2007-12-20 Lutz Mueller <lutz@users.sourceforge.net>
[platform/upstream/libexif.git] / po / pl.po
1 # Polish translation for libexif.
2 # Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
4 # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005-2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: libexif 0.6.17-pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-12-18 22:53-0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-12-19 22:02+0100\n"
12 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
13 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
19 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
20 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
21 #, c-format
22 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
23 msgstr "Błędny format '%s', oczekiwano '%s'."
24
25 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
26 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
27 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
28 #, c-format
29 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
30 msgstr "Błędna liczba składowych (%i, a oczekiwano %i)."
31
32 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
33 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
34 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
35 #, c-format
36 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
37 msgstr "Błędna liczba składowych (%i, a oczekiwano %i lub %i)."
38
39 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
40 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:542
41 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
42 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
43 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
44 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
45 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
46 msgid "Macro"
47 msgstr "Makro"
48
49 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
50 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
51 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:422
52 #: libexif/exif-entry.c:425 libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:427
53 #: libexif/exif-entry.c:491 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
54 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
55 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
56 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
57 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:196
58 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
59 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
60 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
61 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
62 msgid "Normal"
63 msgstr "Standard"
64
65 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
66 msgid "Economy"
67 msgstr "Ekonomiczna"
68
69 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
70 msgid "Fine"
71 msgstr "Dobra"
72
73 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
74 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
75 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
76 msgid "RAW"
77 msgstr "RAW"
78
79 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
80 msgid "Superfine"
81 msgstr "Bardzo dobra"
82
83 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
84 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
85 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
86 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
87 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:574 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:669
88 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
89 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
90 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
91 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
92 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
93 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:222
94 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:488
95 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
96 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
97 msgid "Off"
98 msgstr "Wyłączony"
99
100 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
101 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:328
102 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
103 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
104 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
105 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
106 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167
107 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
108 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
109 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
110 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
111 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
113 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
116 msgid "Auto"
117 msgstr "Auto"
118
119 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
120 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
121 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
122 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
123 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
124 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
125 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:491
126 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
127 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
128 msgid "On"
129 msgstr "Włączony"
130
131 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
132 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
133 msgid "Red-eye reduction"
134 msgstr "Redukcja czerwonych oczu"
135
136 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
137 msgid "Slow synchro"
138 msgstr "Powolna synchronizacja"
139
140 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
141 msgid "Auto + Red-eye reduction"
142 msgstr "Automatyczny + redukcja czerwonych oczu"
143
144 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
145 msgid "On + Red-eye reduction"
146 msgstr "Włączony + redukcja czerwonych oczu"
147
148 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
149 msgid "External flash"
150 msgstr "Zewnętrzny flesz"
151
152 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
153 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
154 msgid "Single"
155 msgstr "Pojedynczy"
156
157 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
158 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
159 msgid "Continuous"
160 msgstr "Ciągły"
161
162 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
163 msgid "Movie"
164 msgstr "Film"
165
166 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
167 msgid "Continuous, speed priority"
168 msgstr "Ciągły, priorytet szybkości"
169
170 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
171 msgid "Continuous, low"
172 msgstr "Ciągły, niska"
173
174 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
175 msgid "Continuous, high"
176 msgstr "Ciągły, wysoka"
177
178 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
179 msgid "One-shot AF"
180 msgstr "AF One-Shot"
181
182 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
183 msgid "AI servo AF"
184 msgstr "AF AI servo"
185
186 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
187 msgid "AI focus AF"
188 msgstr "AF AI Focus"
189
190 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
191 msgid "Manual focus"
192 msgstr "Ręczna ogniskowa"
193
194 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
195 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
196 msgid "Pan focus"
197 msgstr "Pan focus"
198
199 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
200 msgid "JPEG"
201 msgstr "JPEG"
202
203 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
204 msgid "CRW+THM"
205 msgstr "CRW+THM"
206
207 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
208 msgid "AVI+THM"
209 msgstr "AVI+THM"
210
211 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
212 msgid "TIF"
213 msgstr "TIF"
214
215 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
216 msgid "TIF+JPEG"
217 msgstr "TIF+JPEG"
218
219 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
220 msgid "CR2"
221 msgstr "CR2"
222
223 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
224 msgid "CR2+JPEG"
225 msgstr "CR2+JPEG"
226
227 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
228 msgid "Large"
229 msgstr "Duży"
230
231 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
232 msgid "Medium"
233 msgstr "Średni"
234
235 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
236 msgid "Small"
237 msgstr "Mały"
238
239 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
240 msgid "Medium 1"
241 msgstr "Średni 1"
242
243 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
244 msgid "Medium 2"
245 msgstr "Średni 2"
246
247 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
248 msgid "Medium 3"
249 msgstr "Średni 3"
250
251 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
252 msgid "Postcard"
253 msgstr "Pocztówka"
254
255 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
256 msgid "Widescreen"
257 msgstr "Szeroki ekran"
258
259 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
260 msgid "Full auto"
261 msgstr "Pełny automat"
262
263 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
264 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
265 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392 libexif/exif-entry.c:490
266 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
267 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
268 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
269 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
270 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
271 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
272 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
273 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
274 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
275 msgid "Manual"
276 msgstr "Ręczny"
277
278 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
279 #: libexif/exif-entry.c:419 libexif/exif-entry.c:501
280 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
281 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
282 msgid "Landscape"
283 msgstr "Pejzaż"
284
285 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
286 msgid "Fast shutter"
287 msgstr "Szybka migawka"
288
289 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
290 msgid "Slow shutter"
291 msgstr "Wolna migawka"
292
293 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
294 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
295 msgid "Night"
296 msgstr "Noc"
297
298 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
299 msgid "Grayscale"
300 msgstr "Odcienie szarości"
301
302 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
303 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
304 msgid "Sepia"
305 msgstr "Sepia"
306
307 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
308 #: libexif/exif-entry.c:419 libexif/exif-entry.c:499
309 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
310 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
311 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
312 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
313 msgid "Portrait"
314 msgstr "Portret"
315
316 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
317 msgid "Sports"
318 msgstr "Sport"
319
320 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
321 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89
322 msgid "Black & white"
323 msgstr "Czarno-białe"
324
325 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
326 msgid "Vivid"
327 msgstr "Ostre światło"
328
329 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
330 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
331 msgid "Neutral"
332 msgstr "Neutralne"
333
334 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
335 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
336 msgid "Flash off"
337 msgstr "Flesz wyłączony"
338
339 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
340 msgid "Long shutter"
341 msgstr "Długa migawka"
342
343 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
344 msgid "Super macro"
345 msgstr "Super makro"
346
347 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
348 msgid "Foliage"
349 msgstr "Liście"
350
351 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
352 msgid "Indoor"
353 msgstr "Pomieszczenie"
354
355 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
356 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
357 msgid "Fireworks"
358 msgstr "Fajerwerki"
359
360 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
361 msgid "Beach"
362 msgstr "Plaża"
363
364 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344
365 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
366 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
367 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
368 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
369 msgid "Underwater"
370 msgstr "Podwodne"
371
372 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
373 msgid "Snow"
374 msgstr "Śnieg"
375
376 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
377 msgid "Kids & pets"
378 msgstr "Dzieci i zwierzęta"
379
380 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
381 msgid "Night snapshot"
382 msgstr "Nocna migawka"
383
384 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
385 msgid "Digital macro"
386 msgstr "Makro cyfrowe"
387
388 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
389 msgid "My colors"
390 msgstr "Moje kolory"
391
392 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
393 msgid "Still image"
394 msgstr "Obraz nieruchomy"
395
396 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
397 msgid "Color accent"
398 msgstr "Kolorowy akcent"
399
400 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
401 msgid "Color swap"
402 msgstr "Zamiana kolorów"
403
404 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
405 msgid "Aquarium"
406 msgstr "Akwarium"
407
408 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
409 msgid "ISO 3200"
410 msgstr "ISO 3200"
411
412 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348
413 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
414 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
415 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:410
416 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
417 msgid "None"
418 msgstr "Brak"
419
420 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
421 msgid "2x"
422 msgstr "2x"
423
424 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
425 msgid "4x"
426 msgstr "4x"
427
428 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:448
429 #: libexif/exif-entry.c:478
430 msgid "Other"
431 msgstr "Inny"
432
433 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
434 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
435 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86
436 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
437 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
438 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
439 msgid "High"
440 msgstr "Dużo"
441
442 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
443 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396
444 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
445 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
446 msgid "Low"
447 msgstr "Mało"
448
449 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
450 msgid "Auto high"
451 msgstr "Dużo auto"
452
453 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
454 msgid "50"
455 msgstr "50"
456
457 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
458 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
459 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
460 msgid "100"
461 msgstr "100"
462
463 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
464 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
465 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
466 msgid "200"
467 msgstr "200"
468
469 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
470 msgid "400"
471 msgstr "400"
472
473 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
474 msgid "800"
475 msgstr "800"
476
477 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
478 msgid "Default"
479 msgstr "Domyślny"
480
481 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:444
482 msgid "Spot"
483 msgstr "Punktowy"
484
485 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:442
486 msgid "Average"
487 msgstr "Średnia"
488
489 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
490 msgid "Evaluative"
491 msgstr "Szacowany"
492
493 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:447
494 msgid "Partial"
495 msgstr "Częściowy"
496
497 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
498 msgid "Center-weighted average"
499 msgstr "Średnia centralnie ważona"
500
501 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
502 msgid "Not known"
503 msgstr "Brak informacji"
504
505 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
506 msgid "Very close"
507 msgstr "Bardzo blisko"
508
509 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:543
510 msgid "Close"
511 msgstr "Blisko"
512
513 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
514 msgid "Middle range"
515 msgstr "Średnio blisko"
516
517 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
518 msgid "Far range"
519 msgstr "Daleko"
520
521 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
522 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
523 msgid "Infinity"
524 msgstr "Nieskończoność"
525
526 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
527 msgid "Manual AF point selection"
528 msgstr "Ręczny wybór punktu AF"
529
530 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349
531 msgid "None (MF)"
532 msgstr "Brak (MF)"
533
534 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
535 msgid "Auto-selected"
536 msgstr "Automatycznie wybrany"
537
538 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350
539 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
540 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
541 msgid "Right"
542 msgstr "Prawy"
543
544 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
545 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
546 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
547 msgid "Center"
548 msgstr "Środek"
549
550 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
551 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
552 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
553 msgid "Left"
554 msgstr "Lewy"
555
556 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
557 msgid "Auto AF point selection"
558 msgstr "Automatyczny wybór punktu AF"
559
560 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
561 msgid "Easy shooting"
562 msgstr "Łatwe robienie zdjęć"
563
564 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
565 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
566 msgid "Program"
567 msgstr "Program"
568
569 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
570 msgid "Tv-priority"
571 msgstr "Priorytet Tv"
572
573 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
574 msgid "Av-priority"
575 msgstr "Priorytet Av"
576
577 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
578 msgid "A-DEP"
579 msgstr "A-DEP"
580
581 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
582 msgid "M-DEP"
583 msgstr "M-DEP"
584
585 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
586 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
587 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
588
589 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
590 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
591 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
592
593 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
594 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
595 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
596
597 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
598 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
599 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
600
601 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
602 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
603 msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L"
604
605 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
606 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
607 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX lub 28mm f/1.8"
608
609 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
610 msgid "Canon EF 35mm f/2"
611 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
612
613 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
614 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
615 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
616
617 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
618 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
619 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
620
621 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
622 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERICAL"
623 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERICAL"
624
625 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
626 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
627 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
628
629 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
630 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
631 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
632
633 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
634 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
635 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
636
637 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
638 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
639 msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
640
641 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
642 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
643 msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 lub Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
644
645 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
646 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
647 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
648
649 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
650 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
651 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
652
653 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
654 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
655 msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
656
657 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
658 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
659 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
660
661 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
662 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
663 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
664
665 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
666 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
667 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
668
669 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
670 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
671 msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
672
673 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
674 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
675 msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
676
677 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
678 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
679 msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
680
681 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
682 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
683 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
684
685 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
686 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
687 msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
688
689 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
690 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
691 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
692
693 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
694 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
695 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
696
697 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
698 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
699 msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
700
701 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
702 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
703 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
704
705 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
706 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
707 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
708
709 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
710 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
711 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
712
713 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
714 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
715 msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
716
717 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
718 msgid "Canon EF 100mm f/2"
719 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
720
721 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
722 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
723 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
724
725 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
726 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
727 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
728
729 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
730 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
731 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 lub 12-24mm f/4.5-5.6 lub 14mm f/2.8"
732
733 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
734 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
735 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
736
737 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
738 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
739 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
740
741 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
742 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
743 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
744
745 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
746 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
747 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
748
749 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
750 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
751 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L lub Sigma 24-70mm EX f/2.8"
752
753 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
754 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
755 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
756
757 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
758 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
759 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
760
761 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
762 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
763 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
764
765 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
766 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
767 msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
768
769 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
770 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
771 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
772
773 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
774 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
775 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
776
777 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
778 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
779 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L lub Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
780
781 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
782 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
783 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
784
785 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
786 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
787 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
788
789 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
790 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
791 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
792
793 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
794 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
795 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
796
797 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
798 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
799 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
800
801 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
802 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
803 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
804
805 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
806 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
807 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
808
809 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
810 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
811 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
812
813 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
814 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
815 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
816
817 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
818 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
819 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
820
821 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
822 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
823 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
824
825 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
826 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
827 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
828
829 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
830 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
831 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
832
833 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
834 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
835 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
836
837 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
838 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
839 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
840
841 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
842 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
843 msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
844
845 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
846 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
847 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
848
849 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
850 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
851 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
852
853 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
854 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
855 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
856
857 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
858 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
859 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
860
861 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
862 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
863 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
864
865 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
866 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
867 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
868
869 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
870 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
871 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
872
873 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
874 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
875 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
876
877 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
878 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
879 msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
880
881 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
882 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
883 msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
884
885 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
886 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
887 msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
888
889 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
890 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
891 msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
892
893 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
894 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
895 msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
896
897 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
898 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
899 msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
900
901 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
902 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
903 msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
904
905 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
906 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
907 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
908
909 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
910 msgid "TTL"
911 msgstr "TTL"
912
913 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
914 msgid "A-TTL"
915 msgstr "A-TTL"
916
917 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
918 msgid "E-TTL"
919 msgstr "E-TTL"
920
921 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
922 msgid "FP sync enabled"
923 msgstr "Włączono FP sync"
924
925 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
926 msgid "2nd-curtain sync used"
927 msgstr "Użyto 2nd-curtain sync"
928
929 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
930 msgid "FP sync used"
931 msgstr "Użyto FP sync"
932
933 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
934 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
935 msgid "Internal"
936 msgstr "Wewnętrzny"
937
938 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
939 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
940 msgid "External"
941 msgstr "Zewnętrzny"
942
943 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
944 msgid "Normal AE"
945 msgstr "Normalna AE"
946
947 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100
948 msgid "Exposure compensation"
949 msgstr "Kompensacja ekspozycji"
950
951 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
952 msgid "AE lock"
953 msgstr "Blokada AE"
954
955 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
956 msgid "AE lock + Exposure compensation"
957 msgstr "Blokada AE + kompensacja ekspozycji"
958
959 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
960 msgid "No AE"
961 msgstr "Brak AE"
962
963 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
964 msgid "On, shot only"
965 msgstr "Włączona, tylko zdjęcie"
966
967 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
968 msgid "Smooth"
969 msgstr "Płynny"
970
971 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
972 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:393 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
973 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
974 msgid "Custom"
975 msgstr "Własny"
976
977 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
978 msgid "My color data"
979 msgstr "Moje dane kolorów"
980
981 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
982 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
983 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
984 msgid "Full"
985 msgstr "Pełny"
986
987 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374
988 msgid "2/3"
989 msgstr "2/3"
990
991 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373
992 msgid "1/3"
993 msgstr "1/3"
994
995 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
996 msgid "Fixed"
997 msgstr "Stała"
998
999 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1000 msgid "Zoom"
1001 msgstr "Powiększenie"
1002
1003 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:329
1004 msgid "Sunny"
1005 msgstr "Słonecznie"
1006
1007 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:330 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1008 #: libexif/exif-entry.c:465 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1009 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
1010 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1011 msgid "Cloudy"
1012 msgstr "Pochmurno"
1013
1014 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403
1015 #: libexif/exif-entry.c:462 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1016 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1017 msgid "Tungsten"
1018 msgstr "Wolfram"
1019
1020 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404
1021 #: libexif/exif-entry.c:461 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1022 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1023 msgid "Fluorescent"
1024 msgstr "Fluorescencja"
1025
1026 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1027 #: libexif/exif-entry.c:463 libexif/exif-tag.c:440
1028 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1029 msgid "Flash"
1030 msgstr "Flesz"
1031
1032 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1033 #: libexif/exif-entry.c:466 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1034 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1035 msgid "Shade"
1036 msgstr "Cień"
1037
1038 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
1039 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1040 msgstr "Temperatura ręczna (w kelwinach)"
1041
1042 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338
1043 msgid "PC set 1"
1044 msgstr "Ustawienie PC 1"
1045
1046 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339
1047 msgid "PC set 2"
1048 msgstr "Ustawienie PC 2"
1049
1050 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340
1051 msgid "PC set 3"
1052 msgstr "Ustawienie PC 3"
1053
1054 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/exif-entry.c:467
1055 msgid "Daylight fluorescent"
1056 msgstr "Fluorescencyjne światło dzienne"
1057
1058 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1059 msgid "Custom 1"
1060 msgstr "Własne 1"
1061
1062 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1063 msgid "Custom 2"
1064 msgstr "Własne 2"
1065
1066 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/exif-entry.c:420
1067 msgid "Night scene"
1068 msgstr "Scena nocna"
1069
1070 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
1071 msgid "Center + Right"
1072 msgstr "Środek + prawy"
1073
1074 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
1075 msgid "Left + Right"
1076 msgstr "Lewy + prawy"
1077
1078 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1079 msgid "Left + Center"
1080 msgstr "Lewy + środek"
1081
1082 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
1083 msgid "All"
1084 msgstr "Wszystkie"
1085
1086 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1087 msgid "On (shot 1)"
1088 msgstr "Włączony (zdjęcie 1)"
1089
1090 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1091 msgid "On (shot 2)"
1092 msgstr "Włączony (zdjęcie 2)"
1093
1094 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
1095 msgid "On (shot 3)"
1096 msgstr "Włączony (zdjęcie 3)"
1097
1098 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1099 msgid "EOS high-end"
1100 msgstr "EOS wysokiej klasy"
1101
1102 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1103 msgid "Compact"
1104 msgstr "Kompakt"
1105
1106 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
1107 msgid "EOS mid-range"
1108 msgstr "EOS średniej klasy"
1109
1110 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1111 msgid "Rotate 90 CW"
1112 msgstr "Obrót o 90 (zg.ze wsk.)"
