1 # Polish translation for libexif.
2 # Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
4 # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005-2007.
8 "Project-Id-Version: libexif 0.6.17-pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-12-18 22:53-0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-12-19 22:02+0100\n"
12 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
13 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
19 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
20 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
22 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
23 msgstr "Błędny format '%s', oczekiwano '%s'."
25 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
26 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
27 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
29 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
30 msgstr "Błędna liczba składowych (%i, a oczekiwano %i)."
32 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
33 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
34 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
36 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
37 msgstr "Błędna liczba składowych (%i, a oczekiwano %i lub %i)."
39 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
40 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:542
41 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
42 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
43 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
44 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
45 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
49 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
50 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
51 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:422
52 #: libexif/exif-entry.c:425 libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:427
53 #: libexif/exif-entry.c:491 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
54 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
55 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
56 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
57 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:196
58 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
59 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
60 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
61 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
65 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
69 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
73 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
74 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
75 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
79 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
83 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
84 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
85 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
86 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
87 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:574 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:669
88 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
89 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
90 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
91 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
92 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
93 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:222
94 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:488
95 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
96 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
100 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
101 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:328
102 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
103 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
104 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
105 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
106 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167
107 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
108 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
109 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
110 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
111 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
113 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
119 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
120 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
121 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
122 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
123 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
124 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
125 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:491
126 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
127 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
131 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
132 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
133 msgid "Red-eye reduction"
134 msgstr "Redukcja czerwonych oczu"
136 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
138 msgstr "Powolna synchronizacja"
140 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
141 msgid "Auto + Red-eye reduction"
142 msgstr "Automatyczny + redukcja czerwonych oczu"
144 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
145 msgid "On + Red-eye reduction"
146 msgstr "Włączony + redukcja czerwonych oczu"
148 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
149 msgid "External flash"
150 msgstr "Zewnętrzny flesz"
152 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
153 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
157 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
158 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
162 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
166 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
167 msgid "Continuous, speed priority"
168 msgstr "Ciągły, priorytet szybkości"
170 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
171 msgid "Continuous, low"
172 msgstr "Ciągły, niska"
174 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
175 msgid "Continuous, high"
176 msgstr "Ciągły, wysoka"
178 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
182 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
186 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
190 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
192 msgstr "Ręczna ogniskowa"
194 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
195 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
199 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
203 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
207 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
211 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
215 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
219 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
223 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
227 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
231 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
235 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
239 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
243 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
247 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
251 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
255 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
257 msgstr "Szeroki ekran"
259 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
261 msgstr "Pełny automat"
263 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
264 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
265 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392 libexif/exif-entry.c:490
266 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
267 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
268 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
269 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
270 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
271 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
272 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
273 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
274 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
278 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
279 #: libexif/exif-entry.c:419 libexif/exif-entry.c:501
280 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
281 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
285 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
287 msgstr "Szybka migawka"
289 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
291 msgstr "Wolna migawka"
293 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
294 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
298 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
300 msgstr "Odcienie szarości"
302 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
303 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
307 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
308 #: libexif/exif-entry.c:419 libexif/exif-entry.c:499
309 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
310 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
311 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
312 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
316 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
320 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
321 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89
322 msgid "Black & white"
323 msgstr "Czarno-białe"
325 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
327 msgstr "Ostre światło"
329 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
330 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
334 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
335 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
337 msgstr "Flesz wyłączony"
339 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
341 msgstr "Długa migawka"
343 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
347 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
351 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
353 msgstr "Pomieszczenie"
355 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
356 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
360 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
364 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344
365 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
366 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
367 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
368 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
372 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
376 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
378 msgstr "Dzieci i zwierzęta"
380 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
381 msgid "Night snapshot"
382 msgstr "Nocna migawka"
384 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
385 msgid "Digital macro"
386 msgstr "Makro cyfrowe"
388 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
392 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
394 msgstr "Obraz nieruchomy"
396 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
398 msgstr "Kolorowy akcent"
400 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
402 msgstr "Zamiana kolorów"
404 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
408 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
412 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348
413 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
414 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
415 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:410
416 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
420 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
424 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
428 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:448
429 #: libexif/exif-entry.c:478
433 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
434 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
435 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86
436 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
437 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
438 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
442 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
443 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396
444 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
445 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
449 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
453 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
457 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
458 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
459 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
463 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
464 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
465 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
469 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
473 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
477 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
481 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:444
485 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:442
489 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
493 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:447
497 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
498 msgid "Center-weighted average"
499 msgstr "Średnia centralnie ważona"
501 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
503 msgstr "Brak informacji"
505 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
507 msgstr "Bardzo blisko"
509 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:543
513 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
515 msgstr "Średnio blisko"
517 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
521 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
522 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
524 msgstr "Nieskończoność"
526 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
527 msgid "Manual AF point selection"
528 msgstr "Ręczny wybór punktu AF"
530 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349
534 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
535 msgid "Auto-selected"
536 msgstr "Automatycznie wybrany"
538 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350
539 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
540 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
544 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
545 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
546 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
550 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
551 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
552 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
556 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
557 msgid "Auto AF point selection"
558 msgstr "Automatyczny wybór punktu AF"
560 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
561 msgid "Easy shooting"
562 msgstr "Łatwe robienie zdjęć"
564 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
565 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
569 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
571 msgstr "Priorytet Tv"
573 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
575 msgstr "Priorytet Av"
577 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
581 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
585 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
586 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
587 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
589 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
590 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
591 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
593 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
594 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
595 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
597 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
598 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
599 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
601 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
602 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
603 msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L"
605 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
606 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
607 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX lub 28mm f/1.8"
609 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
610 msgid "Canon EF 35mm f/2"
611 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
613 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
614 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
615 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
617 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
618 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
619 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
621 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
622 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERICAL"
623 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERICAL"
625 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
626 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
627 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
629 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
630 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
631 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
633 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
634 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
635 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
637 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
638 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
639 msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
641 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
642 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
643 msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 lub Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
645 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
646 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
647 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
649 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
650 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
651 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
653 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
654 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
655 msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
657 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
658 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
659 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
661 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
662 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
663 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
665 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
666 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
667 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
669 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
670 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
671 msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
673 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
674 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
675 msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
677 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
678 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
679 msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
681 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
682 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
683 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
685 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
686 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
687 msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
689 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
690 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
691 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
693 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
694 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
695 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
697 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
698 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
699 msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
701 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
702 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
703 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
705 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
706 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
707 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
709 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
710 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
711 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
713 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
714 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
715 msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
717 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
718 msgid "Canon EF 100mm f/2"
719 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
721 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
722 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
723 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
725 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
726 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
727 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
729 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
730 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
731 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 lub 12-24mm f/4.5-5.6 lub 14mm f/2.8"
733 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
734 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
735 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
737 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
738 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
739 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
741 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
742 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
743 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
745 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
746 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
747 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
749 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
750 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
751 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L lub Sigma 24-70mm EX f/2.8"
753 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
754 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
755 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
757 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
758 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
759 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
761 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
762 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
763 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
765 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
766 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
767 msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
769 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
770 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
771 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
773 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
774 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
775 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
777 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
778 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
779 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L lub Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
781 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
782 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
783 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
785 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
786 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
787 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
789 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
790 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
791 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
793 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
794 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
795 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
797 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
798 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
799 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
801 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
802 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
803 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
805 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
806 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
807 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
809 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
810 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
811 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
813 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
814 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
815 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
817 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
818 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
819 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
821 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
822 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
823 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
825 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
826 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
827 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
829 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
830 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
831 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
833 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
834 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
835 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
837 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
838 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
839 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
841 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
842 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
843 msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
845 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
846 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
847 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
849 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
850 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
851 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
853 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
854 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
855 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
857 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
858 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
859 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
861 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
862 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
863 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
865 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
866 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
867 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
869 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
870 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
871 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
873 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
874 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
875 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
877 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
878 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
879 msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
881 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
882 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
883 msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
885 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
886 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
887 msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
889 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
890 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
891 msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
893 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
894 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
895 msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
897 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
898 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
899 msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
901 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
902 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
903 msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
905 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
906 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
907 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
909 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
913 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
917 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
921 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
922 msgid "FP sync enabled"
923 msgstr "Włączono FP sync"
925 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
926 msgid "2nd-curtain sync used"
927 msgstr "Użyto 2nd-curtain sync"
929 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
931 msgstr "Użyto FP sync"
933 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
934 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
938 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
939 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
943 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
947 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100
948 msgid "Exposure compensation"
949 msgstr "Kompensacja ekspozycji"
951 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
955 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
956 msgid "AE lock + Exposure compensation"
957 msgstr "Blokada AE + kompensacja ekspozycji"
959 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
963 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
964 msgid "On, shot only"
965 msgstr "Włączona, tylko zdjęcie"
967 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
971 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
972 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:393 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
973 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
977 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
978 msgid "My color data"
979 msgstr "Moje dane kolorów"
981 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
982 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
983 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
987 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374
991 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373
995 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
999 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1001 msgstr "Powiększenie"
1003 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:329
1007 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:330 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1008 #: libexif/exif-entry.c:465 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1009 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
1010 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1014 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403
1015 #: libexif/exif-entry.c:462 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1016 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1020 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404
1021 #: libexif/exif-entry.c:461 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1022 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1024 msgstr "Fluorescencja"
1026 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1027 #: libexif/exif-entry.c:463 libexif/exif-tag.c:440
1028 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1032 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1033 #: libexif/exif-entry.c:466 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1034 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1038 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
1039 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1040 msgstr "Temperatura ręczna (w kelwinach)"
1042 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338
1044 msgstr "Ustawienie PC 1"
1046 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339
1048 msgstr "Ustawienie PC 2"
1050 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340
1052 msgstr "Ustawienie PC 3"
1054 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/exif-entry.c:467
1055 msgid "Daylight fluorescent"
1056 msgstr "Fluorescencyjne światło dzienne"
1058 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1062 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1066 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/exif-entry.c:420
1068 msgstr "Scena nocna"
1070 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
1071 msgid "Center + Right"
1072 msgstr "Środek + prawy"
1074 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
1075 msgid "Left + Right"
1076 msgstr "Lewy + prawy"
1078 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1079 msgid "Left + Center"
1080 msgstr "Lewy + środek"
1082 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
1086 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1088 msgstr "Włączony (zdjęcie 1)"
1090 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1092 msgstr "Włączony (zdjęcie 2)"
1094 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
1096 msgstr "Włączony (zdjęcie 3)"
1098 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1099 msgid "EOS high-end"
1100 msgstr "EOS wysokiej klasy"
1102 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1106 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
1107 msgid "EOS mid-range"
1108 msgstr "EOS średniej klasy"
1110 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1111 msgid "Rotate 90 CW"
1112 msgstr "Obrót o 90 (zg.ze wsk.)"
1114 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1116 msgstr "Obrót o 180 stopni"
1118 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368
1119 msgid "Rotate 270 CW"
1120 msgstr "Obrót o 270 (zg.ze wsk.)"
