1 # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
2 # This file is distributed under the same license as the package.
4 # Mariusz Fik <fisiu@opensuse.org>, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015.
5 # Przemyslaw Bojczuk <pbojczuk@opensuse.org>, 2013.
8 "Project-Id-Version: zypp\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-12-01 07:26+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-11-16 22:31+0000\n"
12 "Last-Translator: Mariusz Fik <fisiu@opensuse.org>\n"
13 "Language-Team: Polish <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/pl/"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
20 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21 "X-Generator: Weblate 2.13.1\n"
23 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
24 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
28 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
29 #: zypp/CheckSum.cc:136
30 #, c-format, boost-format
31 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
32 msgstr "Niepewny typ '%s' dla %u-bajtowej sumy kontrolnej '%s'"
34 #: zypp/CountryCode.cc:50
35 msgid "Unknown country: "
36 msgstr "Nieznane państwo: "
38 #. Defined CountryCode constants
39 #. Defined LanguageCode constants
40 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
44 #: zypp/CountryCode.cc:158
49 #: zypp/CountryCode.cc:159
50 msgid "United Arab Emirates"
51 msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie"
54 #: zypp/CountryCode.cc:160
59 #: zypp/CountryCode.cc:161
60 msgid "Antigua and Barbuda"
61 msgstr "Antigua i Barbuda"
64 #: zypp/CountryCode.cc:162
69 #: zypp/CountryCode.cc:163
74 #: zypp/CountryCode.cc:164
79 #: zypp/CountryCode.cc:165
80 msgid "Netherlands Antilles"
81 msgstr "Antyle Holenderskie"
84 #: zypp/CountryCode.cc:166
89 #: zypp/CountryCode.cc:167
94 #: zypp/CountryCode.cc:168
99 #: zypp/CountryCode.cc:169
100 msgid "American Samoa"
101 msgstr "Samoa Amerykańskie"
104 #: zypp/CountryCode.cc:170
109 #: zypp/CountryCode.cc:171
114 #: zypp/CountryCode.cc:172
119 #: zypp/CountryCode.cc:173
120 msgid "Aland Islands"
121 msgstr "Wyspy Alandzkie"
124 #: zypp/CountryCode.cc:174
129 #: zypp/CountryCode.cc:175
130 msgid "Bosnia and Herzegovina"
131 msgstr "Bośnia i Hercegowina"
134 #: zypp/CountryCode.cc:176
139 #: zypp/CountryCode.cc:177
144 #: zypp/CountryCode.cc:178
149 #: zypp/CountryCode.cc:179
151 msgstr "Burkina Faso"
154 #: zypp/CountryCode.cc:180
159 #: zypp/CountryCode.cc:181
164 #: zypp/CountryCode.cc:182
169 #: zypp/CountryCode.cc:183
174 #: zypp/CountryCode.cc:184
179 #: zypp/CountryCode.cc:185
180 msgid "Brunei Darussalam"
184 #: zypp/CountryCode.cc:186
189 #: zypp/CountryCode.cc:187
194 #: zypp/CountryCode.cc:188
199 #: zypp/CountryCode.cc:189
204 #: zypp/CountryCode.cc:190
205 msgid "Bouvet Island"
206 msgstr "Wyspa Bouveta"
209 #: zypp/CountryCode.cc:191
214 #: zypp/CountryCode.cc:192
219 #: zypp/CountryCode.cc:193
224 #: zypp/CountryCode.cc:194
229 #: zypp/CountryCode.cc:195
230 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
231 msgstr "Wyspy Kokosowe"
235 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
240 #: zypp/CountryCode.cc:197
241 msgid "Central African Republic"
242 msgstr "Republika Środkowoafrykańska"
245 #: zypp/CountryCode.cc:199
250 #: zypp/CountryCode.cc:200
251 msgid "Cote D'Ivoire"
252 msgstr "Wybrzeże Kości Słoniowej"
255 #: zypp/CountryCode.cc:201
260 #: zypp/CountryCode.cc:202
265 #: zypp/CountryCode.cc:203
270 #: zypp/CountryCode.cc:204
275 #: zypp/CountryCode.cc:205
280 #: zypp/CountryCode.cc:206
285 #: zypp/CountryCode.cc:207
290 #: zypp/CountryCode.cc:208
292 msgstr "Wyspy Zielonego Przylądka"
295 #: zypp/CountryCode.cc:209
296 msgid "Christmas Island"
297 msgstr "Wyspa Bożego Narodzenia"
300 #: zypp/CountryCode.cc:210
305 #: zypp/CountryCode.cc:211
306 msgid "Czech Republic"
310 #: zypp/CountryCode.cc:212
315 #: zypp/CountryCode.cc:213
320 #: zypp/CountryCode.cc:214
325 #: zypp/CountryCode.cc:215
330 #: zypp/CountryCode.cc:216
331 msgid "Dominican Republic"
335 #: zypp/CountryCode.cc:217
340 #: zypp/CountryCode.cc:218
345 #: zypp/CountryCode.cc:219
350 #: zypp/CountryCode.cc:220
355 #: zypp/CountryCode.cc:221
356 msgid "Western Sahara"
357 msgstr "Sahara Zachodnia"
360 #: zypp/CountryCode.cc:222
365 #: zypp/CountryCode.cc:223
370 #: zypp/CountryCode.cc:224
375 #: zypp/CountryCode.cc:225
380 #: zypp/CountryCode.cc:226
385 #: zypp/CountryCode.cc:227
386 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
387 msgstr "Falklandy (Malwiny)"
390 #: zypp/CountryCode.cc:228
391 msgid "Federated States of Micronesia"
395 #: zypp/CountryCode.cc:229
396 msgid "Faroe Islands"
400 #: zypp/CountryCode.cc:230
405 #: zypp/CountryCode.cc:231
406 msgid "Metropolitan France"
407 msgstr "Francja metropolitalna"
410 #: zypp/CountryCode.cc:232
415 #: zypp/CountryCode.cc:233
416 msgid "United Kingdom"
417 msgstr "Zjednoczone Królestwo"
420 #: zypp/CountryCode.cc:234
425 #: zypp/CountryCode.cc:235
430 #: zypp/CountryCode.cc:236
431 msgid "French Guiana"
432 msgstr "Gujana Francuska"
435 #: zypp/CountryCode.cc:237
439 #: zypp/CountryCode.cc:238
444 #: zypp/CountryCode.cc:239
449 #: zypp/CountryCode.cc:240
454 #: zypp/CountryCode.cc:241
459 #: zypp/CountryCode.cc:242
464 #: zypp/CountryCode.cc:243
469 #: zypp/CountryCode.cc:244
470 msgid "Equatorial Guinea"
471 msgstr "Gwinea Równikowa"
474 #: zypp/CountryCode.cc:245
479 #: zypp/CountryCode.cc:246
480 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
481 msgstr "Georgia Południowa i Sandwich Południowy"
484 #: zypp/CountryCode.cc:247
489 #: zypp/CountryCode.cc:248
494 #: zypp/CountryCode.cc:249
495 msgid "Guinea-Bissau"
496 msgstr "Gwinea Bissau"
499 #: zypp/CountryCode.cc:250
504 #: zypp/CountryCode.cc:251
509 #: zypp/CountryCode.cc:252
510 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
511 msgstr "Wyspy Heard i McDonalda"
514 #: zypp/CountryCode.cc:253
519 #: zypp/CountryCode.cc:254
524 #: zypp/CountryCode.cc:255
529 #: zypp/CountryCode.cc:256
534 #: zypp/CountryCode.cc:257
539 #: zypp/CountryCode.cc:258
544 #: zypp/CountryCode.cc:259
549 #: zypp/CountryCode.cc:260
553 #: zypp/CountryCode.cc:261
558 #: zypp/CountryCode.cc:262
559 msgid "British Indian Ocean Territory"
560 msgstr "Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego"
563 #: zypp/CountryCode.cc:263
568 #: zypp/CountryCode.cc:264
573 #: zypp/CountryCode.cc:265
578 #: zypp/CountryCode.cc:266
583 #: zypp/CountryCode.cc:267
587 #: zypp/CountryCode.cc:268
592 #: zypp/CountryCode.cc:269
597 #: zypp/CountryCode.cc:270
602 #: zypp/CountryCode.cc:271
607 #: zypp/CountryCode.cc:272
612 #: zypp/CountryCode.cc:273
617 #: zypp/CountryCode.cc:274
622 #: zypp/CountryCode.cc:275
627 #: zypp/CountryCode.cc:276
628 msgid "Saint Kitts and Nevis"
629 msgstr "Saint Kitts i Nevis"
632 #: zypp/CountryCode.cc:277
634 msgstr "Korea Północna"
637 #: zypp/CountryCode.cc:278
639 msgstr "Korea Południowa"
642 #: zypp/CountryCode.cc:279
647 #: zypp/CountryCode.cc:280
648 msgid "Cayman Islands"
652 #: zypp/CountryCode.cc:281
657 #: zypp/CountryCode.cc:282
658 msgid "Lao People's Democratic Republic"
659 msgstr "Laotańska Republika Ludowo-Demokratyczna"
662 #: zypp/CountryCode.cc:283
667 #: zypp/CountryCode.cc:284
672 #: zypp/CountryCode.cc:285
673 msgid "Liechtenstein"
674 msgstr "Liechtenstein"
677 #: zypp/CountryCode.cc:286
682 #: zypp/CountryCode.cc:287
687 #: zypp/CountryCode.cc:288
692 #: zypp/CountryCode.cc:289
697 #: zypp/CountryCode.cc:290
702 #: zypp/CountryCode.cc:291
707 #: zypp/CountryCode.cc:292
712 #: zypp/CountryCode.cc:293
717 #: zypp/CountryCode.cc:294
722 #: zypp/CountryCode.cc:295
727 #: zypp/CountryCode.cc:296
731 #: zypp/CountryCode.cc:297
733 msgstr "Saint-Martin"