1113
1114 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1115 msgid "Rotate 180"
1116 msgstr "Obrót o 180 stopni"
1117
1118 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368
1119 msgid "Rotate 270 CW"
1120 msgstr "Obrót o 270 (zg.ze wsk.)"
1121
1122 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1123 msgid "Rotated by software"
1124 msgstr "Obrót programowy"
1125
1126 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:381
1127 msgid "Left to right"
1128 msgstr "Od lewej do prawej"
1129
1130 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:382
1131 msgid "Right to left"
1132 msgstr "Od prawej do lewej"
1133
1134 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:383
1135 msgid "Bottom to top"
1136 msgstr "Od dołu do góry"
1137
1138 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1139 msgid "Top to bottom"
1140 msgstr "Od góry do dołu"
1141
1142 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1143 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1144 msgstr "Macierz 2x2 (zgodnie ze wskazówkami)"
1145
1146 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:391 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1147 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1148 #: libexif/exif-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1149 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1150 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
1151 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:209
1152 msgid "Standard"
1153 msgstr "Standardowy"
1154
1155 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394
1156 msgid "N/A"
1157 msgstr "nd."
1158
1159 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395
1160 msgid "Lowest"
1161 msgstr "Najniższa"
1162
1163 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
1164 msgid "Highest"
1165 msgstr "Najwyższa"
1166
1167 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 libexif/exif-entry.c:460
1168 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1169 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
1170 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1171 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1172 msgid "Daylight"
1173 msgstr "Światło dzienne"
1174
1175 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
1176 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
1177 msgid "Black & White"
1178 msgstr "Czarno-białe"
1179
1180 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
1181 msgid "Manual Temperature (Kelvin)"
1182 msgstr "Temperatura ręczna (w kelwinach)"
1183
1184 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
1185 msgid "PC Set1"
1186 msgstr "Ustawienie PC 1"
1187
1188 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1189 msgid "PC Set2"
1190 msgstr "Ustawienie PC 2"
1191
1192 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1193 msgid "PC Set3"
1194 msgstr "Ustawienie PC 3"
1195
1196 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1197 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1198 msgid "Daylight Fluorescent"
1199 msgstr "Fluorescencyjne światło dzienne"
1200
1201 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419
1202 msgid "Set 1"
1203 msgstr "Ustawienie 1"
1204
1205 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
1206 msgid "Set 2"
1207 msgstr "Ustawienie 2"
1208
1209 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421
1210 msgid "Set 3"
1211 msgstr "Ustawienie 3"
1212
1213 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1214 msgid "User Def. 1"
1215 msgstr "Zdef. przez uż. 1"
1216
1217 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1218 msgid "User Def. 2"
1219 msgstr "Zdef. przez uż. 2"
1220
1221 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1222 msgid "User Def. 3"
1223 msgstr "Zdef. przez uż. 3"
1224
1225 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1226 msgid "External 1"
1227 msgstr "Zewnętrzny 1"
1228
1229 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1230 msgid "External 2"
1231 msgstr "Zewnętrzny 2"
1232
1233 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1234 msgid "External 3"
1235 msgstr "Zewnętrzny 3"
1236
1237 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
1238 msgid "Faithful"
1239 msgstr "Wierny"
1240
1241 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
1242 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
1243 msgid "Monochrome"
1244 msgstr "Monochromatyczny"
1245
1246 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:491
1247 msgid ", "
1248 msgstr ", "
1249
1250 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:672
1251 #, c-format
1252 msgid "%i (ms)"
1253 msgstr "%i (ms)"
1254
1255 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:582
1256 #, c-format
1257 msgid "%i"
1258 msgstr "%i"
1259
1260 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:621
1261 #, c-format
1262 msgid "%.2f mm"
1263 msgstr "%.2f mm"
1264
1265 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:643
1266 #, c-format
1267 msgid "%.2f EV"
1268 msgstr "%.2f EV"
1269
1270 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:653 libexif/exif-entry.c:791
1271 #, c-format
1272 msgid "1/%d"
1273 msgstr "1/%d"
1274
1275 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:655 libexif/exif-entry.c:794
1276 #, c-format
1277 msgid "%d"
1278 msgstr "%d"
1279
1280 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:665
1281 #, c-format
1282 msgid "%u mm"
1283 msgstr "%u mm"
1284
1285 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1286 msgid "Settings (first part)"
1287 msgstr "Ustawienia (część pierwsza)"
1288
1289 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1290 msgid "Focal length"
1291 msgstr "Ogniskowa"
1292
1293 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1294 msgid "Settings (second part)"
1295 msgstr "Ustawienia (część druga)"
1296
1297 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1298 msgid "Panorama"
1299 msgstr "Panorama"
1300
1301 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1302 msgid "Image type"
1303 msgstr "Rodzaj obrazu"
1304
1305 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1306 msgid "Firmware version"
1307 msgstr "Wersja firmware"
1308
1309 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1310 msgid "Image number"
1311 msgstr "Numer zdjęcia"
1312
1313 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1314 msgid "Owner name"
1315 msgstr "Nazwa właściciela"
1316
1317 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1318 msgid "Color information"
1319 msgstr "Informacja o kolorach"
1320
1321 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1322 msgid "Serial number"
1323 msgstr "Numer seryjny"
1324
1325 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1326 msgid "Custom functions"
1327 msgstr "Funkcje własne"
1328
1329 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
1330 msgid "Macro mode"
1331 msgstr "Tryb makro"
1332
1333 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1334 msgid "Self-timer"
1335 msgstr "Samowyzwalacz"
1336
1337 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1338 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1339 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1340 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1341 msgid "Quality"
1342 msgstr "Jakość"
1343
1344 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59
1345 msgid "Flash mode"
1346 msgstr "Tryb flesza"
1347
1348 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60
1349 msgid "Drive mode"
1350 msgstr "Tryb aparatu"
1351
1352 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1353 msgid "Focus mode"
1354 msgstr "Tryb ogniskowania"
1355
1356 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62
1357 msgid "Record mode"
1358 msgstr "Tryb nagrywania"
1359
1360 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63
1361 msgid "Image size"
1362 msgstr "Rozmiar obrazu"
1363
1364 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1365 msgid "Easy shooting mode"
1366 msgstr "Tryb łatwego robienia zdjęć"
1367
1368 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65
1369 msgid "Digital zoom"
1370 msgstr "Powiększenie cyfrowe"
1371
1372 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:658
1373 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1374 msgid "Contrast"
1375 msgstr "Kontrastowość"
1376
1377 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:661
1378 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1379 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1380 msgid "Saturation"
1381 msgstr "Nasycenie"
1382
1383 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:664
1384 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1385 msgid "Sharpness"
1386 msgstr "Ostrość"
1387
1388 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1389 msgid "ISO"
1390 msgstr "ISO"
1391
1392 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70
1393 msgid "Metering mode"
1394 msgstr "Tryb pomiaru"
1395
1396 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71
1397 msgid "Focus range"
1398 msgstr "Zakres ogniskowej"
1399
1400 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1401 msgid "AF point"
1402 msgstr "Punkt AF"
1403
1404 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73
1405 msgid "Exposure mode"
1406 msgstr "Tryb ekspozycji"
1407
1408 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74
1409 msgid "Lens type"
1410 msgstr "Rodzaj obiektywu"
1411
1412 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1413 msgid "Long focal length of lens"
1414 msgstr "Długa ogniskowa obiektywu"
1415
1416 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1417 msgid "Short focal length of lens"
1418 msgstr "Krótka ogniskowa obiektywu"
1419
1420 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1421 msgid "Focal units per mm"
1422 msgstr "Jednostki ogniskowe na mm"
1423
1424 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1425 msgid "Maximal aperture"
1426 msgstr "Maksymalna jasność"
1427
1428 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1429 msgid "Minimal aperture"
1430 msgstr "Minimalna jasność"
1431
1432 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1433 msgid "Flash activity"
1434 msgstr "Działanie flesza"
1435
1436 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1437 msgid "Flash details"
1438 msgstr "Opis flesza"
1439
1440 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1441 msgid "AE setting"
1442 msgstr "Ustawienie AE"
1443
1444 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1445 msgid "Image stabilization"
1446 msgstr "Stabilizacja obrazu"
1447
1448 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1449 msgid "Display aperture"
1450 msgstr "Jasność wyświetlacza"
1451
1452 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1453 msgid "Zoom source width"
1454 msgstr "Szerokość źródłowa powiększenia"
1455
1456 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1457 msgid "Zoom target width"
1458 msgstr "Szerokość docelowa powiększenia"
1459
1460 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1461 msgid "Photo effect"
1462 msgstr "Efekt fotograficzny"
1463
1464 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1465 msgid "Manual flash output"
1466 msgstr "Ręczne wyjście flesza"
1467
1468 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1469 msgid "Color tone"
1470 msgstr "Tonacja kolorów"
1471
1472 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1473 msgid "Focal type"
1474 msgstr "Rodzaj ogniskowania"
1475
1476 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1477 msgid "Focal plane x size"
1478 msgstr "Rozdzielczość X płaszczyzny ogniskowej"
1479
1480 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1481 msgid "Focal plane y size"
1482 msgstr "Rozdzielczość Y płaszczyzny ogniskowej"
1483
1484 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1485 msgid "Auto ISO"
1486 msgstr "ISO auto"
1487
1488 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1489 msgid "Shot ISO"
1490 msgstr "ISO zdjęcia"
1491
1492 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1493 msgid "Measured EV"
1494 msgstr "Zmierzone EV"
1495
1496 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1497 msgid "Target aperture"
1498 msgstr "Jasność obiektu"
1499
1500 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1501 msgid "Target exposure time"
1502 msgstr "Czas ekspozycji obiektu"
1503
1504 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1505 msgid "White balance"
1506 msgstr "Balans bieli"
1507
1508 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1509 msgid "Sequence number"
1510 msgstr "Numer sekwencyjny"
1511
1512 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1513 msgid "Flash guide number"
1514 msgstr "Liczba poprzedzających fleszy"
1515
1516 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1517 msgid "Flash exposure compensation"
1518 msgstr "Kompensacja ekspozycji flesza"
1519
1520 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1521 msgid "AE bracketing"
1522 msgstr "Bracketing AE"
1523
1524 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1525 msgid "AE bracket value"
1526 msgstr "Wartość bracketingu AE"
1527
1528 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1529 msgid "Focus distance upper"
1530 msgstr "Górna odległość ogniska"
1531
1532 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1533 msgid "Focus distance lower"
1534 msgstr "Dolna odległość ogniska"
1535
1536 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:298
1537 msgid "FNumber"
1538 msgstr "LiczbaF"
1539
1540 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112
1541 msgid "Exposure time"
1542 msgstr "Czas ekspozycji"
1543
1544 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1545 msgid "Bulb duration"
1546 msgstr "Okres żarówki"
1547
1548 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1549 msgid "Camera type"
1550 msgstr "Rodzaj aparatu"
1551
1552 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1553 msgid "Auto rotate"
1554 msgstr "Automatyczny obrót"
1555
1556 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1557 msgid "ND filter"
1558 msgstr "Filtr ND"
1559
1560 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1561 msgid "Panorama frame"
1562 msgstr "Ramka panoramy"
1563
1564 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1565 msgid "Panorama direction"
1566 msgstr "Kierunek panoramy"
1567
1568 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1569 msgid "Tone curve"
1570 msgstr "Krzywa tonacji"
1571
1572 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1573 msgid "Sharpness frequency"
1574 msgstr "Częstotliwość ostrości"
1575
1576 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1577 msgid "Picture style"
1578 msgstr "Styl zdjęcia"
1579
1580 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1581 msgid "Motorola"
1582 msgstr "Motorola"
1583
1584 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1585 msgid "Intel"
1586 msgstr "Intel"
1587
1588 #: libexif/exif-data.c:733
1589 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1590 msgstr "Rozmiar danych zbyt mały aby pozwalał na dane EXIF."
1591
1592 #: libexif/exif-data.c:794
1593 msgid "EXIF marker not found."
1594 msgstr "Nie znaleziono znacznika EXIF."
1595
1596 #: libexif/exif-data.c:821
1597 msgid "EXIF header not found."
1598 msgstr "Nie znaleziono nagłówka EXIF."
1599
1600 #: libexif/exif-data.c:837
1601 msgid "Unknown encoding."
1602 msgstr "Nieznane kodowanie."
1603
1604 #: libexif/exif-data.c:1144
1605 msgid "Ignore unknown tags"
1606 msgstr "Ignorowanie nieznanych znaczników"
1607
1608 #: libexif/exif-data.c:1145
1609 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1610 msgstr "Ignorowanie nieznanych znaczników przy wczytywaniu danych EXIF."
1611
1612 #: libexif/exif-data.c:1146
1613 msgid "Follow specification"
1614 msgstr "Zgodność ze specyfikacją"
1615
1616 #: libexif/exif-data.c:1147
1617 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
1618 msgstr "Dodawanie, poprawianie i usuwanie wpisów aby uzyskać dane EXIF zgodne ze specyfikacją."
1619
1620 #: libexif/exif-data.c:1149
1621 msgid "Do not change maker note"
1622 msgstr "Nie zmieniaj oznaczenia twórcy"
1623
1624 #: libexif/exif-data.c:1150
1625 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
1626 msgstr "Przy wczytywaniu i zapisywaniu danych Exif pozostaw oznaczenie twórcy niezmienione. Należy mieć świadomość, że oznaczenie twórcy może zostać uszkodzone."
1627
1628 #: libexif/exif-entry.c:212 libexif/exif-entry.c:246
1629 #, c-format
1630 msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
1631 msgstr "Znacznik '%s' był w formacie '%s' (co jest niezgodne ze specyfikacją) i został zmieniony na format '%s'."
1632
1633 #: libexif/exif-entry.c:263
1634 #, c-format
1635 msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
1636 msgstr "Znacznik 'UserComment' ma nieprawidłowy format '%s'. Format został ustawiony na 'undefined'."
1637
1638 #: libexif/exif-entry.c:290
1639 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
1640 msgstr "Znacznik 'UserComment' został rozszerzony do co najmniej 8 bajtów dla zgodności ze specyfikacją."
1641
1642 #: libexif/exif-entry.c:332
1643 msgid "Tag 'UserComment' did not start with format identifier. This has been fixed."
1644 msgstr "Znacznik 'UserComment' nie zaczynał się od identyfikatora formatu. Poprawiono."
1645
1646 #: libexif/exif-entry.c:370
1647 #, c-format
1648 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1649 msgstr "Znacznik '%s' zawiera dane w błędnym formacie ('%s', a oczekiwano '%s')."
1650
1651 #: libexif/exif-entry.c:383
1652 #, c-format
1653 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1654 msgstr "Znacznik '%s' zawiera błędną liczbę składników (%i, a oczekiwano %i)."