1122 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1123 msgid "Rotated by software"
1124 msgstr "Obrót programowy"
1126 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:381
1127 msgid "Left to right"
1128 msgstr "Od lewej do prawej"
1130 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:382
1131 msgid "Right to left"
1132 msgstr "Od prawej do lewej"
1134 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:383
1135 msgid "Bottom to top"
1136 msgstr "Od dołu do góry"
1138 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1139 msgid "Top to bottom"
1140 msgstr "Od góry do dołu"
1142 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1143 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1144 msgstr "Macierz 2x2 (zgodnie ze wskazówkami)"
1146 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:391 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1147 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1148 #: libexif/exif-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1149 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1150 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
1151 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:209
1153 msgstr "Standardowy"
1155 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394
1159 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395
1163 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
1167 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 libexif/exif-entry.c:460
1168 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1169 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
1170 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1171 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1173 msgstr "Światło dzienne"
1175 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
1176 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
1177 msgid "Black & White"
1178 msgstr "Czarno-białe"
1180 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
1181 msgid "Manual Temperature (Kelvin)"
1182 msgstr "Temperatura ręczna (w kelwinach)"
1184 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
1186 msgstr "Ustawienie PC 1"
1188 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1190 msgstr "Ustawienie PC 2"
1192 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1194 msgstr "Ustawienie PC 3"
1196 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1197 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1198 msgid "Daylight Fluorescent"
1199 msgstr "Fluorescencyjne światło dzienne"
1201 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419
1203 msgstr "Ustawienie 1"
1205 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
1207 msgstr "Ustawienie 2"
1209 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421
1211 msgstr "Ustawienie 3"
1213 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1215 msgstr "Zdef. przez uż. 1"
1217 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1219 msgstr "Zdef. przez uż. 2"
1221 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1223 msgstr "Zdef. przez uż. 3"
1225 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1227 msgstr "Zewnętrzny 1"
1229 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1231 msgstr "Zewnętrzny 2"
1233 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1235 msgstr "Zewnętrzny 3"
1237 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
1241 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
1242 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
1244 msgstr "Monochromatyczny"
1246 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:491
1250 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:672
1255 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:582
1260 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:621
1265 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:643
1270 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:653 libexif/exif-entry.c:791
1275 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:655 libexif/exif-entry.c:794
1280 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:665
1285 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1286 msgid "Settings (first part)"
1287 msgstr "Ustawienia (część pierwsza)"
1289 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1290 msgid "Focal length"
1293 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1294 msgid "Settings (second part)"
1295 msgstr "Ustawienia (część druga)"
1297 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1301 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1303 msgstr "Rodzaj obrazu"
1305 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1306 msgid "Firmware version"
1307 msgstr "Wersja firmware"
1309 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1310 msgid "Image number"
1311 msgstr "Numer zdjęcia"
1313 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1315 msgstr "Nazwa właściciela"
1317 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1318 msgid "Color information"
1319 msgstr "Informacja o kolorach"
1321 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1322 msgid "Serial number"
1323 msgstr "Numer seryjny"
1325 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1326 msgid "Custom functions"
1327 msgstr "Funkcje własne"
1329 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
1333 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1335 msgstr "Samowyzwalacz"
1337 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1338 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1339 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1340 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1344 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59
1346 msgstr "Tryb flesza"
1348 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60
1350 msgstr "Tryb aparatu"
1352 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1354 msgstr "Tryb ogniskowania"
1356 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62
1358 msgstr "Tryb nagrywania"
1360 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63
1362 msgstr "Rozmiar obrazu"
1364 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1365 msgid "Easy shooting mode"
1366 msgstr "Tryb łatwego robienia zdjęć"
1368 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65
1369 msgid "Digital zoom"
1370 msgstr "Powiększenie cyfrowe"
1372 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:658
1373 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1375 msgstr "Kontrastowość"
1377 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:661
1378 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1379 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1383 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:664
1384 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1388 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1392 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70
1393 msgid "Metering mode"
1394 msgstr "Tryb pomiaru"
1396 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71
1398 msgstr "Zakres ogniskowej"
1400 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1404 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73
1405 msgid "Exposure mode"
1406 msgstr "Tryb ekspozycji"
1408 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74
1410 msgstr "Rodzaj obiektywu"
1412 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1413 msgid "Long focal length of lens"
1414 msgstr "Długa ogniskowa obiektywu"
1416 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1417 msgid "Short focal length of lens"
1418 msgstr "Krótka ogniskowa obiektywu"
1420 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1421 msgid "Focal units per mm"
1422 msgstr "Jednostki ogniskowe na mm"
1424 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1425 msgid "Maximal aperture"
1426 msgstr "Maksymalna jasność"
1428 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1429 msgid "Minimal aperture"
1430 msgstr "Minimalna jasność"
1432 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1433 msgid "Flash activity"
1434 msgstr "Działanie flesza"
1436 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1437 msgid "Flash details"
1438 msgstr "Opis flesza"
1440 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1442 msgstr "Ustawienie AE"
1444 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1445 msgid "Image stabilization"
1446 msgstr "Stabilizacja obrazu"
1448 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1449 msgid "Display aperture"
1450 msgstr "Jasność wyświetlacza"
1452 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1453 msgid "Zoom source width"
1454 msgstr "Szerokość źródłowa powiększenia"
1456 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1457 msgid "Zoom target width"
1458 msgstr "Szerokość docelowa powiększenia"
1460 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1461 msgid "Photo effect"
1462 msgstr "Efekt fotograficzny"
1464 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1465 msgid "Manual flash output"
1466 msgstr "Ręczne wyjście flesza"
1468 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1470 msgstr "Tonacja kolorów"
1472 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1474 msgstr "Rodzaj ogniskowania"
1476 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1477 msgid "Focal plane x size"
1478 msgstr "Rozdzielczość X płaszczyzny ogniskowej"
1480 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1481 msgid "Focal plane y size"
1482 msgstr "Rozdzielczość Y płaszczyzny ogniskowej"
1484 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1488 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1490 msgstr "ISO zdjęcia"
1492 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1494 msgstr "Zmierzone EV"
1496 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1497 msgid "Target aperture"
1498 msgstr "Jasność obiektu"
1500 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1501 msgid "Target exposure time"
1502 msgstr "Czas ekspozycji obiektu"
1504 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1505 msgid "White balance"
1506 msgstr "Balans bieli"
1508 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1509 msgid "Sequence number"
1510 msgstr "Numer sekwencyjny"
1512 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1513 msgid "Flash guide number"
1514 msgstr "Liczba poprzedzających fleszy"
1516 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1517 msgid "Flash exposure compensation"
1518 msgstr "Kompensacja ekspozycji flesza"
1520 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1521 msgid "AE bracketing"
1522 msgstr "Bracketing AE"
1524 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1525 msgid "AE bracket value"
1526 msgstr "Wartość bracketingu AE"
1528 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1529 msgid "Focus distance upper"
1530 msgstr "Górna odległość ogniska"
1532 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1533 msgid "Focus distance lower"
1534 msgstr "Dolna odległość ogniska"
1536 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:298
1540 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112
1541 msgid "Exposure time"
1542 msgstr "Czas ekspozycji"
1544 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1545 msgid "Bulb duration"
1546 msgstr "Okres żarówki"
1548 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1550 msgstr "Rodzaj aparatu"
1552 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1554 msgstr "Automatyczny obrót"
1556 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1560 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1561 msgid "Panorama frame"
1562 msgstr "Ramka panoramy"
1564 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1565 msgid "Panorama direction"
1566 msgstr "Kierunek panoramy"
1568 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1570 msgstr "Krzywa tonacji"
1572 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1573 msgid "Sharpness frequency"
1574 msgstr "Częstotliwość ostrości"
1576 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1577 msgid "Picture style"
1578 msgstr "Styl zdjęcia"
1580 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1584 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1588 #: libexif/exif-data.c:733
1589 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1590 msgstr "Rozmiar danych zbyt mały aby pozwalał na dane EXIF."
1592 #: libexif/exif-data.c:794
1593 msgid "EXIF marker not found."
1594 msgstr "Nie znaleziono znacznika EXIF."
1596 #: libexif/exif-data.c:821
1597 msgid "EXIF header not found."
1598 msgstr "Nie znaleziono nagłówka EXIF."
1600 #: libexif/exif-data.c:837
1601 msgid "Unknown encoding."
1602 msgstr "Nieznane kodowanie."
1604 #: libexif/exif-data.c:1144
1605 msgid "Ignore unknown tags"
1606 msgstr "Ignorowanie nieznanych znaczników"
1608 #: libexif/exif-data.c:1145
1609 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1610 msgstr "Ignorowanie nieznanych znaczników przy wczytywaniu danych EXIF."
1612 #: libexif/exif-data.c:1146
1613 msgid "Follow specification"
1614 msgstr "Zgodność ze specyfikacją"
1616 #: libexif/exif-data.c:1147
1617 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
1618 msgstr "Dodawanie, poprawianie i usuwanie wpisów aby uzyskać dane EXIF zgodne ze specyfikacją."
1620 #: libexif/exif-data.c:1149
1621 msgid "Do not change maker note"
1622 msgstr "Nie zmieniaj oznaczenia twórcy"
1624 #: libexif/exif-data.c:1150
1625 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
1626 msgstr "Przy wczytywaniu i zapisywaniu danych Exif pozostaw oznaczenie twórcy niezmienione. Należy mieć świadomość, że oznaczenie twórcy może zostać uszkodzone."
1628 #: libexif/exif-entry.c:212 libexif/exif-entry.c:246
1630 msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
1631 msgstr "Znacznik '%s' był w formacie '%s' (co jest niezgodne ze specyfikacją) i został zmieniony na format '%s'."
1633 #: libexif/exif-entry.c:263
1635 msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
1636 msgstr "Znacznik 'UserComment' ma nieprawidłowy format '%s'. Format został ustawiony na 'undefined'."
1638 #: libexif/exif-entry.c:290
1639 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
1640 msgstr "Znacznik 'UserComment' został rozszerzony do co najmniej 8 bajtów dla zgodności ze specyfikacją."
1642 #: libexif/exif-entry.c:332
1643 msgid "Tag 'UserComment' did not start with format identifier. This has been fixed."
1644 msgstr "Znacznik 'UserComment' nie zaczynał się od identyfikatora formatu. Poprawiono."
1646 #: libexif/exif-entry.c:370
1648 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1649 msgstr "Znacznik '%s' zawiera dane w błędnym formacie ('%s', a oczekiwano '%s')."
1651 #: libexif/exif-entry.c:383
1653 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1654 msgstr "Znacznik '%s' zawiera błędną liczbę składników (%i, a oczekiwano %i)."
1656 #: libexif/exif-entry.c:397
1657 msgid "chunky format"
1658 msgstr "format blokowy"
1660 #: libexif/exif-entry.c:397
1661 msgid "planar format"
1662 msgstr "format płaski"
1664 #: libexif/exif-entry.c:399 libexif/exif-entry.c:489
1665 #: test/nls/test-codeset.c:54
1667 msgstr "Nieokreślony"
1669 #: libexif/exif-entry.c:399
1670 msgid "One-chip color area sensor"
1671 msgstr "Jednoukładowy czujnik obszaru koloru"
1673 #: libexif/exif-entry.c:400
1674 msgid "Two-chip color area sensor"
1675 msgstr "Dwuukładowy czujnik obszaru koloru"
1677 #: libexif/exif-entry.c:400
1678 msgid "Three-chip color area sensor"
1679 msgstr "Trzyukładowy czujnik obszaru koloru"
1681 #: libexif/exif-entry.c:401
1682 msgid "Color sequential area sensor"
1683 msgstr "Czujnik sekwencyjny obszaru koloru"
1685 #: libexif/exif-entry.c:401
1686 msgid "Trilinear sensor"
1687 msgstr "Czujnik trzyliniowy"
1689 #: libexif/exif-entry.c:402
1690 msgid "Color sequential linear sensor"
1691 msgstr "Czujnik sekwencyjny liniowy koloru"
1693 #: libexif/exif-entry.c:404
1695 msgstr "góra - lewo"