735 #: zypp/CountryCode.cc:298
740 #: zypp/CountryCode.cc:299
741 msgid "Marshall Islands"
742 msgstr "Wyspy Marshalla"
745 #: zypp/CountryCode.cc:300
750 #: zypp/CountryCode.cc:301
755 #: zypp/CountryCode.cc:302
760 #: zypp/CountryCode.cc:303
765 #: zypp/CountryCode.cc:304
770 #: zypp/CountryCode.cc:305
771 msgid "Northern Mariana Islands"
772 msgstr "Mariany Północne"
775 #: zypp/CountryCode.cc:306
780 #: zypp/CountryCode.cc:307
785 #: zypp/CountryCode.cc:308
790 #: zypp/CountryCode.cc:309
795 #: zypp/CountryCode.cc:310
800 #: zypp/CountryCode.cc:311
805 #: zypp/CountryCode.cc:312
810 #: zypp/CountryCode.cc:313
815 #: zypp/CountryCode.cc:314
820 #: zypp/CountryCode.cc:315
825 #: zypp/CountryCode.cc:316
830 #: zypp/CountryCode.cc:317
831 msgid "New Caledonia"
832 msgstr "Nowa Kaledonia"
835 #: zypp/CountryCode.cc:318
840 #: zypp/CountryCode.cc:319
841 msgid "Norfolk Island"
845 #: zypp/CountryCode.cc:320
850 #: zypp/CountryCode.cc:321
855 #: zypp/CountryCode.cc:322
860 #: zypp/CountryCode.cc:323
865 #: zypp/CountryCode.cc:324
870 #. language code: nau na
871 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
876 #: zypp/CountryCode.cc:326
881 #: zypp/CountryCode.cc:327
883 msgstr "Nowa Zelandia"
886 #: zypp/CountryCode.cc:328
891 #: zypp/CountryCode.cc:329
896 #: zypp/CountryCode.cc:330
901 #: zypp/CountryCode.cc:331
902 msgid "French Polynesia"
903 msgstr "Polinezja Francuska"
906 #: zypp/CountryCode.cc:332
907 msgid "Papua New Guinea"
908 msgstr "Papua - Nowa Gwinea"
911 #: zypp/CountryCode.cc:333
916 #: zypp/CountryCode.cc:334
921 #: zypp/CountryCode.cc:335
926 #: zypp/CountryCode.cc:336
927 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
928 msgstr "Saint-Pierre i Miquelon"
931 #: zypp/CountryCode.cc:337
936 #: zypp/CountryCode.cc:338
941 #: zypp/CountryCode.cc:339
942 msgid "Palestinian Territory"
943 msgstr "Autonomia Palestyńska"
946 #: zypp/CountryCode.cc:340
951 #: zypp/CountryCode.cc:341
956 #: zypp/CountryCode.cc:342
961 #: zypp/CountryCode.cc:343
966 #: zypp/CountryCode.cc:344
971 #: zypp/CountryCode.cc:345
976 #: zypp/CountryCode.cc:346
980 #: zypp/CountryCode.cc:347
981 msgid "Russian Federation"
982 msgstr "Federacja Rosyjska"
985 #: zypp/CountryCode.cc:348
990 #: zypp/CountryCode.cc:349
992 msgstr "Arabia Saudyjska"
995 #: zypp/CountryCode.cc:350
996 msgid "Solomon Islands"
997 msgstr "Wyspy Salomona"
1000 #: zypp/CountryCode.cc:351
1005 #: zypp/CountryCode.cc:352
1010 #: zypp/CountryCode.cc:353
1015 #: zypp/CountryCode.cc:354
1020 #: zypp/CountryCode.cc:355
1021 msgid "Saint Helena"
1022 msgstr "Święta Helena"
1025 #: zypp/CountryCode.cc:356
1030 #: zypp/CountryCode.cc:357
1031 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1032 msgstr "Svalbard i Jan Mayen"
1035 #: zypp/CountryCode.cc:358
1040 #: zypp/CountryCode.cc:359
1041 msgid "Sierra Leone"
1042 msgstr "Sierra Leone"
1045 #: zypp/CountryCode.cc:360
1050 #: zypp/CountryCode.cc:361
1055 #: zypp/CountryCode.cc:362
1060 #: zypp/CountryCode.cc:363
1065 #: zypp/CountryCode.cc:364
1066 msgid "Sao Tome and Principe"
1067 msgstr "Wyspy Św. Tomasza i Książęca"
1070 #: zypp/CountryCode.cc:365
1075 #: zypp/CountryCode.cc:366
1080 #: zypp/CountryCode.cc:367
1085 #: zypp/CountryCode.cc:368
1086 msgid "Turks and Caicos Islands"
1087 msgstr "Wyspy Turks i Caicos"
1090 #: zypp/CountryCode.cc:369
1095 #: zypp/CountryCode.cc:370
1096 msgid "French Southern Territories"
1097 msgstr "Francuskie Terytoria Południowe"
1100 #: zypp/CountryCode.cc:371
1105 #: zypp/CountryCode.cc:372
1110 #: zypp/CountryCode.cc:373
1112 msgstr "Tadżykistan"
1115 #. language code: tkl
1116 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1121 #: zypp/CountryCode.cc:375
1122 msgid "Turkmenistan"
1123 msgstr "Turkmenistan"
1126 #: zypp/CountryCode.cc:376
1131 #: zypp/CountryCode.cc:377
1136 #: zypp/CountryCode.cc:378
1138 msgstr "Timor Wschodni"
1141 #: zypp/CountryCode.cc:379
1146 #: zypp/CountryCode.cc:380
1147 msgid "Trinidad and Tobago"
1148 msgstr "Trynidad i Tobago"
1151 #. language code: tvl
1152 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1157 #: zypp/CountryCode.cc:382
1162 #: zypp/CountryCode.cc:383
1167 #: zypp/CountryCode.cc:384
1172 #: zypp/CountryCode.cc:385
1177 #: zypp/CountryCode.cc:386
1178 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1179 msgstr "Dalekie Wyspy Mniejsze Stanów Zjednoczonych"
1182 #: zypp/CountryCode.cc:387
1183 msgid "United States"
1184 msgstr "Stany Zjednoczone Ameryki Północnej"
1187 #: zypp/CountryCode.cc:388
1192 #: zypp/CountryCode.cc:389
1197 #: zypp/CountryCode.cc:390
1198 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1202 #: zypp/CountryCode.cc:391
1203 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1204 msgstr "Saint Vincent i Grenadyny"
1207 #: zypp/CountryCode.cc:392
1212 #: zypp/CountryCode.cc:393
1213 msgid "British Virgin Islands"
1214 msgstr "Brytyjskie Wyspy Dziewicze"
1217 #: zypp/CountryCode.cc:394
1218 msgid "Virgin Islands, U.S."
1219 msgstr "Amerykańskie Wyspy Dziewicze"
1222 #: zypp/CountryCode.cc:395
1227 #: zypp/CountryCode.cc:396
1229 msgstr "Republika Vanuatu"
1232 #: zypp/CountryCode.cc:397
1233 msgid "Wallis and Futuna"
1234 msgstr "Wallis i Futuna"
1237 #: zypp/CountryCode.cc:398
1242 #: zypp/CountryCode.cc:399
1247 #: zypp/CountryCode.cc:400
1252 #: zypp/CountryCode.cc:401
1253 msgid "South Africa"
1254 msgstr "Republika Południowej Afryki"
1257 #: zypp/CountryCode.cc:402
1262 #: zypp/CountryCode.cc:403
1272 msgstr "Wymagania wstępne"
1302 #: zypp/ExternalProgram.cc:261
1303 #, c-format, boost-format
1304 msgid "Can't open pty (%s)."
1305 msgstr "Nie można otworzyć pseudoterminala (%s)."
1307 #: zypp/ExternalProgram.cc:272
1308 #, c-format, boost-format
1309 msgid "Can't open pipe (%s)."
1310 msgstr "Nie można otworzyć potoku (%s)."
1312 #: zypp/ExternalProgram.cc:353
1313 #, c-format, boost-format
1314 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1315 msgstr "Nie można wykonać polecenia chroot dla '%s' (%s)."
1317 #: zypp/ExternalProgram.cc:363
1318 #, c-format, boost-format
1319 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1321 "Nie można wykonać polecenia chdir dla elementu %s w zmienionym katalogu "
1322 "głównym chroot %s (%s)."
1324 #: zypp/ExternalProgram.cc:364
1325 #, c-format, boost-format
1326 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1327 msgstr "Nie można wykonać polecenia chdir dla elementu '%s' (%s)."
1329 #. don't want to get here
1330 #: zypp/ExternalProgram.cc:376
1331 #, c-format, boost-format
1332 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1333 msgstr "Nie można wykonać '%s' (%s)."
1335 #: zypp/ExternalProgram.cc:384
1336 #, c-format, boost-format
1337 msgid "Can't fork (%s)."
1338 msgstr "Nie można wykonać fork (%s)."
1340 #: zypp/ExternalProgram.cc:510
1341 #, c-format, boost-format
1342 msgid "Command exited with status %d."
1343 msgstr "Polecenie zakończone statusem %d."
1345 #: zypp/ExternalProgram.cc:530
1346 #, c-format, boost-format
1347 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1348 msgstr "Polecenie zakończone przez sygnał %d (%s)."
1350 #: zypp/ExternalProgram.cc:535
1351 msgid "Command exited with unknown error."
1352 msgstr "Polecenie zakończone nieznanym błędem."
1354 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1355 #: zypp/KeyRing.cc:561
1356 #, c-format, boost-format
1357 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1358 msgstr "Próbowano zaimportować nieistniejący klucz %s do bazy kluczy %s"
1360 #: zypp/KeyRing.cc:583
1362 msgid "Failed to import key."
1363 msgstr "Nie udało się zaimportować klucza publicznego z pliku %1%"
1365 #: zypp/KeyRing.cc:606
1366 msgid "Failed to delete key."
1367 msgstr "Usunięcie klucza nie powiodło się."