1655
1656 #: libexif/exif-entry.c:397
1657 msgid "chunky format"
1658 msgstr "format blokowy"
1659
1660 #: libexif/exif-entry.c:397
1661 msgid "planar format"
1662 msgstr "format płaski"
1663
1664 #: libexif/exif-entry.c:399 libexif/exif-entry.c:489
1665 #: test/nls/test-codeset.c:54
1666 msgid "Not defined"
1667 msgstr "Nieokreślony"
1668
1669 #: libexif/exif-entry.c:399
1670 msgid "One-chip color area sensor"
1671 msgstr "Jednoukładowy czujnik obszaru koloru"
1672
1673 #: libexif/exif-entry.c:400
1674 msgid "Two-chip color area sensor"
1675 msgstr "Dwuukładowy czujnik obszaru koloru"
1676
1677 #: libexif/exif-entry.c:400
1678 msgid "Three-chip color area sensor"
1679 msgstr "Trzyukładowy czujnik obszaru koloru"
1680
1681 #: libexif/exif-entry.c:401
1682 msgid "Color sequential area sensor"
1683 msgstr "Czujnik sekwencyjny obszaru koloru"
1684
1685 #: libexif/exif-entry.c:401
1686 msgid "Trilinear sensor"
1687 msgstr "Czujnik trzyliniowy"
1688
1689 #: libexif/exif-entry.c:402
1690 msgid "Color sequential linear sensor"
1691 msgstr "Czujnik sekwencyjny liniowy koloru"
1692
1693 #: libexif/exif-entry.c:404
1694 msgid "top - left"
1695 msgstr "góra - lewo"
1696
1697 #: libexif/exif-entry.c:404
1698 msgid "top - right"
1699 msgstr "góra - prawo"
1700
1701 #: libexif/exif-entry.c:404
1702 msgid "bottom - right"
1703 msgstr "dół - prawo"
1704
1705 #: libexif/exif-entry.c:405
1706 msgid "bottom - left"
1707 msgstr "dół - lewo"
1708
1709 #: libexif/exif-entry.c:405
1710 msgid "left - top"
1711 msgstr "lewo - góra"
1712
1713 #: libexif/exif-entry.c:405
1714 msgid "right - top"
1715 msgstr "prawo - góra"
1716
1717 #: libexif/exif-entry.c:406
1718 msgid "right - bottom"
1719 msgstr "prawo - dół"
1720
1721 #: libexif/exif-entry.c:406
1722 msgid "left - bottom"
1723 msgstr "lewo - dół"
1724
1725 #: libexif/exif-entry.c:408
1726 msgid "centered"
1727 msgstr "wyśrodkowane"
1728
1729 #: libexif/exif-entry.c:408
1730 msgid "co-sited"
1731 msgstr "położone razem"
1732
1733 #: libexif/exif-entry.c:410
1734 msgid "Reversed mono"
1735 msgstr "Odwrócone mono"
1736
1737 #: libexif/exif-entry.c:410
1738 msgid "Normal mono"
1739 msgstr "Normalne mono"
1740
1741 #: libexif/exif-entry.c:410
1742 msgid "RGB"
1743 msgstr "RGB"
1744
1745 #: libexif/exif-entry.c:410
1746 msgid "Palette"
1747 msgstr "Paleta"
1748
1749 #: libexif/exif-entry.c:411
1750 msgid "CMYK"
1751 msgstr "CMYK"
1752
1753 #: libexif/exif-entry.c:411
1754 msgid "YCbCr"
1755 msgstr "YCbCr"
1756
1757 #: libexif/exif-entry.c:411
1758 msgid "CieLAB"
1759 msgstr "CieLAB"
1760
1761 #: libexif/exif-entry.c:413
1762 msgid "Normal process"
1763 msgstr "Przebieg zwykły"
1764
1765 #: libexif/exif-entry.c:413
1766 msgid "Custom process"
1767 msgstr "Przebieg własny"
1768
1769 #: libexif/exif-entry.c:415
1770 msgid "Auto exposure"
1771 msgstr "Ekspozycja automatyczna"
1772
1773 #: libexif/exif-entry.c:415 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1774 msgid "Manual exposure"
1775 msgstr "Ekspozycja ręczna"
1776
1777 #: libexif/exif-entry.c:415
1778 msgid "Auto bracket"
1779 msgstr "Auto bracket"
1780
1781 #: libexif/exif-entry.c:417
1782 msgid "Auto white balance"
1783 msgstr "Automatyczny balans bieli"
1784
1785 #: libexif/exif-entry.c:417
1786 msgid "Manual white balance"
1787 msgstr "Ręczny balans bieli"
1788
1789 #: libexif/exif-entry.c:422
1790 msgid "Low gain up"
1791 msgstr "Niskie wzmocnienie na górze"
1792
1793 #: libexif/exif-entry.c:422
1794 msgid "High gain up"
1795 msgstr "Wysokie wzmocnienie na górze"
1796
1797 #: libexif/exif-entry.c:423
1798 msgid "Low gain down"
1799 msgstr "Niskie wzmocnienie na dole"
1800
1801 #: libexif/exif-entry.c:423
1802 msgid "High gain down"
1803 msgstr "Wysokie wzmocnienie na dole"
1804
1805 #: libexif/exif-entry.c:425
1806 msgid "Low saturation"
1807 msgstr "Małe nasycenie"
1808
1809 #: libexif/exif-entry.c:425 test/nls/test-codeset.c:48
1810 #: test/nls/test-codeset.c:61
1811 msgid "High saturation"
1812 msgstr "Duże nasycenie"
1813
1814 #: libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:427
1815 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1816 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
1817 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:197
1818 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1819 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1820 msgid "Soft"
1821 msgstr "Mała"
1822
1823 #: libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:427
1824 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1825 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187
1826 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
1827 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1828 msgid "Hard"
1829 msgstr "Duża"
1830
1831 #: libexif/exif-entry.c:441 libexif/exif-entry.c:459 libexif/exif-entry.c:541
1832 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:494
1833 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:608
1834 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:664
1835 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1836 msgid "Unknown"
1837 msgstr "Brak informacji"
1838
1839 #: libexif/exif-entry.c:442
1840 msgid "avg"
1841 msgstr "śred"
1842
1843 #: libexif/exif-entry.c:443
1844 msgid "Center-Weighted Average"
1845 msgstr "Średnia centralnie ważona"
1846
1847 #: libexif/exif-entry.c:443
1848 msgid "Center-Weight"
1849 msgstr "Centralnie ważony"
1850
1851 #: libexif/exif-entry.c:445
1852 msgid "Multi Spot"
1853 msgstr "Wielopunktowy"
1854
1855 #: libexif/exif-entry.c:446
1856 msgid "Pattern"
1857 msgstr "Wzorzec"
1858
1859 #: libexif/exif-entry.c:451
1860 msgid "Uncompressed"
1861 msgstr "Bez kompresji"
1862
1863 #: libexif/exif-entry.c:452
1864 msgid "LZW compression"
1865 msgstr "Kompresja LZW"
1866
1867 #: libexif/exif-entry.c:453 libexif/exif-entry.c:454
1868 msgid "JPEG compression"
1869 msgstr "Kompresja JPEG"
1870
1871 #: libexif/exif-entry.c:455
1872 msgid "Deflate/ZIP compression"
1873 msgstr "Kompresja Deflate/ZIP"
1874
1875 #: libexif/exif-entry.c:456
1876 msgid "PackBits compression"
1877 msgstr "Kompresja PackBits"
1878
1879 #: libexif/exif-entry.c:462
1880 msgid "Tungsten incandescent light"
1881 msgstr "Żarówka wolframowa"
1882
1883 #: libexif/exif-entry.c:464
1884 msgid "Fine weather"
1885 msgstr "Dobra pogoda"
1886
1887 #: libexif/exif-entry.c:465
1888 msgid "Cloudy weather"
1889 msgstr "Pochmurna pogoda"
1890
1891 #: libexif/exif-entry.c:468
1892 msgid "Day white fluorescent"
1893 msgstr "Białe fluorescencyjne światło dzienne"
1894
1895 #: libexif/exif-entry.c:469
1896 msgid "Cool white fluorescent"
1897 msgstr "Zimne białe światło fluorescencyjne"
1898
1899 #: libexif/exif-entry.c:470 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
1900 msgid "White fluorescent"
1901 msgstr "Białe światło fluorescencyjne"
1902
1903 #: libexif/exif-entry.c:471
1904 msgid "Standard light A"
1905 msgstr "Światło standardowe A"
1906
1907 #: libexif/exif-entry.c:472
1908 msgid "Standard light B"
1909 msgstr "Światło standardowe B"
1910
1911 #: libexif/exif-entry.c:473
1912 msgid "Standard light C"
1913 msgstr "Światło standardowe C"
1914
1915 #: libexif/exif-entry.c:474
1916 msgid "D55"
1917 msgstr "D55"
1918
1919 #: libexif/exif-entry.c:475
1920 msgid "D65"
1921 msgstr "D65"
1922
1923 #: libexif/exif-entry.c:476
1924 msgid "D75"
1925 msgstr "D75"
1926
1927 #: libexif/exif-entry.c:477
1928 msgid "ISO studio tungsten"
1929 msgstr "Wolframowe oświetlenie studyjne ISO"
1930
1931 #: libexif/exif-entry.c:481 libexif/exif-entry.c:485
1932 msgid "Inch"
1933 msgstr "Cal"
1934
1935 #: libexif/exif-entry.c:481 libexif/exif-entry.c:485
1936 msgid "in"
1937 msgstr "in"
1938
1939 #: libexif/exif-entry.c:482 libexif/exif-entry.c:486
1940 msgid "Centimeter"
1941 msgstr "Centymetr"
1942
1943 #: libexif/exif-entry.c:482 libexif/exif-entry.c:486
1944 msgid "cm"
1945 msgstr "cm"
1946
1947 #: libexif/exif-entry.c:491
1948 msgid "Normal program"
1949 msgstr "Program zwykły"
1950
1951 #: libexif/exif-entry.c:492
1952 msgid "Aperture priority"
1953 msgstr "Priorytet przysłony"
1954
1955 #: libexif/exif-entry.c:492 libexif/exif-tag.c:413
1956 msgid "Aperture"
1957 msgstr "Przysłona"
1958
1959 #: libexif/exif-entry.c:493
1960 msgid "Shutter priority"
1961 msgstr "Priorytet migawki"
1962
1963 #: libexif/exif-entry.c:493
1964 msgid "Shutter"
1965 msgstr "Migawka"
1966
1967 #: libexif/exif-entry.c:494
1968 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
1969 msgstr "Program twórczy (nakierowany na głębię obrazu)"
1970
1971 #: libexif/exif-entry.c:495
1972 msgid "Creative"
1973 msgstr "Twórczy"
1974
1975 #: libexif/exif-entry.c:496
1976 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
1977 msgstr "Program twórczy (nakierowany na szybką migawkę)"
1978
1979 #: libexif/exif-entry.c:497
1980 msgid "Action"
1981 msgstr "Akcja"
1982
1983 #: libexif/exif-entry.c:498
1984 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
1985 msgstr "Tryb portretowy (do zbliżeń z tłem poza ogniskiem)"
1986
1987 #: libexif/exif-entry.c:500
1988 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
1989 msgstr "Tryb pejzażowy (do krajobrazów z tłem w ognisku)"
1990
1991 #: libexif/exif-entry.c:504 libexif/exif-entry.c:509
1992 msgid "Flash did not fire."
1993 msgstr "Flesz się nie uruchomił."
1994
1995 #: libexif/exif-entry.c:504
1996 msgid "no flash"
1997 msgstr "bez flesza"
1998
1999 #: libexif/exif-entry.c:505
2000 msgid "Flash fired."
2001 msgstr "Flesz się uruchomił."
2002
2003 #: libexif/exif-entry.c:505
2004 msgid "flash"
2005 msgstr "flesz"
2006
2007 #: libexif/exif-entry.c:505 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
2008 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
2009 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
2010 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:201
2011 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:219
2012 msgid "Yes"
2013 msgstr "Tak"
2014
2015 #: libexif/exif-entry.c:506
2016 msgid "Strobe return light not detected."
2017 msgstr "Zwrotne światło stroboskopowe nie wykryte."
2018
2019 #: libexif/exif-entry.c:506
2020 msgid "W/o strobe"
2021 msgstr "Bez światła stroboskopowego"
2022
2023 #: libexif/exif-entry.c:508
2024 msgid "Strobe return light detected."
2025 msgstr "Zwrotne światło stroboskopowe wykryte."
2026
2027 #: libexif/exif-entry.c:508
2028 msgid "W. strobe"
2029 msgstr "Ze światłem stroboskopowym"
2030
2031 #: libexif/exif-entry.c:510
2032 msgid "Flash fired, compulsory flash mode."
2033 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym."
2034
2035 #: libexif/exif-entry.c:511
2036 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected."
2037 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym, światło zwrotne nie wykryte."
2038
2039 #: libexif/exif-entry.c:513
2040 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected."
2041 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym, światło zwrotne wykryte."
2042
2043 #: libexif/exif-entry.c:515
2044 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode."
2045 msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie pulsującym."
2046
2047 #: libexif/exif-entry.c:516
2048 msgid "Flash did not fire, auto mode."
2049 msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie automatycznym."
2050
2051 #: libexif/exif-entry.c:517
2052 msgid "Flash fired, auto mode."
2053 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym."
2054
2055 #: libexif/exif-entry.c:518
2056 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
2057 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym, światło zwrotne nie wykryte."
2058
2059 #: libexif/exif-entry.c:520
2060 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected."
2061 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym, światło zwrotne wykryte."
2062
2063 #: libexif/exif-entry.c:521
2064 msgid "No flash function."
2065 msgstr "Brak flesza."
2066
2067 #: libexif/exif-entry.c:522
2068 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode."
2069 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu."
2070
2071 #: libexif/exif-entry.c:523
2072 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected."
2073 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte."
2074
2075 #: libexif/exif-entry.c:525
2076 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected."
2077 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte."
2078
2079 #: libexif/exif-entry.c:527
2080 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode."
2081 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu."
2082
2083 #: libexif/exif-entry.c:529
2084 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected."
2085 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte."
2086
2087 #: libexif/exif-entry.c:531
2088 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected."
2089 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte."
2090
2091 #: libexif/exif-entry.c:533
2092 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode."
2093 msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu."
2094
2095 #: libexif/exif-entry.c:534
2096 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode."
2097 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu."
2098
2099 #: libexif/exif-entry.c:535
2100 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
2101 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte."
2102
2103 #: libexif/exif-entry.c:537
2104 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode."
2105 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte."
2106
2107 #: libexif/exif-entry.c:541
2108 msgid "?"
2109 msgstr "?"
2110
2111 #: libexif/exif-entry.c:543
2112 msgid "Close view"
2113 msgstr "Widok bliski"
2114
2115 #: libexif/exif-entry.c:544
2116 msgid "Distant view"
2117 msgstr "Widok daleki"
2118
2119 #: libexif/exif-entry.c:544
2120 msgid "Distant"
2121 msgstr "Daleko"
2122
2123 #: libexif/exif-entry.c:547
2124 msgid "sRGB"
2125 msgstr "sRGB"
2126
2127 #: libexif/exif-entry.c:548
2128 msgid "Adobe RGB"
2129 msgstr "RGB Adobe"
2130
2131 #: libexif/exif-entry.c:549
2132 msgid "Uncalibrated"
2133 msgstr "Nieskalibrowana"
2134
2135 #: libexif/exif-entry.c:605
2136 #, c-format
2137 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2138 msgstr "Błędny rozmiar wpisu (%i, a oczekiwano %li x %i)."
2139
2140 #: libexif/exif-entry.c:638
2141 msgid "Unsupported UNICODE string"
2142 msgstr "Nieobsługiwany łańcuch UNICODE"
2143
2144 #: libexif/exif-entry.c:642
2145 msgid "Unsupported JIS string"
2146 msgstr "Nieobsługiwany łańcuch JIS"
2147
2148 #: libexif/exif-entry.c:657
2149 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
2150 msgstr "Znacznik UserComment nie jest zgodny ze standardem, ale zawiera dane."