1697 #: libexif/exif-entry.c:404
1699 msgstr "góra - prawo"
1701 #: libexif/exif-entry.c:404
1702 msgid "bottom - right"
1703 msgstr "dół - prawo"
1705 #: libexif/exif-entry.c:405
1706 msgid "bottom - left"
1709 #: libexif/exif-entry.c:405
1711 msgstr "lewo - góra"
1713 #: libexif/exif-entry.c:405
1715 msgstr "prawo - góra"
1717 #: libexif/exif-entry.c:406
1718 msgid "right - bottom"
1719 msgstr "prawo - dół"
1721 #: libexif/exif-entry.c:406
1722 msgid "left - bottom"
1725 #: libexif/exif-entry.c:408
1727 msgstr "wyśrodkowane"
1729 #: libexif/exif-entry.c:408
1731 msgstr "położone razem"
1733 #: libexif/exif-entry.c:410
1734 msgid "Reversed mono"
1735 msgstr "Odwrócone mono"
1737 #: libexif/exif-entry.c:410
1739 msgstr "Normalne mono"
1741 #: libexif/exif-entry.c:410
1745 #: libexif/exif-entry.c:410
1749 #: libexif/exif-entry.c:411
1753 #: libexif/exif-entry.c:411
1757 #: libexif/exif-entry.c:411
1761 #: libexif/exif-entry.c:413
1762 msgid "Normal process"
1763 msgstr "Przebieg zwykły"
1765 #: libexif/exif-entry.c:413
1766 msgid "Custom process"
1767 msgstr "Przebieg własny"
1769 #: libexif/exif-entry.c:415
1770 msgid "Auto exposure"
1771 msgstr "Ekspozycja automatyczna"
1773 #: libexif/exif-entry.c:415 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1774 msgid "Manual exposure"
1775 msgstr "Ekspozycja ręczna"
1777 #: libexif/exif-entry.c:415
1778 msgid "Auto bracket"
1779 msgstr "Auto bracket"
1781 #: libexif/exif-entry.c:417
1782 msgid "Auto white balance"
1783 msgstr "Automatyczny balans bieli"
1785 #: libexif/exif-entry.c:417
1786 msgid "Manual white balance"
1787 msgstr "Ręczny balans bieli"
1789 #: libexif/exif-entry.c:422
1791 msgstr "Niskie wzmocnienie na górze"
1793 #: libexif/exif-entry.c:422
1794 msgid "High gain up"
1795 msgstr "Wysokie wzmocnienie na górze"
1797 #: libexif/exif-entry.c:423
1798 msgid "Low gain down"
1799 msgstr "Niskie wzmocnienie na dole"
1801 #: libexif/exif-entry.c:423
1802 msgid "High gain down"
1803 msgstr "Wysokie wzmocnienie na dole"
1805 #: libexif/exif-entry.c:425
1806 msgid "Low saturation"
1807 msgstr "Małe nasycenie"
1809 #: libexif/exif-entry.c:425 test/nls/test-codeset.c:48
1810 #: test/nls/test-codeset.c:61
1811 msgid "High saturation"
1812 msgstr "Duże nasycenie"
1814 #: libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:427
1815 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1816 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
1817 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:197
1818 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1819 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1823 #: libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:427
1824 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1825 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187
1826 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
1827 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1831 #: libexif/exif-entry.c:441 libexif/exif-entry.c:459 libexif/exif-entry.c:541
1832 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:494
1833 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:608
1834 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:664
1835 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1837 msgstr "Brak informacji"
1839 #: libexif/exif-entry.c:442
1843 #: libexif/exif-entry.c:443
1844 msgid "Center-Weighted Average"
1845 msgstr "Średnia centralnie ważona"
1847 #: libexif/exif-entry.c:443
1848 msgid "Center-Weight"
1849 msgstr "Centralnie ważony"
1851 #: libexif/exif-entry.c:445
1853 msgstr "Wielopunktowy"
1855 #: libexif/exif-entry.c:446
1859 #: libexif/exif-entry.c:451
1860 msgid "Uncompressed"
1861 msgstr "Bez kompresji"
1863 #: libexif/exif-entry.c:452
1864 msgid "LZW compression"
1865 msgstr "Kompresja LZW"
1867 #: libexif/exif-entry.c:453 libexif/exif-entry.c:454
1868 msgid "JPEG compression"
1869 msgstr "Kompresja JPEG"
1871 #: libexif/exif-entry.c:455
1872 msgid "Deflate/ZIP compression"
1873 msgstr "Kompresja Deflate/ZIP"
1875 #: libexif/exif-entry.c:456
1876 msgid "PackBits compression"
1877 msgstr "Kompresja PackBits"
1879 #: libexif/exif-entry.c:462
1880 msgid "Tungsten incandescent light"
1881 msgstr "Żarówka wolframowa"
1883 #: libexif/exif-entry.c:464
1884 msgid "Fine weather"
1885 msgstr "Dobra pogoda"
1887 #: libexif/exif-entry.c:465
1888 msgid "Cloudy weather"
1889 msgstr "Pochmurna pogoda"
1891 #: libexif/exif-entry.c:468
1892 msgid "Day white fluorescent"
1893 msgstr "Białe fluorescencyjne światło dzienne"
1895 #: libexif/exif-entry.c:469
1896 msgid "Cool white fluorescent"
1897 msgstr "Zimne białe światło fluorescencyjne"
1899 #: libexif/exif-entry.c:470 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
1900 msgid "White fluorescent"
1901 msgstr "Białe światło fluorescencyjne"
1903 #: libexif/exif-entry.c:471
1904 msgid "Standard light A"
1905 msgstr "Światło standardowe A"
1907 #: libexif/exif-entry.c:472
1908 msgid "Standard light B"
1909 msgstr "Światło standardowe B"
1911 #: libexif/exif-entry.c:473
1912 msgid "Standard light C"
1913 msgstr "Światło standardowe C"
1915 #: libexif/exif-entry.c:474
1919 #: libexif/exif-entry.c:475
1923 #: libexif/exif-entry.c:476
1927 #: libexif/exif-entry.c:477
1928 msgid "ISO studio tungsten"
1929 msgstr "Wolframowe oświetlenie studyjne ISO"
1931 #: libexif/exif-entry.c:481 libexif/exif-entry.c:485
1935 #: libexif/exif-entry.c:481 libexif/exif-entry.c:485
1939 #: libexif/exif-entry.c:482 libexif/exif-entry.c:486
1943 #: libexif/exif-entry.c:482 libexif/exif-entry.c:486
1947 #: libexif/exif-entry.c:491
1948 msgid "Normal program"
1949 msgstr "Program zwykły"
1951 #: libexif/exif-entry.c:492
1952 msgid "Aperture priority"
1953 msgstr "Priorytet przysłony"
1955 #: libexif/exif-entry.c:492 libexif/exif-tag.c:413
1959 #: libexif/exif-entry.c:493
1960 msgid "Shutter priority"
1961 msgstr "Priorytet migawki"
1963 #: libexif/exif-entry.c:493
1967 #: libexif/exif-entry.c:494
1968 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
1969 msgstr "Program twórczy (nakierowany na głębię obrazu)"
1971 #: libexif/exif-entry.c:495
1975 #: libexif/exif-entry.c:496
1976 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
1977 msgstr "Program twórczy (nakierowany na szybką migawkę)"
1979 #: libexif/exif-entry.c:497
1983 #: libexif/exif-entry.c:498
1984 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
1985 msgstr "Tryb portretowy (do zbliżeń z tłem poza ogniskiem)"
1987 #: libexif/exif-entry.c:500
1988 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
1989 msgstr "Tryb pejzażowy (do krajobrazów z tłem w ognisku)"
1991 #: libexif/exif-entry.c:504 libexif/exif-entry.c:509
1992 msgid "Flash did not fire."
1993 msgstr "Flesz się nie uruchomił."
1995 #: libexif/exif-entry.c:504
1999 #: libexif/exif-entry.c:505
2000 msgid "Flash fired."
2001 msgstr "Flesz się uruchomił."
2003 #: libexif/exif-entry.c:505
2007 #: libexif/exif-entry.c:505 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
2008 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
2009 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
2010 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:201
2011 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:219
2015 #: libexif/exif-entry.c:506
2016 msgid "Strobe return light not detected."
2017 msgstr "Zwrotne światło stroboskopowe nie wykryte."
2019 #: libexif/exif-entry.c:506
2021 msgstr "Bez światła stroboskopowego"
2023 #: libexif/exif-entry.c:508
2024 msgid "Strobe return light detected."
2025 msgstr "Zwrotne światło stroboskopowe wykryte."
2027 #: libexif/exif-entry.c:508
2029 msgstr "Ze światłem stroboskopowym"
2031 #: libexif/exif-entry.c:510
2032 msgid "Flash fired, compulsory flash mode."
2033 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym."
2035 #: libexif/exif-entry.c:511
2036 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected."
2037 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym, światło zwrotne nie wykryte."
2039 #: libexif/exif-entry.c:513
2040 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected."
2041 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym, światło zwrotne wykryte."
2043 #: libexif/exif-entry.c:515
2044 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode."
2045 msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie pulsującym."
2047 #: libexif/exif-entry.c:516
2048 msgid "Flash did not fire, auto mode."
2049 msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie automatycznym."
2051 #: libexif/exif-entry.c:517
2052 msgid "Flash fired, auto mode."
2053 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym."
2055 #: libexif/exif-entry.c:518
2056 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
2057 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym, światło zwrotne nie wykryte."
2059 #: libexif/exif-entry.c:520
2060 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected."
2061 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym, światło zwrotne wykryte."
2063 #: libexif/exif-entry.c:521
2064 msgid "No flash function."
2065 msgstr "Brak flesza."
2067 #: libexif/exif-entry.c:522
2068 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode."
2069 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu."
2071 #: libexif/exif-entry.c:523
2072 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected."
2073 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte."
2075 #: libexif/exif-entry.c:525
2076 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected."
2077 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte."
2079 #: libexif/exif-entry.c:527
2080 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode."
2081 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu."
2083 #: libexif/exif-entry.c:529
2084 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected."
2085 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte."
2087 #: libexif/exif-entry.c:531
2088 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected."
2089 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte."
2091 #: libexif/exif-entry.c:533
2092 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode."
2093 msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu."
2095 #: libexif/exif-entry.c:534
2096 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode."
2097 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu."
2099 #: libexif/exif-entry.c:535
2100 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
2101 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte."
2103 #: libexif/exif-entry.c:537
2104 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode."
2105 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte."
2107 #: libexif/exif-entry.c:541
2111 #: libexif/exif-entry.c:543
2113 msgstr "Widok bliski"
2115 #: libexif/exif-entry.c:544
2116 msgid "Distant view"
2117 msgstr "Widok daleki"
2119 #: libexif/exif-entry.c:544
2123 #: libexif/exif-entry.c:547
2127 #: libexif/exif-entry.c:548
2131 #: libexif/exif-entry.c:549
2132 msgid "Uncalibrated"
2133 msgstr "Nieskalibrowana"
2135 #: libexif/exif-entry.c:605
2137 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2138 msgstr "Błędny rozmiar wpisu (%i, a oczekiwano %li x %i)."
2140 #: libexif/exif-entry.c:638
2141 msgid "Unsupported UNICODE string"
2142 msgstr "Nieobsługiwany łańcuch UNICODE"
2144 #: libexif/exif-entry.c:642
2145 msgid "Unsupported JIS string"
2146 msgstr "Nieobsługiwany łańcuch JIS"
2148 #: libexif/exif-entry.c:657
2149 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
2150 msgstr "Znacznik UserComment nie jest zgodny ze standardem, ale zawiera dane."
2152 #: libexif/exif-entry.c:661
2154 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2155 msgstr "Bajt na pozycji %i: 0x%02x"
2157 #: libexif/exif-entry.c:670
2158 msgid "Unknown Exif Version"
2159 msgstr "Nieznana wersja Exif"
2161 #: libexif/exif-entry.c:674
2163 msgid "Exif Version %d.%d"
2164 msgstr "Exif w wersji %d.%d"
2166 #: libexif/exif-entry.c:685
2167 msgid "FlashPix Version 1.0"
2168 msgstr "FlashPix w wersji 1.0"
2170 #: libexif/exif-entry.c:687
2171 msgid "FlashPix Version 1.01"
2172 msgstr "FlashPIx w wersji 1.01"
2174 #: libexif/exif-entry.c:689
2175 msgid "Unknown FlashPix Version"
2176 msgstr "Nieznana wersja FlashPix"
2178 #: libexif/exif-entry.c:702 libexif/exif-entry.c:714 libexif/exif-entry.c:1352
2179 #: libexif/exif-entry.c:1357 libexif/exif-entry.c:1360
2180 #: libexif/exif-entry.c:1365 libexif/exif-entry.c:1366
2184 #: libexif/exif-entry.c:704
2185 msgid "(Photographer)"
2188 #: libexif/exif-entry.c:717
2192 #: libexif/exif-entry.c:735 libexif/exif-entry.c:804 libexif/exif-entry.c:824
2193 #: libexif/exif-entry.c:862
2198 #: libexif/exif-entry.c:736
2203 #: libexif/exif-entry.c:767
2205 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2206 msgstr " (odpowiednik 35: %d mm)"
2208 #: libexif/exif-entry.c:795 libexif/exif-entry.c:796
2212 #: libexif/exif-entry.c:810
2215 msgstr " 1/%d sek.)"
2217 #: libexif/exif-entry.c:812
2222 #: libexif/exif-entry.c:825
2224 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2225 msgstr " (%.02f cd/m^2)"
2227 #: libexif/exif-entry.c:834
2231 #: libexif/exif-entry.c:843
2235 #: libexif/exif-entry.c:844
2239 #: libexif/exif-entry.c:845
2243 #: libexif/exif-entry.c:846
2247 #: libexif/exif-entry.c:847
2251 #: libexif/exif-entry.c:848
2255 #: libexif/exif-entry.c:849
2259 #: libexif/exif-entry.c:850
2261 msgstr "zarezerwowany"
2263 #: libexif/exif-entry.c:872
2267 #: libexif/exif-entry.c:874
2271 #: libexif/exif-entry.c:891
2273 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2274 msgstr "W odległości %i w (x,y) = (%i,%i)"
2276 #: libexif/exif-entry.c:900
2278 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2279 msgstr "Wewnątrz prostokąta (szerokość %i, wysokość %i) w okolicy (x,y) = (%i,%i)"
2281 #: libexif/exif-entry.c:906
2283 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2284 msgstr "Nieoczekiwana liczba składowych (%li, a oczekiwano 2, 3 lub 4)."
2286 #: libexif/exif-entry.c:927 libexif/exif-entry.c:936 libexif/exif-entry.c:971
2287 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2288 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2289 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2291 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2292 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %i)"
2294 #: libexif/exif-entry.c:1004
2296 msgid "%i bytes undefined data"
2297 msgstr "%i bajtów niezdefiniowanych danych"
2299 #: libexif/exif-format.c:33
2303 #: libexif/exif-format.c:34
2307 #: libexif/exif-format.c:35
2311 #: libexif/exif-format.c:36
2315 #: libexif/exif-format.c:37
2319 #: libexif/exif-format.c:38
2323 #: libexif/exif-format.c:39
2327 #: libexif/exif-format.c:40
2331 #: libexif/exif-format.c:41
2335 #: libexif/exif-format.c:42
2339 #: libexif/exif-format.c:43
2343 #: libexif/exif-format.c:44
2345 msgstr "Nieokreślony"
2347 #: libexif/exif-loader.c:113
2349 msgid "The file '%s' could not be opened."
2350 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku '%s'."
2352 #: libexif/exif-loader.c:290
2353 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2354 msgstr "Podane dane nie wyglądają na zawierające dane EXIF."
2356 #: libexif/exif-log.c:43
2357 msgid "Debugging information"
2358 msgstr "Informacje diagnostyczne"
2360 #: libexif/exif-log.c:44
2361 msgid "Debugging information is available."
2362 msgstr "Dostępne są informacje diagnostyczne."
2364 #: libexif/exif-log.c:45
2365 msgid "Not enough memory"
2366 msgstr "Zbyt mało pamięci"
2368 #: libexif/exif-log.c:46
2369 msgid "The system cannot provide enough memory."
2370 msgstr "System nie może zapewnić wystarczająco dużo pamięci."
2372 #: libexif/exif-log.c:47
2373 msgid "Corrupt data"
2374 msgstr "Uszkodzone dane"
2376 #: libexif/exif-log.c:48
2377 msgid "The data provided does not follow the specification."
2378 msgstr "Dostarczone dane nie są zgodne ze specyfikacją."