1369 #: zypp/KeyRing.cc:612
1370 #, c-format, boost-format
1371 msgid "Signature file %s not found"
1372 msgstr "Nie znaleziono pliku sygnatury %s"
1374 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1375 msgid "Unknown language: "
1376 msgstr "Nieznany język: "
1378 #. language code: aar aa
1379 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1383 #. language code: abk ab
1384 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1388 #. language code: ace
1389 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1393 #. language code: ach
1394 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1398 #. language code: ada
1399 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1403 #. language code: ady
1404 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1408 #. language code: afa
1409 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1410 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1411 msgstr "afroazjatyckie (inne)"
1413 #. language code: afh
1414 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1418 #. language code: afr af
1419 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1423 #. language code: ain
1424 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1428 #. language code: aka ak
1429 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1433 #. language code: akk
1434 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1438 #. language code: alb sqi sq
1439 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1443 #. language code: ale
1444 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1448 #. language code: alg
1449 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1450 msgid "Algonquian Languages"
1451 msgstr "języki algonkińskie"
1453 #. language code: alt
1454 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1455 msgid "Southern Altai"
1456 msgstr "ałtajski południowy"
1458 #. language code: amh am
1459 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1463 #. language code: ang
1464 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1465 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1466 msgstr "staroangielski (ok. 450–1100)"
1468 #. language code: apa
1469 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1470 msgid "Apache Languages"
1471 msgstr "języki apaczańskie"
1473 #. language code: ara ar
1474 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1478 #. language code: arc
1479 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1483 #. language code: arg an
1484 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1488 #. language code: arm hye hy
1489 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1493 #. language code: arn
1494 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1498 #. language code: arp
1499 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1503 #. language code: art
1504 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1505 msgid "Artificial (Other)"
1506 msgstr "sztuczne (inne)"
1508 #. language code: arw
1509 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1511 msgstr "arawakańskie"
1513 #. language code: asm as
1514 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1518 #. language code: ast
1519 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1523 #. language code: ath
1524 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1525 msgid "Athapascan Languages"
1526 msgstr "języki atapaskańskie"
1528 #. language code: aus
1529 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1530 msgid "Australian Languages"
1531 msgstr "języki australijskie"
1533 #. language code: ava av
1534 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1538 #. language code: ave ae
1539 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1543 #. language code: awa
1544 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1548 #. language code: aym ay
1549 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1553 #. language code: aze az
1554 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1556 msgstr "azerbejdżański"
1558 #. language code: bad
1559 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1563 #. language code: bai
1564 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1565 msgid "Bamileke Languages"
1566 msgstr "języki bamileke"
1568 #. language code: bak ba
1569 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1573 #. language code: bal
1574 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1576 msgstr "beludżyjski"
1578 #. language code: bam bm
1579 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1583 #. language code: ban
1584 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1588 #. language code: baq eus eu
1589 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1593 #. language code: bas
1594 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1598 #. language code: bat
1599 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1600 msgid "Baltic (Other)"
1601 msgstr "bałtyckie (inne)"
1603 #. language code: bej
1604 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1608 #. language code: bel be
1609 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1613 #. language code: bem
1614 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1618 #. language code: ben bn
1619 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1623 #. language code: ber
1624 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1625 msgid "Berber (Other)"
1626 msgstr "berberskie (inne)"
1628 #. language code: bho
1629 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1633 #. language code: bih bh
1634 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1638 #. language code: bik
1639 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1643 #. language code: bin
1644 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1648 #. language code: bis bi
1649 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1653 #. language code: bla
1654 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1658 #. language code: bnt
1659 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1660 msgid "Bantu (Other)"
1661 msgstr "bantu (inne)"
1663 #. language code: bos bs
1664 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1668 #. language code: bra
1669 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1673 #. language code: bre br
1674 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1678 #. language code: btk
1679 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1680 msgid "Batak (Indonesia)"
1681 msgstr "batackie (Indonezja)"
1683 #. language code: bua
1684 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1688 #. language code: bug
1689 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1693 #. language code: bul bg
1694 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1698 #. language code: bur mya my
1699 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1703 #. language code: byn
1704 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1708 #. language code: cad
1709 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1713 #. language code: cai
1714 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1715 msgid "Central American Indian (Other)"
1716 msgstr "Indian środkowoamerykańskich (inne)"
1718 #. language code: car
1719 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1723 #. language code: cat ca
1724 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1728 #. language code: cau
1729 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1730 msgid "Caucasian (Other)"
1731 msgstr "kaukaskie (inne)"
1733 #. language code: ceb
1734 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1738 #. language code: cel
1739 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1740 msgid "Celtic (Other)"
1741 msgstr "celtyckie (inne)"
1743 #. language code: cha ch
1744 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1748 #. language code: chb
1749 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1751 msgstr "czibczańskie"
1753 #. language code: che ce
1754 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1758 #. language code: chg
1759 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1761 msgstr "czagatajski"
1763 #. language code: chi zho zh
1764 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1768 #. language code: chk
1769 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1773 #. language code: chm
1774 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1778 #. language code: chn
1779 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1780 msgid "Chinook Jargon"
1781 msgstr "Dialekt czinucki"
1783 #. language code: cho
1784 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1788 #. language code: chp
1789 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1791 msgstr "czipewiański"
1793 #. language code: chr
1794 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1798 #. language code: chu cu
1799 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1800 msgid "Church Slavic"
1801 msgstr "starocerkiewnosłowiański"
1803 #. language code: chv cv
1804 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1808 #. language code: chy
1809 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1813 #. language code: cmc
1814 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1815 msgid "Chamic Languages"
1816 msgstr "języki chamickie"
1818 #. language code: cop
1819 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1823 #. language code: cor kw
1824 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1826 msgstr "kornwalijski"
1828 #. language code: cos co
1829 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1831 msgstr "korsykański"
1833 #. language code: cpe
1834 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1835 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1836 msgstr "Kreolskie i pidżyny oparte na angielskim (inne)"
1838 #. language code: cpf
1839 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1840 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1841 msgstr "Kreolskie i pidżyny oparte na francuskim (inne)"
1843 #. language code: cpp
1844 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1845 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1846 msgstr "Kreolskie i pidżyny oparte na portugalskim (inne)"
1848 #. language code: cre cr
1849 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1853 #. language code: crh
1854 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1855 msgid "Crimean Tatar"
1856 msgstr "tatarski (krymski)"
1858 #. language code: crp
1859 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1860 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1861 msgstr "Kreolskie i pidżyny różne (inne)"
1863 #. language code: csb
1864 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1868 #. language code: cus
1869 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1870 msgid "Cushitic (Other)"
1871 msgstr "kuszyckie (inne)"
1873 #. language code: cze ces cs
1874 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1878 #. language code: dak
1879 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1883 #. language code: dan da
1884 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1888 #. language code: dar
1889 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1893 #. language code: day
1894 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1898 #. language code: del
1899 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1903 #. language code: den
1904 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1905 msgid "Slave (Athapascan)"
1906 msgstr "niewolnicze (atapaskańskie)"
1908 #. language code: dgr
1909 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1913 #. language code: din
1914 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1918 #. language code: div dv
1919 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1923 #. language code: doi
1924 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1928 #. language code: dra
1929 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1930 msgid "Dravidian (Other)"
1931 msgstr "drawidyjskie (inne)"
1933 #. language code: dsb
1934 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1935 msgid "Lower Sorbian"
1936 msgstr "łużycki dolny"
1938 #. language code: dua
1939 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1943 #. language code: dum
1944 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1945 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1946 msgstr "średnioholenderski (ok. 1050–1350)"
1948 #. language code: dut nld nl
1949 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1951 msgstr "holenderski"
1953 #. language code: dyu
1954 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1958 #. language code: dzo dz
1959 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1963 #. language code: efi
1964 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1968 #. language code: egy
1969 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1970 msgid "Egyptian (Ancient)"
1971 msgstr "egipski (starożytny)"
1973 #. language code: eka
1974 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1978 #. language code: elx
1979 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1983 #. language code: eng en
1984 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1988 #. language code: enm
1989 #: zypp/LanguageCode.cc:419
1990 msgid "English, Middle (1100-1500)"
1991 msgstr "średnioangielski (1100–1500)"
1993 #. language code: epo eo
1994 #: zypp/LanguageCode.cc:421
1998 #. language code: est et
1999 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2003 #. language code: ewe ee
2004 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2008 #. language code: ewo
2009 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2013 #. language code: fan
2014 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2018 #. language code: fao fo
2019 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2023 #. language code: fat
2024 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2028 #. language code: fij fj
2029 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2033 #. language code: fil
2034 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2038 #. language code: fin fi
2039 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2043 #. language code: fiu
2044 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2045 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2046 msgstr "ugrofińskie (inne)"
2048 #. language code: fon
2049 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2053 #. language code: fre fra fr
2054 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2058 #. language code: frm
2059 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2060 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2061 msgstr "średniofrancuski (ok. 1400–1600)"
2063 #. language code: fro
2064 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2065 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2066 msgstr "starofrancuski (842–ok. 1400)"
2068 #. language code: fry fy
2069 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2073 #. language code: ful ff
2074 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2078 #. language code: fur
2079 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2083 #. language code: gaa
2084 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2088 #. language code: gay
2089 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2093 #. language code: gba
2094 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2098 #. language code: gem
2099 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2100 msgid "Germanic (Other)"
2101 msgstr "germańskie (inne)"
2103 #. language code: geo kat ka
2104 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2108 #. language code: ger deu de
2109 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2113 #. language code: gez
2114 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2118 #. language code: gil
2119 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2121 msgstr "gilbertański"
2123 #. language code: gla gd
2124 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2126 msgstr "gaelicki (szkocki)"
2128 #. language code: gle ga
2129 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2133 #. language code: glg gl
2134 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2138 #. language code: glv gv
2139 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2143 #. language code: gmh
2144 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2145 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2146 msgstr "średniowysokoniemiecki (ok. 1050–1500)"
2148 #. language code: goh
2149 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2150 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2151 msgstr "starowysokoniemiecki (ok. 750–1050)"
2153 #. language code: gon
2154 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2158 #. language code: gor
2159 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2161 msgstr "gorontalskie"
2163 #. language code: got
2164 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2168 #. language code: grb
2169 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2173 #. language code: grc
2174 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2175 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2176 msgstr "grecki, starożytny (do 1453)"
2178 #. language code: gre ell el
2179 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2180 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2181 msgstr "grecki, współczesny (1453–)"
2183 #. language code: grn gn
