1) Fixed typos
[platform/upstream/libexif.git] / po / pl.po
1 # Polish translation for libexif.
2 # Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
4 # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005-2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: libexif 0.6.16\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-07-01 01:50+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 18:10+0200\n"
12 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
13 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40
19 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
20 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
21 #, c-format
22 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
23 msgstr "Błędny format '%s', oczekiwano '%s'."
24
25 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52
26 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
27 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
28 #, c-format
29 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
30 msgstr "Błędna liczba składowych (%i, a oczekiwano %i)."
31
32 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
33 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:59
34 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
35 #, c-format
36 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
37 msgstr "Błędna liczba składowych (%i, a oczekiwano %i lub %i)."
38
39 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:75 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
40 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168 libexif/exif-entry.c:546
41 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
42 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
43 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
44 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
45 msgid "Macro"
46 msgstr "Makro"
47
48 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
49 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
50 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149 libexif/exif-entry.c:428
51 #: libexif/exif-entry.c:431 libexif/exif-entry.c:432 libexif/exif-entry.c:433
52 #: libexif/exif-entry.c:495 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
53 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
54 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
55 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:104
56 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:109
57 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:114
58 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:207
59 msgid "Normal"
60 msgstr "Standard"
61
62 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77
63 msgid "Economy"
64 msgstr "Ekonomiczna"
65
66 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
67 msgid "Fine"
68 msgstr "Dobra"
69
70 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
71 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
72 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
73 msgid "RAW"
74 msgstr "RAW"
75
76 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81
77 msgid "Superfine"
78 msgstr "Bardzo dobra"
79
80 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
81 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
82 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
83 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
84 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:474 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:569
85 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
86 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
87 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:259
88 msgid "Off"
89 msgstr "Wyłączony"
90
91 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153
92 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
93 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:116
94 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
95 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:76
96 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
97 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:90
98 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:96
99 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:130
100 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
101 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:244
102 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:286
103 msgid "Auto"
104 msgstr "Auto"
105
106 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
107 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313
108 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:323
109 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
110 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
111 msgid "On"
112 msgstr "Włączony"
113
114 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85
115 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
116 msgid "Red-eye reduction"
117 msgstr "Redukcja czerwonych oczu"
118
119 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86
120 msgid "Slow synchro"
121 msgstr "Powolna synchronizacja"
122
123 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
124 msgid "Auto + Red-eye reduction"
125 msgstr "Automatyczny + redukcja czerwonych oczu"
126
127 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
128 msgid "On + Red-eye reduction"
129 msgstr "Włączony + redukcja czerwonych oczu"
130
131 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
132 msgid "External flash"
133 msgstr "Zewnętrzny flesz"
134
135 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100
136 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
137 msgid "Single"
138 msgstr "Pojedynczy"
139
140 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
141 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
142 msgid "Continuous"
143 msgstr "Ciągły"
144
145 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92
146 msgid "Movie"
147 msgstr "Film"
148
149 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
150 msgid "Continuous, speed priority"
151 msgstr "Ciągły, priorytet szybkości"
152
153 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
154 msgid "Continuous, low"
155 msgstr "Ciągły, niska"
156
157 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
158 msgid "Continuous, high"
159 msgstr "Ciągły, wysoka"
160
161 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
162 msgid "One-shot AF"
163 msgstr "AF One-Shot"
164
165 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
166 msgid "AI servo AF"
167 msgstr "AF AI servo"
168
169 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
170 msgid "AI focus AF"
171 msgstr "AF AI Focus"
172
173 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
174 msgid "Manual focus"
175 msgstr "Ręczna ogniskowa"
176
177 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122
178 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
179 msgid "Pan focus"
180 msgstr "Pan focus"
181
182 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104
183 msgid "Large"
184 msgstr "Duży"
185
186 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
187 msgid "Medium"
188 msgstr "Średni"
189
190 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
191 msgid "Small"
192 msgstr "Mały"
193
194 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
195 msgid "Medium 1"
196 msgstr "Średni 1"
197
198 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
199 msgid "Medium 2"
200 msgstr "Średni 2"
201
202 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
203 msgid "Medium 3"
204 msgstr "Średni 3"
205
206 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
207 msgid "Full auto"
208 msgstr "Pełny automat"
209
210 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165
211 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
212 #: libexif/exif-entry.c:494 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:76
213 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
214 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
215 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
216 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
217 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
218 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
219 msgid "Manual"
220 msgstr "Ręczny"
221
222 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112 libexif/exif-entry.c:425
223 #: libexif/exif-entry.c:505 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
224 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
225 msgid "Landscape"
226 msgstr "Pejzaż"
227
228 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
229 msgid "Fast shutter"
230 msgstr "Szybka migawka"
231
232 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
233 msgid "Slow shutter"
234 msgstr "Wolna migawka"
235
236 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
237 msgid "Night"
238 msgstr "Noc"
239
240 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
241 msgid "Grayscale"
242 msgstr "Odcienie szarości"
243
244 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
245 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
246 msgid "Sepia"
247 msgstr "Sepia"
248
249 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118 libexif/exif-entry.c:425
250 #: libexif/exif-entry.c:503 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
251 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:287
252 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
253 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
254 msgid "Portrait"
255 msgstr "Portret"
256
257 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
258 msgid "Sports"
259 msgstr "Sport"
260
261 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
262 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
263 msgid "Black & white"
264 msgstr "Czarno-białe"
265
266 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
267 msgid "Vivid"
268 msgstr "Ostre światło"
269
270 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
271 msgid "Neutral"
272 msgstr "Neutralne"
273
274 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125
275 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
276 msgid "Flash off"
277 msgstr "Flesz wyłączony"
278
279 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
280 msgid "Long shutter"
281 msgstr "Długa migawka"
282
283 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174
284 msgid "Super macro"
285 msgstr "Super makro"
286
287 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128
288 msgid "Foliage"
289 msgstr "Liście"
290
291 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129
292 msgid "Indoor"
293 msgstr "Pomieszczenie"
294
295 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
296 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
297 msgid "Fireworks"
298 msgstr "Fajerwerki"
299
300 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131
301 msgid "Beach"
302 msgstr "Plaża"
303
304 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
305 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
306 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:288
307 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
308 msgid "Underwater"
309 msgstr "Podwodne"
310
311 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133
312 msgid "Snow"
313 msgstr "Śnieg"
314
315 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134
316 msgid "Kids & pets"
317 msgstr "Dzieci i zwierzęta"
318
319 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
320 msgid "Night snapshot"
321 msgstr "Nocna migawka"
322
323 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
324 msgid "Digital macro"
325 msgstr "Makro cyfrowe"
326
327 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137
328 msgid "My colors"
329 msgstr "Moje kolory"
330
331 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
332 msgid "Still image"
333 msgstr "Obraz nieruchomy"
334
335 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
336 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317
337 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:334
338 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
339 msgid "None"
340 msgstr "Brak"
341
342 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140
343 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:142
344 msgid "2x"
345 msgstr "2x"
346
347 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141
348 msgid "4x"
349 msgstr "4x"
350
351 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/exif-entry.c:452
352 #: libexif/exif-entry.c:482
353 msgid "Other"
354 msgstr "Inny"
355
356 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
357 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
358 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
359 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
360 msgid "High"
361 msgstr "Dużo"
362
363 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
364 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
365 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
366 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
367 msgid "Low"
368 msgstr "Mało"
369
370 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
371 msgid "Auto high"
372 msgstr "Dużo auto"
373
374 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
375 msgid "50"
376 msgstr "50"
377
378 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
379 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:119
380 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
381 msgid "100"
382 msgstr "100"
383
384 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156
385 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
386 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
387 msgid "200"
388 msgstr "200"
389
390 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157
391 msgid "400"
392 msgstr "400"
393
394 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158
395 msgid "800"
396 msgstr "800"
397
398 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159
399 msgid "Default"
400 msgstr "Domyślny"
401
402 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160 libexif/exif-entry.c:448
403 msgid "Spot"
404 msgstr "Punktowy"
405
406 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161 libexif/exif-entry.c:446
407 msgid "Average"
408 msgstr "Średnia"
409
410 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
411 msgid "Evaluative"
412 msgstr "Szacowany"
413
414 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:451
415 msgid "Partial"
416 msgstr "Częściowy"
417
418 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164
419 msgid "Center-weighted average"
420 msgstr "Średnia centralnie ważona"
421
422 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
423 msgid "Not known"
424 msgstr "Brak informacji"
425
426 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
427 msgid "Very close"
428 msgstr "Bardzo blisko"
429
430 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
431 msgid "Close"
432 msgstr "Blisko"
433
434 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
435 msgid "Middle range"
436 msgstr "Średnio blisko"
437
438 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
439 msgid "Far range"
440 msgstr "Daleko"
441
442 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175
443 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
444 msgid "Infinity"
445 msgstr "Nieskończoność"
446
447 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
448 msgid "Manual AF point selection"
449 msgstr "Ręczny wybór punktu AF"
450
451 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
452 msgid "None (MF)"
453 msgstr "Brak (MF)"
454
455 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
456 msgid "Auto-selected"
457 msgstr "Automatycznie wybrany"
458
459 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
460 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
461 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
462 msgid "Right"
463 msgstr "Prawy"
464
465 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
466 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
467 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
468 msgid "Center"
469 msgstr "Środek"
470
471 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
472 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
473 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
474 msgid "Left"
475 msgstr "Lewy"
476
