zwróciło %d"
4557 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4558 #, c-format, boost-format
4559 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4560 msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne \"%s\""
4562 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:237
4563 msgid "Please install package 'lsof' first."
4564 msgstr "Zainstaluj najpierw pakiet lsof."
4566 #. !\todo add comma to the message for the next release
4567 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1694
4568 #, c-format, boost-format
4569 msgid "Authentication required for '%s'"
4570 msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla \"%s\""
4572 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4573 #, c-format, boost-format
4574 msgid "Failed to mount %s on %s"
4575 msgstr "Montowanie %s w %s zakończone niepowodzeniem"
4577 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4578 #, c-format, boost-format
4579 msgid "Failed to unmount %s"
4580 msgstr "Odmontowywanie %s zakończone niepowodzeniem"
4582 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4583 #, c-format, boost-format
4584 msgid "Bad file name: %s"
4585 msgstr "Błędna nazwa pliku: %s"
4587 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4588 #, c-format, boost-format
4589 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4590 msgstr "Nieotwarty nośnik podczas próby wykonania akcji \"%s\"."
4592 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4593 #, c-format, boost-format
4594 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4595 msgstr "Pliku \"%s\" nie znaleziono na nośniku \"%s\""
4597 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4598 #, c-format, boost-format
4599 msgid "Cannot write file '%s'."
4600 msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\""
4602 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4603 msgid "Medium not attached"
4604 msgstr "Nośnik niedołączony"
4606 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4607 msgid "Bad media attach point"
4608 msgstr "Błędny punkt dołączenia nośnika"
4610 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4611 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4612 #, c-format, boost-format
4613 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4614 msgstr "Inicjalizacja pobierania (curl) dla \"%s\" zakończona niepowodzeniem"
4616 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4617 #, c-format, boost-format
4618 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4619 msgstr "Wyjątek systemowy \"%s\" na nośniku \"%s\"."
4621 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4622 #, c-format, boost-format
4623 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4624 msgstr "Ścieżka \"%s\" na nośniku \"%s\" nie prowadzi do pliku."
4626 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4627 #, c-format, boost-format
4628 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4629 msgstr "Ścieżka \"%s\" na nośniku \"%s\" nie prowadzi do katalogu."
4631 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4632 msgid "Malformed URI"
4633 msgstr "Błędny adres URI"
4635 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4636 msgid "Empty host name in URI"
4637 msgstr "Pusta nazwa hosta w adresie URI"
4639 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4640 msgid "Empty filesystem in URI"
4641 msgstr "Pusty system plików w adresie URI"
4643 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4644 msgid "Empty destination in URI"
4645 msgstr "Pusty element docelowy w adresie URI"
4647 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4648 #, c-format, boost-format
4649 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4650 msgstr "Nieobsługiwany schemat adresu URI w \"%s\""
4652 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4653 msgid "Operation not supported by medium"
4654 msgstr "Operacja nieobsługiwana przez nośnik"
4656 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4657 #, c-format, boost-format
4659 "Download (curl) error for '%s':\n"
4661 "Error message: %s\n"
4663 "Błąd pobierania (curl) dla \"%s\":\n"
4665 "Komunikat błędu: %s\n"
4667 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4668 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4669 #, c-format, boost-format
4670 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4671 msgstr "Napotkano błąd podczas ustawiania opcji pobierania (curl) dla \"%s\":"
4673 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4674 #, c-format, boost-format
4675 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4676 msgstr "Źródło nośników \"%s\" nie zawiera żądanego nośnika"
4678 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4679 #, c-format, boost-format
4680 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4681 msgstr "Nośnik \"%s\" jest używany przez inną instancję"
4683 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4684 msgid "Cannot eject any media"
4685 msgstr "Nie można wysunąć żadnego nośnika"
4687 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4688 #, c-format, boost-format
4689 msgid "Cannot eject media '%s'"
4690 msgstr "Nie można wysunąć nośnika \"%s\""
4692 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4693 #, c-format, boost-format
4694 msgid "Permission to access '%s' denied."
4695 msgstr "Dostęp do \"%s\" zabroniony."
4697 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4698 #, c-format, boost-format
4699 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4700 msgstr "Przekroczono limit czasu podczas dostępu do \"%s\"."
4702 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4703 #, c-format, boost-format
4704 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4705 msgstr "Położenie \"%s\" jest tymczasowo niedostępne."
4707 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4708 #, c-format, boost-format
4709 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4711 " Problem z certyfikatem SSL; proszę sprawdzić, czy certyfikat CA jest "
4712 "odpowiedni dla \"%s\"."