2184 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2188 #. language code: guj gu
2189 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2193 #. language code: gwi
2194 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2198 #. language code: hai
2199 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2203 #. language code: hat ht
2204 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2208 #. language code: hau ha
2209 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2213 #. language code: haw
2214 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2218 #. language code: heb he
2219 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2223 #. language code: her hz
2224 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2228 #. language code: hil
2229 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2233 #. language code: him
2234 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2238 #. language code: hin hi
2239 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2243 #. language code: hit
2244 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2248 #. language code: hmn
2249 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2253 #. language code: hmo ho
2254 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2258 #. language code: hsb
2259 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2260 msgid "Upper Sorbian"
2261 msgstr "łużycki górny"
2263 #. language code: hun hu
2264 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2268 #. language code: hup
2269 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2273 #. language code: iba
2274 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2278 #. language code: ibo ig
2279 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2283 #. language code: ice isl is
2284 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2288 #. language code: ido io
2289 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2293 #. language code: iii ii
2294 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2298 #. language code: ijo
2299 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2303 #. language code: iku iu
2304 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2308 #. language code: ile ie
2309 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2311 msgstr "interlingwe"
2313 #. language code: ilo
2314 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2318 #. language code: ina ia
2319 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2320 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2321 msgstr "interlingua (Międzynarodowe Stowarzyszenie Języka Pomocniczego)"
2323 #. language code: inc
2324 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2325 msgid "Indic (Other)"
2326 msgstr "indyjskie (inne)"
2328 #. language code: ind id
2329 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2331 msgstr "indonezyjski"
2333 #. language code: ine
2334 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2335 msgid "Indo-European (Other)"
2336 msgstr "indoeuropejskie (inne)"
2338 #. language code: inh
2339 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2343 #. language code: ipk ik
2344 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2348 #. language code: ira
2349 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2350 msgid "Iranian (Other)"
2351 msgstr "irańskie (inne)"
2353 #. language code: iro
2354 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2355 msgid "Iroquoian Languages"
2356 msgstr "języki irokeskie"
2358 #. language code: ita it
2359 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2363 #. language code: jav jv
2364 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2368 #. language code: jbo
2369 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2373 #. language code: jpn ja
2374 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2378 #. language code: jpr
2379 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2380 msgid "Judeo-Persian"
2381 msgstr "judeo-perski"
2383 #. language code: jrb
2384 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2385 msgid "Judeo-Arabic"
2386 msgstr "udeo-arabski"
2388 #. language code: kaa
2389 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2391 msgstr "karakałpacki"
2393 #. language code: kab
2394 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2398 #. language code: kac
2399 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2403 #. language code: kal kl
2404 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2406 msgstr "kalaallisut"
2408 #. language code: kam
2409 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2413 #. language code: kan kn
2414 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2418 #. language code: kar
2419 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2423 #. language code: kas ks
2424 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2428 #. language code: kau kr
2429 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2433 #. language code: kaw
2434 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2438 #. language code: kaz kk
2439 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2443 #. language code: kbd
2444 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2446 msgstr "kabardyjski"
2448 #. language code: kha
2449 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2453 #. language code: khi
2454 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2455 msgid "Khoisan (Other)"
2456 msgstr "khoisan (inne)"
2458 #. language code: khm km
2459 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2463 #. language code: kho
2464 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2468 #. language code: kik ki
2469 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2473 #. language code: kin rw
2474 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2476 msgstr "kinjarwanda"
2478 #. language code: kir ky
2479 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2483 #. language code: kmb
2484 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2488 #. language code: kok
2489 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2493 #. language code: kom kv
2494 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2498 #. language code: kon kg
2499 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2503 #. language code: kor ko
2504 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2508 #. language code: kos
2509 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2513 #. language code: kpe
2514 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2518 #. language code: krc
2519 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2520 msgid "Karachay-Balkar"
2521 msgstr "karaczajsko-bałkarski"
2523 #. language code: kro
2524 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2528 #. language code: kru
2529 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2533 #. language code: kua kj
2534 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2538 #. language code: kum
2539 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2543 #. language code: kur ku
2544 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2548 #. language code: kut
2549 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2553 #. language code: lad
2554 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2558 #. language code: lah
2559 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2563 #. language code: lam
2564 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2568 #. language code: lao lo
2569 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2573 #. language code: lat la
2574 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2578 #. language code: lav lv
2579 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2583 #. language code: lez
2584 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2588 #. language code: lim li
2589 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2593 #. language code: lin ln
2594 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2598 #. language code: lit lt
2599 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2603 #. language code: lol
2604 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2608 #. language code: loz
2609 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2613 #. language code: ltz lb
2614 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2615 msgid "Luxembourgish"
2616 msgstr "luksemburski"
2618 #. language code: lua
2619 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2623 #. language code: lub lu
2624 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2625 msgid "Luba-Katanga"
2626 msgstr "luba-katanga"
2628 #. language code: lug lg
2629 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2633 #. language code: lui
2634 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2638 #. language code: lun
2639 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2643 #. language code: luo
2644 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2645 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2646 msgstr "luo (Kenia i Tanzania)"
2648 #. language code: lus
2649 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2653 #. language code: mac mkd mk
2654 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2658 #. language code: mad
2659 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2663 #. language code: mag
2664 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2668 #. language code: mah mh
2669 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2673 #. language code: mai
2674 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2678 #. language code: mak
2679 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2683 #. language code: mal ml
2684 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2688 #. language code: man
2689 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2693 #. language code: mao mri mi
2694 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2698 #. language code: map
2699 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2700 msgid "Austronesian (Other)"
2701 msgstr "języki malajo-polinezyjskie (inne)"
2703 #. language code: mar mr
2704 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2708 #. language code: mas
2709 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2713 #. language code: may msa ms
2714 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2718 #. language code: mdf
2719 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2723 #. language code: mdr
2724 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2728 #. language code: men
2729 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2733 #. language code: mga
2734 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2735 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2736 msgstr "średnioirlandzki (900–1200)"
2738 #. language code: mic
2739 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2743 #. language code: min
2744 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2746 msgstr "minangkabau"
2748 #. language code: mis
2749 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2750 msgid "Miscellaneous Languages"
2751 msgstr "języki różne"
2753 #. language code: mkh
2754 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2755 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2756 msgstr "mon-khmerskie (inne)"
2758 #. language code: mlg mg
2759 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2763 #. language code: mlt mt
2764 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2768 #. language code: mnc
2769 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2773 #. language code: mni
2774 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2778 #. language code: mno
2779 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2780 msgid "Manobo Languages"
2781 msgstr "języki manobo"
2783 #. language code: moh
2784 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2788 #. language code: mol mo
2789 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2793 #. language code: mon mn
2794 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2798 #. language code: mos
2799 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2803 #. language code: mul
2804 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2805 msgid "Multiple Languages"
2806 msgstr "Wielojęzyczność"
2808 #. language code: mun
2809 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2810 msgid "Munda languages"
2811 msgstr "języki munda"
2813 #. language code: mus
2814 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2818 #. language code: mwl
2819 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2821 msgstr "mirandyjski"
2823 #. language code: mwr
2824 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2828 #. language code: myn
2829 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2830 msgid "Mayan Languages"
2831 msgstr "języki majskie"
2833 #. language code: myv
2834 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2838 #. language code: nah
2839 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2843 #. language code: nai
2844 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2845 msgid "North American Indian"
2846 msgstr "Indian północnoamerykańskich (inne)"
2848 #. language code: nap
2849 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2851 msgstr "neapolitański"
2853 #. language code: nav nv
2854 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2858 #. language code: nbl nr
2859 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2860 msgid "Ndebele, South"
2861 msgstr "ndebele, południowy"
2863 #. language code: nde nd
2864 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2865 msgid "Ndebele, North"
2866 msgstr "ndebele, północny"
2868 #. language code: ndo ng
2869 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2873 #. language code: nds
2874 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2876 msgstr "dolny niemiecki"
2878 #. language code: nep ne
2879 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2883 #. language code: new
2884 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2886 msgstr "nepalski Bhasa"
2888 #. language code: nia
2889 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2893 #. language code: nic
2894 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2895 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2896 msgstr "niger-kordofańskie (inne)"
2898 #. language code: niu
2899 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2903 #. language code: nno nn
2904 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2905 msgid "Norwegian Nynorsk"
2906 msgstr "norweski (nynorsk)"
2908 #. language code: nob nb
2909 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2910 msgid "Norwegian Bokmal"
2911 msgstr "norweski (Bokmål)"
2913 #. language code: nog
2914 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2918 #. language code: non
2919 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2921 msgstr "staronordyjski"
2923 #. language code: nor no
2924 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2928 #. language code: nso
2929 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2930 msgid "Northern Sotho"
2931 msgstr "sotho północny"
2933 #. language code: nub
2934 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2935 msgid "Nubian Languages"
2936 msgstr "języki nubijskie"
2938 #. language code: nwc
2939 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2940 msgid "Classical Newari"
2941 msgstr "newari klasyczny"
2943 #. language code: nya ny
2944 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2948 #. language code: nym
2949 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2953 #. language code: nyn
2954 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2958 #. language code: nyo
2959 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2963 #. language code: nzi
2964 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2968 #. language code: oci oc
2969 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2970 msgid "Occitan (post 1500)"
2971 msgstr "okcytańskie (po 1500)"
2973 #. language code: oji oj
2974 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2978 #. language code: ori or
2979 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2983 #. language code: orm om
2984 #: zypp/LanguageCode.cc:835
2988 #. language code: osa
2989 #: zypp/LanguageCode.cc:837
2993 #. language code: oss os
2994 #: zypp/LanguageCode.cc:839
2998 #. language code: ota
2999 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3000 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3001 msgstr "turecki, osmańskie (1500–1928)"
3003 #. language code: oto
3004 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3005 msgid "Otomian Languages"
3006 msgstr "języki otomiańskie"
3008 #. language code: paa
3009 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3010 msgid "Papuan (Other)"
3011 msgstr "papuaskie (inne)"
3013 #. language code: pag
3014 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3018 #. language code: pal
3019 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3023 #. language code: pam
3024 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3028 #. language code: pan pa
3029 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3033 #. language code: pap
3034 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3038 #. language code: pau
3039 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3043 #. language code: peo
3044 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3045 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3046 msgstr "staroperski (ok. 600–400 p.n.e.)"