477 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182
478 msgid "Auto AF point selection"
479 msgstr "Automatyczny wybór punktu AF"
480
481 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
482 msgid "Easy shooting"
483 msgstr "Łatwe robienie zdjęć"
484
485 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184
486 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:162
487 msgid "Program"
488 msgstr "Program"
489
490 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
491 msgid "Tv-priority"
492 msgstr "Priorytet Tv"
493
494 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
495 msgid "Av-priority"
496 msgstr "Priorytet Av"
497
498 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
499 msgid "A-DEP"
500 msgstr "A-DEP"
501
502 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
503 msgid "M-DEP"
504 msgstr "M-DEP"
505
506 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
507 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
508 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
509
510 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191
511 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
512 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
513
514 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
515 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
516 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
517
518 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193
519 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
520 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
521
522 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194
523 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
524 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX lub 28mm f/1.8"
525
526 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195
527 msgid "Canon EF 35mm f/2"
528 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
529
530 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
531 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
532 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
533
534 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
535 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
536 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
537
538 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
539 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
540 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
541
542 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
543 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
544 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
545
546 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
547 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
548 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
549
550 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201
551 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
552 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
553
554 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
555 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
556 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
557
558 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
559 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
560 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
561
562 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
563 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
564 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
565
566 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
567 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
568 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
569
570 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
571 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
572 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
573
574 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
575 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
576 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
577
578 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
579 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
580 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
581
582 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
583 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
584 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
585
586 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
587 msgid "Canon EF 100mm f/2"
588 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
589
590 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
591 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
592 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
593
594 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
595 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
596 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
597
598 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
599 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
600 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
601
602 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
603 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
604 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
605
606 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
607 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
608 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
609
610 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
611 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
612 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
613
614 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
615 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
616 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L lub Sigma 24-70mm EX f/2.8"
617
618 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
619 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
620 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
621
622 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
623 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
624 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
625
626 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
627 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
628 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
629
630 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
631 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
632 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
633
634 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
635 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
636 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
637
638 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
639 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
640 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L lub Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
641
642 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
643 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
644 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
645
646 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
647 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
648 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
649
650 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
651 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
652 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
653
654 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
655 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
656 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
657
658 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
659 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
660 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
661
662 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
663 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
664 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
665
666 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
667 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
668 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
669
670 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
671 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
672 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
673
674 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
675 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
676 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
677
678 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
679 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
680 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
681
682 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
683 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
684 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
685
686 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
687 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
688 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
689
690 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
691 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
692 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
693
694 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
695 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
696 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
697
698 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
699 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
700 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
701
702 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
703 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
704 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
705
706 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
707 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
708 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
709
710 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
711 msgid "TTL"
712 msgstr "TTL"
713
714 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
715 msgid "A-TTL"
716 msgstr "A-TTL"
717
718 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
719 msgid "E-TTL"
720 msgstr "E-TTL"
721
722 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
723 msgid "FP sync enabled"
724 msgstr "Włączono FP sync"
725
726 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
727 msgid "2nd-curtain sync used"
728 msgstr "Użyto 2nd-curtain sync"
729
730 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
731 msgid "FP sync used"
732 msgstr "Użyto FP sync"
733
734 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
735 msgid "Internal"
736 msgstr "Wewnętrzny"
737
738 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
739 msgid "External"
740 msgstr "Zewnętrzny"
741
742 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
743 msgid "Normal AE"
744 msgstr "Normalna AE"
745
746 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
747 msgid "Exposure compensation"
748 msgstr "Kompensacja ekspozycji"
749
750 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
751 msgid "AE lock"
752 msgstr "Blokada AE"
753
754 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
755 msgid "AE lock + Exposure compensation"
756 msgstr "Blokada AE + kompensacja ekspozycji"
757
758 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
759 msgid "No AE"
760 msgstr "Brak AE"
761
762 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
763 msgid "On, shot only"
764 msgstr "Włączona, tylko zdjęcie"
765
766 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
767 msgid "Smooth"
768 msgstr "Płynny"
769
770 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
771 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:86
772 msgid "Custom"
773 msgstr "Własny"
774
775 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
776 msgid "My color data"
777 msgstr "Moje dane kolorów"
778
779 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:327
780 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:125
781 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:144
782 msgid "Full"
783 msgstr "Pełny"
784
785 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:326
786 msgid "2/3"
787 msgstr "2/3"
788
789 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325
790 msgid "1/3"
791 msgstr "1/3"
792
793 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
794 msgid "Fixed"
795 msgstr "Stała"
796
797 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:43
798 msgid "Zoom"
799 msgstr "Powiększenie"
800
801 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
802 msgid "Sunny"
803 msgstr "Słonecznie"
804
805 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
806 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
807 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
808 msgid "Cloudy"
809 msgstr "Pochmurno"
810
811 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283 libexif/exif-entry.c:466
812 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
813 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
814 msgid "Tungsten"
815 msgstr "Wolfram"
816
817 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284 libexif/exif-entry.c:465
818 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
819 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
820 msgid "Fluorescent"
821 msgstr "Fluorescencja"
822
823 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285 libexif/exif-entry.c:467
824 #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
825 msgid "Flash"
826 msgstr "Flesz"
827
828 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288 libexif/exif-entry.c:470
829 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
830 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
831 msgid "Shade"
832 msgstr "Cień"
833
834 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
835 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
836 msgstr "Temperatura ręczna (w kelwinach)"
837
838 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
839 msgid "PC set 1"
840 msgstr "Ustawienie PC 1"
841
842 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
843 msgid "PC set 2"
844 msgstr "Ustawienie PC 2"
845
846 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
847 msgid "PC set 3"
848 msgstr "Ustawienie PC 3"
849
850 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293 libexif/exif-entry.c:471
851 msgid "Daylight fluorescent"
852 msgstr "Fluorescencyjne światło dzienne"
853
854 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
855 msgid "Custom 1"
856 msgstr "Własne 1"
857
858 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
859 msgid "Custom 2"
860 msgstr "Własne 2"
861
862 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298 libexif/exif-entry.c:426
863 msgid "Night scene"
864 msgstr "Scena nocna"
865
866 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
867 msgid "Center + Right"
868 msgstr "Środek + prawy"
869
870 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
871 msgid "Left + Right"
872 msgstr "Lewy + prawy"
873
874 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
875 msgid "Left + Center"
876 msgstr "Lewy + środek"
877
878 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
879 msgid "All"
880 msgstr "Wszystkie"
881
882 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
883 msgid "On (shot 1)"
884 msgstr "Włączony (zdjęcie 1)"
885
886 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
887 msgid "On (shot 2)"
888 msgstr "Włączony (zdjęcie 2)"
889
890 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
891 msgid "On (shot 3)"
892 msgstr "Włączony (zdjęcie 3)"
893
894 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
895 msgid "EOS high-end"
896 msgstr "EOS wysokiej klasy"
897
898 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
899 msgid "Compact"
900 msgstr "Kompakt"
901
902 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316
903 msgid "EOS mid-range"
904 msgstr "EOS średniej klasy"
905
906 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318
907 msgid "Rotate 90 CW"
908 msgstr "Obrót o 90 (zg.ze wsk.)"
909
910 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:319
911 msgid "Rotate 180"
912 msgstr "Obrót o 180 stopni"
913
914 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:320
915 msgid "Rotate 270 CW"
916 msgstr "Obrót o 270 (zg.ze wsk.)"