2380 #: libexif/exif-tag.c:50
2381 msgid "New Subfile Type"
2382 msgstr "Typ nowego podpliku"
2384 #: libexif/exif-tag.c:50
2385 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2386 msgstr "Ogólne oznaczenie rodzaju danych zawartych w tym podpliku."
2388 #: libexif/exif-tag.c:54
2389 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2390 msgstr "Oznaczenie identyfikacji reguły współpracy. Należy użyć \"R98\" dla oznaczenia reguł ExifR98. Używane są cztery bajty wraz ze znacznikiem końca (NULL). Inne znaczniki ExifR98 są opisane w pozycji Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98)."
2392 #: libexif/exif-tag.c:63
2394 msgstr "Szerokość obrazu"
2396 #: libexif/exif-tag.c:64
2397 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2398 msgstr "Liczba kolumn danych obrazu, różna liczbie pikseli w wierszu. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2400 #: libexif/exif-tag.c:68
2401 msgid "Image Length"
2402 msgstr "Długość obrazu"
2404 #: libexif/exif-tag.c:69
2405 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2406 msgstr "Liczba wierszy danych obrazu. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2408 #: libexif/exif-tag.c:72
2409 msgid "Bits per Sample"
2410 msgstr "Bitów na próbkę"
2412 #: libexif/exif-tag.c:73
2413 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2414 msgstr "Liczba bitów na składową obrazu. W tym standardzie każda składowa obrazu ma 8 bitów, więc wartość tego znacznika to 8. Patrz także <SamplesPerPixel>. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2416 #: libexif/exif-tag.c:78
2420 #: libexif/exif-tag.c:79
2421 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2422 msgstr "Algorytm kompresji użyty dla danych obrazu. Jeśli główny obraz jest skompresowany algorytmem JPEG, to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Jeśli miniaturki używają kompresji JPEG, ten znacznik ma wartość 6."
2424 #: libexif/exif-tag.c:85
2425 msgid "Photometric Interpretation"
2426 msgstr "Interpretacja fotometryczna"
2428 #: libexif/exif-tag.c:86
2429 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2430 msgstr "Składowe pikseli. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2432 #: libexif/exif-tag.c:89
2434 msgstr "Kolejność wypełniania"
2436 #: libexif/exif-tag.c:90
2437 msgid "Document Name"
2438 msgstr "Nazwa dokumentu"
2440 #: libexif/exif-tag.c:92
2441 msgid "Image Description"
2442 msgstr "Opis obrazu"
2444 #: libexif/exif-tag.c:93
2445 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
2446 msgstr "Łańcuch znaków nadający obrazowi tytuł. Może być komentarzem takim jak \"piknik firmowy 1988\" lub podobnym. Nie można używać dwubajtowych kodów znaków. Jeśli dwubajtowe kody znaków są potrzebne, należy użyć znacznika Exif Private <UserComment>."
2448 #: libexif/exif-tag.c:99
2449 msgid "Manufacturer"
2452 #: libexif/exif-tag.c:100
2453 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2454 msgstr "Producent urządzenia nagrywającego. Jest to producent DSC, skanera, digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. Jeśli to pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2456 #: libexif/exif-tag.c:106
2460 #: libexif/exif-tag.c:107
2461 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2462 msgstr "Nazwa lub numer modelu urządzenia. Jest to nazwa modelu lub numer DSC, skanera, digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. Jeśli to pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2464 #: libexif/exif-tag.c:112
2465 msgid "Strip Offsets"
2466 msgstr "Przesunięcia pasów"
2468 #: libexif/exif-tag.c:113
2469 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2470 msgstr "Bajtowe przesunięcie pasa dla każdego pasa. Zaleca się takie dobranie tej wartości, by liczba bajtów pasa nie przekraczała 64kB. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Patrz także <RowsPerStrip> i <StripByteCount>."
2472 #: libexif/exif-tag.c:119
2476 #: libexif/exif-tag.c:120
2477 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2478 msgstr "Orientacja obrazu widziana w kategoriach wierszy i kolumn."
2480 #: libexif/exif-tag.c:123
2481 msgid "Samples per Pixel"
2482 msgstr "Próbek na piksel"
2484 #: libexif/exif-tag.c:124
2485 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2486 msgstr "Liczba składowych na piksel. Ponieważ ten standard odnosi się do obrazów RGB i YCbCr, wartość tego znacznika wynosi 3. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2488 #: libexif/exif-tag.c:129
2489 msgid "Rows per Strip"
2490 msgstr "Wierszy na pas"
2492 #: libexif/exif-tag.c:130
2493 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
2494 msgstr "Liczba wierszy na pas. Jest to liczba wierszy w obrazie jednego pasa kiedy obraz jest podzielony na pasy. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Patrz także <StripOffsets> i <StripByteCounts>."
2496 #: libexif/exif-tag.c:136
2497 msgid "Strip Byte Count"
2498 msgstr "Liczba bajtów na pas"
2500 #: libexif/exif-tag.c:137
2501 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
2502 msgstr "Całkowita liczba bajtów w każdym pasie. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane."
2504 #: libexif/exif-tag.c:140
2505 msgid "x-Resolution"
2506 msgstr "Rozdzielczość X"
2508 #: libexif/exif-tag.c:141
2509 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2510 msgstr "Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku szerokości (<ImageWidth>). Kiedy rozdzielczość obrazu jest nieznana, przyjmuje się 72 [dpi]."
2512 #: libexif/exif-tag.c:145
2513 msgid "y-Resolution"
2514 msgstr "Rozdzielczość Y"
2516 #: libexif/exif-tag.c:146
2517 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
2518 msgstr "Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku długości (<ImageLength>). Zakładana jest taka sama wartość jak <XResolution>."
2520 #: libexif/exif-tag.c:150
2521 msgid "Planar Configuration"
2522 msgstr "Konfiguracja powierzchni"
2524 #: libexif/exif-tag.c:151
2525 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2526 msgstr "Oznaczenie, czy składowe pikseli są zapisane w formacie blokowym czy płaskim. W plikach skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG. Jeśli to pole nie istnieje, domyślne dla TIFF jest 1 (blokowy)."
2528 #: libexif/exif-tag.c:156
2529 msgid "Resolution Unit"
2530 msgstr "Jednostka rozdzielczości"
2532 #: libexif/exif-tag.c:157
2533 msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
2534 msgstr "Jednostka do wyrażania <XResolution> i <YResolution>. Dla obu wielkości używana jest ta sama jednostka. Jeśli rozdzielczość jest nieznana, przyjmowane jest 2 (cale)."
2536 #: libexif/exif-tag.c:162
2537 msgid "Transfer Function"
2538 msgstr "Funkcja przejścia"
2540 #: libexif/exif-tag.c:163
2541 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2542 msgstr "Funkcja przejścia dla obrazu, opisana w postaci tabeli. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
2544 #: libexif/exif-tag.c:167
2546 msgstr "Oprogramowanie"
2548 #: libexif/exif-tag.c:168
2549 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2550 msgstr "Ten znacznik przechowuje nazwę i wersję oprogramowania lub firmware kamery albo innego urządzenia wejściowego obrazu użytego do wygenerowania obrazu. Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie poniższego przykładu. Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2552 #: libexif/exif-tag.c:175
2553 msgid "Date and Time"
2554 msgstr "Data i czas"
2556 #: libexif/exif-tag.c:176
2557 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
2558 msgstr "Data i czas stworzenia obrazu. W tym standardzie (EXIF-2.1) jest to data i czas zmiany pliku."
2560 #: libexif/exif-tag.c:179
2564 #: libexif/exif-tag.c:180
2565 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2566 msgstr "Ten znacznik przechowuje nazwę właściciela aparatu, fotografa lub twórcy obrazu. Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie poniższego przykładu dla ułatwienia współpracy. Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2568 #: libexif/exif-tag.c:186
2570 msgstr "Biały punkt"
2572 #: libexif/exif-tag.c:187
2573 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2574 msgstr "Barwa białego punktu obrazu. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
2576 #: libexif/exif-tag.c:192
2577 msgid "Primary Chromaticities"
2578 msgstr "Barwy główne"
2580 #: libexif/exif-tag.c:193
2581 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2582 msgstr "Barwa trzech głównych kolorów obrazu. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
2584 #: libexif/exif-tag.c:197
2585 msgid "Transfer Range"
2586 msgstr "Zakres przejścia"
2588 #: libexif/exif-tag.c:198
2589 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2590 msgstr "Zdefiniowane przez Adobe Corporation, aby pozwolić na drzewa TIFF w plikach TIFF."
2592 #: libexif/exif-tag.c:202
2593 msgid "JPEG Interchange Format"
2594 msgstr "Format JPEG"
2596 #: libexif/exif-tag.c:203
2597 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
2598 msgstr "Położenie początkowego bajtu (SOI) danych miniaturki skompresowanej JPEG. Nie jest używane dla danych JPEG głównego obrazu."
2600 #: libexif/exif-tag.c:208
2601 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2602 msgstr "Długość formatu JPEG"
2604 #: libexif/exif-tag.c:209
2605 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2606 msgstr "Liczba bajtów danych miniaturki skompresowanej JPEG. Nie jest używana dla danych JPEG głównego obrazu. Miniaturki JPEG nie są dzielone, ale zapisywane jako ciągły strumień JPEG od SOI do EOI. Znaczniki Appn i COM nie powinny być używane. Skompresowane miniaturki muszą być zapisane w najwyżej 64kB, włącznie ze wszystkimi innymi danymi zapisanymi w APP1."
2608 #: libexif/exif-tag.c:218
2609 msgid "YCbCr Coefficients"
2610 msgstr "Współczynniki YCbCr"
2612 #: libexif/exif-tag.c:219
2613 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
2614 msgstr "Macierz współczynników przekształcenia danych obrazu z RGB do YCbCr. Dla TIFF nie ma wartości domyślnych, ale wartości podane w załączniku E \"Color Space Guidelines\" są używane jako domyślne. Przestrzeń kolorów jest określona w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów z wartością domyślną będącą tą, która daje optymalną charakterystykę obrazu w danym przypadku."
2616 #: libexif/exif-tag.c:228
2617 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2618 msgstr "Podpróbkowanie YCbCr"
2620 #: libexif/exif-tag.c:229
2621 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2622 msgstr "Współczynnik próbkowania składowych chrominancji w stosunku do składowej luminancji. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2624 #: libexif/exif-tag.c:234
2625 msgid "YCbCr Positioning"
2626 msgstr "Rozmieszczenie YCbCr"
2628 #: libexif/exif-tag.c:235
2629 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
2630 msgstr "Rozmieszczenie składowych chrominancji w stosunku do składowej luminancji. To pole ma znaczenie tylko dla danych skompresowanych algorytmem JPEG lub nieskompresowanych danych YCbCr. Domyślne dla TIFF jest 1 (wyśrodkowane); ale kiedy Y:Cb:Cr = 4:2:2, zaleca się w tym standardzie 2 (położone razem) w celu poprawienia jakości obrazu w przypadku oglądania na telewizorze. Kiedy to pole nie istnieje, czytający powinien założyć wartość domyślną dla TIFF. W przypadku Y:Cb:Cr = 4:2:0, zalecana jest wartość domyślna dla TIFF (wyśrodkowane). Jeśli czytający nie ma możliwości obsługi obu rodzajów rozmieszczenia, powinien używać domyślnej wartości TIFF niezależnie od wartości tego pola. Zaleca się, żeby czytający byli w stanie obsłużyć oba rodzaje rozmieszczenia."
2632 #: libexif/exif-tag.c:250
2633 msgid "Reference Black/White"
2634 msgstr "Czerń/biel odniesienia"
2636 #: libexif/exif-tag.c:251
2637 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
2638 msgstr "Wartości czarnego i białego punktu odniesienia. W formacie TIFF nie ma wartości domyślnych, ale poniższe są podane tutaj jako domyślne. Przestrzeń kolorów jest określona w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów, z wartością domyślną dającą optymalną charakterystykę obrazu w danych warunkach."
2640 #: libexif/exif-tag.c:258
2644 #: libexif/exif-tag.c:258
2645 msgid "XMP Metadata"
2646 msgstr "Metadane XML"
2648 #: libexif/exif-tag.c:268 libexif/exif-tag.c:618
2652 #: libexif/exif-tag.c:269 libexif/exif-tag.c:619
2653 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
2654 msgstr "Oznaczenie wzoru geometrycznego CFA (color filter array - tablicy filtrów kolorów) czujnika obrazu w przypadku użycia jednoukładowego czujnika obszaru koloru. Nie odnosi się to do wszystkich metod próbkowania."