3048 #. language code: per fas fa
3049 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3053 #. language code: phi
3054 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3055 msgid "Philippine (Other)"
3056 msgstr "filipińskie (inne)"
3058 #. language code: phn
3059 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3063 #. language code: pli pi
3064 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3068 #. language code: pol pl
3069 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3073 #. language code: pon
3074 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3076 msgstr "ponapeański"
3078 #. language code: por pt
3079 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3081 msgstr "portugalski"
3083 #. language code: pra
3084 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3085 msgid "Prakrit Languages"
3088 #. language code: pro
3089 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3090 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3091 msgstr "staroprowansalski (do 1500)"
3093 #. language code: pus ps
3094 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3098 #. language code: que qu
3099 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3103 #. language code: raj
3104 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3108 #. language code: rap
3109 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3111 msgstr "rapanuański"
3113 #. language code: rar
3114 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3116 msgstr "rarotongański"
3118 #. language code: roa
3119 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3120 msgid "Romance (Other)"
3121 msgstr "romańskie (inne)"
3123 #. language code: roh rm
3124 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3125 msgid "Raeto-Romance"
3126 msgstr "retoromański"
3128 #. language code: rom
3129 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3131 msgstr "cygański / romani"
3133 #. language code: rum ron ro
3134 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3138 #. language code: run rn
3139 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3143 #. language code: rus ru
3144 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3148 #. language code: sad
3149 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3153 #. language code: sag sg
3154 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3158 #. language code: sah
3159 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3163 #. language code: sai
3164 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3165 msgid "South American Indian (Other)"
3166 msgstr "Indian południowoamerykańskich (inne)"
3168 #. language code: sal
3169 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3170 msgid "Salishan Languages"
3171 msgstr "języki saliskie"
3173 #. language code: sam
3174 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3175 msgid "Samaritan Aramaic"
3176 msgstr "samarytański"
3178 #. language code: san sa
3179 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3183 #. language code: sas
3184 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3188 #. language code: sat
3189 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3193 #. language code: scc srp sr
3194 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3198 #. language code: scn
3199 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3203 #. language code: sco
3204 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3208 #. language code: scr hrv hr
3209 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3213 #. language code: sel
3214 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3218 #. language code: sem
3219 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3220 msgid "Semitic (Other)"
3221 msgstr "semickie (inne)"
3223 #. language code: sga
3224 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3225 msgid "Irish, Old (to 900)"
3226 msgstr "staroirlandzki (do 900)"
3228 #. language code: sgn
3229 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3230 msgid "Sign Languages"
3231 msgstr "języki migowe"
3233 #. language code: shn
3234 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3238 #. language code: sid
3239 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3243 #. language code: sin si
3244 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3248 #. language code: sio
3249 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3250 msgid "Siouan Languages"
3251 msgstr "języki Siuksów"
3253 #. language code: sit
3254 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3255 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3256 msgstr "chińsko-tybetańskie (inne)"
3258 #. language code: sla
3259 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3260 msgid "Slavic (Other)"
3261 msgstr "słowiańskie (inne)"
3263 #. language code: slo slk sk
3264 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3268 #. language code: slv sl
3269 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3273 #. language code: sma
3274 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3275 msgid "Southern Sami"
3276 msgstr "lapoński południowy"
3278 #. language code: sme se
3279 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3280 msgid "Northern Sami"
3281 msgstr "lapoński północny"
3283 #. language code: smi
3284 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3285 msgid "Sami Languages (Other)"
3286 msgstr "języki sami (inne)"
3288 #. language code: smj
3289 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3293 #. language code: smn
3294 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3298 #. language code: smo sm
3299 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3303 #. language code: sms
3304 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3308 #. language code: sna sn
3309 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3313 #. language code: snd sd
3314 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3318 #. language code: snk
3319 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3323 #. language code: sog
3324 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3328 #. language code: som so
3329 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3333 #. language code: son
3334 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3338 #. language code: sot st
3339 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3340 msgid "Sotho, Southern"
3341 msgstr "sotho południowy"
3343 #. language code: spa es
3344 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3348 #. language code: srd sc
3349 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3353 #. language code: srr
3354 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3358 #. language code: ssa
3359 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3360 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3361 msgstr "nilo-saharyjskie (inne)"
3363 #. language code: ssw ss
3364 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3368 #. language code: suk
3369 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3373 #. language code: sun su
3374 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3378 #. language code: sus
3379 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3383 #. language code: sux
3384 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3388 #. language code: swa sw
3389 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3393 #. language code: swe sv
3394 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3398 #. language code: syr
3399 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3403 #. language code: tah ty
3404 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3408 #. language code: tai
3409 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3411 msgstr "tajskie (inne)"
3413 #. language code: tam ta
3414 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3418 #. language code: tat tt
3419 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3423 #. language code: tel te
3424 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3428 #. language code: tem
3429 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3433 #. language code: ter
3434 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3438 #. language code: tet
3439 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3443 #. language code: tgk tg
3444 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3448 #. language code: tgl tl
3449 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3453 #. language code: tha th
3454 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3458 #. language code: tib bod bo
3459 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3463 #. language code: tig
3464 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3468 #. language code: tir ti
3469 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3473 #. language code: tiv
3474 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3478 #. language code: tlh
3479 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3483 #. language code: tli
3484 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3488 #. language code: tmh
3489 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3493 #. language code: tog
3494 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3495 msgid "Tonga (Nyasa)"
3496 msgstr "tongański (Niasa)"
3498 #. language code: ton to
3499 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3500 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3501 msgstr "tangański (wyspy Tonga)"
3503 #. language code: tpi
3504 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3506 msgstr "neomelanezyjski"
3508 #. language code: tsi
3509 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3513 #. language code: tsn tn
3514 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3518 #. language code: tso ts
3519 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3523 #. language code: tuk tk
3524 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3528 #. language code: tum
3529 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3533 #. language code: tup
3534 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3535 msgid "Tupi Languages"
3536 msgstr "języki tupi"
3538 #. language code: tur tr
3539 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3543 #. language code: tut
3544 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3545 msgid "Altaic (Other)"
3546 msgstr "języki ałtajskie (inne)"
3548 #. language code: twi tw
3549 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3551 msgstr "twi (aszanti)"
3553 #. language code: tyv
3554 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3558 #. language code: udm
3559 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3563 #. language code: uga
3564 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3568 #. language code: uig ug
3569 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3573 #. language code: ukr uk
3574 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3578 #. language code: umb
3579 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3583 #. language code: und
3584 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3585 msgid "Undetermined"
3586 msgstr "nieokreślony"
3588 #. language code: urd ur
3589 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3593 #. language code: uzb uz
3594 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3598 #. language code: vai
3599 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3603 #. language code: ven ve
3604 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3608 #. language code: vie vi
3609 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3613 #. language code: vol vo
3614 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3618 #. language code: vot
3619 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3623 #. language code: wak
3624 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3625 msgid "Wakashan Languages"
3626 msgstr "języki wakasz"
3628 #. language code: wal
3629 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3633 #. language code: war
3634 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3638 #. language code: was
3639 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3643 #. language code: wel cym cy
3644 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3648 #. language code: wen
3649 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3650 msgid "Sorbian Languages"
3651 msgstr "języki łużyckie"
3653 #. language code: wln wa
3654 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3658 #. language code: wol wo
3659 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3663 #. language code: xal
3664 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3668 #. language code: xho xh
3669 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3673 #. language code: yao
3674 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3678 #. language code: yap
3679 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3683 #. language code: yid yi
3684 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3688 #. language code: yor yo
3689 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3693 #. language code: ypk
3694 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3695 msgid "Yupik Languages"
3696 msgstr "języki yupik"
3698 #. language code: zap
3699 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3703 #. language code: zen
3704 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3708 #. language code: zha za
3709 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3713 #. language code: znd
3714 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3718 #. language code: zul zu
3719 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3723 #. language code: zun
3724 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3728 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3729 msgid "Following actions will be done:"
3730 msgstr "Wykonane zostaną następujące czynności:"
3732 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3733 #: zypp/PublicKey.cc:60
3734 msgid "does not expire"
3737 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3738 #: zypp/PublicKey.cc:65
3740 msgid "expired: %1%"
3741 msgstr "wygasł: %1%"
3743 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3744 #: zypp/PublicKey.cc:70
3746 msgid "expires: %1%"
3747 msgstr "wygasa: %1%"
3749 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3750 #: zypp/PublicKey.cc:79
3751 msgid "(does not expire)"
3752 msgstr "(nie wygasa)"
3754 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3755 #: zypp/PublicKey.cc:88
3759 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3760 #: zypp/PublicKey.cc:92
3761 msgid "(expires within 24h)"
3762 msgstr "(wygasa w ciągu 24 godzin)"
3764 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3765 #: zypp/PublicKey.cc:96
3766 #, c-format, boost-format
3767 msgid "(expires in %d day)"
3768 msgid_plural "(expires in %d days)"
3769 msgstr[0] "(wygasa w ciągu %d dnia)"
3770 msgstr[1] "(wygasa w ciągu %d dni)"
3771 msgstr[2] "(wygasa w ciągu %d dni)"
3773 #: zypp/RepoManager.cc:312
3775 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3776 msgstr "Nie można odczytać katalogu repozytorium '%1%': odmowa dostępu"
3778 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3779 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:789 zypp/RepoManager.cc:1541
3780 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3781 #, c-format, boost-format
3782 msgid "Failed to read directory '%s'"
3783 msgstr "Odczyt katalogu '%s' nie powiódł się"
3785 #: zypp/RepoManager.cc:330
3787 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3788 msgstr "Nie można odczytać pliku repozytorium '%1%': odmowa dostępu"
3790 #: zypp/RepoManager.cc:353
3791 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3792 msgstr "Alias repozytorium nie może rozpoczynać się od kropki."