917
918 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
919 msgid "Rotated by software"
920 msgstr "Obrót programowy"
921
922 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
923 msgid "Left to right"
924 msgstr "Od lewej do prawej"
925
926 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
927 msgid "Right to left"
928 msgstr "Od prawej do lewej"
929
930 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333
931 msgid "Bottom to top"
932 msgstr "Od dołu do góry"
933
934 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
935 msgid "Top to bottom"
936 msgstr "Od góry do dołu"
937
938 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335
939 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
940 msgstr "Macierz 2x2 (zgodnie ze wskazówkami)"
941
942 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392
943 msgid ", "
944 msgstr ", "
945
946 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:477 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:572
947 #, c-format
948 msgid "%i (ms)"
949 msgstr "%i (ms)"
950
951 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:482
952 #, c-format
953 msgid "%i"
954 msgstr "%i"
955
956 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:521
957 #, c-format
958 msgid "%.2f mm"
959 msgstr "%.2f mm"
960
961 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:543
962 #, c-format
963 msgid "%.2f EV"
964 msgstr "%.2f EV"
965
966 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:553 libexif/exif-entry.c:794
967 #, c-format
968 msgid "1/%d"
969 msgstr "1/%d"
970
971 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:555 libexif/exif-entry.c:797
972 #, c-format
973 msgid "%d"
974 msgstr "%d"
975
976 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:565
977 #, c-format
978 msgid "%u mm"
979 msgstr "%u mm"
980
981 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:34
982 msgid "Settings (first part)"
983 msgstr "Ustawienia (część pierwsza)"
984
985 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
986 msgid "Focal length"
987 msgstr "Ogniskowa"
988
989 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36
990 msgid "Settings (second part)"
991 msgstr "Ustawienia (część druga)"
992
993 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
994 msgid "Panorama"
995 msgstr "Panorama"
996
997 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
998 msgid "Image type"
999 msgstr "Rodzaj obrazu"
1000
1001 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
1002 msgid "Firmware version"
1003 msgstr "Wersja firmware"
1004
1005 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40
1006 msgid "Image number"
1007 msgstr "Numer zdjęcia"
1008
1009 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1010 msgid "Owner name"
1011 msgstr "Nazwa właściciela"
1012
1013 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1014 msgid "Serial number"
1015 msgstr "Numer seryjny"
1016
1017 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1018 msgid "Custom functions"
1019 msgstr "Funkcje własne"
1020
1021 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:52
1022 msgid "Macro mode"
1023 msgstr "Tryb makro"
1024
1025 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:53 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112
1026 msgid "Self-timer"
1027 msgstr "Czas własny"
1028
1029 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:54 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1030 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1031 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
1032 msgid "Quality"
1033 msgstr "Jakość"
1034
1035 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:55
1036 msgid "Flash mode"
1037 msgstr "Tryb flesza"
1038
1039 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56
1040 msgid "Drive mode"
1041 msgstr "Tryb aparatu"
1042
1043 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1044 msgid "Focus mode"
1045 msgstr "Tryb ogniskowania"
1046
1047 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58
1048 msgid "Image size"
1049 msgstr "Rozmiar obrazu"
1050
1051 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59
1052 msgid "Easy shooting mode"
1053 msgstr "Tryb łatwego robienia zdjęć"
1054
1055 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60
1056 msgid "Digital zoom"
1057 msgstr "Powiększenie cyfrowe"
1058
1059 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/exif-tag.c:657
1060 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1061 msgid "Contrast"
1062 msgstr "Kontrastowość"
1063
1064 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/exif-tag.c:660
1065 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1066 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1067 msgid "Saturation"
1068 msgstr "Nasycenie"
1069
1070 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/exif-tag.c:663
1071 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1072 msgid "Sharpness"
1073 msgstr "Ostrość"
1074
1075 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1076 msgid "ISO"
1077 msgstr "ISO"
1078
1079 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65
1080 msgid "Metering mode"
1081 msgstr "Tryb pomiaru"
1082
1083 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66
1084 msgid "Focus range"
1085 msgstr "Zakres ogniskowej"
1086
1087 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100
1088 msgid "AF point"
1089 msgstr "Punkt AF"
1090
1091 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68
1092 msgid "Exposure mode"
1093 msgstr "Tryb ekspozycji"
1094
1095 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1096 msgid "Lens type"
1097 msgstr "Rodzaj obiektywu"
1098
1099 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70
1100 msgid "Long focal length of lens"
1101 msgstr "Długa ogniskowa obiektywu"
1102
1103 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71
1104 msgid "Short focal length of lens"
1105 msgstr "Krótka ogniskowa obiektywu"
1106
1107 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72
1108 msgid "Focal units per mm"
1109 msgstr "Jednostki ogniskowe na mm"
1110
1111 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73
1112 msgid "Maximal aperture"
1113 msgstr "Maksymalna jasność"
1114
1115 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74
1116 msgid "Minimal aperture"
1117 msgstr "Minimalna jasność"
1118
1119 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1120 msgid "Flash activity"
1121 msgstr "Działanie flesza"
1122
1123 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1124 msgid "Flash details"
1125 msgstr "Opis flesza"
1126
1127 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1128 msgid "AE setting"
1129 msgstr "Ustawienie AE"
1130
1131 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1132 msgid "Image stabilization"
1133 msgstr "Stabilizacja obrazu"
1134
1135 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1136 msgid "Display aperture"
1137 msgstr "Jasność wyświetlacza"
1138
1139 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1140 msgid "Zoom source width"
1141 msgstr "Szerokość źródłowa powiększenia"
1142
1143 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1144 msgid "Zoom target width"
1145 msgstr "Szerokość docelowa powiększenia"
1146
1147 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1148 msgid "Photo effect"
1149 msgstr "Efekt fotograficzny"
1150
1151 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1152 msgid "Manual flash output"
1153 msgstr "Ręczne wyjście flesza"
1154
1155 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1156 msgid "Color tone"
1157 msgstr "Tonacja kolorów"
1158
1159 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1160 msgid "Focal type"
1161 msgstr "Rodzaj ogniskowania"
1162
1163 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1164 msgid "Focal plane x size"
1165 msgstr "Rozdzielczość X płaszczyzny ogniskowej"
1166
1167 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89
1168 msgid "Focal plane y size"
1169 msgstr "Rozdzielczość Y płaszczyzny ogniskowej"
1170
1171 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1172 msgid "Auto ISO"
1173 msgstr "ISO auto"
1174
1175 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1176 msgid "Shot ISO"
1177 msgstr "ISO zdjęcia"
1178
1179 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1180 msgid "Measured EV"
1181 msgstr "Zmierzone EV"
1182
1183 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1184 msgid "Target aperture"
1185 msgstr "Jasność obiektu"
1186
1187 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1188 msgid "Target exposure time"
1189 msgstr "Czas ekspozycji obiektu"
1190
1191 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1192 msgid "White balance"
1193 msgstr "Balans bieli"
1194
1195 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1196 msgid "Sequence number"
1197 msgstr "Numer sekwencyjny"
1198
1199 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1200 msgid "Flash guide number"
1201 msgstr "Liczba poprzedzających fleszy"
1202
1203 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1204 msgid "Flash exposure compensation"
1205 msgstr "Kompensacja ekspozycji flesza"
1206
1207 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1208 msgid "AE bracketing"
1209 msgstr "Bracketing AE"
1210
1211 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1212 msgid "AE bracket value"
1213 msgstr "Wartość bracketingu AE"
1214
1215 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1216 msgid "Focus distance upper"
1217 msgstr "Górna odległość ogniska"
1218
1219 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1220 msgid "Focus distance lower"
1221 msgstr "Dolna odległość ogniska"
1222
1223 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/exif-tag.c:297
1224 msgid "FNumber"
1225 msgstr "LiczbaF"
1226
1227 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1228 msgid "Exposure time"
1229 msgstr "Czas ekspozycji"
1230
1231 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1232 msgid "Bulb duration"
1233 msgstr "Okres żarówki"
1234
1235 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1236 msgid "Camera type"
1237 msgstr "Rodzaj aparatu"
1238
1239 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1240 msgid "Auto rotate"
1241 msgstr "Automatyczny obrót"
1242
1243 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
1244 msgid "ND filter"
1245 msgstr "Filtr ND"
1246
1247 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1248 msgid "Panorama frame"
1249 msgstr "Ramka panoramy"
1250
1251 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1252 msgid "Panorama direction"
1253 msgstr "Kierunek panoramy"
1254
1255 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1256 msgid "Motorola"
1257 msgstr "Motorola"
1258
1259 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1260 msgid "Intel"
1261 msgstr "Intel"
1262
1263 #: libexif/exif-data.c:720
1264 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1265 msgstr "Rozmiar danych zbyt mały aby pozwalał na dane EXIF."
1266
1267 #: libexif/exif-data.c:781
1268 msgid "EXIF marker not found."
1269 msgstr "Nie znaleziono znacznika EXIF."
1270
1271 #: libexif/exif-data.c:808
1272 msgid "EXIF header not found."
1273 msgstr "Nie znaleziono nagłówka EXIF."
1274
1275 #: libexif/exif-data.c:824
1276 msgid "Unknown encoding."
1277 msgstr "Nieznane kodowanie."
1278
1279 #: libexif/exif-data.c:1128
1280 msgid "Ignore unknown tags"
1281 msgstr "Ignorowanie nieznanych znaczników"
1282
1283 #: libexif/exif-data.c:1129
1284 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1285 msgstr "Ignorowanie nieznanych znaczników przy wczytywaniu danych EXIF."
1286
1287 #: libexif/exif-data.c:1130
1288 msgid "Follow specification"
1289 msgstr "Zgodność ze specyfikacją"
1290
1291 #: libexif/exif-data.c:1131
1292 msgid ""
1293 "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the "
1294 "specification."
1295 msgstr ""
1296 "Dodawanie, poprawianie i usuwanie wpisów aby uzyskać dane EXIF zgodne ze "
1297 "specyfikacją."
1298
1299 #: libexif/exif-data.c:1133
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Do not change maker note"
1302 msgstr "Nie zmieniaj oznaczenia twórcy"
1303
1304 #: libexif/exif-data.c:1134
1305 msgid ""
1306 "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be "
1307 "aware that the maker note can get corrupted."
1308 msgstr ""
1309 "Przy wczytywaniu i zapisywaniu danych Exif pozostaw oznaczenie twórcy "
1310 "niezmienione. Należy mieć świadomość, że oznaczenie twórcy może zostać "
1311 "uszkodzone."
1312
1313 #: libexif/exif-entry.c:205 libexif/exif-entry.c:239
1314 #, c-format
1315 msgid ""
1316 "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been "
1317 "changed to format '%s'."
1318 msgstr ""
1319 "Znacznik '%s' był w formacie '%s' (co jest niezgodne ze specyfikacją) i "
1320 "został zmieniony na format '%s'."
1321
1322 #: libexif/exif-entry.c:256
1323 #, c-format
1324 msgid ""
1325 "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to "
1326 "'undefined'."
1327 msgstr ""
1328 "Znacznik 'UserComment' ma nieprawidłowy format '%s'. Format został ustawiony "
1329 "na 'undefined'."
1330
1331 #: libexif/exif-entry.c:283
1332 msgid ""
1333 "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow "
1334 "the specification."
1335 msgstr ""
1336 "Znacznik 'UserComment' został rozszerzony do co najmniej 8 bajtów dla "
1337 "zgodności ze specyfikacją."
1338
1339 #: libexif/exif-entry.c:325
1340 msgid ""
1341 "Tag 'UserComment' did not start with format identifier. This has been fixed."
1342 msgstr ""
1343 "Znacznik 'UserComment' nie zaczynał się od identyfikatora formatu. "
1344 "Poprawiono."
1345
1346 #: libexif/exif-entry.c:377
1347 #, c-format
1348 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1349 msgstr ""
1350 "Znacznik '%s' zawiera dane w błędnym formacie ('%s', a oczekiwano '%s')."
1351
1352 #: libexif/exif-entry.c:390
1353 #, c-format
1354 msgid ""
1355 "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1356 msgstr "Znacznik '%s' zawiera błędną liczbę składników (%i, a oczekiwano %i)."