2656 #: libexif/exif-tag.c:272
2657 msgid "Battery Level"
2658 msgstr "Poziom baterii"
2660 #: libexif/exif-tag.c:273
2662 msgstr "Prawa autorskie"
2664 #: libexif/exif-tag.c:274
2665 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
2666 msgstr "Informacje o prawach autorskich. Jest to standardowy znacznik używany do określenia praw autorskich zarówno fotografa, jak i redaktora. Jest to informacja o osobie lub organizacji mającej prawa do obrazu. Standardowe oświadczenie o prawach autorskich wraz z datą i prawami powinno być zapisane w tym polu, np. \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". W tym standardzie pola opisują prawa zarówno fotografa, jak i redaktora, z których każdy jest opisywany w oddzielnej części oświadczenia. Jeśli jest jasne rozróżnienie między prawami fotografa i redaktora, powinny być zapisane w kolejności najpierw fotograf, a następnie redaktor, oddzielone znakiem NULL (w tym przypadku, jeśli oświadczenie także kończy się znakiem NULL, powinny być dwa kody NULL; p. przykład 1). Jeśli podano tylko fotografa, jest on kończony kodem NULL (p. przykład 2). Jeśli podano tylko prawa redaktora, część przeznaczona dla fotografa składa się z jednej spacji i następującego po niej kodu NULL, a następnie podane są prawa redaktora (p. przykład 3). Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2668 #: libexif/exif-tag.c:295
2669 msgid "Exposure Time"
2670 msgstr "Czas ekspozycji"
2672 #: libexif/exif-tag.c:296
2673 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
2674 msgstr "Czas ekspozycji podany w sekundach (sek)."
2676 #: libexif/exif-tag.c:299
2677 msgid "The F number."
2680 #: libexif/exif-tag.c:302
2681 msgid "Image Resources Block"
2682 msgstr "Blok zasobów obrazu"
2684 #: libexif/exif-tag.c:304
2685 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
2686 msgstr "Wskaźnik na Exif IFD. Exif IFD ma tę samą strukturę co IFD określone w TIFF, oczywiście nie zawiera jednak danych obrazu jak w przypadku pliku TIFF."
2688 #: libexif/exif-tag.c:311
2689 msgid "Exposure Program"
2690 msgstr "Program ekspozycji"
2692 #: libexif/exif-tag.c:312
2693 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
2694 msgstr "Klasa programu użytego przez aparat do ustawienia ekspozycji przy robieniu zdjęcia."
2696 #: libexif/exif-tag.c:316
2697 msgid "Spectral Sensitivity"
2698 msgstr "Czułość widmowa"
2700 #: libexif/exif-tag.c:317
2701 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
2702 msgstr "Oznaczenie czułości widmowej każdego kanału używanego przez aparat. Wartość znacznika to łańcuch znaków ASCII kompatybilny ze standardem stworzonym przez ASTM Technical Committee."
2704 #: libexif/exif-tag.c:323
2705 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
2706 msgstr "Wskaźnik na GPS Info IFD. Struktura GPS Info IFD jest taka, jak Exif IFD, ale bez danych obrazu."
2708 #: libexif/exif-tag.c:327
2709 msgid "GPS tag version"
2710 msgstr "Wersja znacznika GPS"
2712 #: libexif/exif-tag.c:328
2713 msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2714 msgstr "Oznaczenie wersji <GPSInfoIFD>. Wersja jest podawana jako 2.0.0.0. Ten znacznik jest obowiązkowy, jeśli obecny jest znacznik <GPSInfo>. (Uwaga: znacznik <GPSVersionID> jest podawany w bajtach, w przeciwieństwie do znacznika <ExifVersion>. Kiedy wersja to 2.0.0.0, znacznik ma wartość 02000000.H)."
2716 #: libexif/exif-tag.c:333
2717 msgid "North or South Latitude"
2718 msgstr "Szerokość północna lub południowa"
2720 #: libexif/exif-tag.c:334
2721 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2722 msgstr "Oznaczenie, czy szerokość geograficzna jest północna, czy południowa. Wartość ASCII 'N' oznacza szerokość północną, a 'S' południową."
2724 #: libexif/exif-tag.c:337
2726 msgstr "Szerokość geograficzna"
2728 #: libexif/exif-tag.c:338
2729 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2730 msgstr "Określenie szerokości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2732 #: libexif/exif-tag.c:345
2733 msgid "East or West Longitude"
2734 msgstr "Długość wschodnia lub zachodnia"
2736 #: libexif/exif-tag.c:346
2737 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2738 msgstr "Określenie, czy długość geograficzna jest wschodnia, czy zachodnia. Wartość ASCII 'E' oznacza długość wschodnią, a 'W' zachodnią."
2740 #: libexif/exif-tag.c:349
2742 msgstr "Długość geograficzna"
2744 #: libexif/exif-tag.c:350
2745 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2746 msgstr "Określenie długości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2748 #: libexif/exif-tag.c:357
2749 msgid "Altitude reference"
2750 msgstr "Odniesienie wysokości"
2752 #: libexif/exif-tag.c:358
2753 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2754 msgstr "Określenie wysokości użytej jako wysokość odniesienia. Jeśli odniesienie jest poziomem morza i wysokość jest nad poziomem morza, podaje się 0. Jeśli wysokość jest poniżej poziomu morza, podaje się wartość 1 i wysokość oznacza się jako wartość bezwzględną w znaczniku GPSAltitude. Jednostką odniesienia są metry. Ten znacznik jest typu BYTE w przeciwieństwie do innych znaczników odniesienia."
2756 #: libexif/exif-tag.c:364
2760 #: libexif/exif-tag.c:365
2761 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2762 msgstr "Określenie wysokości w oparciu o odniesienie w GPSAltitudeRef. Wysokość jest wyrażona jako jedna wartość RATIONAL (wymierna). Jednostką odniesienia są metry."
2764 #: libexif/exif-tag.c:369
2765 msgid "ISO Speed Ratings"
2766 msgstr "Oszacowania szybkości ISO"
2768 #: libexif/exif-tag.c:370
2769 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
2770 msgstr "Określenie szybkości ISO i szerokości ISO aparatu lub urządzenia wejściowego zgodne ze specyfikacją ISO 12232."
2772 #: libexif/exif-tag.c:374
2773 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
2774 msgstr "Określenie funkcji konwersji optoelektrycznej (OECF - Opto-Electric Conversion Function) opisanej w ISO 14524. <OECF> to powiązanie między wejściem optycznym aparatu a wartościami obrazu."
2776 #: libexif/exif-tag.c:378
2777 msgid "Exif Version"
2778 msgstr "Wersja Exif"
2780 #: libexif/exif-tag.c:379
2781 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
2782 msgstr "Obsługiwana wersja tego standardu. Brak tego pola jest uznawany za niezgodność ze standardem."
2784 #: libexif/exif-tag.c:383
2785 msgid "Date and Time (original)"
2786 msgstr "Data i czas (oryginału)"
2788 #: libexif/exif-tag.c:384
2789 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
2790 msgstr "Data i czas wygenerowania oryginalnych danych obrazu. Dla aparatu cyfrowego zapisywana jest data i czas zrobienia zdjęcia."
2792 #: libexif/exif-tag.c:389
2793 msgid "Date and Time (digitized)"
2794 msgstr "Data i czas (obrazu cyfrowego)"
2796 #: libexif/exif-tag.c:390
2797 msgid "The date and time when the image was stored as digital data. "
2798 msgstr "Data i czas zapisania obrazu jako danych cyfrowych. "
2800 #: libexif/exif-tag.c:393
2801 msgid "Components Configuration"
2802 msgstr "Konfiguracja składowych"
2804 #: libexif/exif-tag.c:394
2805 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
2806 msgstr "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kanały każdej składowej są układane w kolejności od 1. do 4. Dla danych nieskompresowanych ułożenie danych jest podane w znaczniku <PhotometricInterpretation>. Jednak ponieważ <PhotometricInterpretation> może wyrazić jedynie kolejność Y, Cb i Cr, ten znacznik został dodany dla przypadków, kiedy skompresowane dane używają składowych innych niż Y, Cb i Cr oraz aby umożliwić obsługę innych sekwencji."
2808 #: libexif/exif-tag.c:404
2809 msgid "Compressed Bits per Pixel"
2810 msgstr "Skompresowane bity na piksel"
2812 #: libexif/exif-tag.c:405
2813 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
2814 msgstr "Informacja specyficzna dla skompresowanych danych. Rodzaj kompresji użyty dla skompresowanego obrazu jest określony w jednostkach bitów na piksel."
2816 #: libexif/exif-tag.c:409
2817 msgid "Shutter speed"
2818 msgstr "Szybkość migawki"
2820 #: libexif/exif-tag.c:410
2821 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
2822 msgstr "Szybkość migawki. Jednostką jest ustawienie APEX (Additive System of Photographic Exposure)."
2824 #: libexif/exif-tag.c:414
2825 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
2826 msgstr "Przysłona obiektywu. Jednostką jest wartość APEX."
2828 #: libexif/exif-tag.c:416
2832 #: libexif/exif-tag.c:417
2833 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
2834 msgstr "Wartość jasności. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w przedziale od -99.99 do 99.99."
2836 #: libexif/exif-tag.c:421
2837 msgid "Exposure Bias"
2838 msgstr "Odchylenie ekspozycji"
2840 #: libexif/exif-tag.c:422
2841 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
2842 msgstr "Odchylenie ekspozycji. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w przedziale od -99.99 do 99.99."
2844 #: libexif/exif-tag.c:426
2845 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
2846 msgstr "Najmniejsza liczba F obiektywu. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w przedziale od 00.00 do 99.99, ale nie ma ograniczenia do tego zakresu."
2848 #: libexif/exif-tag.c:431
2849 msgid "Subject Distance"
2850 msgstr "Odległość obiektu"
2852 #: libexif/exif-tag.c:432
2853 msgid "The distance to the subject, given in meters."
2854 msgstr "Odległość obiektu podana w metrach"
2856 #: libexif/exif-tag.c:434
2857 msgid "Metering Mode"
2858 msgstr "Tryb pomiaru"
2860 #: libexif/exif-tag.c:435
2861 msgid "The metering mode."
2862 msgstr "Tryb pomiaru."
2864 #: libexif/exif-tag.c:437
2865 msgid "Light Source"
2866 msgstr "Źródło światła"
2868 #: libexif/exif-tag.c:438
2869 msgid "The kind of light source."
2870 msgstr "Rodzaj źródła światła."
2872 #: libexif/exif-tag.c:441
2873 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
2874 msgstr "Ten znacznik jest zapisywany kiedy zdjęcie było robione z użyciem światła stroboskopowego (flesza)."
2876 #: libexif/exif-tag.c:443
2877 msgid "Focal Length"
2880 #: libexif/exif-tag.c:444
2881 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
2882 msgstr "Rzeczywista ogniskowa obiektywu w mm, bez przekształcenia do ogniskowej dla aparatu na film 35 mm."
2884 #: libexif/exif-tag.c:447
2886 msgstr "Uwaga producenta"
2888 #: libexif/exif-tag.c:448
2889 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
2890 msgstr "Znacznik dla producentów urządzeń zapisujących Exif do zapisywania dowolnie wybranych informacji. Zawartość zależy od producenta."
2892 #: libexif/exif-tag.c:451
2893 msgid "User Comment"
2894 msgstr "Komentarz użytkownika"
2896 #: libexif/exif-tag.c:452
2897 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are given in Table 6. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag (see Table 7). When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
2898 msgstr "Znacznik dla użytkowników formatu Exif do zapisywania słów kluczowych lub komentarzy do obrazu poza tymi w <ImageDescription> i bez ograniczeń co do kodów znaków w znaczniku <ImageDescription>. Kody znaków używane w znaczniku <UserComment> są określane w oparciu o kod ID w stałym polu 8-bajtowym na początku obszaru danych znacznika. Nieużywana część tego obszaru jest wypełniana znakami NULL (\"00.h\"). Kody ID są przypisywane poprzez rejestrację. Metody określania i odniesienia dla każdego zestawu znaków są podane w tabeli 6. Wartość CountN jest określana w oparciu o 8 bajtów z obszaru kodowania znaków i liczby bajtów w części zawierającej komentarz użytkownika. Ponieważ typ pola nie jest ASCII, nie jest potrzebne kończenie łańcucha znakiem NULL (p. rys. 9). Kod ID dla obszaru <UserComment> może być zdefiniowanym kodem takim jak JIS lub ASCII, albo może być nieokreślony. Nazwa pola nieokreślonego (Undefined) to UndefinedText, a jego kod ID jest wypełniany 8 bajtami znaków NULL (\"00.H\"). Czytający Exif, który ma czytać znacznik <UserComment>, musi mieć funkcję określania kodu ID. Funkcja ta nie jest wymagana dla czytających Exif nie używających znacznika <UserComment> (p. tabela 7). Kiedy znacznik <UserComment> jest pozostawiony nie używany, zaleca się żeby kod ID był ASCII, a następująca po nim część z komentarzem użytkownika była wypełniona pustymi znakami [20.H]."
2900 #: libexif/exif-tag.c:477
2901 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
2902 msgstr "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTime>."
2904 #: libexif/exif-tag.c:482
2905 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
2906 msgstr "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTimeOriginal>."
2908 #: libexif/exif-tag.c:487
2909 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
2910 msgstr "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTimeDigitized>."
2912 #: libexif/exif-tag.c:490
2916 #: libexif/exif-tag.c:492
2918 msgstr "Komentarz XP"
2920 #: libexif/exif-tag.c:494
2924 #: libexif/exif-tag.c:496
2926 msgstr "Słowa kluczowe XP"
2928 #: libexif/exif-tag.c:498
2932 #: libexif/exif-tag.c:501
2933 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
2934 msgstr "Wersja formatu FlashPix obsługiwana przez plik FPXR."