3794 #: zypp/RepoManager.cc:364
3795 msgid "Service alias cannot start with dot."
3796 msgstr "Alias usługi nie może rozpoczynać się od kropki."
3798 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3799 #: zypp/RepoManager.cc:744 zypp/RepoManager.cc:1659 zypp/RepoManager.cc:1725
3800 #: zypp/RepoManager.cc:1803 zypp/RepoManager.cc:1868 zypp/RepoManager.cc:1999
3801 #, c-format, boost-format
3802 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3803 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s' do zapisu."
3805 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3806 #. %1% = service name
3807 #. %2% = repository name
3808 #: zypp/RepoManager.cc:871
3810 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3811 msgstr "Nieznana usługa '%1%': usuwanie osieroconego repozytorium usługi '%2%'"
3813 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3814 #: zypp/RepoManager.cc:1098
3815 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3816 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3817 msgstr[0] "Pod podanym adresem URL nie znaleziono prawidłowych metadanych"
3818 msgstr[1] "Pod podanymi adresami URL nie znaleziono prawidłowych metadanych"
3819 msgstr[2] "Pod podanymi adresami URL nie znaleziono prawidłowych metadanych"
3821 #: zypp/RepoManager.cc:1146 zypp/RepoManager.cc:1258 zypp/RepoManager.cc:1314
3822 #, c-format, boost-format
3823 msgid "Can't create %s"
3824 msgstr "Nie można utworzyć %s"
3826 #: zypp/RepoManager.cc:1154
3827 msgid "Can't create metadata cache directory."
3828 msgstr "Nie można utworzyć katalogu pamięci podręcznej metadanych."
3830 #: zypp/RepoManager.cc:1300
3831 #, c-format, boost-format
3832 msgid "Building repository '%s' cache"
3833 msgstr "Budowanie pamięci podręcznej repozytorium '%s'"
3835 #: zypp/RepoManager.cc:1320
3836 #, c-format, boost-format
3837 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3838 msgstr "Nie można utworzyć pamięci podręcznej w %s — brak uprawnień do zapisu."
3840 #: zypp/RepoManager.cc:1384
3841 #, c-format, boost-format
3842 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3843 msgstr "Tworzenie pamięci podręcznej repozytorium nie powiodło się (%d)."
3845 #: zypp/RepoManager.cc:1395
3846 msgid "Unhandled repository type"
3847 msgstr "Nieobsługiwany typ repozytorium"
3849 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3850 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3851 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3852 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3854 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3855 #: zypp/RepoManager.cc:1432 zypp/RepoManager.cc:2488
3856 #, c-format, boost-format
3857 msgid "Error trying to read from '%s'"
3858 msgstr "Błąd podczas próby odczytu z '%s'"
3860 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3861 #: zypp/RepoManager.cc:1485 zypp/RepoManager.cc:2496
3862 #, c-format, boost-format
3863 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3864 msgstr "Nieznany błąd podczas odczytu z '%s'"
3866 #: zypp/RepoManager.cc:1623
3867 #, c-format, boost-format
3868 msgid "Adding repository '%s'"
3869 msgstr "Dodawanie repozytorium '%s'"
3871 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3872 #: zypp/RepoManager.cc:1711
3873 #, c-format, boost-format
3874 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3875 msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku repozytorium pod adresem '%s'"
3877 #: zypp/RepoManager.cc:1752
3878 #, c-format, boost-format
3879 msgid "Removing repository '%s'"
3880 msgstr "Usuwanie repozytorium '%s'"
3882 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1849
3883 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3884 msgstr "Nie można określić miejsca przechowywania repozytorium."
3886 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3887 #: zypp/RepoManager.cc:1785 zypp/RepoManager.cc:1987
3888 #, c-format, boost-format
3889 msgid "Can't delete '%s'"
3890 msgstr "Nie można usunąć '%s'"
3892 #: zypp/RepoManager.cc:1975 zypp/RepoManager.cc:2419
3893 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3894 msgstr "Nie można określić, gdzie jest przechowywana usługa."
3897 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3898 msgstr "Nieprawidłowy ciąg zapytania adresu URL LDAP"
3901 #, c-format, boost-format
3902 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3903 msgstr "Nieprawidłowy parametr zapytania URL LDAP '%s'"
3906 msgid "Unable to clone Url object"
3907 msgstr "Nie można sklonować obiektu URL"
3910 msgid "Invalid empty Url object reference"
3911 msgstr "Nieprawidłowe odwołanie do pustego obiektu adresu URL"
3913 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
3914 msgid "Unable to parse Url components"
3915 msgstr "Analiza komponentów URL nie powiodła się"
3917 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3921 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3923 msgstr "niewspierany"
3925 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3929 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3933 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3937 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3938 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3939 msgstr "Wymagana dodatkowa umowa użytkownika"
3941 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3943 msgstr "nieprawidłowy"
3945 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3946 msgid "The level of support is unspecified"
3947 msgstr "Nieokreślony poziom wsparcia"
3949 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3950 msgid "The vendor does not provide support."
3951 msgstr "Producent nie zapewnia wsparcia."
3953 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3955 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3956 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3957 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3958 "correct product defect errors."
3960 "Określenie problemu oznacza, że pomoc techniczna obejmuje informacje na "
3961 "temat kompatybilności, pomoc w zakresie instalacji, użytkowania i bieżącej "
3962 "konserwacji oraz podstawowego rozwiązywania problemów. Pomoc techniczna na "
3963 "poziomie 1 nie obejmuje naprawy błędów produktu."
3965 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3967 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
3968 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
3969 "not resolved by Level 1 Support."
3971 "Wyizolowanie problemu oznacza, że pomoc techniczna obejmuje odtworzenie "
3972 "problemów użytkownika, oddzielenie ich i dostarczenie rozwiązania problemów "
3973 "nieobjętych pomocą techniczną na poziomie 1."
3975 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
3977 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
3978 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
3979 "which have been identified by Level 2 Support."
3981 "Rozwiązywanie problemu: pomoc techniczna obejmuje rozwiązywanie złożonych "
3982 "problemów przy użyciu metod inżynieryjnych w celu naprawy defektów produktów "
3983 "zidentyfikowanych w ramach wsparcia technicznego na poziomie 2."
3985 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
3986 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
3988 "Do otrzymania pomocy technicznej wymagana jest dodatkowa umowa użytkownika."
3990 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
3991 msgid "Unknown support option. Description not available"
3992 msgstr "Nieznana opcja wsparcia. Brak opisu"
3994 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
3995 #, c-format, boost-format
3997 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
3998 "Close this application before trying again."
4000 "Zarządzanie systemem jest zablokowane przez program o identyfikatorze pid %d "
4002 "Proszę zamknąć ten program i spróbować ponownie."
4004 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4005 #: zypp/base/Exception.cc:134
4009 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4010 #, c-format, boost-format
4011 msgid "Can't open lock file: %s"
4012 msgstr "Nie można otworzyć pliku blokady : %s"
4014 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4015 msgid "This action is being run by another program already."
4016 msgstr "Inny program wykonuje już tę czynność."
4018 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4019 #, c-format, boost-format
4020 msgid "Unknown match mode '%s'"
4021 msgstr "Nieznany tryb dopasowania '%s'"
4023 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4024 #, c-format, boost-format
4025 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4026 msgstr "Nieznany tryb dopasowania '%s' dla wzorca '%s'"
4028 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4029 #, c-format, boost-format
4030 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4031 msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne '%s': regcomp zwróciło %d"
4033 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4034 #, c-format, boost-format
4035 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4036 msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne '%s'"
4038 #. !\todo add comma to the message for the next release
4039 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1726
4040 #, c-format, boost-format
4041 msgid "Authentication required for '%s'"
4042 msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla '%s'"
4044 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1109
4046 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4047 "and has not expired."
4049 "Proszę odwiedzić Centrum obsługi klienta firmy Novell, aby sprawdzić, czy "
4050 "rejestracja jest ważna i czy nie wygasła."
4052 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4053 #, c-format, boost-format
4054 msgid "Failed to mount %s on %s"
4055 msgstr "Montowanie %s w %s zakończone niepowodzeniem"
4057 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4058 #, c-format, boost-format
4059 msgid "Failed to unmount %s"
4060 msgstr "Odmontowywanie %s zakończone niepowodzeniem"
4062 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4063 #, c-format, boost-format
4064 msgid "Bad file name: %s"
4065 msgstr "Błędna nazwa pliku: %s"
4067 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4068 #, c-format, boost-format
4069 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4070 msgstr "Nieotwarty nośnik podczas próby wykonania akcji '%s'."
4072 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4073 #, c-format, boost-format
4074 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4075 msgstr "Pliku '%s' nie znaleziono na nośniku '%s'"
4077 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4078 #, c-format, boost-format
4079 msgid "Cannot write file '%s'."
4080 msgstr "Nie można zapisać pliku '%s'."
4082 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4083 msgid "Medium not attached"
4084 msgstr "Nośnik niedołączony"
4086 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4087 msgid "Bad media attach point"
4088 msgstr "Błędny punkt dołączenia nośnika"
4090 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4091 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4092 #, c-format, boost-format
4093 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4094 msgstr "Inicjalizacja pobierania (curl) dla '%s' zakończona niepowodzeniem"
4096 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4097 #, c-format, boost-format
4098 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4099 msgstr "Wyjątek systemowy '%s' na nośniku '%s'."
4101 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4102 #, c-format, boost-format
4103 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4104 msgstr "Ścieżka '%s' na nośniku '%s' nie prowadzi do pliku."
4106 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4107 #, c-format, boost-format
4108 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4109 msgstr "Ścieżka '%s' na nośniku '%s' nie prowadzi do katalogu."