1357
1358 #: libexif/exif-entry.c:403
1359 msgid "chunky format"
1360 msgstr "format blokowy"
1361
1362 #: libexif/exif-entry.c:403
1363 msgid "planar format"
1364 msgstr "format płaski"
1365
1366 #: libexif/exif-entry.c:405 libexif/exif-entry.c:493
1367 #: test/nls/test-codeset.c:54
1368 msgid "Not defined"
1369 msgstr "Nieokreślony"
1370
1371 #: libexif/exif-entry.c:405
1372 msgid "One-chip color area sensor"
1373 msgstr "Jednoukładowy czujnik obszaru koloru"
1374
1375 #: libexif/exif-entry.c:406
1376 msgid "Two-chip color area sensor"
1377 msgstr "Dwuukładowy czujnik obszaru koloru"
1378
1379 #: libexif/exif-entry.c:406
1380 msgid "Three-chip color area sensor"
1381 msgstr "Trzyukładowy czujnik obszaru koloru"
1382
1383 #: libexif/exif-entry.c:407
1384 msgid "Color sequential area sensor"
1385 msgstr "Czujnik sekwencyjny obszaru koloru"
1386
1387 #: libexif/exif-entry.c:407
1388 msgid "Trilinear sensor"
1389 msgstr "Czujnik trzyliniowy"
1390
1391 #: libexif/exif-entry.c:408
1392 msgid "Color sequential linear sensor"
1393 msgstr "Czujnik sekwencyjny liniowy koloru"
1394
1395 #: libexif/exif-entry.c:410
1396 msgid "top - left"
1397 msgstr "góra - lewo"
1398
1399 #: libexif/exif-entry.c:410
1400 msgid "top - right"
1401 msgstr "góra - prawo"
1402
1403 #: libexif/exif-entry.c:410
1404 msgid "bottom - right"
1405 msgstr "dół - prawo"
1406
1407 #: libexif/exif-entry.c:411
1408 msgid "bottom - left"
1409 msgstr "dół - lewo"
1410
1411 #: libexif/exif-entry.c:411
1412 msgid "left - top"
1413 msgstr "lewo - góra"
1414
1415 #: libexif/exif-entry.c:411
1416 msgid "right - top"
1417 msgstr "prawo - góra"
1418
1419 #: libexif/exif-entry.c:412
1420 msgid "right - bottom"
1421 msgstr "prawo - dół"
1422
1423 #: libexif/exif-entry.c:412
1424 msgid "left - bottom"
1425 msgstr "lewo - dół"
1426
1427 #: libexif/exif-entry.c:414
1428 msgid "centered"
1429 msgstr "wyśrodkowane"
1430
1431 #: libexif/exif-entry.c:414
1432 msgid "co-sited"
1433 msgstr "położone razem"
1434
1435 #: libexif/exif-entry.c:416
1436 msgid "Reversed mono"
1437 msgstr "Odwrócone mono"
1438
1439 #: libexif/exif-entry.c:416
1440 msgid "Normal mono"
1441 msgstr "Normalne mono"
1442
1443 #: libexif/exif-entry.c:416
1444 msgid "RGB"
1445 msgstr "RGB"
1446
1447 #: libexif/exif-entry.c:416
1448 msgid "Palette"
1449 msgstr "Paleta"
1450
1451 #: libexif/exif-entry.c:417
1452 msgid "CMYK"
1453 msgstr "CMYK"
1454
1455 #: libexif/exif-entry.c:417
1456 msgid "YCbCr"
1457 msgstr "YCbCr"
1458
1459 #: libexif/exif-entry.c:417
1460 msgid "CieLAB"
1461 msgstr "CieLAB"
1462
1463 #: libexif/exif-entry.c:419
1464 msgid "Normal process"
1465 msgstr "Przebieg zwykły"
1466
1467 #: libexif/exif-entry.c:419
1468 msgid "Custom process"
1469 msgstr "Przebieg własny"
1470
1471 #: libexif/exif-entry.c:421
1472 msgid "Auto exposure"
1473 msgstr "Ekspozycja automatyczna"
1474
1475 #: libexif/exif-entry.c:421
1476 msgid "Manual exposure"
1477 msgstr "Ekspozycja ręczna"
1478
1479 #: libexif/exif-entry.c:421
1480 msgid "Auto bracket"
1481 msgstr "Auto bracket"
1482
1483 #: libexif/exif-entry.c:423
1484 msgid "Auto white balance"
1485 msgstr "Automatyczny balans bieli"
1486
1487 #: libexif/exif-entry.c:423
1488 msgid "Manual white balance"
1489 msgstr "Ręczny balans bieli"
1490
1491 #: libexif/exif-entry.c:425
1492 msgid "Standard"
1493 msgstr "Standardowy"
1494
1495 #: libexif/exif-entry.c:428
1496 msgid "Low gain up"
1497 msgstr "Niskie wzmocnienie na górze"
1498
1499 #: libexif/exif-entry.c:428
1500 msgid "High gain up"
1501 msgstr "Wysokie wzmocnienie na górze"
1502
1503 #: libexif/exif-entry.c:429
1504 msgid "Low gain down"
1505 msgstr "Niskie wzmocnienie na dole"
1506
1507 #: libexif/exif-entry.c:429
1508 msgid "High gain down"
1509 msgstr "Wysokie wzmocnienie na dole"
1510
1511 #: libexif/exif-entry.c:431
1512 msgid "Low saturation"
1513 msgstr "Małe nasycenie"
1514
1515 #: libexif/exif-entry.c:431 test/nls/test-codeset.c:48
1516 #: test/nls/test-codeset.c:61
1517 msgid "High saturation"
1518 msgstr "Duże nasycenie"
1519
1520 #: libexif/exif-entry.c:432 libexif/exif-entry.c:433
1521 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
1522 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
1523 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
1524 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
1525 msgid "Soft"
1526 msgstr "Mała"
1527
1528 #: libexif/exif-entry.c:432 libexif/exif-entry.c:433
1529 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
1530 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
1531 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1532 msgid "Hard"
1533 msgstr "Duża"
1534
1535 #: libexif/exif-entry.c:445 libexif/exif-entry.c:463 libexif/exif-entry.c:545
1536 #: libexif/exif-tag.c:681 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:496
1537 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:552
1538 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1539 msgid "Unknown"
1540 msgstr "Brak informacji"
1541
1542 #: libexif/exif-entry.c:446
1543 msgid "avg"
1544 msgstr "śred"
1545
1546 #: libexif/exif-entry.c:447
1547 msgid "Center-Weighted Average"
1548 msgstr "Średnia centralnie ważona"
1549
1550 #: libexif/exif-entry.c:447
1551 msgid "Center-Weight"
1552 msgstr "Centralnie ważony"
1553
1554 #: libexif/exif-entry.c:449
1555 msgid "Multi Spot"
1556 msgstr "Wielopunktowy"
1557
1558 #: libexif/exif-entry.c:450
1559 msgid "Pattern"
1560 msgstr "Wzorzec"
1561
1562 #: libexif/exif-entry.c:455
1563 msgid "Uncompressed"
1564 msgstr "Bez kompresji"
1565
1566 #: libexif/exif-entry.c:456
1567 msgid "LZW compression"
1568 msgstr "Kompresja LZW"
1569
1570 #: libexif/exif-entry.c:457 libexif/exif-entry.c:458
1571 msgid "JPEG compression"
1572 msgstr "Kompresja JPEG"
1573
1574 #: libexif/exif-entry.c:459
1575 msgid "Deflate/ZIP compression"
1576 msgstr "Kompresja Deflate/ZIP"
1577
1578 #: libexif/exif-entry.c:460
1579 msgid "PackBits compression"
1580 msgstr "Kompresja PackBits"
1581
1582 #: libexif/exif-entry.c:464 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
1583 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
1584 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
1585 msgid "Daylight"
1586 msgstr "Światło dzienne"
1587
1588 #: libexif/exif-entry.c:466
1589 msgid "Tungsten incandescent light"
1590 msgstr "Żarówka wolframowa"
1591
1592 #: libexif/exif-entry.c:468
1593 msgid "Fine weather"
1594 msgstr "Dobra pogoda"
1595
1596 #: libexif/exif-entry.c:469
1597 msgid "Cloudy weather"
1598 msgstr "Pochmurna pogoda"
1599
1600 #: libexif/exif-entry.c:472
1601 msgid "Day white fluorescent"
1602 msgstr "Białe fluorescencyjne światło dzienne"
1603
1604 #: libexif/exif-entry.c:473
1605 msgid "Cool white fluorescent"
1606 msgstr "Zimne białe światło fluorescencyjne"
1607
1608 #: libexif/exif-entry.c:474
1609 msgid "White fluorescent"
1610 msgstr "Białe światło fluorescencyjne"
1611
1612 #: libexif/exif-entry.c:475
1613 msgid "Standard light A"
1614 msgstr "Światło standardowe A"
1615
1616 #: libexif/exif-entry.c:476
1617 msgid "Standard light B"
1618 msgstr "Światło standardowe B"
1619
1620 #: libexif/exif-entry.c:477
1621 msgid "Standard light C"
1622 msgstr "Światło standardowe C"
1623
1624 #: libexif/exif-entry.c:478
1625 msgid "D55"
1626 msgstr "D55"
1627
1628 #: libexif/exif-entry.c:479
1629 msgid "D65"
1630 msgstr "D65"
1631
1632 #: libexif/exif-entry.c:480
1633 msgid "D75"
1634 msgstr "D75"
1635
1636 #: libexif/exif-entry.c:481
1637 msgid "ISO studio tungsten"
1638 msgstr "Wolframowe oświetlenie studyjne ISO"
1639
1640 #: libexif/exif-entry.c:485 libexif/exif-entry.c:489
1641 msgid "Inch"
1642 msgstr "Cal"
1643
1644 #: libexif/exif-entry.c:485 libexif/exif-entry.c:489
1645 msgid "in"
1646 msgstr "in"
1647
1648 #: libexif/exif-entry.c:486 libexif/exif-entry.c:490
1649 msgid "Centimeter"
1650 msgstr "Centymetr"
1651
1652 #: libexif/exif-entry.c:486 libexif/exif-entry.c:490
1653 msgid "cm"
1654 msgstr "cm"
1655
1656 #: libexif/exif-entry.c:495
1657 msgid "Normal program"
1658 msgstr "Program zwykły"
1659
1660 #: libexif/exif-entry.c:496
1661 msgid "Aperture priority"
1662 msgstr "Priorytet przysłony"
1663
1664 #: libexif/exif-entry.c:496 libexif/exif-tag.c:412
1665 msgid "Aperture"
1666 msgstr "Przysłona"
1667
1668 #: libexif/exif-entry.c:497
1669 msgid "Shutter priority"
1670 msgstr "Priorytet migawki"
1671
1672 #: libexif/exif-entry.c:497
1673 msgid "Shutter"
1674 msgstr "Migawka"
1675
1676 #: libexif/exif-entry.c:498
1677 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
1678 msgstr "Program twórczy (nakierowany na głębię obrazu)"
1679
1680 #: libexif/exif-entry.c:499
1681 msgid "Creative"
1682 msgstr "Twórczy"
1683
1684 #: libexif/exif-entry.c:500
1685 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
1686 msgstr "Program twórczy (nakierowany na szybką migawkę)"
1687
1688 #: libexif/exif-entry.c:501
1689 msgid "Action"
1690 msgstr "Akcja"
1691
1692 #: libexif/exif-entry.c:502
1693 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
1694 msgstr "Tryb portretowy (do zbliżeń z tłem poza ogniskiem)"
1695
1696 #: libexif/exif-entry.c:504
1697 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
1698 msgstr "Tryb pejzażowy (do krajobrazów z tłem w ognisku)"
1699
1700 #: libexif/exif-entry.c:508 libexif/exif-entry.c:513
1701 msgid "Flash did not fire."