2151
2152 #: libexif/exif-entry.c:661
2153 #, c-format
2154 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2155 msgstr "Bajt na pozycji %i: 0x%02x"
2156
2157 #: libexif/exif-entry.c:670
2158 msgid "Unknown Exif Version"
2159 msgstr "Nieznana wersja Exif"
2160
2161 #: libexif/exif-entry.c:674
2162 #, c-format
2163 msgid "Exif Version %d.%d"
2164 msgstr "Exif w wersji %d.%d"
2165
2166 #: libexif/exif-entry.c:685
2167 msgid "FlashPix Version 1.0"
2168 msgstr "FlashPix w wersji 1.0"
2169
2170 #: libexif/exif-entry.c:687
2171 msgid "FlashPix Version 1.01"
2172 msgstr "FlashPIx w wersji 1.01"
2173
2174 #: libexif/exif-entry.c:689
2175 msgid "Unknown FlashPix Version"
2176 msgstr "Nieznana wersja FlashPix"
2177
2178 #: libexif/exif-entry.c:702 libexif/exif-entry.c:714 libexif/exif-entry.c:1352
2179 #: libexif/exif-entry.c:1357 libexif/exif-entry.c:1360
2180 #: libexif/exif-entry.c:1365 libexif/exif-entry.c:1366
2181 msgid "[None]"
2182 msgstr "[Brak]"
2183
2184 #: libexif/exif-entry.c:704
2185 msgid "(Photographer)"
2186 msgstr "(Fotograf)"
2187
2188 #: libexif/exif-entry.c:717
2189 msgid "(Editor)"
2190 msgstr "(Redaktor)"
2191
2192 #: libexif/exif-entry.c:735 libexif/exif-entry.c:804 libexif/exif-entry.c:824
2193 #: libexif/exif-entry.c:862
2194 #, c-format
2195 msgid "%.02f EV"
2196 msgstr "%.02f EV"
2197
2198 #: libexif/exif-entry.c:736
2199 #, c-format
2200 msgid " (f/%.01f)"
2201 msgstr " (f/%.01f)"
2202
2203 #: libexif/exif-entry.c:767
2204 #, c-format
2205 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2206 msgstr " (odpowiednik 35: %d mm)"
2207
2208 #: libexif/exif-entry.c:795 libexif/exif-entry.c:796
2209 msgid " sec."
2210 msgstr " sek."
2211
2212 #: libexif/exif-entry.c:810
2213 #, c-format
2214 msgid " 1/%d sec.)"
2215 msgstr " 1/%d sek.)"
2216
2217 #: libexif/exif-entry.c:812
2218 #, c-format
2219 msgid " %d sec.)"
2220 msgstr " %d sek.)"
2221
2222 #: libexif/exif-entry.c:825
2223 #, c-format
2224 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2225 msgstr " (%.02f cd/m^2)"
2226
2227 #: libexif/exif-entry.c:834
2228 msgid "DSC"
2229 msgstr "DSC"
2230
2231 #: libexif/exif-entry.c:843
2232 msgid "-"
2233 msgstr "-"
2234
2235 #: libexif/exif-entry.c:844
2236 msgid "Y"
2237 msgstr "Y"
2238
2239 #: libexif/exif-entry.c:845
2240 msgid "Cb"
2241 msgstr "Cb"
2242
2243 #: libexif/exif-entry.c:846
2244 msgid "Cr"
2245 msgstr "Cr"
2246
2247 #: libexif/exif-entry.c:847
2248 msgid "R"
2249 msgstr "R"
2250
2251 #: libexif/exif-entry.c:848
2252 msgid "G"
2253 msgstr "G"
2254
2255 #: libexif/exif-entry.c:849
2256 msgid "B"
2257 msgstr "B"
2258
2259 #: libexif/exif-entry.c:850
2260 msgid "reserved"
2261 msgstr "zarezerwowany"
2262
2263 #: libexif/exif-entry.c:872
2264 msgid "YCbCr4:2:2"
2265 msgstr "YCbCr4:2:2"
2266
2267 #: libexif/exif-entry.c:874
2268 msgid "YCbCr4:2:0"
2269 msgstr "YCbCr4:2:0"
2270
2271 #: libexif/exif-entry.c:891
2272 #, c-format
2273 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2274 msgstr "W odległości %i w (x,y) = (%i,%i)"
2275
2276 #: libexif/exif-entry.c:900
2277 #, c-format
2278 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2279 msgstr "Wewnątrz prostokąta (szerokość %i, wysokość %i) w okolicy (x,y) = (%i,%i)"
2280
2281 #: libexif/exif-entry.c:906
2282 #, c-format
2283 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2284 msgstr "Nieoczekiwana liczba składowych (%li, a oczekiwano 2, 3 lub 4)."
2285
2286 #: libexif/exif-entry.c:927 libexif/exif-entry.c:936 libexif/exif-entry.c:971
2287 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2288 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2289 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2290 #, c-format
2291 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2292 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %i)"
2293
2294 #: libexif/exif-entry.c:1004
2295 #, c-format
2296 msgid "%i bytes undefined data"
2297 msgstr "%i bajtów niezdefiniowanych danych"
2298
2299 #: libexif/exif-format.c:33
2300 msgid "Byte"
2301 msgstr "Byte"
2302
2303 #: libexif/exif-format.c:34
2304 msgid "Ascii"
2305 msgstr "Ascii"
2306
2307 #: libexif/exif-format.c:35
2308 msgid "Short"
2309 msgstr "Short"
2310
2311 #: libexif/exif-format.c:36
2312 msgid "Long"
2313 msgstr "Long"
2314
2315 #: libexif/exif-format.c:37
2316 msgid "Rational"
2317 msgstr "Rational"
2318
2319 #: libexif/exif-format.c:38
2320 msgid "SByte"
2321 msgstr "SByte"
2322
2323 #: libexif/exif-format.c:39
2324 msgid "SShort"
2325 msgstr "SShort"
2326
2327 #: libexif/exif-format.c:40
2328 msgid "SLong"
2329 msgstr "SLong"
2330
2331 #: libexif/exif-format.c:41
2332 msgid "SRational"
2333 msgstr "SRational"
2334
2335 #: libexif/exif-format.c:42
2336 msgid "Float"
2337 msgstr "Float"
2338
2339 #: libexif/exif-format.c:43
2340 msgid "Double"
2341 msgstr "Double"
2342
2343 #: libexif/exif-format.c:44
2344 msgid "Undefined"
2345 msgstr "Nieokreślony"
2346
2347 #: libexif/exif-loader.c:113
2348 #, c-format
2349 msgid "The file '%s' could not be opened."
2350 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku '%s'."
2351
2352 #: libexif/exif-loader.c:290
2353 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2354 msgstr "Podane dane nie wyglądają na zawierające dane EXIF."
2355
2356 #: libexif/exif-log.c:43
2357 msgid "Debugging information"
2358 msgstr "Informacje diagnostyczne"
2359
2360 #: libexif/exif-log.c:44
2361 msgid "Debugging information is available."
2362 msgstr "Dostępne są informacje diagnostyczne."
2363
2364 #: libexif/exif-log.c:45
2365 msgid "Not enough memory"
2366 msgstr "Zbyt mało pamięci"
2367
2368 #: libexif/exif-log.c:46
2369 msgid "The system cannot provide enough memory."
2370 msgstr "System nie może zapewnić wystarczająco dużo pamięci."
2371
2372 #: libexif/exif-log.c:47
2373 msgid "Corrupt data"
2374 msgstr "Uszkodzone dane"
2375
2376 #: libexif/exif-log.c:48
2377 msgid "The data provided does not follow the specification."
2378 msgstr "Dostarczone dane nie są zgodne ze specyfikacją."
2379
2380 #: libexif/exif-tag.c:50
2381 msgid "New Subfile Type"
2382 msgstr "Typ nowego podpliku"
2383
2384 #: libexif/exif-tag.c:50
2385 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2386 msgstr "Ogólne oznaczenie rodzaju danych zawartych w tym podpliku."
2387
2388 #: libexif/exif-tag.c:54
2389 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2390 msgstr "Oznaczenie identyfikacji reguły współpracy. Należy użyć \"R98\" dla oznaczenia reguł ExifR98. Używane są cztery bajty wraz ze znacznikiem końca (NULL). Inne znaczniki ExifR98 są opisane w pozycji Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98)."
2391
2392 #: libexif/exif-tag.c:63
2393 msgid "Image Width"
2394 msgstr "Szerokość obrazu"
2395
2396 #: libexif/exif-tag.c:64
2397 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2398 msgstr "Liczba kolumn danych obrazu, różna liczbie pikseli w wierszu. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2399
2400 #: libexif/exif-tag.c:68
2401 msgid "Image Length"
2402 msgstr "Długość obrazu"
2403
2404 #: libexif/exif-tag.c:69
2405 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2406 msgstr "Liczba wierszy danych obrazu. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2407
2408 #: libexif/exif-tag.c:72
2409 msgid "Bits per Sample"
2410 msgstr "Bitów na próbkę"
2411
2412 #: libexif/exif-tag.c:73
2413 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2414 msgstr "Liczba bitów na składową obrazu. W tym standardzie każda składowa obrazu ma 8 bitów, więc wartość tego znacznika to 8. Patrz także <SamplesPerPixel>. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2415
2416 #: libexif/exif-tag.c:78
2417 msgid "Compression"
2418 msgstr "Kompresja"
2419
2420 #: libexif/exif-tag.c:79
2421 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2422 msgstr "Algorytm kompresji użyty dla danych obrazu. Jeśli główny obraz jest skompresowany algorytmem JPEG, to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Jeśli miniaturki używają kompresji JPEG, ten znacznik ma wartość 6."
2423
2424 #: libexif/exif-tag.c:85
2425 msgid "Photometric Interpretation"
2426 msgstr "Interpretacja fotometryczna"
2427
2428 #: libexif/exif-tag.c:86
2429 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2430 msgstr "Składowe pikseli. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2431
2432 #: libexif/exif-tag.c:89
2433 msgid "Fill Order"
2434 msgstr "Kolejność wypełniania"
2435
2436 #: libexif/exif-tag.c:90
2437 msgid "Document Name"
2438 msgstr "Nazwa dokumentu"
2439
2440 #: libexif/exif-tag.c:92
2441 msgid "Image Description"
2442 msgstr "Opis obrazu"
2443
2444 #: libexif/exif-tag.c:93
2445 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
2446 msgstr "Łańcuch znaków nadający obrazowi tytuł. Może być komentarzem takim jak \"piknik firmowy 1988\" lub podobnym. Nie można używać dwubajtowych kodów znaków. Jeśli dwubajtowe kody znaków są potrzebne, należy użyć znacznika Exif Private <UserComment>."
2447
2448 #: libexif/exif-tag.c:99
2449 msgid "Manufacturer"
2450 msgstr "Producent"
2451
2452 #: libexif/exif-tag.c:100
2453 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2454 msgstr "Producent urządzenia nagrywającego. Jest to producent DSC, skanera, digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. Jeśli to pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2455
2456 #: libexif/exif-tag.c:106
2457 msgid "Model"
2458 msgstr "Model"
2459
2460 #: libexif/exif-tag.c:107
2461 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2462 msgstr "Nazwa lub numer modelu urządzenia. Jest to nazwa modelu lub numer DSC, skanera, digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. Jeśli to pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2463
2464 #: libexif/exif-tag.c:112
2465 msgid "Strip Offsets"
2466 msgstr "Przesunięcia pasów"
2467
2468 #: libexif/exif-tag.c:113
2469 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2470 msgstr "Bajtowe przesunięcie pasa dla każdego pasa. Zaleca się takie dobranie tej wartości, by liczba bajtów pasa nie przekraczała 64kB. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Patrz także <RowsPerStrip> i <StripByteCount>."
2471
2472 #: libexif/exif-tag.c:119
2473 msgid "Orientation"
2474 msgstr "Orientacja"
2475
2476 #: libexif/exif-tag.c:120
2477 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2478 msgstr "Orientacja obrazu widziana w kategoriach wierszy i kolumn."
2479
2480 #: libexif/exif-tag.c:123
2481 msgid "Samples per Pixel"
2482 msgstr "Próbek na piksel"
2483
2484 #: libexif/exif-tag.c:124
2485 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2486 msgstr "Liczba składowych na piksel. Ponieważ ten standard odnosi się do obrazów RGB i YCbCr, wartość tego znacznika wynosi 3. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2487
2488 #: libexif/exif-tag.c:129
2489 msgid "Rows per Strip"
2490 msgstr "Wierszy na pas"
2491
2492 #: libexif/exif-tag.c:130
2493 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
2494 msgstr "Liczba wierszy na pas. Jest to liczba wierszy w obrazie jednego pasa kiedy obraz jest podzielony na pasy. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Patrz także <StripOffsets> i <StripByteCounts>."
2495
2496 #: libexif/exif-tag.c:136
2497 msgid "Strip Byte Count"
2498 msgstr "Liczba bajtów na pas"
2499
2500 #: libexif/exif-tag.c:137
2501 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
2502 msgstr "Całkowita liczba bajtów w każdym pasie. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane."
2503
2504 #: libexif/exif-tag.c:140
2505 msgid "x-Resolution"
2506 msgstr "Rozdzielczość X"
2507
2508 #: libexif/exif-tag.c:141
2509 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2510 msgstr "Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku szerokości (<ImageWidth>). Kiedy rozdzielczość obrazu jest nieznana, przyjmuje się 72 [dpi]."
2511
2512 #: libexif/exif-tag.c:145
2513 msgid "y-Resolution"
2514 msgstr "Rozdzielczość Y"
2515
2516 #: libexif/exif-tag.c:146
2517 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
2518 msgstr "Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku długości (<ImageLength>). Zakładana jest taka sama wartość jak <XResolution>."
2519
2520 #: libexif/exif-tag.c:150
2521 msgid "Planar Configuration"
2522 msgstr "Konfiguracja powierzchni"
2523
2524 #: libexif/exif-tag.c:151
2525 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2526 msgstr "Oznaczenie, czy składowe pikseli są zapisane w formacie blokowym czy płaskim. W plikach skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG. Jeśli to pole nie istnieje, domyślne dla TIFF jest 1 (blokowy)."
2527
2528 #: libexif/exif-tag.c:156
2529 msgid "Resolution Unit"
2530 msgstr "Jednostka rozdzielczości"
2531
2532 #: libexif/exif-tag.c:157
2533 msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
2534 msgstr "Jednostka do wyrażania <XResolution> i <YResolution>. Dla obu wielkości używana jest ta sama jednostka. Jeśli rozdzielczość jest nieznana, przyjmowane jest 2 (cale)."
2535
2536 #: libexif/exif-tag.c:162
2537 msgid "Transfer Function"
2538 msgstr "Funkcja przejścia"
2539
2540 #: libexif/exif-tag.c:163
2541 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2542 msgstr "Funkcja przejścia dla obrazu, opisana w postaci tabeli. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
2543
2544 #: libexif/exif-tag.c:167
2545 msgid "Software"
2546 msgstr "Oprogramowanie"
2547
2548 #: libexif/exif-tag.c:168
2549 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2550 msgstr "Ten znacznik przechowuje nazwę i wersję oprogramowania lub firmware kamery albo innego urządzenia wejściowego obrazu użytego do wygenerowania obrazu. Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie poniższego przykładu. Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2551
2552 #: libexif/exif-tag.c:175
2553 msgid "Date and Time"
2554 msgstr "Data i czas"
2555
2556 #: libexif/exif-tag.c:176
2557 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
2558 msgstr "Data i czas stworzenia obrazu. W tym standardzie (EXIF-2.1) jest to data i czas zmiany pliku."
2559
2560 #: libexif/exif-tag.c:179
2561 msgid "Artist"
2562 msgstr "Autor"
2563
2564 #: libexif/exif-tag.c:180
2565 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2566 msgstr "Ten znacznik przechowuje nazwę właściciela aparatu, fotografa lub twórcy obrazu. Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie poniższego przykładu dla ułatwienia współpracy. Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2567
2568 #: libexif/exif-tag.c:186
2569 msgid "White Point"
2570 msgstr "Biały punkt"
2571
2572 #: libexif/exif-tag.c:187
2573 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2574 msgstr "Barwa białego punktu obrazu. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
2575
2576 #: libexif/exif-tag.c:192
2577 msgid "Primary Chromaticities"
2578 msgstr "Barwy główne"
2579
2580 #: libexif/exif-tag.c:193
2581 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2582 msgstr "Barwa trzech głównych kolorów obrazu. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
2583
2584 #: libexif/exif-tag.c:197
2585 msgid "Transfer Range"
2586 msgstr "Zakres przejścia"
2587
2588 #: libexif/exif-tag.c:198
2589 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2590 msgstr "Zdefiniowane przez Adobe Corporation, aby pozwolić na drzewa TIFF w plikach TIFF."
2591
2592 #: libexif/exif-tag.c:202
2593 msgid "JPEG Interchange Format"
2594 msgstr "Format JPEG"
2595
2596 #: libexif/exif-tag.c:203
2597 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
2598 msgstr "Położenie początkowego bajtu (SOI) danych miniaturki skompresowanej JPEG. Nie jest używane dla danych JPEG głównego obrazu."
2599
2600 #: libexif/exif-tag.c:208
2601 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2602 msgstr "Długość formatu JPEG"
2603
2604 #: libexif/exif-tag.c:209
2605 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2606 msgstr "Liczba bajtów danych miniaturki skompresowanej JPEG. Nie jest używana dla danych JPEG głównego obrazu. Miniaturki JPEG nie są dzielone, ale zapisywane jako ciągły strumień JPEG od SOI do EOI. Znaczniki Appn i COM nie powinny być używane. Skompresowane miniaturki muszą być zapisane w najwyżej 64kB, włącznie ze wszystkimi innymi danymi zapisanymi w APP1."
2607
2608 #: libexif/exif-tag.c:218
2609 msgid "YCbCr Coefficients"
2610 msgstr "Współczynniki YCbCr"
2611
2612 #: libexif/exif-tag.c:219
2613 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
2614 msgstr "Macierz współczynników przekształcenia danych obrazu z RGB do YCbCr. Dla TIFF nie ma wartości domyślnych, ale wartości podane w załączniku E \"Color Space Guidelines\" są używane jako domyślne. Przestrzeń kolorów jest określona w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów z wartością domyślną będącą tą, która daje optymalną charakterystykę obrazu w danym przypadku."