4111 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4112 msgid "Malformed URI"
4113 msgstr "Błędny adres URI"
4115 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4116 msgid "Empty host name in URI"
4117 msgstr "Pusta nazwa hosta w adresie URI"
4119 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4120 msgid "Empty filesystem in URI"
4121 msgstr "Pusty system plików w adresie URI"
4123 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4124 msgid "Empty destination in URI"
4125 msgstr "Pusty element docelowy w adresie URI"
4127 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4128 #, c-format, boost-format
4129 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4130 msgstr "Nieobsługiwany schemat adresu URI w '%s'."
4132 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4133 msgid "Operation not supported by medium"
4134 msgstr "Operacja nieobsługiwana przez nośnik"
4136 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4137 #, c-format, boost-format
4139 "Download (curl) error for '%s':\n"
4141 "Error message: %s\n"
4143 "Błąd pobierania (curl) dla '%s':\n"
4145 "Komunikat błędu: %s\n"
4147 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4148 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4149 #, c-format, boost-format
4150 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4151 msgstr "Napotkano błąd podczas ustawiania opcji pobierania (curl) dla '%s':"
4153 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4154 #, c-format, boost-format
4155 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4156 msgstr "Źródło nośników '%s' nie zawiera żądanego nośnika"
4158 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4159 #, c-format, boost-format
4160 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4161 msgstr "Nośnik '%s' jest używany przez inną instancję"
4163 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4164 msgid "Cannot eject any media"
4165 msgstr "Nie można wysunąć żadnego nośnika"
4167 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4168 #, c-format, boost-format
4169 msgid "Cannot eject media '%s'"
4170 msgstr "Nie można wysunąć nośnika '%s'"
4172 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4173 #, c-format, boost-format
4174 msgid "Permission to access '%s' denied."
4175 msgstr "Dostęp do '%s' zabroniony."
4177 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4178 #, c-format, boost-format
4179 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4180 msgstr "Przekroczono limit czasu podczas dostępu do '%s'."
4182 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4183 #, c-format, boost-format
4184 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4185 msgstr "Położenie '%s' jest tymczasowo niedostępne."
4187 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4188 #, c-format, boost-format
4189 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4191 " Problem z certyfikatem SSL; proszę sprawdzić, czy certyfikat CA jest "
4192 "odpowiedni dla \"%s\"."
4194 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4196 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4199 "Tworzenie punktu dołączenia: nie można znaleźć katalogu z możliwością zapisu "
4200 "w celu utworzenia punktu dołączenia"
4202 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4203 #, c-format, boost-format
4204 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4205 msgstr "Nieobsługiwana metoda uwierzytelniania HTTP: '%s'"
4207 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:281
4208 msgid "Please install package 'lsof' first."
4209 msgstr "Zainstaluj najpierw pakiet 'lsof'."
4211 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4212 #, c-format, boost-format
4213 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4214 msgstr "Brak wymaganego atrybutu '%s'."
4216 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4217 #, c-format, boost-format
4218 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4219 msgstr "Wymagany jeden lub oba atrybuty '%s' i '%s'."
4221 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4222 msgid "Signature verification failed"
4223 msgstr "Weryfikacja podpisu nie powiodła się"
4225 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4226 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:388
4227 #, c-format, boost-format
4229 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4232 "Pakiet %s wygląda na uszkodzony podczas przesyłania. Czy ponowić próbę "
4235 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4236 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:413
4237 #, c-format, boost-format
4238 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4239 msgstr "Nie można dostarczyć pakietu %s. Czy ponowić próbę pobrania?"
4241 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:549
4242 msgid "applydeltarpm check failed."
4243 msgstr "Sprawdzenie applydeltarpm zakończone niepowodzeniem."
4245 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:559
4246 msgid "applydeltarpm failed."
4247 msgstr "applydeltarpm zakończone niepowodzeniem."
4249 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4250 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4251 msgstr "Wtyczka usługi nie obsługuje zmiany atrybutu."
4253 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4254 #, c-format, boost-format
4255 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4256 msgstr "Nie można dostarczyć pliku '%s' z repozytorium '%s'"
4258 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4259 msgid "No url in repository."
4260 msgstr "Brak adresu URL w repozytorium."
4262 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4263 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4264 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4270 " conflicts with file from package\n"
4276 " jest w konflikcie z plikiem z pakietu\n"
4279 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4280 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4286 " conflicts with file from install of\n"
4292 " jest w konflikcie z plikiem z instalacji\n"
4295 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4296 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4300 " from install of\n"
4302 " conflicts with file from package\n"
4308 " jest w konflikcie z plikiem z pakietu\n"
4311 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4312 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4316 " from install of\n"
4318 " conflicts with file from install of\n"
4324 " jest w konflikcie z plikiem z instalacji\n"
4327 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4328 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4329 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4335 " conflicts with file\n"
4343 " jest w konflikcie z plikiem\n"
4348 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4349 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4355 " conflicts with file\n"
4357 " from install of\n"
4363 " jest w konflikcie z plikiem\n"
4368 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4369 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4373 " from install of\n"
4375 " conflicts with file\n"
4383 " jest w konflikcie z plikiem\n"
4388 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4389 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4393 " from install of\n"
4395 " conflicts with file\n"
4397 " from install of\n"
4403 " jest w konflikcie z plikiem\n"
4408 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4409 msgid "Can not create sat-pool."
4410 msgstr "Nie można utworzyć sat-pool."
4412 # break odnosi się do możliwego zepsucia wynikającego ze zignorowania zależności, więc "zainstaluj" wydaje się tu właściwe. Fisiu
4413 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4414 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4415 #, c-format, boost-format
4416 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4417 msgstr "zainstaluj %s, ignorując niektóre z zależności"
4419 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4420 msgid "generally ignore of some dependencies"
4421 msgstr "zazwyczaj ignoruje pewne zależności"
4423 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4424 #, c-format, boost-format
4425 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4426 msgstr "%s nie należy do repozytorium uaktualniania dystrybucji"
4428 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4429 #, c-format, boost-format
4430 msgid "%s has inferior architecture"
4431 msgstr "%s jest przewidziany dla niższej architektury"
4433 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987
4434 #, c-format, boost-format
4435 msgid "problem with installed package %s"
4436 msgstr "problem z zainstalowanym pakietem %s"
4438 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990
4439 msgid "conflicting requests"
4440 msgstr "sprzeczne żądania"
4442 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993
4443 msgid "some dependency problem"
4444 msgstr "problem z kilkoma zależnościami"
4446 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4447 #, c-format, boost-format
4448 msgid "nothing provides requested %s"
4449 msgstr "żaden pakiet nie dostarcza żądanego %s"
4451 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
4452 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4453 msgstr "Czy włączono wszystkie wymagane repozytoria?"
4455 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4456 #, c-format, boost-format
4457 msgid "package %s does not exist"
4458 msgstr "pakiet %s nie istnieje"
4460 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
4461 msgid "unsupported request"
4462 msgstr "nieobsługiwane żądanie"
4464 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4465 #, c-format, boost-format
4466 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4467 msgstr "Element %s jest dostarczany przez system i nie można go usunąć"
4469 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
4470 #, c-format, boost-format
4471 msgid "%s is not installable"
4472 msgstr "%s nie można zainstalować"
4474 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4475 #, c-format, boost-format
4476 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4477 msgstr "żaden pakiet nie dostarcza %s wymaganego przez %s"
4479 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021
4480 #, c-format, boost-format
4481 msgid "cannot install both %s and %s"
4482 msgstr "nie można jednocześnie zainstalować %s i %s"
4484 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026
4485 #, c-format, boost-format
4486 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4487 msgstr "%s jest w konflikcie z %s dostarczonym przez %s"
4489 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031
4490 #, c-format, boost-format
4491 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4492 msgstr "%s dezaktualizuje %s, dostarczony przez %s"
4494 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4495 #, c-format, boost-format
4496 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4497 msgstr "%s dezaktualizuje %s, dostarczony przez %s"
4499 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4500 #, c-format, boost-format
4501 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4503 "Element rozwiązywalny %s jest w konflikcie z %s, dostarczonym przez samego "
4506 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4507 #, c-format, boost-format
4508 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4509 msgstr "%s wymaga %s, lecz nie można spełnić tego wymagania"
4511 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074
4512 msgid "deleted providers: "
4513 msgstr "usunięci dostawcy: "
4515 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4516 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4519 "uninstallable providers: "
4522 "dostawcy, których nie można zainstalować: "
4524 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4525 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088
4526 msgid "uninstallable providers: "
4527 msgstr "dostawcy, których nie można zainstalować: "
4529 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145
4530 #, c-format, boost-format
4531 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4532 msgstr "usuń blokadę, aby umożliwić usunięcie %s"
4534 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1150
4535 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1186
4536 #, c-format, boost-format
4537 msgid "do not install %s"
4538 msgstr "nie instaluj %s"
4540 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1165
4541 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1207
4542 #, c-format, boost-format
4544 msgstr "zachowaj %s"
4546 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1170
4547 #, c-format, boost-format
4548 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4549 msgstr "usuń blokadę, aby umożliwić instalację %s"
4551 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1221
4552 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1242
4553 msgid "This request will break your system!"
4554 msgstr "To żądanie uszkodzi system!"