1702 msgstr "Flesz się nie uruchomił."
1703
1704 #: libexif/exif-entry.c:508
1705 msgid "no flash"
1706 msgstr "bez flesza"
1707
1708 #: libexif/exif-entry.c:509
1709 msgid "Flash fired."
1710 msgstr "Flesz się uruchomił."
1711
1712 #: libexif/exif-entry.c:509
1713 msgid "flash"
1714 msgstr "flesz"
1715
1716 #: libexif/exif-entry.c:509 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
1717 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
1718 msgid "Yes"
1719 msgstr "Tak"
1720
1721 #: libexif/exif-entry.c:510
1722 msgid "Strobe return light not detected."
1723 msgstr "Zwrotne światło stroboskopowe nie wykryte."
1724
1725 #: libexif/exif-entry.c:510
1726 msgid "W/o strobe"
1727 msgstr "Bez światła stroboskopowego"
1728
1729 #: libexif/exif-entry.c:512
1730 msgid "Strobe return light detected."
1731 msgstr "Zwrotne światło stroboskopowe wykryte."
1732
1733 #: libexif/exif-entry.c:512
1734 msgid "W. strobe"
1735 msgstr "Ze światłem stroboskopowym"
1736
1737 #: libexif/exif-entry.c:514
1738 msgid "Flash fired, compulsory flash mode."
1739 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym."
1740
1741 #: libexif/exif-entry.c:515
1742 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected."
1743 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym, światło zwrotne nie wykryte."
1744
1745 #: libexif/exif-entry.c:517
1746 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected."
1747 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym, światło zwrotne wykryte."
1748
1749 #: libexif/exif-entry.c:519
1750 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode."
1751 msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie pulsującym."
1752
1753 #: libexif/exif-entry.c:520
1754 msgid "Flash did not fire, auto mode."
1755 msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie automatycznym."
1756
1757 #: libexif/exif-entry.c:521
1758 msgid "Flash fired, auto mode."
1759 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym."
1760
1761 #: libexif/exif-entry.c:522
1762 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
1763 msgstr ""
1764 "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym, światło zwrotne nie wykryte."
1765
1766 #: libexif/exif-entry.c:524
1767 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected."
1768 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym, światło zwrotne wykryte."
1769
1770 #: libexif/exif-entry.c:525
1771 msgid "No flash function."
1772 msgstr "Brak flesza."
1773
1774 #: libexif/exif-entry.c:526
1775 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode."
1776 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu."
1777
1778 #: libexif/exif-entry.c:527
1779 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected."
1780 msgstr ""
1781 "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu, światło zwrotne nie "
1782 "wykryte."
1783
1784 #: libexif/exif-entry.c:529
1785 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected."
1786 msgstr ""
1787 "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu, światło zwrotne "
1788 "wykryte."
1789
1790 #: libexif/exif-entry.c:531
1791 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode."
1792 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu."
1793
1794 #: libexif/exif-entry.c:533
1795 msgid ""
1796 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
1797 "detected."
1798 msgstr ""
1799 "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu, światło "
1800 "zwrotne nie wykryte."
1801
1802 #: libexif/exif-entry.c:535
1803 msgid ""
1804 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light "
1805 "detected."
1806 msgstr ""
1807 "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu, światło "
1808 "zwrotne wykryte."
1809
1810 #: libexif/exif-entry.c:537
1811 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode."
1812 msgstr ""
1813 "Flesz się nie uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu."
1814
1815 #: libexif/exif-entry.c:538
1816 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode."
1817 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu."
1818
1819 #: libexif/exif-entry.c:539
1820 msgid ""
1821 "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
1822 msgstr ""
1823 "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu, "
1824 "światło zwrotne nie wykryte."
1825
1826 #: libexif/exif-entry.c:541
1827 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode."
1828 msgstr ""
1829 "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu, "
1830 "światło zwrotne wykryte."
1831
1832 #: libexif/exif-entry.c:545
1833 msgid "?"
1834 msgstr "?"
1835
1836 #: libexif/exif-entry.c:547
1837 msgid "Close view"
1838 msgstr "Widok bliski"
1839
1840 #: libexif/exif-entry.c:548
1841 msgid "Distant view"
1842 msgstr "Widok daleki"
1843
1844 #: libexif/exif-entry.c:548
1845 msgid "Distant"
1846 msgstr "daleko"
1847
1848 #: libexif/exif-entry.c:551
1849 msgid "sRGB"
1850 msgstr "sRGB"
1851
1852 #: libexif/exif-entry.c:552
1853 msgid "Adobe RGB"
1854 msgstr "RGB Adobe"
1855
1856 #: libexif/exif-entry.c:553
1857 msgid "Uncalibrated"
1858 msgstr "Nieskalibrowana"
1859
1860 #: libexif/exif-entry.c:608
1861 #, c-format
1862 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
1863 msgstr "Błędny rozmiar wpisu (%i, a oczekiwano %li x %i)."
1864
1865 #: libexif/exif-entry.c:641
1866 msgid "Unsupported UNICODE string"
1867 msgstr "Nieobsługiwany łańcuch UNICODE"
1868
1869 #: libexif/exif-entry.c:645
1870 msgid "Unsupported JIS string"
1871 msgstr "Nieobsługiwany łańcuch JIS"
1872
1873 #: libexif/exif-entry.c:660
1874 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
1875 msgstr "Znacznik UserComment nie jest zgodny ze standardem, ale zawiera dane."
1876
1877 #: libexif/exif-entry.c:664
1878 #, c-format
1879 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
1880 msgstr "Bajt na pozycji %i: 0x%02x"
1881
1882 #: libexif/exif-entry.c:673
1883 msgid "Unknown Exif Version"
1884 msgstr "Nieznana wersja Exif"
1885
1886 #: libexif/exif-entry.c:677
1887 #, c-format
1888 msgid "Exif Version %d.%d"
1889 msgstr "Exif w wersji %d.%d"
1890
1891 #: libexif/exif-entry.c:688
1892 msgid "FlashPix Version 1.0"
1893 msgstr "FlashPix w wersji 1.0"
1894
1895 #: libexif/exif-entry.c:690
1896 msgid "FlashPix Version 1.01"
1897 msgstr "FlashPIx w wersji 1.01"
1898
1899 #: libexif/exif-entry.c:692
1900 msgid "Unknown FlashPix Version"
1901 msgstr "Nieznana wersja FlashPix"
1902
1903 #: libexif/exif-entry.c:705 libexif/exif-entry.c:717 libexif/exif-entry.c:1355
1904 #: libexif/exif-entry.c:1360 libexif/exif-entry.c:1363
1905 #: libexif/exif-entry.c:1368 libexif/exif-entry.c:1369
1906 msgid "[None]"
1907 msgstr "[Brak]"
1908
1909 #: libexif/exif-entry.c:707
1910 msgid "(Photographer)"
1911 msgstr "(Fotograf)"
1912
1913 #: libexif/exif-entry.c:720
1914 msgid "(Editor)"
1915 msgstr "(Redaktor)"
1916
1917 #: libexif/exif-entry.c:738 libexif/exif-entry.c:807 libexif/exif-entry.c:827
1918 #: libexif/exif-entry.c:865
1919 #, c-format
1920 msgid "%.02f EV"
1921 msgstr "%.02f EV"
1922
1923 #: libexif/exif-entry.c:739
1924 #, c-format
1925 msgid " (f/%.01f)"
1926 msgstr " (f/%.01f)"
1927
1928 #: libexif/exif-entry.c:770
1929 #, c-format
1930 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
1931 msgstr " (odpowiednik 35: %d mm)"
1932
1933 #: libexif/exif-entry.c:798 libexif/exif-entry.c:799
1934 msgid " sec."
1935 msgstr " sek."
1936
1937 #: libexif/exif-entry.c:813
1938 #, c-format
1939 msgid " 1/%d sec.)"