2936 #: libexif/exif-tag.c:503
2938 msgstr "Przestrzeń kolorów"
2940 #: libexif/exif-tag.c:504
2941 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
2942 msgstr "Znacznik informacji o przestrzeni kolorów jest zawsze zapisywany w celu określenia przestrzeni kolorów. Zwykle używane jest sRGB (=1) do określenia przestrzeni kolorów w oparciu o warunki i środowisko monitora PC. Jeśli użyta jest inna przestrzeń kolorów niż sRGB, ustawiona jest wartość \"nieskalibrowana\" (Uncalibrated, =FFFF.H). Dane obrazu zapisane jako nieskalibrowane mogą być traktowane jako sRGB przy konwersji do FlashPix."
2944 #: libexif/exif-tag.c:513
2945 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
2946 msgstr "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna szerokość znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku nieskompresowanym."
2948 #: libexif/exif-tag.c:520
2949 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
2950 msgstr "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna wysokość znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku nieskompresowanym. Szczegóły w sekcji 2.8.1 i załączniku F. Ponieważ dopełnianie danych w kierunku pionowym nie jest potrzebne, liczba linii zapisana w tym polu będzie w praktyce równa tej zapisanej w SOF."
2952 #: libexif/exif-tag.c:531
2953 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table 8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
2954 msgstr "Ten znacznik służy co zapisywania nazwy pliku dźwiękowego związanego z danymi obrazu. Jedyną informacją relacyjną zapisywaną tutaj jest nazwa pliku dźwiękowego Exif i rozszerzenie (łańcuch ASCII składający się z 8 znaków + '.' + 3 znaków). Ścieżka nie jest zapisywana. Zastrzeżenia odnośnie dźwięku są podane w sekcji 3.6.3. Konwencje nazywania plików są podane w sekcji 3.7.1. Kiedy używany jest ten znacznik, pliki dźwiękowe muszą być zapisane zgodnie z formatem dźwięku Exif. Zapisujący mogą także zapisywać dane takie jak dźwięk wewnątrz danych strumieni rozszerzeń APP2 lub FlashPix. Pliki dźwiękowe muszą być zapisane zgodnie z formatem dźwięku Exif. Odwzorowanie między plikami obrazów Exif a plikami dźwiękowymi Exif jest wykonywane na trzy sposoby pokazane w tabeli 8. Jeśli wiele plików jest odwzorowywanych na jeden plik, jak w przypadku [2] lub [3] w tabeli, powyższy format służy do zapisywania tylko jednej nazwy pliku dźwiękowego. Jeśli jest wiele plików dźwiękowych, podawany jest pierwszy plik. W przypadku [3] w tabeli 8 na przykład dla pliku obrazu Exif \"DSC00001.JPG\" jako powiązany plik dźwiękowy Exif podany jest jedynie \"SND00001.WAV\". Kiedy są trzy pliki dźwiękowe \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" i \"SND00003.WAV\", dla każdego z nich podawana jest nazwa pliku obrazu Exif \"DSC00001.JPG\". Poprzez łączenie wielu informacji relacyjnych obsługiwane jest wiele możliwości odtwarzania. Sposób używania informacji relacyjnych jest pozostawiony implementacji po stronie odtwarzania. Ponieważ ta informacja jest łańcuchem ASCII, jest zakończona znakiem NULL. Kiedy ten znacznik jest używany do przypisywania plików dźwiękowych do plików obrazu, relacja pliku dźwiękowego do danych obrazu musi być określona także po stronie pliku dźwiękowego."
2956 #: libexif/exif-tag.c:564
2957 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
2958 msgstr "Interoperability IFD jest złożony ze znaczników przechowujących informacje zapewniające współpracę i wskazywane przez ten znacznik umieszczony w Exif IFD. Struktura Interoperability w Interoperability IFD jest taka sama jak struktra IFD zdefiniowana w TIFF, ale w porównaniu do normalnego TIFF IFD nie zawiera danych obrazu."
2960 #: libexif/exif-tag.c:573
2961 msgid "Flash Energy"
2962 msgstr "Energia Flesza"
2964 #: libexif/exif-tag.c:574
2965 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
2966 msgstr "Określenie energii błysku w czasie robienia zdjęcia mierzonej w jednostkach BCPS (Beam Candle Power Seconds)."
2968 #: libexif/exif-tag.c:577
2969 msgid "Spatial Frequency Response"
2970 msgstr "Odpowiedź częstotliwości przestrzennej"
2972 #: libexif/exif-tag.c:578
2973 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
2974 msgstr "Ten znacznik zapisuje tabelę częstotliwości przestrzennych aparatu lub urządzenia wejściowego oraz wartości SFR w kierunku szerokości obrazu, wysokości obrazu i przekątnej zgodnie ze specyfikacją ISO 12233."
2976 #: libexif/exif-tag.c:583
2977 msgid "Focal Plane x-Resolution"
2978 msgstr "Rozdzielczość X płaszczyzny ogniskowej"
2980 #: libexif/exif-tag.c:584
2981 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
2982 msgstr "Określenie liczby pikseli w kierunku szerokości obrazu (X) na <FocalPlaneResolutionUnit> w płaszczyźnie ogniskowej aparatu."
2984 #: libexif/exif-tag.c:587
2985 msgid "Focal Plane y-Resolution"
2986 msgstr "Rozdzielczość Y płaszczyzny ogniskowej"
2988 #: libexif/exif-tag.c:588
2989 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
2990 msgstr "Określenie liczby pikseli w kierunku wysokości obrazu (Y) na <FocalPlaneResolutionUnit> w płaszczyźnie ogniskowej aparatu."
2992 #: libexif/exif-tag.c:591
2993 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
2994 msgstr "Jednostka rozdzielczości płaszczyzny ogniskowej"
2996 #: libexif/exif-tag.c:592
2997 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
2998 msgstr "Określenie jednostki miary <FocalPlaneXResolution> i <FocalPlaneYResolution>. Ta wartość jest taka sama jak <ResolutionUnit>."
3000 #: libexif/exif-tag.c:596
3001 msgid "Subject Location"
3002 msgstr "Położenie obiektu"
3004 #: libexif/exif-tag.c:597
3005 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
3006 msgstr "Określenie położenia głównego obiektu na scenie. Wartość tego znacznika reprezentuje piksel w środku głównego obiektu względem lewej krawędzi, przed wykonaniem obrotu opisanego znacznikiem <Rotation>. Pierwsza wartość określa numer kolumny X, a druga numer wiersza Y."
3008 #: libexif/exif-tag.c:603
3009 msgid "Exposure Index"
3010 msgstr "Indeks ekspozycji"
3012 #: libexif/exif-tag.c:604
3013 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
3014 msgstr "Określenie indeksu ekspozycji wybranego przez aparat lub urządzenie wejściowe w czasie robienia zdjęcia."
3016 #: libexif/exif-tag.c:606
3017 msgid "Sensing Method"
3018 msgstr "Rodzaj czujnika"
3020 #: libexif/exif-tag.c:607
3021 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3022 msgstr "Określenie rodzaju czujnika obrazu w aparacie lub urządzeniu wejściowym."
3024 #: libexif/exif-tag.c:609 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
3026 msgstr "Źródło pliku"
3028 #: libexif/exif-tag.c:610
3029 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3030 msgstr "Określenie źródła obrazu. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego znacznika zawsze wynosi 3, oznaczając, że obraz był zapisany na DSC."
3032 #: libexif/exif-tag.c:613
3034 msgstr "Rodzaj sceny"
3036 #: libexif/exif-tag.c:614
3037 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3038 msgstr "Określenie rodzaju sceny. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego znacznika zawsze musi być ustawiona na 1, oznaczając, że obraz był bezpośrednio sfotografowany."
3040 #: libexif/exif-tag.c:622
3041 msgid "Subject Area"
3042 msgstr "Obszar obiektu"
3044 #: libexif/exif-tag.c:623
3045 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
3046 msgstr "Ten znacznik określa położenie i obszar głównego obiektu na całej scenie."
3048 #: libexif/exif-tag.c:625
3049 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3050 msgstr "Standardowy ID TIFF/EP"
3052 #: libexif/exif-tag.c:626
3053 msgid "Custom Rendered"
3054 msgstr "Własny rendering"
3056 #: libexif/exif-tag.c:627
3057 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
3058 msgstr "Ten znacznik określa użycie specjalnego przetwarzania danych obrazu, takiego jak rendering zastosowany na wyjściu. Jeśli jest wykonane specjalne przetwarzanie, czytający powinien wyłączyć albo zminimalizować dalsze przetwarzanie."
3060 #: libexif/exif-tag.c:631
3061 msgid "Exposure Mode"
3062 msgstr "Tryb ekspozycji"
3064 #: libexif/exif-tag.c:632
3065 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
3066 msgstr "Ten znacznik określa tryb ekspozycji ustawiony przy robieniu zdjęcia. W trybie auto bracket aparat pstryka serię klatek tej samej sceny z różnymi ustawieniami ekspozycji."
3068 #: libexif/exif-tag.c:635 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
3069 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
3070 msgid "White Balance"
3071 msgstr "Balans bieli"
3073 #: libexif/exif-tag.c:636
3074 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3075 msgstr "Ten znacznik określa tryb balansu bieli ustawiony przy robieniu zdjęcia."
3077 #: libexif/exif-tag.c:639
3078 msgid "Digital Zoom Ratio"
3079 msgstr "Współczynnik powiększenia cyfrowego"
3081 #: libexif/exif-tag.c:640
3082 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
3083 msgstr "Ten znacznik określa współczynnik powiększenia cyfrowego w czasie robienia zdjęcia. Jeśli licznik wartości znacznika jest równy 0, oznacza to, że nie użyto cyfrowego powiększenia."
3085 #: libexif/exif-tag.c:644
3086 msgid "Focal Length In 35mm Film"
3087 msgstr "Ogniskowa dla filmu 35mm"
3089 #: libexif/exif-tag.c:645
3090 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
3091 msgstr "Ten znacznik określa odpowiednik ogniskowej w mm przy założeniu aparatu na film 35 mm. Wartość 0 oznacza, że ogniskowa jest nieznana. Należy zauważyć, że ten znacznik różni się od znacznika FocalLength."
3093 #: libexif/exif-tag.c:650
3094 msgid "Scene Capture Type"
3095 msgstr "Rodzaj uchwycenia sceny"
3097 #: libexif/exif-tag.c:651
3098 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
3099 msgstr "Ten znacznik określa rodzaj sceny na zdjęciu. Może być także wykorzystany do zapisania trybu w którym było robione zdjęcie. Należy zauważyć, że ten znacznik różni się od znacznika rodzaju sceny <SceneType>."
3101 #: libexif/exif-tag.c:655
3102 msgid "Gain Control"
3103 msgstr "Regulacja wzmocnienia"
3105 #: libexif/exif-tag.c:656
3106 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3107 msgstr "Ten znacznik określa stopień wzmocnienia całego obrazu."
3109 #: libexif/exif-tag.c:659
3110 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
3111 msgstr "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania kontrastu wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia."
3113 #: libexif/exif-tag.c:662
3114 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
3115 msgstr "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania nasycenia wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia."
3117 #: libexif/exif-tag.c:665
3118 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
3119 msgstr "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania ostrości wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia."
3121 #: libexif/exif-tag.c:668
3122 msgid "Device Setting Description"
3123 msgstr "Opis ustawień urządzenia"
3125 #: libexif/exif-tag.c:669
3126 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
3127 msgstr "Ten znacznik określa informacje o warunkach robienia zdjęcia dla konkretnego modelu aparatu. Jest on używany tylko do określenia warunków robienia zdjęcia przy odczycie."
3129 #: libexif/exif-tag.c:674
3130 msgid "Subject Distance Range"
3131 msgstr "Zakres odległości obiektu"
3133 #: libexif/exif-tag.c:675
3134 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3135 msgstr "Ten znacznik określa odległość od obiektu."
3137 #: libexif/exif-tag.c:676
3138 msgid "Image Unique ID"
3139 msgstr "Unikalny identyfikator obrazu"
3141 #: libexif/exif-tag.c:677
3142 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
3143 msgstr "Ten znacznik określa unikalny identyfikator przypisany każdemu zdjęciu. Jest on zapisany jako łańcuch ASCII odpowiadający notacji szesnastkowej o stałej długości 128 bitów."
3145 #: libexif/exif-tag.c:680
3149 #: libexif/exif-tag.c:681
3150 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3151 msgstr "Określenie wartości współczynnika gamma."