4556 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1222
4557 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1243
4558 msgid "ignore the warning of a broken system"
4559 msgstr "ignoruj ostrzeżenie o uszkodzeniu systemu"
4561 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
4562 #, c-format, boost-format
4563 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4565 "nie pytaj o instalację wszystkich elementów rozwiązywalnych, dostarczających "
4568 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1249
4569 #, c-format, boost-format
4570 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4572 "nie pytaj o usunięcie wszystkich elementów rozwiązywalnych, dostarczających "
4575 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1262
4576 #, c-format, boost-format
4577 msgid "do not install most recent version of %s"
4578 msgstr "nie instaluj najnowszej wersji %s"
4580 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1283
4581 #, c-format, boost-format
4582 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4583 msgstr "zachowaj %s, mimo niższej architektury"
4585 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4586 #, c-format, boost-format
4587 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4588 msgstr "zainstaluj %s, mimo niższej architektury"
4590 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297
4591 #, c-format, boost-format
4592 msgid "keep obsolete %s"
4593 msgstr "zachowaj starszą wersję %s"
4595 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1302
4596 #, c-format, boost-format
4597 msgid "install %s from excluded repository"
4598 msgstr "zainstaluj %s z wyłączonego repozytorium"
4600 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1322
4601 #, c-format, boost-format
4602 msgid "downgrade of %s to %s"
4603 msgstr "przywróć %s do %s"
4605 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4606 #, c-format, boost-format
4607 msgid "architecture change of %s to %s"
4608 msgstr "zmiana architektury z %s na %s"
4610 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1338
4611 #, c-format, boost-format
4613 "install %s (with vendor change)\n"
4616 "zainstaluj %s (ze zmianą dostawcy)\n"
4619 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347
4620 #, c-format, boost-format
4621 msgid "replacement of %s with %s"
4622 msgstr "zamiana %s na %s"
4624 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358
4625 #, c-format, boost-format
4626 msgid "deinstallation of %s"
4627 msgstr "usunięcie %s"
4629 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
4633 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
4634 msgid " execution failed"
4635 msgstr " wykonanie nie powiodło się"
4637 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4638 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4639 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4640 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
4641 #, c-format, boost-format
4642 msgid "%s already executed as %s)"
4643 msgstr "%s został już wykonany jako %s)"
4645 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
4646 msgid " execution skipped while aborting"
4647 msgstr " nie wykonano w wyniku przerwania"
4649 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
4650 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
4651 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
4652 msgid "Error sending update message notification."
4653 msgstr "Błąd podczas wysyłania powiadomienia o aktualizacji."
4655 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
4656 msgid "New update message"
4657 msgstr "Nowy komunikat o aktualizacji"
4659 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1221 zypp/target/TargetImpl.cc:1275
4660 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1627
4661 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
4662 msgid "Installation has been aborted as directed."
4663 msgstr "Instalacja przerwana zgodnie z życzeniem."
4665 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
4666 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4667 msgstr "Ta wersja libzypp nie zawiera obsługi HAL."
4669 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
4670 msgid "HalContext not connected"
4671 msgstr "HalContext niepołączony"
4673 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
4674 msgid "HalDrive not initialized"
4675 msgstr "HalDrive: niezainicjowany"
4677 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
4678 msgid "HalVolume not initialized"
4679 msgstr "HalVolume: niezainicjowany"
4681 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4682 msgid "Unable to create dbus connection"
4683 msgstr "Nie można utworzyć połączenia dbus"
4685 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
4686 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4687 msgstr "libhal_ctx_new: nie można utworzyć kontekstu libhal"
4689 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
4690 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4691 msgstr "libhal_set_dbus_connection: nie można ustanowić połączenia dbus"
4693 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
4694 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4695 msgstr "Nie można zainicjować kontekstu HAL — demon hald nie jest uruchomiony?"
4697 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
4698 msgid "Not a CDROM drive"
4699 msgstr "To nie jest napęd CD-ROM"
4701 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4702 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4703 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:831 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2090
4704 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2236
4705 msgid "RPM failed: "
4706 msgstr "Wystąpił błąd RPM: "
4708 #. Translator: %1% is a gpg public key
4709 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1147
4711 msgid "Failed to import public key %1%"
4712 msgstr "Nie udało się zaimportować klucza publicznego z pliku %1%"
4714 #. Translator: %1% is a gpg public key
4715 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1217
4717 msgid "Failed to remove public key %1%"
4718 msgstr "Usunięcie klucza publicznego nie powiodło się %1%"
4720 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1596
4721 msgid "Package is not signed!"
4722 msgstr "Pakiet nie jest podpisany!"
4724 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4726 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1896
4727 #, c-format, boost-format
4728 msgid "Changed configuration files for %s:"
4729 msgstr "Zmienione pliki konfiguracyjne dla %s:"
4732 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2071
4733 #, c-format, boost-format
4734 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4735 msgstr "rpm zapisał %s jako %s, ale nie można było określić różnicy"
4738 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2073
4739 #, c-format, boost-format
4741 "rpm saved %s as %s.\n"
4742 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4744 "rpm zapisał %s jako %s.\n"
4745 "Oto pierwszych 25 linii różnicy:\n"
4748 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
4749 #, c-format, boost-format
4750 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4751 msgstr "rpm utworzył %s jako %s, ale nie można było określić różnicy"
4754 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2078
4755 #, c-format, boost-format
4757 "rpm created %s as %s.\n"
4758 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4760 "rpm utworzył %s jako %s.\n"
4761 "Oto pierwszych 25 linii różnicy:\n"
4763 #. report additional rpm output in finish
4764 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
4765 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2103 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2249
4766 msgid "Additional rpm output"
4767 msgstr "Dodatkowe wyjście rpm"
4769 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2391
4770 #, c-format, boost-format
4771 msgid "created backup %s"
4772 msgstr "utworzono zapasowy %s"
4774 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4775 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2412
4776 msgid "Signature is OK"
4777 msgstr "Podpis jest OK"
4779 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4780 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2414
4781 msgid "Unknown type of signature"
4782 msgstr "Nieznany rodzaj podpisu"
4784 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4785 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2416
4786 msgid "Signature does not verify"
4787 msgstr "Nie można sprawdzić podpisu"
4789 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4790 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2418
4791 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4792 msgstr "Podpis jest OK, ale klucz nie jest zaufany"
4794 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4795 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2420
4796 msgid "Signatures public key is not available"
4797 msgstr "Klucz publiczny podpisów nie jest dostępny"
4799 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4800 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2422
4801 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4802 msgstr "Plik nie istnieje lub nie można sprawdzić podpisu"
4804 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4805 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2424
4806 msgid "File is unsigned"
4807 msgstr "Plik jest niepodpisany"
4809 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
4810 msgid "Can't initialize mutex attributes"
4811 msgstr "Nie można zainicjować atrybutów muteksu"
4813 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
4814 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4815 msgstr "Nie można ustawić atrybutu rekurencyjności muteksu"
4817 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
4818 msgid "Can't initialize recursive mutex"
4819 msgstr "Nie można zainicjować rekurencyjnego muteksu"
4821 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
4822 msgid "Can't acquire the mutex lock"
4823 msgstr "Nie można pobrać blokady muteksu"
4825 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
4826 msgid "Can't release the mutex lock"
4827 msgstr "Nie można zwolnić blokady muteksu"
4829 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4830 #, c-format, boost-format
4831 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4832 msgstr "Schemat URL nie zezwala na %s"
4834 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4835 #, c-format, boost-format
4836 msgid "Invalid %s component '%s'"
4837 msgstr "Nieprawidłowe: %s, komponent: '%s'"
4839 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4840 #, c-format, boost-format
4841 msgid "Invalid %s component"
4842 msgstr "Komponent — nieprawidłowe: %s"
4844 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4845 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4846 msgstr "Analiza zapytania nie jest obsługiwana dla tego adresu URL"
4848 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4849 msgid "Url scheme is a required component"
4850 msgstr "Schemat URL to wymagany komponent"
4852 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4853 #, c-format, boost-format
4854 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4855 msgstr "Nieprawidłowy schemat URL '%s'"
4857 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4858 msgid "Url scheme does not allow a username"
4859 msgstr "Schemat URL nie zezwala na nazwę użytkownika"
4861 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4862 msgid "Url scheme does not allow a password"
4863 msgstr "Schemat URL nie zezwala na hasło"
4865 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4866 msgid "Url scheme requires a host component"
4867 msgstr "Schemat URL wymaga komponentu hosta"
4869 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4870 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4871 msgstr "Schemat URL nie zezwala na komponent hosta"
4873 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4874 #, c-format, boost-format
4875 msgid "Invalid host component '%s'"
4876 msgstr "Nieprawidłowy komponent hosta '%s'"
4878 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4879 msgid "Url scheme does not allow a port"
4880 msgstr "Schemat URL nie zezwala na port"
4882 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4883 #, c-format, boost-format
4884 msgid "Invalid port component '%s'"
4885 msgstr "Nieprawidłowy komponent portu '%s'"
4887 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4888 msgid "Url scheme requires path name"
4889 msgstr "Schemat URL wymaga nazwy ścieżki"
4891 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4892 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4893 msgstr "Względna ścieżka nie jest dozwolona, jeśli usługa istnieje"
4895 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4896 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4897 msgstr "Zakodowany łańcuch znaków zawiera bajt NUL"
4899 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4900 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4901 msgstr "Nieprawidłowy znak parametru podziału tablicy"
4903 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4904 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4905 msgstr "Nieprawidłowy znak parametru podziału mapy"
4907 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4908 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4909 msgstr "Nieprawidłowy znak parametru połączenia tablicy"
4911 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
4912 #~ msgstr "Nie udało się zaimportować klucza publicznego z pliku %s: %s"
4914 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
4915 #~ msgstr "Usunięcie klucza publicznego nie powiodło się %s: %s"
4917 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4919 #~ "Nie można znaleźć dostępnego urządzenia pętli do zamontowania pliku "
4922 #~ msgid "do not keep %s installed"
4923 #~ msgstr "nie utrzymuj zainstalowanego %s"
4925 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
4926 #~ msgstr "Nie można utworzyć klucza publicznego %s z zestawu %s do pliku %s"
4928 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
4930 #~ "Inicjalizacja pobierania (Metalink curl) dla '%s' zakończona "
4934 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
4935 #~ "Error code: %s\n"
4936 #~ "Error message: %s\n"
4938 #~ "Błąd pobierania (metalink curl) dla '%s':\n"
4939 #~ "Kod błędu: %s\n"
4940 #~ "Komunikat błędu: %s\n"
4942 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
4943 #~ msgstr "Przerwano pobieranie na %d%%"
4945 #~ msgid "Download interrupted by user"
4946 #~ msgstr "Pobieranie przerwane przez użytkownika"
4949 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
4951 #~ "Napotkano błąd podczas ustawiania opcji pobierania (metalink curl) dla "
4954 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
4955 #~ msgstr "Nie udało się pobrać %s z %s"
4957 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
4958 #~ msgstr "Serbia i Czarnogóra"