2615
2616 #: libexif/exif-tag.c:228
2617 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2618 msgstr "Podpróbkowanie YCbCr"
2619
2620 #: libexif/exif-tag.c:229
2621 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2622 msgstr "Współczynnik próbkowania składowych chrominancji w stosunku do składowej luminancji. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2623
2624 #: libexif/exif-tag.c:234
2625 msgid "YCbCr Positioning"
2626 msgstr "Rozmieszczenie YCbCr"
2627
2628 #: libexif/exif-tag.c:235
2629 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
2630 msgstr "Rozmieszczenie składowych chrominancji w stosunku do składowej luminancji. To pole ma znaczenie tylko dla danych skompresowanych algorytmem JPEG lub nieskompresowanych danych YCbCr. Domyślne dla TIFF jest 1 (wyśrodkowane); ale kiedy Y:Cb:Cr = 4:2:2, zaleca się w tym standardzie 2 (położone razem) w celu poprawienia jakości obrazu w przypadku oglądania na telewizorze. Kiedy to pole nie istnieje, czytający powinien założyć wartość domyślną dla TIFF. W przypadku Y:Cb:Cr = 4:2:0, zalecana jest wartość domyślna dla TIFF (wyśrodkowane). Jeśli czytający nie ma możliwości obsługi obu rodzajów rozmieszczenia, powinien używać domyślnej wartości TIFF niezależnie od wartości tego pola. Zaleca się, żeby czytający byli w stanie obsłużyć oba rodzaje rozmieszczenia."
2631
2632 #: libexif/exif-tag.c:250
2633 msgid "Reference Black/White"
2634 msgstr "Czerń/biel odniesienia"
2635
2636 #: libexif/exif-tag.c:251
2637 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
2638 msgstr "Wartości czarnego i białego punktu odniesienia. W formacie TIFF nie ma wartości domyślnych, ale poniższe są podane tutaj jako domyślne. Przestrzeń kolorów jest określona w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów, z wartością domyślną dającą optymalną charakterystykę obrazu w danych warunkach."
2639
2640 #: libexif/exif-tag.c:258
2641 msgid "XML Packet"
2642 msgstr "Pakiet XML"
2643
2644 #: libexif/exif-tag.c:258
2645 msgid "XMP Metadata"
2646 msgstr "Metadane XML"
2647
2648 #: libexif/exif-tag.c:268 libexif/exif-tag.c:618
2649 msgid "CFA Pattern"
2650 msgstr "Wzór CFA"
2651
2652 #: libexif/exif-tag.c:269 libexif/exif-tag.c:619
2653 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
2654 msgstr "Oznaczenie wzoru geometrycznego CFA (color filter array - tablicy filtrów kolorów) czujnika obrazu w przypadku użycia jednoukładowego czujnika obszaru koloru. Nie odnosi się to do wszystkich metod próbkowania."
2655
2656 #: libexif/exif-tag.c:272
2657 msgid "Battery Level"
2658 msgstr "Poziom baterii"
2659
2660 #: libexif/exif-tag.c:273
2661 msgid "Copyright"
2662 msgstr "Prawa autorskie"
2663
2664 #: libexif/exif-tag.c:274
2665 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
2666 msgstr "Informacje o prawach autorskich. Jest to standardowy znacznik używany do określenia praw autorskich zarówno fotografa, jak i redaktora. Jest to informacja o osobie lub organizacji mającej prawa do obrazu. Standardowe oświadczenie o prawach autorskich wraz z datą i prawami powinno być zapisane w tym polu, np. \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". W tym standardzie pola opisują prawa zarówno fotografa, jak i redaktora, z których każdy jest opisywany w oddzielnej części oświadczenia. Jeśli jest jasne rozróżnienie między prawami fotografa i redaktora, powinny być zapisane w kolejności najpierw fotograf, a następnie redaktor, oddzielone znakiem NULL (w tym przypadku, jeśli oświadczenie także kończy się znakiem NULL, powinny być dwa kody NULL; p. przykład 1). Jeśli podano tylko fotografa, jest on kończony kodem NULL (p. przykład 2). Jeśli podano tylko prawa redaktora, część przeznaczona dla fotografa składa się z jednej spacji i następującego po niej kodu NULL, a następnie podane są prawa redaktora (p. przykład 3). Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2667
2668 #: libexif/exif-tag.c:295
2669 msgid "Exposure Time"
2670 msgstr "Czas ekspozycji"
2671
2672 #: libexif/exif-tag.c:296
2673 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
2674 msgstr "Czas ekspozycji podany w sekundach (sek)."
2675
2676 #: libexif/exif-tag.c:299
2677 msgid "The F number."
2678 msgstr "Liczba F."
2679
2680 #: libexif/exif-tag.c:302
2681 msgid "Image Resources Block"
2682 msgstr "Blok zasobów obrazu"
2683
2684 #: libexif/exif-tag.c:304
2685 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
2686 msgstr "Wskaźnik na Exif IFD. Exif IFD ma tę samą strukturę co IFD określone w TIFF, oczywiście nie zawiera jednak danych obrazu jak w przypadku pliku TIFF."
2687
2688 #: libexif/exif-tag.c:311
2689 msgid "Exposure Program"
2690 msgstr "Program ekspozycji"
2691
2692 #: libexif/exif-tag.c:312
2693 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
2694 msgstr "Klasa programu użytego przez aparat do ustawienia ekspozycji przy robieniu zdjęcia."
2695
2696 #: libexif/exif-tag.c:316
2697 msgid "Spectral Sensitivity"
2698 msgstr "Czułość widmowa"
2699
2700 #: libexif/exif-tag.c:317
2701 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
2702 msgstr "Oznaczenie czułości widmowej każdego kanału używanego przez aparat. Wartość znacznika to łańcuch znaków ASCII kompatybilny ze standardem stworzonym przez ASTM Technical Committee."
2703
2704 #: libexif/exif-tag.c:323
2705 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
2706 msgstr "Wskaźnik na GPS Info IFD. Struktura GPS Info IFD jest taka, jak Exif IFD, ale bez danych obrazu."
2707
2708 #: libexif/exif-tag.c:327
2709 msgid "GPS tag version"
2710 msgstr "Wersja znacznika GPS"
2711
2712 #: libexif/exif-tag.c:328
2713 msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2714 msgstr "Oznaczenie wersji <GPSInfoIFD>. Wersja jest podawana jako 2.0.0.0. Ten znacznik jest obowiązkowy, jeśli obecny jest znacznik <GPSInfo>. (Uwaga: znacznik <GPSVersionID> jest podawany w bajtach, w przeciwieństwie do znacznika <ExifVersion>. Kiedy wersja to 2.0.0.0, znacznik ma wartość 02000000.H)."
2715
2716 #: libexif/exif-tag.c:333
2717 msgid "North or South Latitude"
2718 msgstr "Szerokość północna lub południowa"
2719
2720 #: libexif/exif-tag.c:334
2721 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2722 msgstr "Oznaczenie, czy szerokość geograficzna jest północna, czy południowa. Wartość ASCII 'N' oznacza szerokość północną, a 'S' południową."
2723
2724 #: libexif/exif-tag.c:337
2725 msgid "Latitude"
2726 msgstr "Szerokość geograficzna"
2727
2728 #: libexif/exif-tag.c:338
2729 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2730 msgstr "Określenie szerokości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2731
2732 #: libexif/exif-tag.c:345
2733 msgid "East or West Longitude"
2734 msgstr "Długość wschodnia lub zachodnia"
2735
2736 #: libexif/exif-tag.c:346
2737 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2738 msgstr "Określenie, czy długość geograficzna jest wschodnia, czy zachodnia. Wartość ASCII 'E' oznacza długość wschodnią, a 'W' zachodnią."
2739
2740 #: libexif/exif-tag.c:349
2741 msgid "Longitude"
2742 msgstr "Długość geograficzna"
2743
2744 #: libexif/exif-tag.c:350
2745 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2746 msgstr "Określenie długości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2747
2748 #: libexif/exif-tag.c:357
2749 msgid "Altitude reference"
2750 msgstr "Odniesienie wysokości"
2751
2752 #: libexif/exif-tag.c:358
2753 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2754 msgstr "Określenie wysokości użytej jako wysokość odniesienia. Jeśli odniesienie jest poziomem morza i wysokość jest nad poziomem morza, podaje się 0. Jeśli wysokość jest poniżej poziomu morza, podaje się wartość 1 i wysokość oznacza się jako wartość bezwzględną w znaczniku GPSAltitude. Jednostką odniesienia są metry. Ten znacznik jest typu BYTE w przeciwieństwie do innych znaczników odniesienia."
2755
2756 #: libexif/exif-tag.c:364
2757 msgid "Altitude"
2758 msgstr "Wysokość"
2759
2760 #: libexif/exif-tag.c:365
2761 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2762 msgstr "Określenie wysokości w oparciu o odniesienie w GPSAltitudeRef. Wysokość jest wyrażona jako jedna wartość RATIONAL (wymierna). Jednostką odniesienia są metry."
2763
2764 #: libexif/exif-tag.c:369
2765 msgid "ISO Speed Ratings"
2766 msgstr "Oszacowania szybkości ISO"
2767
2768 #: libexif/exif-tag.c:370
2769 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
2770 msgstr "Określenie szybkości ISO i szerokości ISO aparatu lub urządzenia wejściowego zgodne ze specyfikacją ISO 12232."
2771
2772 #: libexif/exif-tag.c:374
2773 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
2774 msgstr "Określenie funkcji konwersji optoelektrycznej (OECF - Opto-Electric Conversion Function) opisanej w ISO 14524. <OECF> to powiązanie między wejściem optycznym aparatu a wartościami obrazu."
2775
2776 #: libexif/exif-tag.c:378
2777 msgid "Exif Version"
2778 msgstr "Wersja Exif"
2779
2780 #: libexif/exif-tag.c:379
2781 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
2782 msgstr "Obsługiwana wersja tego standardu. Brak tego pola jest uznawany za niezgodność ze standardem."
2783
2784 #: libexif/exif-tag.c:383
2785 msgid "Date and Time (original)"
2786 msgstr "Data i czas (oryginału)"
2787
2788 #: libexif/exif-tag.c:384
2789 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
2790 msgstr "Data i czas wygenerowania oryginalnych danych obrazu. Dla aparatu cyfrowego zapisywana jest data i czas zrobienia zdjęcia."
2791
2792 #: libexif/exif-tag.c:389
2793 msgid "Date and Time (digitized)"
2794 msgstr "Data i czas (obrazu cyfrowego)"
2795
2796 #: libexif/exif-tag.c:390
2797 msgid "The date and time when the image was stored as digital data. "
2798 msgstr "Data i czas zapisania obrazu jako danych cyfrowych. "
2799
2800 #: libexif/exif-tag.c:393
2801 msgid "Components Configuration"
2802 msgstr "Konfiguracja składowych"
2803
2804 #: libexif/exif-tag.c:394
2805 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
2806 msgstr "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kanały każdej składowej są układane w kolejności od 1. do 4. Dla danych nieskompresowanych ułożenie danych jest podane w znaczniku <PhotometricInterpretation>. Jednak ponieważ <PhotometricInterpretation> może wyrazić jedynie kolejność Y, Cb i Cr, ten znacznik został dodany dla przypadków, kiedy skompresowane dane używają składowych innych niż Y, Cb i Cr oraz aby umożliwić obsługę innych sekwencji."
2807
2808 #: libexif/exif-tag.c:404
2809 msgid "Compressed Bits per Pixel"
2810 msgstr "Skompresowane bity na piksel"
2811
2812 #: libexif/exif-tag.c:405
2813 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
2814 msgstr "Informacja specyficzna dla skompresowanych danych. Rodzaj kompresji użyty dla skompresowanego obrazu jest określony w jednostkach bitów na piksel."
2815
2816 #: libexif/exif-tag.c:409
2817 msgid "Shutter speed"
2818 msgstr "Szybkość migawki"
2819
2820 #: libexif/exif-tag.c:410
2821 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
2822 msgstr "Szybkość migawki. Jednostką jest ustawienie APEX (Additive System of Photographic Exposure)."
2823
2824 #: libexif/exif-tag.c:414
2825 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
2826 msgstr "Przysłona obiektywu. Jednostką jest wartość APEX."
2827
2828 #: libexif/exif-tag.c:416
2829 msgid "Brightness"
2830 msgstr "Jasność"
2831
2832 #: libexif/exif-tag.c:417
2833 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
2834 msgstr "Wartość jasności. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w przedziale od -99.99 do 99.99."
2835
2836 #: libexif/exif-tag.c:421
2837 msgid "Exposure Bias"
2838 msgstr "Odchylenie ekspozycji"
2839
2840 #: libexif/exif-tag.c:422
2841 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
2842 msgstr "Odchylenie ekspozycji. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w przedziale od -99.99 do 99.99."
2843
2844 #: libexif/exif-tag.c:426
2845 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
2846 msgstr "Najmniejsza liczba F obiektywu. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w przedziale od 00.00 do 99.99, ale nie ma ograniczenia do tego zakresu."
2847
2848 #: libexif/exif-tag.c:431
2849 msgid "Subject Distance"
2850 msgstr "Odległość obiektu"
2851
2852 #: libexif/exif-tag.c:432
2853 msgid "The distance to the subject, given in meters."
2854 msgstr "Odległość obiektu podana w metrach"
2855
2856 #: libexif/exif-tag.c:434
2857 msgid "Metering Mode"
2858 msgstr "Tryb pomiaru"
2859
2860 #: libexif/exif-tag.c:435
2861 msgid "The metering mode."
2862 msgstr "Tryb pomiaru."
2863
2864 #: libexif/exif-tag.c:437
2865 msgid "Light Source"
2866 msgstr "Źródło światła"
2867
2868 #: libexif/exif-tag.c:438
2869 msgid "The kind of light source."
2870 msgstr "Rodzaj źródła światła."
2871
2872 #: libexif/exif-tag.c:441
2873 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
2874 msgstr "Ten znacznik jest zapisywany kiedy zdjęcie było robione z użyciem światła stroboskopowego (flesza)."
2875
2876 #: libexif/exif-tag.c:443
2877 msgid "Focal Length"
2878 msgstr "Ogniskowa"
2879
2880 #: libexif/exif-tag.c:444
2881 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
2882 msgstr "Rzeczywista ogniskowa obiektywu w mm, bez przekształcenia do ogniskowej dla aparatu na film 35 mm."
2883
2884 #: libexif/exif-tag.c:447
2885 msgid "Maker Note"
2886 msgstr "Uwaga producenta"
2887
2888 #: libexif/exif-tag.c:448
2889 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
2890 msgstr "Znacznik dla producentów urządzeń zapisujących Exif do zapisywania dowolnie wybranych informacji. Zawartość zależy od producenta."
2891
2892 #: libexif/exif-tag.c:451
2893 msgid "User Comment"
2894 msgstr "Komentarz użytkownika"
2895
2896 #: libexif/exif-tag.c:452
2897 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are given in Table 6. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag (see Table 7). When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
2898 msgstr "Znacznik dla użytkowników formatu Exif do zapisywania słów kluczowych lub komentarzy do obrazu poza tymi w <ImageDescription> i bez ograniczeń co do kodów znaków w znaczniku <ImageDescription>. Kody znaków używane w znaczniku <UserComment> są określane w oparciu o kod ID w stałym polu 8-bajtowym na początku obszaru danych znacznika. Nieużywana część tego obszaru jest wypełniana znakami NULL (\"00.h\"). Kody ID są przypisywane poprzez rejestrację. Metody określania i odniesienia dla każdego zestawu znaków są podane w tabeli 6. Wartość CountN jest określana w oparciu o 8 bajtów z obszaru kodowania znaków i liczby bajtów w części zawierającej komentarz użytkownika. Ponieważ typ pola nie jest ASCII, nie jest potrzebne kończenie łańcucha znakiem NULL (p. rys. 9). Kod ID dla obszaru <UserComment> może być zdefiniowanym kodem takim jak JIS lub ASCII, albo może być nieokreślony. Nazwa pola nieokreślonego (Undefined) to UndefinedText, a jego kod ID jest wypełniany 8 bajtami znaków NULL (\"00.H\"). Czytający Exif, który ma czytać znacznik <UserComment>, musi mieć funkcję określania kodu ID. Funkcja ta nie jest wymagana dla czytających Exif nie używających znacznika <UserComment> (p. tabela 7). Kiedy znacznik <UserComment> jest pozostawiony nie używany, zaleca się żeby kod ID był ASCII, a następująca po nim część z komentarzem użytkownika była wypełniona pustymi znakami [20.H]."
2899
2900 #: libexif/exif-tag.c:477
2901 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
2902 msgstr "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTime>."