3153 #: libexif/exif-tag.c:682
3154 msgid "PRINT Image Matching"
3155 msgstr "Dopasowywanie obrazu PRINT"
3157 #: libexif/exif-tag.c:683
3158 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
3159 msgstr "Nieznany (związany z technologią Epsona PRINT Image Matching)"
3161 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
3163 msgstr "Najmniejsza"
3165 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
3169 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
3171 msgstr "Średnio mała"
3173 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
3175 msgstr "Średnio duża"
3177 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
3178 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
3179 msgid "Film simulation mode"
3180 msgstr "Tryb symulacji filmu"
3182 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
3183 msgid "Daylight-color fluorescent"
3184 msgstr "Fluorescencyjne światło dzienne"
3186 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
3187 msgid "DayWhite-color fluorescent"
3188 msgstr "Białe fluorescencyjne światło dzienne"
3190 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
3191 msgid "Incandescent"
3194 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
3196 msgstr "Średnio duże"
3198 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
3200 msgstr "Średnio małe"
3202 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
3206 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
3207 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
3211 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
3212 msgid "Natural photo"
3213 msgstr "Zdjęcie naturalne"
3215 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
3216 msgid "Vibration reduction"
3217 msgstr "Redukcja drgań"
3219 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
3223 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
3227 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
3231 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
3235 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
3239 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
3241 msgstr "Zdjęcie naturalne z fleszem"
3243 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
3244 msgid "Aperture priority AE"
3245 msgstr "AE z priorytetem przysłony"
3247 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
3248 msgid "Shutter priority AE"
3249 msgstr "AE z priorytetem migawki"
3251 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
3253 msgstr "F-Standardowy"
3255 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
3259 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
3263 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
3265 msgstr "Bez rozmycia"
3267 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
3268 msgid "Blur warning"
3269 msgstr "Ostrzeżenie o rozmyciu"
3271 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
3273 msgstr "Dobra ogniskowa"
3275 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
3276 msgid "Out of focus"
3277 msgstr "Poza ogniskową"
3279 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
3283 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
3284 msgid "Over exposed"
3285 msgstr "Prześwietlone"
3287 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
3291 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
3293 msgstr "F0/Standardowy"
3295 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
3296 msgid "F1/Studio portrait"
3297 msgstr "F1/Portret studyjny"
3299 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
3300 msgid "F1a/Professional portrait"
3301 msgstr "F1a/Portret profesjonalny"
3303 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
3304 msgid "F1b/Professional portrait"
3305 msgstr "F1b/Portret profesjonalny"
3307 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
3308 msgid "F1c/Professional portrait"
3309 msgstr "F1c/Portret profesjonalny"
3311 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
3312 msgid "F2/Fujichrome"
3313 msgstr "F2/Fujichrome"
3315 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
3316 msgid "F3/Studio portrait Ex"
3317 msgstr "F3/Portret studyjny Ex"
3319 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
3323 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
3324 msgid "Auto (100-400%)"
3325 msgstr "Auto (100-400%)"
3327 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
3328 msgid "Standard (100%)"
3329 msgstr "Standardowy (100%)"
3331 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
3332 msgid "Wide1 (230%)"
3333 msgstr "Szeroki 1 (230%)"
3335 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
3336 msgid "Wide2 (400%)"
3337 msgstr "Szeroki 2 (400%)"
3339 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
3344 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
3345 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:427
3347 msgid "%i bytes unknown data"
3348 msgstr "%i bajtów nieznanych danych"
3350 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
3351 msgid "Maker Note Version"
3352 msgstr "Wersja oznaczenia twórcy"
3354 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
3355 msgid "Serial Number"
3356 msgstr "Numer seryjny"
3358 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
3359 msgid "This number is unique, it contains the date of manufacture."
3360 msgstr "Ten numer jest unikalny, zawiera datę wykonania."
3362 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
3363 msgid "Chromaticity Saturation"
3364 msgstr "Nasycenie kolorów"
3366 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
3367 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
3368 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66
3370 msgstr "Tryb flesza"
3372 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
3373 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
3374 msgstr "Kompensacja siły flesza"
3376 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
3377 msgid "Focusing Mode"
3378 msgstr "Tryb ogniskowania"
3380 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
3382 msgstr "Punkt ogniskowania"
3384 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
3385 msgid "Slow Synchro Mode"
3386 msgstr "Tryb powolnej synchronizacji"
3388 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49
3389 msgid "Picture Mode"
3390 msgstr "Tryb zdjęcia"
3392 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
3393 msgid "Continuous Taking"
3394 msgstr "Ciągłe zdjęcia"
3396 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
3397 msgid "Continuous Sequence Number"
3398 msgstr "Numer sekwencji ciągłej"
3400 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
3401 msgid "FinePix Color"
3402 msgstr "Kolor FinePix"
3404 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
3406 msgstr "Kontrola rozmycia"
3408 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
3409 msgid "Auto Focus Check"
3410 msgstr "Kontrola ogniskowania"
3412 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
3413 msgid "Auto Exposure Check"
3414 msgstr "Kontrola automatycznej ekspozycji"
3416 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
3417 msgid "Dynamic Range"
3418 msgstr "Zakres dynamiczny"
3420 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
3421 msgid "Film simulation Mode"
3422 msgstr "Tryb symulacji filmu"
3424 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
3425 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
3426 msgstr "Tryb szerokiego zakresu dynamicznego"
3428 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
3429 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
3430 msgstr "Rozwojowy tryb szerokiego zakresu dynamicznego"
3432 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
3433 msgid "Minimum Focal Length"
3434 msgstr "Minimalna ogniskowa"
3436 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
3437 msgid "Maximum Focal Length"
3438 msgstr "Maksymalna ogniskowa"
3440 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
3441 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
3442 msgstr "Maksymalna przysłona przy minimalnej ogniskowej"
3444 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
3445 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
3446 msgstr "Maksymalna przysłona przy maksymalnej ogniskowej"
3448 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
3449 msgid "Order Number"
3450 msgstr "Numer kolejny"
3452 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66
3453 msgid "Frame Number"
3454 msgstr "Numer ramki"
3456 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
3458 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
3459 msgstr "Błędny format '%s', oczekiwano '%s' lub '%s'."
3461 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
3462 msgid "AF non D Lens"
3463 msgstr "Obiektyw AF nie D"
3465 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
3466 msgid "AF-D or AF-S Lens"
3467 msgstr "Obiektyw AF-D lub AF-S"
3469 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3471 msgstr "Obiektyw AF-D G"
3473 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
3474 msgid "AF-D VR Lens"
3475 msgstr "Obiektyw AF-D VR"
3477 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
3478 msgid "Flash did not fire"
3479 msgstr "Flesz się nie uruchomił"
3481 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
3482 msgid "Flash unit unknown"
3483 msgstr "Nieznany flesz"
3485 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98
3486 msgid "Flash is external"
3487 msgstr "Flesz zewnętrzny"
3489 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
3490 msgid "Flash is on Camera"
3491 msgstr "Flesz na aparacie"
3493 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
3495 msgstr "Podstawowa VGA"
3497 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
3499 msgstr "Normalna VGA"
3501 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
3505 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
3507 msgstr "Podstawowa SXGA"
3509 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3511 msgstr "Normalna SXGA"
3513 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3517 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
3518 msgid "2 MPixel Basic"
3519 msgstr "Podstawowa 2 MPiksele"
3521 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
3522 msgid "2 MPixel Normal"
3523 msgstr "Normalna 2 MPiksele"
3525 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3526 msgid "2 MPixel Fine"
3527 msgstr "Dobra 2 MPiksele"
3529 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
3533 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
3537 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
3541 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
3545 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
3549 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
3553 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3557 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
3561 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127
3565 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
3567 msgstr "Predefiniowany"
3569 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
3570 msgid "Incandescence"
3573 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
3574 msgid "Fluorescence"
3577 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
3581 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
3583 msgstr "Bez rybiego oka"
3585 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
3587 msgstr "Z rybim okiem"
3589 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
3593 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
3597 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
3601 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3605 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
3609 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
3610 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
3611 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191
3612 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:200
3613 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:218
3617 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
3619 msgstr "Super makro"
3621 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
3623 msgstr "Włączony (predefiniowany)"
3625 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
3629 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:175
3630 msgid "Internal + External"
3631 msgstr "Wewnętrzny i zewnętrzny"
3633 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204
3635 msgstr "Przeplatany"
3637 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:205
3639 msgstr "Progresywny"
3641 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:210
3642 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
3643 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
3647 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
3648 msgid "Adjust Exposure"
3649 msgstr "Poprawka ekspozycji"
3651 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:214
3652 msgid "Record while down"
3653 msgstr "Nagrywanie przy naciśnięciu"
3655 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215
3656 msgid "Press start, press stop"
3657 msgstr "Naciśnięcie start, potem stop"
3659 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:223
3660 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
3664 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224
3668 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
3670 msgstr "Użytkownika 1"
3672 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
3674 msgstr "Użytkownika 2"
3676 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
3680 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
3681 msgid "5 frames/sec"
3682 msgstr "5 klatek/sek"
3684 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
3685 msgid "10 frames/sec"
3686 msgstr "10 klatek/sek"
3688 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:233
3689 msgid "15 frames/sec"
3690 msgstr "15 klatek/sek"
3692 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:234
3693 msgid "20 frames/sec"
3694 msgstr "20 klatek/sek"
3696 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:348
3698 msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
3699 msgstr "Korekcja czerwieni %f, korekcja błękitu %f"
3701 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:356
3703 msgid "%2.2f meters"
3704 msgstr "%2.2f metrów"
3706 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:358
3707 msgid "No manual focus selection"
3708 msgstr "Brak ręcznego wyboru ogniska"
3710 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:390
3711 msgid "AF Position: Center"
3712 msgstr "Położenie AF: środek"
3714 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391
3715 msgid "AF Position: Top"
3716 msgstr "Położenie AF: góra"
3718 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:392
3719 msgid "AF Position: Bottom"
3720 msgstr "Położenie AF: dół"
3722 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:393
3723 msgid "AF Position: Left"
3724 msgstr "Położenie AF: lewo"
3726 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:394
3727 msgid "AF Position: Right"
3728 msgstr "Położenie AF: prawo"
3730 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:395
3731 msgid "AF Position: Upper-left"
3732 msgstr "Położenie AF: lewa góra"
3734 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:396
3735 msgid "AF Position: Upper-right"
3736 msgstr "Położenie AF: prawa góra"
3738 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:397
3739 msgid "AF Position: Lower-left"
3740 msgstr "Położenie AF: lewy dół"
3742 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:398
3743 msgid "AF Position: Lower-right"
3744 msgstr "Położenie AF: prawy dół"
3746 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:399
3747 msgid "AF Position: Far Left"
3748 msgstr "Położenie AF: dalekie lewo"
3750 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:400
3751 msgid "AF Position: Far Right"
3752 msgstr "Położenie AF: dalekie prawo"
3754 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:401
3755 msgid "Unknown AF Position"
3756 msgstr "Nieznane położenie AF"
3758 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:460
3760 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
3761 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %hi)"
3763 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:468
3765 msgid "Unknown value %hi"
3766 msgstr "Nieznana wartość %hi"
3768 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:524
3772 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:527
3776 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:530
3780 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:533
3784 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
3785 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
3790 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:544
3791 msgid "left to right"
3792 msgstr "od lewej do prawej"
3794 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:547
3795 msgid "right to left"
3796 msgstr "od prawej do lewej"
3798 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:550
3799 msgid "bottom to top"
3800 msgstr "od dołu do góry"
3802 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
3803 msgid "top to bottom"
3804 msgstr "od góry do dołu"
3806 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:622
3808 msgstr "Automatyczny"
3810 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:652
3812 msgid "Manual: %liK"
3813 msgstr "Ręczny: %liK"
3815 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:655
3816 msgid "Manual: Unknown"
3817 msgstr "Ręczny: nieznany"
3819 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:661
3823 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:717
3824 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:727
3826 msgstr "Nieskończoność"
3828 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
3830 msgid "%i bytes unknown data: "
3831 msgstr "%i bajtów nieznanych danych: "
3833 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
3834 msgid "Firmware Version"
3835 msgstr "Wersja firmware"
3837 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
3838 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
3840 msgstr "Ustawienie ISO"
3842 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
3843 msgid "Colormode (?)"
3844 msgstr "Tryb koloru (?)"
3846 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
3847 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98
3848 msgid "Whitebalance"
3849 msgstr "Balans bieli"
3851 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
3852 msgid "Image Sharpening"
3853 msgstr "Wyostrzanie obrazu"
3855 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
3856 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
3857 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
3859 msgstr "Tryb ogniskowania"
3861 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
3862 msgid "Flash Setting"
3863 msgstr "Ustawienie flesza"
3865 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
3866 msgid "Whitebalance fine adjustment"
3867 msgstr "Dokładne ustawienie balansu bieli"
3869 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
3870 msgid "Whitebalance RB"
3871 msgstr "Balans bieli RB"
3873 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
3874 msgid "Isoselection"
3877 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
3878 msgid "Preview Image"
3879 msgstr "Podgląd zdjęcia"
3881 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
3882 msgid "Exposurediff ?"
3883 msgstr "Różnica ekspozycji ?"