1940 msgstr " 1/%d sek.)"
1941
1942 #: libexif/exif-entry.c:815
1943 #, c-format
1944 msgid " %d sec.)"
1945 msgstr " %d sek.)"
1946
1947 #: libexif/exif-entry.c:828
1948 #, c-format
1949 msgid " (%.02f cd/m^2)"
1950 msgstr " (%.02f cd/m^2)"
1951
1952 #: libexif/exif-entry.c:837
1953 msgid "DSC"
1954 msgstr "DSC"
1955
1956 #: libexif/exif-entry.c:846
1957 msgid "-"
1958 msgstr "-"
1959
1960 #: libexif/exif-entry.c:847
1961 msgid "Y"
1962 msgstr "Y"
1963
1964 #: libexif/exif-entry.c:848
1965 msgid "Cb"
1966 msgstr "Cb"
1967
1968 #: libexif/exif-entry.c:849
1969 msgid "Cr"
1970 msgstr "Cr"
1971
1972 #: libexif/exif-entry.c:850
1973 msgid "R"
1974 msgstr "R"
1975
1976 #: libexif/exif-entry.c:851
1977 msgid "G"
1978 msgstr "G"
1979
1980 #: libexif/exif-entry.c:852
1981 msgid "B"
1982 msgstr "B"
1983
1984 #: libexif/exif-entry.c:853
1985 msgid "reserved"
1986 msgstr "zarezerwowany"
1987
1988 #: libexif/exif-entry.c:875
1989 msgid "YCbCr4:2:2"
1990 msgstr "YCbCr4:2:2"
1991
1992 #: libexif/exif-entry.c:877
1993 msgid "YCbCr4:2:0"
1994 msgstr "YCbCr4:2:0"
1995
1996 #: libexif/exif-entry.c:883 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:392
1997 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:420
1998 #, c-format
1999 msgid "%i bytes unknown data"
2000 msgstr "%i bajtów nieznanych danych"
2001
2002 #: libexif/exif-entry.c:899
2003 #, c-format
2004 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2005 msgstr "W odległości %i w (x,y) = (%i,%i)"
2006
2007 #: libexif/exif-entry.c:908
2008 #, c-format
2009 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2010 msgstr ""
2011 "Wewnątrz prostokąta (szerokość %i, wysokość %i) w okolicy (x,y) = (%i,%i)"
2012
2013 #: libexif/exif-entry.c:914
2014 #, c-format
2015 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2016 msgstr "Nieoczekiwana liczba składowych (%li, a oczekiwano 2, 3 lub 4)."
2017
2018 #: libexif/exif-entry.c:935 libexif/exif-entry.c:978
2019 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:358
2020 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:344
2021 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:367
2022 msgid "Internal error"
2023 msgstr "Błąd wewnętrzny"
2024
2025 #: libexif/exif-entry.c:943 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:353
2026 #, c-format
2027 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2028 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %i)"
2029
2030 #: libexif/exif-format.c:33
2031 msgid "Byte"
2032 msgstr "Byte"
2033
2034 #: libexif/exif-format.c:34
2035 msgid "Ascii"
2036 msgstr "Ascii"
2037
2038 #: libexif/exif-format.c:35
2039 msgid "Short"
2040 msgstr "Short"
2041
2042 #: libexif/exif-format.c:36
2043 msgid "Long"
2044 msgstr "Long"
2045
2046 #: libexif/exif-format.c:37
2047 msgid "Rational"
2048 msgstr "Rational"
2049
2050 #: libexif/exif-format.c:38
2051 msgid "SByte"
2052 msgstr "SByte"
2053
2054 #: libexif/exif-format.c:39
2055 msgid "SShort"
2056 msgstr "SShort"
2057
2058 #: libexif/exif-format.c:40
2059 msgid "SLong"
2060 msgstr "SLong"
2061
2062 #: libexif/exif-format.c:41
2063 msgid "SRational"
2064 msgstr "SRational"
2065
2066 #: libexif/exif-format.c:42
2067 msgid "Float"
2068 msgstr "Float"
2069
2070 #: libexif/exif-format.c:43
2071 msgid "Double"
2072 msgstr "Double"
2073
2074 #: libexif/exif-format.c:44
2075 msgid "Undefined"
2076 msgstr "Nieokreślony"
2077
2078 #: libexif/exif-loader.c:114
2079 #, c-format
2080 msgid "The file '%s' could not be opened."
2081 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku '%s'."
2082
2083 #: libexif/exif-loader.c:289
2084 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2085 msgstr "Podane dane nie wyglądają na zawierające dane EXIF."
2086
2087 #: libexif/exif-log.c:43
2088 msgid "Debugging information"
2089 msgstr "Informacje diagnostyczne"
2090
2091 #: libexif/exif-log.c:44
2092 msgid "Debugging information is available."
2093 msgstr "Dostępne są informacje diagnostyczne."
2094
2095 #: libexif/exif-log.c:45
2096 msgid "Not enough memory"
2097 msgstr "Zbyt mało pamięci"
2098
2099 #: libexif/exif-log.c:46
2100 msgid "The system cannot provide enough memory."
2101 msgstr "System nie może zapewnić wystarczająco dużo pamięci."
2102
2103 #: libexif/exif-log.c:47
2104 msgid "Corrupt data"
2105 msgstr "Uszkodzone dane"
2106
2107 #: libexif/exif-log.c:48
2108 msgid "The data provided does not follow the specification."
2109 msgstr "Dostarczone dane nie są zgodne ze specyfikacją."
2110
2111 #: libexif/exif-tag.c:49
2112 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2113 msgstr "Ogólne oznaczenie rodzaju danych zawartych w tym podpliku."
2114
2115 #: libexif/exif-tag.c:53
2116 msgid ""
2117 "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
2118 "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
2119 "(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
2120 "(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2121 msgstr ""
2122 "Oznaczenie identyfikacji reguły współpracy. Należy użyć \"R98\" dla "
2123 "oznaczenia reguł ExifR98. Używane są cztery bajty wraz ze znacznikiem końca "
2124 "(NULL). Inne znaczniki ExifR98 są opisane w pozycji Recommended Exif "
2125 "Interoperability Rules (ExifR98)."
2126
2127 #: libexif/exif-tag.c:62
2128 msgid "Image Width"
2129 msgstr "Szerokość obrazu"
2130
2131 #: libexif/exif-tag.c:63
2132 msgid ""
2133 "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
2134 "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2135 msgstr ""
2136 "Liczba kolumn danych obrazu, różna liczbie pikseli w wierszu. W danych "
2137 "skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik "
2138 "JPEG."
2139
2140 #: libexif/exif-tag.c:67
2141 msgid "Image Length"
2142 msgstr "Długość obrazu"
2143
2144 #: libexif/exif-tag.c:68
2145 msgid ""
2146 "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
2147 "used instead of this tag."
2148 msgstr ""
2149 "Liczba wierszy danych obrazu. W danych skompresowanych algorytmem JPEG "
2150 "zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2151
2152 #: libexif/exif-tag.c:71
2153 msgid "Bits per Sample"
2154 msgstr "Bitów na próbkę"
2155
2156 #: libexif/exif-tag.c:72
2157 msgid ""
2158 "The number of bits per image component. In this standard each component of "
2159 "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
2160 "<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
2161 "this tag."
2162 msgstr ""
2163 "Liczba bitów na składową obrazu. W tym standardzie każda składowa obrazu ma "
2164 "8 bitów, więc wartość tego znacznika to 8. Patrz także <SamplesPerPixel>. W "
2165 "danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest "
2166 "znacznik JPEG."
2167
2168 #: libexif/exif-tag.c:77
2169 msgid "Compression"
2170 msgstr "Kompresja"
2171
2172 #: libexif/exif-tag.c:78
2173 msgid ""
2174 "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
2175 "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
2176 "thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2177 msgstr ""
2178 "Algorytm kompresji użyty dla danych obrazu. Jeśli główny obraz jest "
2179 "skompresowany algorytmem JPEG, to oznaczenie nie jest potrzebne i jest "
2180 "pomijane. Jeśli miniaturki używają kompresji JPEG, ten znacznik ma wartość 6."
2181
2182 #: libexif/exif-tag.c:84
2183 msgid "Photometric Interpretation"
2184 msgstr "Interpretacja fotometryczna"
2185
2186 #: libexif/exif-tag.c:85
2187 msgid ""
2188 "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
2189 "of this tag."
2190 msgstr ""
2191 "Składowe pikseli. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego "
2192 "znacznika używany jest znacznik JPEG."
2193
2194 #: libexif/exif-tag.c:88
2195 msgid "Fill Order"
2196 msgstr "Kolejność wypełniania"
2197
2198 #: libexif/exif-tag.c:89
2199 msgid "Document Name"
2200 msgstr "Nazwa dokumentu"
2201
2202 #: libexif/exif-tag.c:91
2203 msgid "Image Description"
2204 msgstr "Opis obrazu"
2205
2206 #: libexif/exif-tag.c:92
2207 msgid ""
2208 "A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
2209 "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
2210 "used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
2211 "is to be used."
2212 msgstr ""
2213 "Łańcuch znaków nadający obrazowi tytuł. Może być komentarzem takim jak "
2214 "\"piknik firmowy 1988\" lub podobnym. Nie można używać dwubajtowych kodów "
2215 "znaków. Jeśli dwubajtowe kody znaków są potrzebne, należy użyć znacznika "
2216 "Exif Private <UserComment>."