2903
2904 #: libexif/exif-tag.c:482
2905 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
2906 msgstr "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTimeOriginal>."
2907
2908 #: libexif/exif-tag.c:487
2909 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
2910 msgstr "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTimeDigitized>."
2911
2912 #: libexif/exif-tag.c:490
2913 msgid "XP Title"
2914 msgstr "Tytuł XP"
2915
2916 #: libexif/exif-tag.c:492
2917 msgid "XP Comment"
2918 msgstr "Komentarz XP"
2919
2920 #: libexif/exif-tag.c:494
2921 msgid "XP Author"
2922 msgstr "Autor XP"
2923
2924 #: libexif/exif-tag.c:496
2925 msgid "XP Keywords"
2926 msgstr "Słowa kluczowe XP"
2927
2928 #: libexif/exif-tag.c:498
2929 msgid "XP Subject"
2930 msgstr "Temat XP"
2931
2932 #: libexif/exif-tag.c:501
2933 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
2934 msgstr "Wersja formatu FlashPix obsługiwana przez plik FPXR."
2935
2936 #: libexif/exif-tag.c:503
2937 msgid "Color Space"
2938 msgstr "Przestrzeń kolorów"
2939
2940 #: libexif/exif-tag.c:504
2941 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
2942 msgstr "Znacznik informacji o przestrzeni kolorów jest zawsze zapisywany w celu określenia przestrzeni kolorów. Zwykle używane jest sRGB (=1) do określenia przestrzeni kolorów w oparciu o warunki i środowisko monitora PC. Jeśli użyta jest inna przestrzeń kolorów niż sRGB, ustawiona jest wartość \"nieskalibrowana\" (Uncalibrated, =FFFF.H). Dane obrazu zapisane jako nieskalibrowane mogą być traktowane jako sRGB przy konwersji do FlashPix."
2943
2944 #: libexif/exif-tag.c:513
2945 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
2946 msgstr "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna szerokość znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku nieskompresowanym."
2947
2948 #: libexif/exif-tag.c:520
2949 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
2950 msgstr "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna wysokość znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku nieskompresowanym. Szczegóły w sekcji 2.8.1 i załączniku F. Ponieważ dopełnianie danych w kierunku pionowym nie jest potrzebne, liczba linii zapisana w tym polu będzie w praktyce równa tej zapisanej w SOF."
2951
2952 #: libexif/exif-tag.c:531
2953 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in  section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table 8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
2954 msgstr "Ten znacznik służy co zapisywania nazwy pliku dźwiękowego związanego z danymi obrazu. Jedyną informacją relacyjną zapisywaną tutaj jest nazwa pliku dźwiękowego Exif i rozszerzenie (łańcuch ASCII składający się z 8 znaków + '.' + 3 znaków). Ścieżka nie jest zapisywana. Zastrzeżenia odnośnie dźwięku są podane w sekcji 3.6.3. Konwencje nazywania plików są podane w sekcji 3.7.1. Kiedy używany jest ten znacznik, pliki dźwiękowe muszą być zapisane zgodnie z formatem dźwięku Exif. Zapisujący mogą także zapisywać dane takie jak dźwięk wewnątrz danych strumieni rozszerzeń APP2 lub FlashPix. Pliki dźwiękowe muszą być zapisane zgodnie z formatem dźwięku Exif. Odwzorowanie między plikami obrazów Exif a plikami dźwiękowymi Exif jest wykonywane na trzy sposoby pokazane w tabeli 8. Jeśli wiele plików jest odwzorowywanych na jeden plik, jak w przypadku [2] lub [3] w tabeli, powyższy format służy do zapisywania tylko jednej nazwy pliku dźwiękowego. Jeśli jest wiele plików dźwiękowych, podawany jest pierwszy plik. W przypadku [3] w tabeli 8 na przykład dla pliku obrazu Exif \"DSC00001.JPG\" jako powiązany plik dźwiękowy Exif podany jest jedynie \"SND00001.WAV\". Kiedy są trzy pliki dźwiękowe \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" i \"SND00003.WAV\", dla każdego z nich podawana jest nazwa pliku obrazu Exif \"DSC00001.JPG\". Poprzez łączenie wielu informacji relacyjnych obsługiwane jest wiele możliwości odtwarzania. Sposób używania informacji relacyjnych jest pozostawiony implementacji po stronie odtwarzania. Ponieważ ta informacja jest łańcuchem ASCII, jest zakończona znakiem NULL. Kiedy ten znacznik jest używany do przypisywania plików dźwiękowych do plików obrazu, relacja pliku dźwiękowego do danych obrazu musi być określona także po stronie pliku dźwiękowego."
2955
2956 #: libexif/exif-tag.c:564
2957 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
2958 msgstr "Interoperability IFD jest złożony ze znaczników przechowujących informacje zapewniające współpracę i wskazywane przez ten znacznik umieszczony w Exif IFD. Struktura Interoperability w Interoperability IFD jest taka sama jak struktra IFD zdefiniowana w TIFF, ale w porównaniu do normalnego TIFF IFD nie zawiera danych obrazu."
2959
2960 #: libexif/exif-tag.c:573
2961 msgid "Flash Energy"
2962 msgstr "Energia Flesza"
2963
2964 #: libexif/exif-tag.c:574
2965 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
2966 msgstr "Określenie energii błysku w czasie robienia zdjęcia mierzonej w jednostkach BCPS (Beam Candle Power Seconds)."
2967
2968 #: libexif/exif-tag.c:577
2969 msgid "Spatial Frequency Response"
2970 msgstr "Odpowiedź częstotliwości przestrzennej"
2971
2972 #: libexif/exif-tag.c:578
2973 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
2974 msgstr "Ten znacznik zapisuje tabelę częstotliwości przestrzennych aparatu lub urządzenia wejściowego oraz wartości SFR w kierunku szerokości obrazu, wysokości obrazu i przekątnej zgodnie ze specyfikacją ISO 12233."
2975
2976 #: libexif/exif-tag.c:583
2977 msgid "Focal Plane x-Resolution"
2978 msgstr "Rozdzielczość X płaszczyzny ogniskowej"
2979
2980 #: libexif/exif-tag.c:584
2981 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
2982 msgstr "Określenie liczby pikseli w kierunku szerokości obrazu (X) na <FocalPlaneResolutionUnit> w płaszczyźnie ogniskowej aparatu."
2983
2984 #: libexif/exif-tag.c:587
2985 msgid "Focal Plane y-Resolution"
2986 msgstr "Rozdzielczość Y płaszczyzny ogniskowej"
2987
2988 #: libexif/exif-tag.c:588
2989 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
2990 msgstr "Określenie liczby pikseli w kierunku wysokości obrazu (Y) na <FocalPlaneResolutionUnit> w płaszczyźnie ogniskowej aparatu."
2991
2992 #: libexif/exif-tag.c:591
2993 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
2994 msgstr "Jednostka rozdzielczości płaszczyzny ogniskowej"
2995
2996 #: libexif/exif-tag.c:592
2997 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
2998 msgstr "Określenie jednostki miary <FocalPlaneXResolution> i <FocalPlaneYResolution>. Ta wartość jest taka sama jak <ResolutionUnit>."
2999
3000 #: libexif/exif-tag.c:596
3001 msgid "Subject Location"
3002 msgstr "Położenie obiektu"
3003
3004 #: libexif/exif-tag.c:597
3005 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
3006 msgstr "Określenie położenia głównego obiektu na scenie. Wartość tego znacznika reprezentuje piksel w środku głównego obiektu względem lewej krawędzi, przed wykonaniem obrotu opisanego znacznikiem <Rotation>. Pierwsza wartość określa numer kolumny X, a druga numer wiersza Y."
3007
3008 #: libexif/exif-tag.c:603
3009 msgid "Exposure Index"
3010 msgstr "Indeks ekspozycji"
3011
3012 #: libexif/exif-tag.c:604
3013 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
3014 msgstr "Określenie indeksu ekspozycji wybranego przez aparat lub urządzenie wejściowe w czasie robienia zdjęcia."
3015
3016 #: libexif/exif-tag.c:606
3017 msgid "Sensing Method"
3018 msgstr "Rodzaj czujnika"
3019
3020 #: libexif/exif-tag.c:607
3021 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3022 msgstr "Określenie rodzaju czujnika obrazu w aparacie lub urządzeniu wejściowym."
3023
3024 #: libexif/exif-tag.c:609 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
3025 msgid "File Source"
3026 msgstr "Źródło pliku"
3027
3028 #: libexif/exif-tag.c:610
3029 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3030 msgstr "Określenie źródła obrazu. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego znacznika zawsze wynosi 3, oznaczając, że obraz był zapisany na DSC."
3031
3032 #: libexif/exif-tag.c:613
3033 msgid "Scene Type"
3034 msgstr "Rodzaj sceny"
3035
3036 #: libexif/exif-tag.c:614
3037 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3038 msgstr "Określenie rodzaju sceny. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego znacznika zawsze musi być ustawiona na 1, oznaczając, że obraz był bezpośrednio sfotografowany."
3039
3040 #: libexif/exif-tag.c:622
3041 msgid "Subject Area"
3042 msgstr "Obszar obiektu"
3043
3044 #: libexif/exif-tag.c:623
3045 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
3046 msgstr "Ten znacznik określa położenie i obszar głównego obiektu na całej scenie."
3047
3048 #: libexif/exif-tag.c:625
3049 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3050 msgstr "Standardowy ID TIFF/EP"
3051
3052 #: libexif/exif-tag.c:626
3053 msgid "Custom Rendered"
3054 msgstr "Własny rendering"
3055
3056 #: libexif/exif-tag.c:627
3057 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
3058 msgstr "Ten znacznik określa użycie specjalnego przetwarzania danych obrazu, takiego jak rendering zastosowany na wyjściu. Jeśli jest wykonane specjalne przetwarzanie, czytający powinien wyłączyć albo zminimalizować dalsze przetwarzanie."
3059
3060 #: libexif/exif-tag.c:631
3061 msgid "Exposure Mode"
3062 msgstr "Tryb ekspozycji"
3063
3064 #: libexif/exif-tag.c:632
3065 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
3066 msgstr "Ten znacznik określa tryb ekspozycji ustawiony przy robieniu zdjęcia. W trybie auto bracket aparat pstryka serię klatek tej samej sceny z różnymi ustawieniami ekspozycji."
3067
3068 #: libexif/exif-tag.c:635 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
3069 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
3070 msgid "White Balance"
3071 msgstr "Balans bieli"
3072
3073 #: libexif/exif-tag.c:636
3074 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3075 msgstr "Ten znacznik określa tryb balansu bieli ustawiony przy robieniu zdjęcia."
3076
3077 #: libexif/exif-tag.c:639
3078 msgid "Digital Zoom Ratio"
3079 msgstr "Współczynnik powiększenia cyfrowego"
3080
3081 #: libexif/exif-tag.c:640
3082 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
3083 msgstr "Ten znacznik określa współczynnik powiększenia cyfrowego w czasie robienia zdjęcia. Jeśli licznik wartości znacznika jest równy 0, oznacza to, że nie użyto cyfrowego powiększenia."
3084
3085 #: libexif/exif-tag.c:644
3086 msgid "Focal Length In 35mm Film"
3087 msgstr "Ogniskowa dla filmu 35mm"
3088
3089 #: libexif/exif-tag.c:645
3090 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
3091 msgstr "Ten znacznik określa odpowiednik ogniskowej w mm przy założeniu aparatu na film 35 mm. Wartość 0 oznacza, że ogniskowa jest nieznana. Należy zauważyć, że ten znacznik różni się od znacznika FocalLength."
3092
3093 #: libexif/exif-tag.c:650
3094 msgid "Scene Capture Type"
3095 msgstr "Rodzaj uchwycenia sceny"
3096
3097 #: libexif/exif-tag.c:651
3098 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
3099 msgstr "Ten znacznik określa rodzaj sceny na zdjęciu. Może być także wykorzystany do zapisania trybu w którym było robione zdjęcie. Należy zauważyć, że ten znacznik różni się od znacznika rodzaju sceny <SceneType>."
3100
3101 #: libexif/exif-tag.c:655
3102 msgid "Gain Control"
3103 msgstr "Regulacja wzmocnienia"
3104
3105 #: libexif/exif-tag.c:656
3106 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3107 msgstr "Ten znacznik określa stopień wzmocnienia całego obrazu."
3108
3109 #: libexif/exif-tag.c:659
3110 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
3111 msgstr "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania kontrastu wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia."
3112
3113 #: libexif/exif-tag.c:662
3114 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
3115 msgstr "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania nasycenia wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia."
3116
3117 #: libexif/exif-tag.c:665
3118 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
3119 msgstr "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania ostrości wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia."
3120
3121 #: libexif/exif-tag.c:668
3122 msgid "Device Setting Description"
3123 msgstr "Opis ustawień urządzenia"
3124
3125 #: libexif/exif-tag.c:669
3126 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
3127 msgstr "Ten znacznik określa informacje o warunkach robienia zdjęcia dla konkretnego modelu aparatu. Jest on używany tylko do określenia warunków robienia zdjęcia przy odczycie."
3128
3129 #: libexif/exif-tag.c:674
3130 msgid "Subject Distance Range"
3131 msgstr "Zakres odległości obiektu"
3132
3133 #: libexif/exif-tag.c:675
3134 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3135 msgstr "Ten znacznik określa odległość od obiektu."
3136
3137 #: libexif/exif-tag.c:676
3138 msgid "Image Unique ID"
3139 msgstr "Unikalny identyfikator obrazu"
3140
3141 #: libexif/exif-tag.c:677
3142 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
3143 msgstr "Ten znacznik określa unikalny identyfikator przypisany każdemu zdjęciu. Jest on zapisany jako łańcuch ASCII odpowiadający notacji szesnastkowej o stałej długości 128 bitów."
3144
3145 #: libexif/exif-tag.c:680
3146 msgid "Gamma"
3147 msgstr "Gamma"
3148
3149 #: libexif/exif-tag.c:681
3150 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3151 msgstr "Określenie wartości współczynnika gamma."
3152
3153 #: libexif/exif-tag.c:682
3154 msgid "PRINT Image Matching"
3155 msgstr "Dopasowywanie obrazu PRINT"
3156
3157 #: libexif/exif-tag.c:683
3158 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
3159 msgstr "Nieznany (związany z technologią Epsona PRINT Image Matching)"
3160
3161 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
3162 msgid "Softest"
3163 msgstr "Najmniejsza"
3164
3165 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
3166 msgid "Hardest"
3167 msgstr "Największa"
3168
3169 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
3170 msgid "Medium soft"
3171 msgstr "Średnio mała"
3172
3173 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
3174 msgid "Medium hard"
3175 msgstr "Średnio duża"
3176
3177 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
3178 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
3179 msgid "Film simulation mode"
3180 msgstr "Tryb symulacji filmu"
3181
3182 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
3183 msgid "Daylight-color fluorescent"
3184 msgstr "Fluorescencyjne światło dzienne"
3185
3186 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
3187 msgid "DayWhite-color fluorescent"
3188 msgstr "Białe fluorescencyjne światło dzienne"
3189
3190 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
3191 msgid "Incandescent"
3192 msgstr "Żarówka"
3193
3194 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
3195 msgid "Medium high"
3196 msgstr "Średnio duże"
3197
3198 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
3199 msgid "Medium low"
3200 msgstr "Średnio małe"
3201
3202 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
3203 msgid "Original"
3204 msgstr "Oryginalne"
3205
3206 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
3207 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
3208 msgid "Program AE"
3209 msgstr "Program AE"
3210
3211 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
3212 msgid "Natural photo"
3213 msgstr "Zdjęcie naturalne"
3214
3215 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
3216 msgid "Vibration reduction"
3217 msgstr "Redukcja drgań"
3218
3219 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
3220 msgid "Sunset"
3221 msgstr "Wschód"
3222
3223 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
3224 msgid "Museum"
3225 msgstr "Muzeum"
3226
3227 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
3228 msgid "Party"
3229 msgstr "Impreza"
3230
3231 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
3232 msgid "Flower"
3233 msgstr "Kwiaty"
3234
3235 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
3236 msgid "Text"
3237 msgstr "Tekst"
3238
3239 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
3240 msgid "NP & flash"
3241 msgstr "Zdjęcie naturalne z fleszem"
3242
3243 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
3244 msgid "Aperture priority AE"
3245 msgstr "AE z priorytetem przysłony"
3246
3247 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
3248 msgid "Shutter priority AE"
3249 msgstr "AE z priorytetem migawki"
3250
3251 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
3252 msgid "F-Standard"
3253 msgstr "F-Standardowy"
3254
3255 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
3256 msgid "F-Chrome"
3257 msgstr "F-Klor"
3258
3259 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
3260 msgid "F-B&W"
3261 msgstr "F-Cz-b"
3262
3263 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
3264 msgid "No blur"
3265 msgstr "Bez rozmycia"
3266
3267 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
3268 msgid "Blur warning"
3269 msgstr "Ostrzeżenie o rozmyciu"
3270
3271 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
3272 msgid "Focus good"
3273 msgstr "Dobra ogniskowa"
3274
3275 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
3276 msgid "Out of focus"
3277 msgstr "Poza ogniskową"
3278
3279 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
3280 msgid "AE good"
3281 msgstr "Dobra AE"
3282
3283 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
3284 msgid "Over exposed"
3285 msgstr "Prześwietlone"
3286
3287 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
3288 msgid "Wide"
3289 msgstr "Szeroki"
3290
3291 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
3292 msgid "F0/Standard"
3293 msgstr "F0/Standardowy"
3294
3295 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
3296 msgid "F1/Studio portrait"
3297 msgstr "F1/Portret studyjny"
3298
3299 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
3300 msgid "F1a/Professional portrait"
3301 msgstr "F1a/Portret profesjonalny"
3302
3303 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
3304 msgid "F1b/Professional portrait"
3305 msgstr "F1b/Portret profesjonalny"
3306
3307 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
3308 msgid "F1c/Professional portrait"
3309 msgstr "F1c/Portret profesjonalny"
3310
3311 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
3312 msgid "F2/Fujichrome"
3313 msgstr "F2/Fujichrome"
3314
3315 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
3316 msgid "F3/Studio portrait Ex"
3317 msgstr "F3/Portret studyjny Ex"
3318
3319 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
3320 msgid "F4/Velvia"
3321 msgstr "F4/Velvia"
3322
3323 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
3324 msgid "Auto (100-400%)"
3325 msgstr "Auto (100-400%)"
3326
3327 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
3328 msgid "Standard (100%)"
3329 msgstr "Standardowy (100%)"
3330
3331 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
3332 msgid "Wide1 (230%)"
3333 msgstr "Szeroki 1 (230%)"
3334
3335 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
3336 msgid "Wide2 (400%)"
3337 msgstr "Szeroki 2 (400%)"
3338
3339 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
3340 #, c-format
3341 msgid "%2.2f mm"
3342 msgstr "%2.2f mm"
3343
3344 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
3345 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:427
3346 #, c-format
3347 msgid "%i bytes unknown data"
3348 msgstr "%i bajtów nieznanych danych"
3349
3350 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
3351 msgid "Maker Note Version"
3352 msgstr "Wersja oznaczenia twórcy"
3353
3354 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
3355 msgid "Serial Number"
3356 msgstr "Numer seryjny"
3357
3358 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
3359 msgid "This number is unique, it contains the date of manufacture."