4714 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4715 #, c-format, boost-format
4716 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4718 "Nie można znaleźć dostępnego urządzenia pętli do zamontowania pliku obrazu z "
4721 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4722 #, c-format, boost-format
4723 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4724 msgstr "Nieobsługiwana metoda uwierzytelniania HTTP: \"%s\""
4726 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1009
4728 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4729 "and has not expired."
4731 "Proszę odwiedzić Centrum obsługi klienta firmy Novell, aby sprawdzić, czy "
4732 "rejestracja jest ważna i czy nie wygasła."
4734 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
4735 msgid "Can not create sat-pool."
4736 msgstr "Nie można utworzyć \"sat-pool\""
4738 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4739 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4740 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4746 " conflicts with file from package\n"
4752 " jest w konflikcie z plikiem z pakietu\n"
4755 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4756 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4762 " conflicts with file from install of\n"
4768 " jest w konflikcie z plikiem z instalacji\n"
4771 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4772 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4776 " from install of\n"
4778 " conflicts with file from package\n"
4784 " jest w konflikcie z plikiem z pakietu\n"
4787 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4788 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4792 " from install of\n"
4794 " conflicts with file from install of\n"
4800 " jest w konflikcie z plikiem z instalacji\n"
4803 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4804 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4805 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4811 " conflicts with file\n"
4819 " jest w konflikcie z plikiem\n"
4824 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4825 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4831 " conflicts with file\n"
4833 " from install of\n"
4839 " jest w konflikcie z plikiem\n"
4844 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4845 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4849 " from install of\n"
4851 " conflicts with file\n"
4859 " jest w konflikcie z plikiem\n"
4864 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4865 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4869 " from install of\n"
4871 " conflicts with file\n"
4873 " from install of\n"
4879 " jest w konflikcie z plikiem\n"
4884 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
4885 #~ msgstr "nie zakazuj instalacji %s"
4887 #~ msgid "do not keep %s installed"
4888 #~ msgstr "nie utrzymuj zainstalowanego %s"
4890 #~ msgid "Failed to import key."
4891 #~ msgstr "Nie udało się zaimportować klucza."
4893 #~ msgid "(expires in %d day)"
4894 #~ msgid_plural "(expires in %d days)"
4895 #~ msgstr[0] "(wygasa w ciągu %d dnia)"
4896 #~ msgstr[1] "(wygasa w ciągu %d dni)"
4897 #~ msgstr[2] "(wygasa w ciągu %d dni)"
4899 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL"
4900 #~ msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
4901 #~ msgstr[0] "Pod podanym adresem URL nie znaleziono prawidłowych metadanych"
4902 #~ msgstr[1] "Pod podanymi adresami URL nie znaleziono prawidłowych metadanych"
4903 #~ msgstr[2] "Pod podanymi adresami URL nie znaleziono prawidłowych metadanych"
4906 #~ "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4909 #~ "Tworzenie punktu dołączenia: nie można znaleźć katalogu z możliwością "
4910 #~ "zapisu w celu utworzenia punktu dołączenia"
4912 #~ msgid "generally ignore of some dependencies"
4913 #~ msgstr "zazwyczaj ignoruje pewne zależności"
4917 #~ "not installable providers: "
4920 #~ "dostawcy, których nie można zainstalować: "
4922 #~ msgid "not installable providers: "
4923 #~ msgstr "dostawcy, których nie można zainstalować: "
4925 #~ msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4926 #~ msgstr "Wykonywanie skryptu %%posttrans '%1%'"
4928 #~ msgid "Executing %posttrans scripts"
4929 #~ msgstr "Wykonywanie skryptów %posttrans"
4931 #~ msgid "Failed to import public key %1%"
4932 #~ msgstr "Nie udało się zaimportować klucza publicznego z pliku %1%"
4934 #~ msgid "Failed to remove public key %1%"
4935 #~ msgstr "Usunięcie klucza publicznego nie powiodło się %1%"
4937 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
4938 #~ msgstr "Nie można utworzyć klucza publicznego %s z zestawu %s do pliku %s"
4940 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
4942 #~ "Inicjalizacja pobierania (Metalink curl) dla '%s' zakończona "
4946 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
4947 #~ "Error code: %s\n"
4948 #~ "Error message: %s\n"
4950 #~ "Błąd pobierania (metalink curl) dla '%s':\n"
4951 #~ "Kod błędu: %s\n"
4952 #~ "Komunikat błędu: %s\n"
4954 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
4955 #~ msgstr "Przerwano pobieranie na %d%%"
4957 #~ msgid "Download interrupted by user"
4958 #~ msgstr "Pobieranie przerwane przez użytkownika"
4961 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
4963 #~ "Napotkano błąd podczas ustawiania opcji pobierania (metalink curl) dla "
4966 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
4967 #~ msgstr "Nie udało się pobrać %s z %s"
4969 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
4970 #~ msgstr "Serbia i Czarnogóra"