2217
2218 #: libexif/exif-tag.c:98
2219 msgid "Manufacturer"
2220 msgstr "Producent"
2221
2222 #: libexif/exif-tag.c:99
2223 msgid ""
2224 "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
2225 "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
2226 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
2227 msgstr ""
2228 "Producent urządzenia nagrywającego. Jest to producent DSC, skanera, "
2229 "digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. Jeśli to pole "
2230 "jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2231
2232 #: libexif/exif-tag.c:105
2233 msgid "Model"
2234 msgstr "Model"
2235
2236 #: libexif/exif-tag.c:106
2237 msgid ""
2238 "The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
2239 "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
2240 "generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2241 msgstr ""
2242 "Nazwa lub numer modelu urządzenia. Jest to nazwa modelu lub numer DSC, "
2243 "skanera, digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. "
2244 "Jeśli to pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2245
2246 #: libexif/exif-tag.c:111
2247 msgid "Strip Offsets"
2248 msgstr "Przesunięcia pasów"
2249
2250 #: libexif/exif-tag.c:112
2251 msgid ""
2252 "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
2253 "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
2254 "JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
2255 "<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2256 msgstr ""
2257 "Bajtowe przesunięcie pasa dla każdego pasa. Zaleca się takie dobranie tej "
2258 "wartości, by liczba bajtów pasa nie przekraczała 64kB. W danych "
2259 "skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest "
2260 "pomijane. Patrz także <RowsPerStrip> i <StripByteCount>."
2261
2262 #: libexif/exif-tag.c:118
2263 msgid "Orientation"
2264 msgstr "Orientacja"
2265
2266 #: libexif/exif-tag.c:119
2267 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2268 msgstr "Orientacja obrazu widziana w kategoriach wierszy i kolumn."
2269
2270 #: libexif/exif-tag.c:122
2271 msgid "Samples per Pixel"
2272 msgstr "Próbek na piksel"
2273
2274 #: libexif/exif-tag.c:123
2275 msgid ""
2276 "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
2277 "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
2278 "JPEG marker is used instead of this tag."
2279 msgstr ""
2280 "Liczba składowych na piksel. Ponieważ ten standard odnosi się do obrazów RGB "
2281 "i YCbCr, wartość tego znacznika wynosi 3. W danych skompresowanych "
2282 "algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2283
2284 #: libexif/exif-tag.c:128
2285 msgid "Rows per Strip"
2286 msgstr "Wierszy na pas"
2287
2288 #: libexif/exif-tag.c:129
2289 msgid ""
2290 "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
2291 "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
2292 "designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and "
2293 "<StripByteCounts>."
2294 msgstr ""
2295 "Liczba wierszy na pas. Jest to liczba wierszy w obrazie jednego pasa kiedy "
2296 "obraz jest podzielony na pasy. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to "
2297 "oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Patrz także <StripOffsets> i "
2298 "<StripByteCounts>."
2299
2300 #: libexif/exif-tag.c:135
2301 msgid "Strip Byte Count"
2302 msgstr "Liczba bajtów na pas"
2303
2304 #: libexif/exif-tag.c:136
2305 msgid ""
2306 "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
2307 "designation is not needed and is omitted."
2308 msgstr ""
2309 "Całkowita liczba bajtów w każdym pasie. W danych skompresowanych algorytmem "
2310 "JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane."
2311
2312 #: libexif/exif-tag.c:139
2313 msgid "x-Resolution"
2314 msgstr "Rozdzielczość X"
2315
2316 #: libexif/exif-tag.c:140
2317 msgid ""
2318 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
2319 "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2320 msgstr ""
2321 "Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku "
2322 "szerokości (<ImageWidth>). Kiedy rozdzielczość obrazu jest nieznana, "
2323 "przyjmuje się 72 [dpi]."
2324
2325 #: libexif/exif-tag.c:144
2326 msgid "y-Resolution"
2327 msgstr "Rozdzielczość Y"
2328
2329 #: libexif/exif-tag.c:145
2330 msgid ""
2331 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
2332 "The same value as <XResolution> is designated."
2333 msgstr ""
2334 "Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku "
2335 "długości (<ImageLength>). Zakładana jest taka sama wartość jak <XResolution>."
2336
2337 #: libexif/exif-tag.c:149
2338 msgid "Planar Configuration"
2339 msgstr "Konfiguracja powierzchni"
2340
2341 #: libexif/exif-tag.c:150
2342 msgid ""
2343 "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
2344 "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
2345 "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2346 msgstr ""
2347 "Oznaczenie, czy składowe pikseli są zapisane w formacie blokowym czy "
2348 "płaskim. W plikach skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika "
2349 "używany jest znacznik JPEG. Jeśli to pole nie istnieje, domyślne dla TIFF "
2350 "jest 1 (blokowy)."
2351
2352 #: libexif/exif-tag.c:155
2353 msgid "Resolution Unit"
2354 msgstr "Jednostka rozdzielczości"
2355
2356 #: libexif/exif-tag.c:156
2357 msgid ""
2358 "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
2359 "used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
2360 "unknown, 2 (inches) is designated."
2361 msgstr ""
2362 "Jednostka do wyrażania <XResolution> i <YResolution>. Dla obu wielkości "
2363 "używana jest ta sama jednostka. Jeśli rozdzielczość jest nieznana, "
2364 "przyjmowane jest 2 (cale)."
2365
2366 #: libexif/exif-tag.c:161
2367 msgid "Transfer Function"
2368 msgstr "Funkcja przejścia"
2369
2370 #: libexif/exif-tag.c:162
2371 msgid ""
2372 "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
2373 "tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
2374 "information tag (<ColorSpace>)."
2375 msgstr ""
2376 "Funkcja przejścia dla obrazu, opisana w postaci tabeli. Zwykle ten znacznik "
2377 "nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku "
2378 "informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
2379
2380 #: libexif/exif-tag.c:166
2381 msgid "Software"
2382 msgstr "Oprogramowanie"
2383
2384 #: libexif/exif-tag.c:167
2385 msgid ""
2386 "This tag records the name and version of the software or firmware of the "
2387 "camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
2388 "is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
2389 "followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2390 msgstr ""
2391 "Ten znacznik przechowuje nazwę i wersję oprogramowania lub firmware kamery "
2392 "albo innego urządzenia wejściowego obrazu użytego do wygenerowania obrazu. "
2393 "Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie "
2394 "poniższego przykładu. Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2395
2396 #: libexif/exif-tag.c:174
2397 msgid "Date and Time"
2398 msgstr "Data i czas"
2399
2400 #: libexif/exif-tag.c:175
2401 msgid ""
2402 "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
2403 "date and time the file was changed."
2404 msgstr ""
2405 "Data i czas stworzenia obrazu. W tym standardzie (EXIF-2.1) jest to data i "
2406 "czas zmiany pliku."
2407
2408 #: libexif/exif-tag.c:178
2409 msgid "Artist"
2410 msgstr "Autor"
2411
2412 #: libexif/exif-tag.c:179
2413 msgid ""
2414 "This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
2415 "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
2416 "the information be written as in the example below for ease of "
2417 "Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2418 msgstr ""
2419 "Ten znacznik przechowuje nazwę właściciela aparatu, fotografa lub twórcy "
2420 "obrazu. Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie "
2421 "poniższego przykładu dla ułatwienia współpracy. Jeśli pole jest puste, jest "
2422 "traktowane jako nieznane."
2423
2424 #: libexif/exif-tag.c:185
2425 msgid "White Point"
2426 msgstr "Biały punkt"
2427
2428 #: libexif/exif-tag.c:186
2429 msgid ""
2430 "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
2431 "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag "
2432 "(<ColorSpace>)."
2433 msgstr ""
2434 "Barwa białego punktu obrazu. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, "
2435 "ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni "
2436 "kolorów (<ColorSpace>)."
2437
2438 #: libexif/exif-tag.c:191
2439 msgid "Primary Chromaticities"
2440 msgstr "Barwy główne"
2441
2442 #: libexif/exif-tag.c:192
2443 msgid ""
2444 "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
2445 "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace "
2446 "information tag (<ColorSpace>)."
2447 msgstr ""
2448 "Barwa trzech głównych kolorów obrazu. Zwykle ten znacznik nie jest "
2449 "potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o "
2450 "przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
2451
2452 #: libexif/exif-tag.c:196
2453 msgid "Transfer Range"
2454 msgstr "Zakres przejścia"
2455
2456 #: libexif/exif-tag.c:197
2457 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2458 msgstr ""
2459 "Zdefiniowane przez Adobe Corporation, aby pozwolić na drzewa TIFF w plikach "
2460 "TIFF."
2461
2462 #: libexif/exif-tag.c:201
2463 msgid "JPEG Interchange Format"
2464 msgstr "Format JPEG"
2465
2466 #: libexif/exif-tag.c:202
2467 msgid ""
2468 "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
2469 "is not used for primary image JPEG data."
2470 msgstr ""
2471 "Położenie początkowego bajtu (SOI) danych miniaturki skompresowanej JPEG. "
2472 "Nie jest używane dla danych JPEG głównego obrazu."
2473
2474 #: libexif/exif-tag.c:207
2475 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2476 msgstr "Długość formatu JPEG"
2477
2478 #: libexif/exif-tag.c:208
2479 msgid ""
2480 "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
2481 "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
2482 "a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
2483 "be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
2484 "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2485 msgstr ""
2486 "Liczba bajtów danych miniaturki skompresowanej JPEG. Nie jest używana dla "
2487 "danych JPEG głównego obrazu. Miniaturki JPEG nie są dzielone, ale zapisywane "
2488 "jako ciągły strumień JPEG od SOI do EOI. Znaczniki Appn i COM nie powinny "
2489 "być używane. Skompresowane miniaturki muszą być zapisane w najwyżej 64kB, "
2490 "włącznie ze wszystkimi innymi danymi zapisanymi w APP1."