3360 msgstr "Ten numer jest unikalny, zawiera datę wykonania."
3361
3362 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
3363 msgid "Chromaticity Saturation"
3364 msgstr "Nasycenie kolorów"
3365
3366 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
3367 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
3368 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66
3369 msgid "Flash Mode"
3370 msgstr "Tryb flesza"
3371
3372 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
3373 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
3374 msgstr "Kompensacja siły flesza"
3375
3376 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
3377 msgid "Focusing Mode"
3378 msgstr "Tryb ogniskowania"
3379
3380 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
3381 msgid "Focus Point"
3382 msgstr "Punkt ogniskowania"
3383
3384 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
3385 msgid "Slow Synchro Mode"
3386 msgstr "Tryb powolnej synchronizacji"
3387
3388 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49
3389 msgid "Picture Mode"
3390 msgstr "Tryb zdjęcia"
3391
3392 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
3393 msgid "Continuous Taking"
3394 msgstr "Ciągłe zdjęcia"
3395
3396 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
3397 msgid "Continuous Sequence Number"
3398 msgstr "Numer sekwencji ciągłej"
3399
3400 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
3401 msgid "FinePix Color"
3402 msgstr "Kolor FinePix"
3403
3404 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
3405 msgid "Blur Check"
3406 msgstr "Kontrola rozmycia"
3407
3408 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
3409 msgid "Auto Focus Check"
3410 msgstr "Kontrola ogniskowania"
3411
3412 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
3413 msgid "Auto Exposure Check"
3414 msgstr "Kontrola automatycznej ekspozycji"
3415
3416 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
3417 msgid "Dynamic Range"
3418 msgstr "Zakres dynamiczny"
3419
3420 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
3421 msgid "Film simulation Mode"
3422 msgstr "Tryb symulacji filmu"
3423
3424 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
3425 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
3426 msgstr "Tryb szerokiego zakresu dynamicznego"
3427
3428 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
3429 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
3430 msgstr "Rozwojowy tryb szerokiego zakresu dynamicznego"
3431
3432 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
3433 msgid "Minimum Focal Length"
3434 msgstr "Minimalna ogniskowa"
3435
3436 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
3437 msgid "Maximum Focal Length"
3438 msgstr "Maksymalna ogniskowa"
3439
3440 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
3441 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
3442 msgstr "Maksymalna przysłona przy minimalnej ogniskowej"
3443
3444 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
3445 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
3446 msgstr "Maksymalna przysłona przy maksymalnej ogniskowej"
3447
3448 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
3449 msgid "Order Number"
3450 msgstr "Numer kolejny"
3451
3452 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66
3453 msgid "Frame Number"
3454 msgstr "Numer ramki"
3455
3456 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
3457 #, c-format
3458 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
3459 msgstr "Błędny format '%s', oczekiwano '%s' lub '%s'."
3460
3461 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
3462 msgid "AF non D Lens"
3463 msgstr "Obiektyw AF nie D"
3464
3465 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
3466 msgid "AF-D or AF-S Lens"
3467 msgstr "Obiektyw AF-D lub AF-S"
3468
3469 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3470 msgid "AF-D G Lens"
3471 msgstr "Obiektyw AF-D G"
3472
3473 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
3474 msgid "AF-D VR Lens"
3475 msgstr "Obiektyw AF-D VR"
3476
3477 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
3478 msgid "Flash did not fire"
3479 msgstr "Flesz się nie uruchomił"
3480
3481 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
3482 msgid "Flash unit unknown"
3483 msgstr "Nieznany flesz"
3484
3485 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98
3486 msgid "Flash is external"
3487 msgstr "Flesz zewnętrzny"
3488
3489 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
3490 msgid "Flash is on Camera"
3491 msgstr "Flesz na aparacie"
3492
3493 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
3494 msgid "VGA Basic"
3495 msgstr "Podstawowa VGA"
3496
3497 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
3498 msgid "VGA Normal"
3499 msgstr "Normalna VGA"
3500
3501 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
3502 msgid "VGA Fine"
3503 msgstr "Dobra VGA"
3504
3505 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
3506 msgid "SXGA Basic"
3507 msgstr "Podstawowa SXGA"
3508
3509 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3510 msgid "SXGA Normal"
3511 msgstr "Normalna SXGA"
3512
3513 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3514 msgid "SXGA Fine"
3515 msgstr "Dobra SXGA"
3516
3517 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
3518 msgid "2 MPixel Basic"
3519 msgstr "Podstawowa 2 MPiksele"
3520
3521 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
3522 msgid "2 MPixel Normal"
3523 msgstr "Normalna 2 MPiksele"
3524
3525 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3526 msgid "2 MPixel Fine"
3527 msgstr "Dobra 2 MPiksele"
3528
3529 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
3530 msgid "Color"
3531 msgstr "Kolorowy"
3532
3533 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
3534 msgid "Bright+"
3535 msgstr "Jasność+"
3536
3537 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
3538 msgid "Bright-"
3539 msgstr "Jasność-"
3540
3541 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
3542 msgid "Contrast+"
3543 msgstr "Kontrast+"
3544
3545 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
3546 msgid "Contrast-"
3547 msgstr "Kontrast-"
3548
3549 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
3550 msgid "ISO80"
3551 msgstr "ISO80"
3552
3553 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3554 msgid "ISO160"
3555 msgstr "ISO160"
3556
3557 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
3558 msgid "ISO320"
3559 msgstr "ISO320"
3560
3561 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127
3562 msgid "ISO100"
3563 msgstr "ISO100"
3564
3565 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
3566 msgid "Preset"
3567 msgstr "Predefiniowany"
3568
3569 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
3570 msgid "Incandescence"
3571 msgstr "Żarówka"
3572
3573 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
3574 msgid "Fluorescence"
3575 msgstr "Świetlówka"
3576
3577 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
3578 msgid "SpeedLight"
3579 msgstr "SpeedLight"
3580
3581 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
3582 msgid "No Fisheye"
3583 msgstr "Bez rybiego oka"
3584
3585 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
3586 msgid "Fisheye On"
3587 msgstr "Z rybim okiem"
3588
3589 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
3590 msgid "SQ"
3591 msgstr "SQ"
3592
3593 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
3594 msgid "HQ"
3595 msgstr "HQ"
3596
3597 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
3598 msgid "SHQ"
3599 msgstr "SHQ"
3600
3601 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3602 msgid "SQ1"
3603 msgstr "SQ1"
3604
3605 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
3606 msgid "SQ2"
3607 msgstr "SQ2"
3608
3609 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
3610 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
3611 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191
3612 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:200
3613 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:218
3614 msgid "No"
3615 msgstr "Nie"
3616
3617 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
3618 msgid "Super Macro"
3619 msgstr "Super makro"
3620
3621 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
3622 msgid "On (Preset)"
3623 msgstr "Włączony (predefiniowany)"
3624
3625 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
3626 msgid "Fill"
3627 msgstr "Pełny"
3628
3629 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:175
3630 msgid "Internal + External"
3631 msgstr "Wewnętrzny i zewnętrzny"
3632
3633 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204
3634 msgid "Interlaced"
3635 msgstr "Przeplatany"
3636
3637 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:205
3638 msgid "Progressive"
3639 msgstr "Progresywny"
3640
3641 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:210
3642 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
3643 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
3644 msgid "Best"
3645 msgstr "Najlepsza"
3646
3647 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
3648 msgid "Adjust Exposure"
3649 msgstr "Poprawka ekspozycji"
3650
3651 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:214
3652 msgid "Record while down"
3653 msgstr "Nagrywanie przy naciśnięciu"
3654
3655 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215
3656 msgid "Press start, press stop"
3657 msgstr "Naciśnięcie start, potem stop"
3658
3659 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:223
3660 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
3661 msgid "Sport"
3662 msgstr "Sport"
3663
3664 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224
3665 msgid "TV"
3666 msgstr "TV"
3667
3668 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
3669 msgid "User 1"
3670 msgstr "Użytkownika 1"
3671
3672 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
3673 msgid "User 2"
3674 msgstr "Użytkownika 2"
3675
3676 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
3677 msgid "Lamp"
3678 msgstr "Lampa"
3679
3680 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
3681 msgid "5 frames/sec"
3682 msgstr "5 klatek/sek"
3683
3684 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
3685 msgid "10 frames/sec"
3686 msgstr "10 klatek/sek"
3687
3688 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:233
3689 msgid "15 frames/sec"
3690 msgstr "15 klatek/sek"
3691
3692 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:234
3693 msgid "20 frames/sec"
3694 msgstr "20 klatek/sek"
3695
3696 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:348
3697 #, c-format
3698 msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
3699 msgstr "Korekcja czerwieni %f, korekcja błękitu %f"
3700
3701 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:356
3702 #, c-format
3703 msgid "%2.2f meters"
3704 msgstr "%2.2f metrów"
3705
3706 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:358
3707 msgid "No manual focus selection"
3708 msgstr "Brak ręcznego wyboru ogniska"
3709
3710 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:390
3711 msgid "AF Position: Center"
3712 msgstr "Położenie AF: środek"
3713
3714 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391
3715 msgid "AF Position: Top"
3716 msgstr "Położenie AF: góra"
3717
3718 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:392
3719 msgid "AF Position: Bottom"
3720 msgstr "Położenie AF: dół"
3721
3722 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:393
3723 msgid "AF Position: Left"
3724 msgstr "Położenie AF: lewo"
3725
3726 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:394
3727 msgid "AF Position: Right"
3728 msgstr "Położenie AF: prawo"
3729
3730 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:395
3731 msgid "AF Position: Upper-left"
3732 msgstr "Położenie AF: lewa góra"
3733
3734 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:396
3735 msgid "AF Position: Upper-right"
3736 msgstr "Położenie AF: prawa góra"
3737
3738 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:397
3739 msgid "AF Position: Lower-left"
3740 msgstr "Położenie AF: lewy dół"
3741
3742 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:398
3743 msgid "AF Position: Lower-right"
3744 msgstr "Położenie AF: prawy dół"
3745
3746 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:399
3747 msgid "AF Position: Far Left"
3748 msgstr "Położenie AF: dalekie lewo"
3749
3750 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:400
3751 msgid "AF Position: Far Right"
3752 msgstr "Położenie AF: dalekie prawo"
3753
3754 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:401
3755 msgid "Unknown AF Position"
3756 msgstr "Nieznane położenie AF"
3757
3758 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:460
3759 #, c-format
3760 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
3761 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %hi)"
3762
3763 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:468
3764 #, c-format
3765 msgid "Unknown value %hi"
3766 msgstr "Nieznana wartość %hi"
3767
3768 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:524
3769 msgid "normal"
3770 msgstr "normalny"
3771
3772 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:527
3773 msgid "unknown"
3774 msgstr "nieznany"
3775
3776 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:530
3777 msgid "fast"
3778 msgstr "szybki"
3779
3780 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:533
3781 msgid "panorama"
3782 msgstr "panorama"
3783
3784 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
3785 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
3786 #, c-format
3787 msgid "%li"
3788 msgstr "%li"
3789
3790 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:544
3791 msgid "left to right"
3792 msgstr "od lewej do prawej"
3793
3794 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:547
3795 msgid "right to left"
3796 msgstr "od prawej do lewej"
3797
3798 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:550
3799 msgid "bottom to top"
3800 msgstr "od dołu do góry"
3801
3802 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
3803 msgid "top to bottom"
3804 msgstr "od góry do dołu"
3805
3806 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:622
3807 msgid "Automatic"
3808 msgstr "Automatyczny"
3809
3810 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:652
3811 #, c-format
3812 msgid "Manual: %liK"
3813 msgstr "Ręczny: %liK"
3814
3815 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:655
3816 msgid "Manual: Unknown"
3817 msgstr "Ręczny: nieznany"
3818
3819 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:661
3820 msgid "One-touch"
3821 msgstr "One-touch"
3822
3823 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:717
3824 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:727
3825 msgid "Infinite"
3826 msgstr "Nieskończoność"
3827
3828 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
3829 #, c-format
3830 msgid "%i bytes unknown data: "
3831 msgstr "%i bajtów nieznanych danych: "
3832
3833 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
3834 msgid "Firmware Version"
3835 msgstr "Wersja firmware"
3836
3837 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
3838 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
3839 msgid "ISO Setting"
3840 msgstr "Ustawienie ISO"
3841
3842 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
3843 msgid "Colormode (?)"
3844 msgstr "Tryb koloru (?)"
3845
3846 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
3847 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98
3848 msgid "Whitebalance"
3849 msgstr "Balans bieli"
3850
3851 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
3852 msgid "Image Sharpening"
3853 msgstr "Wyostrzanie obrazu"
3854
3855 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
3856 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
3857 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
3858 msgid "Focus Mode"
3859 msgstr "Tryb ogniskowania"
3860
3861 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
3862 msgid "Flash Setting"
3863 msgstr "Ustawienie flesza"
3864
3865 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
3866 msgid "Whitebalance fine adjustment"
3867 msgstr "Dokładne ustawienie balansu bieli"
3868
3869 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
3870 msgid "Whitebalance RB"
3871 msgstr "Balans bieli RB"
3872
3873 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
3874 msgid "Isoselection"
3875 msgstr "Wybór ISO"
3876
3877 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
3878 msgid "Preview Image"
3879 msgstr "Podgląd zdjęcia"
3880
3881 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
3882 msgid "Exposurediff ?"
3883 msgstr "Różnica ekspozycji ?"
3884
3885 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
3886 msgid "Image Boundary"
3887 msgstr "Obramowanie zdjęcia"
3888
3889 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
3890 msgid "Flash exposure bracket value"
3891 msgstr "Wartość bracketingu ekspozycji flesza"
3892
3893 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
3894 msgid "Exposure bracket value"
3895 msgstr "Wartość bracketingu ekspozycji"
3896
3897 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
3898 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
3899 msgid "Image Adjustment"
3900 msgstr "Regulacja obrazu"
3901
3902 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
3903 msgid "Tonecompensation"
3904 msgstr "Kompensacja tonów"
3905
3906 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
3907 msgid "Adapter"
3908 msgstr "Przetwornik"
3909
3910 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
3911 msgid "Lenstype"
3912 msgstr "Rodzaj obiektywu"
3913
3914 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
3915 msgid "Lens"
3916 msgstr "Obiektyw"
3917
3918 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
3919 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
3920 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
3921 msgid "Manual Focus Distance"
3922 msgstr "Ręczna odległość ogniska"
3923
3924 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
3925 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
3926 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
3927 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
3928 msgid "Digital Zoom"
3929 msgstr "Powiększenie cyfrowe"
3930
3931 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
3932 msgid "Flash used"
3933 msgstr "Użyto flesza"
3934
3935 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
3936 msgid "AF Focus position"
3937 msgstr "Położenie ogniska AF"
3938
3939 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
3940 msgid "Bracketing"
3941 msgstr "Bracketing"
3942
3943 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
3944 msgid "Lens F stops"
3945 msgstr "Przesłony F obiektywu"
3946
3947 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
3948 msgid "Contrast curve"
3949 msgstr "Krzywa kontrastu"
3950
3951 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
3952 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
3953 msgid "Colormode"
3954 msgstr "Tryb koloru"
3955
3956 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
3957 msgid "Lighttype"
3958 msgstr "Rodzaj oświetlenia"
3959
3960 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
3961 msgid "Hue Adjustment"
3962 msgstr "Regulacja barwy"
3963
3964 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
3965 msgid "Noisereduction"
3966 msgstr "Redukcja szumów"
3967
3968 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
3969 msgid "Sensor pixel size"
3970 msgstr "Rozmiar piksela sensora"
3971
3972 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
3973 msgid "Image datasize"
3974 msgstr "Rozmiar danych obrazu"
3975
3976 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
3977 msgid "Size of compressed image data in bytes."