3885 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
3886 msgid "Image Boundary"
3887 msgstr "Obramowanie zdjęcia"
3889 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
3890 msgid "Flash exposure bracket value"
3891 msgstr "Wartość bracketingu ekspozycji flesza"
3893 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
3894 msgid "Exposure bracket value"
3895 msgstr "Wartość bracketingu ekspozycji"
3897 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
3898 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
3899 msgid "Image Adjustment"
3900 msgstr "Regulacja obrazu"
3902 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
3903 msgid "Tonecompensation"
3904 msgstr "Kompensacja tonów"
3906 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
3908 msgstr "Przetwornik"
3910 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
3912 msgstr "Rodzaj obiektywu"
3914 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
3918 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
3919 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
3920 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
3921 msgid "Manual Focus Distance"
3922 msgstr "Ręczna odległość ogniska"
3924 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
3925 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
3926 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
3927 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
3928 msgid "Digital Zoom"
3929 msgstr "Powiększenie cyfrowe"
3931 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
3933 msgstr "Użyto flesza"
3935 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
3936 msgid "AF Focus position"
3937 msgstr "Położenie ogniska AF"
3939 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
3943 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
3944 msgid "Lens F stops"
3945 msgstr "Przesłony F obiektywu"
3947 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
3948 msgid "Contrast curve"
3949 msgstr "Krzywa kontrastu"
3951 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
3952 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
3954 msgstr "Tryb koloru"
3956 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
3958 msgstr "Rodzaj oświetlenia"
3960 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
3961 msgid "Hue Adjustment"
3962 msgstr "Regulacja barwy"
3964 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
3965 msgid "Noisereduction"
3966 msgstr "Redukcja szumów"
3968 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
3969 msgid "Sensor pixel size"
3970 msgstr "Rozmiar piksela sensora"
3972 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
3973 msgid "Image datasize"
3974 msgstr "Rozmiar danych obrazu"
3976 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
3977 msgid "Size of compressed image data in bytes."
3978 msgstr "Rozmiar danych skompresowanego obrazu w bajtach."
3980 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
3981 msgid "Total number of pictures taken"
3982 msgstr "Całkowita liczba zrobionych zdjęć"
3984 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
3985 msgid "Optimize Image"
3986 msgstr "Optymalizacja obrazu"
3988 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
3989 msgid "Vari Program"
3990 msgstr "Program Vari"
3992 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
3993 msgid "Capture Editor Data"
3994 msgstr "Dane edytora zdjęć"
3996 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
3997 msgid "Capture Editor Version"
3998 msgstr "Wersja edytora zdjęć"
4000 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4001 msgid "CCD Sensitivity"
4002 msgstr "Czułość CCD"
4004 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4008 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4012 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4013 msgid "Thumbnail Image"
4016 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
4017 msgid "Speed/Sequence/Panorama direction"
4018 msgstr "Kierunek szybkość/sekwencja/panorama"
4020 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
4024 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
4025 msgid "Focal Plane Diagonal"
4026 msgstr "Przekątna płaszczyzny ogniskowej"
4028 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
4029 msgid "Lens Distortion Parameters"
4030 msgstr "Parametry zniekształcenia obiektywu"
4032 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4036 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
4040 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
4041 msgid "Precapture Frames"
4042 msgstr "Początkowe klatki"
4044 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
4046 msgstr "Balans bieli"
4048 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4049 msgid "One Touch White Balance"
4050 msgstr "Jednorazowy balans bieli"
4052 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4053 msgid "White Balance Bracket"
4054 msgstr "Bracketing balansu bieli"
4056 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4057 msgid "White Balance Bias"
4058 msgstr "Nakierowanie balansu bieli"
4060 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
4061 msgid "Shutter Speed"
4062 msgstr "Szybkość migawki"
4064 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
4066 msgstr "Wartość ISO"
4068 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
4069 msgid "Aperture Value"
4070 msgstr "Wartość przysłony"
4072 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
4073 msgid "Brightness Value"
4074 msgstr "Wartość jasności"
4076 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
4077 msgid "Flash Device"
4080 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
4081 msgid "Exposure Compensation"
4082 msgstr "Kompensacja ekspozycji"
4084 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
4085 msgid "Sensor Temperature"
4086 msgstr "Temperatura matrycy"
4088 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
4089 msgid "Lens Temperature"
4090 msgstr "Temperatura obiektywu"
4092 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
4093 msgid "Light Condition"
4094 msgstr "Warunki oświetlenia"
4096 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
4098 msgstr "Zakres ogniskowej"
4100 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
4101 msgid "Zoom Step Count"
4102 msgstr "Liczba stopni powiększenia"
4104 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
4105 msgid "Focus Step Count"
4106 msgstr "Liczba stopni ogniskowej"
4108 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
4109 msgid "Sharpness Setting"
4110 msgstr "Ustawienie ostrości"
4112 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
4113 msgid "Flash Charge Level"
4114 msgstr "Poziom ładowania flesza"
4116 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
4117 msgid "Color Matrix"
4118 msgstr "Macierz kolorów"
4120 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
4122 msgstr "Poziom czerni"
4124 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
4125 msgid "White Balance Setting"
4126 msgstr "Ustawienie balansu bieli"
4128 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
4130 msgstr "Balans czerwieni"
4132 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
4133 msgid "Blue Balance"
4134 msgstr "Balans błękitu"
4136 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
4137 msgid "Color Matrix Number"
4138 msgstr "Numer macierzy kolorów"
4140 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
4141 msgid "Flash Exposure Comp"
4142 msgstr "Kompensacja ekspozycji flesza"
4144 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
4145 msgid "Internal Flash Table"
4146 msgstr "Tablica wewnętrznego flesza"
4148 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
4149 msgid "External Flash G Value"
4150 msgstr "Wartość G zewnętrznego flesza"
4152 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
4153 msgid "External Flash Bounce"
4154 msgstr "Odbicie zewnętrznego flesza"
4156 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
4157 msgid "External Flash Zoom"
4158 msgstr "Powiększenie zewnętrznego flesza"
4160 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
4161 msgid "External Flash Mode"
4162 msgstr "Tryb zewnętrznego flesza"
4164 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
4165 msgid "Contrast Setting"
4166 msgstr "Ustawienie kontrastu"
4168 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
4169 msgid "Sharpness Factor"
4170 msgstr "Wskaźnik ostrości"
4172 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
4173 msgid "Color Control"
4174 msgstr "Kontrola kolorów"
4176 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
4177 msgid "Olympus Image Width"
4178 msgstr "Szerokość obrazu (Olympus)"
4180 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
4181 msgid "Olympus Image Height"
4182 msgstr "Wysokość obrazu (Olympus)"
4184 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
4185 msgid "Scene Detect"
4186 msgstr "Wykrywanie sceny"
4188 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
4189 msgid "Compression Ratio"
4190 msgstr "Stopień kompresji"
4192 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
4193 msgid "Preview Image Valid"
4194 msgstr "Poprawność podglądu zdjęcia"
4196 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
4200 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
4201 msgid "CCD Scan Mode"
4202 msgstr "Tryb skanowania CCD"
4204 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
4205 msgid "Noise Reduction"
4206 msgstr "Redukcja szumów"
4208 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
4209 msgid "Infinity Lens Step"
4210 msgstr "Krok obiektywu w nieskończoności"
4212 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
4213 msgid "Near Lens Step"
4214 msgstr "Krok obiektywu w bliży"
4216 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
4217 msgid "Light Value Center"
4218 msgstr "Środek wartości światła"
4220 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
4221 msgid "Light Value Periphery"
4222 msgstr "Granica wartości światła"
4224 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
4225 msgid "Sequential Shot"
4226 msgstr "Zdjęcia sekwencyjne"
4228 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
4230 msgstr "Zakres szeroki"
4232 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
4233 msgid "Color Adjustment Mode"
4234 msgstr "Tryb regulacji koloru"
4236 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
4238 msgstr "Szybkie zdjęcie"
4240 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
4242 msgstr "Samowyzwalacz"
4244 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
4246 msgstr "Notatka głosowa"
4248 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
4249 msgid "Record Shutter Release"
4250 msgstr "Migawka dla nagrywania"
4252 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
4253 msgid "Flicker Reduce"
4254 msgstr "Redukcja migotania"
4256 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
4257 msgid "Optical Zoom"
4258 msgstr "Powiększenie optyczne"
4260 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
4261 msgid "Light Source Special"
4262 msgstr "Specjalne źródło światła"
4264 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
4266 msgstr "Ponownie zapisane"
4268 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
4269 msgid "Scene Select"
4270 msgstr "Wybór sceny"
4272 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
4273 msgid "Sequence Shot Interval"
4274 msgstr "Odstęp zdjęć sekwencyjnych"
4276 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
4277 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
4279 msgstr "Scena nocna"
4281 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
4282 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
4283 msgid "Multi-exposure"
4284 msgstr "Ekspozycja wielokrotna"
4286 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
4287 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
4291 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
4292 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
4296 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
4298 msgstr "Flesz włączony"
4300 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
4301 msgid "Red-eye Reduction"
4302 msgstr "Redukcja czerwonych oczu"
4304 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
4308 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
4309 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
4310 msgstr "2560x1920 lub 2304x1728"
4312 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
4313 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
4314 msgstr "2304x1728 lub 2592x1944"
4316 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
4317 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
4318 msgstr "2816x2212 lub 2816x2112"
4320 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
4321 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
4323 msgstr "Scena nocna"
4325 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
4327 msgstr "Surfing i śnieg"
4329 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
4330 msgid "Sunset or Candlelight"
4331 msgstr "Wschód słońca lub światło świecy"
4333 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
4337 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
4338 msgid "Self Portrait"
4339 msgstr "Autoportret"
4341 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
4342 msgid "Illustrations"
4345 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
4346 msgid "Digital Filter"
4347 msgstr "Filtr cyfrowy"
4349 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
4353 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
4355 msgstr "Tryb zieleni"
4357 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
4359 msgstr "Jasne zwierzę"
4361 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
4363 msgstr "Ciemne zwierzę"
4365 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
4367 msgstr "Pośrednie zwierzę"
4369 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
4370 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
4372 msgstr "Światło świecy"
4374 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
4375 msgid "Natural Skin Tone"
4376 msgstr "Naturalna tonacja skóry"
4378 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
4379 msgid "Synchro Sound Record"
4380 msgstr "Synchroniczny zapis dźwięku"
4382 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
4383 msgid "Frame Composite"
4384 msgstr "Złożenie klatek"
4386 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
4387 msgid "Auto, Did not fire"
4388 msgstr "Automatyczny, nie uruchomił się"
4390 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
4391 msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction"
4392 msgstr "Automatyczny, nie uruchomił się, redukcja czerwonych oczu"
4394 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
4396 msgstr "Automatyczny, uruchomił się"
4398 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
4399 msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction"
4400 msgstr "Automatyczny, uruchomił się, redukcja czerwonych oczu"
4402 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
4403 msgid "On, Red-eye reduction"
4404 msgstr "Włączony, redukcja czerwonych oczu"
4406 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
4407 msgid "On, Wireless"
4408 msgstr "Włączony, bezprzewodowy"
4410 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
4412 msgstr "Włączony, miękki"
4414 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
4415 msgid "On, Slow-sync"
4416 msgstr "Włączony, powolna synchronizacja"
4418 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
4419 msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction"
4420 msgstr "Włączony, powolna synchronizacja, redukcja czerwonych oczu"
4422 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
4423 msgid "On, Trailing-curtain Sync"
4424 msgstr "Włączony, synchronizacja z końcem migawki"
4426 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
4430 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
4434 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
4438 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
4440 msgstr "Lewy górny róg"
4442 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
4446 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
4448 msgstr "Prawy górny róg"
4450 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
4452 msgstr "Lewy środek"
4454 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
4456 msgstr "Prawy środek"
4458 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
4460 msgstr "Lewy dolny róg"
4462 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
4466 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
4468 msgstr "Prawy dolny róg"
4470 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
4471 msgid "Fixed Center"
4472 msgstr "Sztywny środek"
4474 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
4476 msgstr "Wielopunktowy"
4478 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
4480 msgstr "Lewy górny róg"
4482 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
4484 msgstr "Górny środek"
4486 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
4488 msgstr "Prawy górny róg"
4490 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
4492 msgstr "Lewy dolny róg"
4494 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
4495 msgid "Bottom-center"
4496 msgstr "Dolny środek"
4498 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
4499 msgid "Bottom-right"
4500 msgstr "Prawy dolny róg"
4502 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
4503 msgid "Daywhite Fluorescent"
4504 msgstr "Białe fluorescencyjne światło dzienne"
4506 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
4507 msgid "White Fluorescent"
4508 msgstr "Białe światło fluorescencyjne"
4510 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
4511 msgid "User Selected"
4512 msgstr "Wybrane przez użytkownika"
4514 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
4515 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
4516 msgstr "3008x2008 lub 3040x2024"
4518 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
4519 msgid "Digital Filter?"
4520 msgstr "Filtr cyfrowy?"
4522 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
4523 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
4525 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
4526 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %i %i)"
4528 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:62
4529 msgid "Capture Mode"
4530 msgstr "Tryb zdjęcia"
4532 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
4533 msgid "Quality Level"
4536 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
4538 msgstr "Szybkość ISO"
4540 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
4544 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
4545 msgid "PrintIM Settings"
4546 msgstr "Ustawienia PrintIM"
4548 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
4550 msgstr "Strefa czasowa"
4552 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
4553 msgid "Daylight Savings"
4554 msgstr "Zmiana czasu"
4556 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
4558 msgstr "Rozmiar obrazu"
4560 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
4562 msgstr "Tryb zdjęcia"
4564 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
4565 msgid "AF Point Selected"
4566 msgstr "Wybrany punkt AF"
4568 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
4569 msgid "Auto AF Point"
4570 msgstr "Automatyczny wybór punktu AF"
4572 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
4573 msgid "Object Distance"
4574 msgstr "Odległość obiektu"
4576 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
4577 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
4578 msgstr "Odległość fotografowanego obiektu w milimetrach."
4580 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
4581 msgid "Bestshot mode"
4582 msgstr "Tryb łatwego robienia zdjęć"
4584 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
4585 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
4586 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"