3978 msgstr "Rozmiar danych skompresowanego obrazu w bajtach."
3979
3980 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
3981 msgid "Total number of pictures taken"
3982 msgstr "Całkowita liczba zrobionych zdjęć"
3983
3984 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
3985 msgid "Optimize Image"
3986 msgstr "Optymalizacja obrazu"
3987
3988 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
3989 msgid "Vari Program"
3990 msgstr "Program Vari"
3991
3992 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
3993 msgid "Capture Editor Data"
3994 msgstr "Dane edytora zdjęć"
3995
3996 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
3997 msgid "Capture Editor Version"
3998 msgstr "Wersja edytora zdjęć"
3999
4000 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4001 msgid "CCD Sensitivity"
4002 msgstr "Czułość CCD"
4003
4004 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4005 msgid "Focus"
4006 msgstr "Ogniskowa"
4007
4008 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4009 msgid "Converter"
4010 msgstr "Konwerter"
4011
4012 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4013 msgid "Thumbnail Image"
4014 msgstr "Miniaturka"
4015
4016 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
4017 msgid "Speed/Sequence/Panorama direction"
4018 msgstr "Kierunek szybkość/sekwencja/panorama"
4019
4020 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
4021 msgid "B&W Mode"
4022 msgstr "Tryb cz-b"
4023
4024 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
4025 msgid "Focal Plane Diagonal"
4026 msgstr "Przekątna płaszczyzny ogniskowej"
4027
4028 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
4029 msgid "Lens Distortion Parameters"
4030 msgstr "Parametry zniekształcenia obiektywu"
4031
4032 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4033 msgid "Info"
4034 msgstr "Informacje"
4035
4036 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
4037 msgid "Camera ID"
4038 msgstr "ID aparatu"
4039
4040 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
4041 msgid "Precapture Frames"
4042 msgstr "Początkowe klatki"
4043
4044 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
4045 msgid "White Board"
4046 msgstr "Balans bieli"
4047
4048 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4049 msgid "One Touch White Balance"
4050 msgstr "Jednorazowy balans bieli"
4051
4052 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4053 msgid "White Balance Bracket"
4054 msgstr "Bracketing balansu bieli"
4055
4056 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4057 msgid "White Balance Bias"
4058 msgstr "Nakierowanie balansu bieli"
4059
4060 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
4061 msgid "Shutter Speed"
4062 msgstr "Szybkość migawki"
4063
4064 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
4065 msgid "ISO Value"
4066 msgstr "Wartość ISO"
4067
4068 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
4069 msgid "Aperture Value"
4070 msgstr "Wartość przysłony"
4071
4072 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
4073 msgid "Brightness Value"
4074 msgstr "Wartość jasności"
4075
4076 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
4077 msgid "Flash Device"
4078 msgstr "Flesz"
4079
4080 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
4081 msgid "Exposure Compensation"
4082 msgstr "Kompensacja ekspozycji"
4083
4084 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
4085 msgid "Sensor Temperature"
4086 msgstr "Temperatura matrycy"
4087
4088 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
4089 msgid "Lens Temperature"
4090 msgstr "Temperatura obiektywu"
4091
4092 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
4093 msgid "Light Condition"
4094 msgstr "Warunki oświetlenia"
4095
4096 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
4097 msgid "Focus Range"
4098 msgstr "Zakres ogniskowej"
4099
4100 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
4101 msgid "Zoom Step Count"
4102 msgstr "Liczba stopni powiększenia"
4103
4104 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
4105 msgid "Focus Step Count"
4106 msgstr "Liczba stopni ogniskowej"
4107
4108 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
4109 msgid "Sharpness Setting"
4110 msgstr "Ustawienie ostrości"
4111
4112 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
4113 msgid "Flash Charge Level"
4114 msgstr "Poziom ładowania flesza"
4115
4116 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
4117 msgid "Color Matrix"
4118 msgstr "Macierz kolorów"
4119
4120 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
4121 msgid "Black Level"
4122 msgstr "Poziom czerni"
4123
4124 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
4125 msgid "White Balance Setting"
4126 msgstr "Ustawienie balansu bieli"
4127
4128 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
4129 msgid "Red Balance"
4130 msgstr "Balans czerwieni"
4131
4132 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
4133 msgid "Blue Balance"
4134 msgstr "Balans błękitu"
4135
4136 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
4137 msgid "Color Matrix Number"
4138 msgstr "Numer macierzy kolorów"
4139
4140 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
4141 msgid "Flash Exposure Comp"
4142 msgstr "Kompensacja ekspozycji flesza"
4143
4144 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
4145 msgid "Internal Flash Table"
4146 msgstr "Tablica wewnętrznego flesza"
4147
4148 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
4149 msgid "External Flash G Value"
4150 msgstr "Wartość G zewnętrznego flesza"
4151
4152 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
4153 msgid "External Flash Bounce"
4154 msgstr "Odbicie zewnętrznego flesza"
4155
4156 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
4157 msgid "External Flash Zoom"
4158 msgstr "Powiększenie zewnętrznego flesza"
4159
4160 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
4161 msgid "External Flash Mode"
4162 msgstr "Tryb zewnętrznego flesza"
4163
4164 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
4165 msgid "Contrast Setting"
4166 msgstr "Ustawienie kontrastu"
4167
4168 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
4169 msgid "Sharpness Factor"
4170 msgstr "Wskaźnik ostrości"
4171
4172 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
4173 msgid "Color Control"
4174 msgstr "Kontrola kolorów"
4175
4176 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
4177 msgid "Olympus Image Width"
4178 msgstr "Szerokość obrazu (Olympus)"
4179
4180 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
4181 msgid "Olympus Image Height"
4182 msgstr "Wysokość obrazu (Olympus)"
4183
4184 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
4185 msgid "Scene Detect"
4186 msgstr "Wykrywanie sceny"
4187
4188 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
4189 msgid "Compression Ratio"
4190 msgstr "Stopień kompresji"
4191
4192 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
4193 msgid "Preview Image Valid"
4194 msgstr "Poprawność podglądu zdjęcia"
4195
4196 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
4197 msgid "AF Result"
4198 msgstr "Wynik AF"
4199
4200 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
4201 msgid "CCD Scan Mode"
4202 msgstr "Tryb skanowania CCD"
4203
4204 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
4205 msgid "Noise Reduction"
4206 msgstr "Redukcja szumów"
4207
4208 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
4209 msgid "Infinity Lens Step"
4210 msgstr "Krok obiektywu w nieskończoności"
4211
4212 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
4213 msgid "Near Lens Step"
4214 msgstr "Krok obiektywu w bliży"
4215
4216 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
4217 msgid "Light Value Center"
4218 msgstr "Środek wartości światła"
4219
4220 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
4221 msgid "Light Value Periphery"
4222 msgstr "Granica wartości światła"
4223
4224 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
4225 msgid "Sequential Shot"
4226 msgstr "Zdjęcia sekwencyjne"
4227
4228 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
4229 msgid "Wide Range"
4230 msgstr "Zakres szeroki"
4231
4232 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
4233 msgid "Color Adjustment Mode"
4234 msgstr "Tryb regulacji koloru"
4235
4236 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
4237 msgid "Quick Shot"
4238 msgstr "Szybkie zdjęcie"
4239
4240 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
4241 msgid "Self Timer"
4242 msgstr "Samowyzwalacz"
4243
4244 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
4245 msgid "Voice Memo"
4246 msgstr "Notatka głosowa"
4247
4248 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
4249 msgid "Record Shutter Release"
4250 msgstr "Migawka dla nagrywania"
4251
4252 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
4253 msgid "Flicker Reduce"
4254 msgstr "Redukcja migotania"
4255
4256 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
4257 msgid "Optical Zoom"
4258 msgstr "Powiększenie optyczne"
4259
4260 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
4261 msgid "Light Source Special"
4262 msgstr "Specjalne źródło światła"
4263
4264 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
4265 msgid "Resaved"
4266 msgstr "Ponownie zapisane"
4267
4268 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
4269 msgid "Scene Select"
4270 msgstr "Wybór sceny"
4271
4272 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
4273 msgid "Sequence Shot Interval"
4274 msgstr "Odstęp zdjęć sekwencyjnych"
4275
4276 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
4277 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
4278 msgid "Night-scene"
4279 msgstr "Scena nocna"
4280
4281 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
4282 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
4283 msgid "Multi-exposure"
4284 msgstr "Ekspozycja wielokrotna"
4285
4286 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
4287 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
4288 msgid "Good"
4289 msgstr "Dobra"
4290
4291 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
4292 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
4293 msgid "Better"
4294 msgstr "Lepsza"
4295
4296 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
4297 msgid "Flash on"
4298 msgstr "Flesz włączony"
4299
4300 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
4301 msgid "Red-eye Reduction"
4302 msgstr "Redukcja czerwonych oczu"
4303
4304 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
4305 msgid "TIFF"
4306 msgstr "TIFF"
4307
4308 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
4309 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
4310 msgstr "2560x1920 lub 2304x1728"
4311
4312 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
4313 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
4314 msgstr "2304x1728 lub 2592x1944"
4315
4316 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
4317 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
4318 msgstr "2816x2212 lub 2816x2112"
4319
4320 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
4321 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
4322 msgid "Night Scene"
4323 msgstr "Scena nocna"
4324
4325 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
4326 msgid "Surf & Snow"
4327 msgstr "Surfing i śnieg"
4328
4329 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
4330 msgid "Sunset or Candlelight"
4331 msgstr "Wschód słońca lub światło świecy"
4332
4333 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
4334 msgid "Autumn"
4335 msgstr "Jesień"
4336
4337 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
4338 msgid "Self Portrait"
4339 msgstr "Autoportret"
4340
4341 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
4342 msgid "Illustrations"
4343 msgstr "Ilustracje"
4344
4345 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
4346 msgid "Digital Filter"
4347 msgstr "Filtr cyfrowy"
4348
4349 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
4350 msgid "Food"
4351 msgstr "Jedzenie"
4352
4353 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
4354 msgid "Green Mode"
4355 msgstr "Tryb zieleni"
4356
4357 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
4358 msgid "Light Pet"
4359 msgstr "Jasne zwierzę"
4360
4361 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
4362 msgid "Dark Pet"
4363 msgstr "Ciemne zwierzę"
4364
4365 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
4366 msgid "Medium Pet"
4367 msgstr "Pośrednie zwierzę"
4368
4369 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
4370 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
4371 msgid "Candlelight"
4372 msgstr "Światło świecy"
4373
4374 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
4375 msgid "Natural Skin Tone"
4376 msgstr "Naturalna tonacja skóry"
4377
4378 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
4379 msgid "Synchro Sound Record"
4380 msgstr "Synchroniczny zapis dźwięku"
4381
4382 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
4383 msgid "Frame Composite"
4384 msgstr "Złożenie klatek"
4385
4386 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
4387 msgid "Auto, Did not fire"
4388 msgstr "Automatyczny, nie uruchomił się"
4389
4390 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
4391 msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction"
4392 msgstr "Automatyczny, nie uruchomił się, redukcja czerwonych oczu"
4393
4394 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
4395 msgid "Auto, Fired"
4396 msgstr "Automatyczny, uruchomił się"
4397
4398 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
4399 msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction"
4400 msgstr "Automatyczny, uruchomił się, redukcja czerwonych oczu"
4401
4402 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
4403 msgid "On, Red-eye reduction"
4404 msgstr "Włączony, redukcja czerwonych oczu"
4405
4406 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
4407 msgid "On, Wireless"
4408 msgstr "Włączony, bezprzewodowy"
4409
4410 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
4411 msgid "On, Soft"
4412 msgstr "Włączony, miękki"
4413
4414 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
4415 msgid "On, Slow-sync"
4416 msgstr "Włączony, powolna synchronizacja"
4417
4418 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
4419 msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction"
4420 msgstr "Włączony, powolna synchronizacja, redukcja czerwonych oczu"
4421
4422 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
4423 msgid "On, Trailing-curtain Sync"
4424 msgstr "Włączony, synchronizacja z końcem migawki"
4425
4426 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
4427 msgid "Pan Focus"
4428 msgstr "Pan focus"
4429
4430 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
4431 msgid "AF-S"
4432 msgstr "AF-S"
4433
4434 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
4435 msgid "AF-C"
4436 msgstr "AF-C"
4437
4438 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
4439 msgid "Upper-left"
4440 msgstr "Lewy górny róg"
4441
4442 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
4443 msgid "Top"
4444 msgstr "Góra"
4445
4446 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
4447 msgid "Upper-right"
4448 msgstr "Prawy górny róg"
4449
4450 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
4451 msgid "Mid-left"
4452 msgstr "Lewy środek"
4453
4454 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
4455 msgid "Mid-right"
4456 msgstr "Prawy środek"
4457
4458 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
4459 msgid "Lower-left"
4460 msgstr "Lewy dolny róg"
4461
4462 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
4463 msgid "Bottom"
4464 msgstr "Dół"
4465
4466 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
4467 msgid "Lower-right"
4468 msgstr "Prawy dolny róg"
4469
4470 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
4471 msgid "Fixed Center"
4472 msgstr "Sztywny środek"
4473
4474 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
4475 msgid "Multiple"
4476 msgstr "Wielopunktowy"
4477
4478 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
4479 msgid "Top-left"
4480 msgstr "Lewy górny róg"
4481
4482 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
4483 msgid "Top-center"
4484 msgstr "Górny środek"
4485
4486 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
4487 msgid "Top-right"
4488 msgstr "Prawy górny róg"
4489
4490 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
4491 msgid "Bottom-left"
4492 msgstr "Lewy dolny róg"
4493
4494 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
4495 msgid "Bottom-center"
4496 msgstr "Dolny środek"
4497
4498 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
4499 msgid "Bottom-right"
4500 msgstr "Prawy dolny róg"
4501
4502 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
4503 msgid "Daywhite Fluorescent"
4504 msgstr "Białe fluorescencyjne światło dzienne"
4505
4506 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
4507 msgid "White Fluorescent"
4508 msgstr "Białe światło fluorescencyjne"
4509
4510 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
4511 msgid "User Selected"
4512 msgstr "Wybrane przez użytkownika"
4513
4514 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
4515 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
4516 msgstr "3008x2008 lub 3040x2024"
4517
4518 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
4519 msgid "Digital Filter?"
4520 msgstr "Filtr cyfrowy?"
4521
4522 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
4523 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
4524 #, c-format
4525 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
4526 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %i %i)"
4527
4528 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:62
4529 msgid "Capture Mode"
4530 msgstr "Tryb zdjęcia"
4531
4532 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
4533 msgid "Quality Level"
4534 msgstr "Jakość"
4535
4536 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
4537 msgid "ISOSpeed"
4538 msgstr "Szybkość ISO"
4539
4540 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
4541 msgid "Colors"
4542 msgstr "Kolory"
4543
4544 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
4545 msgid "PrintIM Settings"
4546 msgstr "Ustawienia PrintIM"
4547
4548 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
4549 msgid "Time Zone"
4550 msgstr "Strefa czasowa"
4551
4552 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
4553 msgid "Daylight Savings"
4554 msgstr "Zmiana czasu"
4555
4556 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
4557 msgid "Image Size"
4558 msgstr "Rozmiar obrazu"
4559
4560 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
4561 msgid "PictureMode"
4562 msgstr "Tryb zdjęcia"
4563
4564 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
4565 msgid "AF Point Selected"
4566 msgstr "Wybrany punkt AF"
4567
4568 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
4569 msgid "Auto AF Point"
4570 msgstr "Automatyczny wybór punktu AF"
4571
4572 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
4573 msgid "Object Distance"
4574 msgstr "Odległość obiektu"
4575
4576 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
4577 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
4578 msgstr "Odległość fotografowanego obiektu w milimetrach."
4579
4580 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
4581 msgid "Bestshot mode"
4582 msgstr "Tryb łatwego robienia zdjęć"
4583
4584 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
4585 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
4586 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"