2491
2492 #: libexif/exif-tag.c:217
2493 msgid "YCbCr Coefficients"
2494 msgstr "Współczynniki YCbCr"
2495
2496 #: libexif/exif-tag.c:218
2497 msgid ""
2498 "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
2499 "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color "
2500 "Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a "
2501 "color space information tag, with the default being the value that gives the "
2502 "optimal image characteristics Interoperability this condition."
2503 msgstr ""
2504 "Macierz współczynników przekształcenia danych obrazu z RGB do YCbCr. Dla "
2505 "TIFF nie ma wartości domyślnych, ale wartości podane w załączniku E \"Color "
2506 "Space Guidelines\" są używane jako domyślne. Przestrzeń kolorów jest "
2507 "określona w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów z wartością domyślną "
2508 "będącą tą, która daje optymalną charakterystykę obrazu w danym przypadku."
2509
2510 #: libexif/exif-tag.c:227
2511 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2512 msgstr "Podpróbkowanie YCbCr"
2513
2514 #: libexif/exif-tag.c:228
2515 msgid ""
2516 "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
2517 "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2518 msgstr ""
2519 "Współczynnik próbkowania składowych chrominancji w stosunku do składowej "
2520 "luminancji. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika "
2521 "używany jest znacznik JPEG."
2522
2523 #: libexif/exif-tag.c:233
2524 msgid "YCbCr Positioning"
2525 msgstr "Rozmieszczenie YCbCr"
2526
2527 #: libexif/exif-tag.c:234
2528 msgid ""
2529 "The position of chrominance components in relation to the luminance "
2530 "component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
2531 "uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
2532 "= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
2533 "record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
2534 "systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
2535 "default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
2536 "recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
2537 "kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
2538 "the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
2539 "both centered and co-sited positioning."
2540 msgstr ""
2541 "Rozmieszczenie składowych chrominancji w stosunku do składowej luminancji. "
2542 "To pole ma znaczenie tylko dla danych skompresowanych algorytmem JPEG lub "
2543 "nieskompresowanych danych YCbCr. Domyślne dla TIFF jest 1 (wyśrodkowane); "
2544 "ale kiedy Y:Cb:Cr = 4:2:2, zaleca się w tym standardzie 2 (położone razem) w "
2545 "celu poprawienia jakości obrazu w przypadku oglądania na telewizorze. Kiedy "
2546 "to pole nie istnieje, czytający powinien założyć wartość domyślną dla TIFF. "
2547 "W przypadku Y:Cb:Cr = 4:2:0, zalecana jest wartość domyślna dla TIFF "
2548 "(wyśrodkowane). Jeśli czytający nie ma możliwości obsługi obu rodzajów "
2549 "rozmieszczenia, powinien używać domyślnej wartości TIFF niezależnie od "
2550 "wartości tego pola. Zaleca się, żeby czytający byli w stanie obsłużyć oba "
2551 "rodzaje rozmieszczenia."
2552
2553 #: libexif/exif-tag.c:249
2554 msgid "Reference Black/White"
2555 msgstr "Czerń/biel odniesienia"
2556
2557 #: libexif/exif-tag.c:250
2558 msgid ""
2559 "The reference black point value and reference white point value. No defaults "
2560 "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
2561 "color space is declared in a color space information tag, with the default "
2562 "being the value that gives the optimal image characteristics "
2563 "Interoperability these conditions."
2564 msgstr ""
2565 "Wartości czarnego i białego punktu odniesienia. W formacie TIFF nie ma "
2566 "wartości domyślnych, ale poniższe są podane tutaj jako domyślne. Przestrzeń "
2567 "kolorów jest określona w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów, z "
2568 "wartością domyślną dającą optymalną charakterystykę obrazu w danych "
2569 "warunkach."
2570
2571 #: libexif/exif-tag.c:257
2572 msgid "XML Packet"
2573 msgstr "Pakiet XML"
2574
2575 #: libexif/exif-tag.c:257
2576 msgid "XMP Metadata"
2577 msgstr "Metadane XML"
2578
2579 #: libexif/exif-tag.c:267 libexif/exif-tag.c:617
2580 msgid "CFA Pattern"
2581 msgstr "Wzór CFA"
2582
2583 #: libexif/exif-tag.c:268 libexif/exif-tag.c:618
2584 msgid ""
2585 "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
2586 "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
2587 "methods."
2588 msgstr ""
2589 "Oznaczenie wzoru geometrycznego CFA (color filter array - tablicy filtrów "
2590 "kolorów) czujnika obrazu w przypadku użycia jednoukładowego czujnika obszaru "
2591 "koloru. Nie odnosi się to do wszystkich metod próbkowania."
2592
2593 #: libexif/exif-tag.c:271
2594 msgid "Battery Level"
2595 msgstr "Poziom baterii"
2596
2597 #: libexif/exif-tag.c:272
2598 msgid "Copyright"
2599 msgstr "Prawa autorskie"
2600
2601 #: libexif/exif-tag.c:273
2602 msgid ""
2603 "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
2604 "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
2605 "or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
2606 "statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
2607 "\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
2608 "field records both the photographer and editor copyrights, with each "
2609 "recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
2610 "distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
2611 "written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
2612 "by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
2613 "two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
2614 "terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
2615 "is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
2616 "a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
2617 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
2618 msgstr ""
2619 "Informacje o prawach autorskich. Jest to standardowy znacznik używany do "
2620 "określenia praw autorskich zarówno fotografa, jak i redaktora. Jest to "
2621 "informacja o osobie lub organizacji mającej prawa do obrazu. Standardowe "
2622 "oświadczenie o prawach autorskich wraz z datą i prawami powinno być zapisane "
2623 "w tym polu, np. \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". W tym "
2624 "standardzie pola opisują prawa zarówno fotografa, jak i redaktora, z których "
2625 "każdy jest opisywany w oddzielnej części oświadczenia. Jeśli jest jasne "
2626 "rozróżnienie między prawami fotografa i redaktora, powinny być zapisane w "
2627 "kolejności najpierw fotograf, a następnie redaktor, oddzielone znakiem NULL "
2628 "(w tym przypadku, jeśli oświadczenie także kończy się znakiem NULL, powinny "
2629 "być dwa kody NULL; p. przykład 1). Jeśli podano tylko fotografa, jest on "
2630 "kończony kodem NULL (p. przykład 2). Jeśli podano tylko prawa redaktora, "
2631 "część przeznaczona dla fotografa składa się z jednej spacji i następującego "
2632 "po niej kodu NULL, a następnie podane są prawa redaktora (p. przykład 3). "
2633 "Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2634
2635 #: libexif/exif-tag.c:294
2636 msgid "Exposure Time"
2637 msgstr "Czas ekspozycji"
2638
2639 #: libexif/exif-tag.c:295
2640 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
2641 msgstr "Czas ekspozycji podany w sekundach (sek)."
2642
2643 #: libexif/exif-tag.c:298
2644 msgid "The F number."
2645 msgstr "Liczba F."
2646
2647 #: libexif/exif-tag.c:301
2648 msgid "Image Resources Block"
2649 msgstr "Blok zasobów obrazu"
2650
2651 #: libexif/exif-tag.c:303
2652 msgid ""
2653 "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
2654 "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
2655 "contain image data as in the case of TIFF."
2656 msgstr ""
2657 "Wskaźnik na Exif IFD. Exif IFD ma tę samą strukturę co IFD określone w TIFF, "
2658 "oczywiście nie zawiera jednak danych obrazu jak w przypadku pliku TIFF."
2659
2660 #: libexif/exif-tag.c:311
2661 msgid ""
2662 "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
2663 "is taken."
2664 msgstr ""
2665 "Klasa programu użytego przez aparat do ustawienia ekspozycji przy robieniu "
2666 "zdjęcia."
2667
2668 #: libexif/exif-tag.c:315
2669 msgid "Spectral Sensitivity"
2670 msgstr "Czułość widmowa"
2671
2672 #: libexif/exif-tag.c:316
2673 msgid ""
2674 "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
2675 "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
2676 "ASTM Technical Committee."
2677 msgstr ""
2678 "Oznaczenie czułości widmowej każdego kanału używanego przez aparat. Wartość "
2679 "znacznika to łańcuch znaków ASCII kompatybilny ze standardem stworzonym "
2680 "przez ASTM Technical Committee."
2681
2682 #: libexif/exif-tag.c:322
2683 msgid ""
2684 "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
2685 "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
2686 msgstr ""
2687 "Wskaźnik na GPS Info IFD. Struktura GPS Info IFD jest taka, jak Exif IFD, "
2688 "ale bez danych obrazu."
2689
2690 #: libexif/exif-tag.c:326
2691 msgid "GPS tag version"
2692 msgstr "Wersja znacznika GPS"
2693
2694 #: libexif/exif-tag.c:327
2695 msgid ""
2696 "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
2697 "tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> "
2698 "tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
2699 "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2700 msgstr ""
2701 "Oznaczenie wersji <GPSInfoIFD>. Wersja jest podawana jako 2.0.0.0. Ten "
2702 "znacznik jest obowiązkowy, jeśli obecny jest znacznik <GPSInfo>. (Uwaga: "
2703 "znacznik <GPSVersionID> jest podawany w bajtach, w przeciwieństwie do "
2704 "znacznika <ExifVersion>. Kiedy wersja to 2.0.0.0, znacznik ma wartość "
2705 "02000000.H)."
2706
2707 #: libexif/exif-tag.c:332
2708 msgid "North or South Latitude"
2709 msgstr "Szerokość północna lub południowa"
2710
2711 #: libexif/exif-tag.c:333
2712 msgid ""
2713 "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
2714 "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2715 msgstr ""
2716 "Oznaczenie, czy szerokość geograficzna jest północna, czy południowa. "
2717 "Wartość ASCII 'N' oznacza szerokość północną, a 'S' południową."
2718
2719 #: libexif/exif-tag.c:336
2720 msgid "Latitude"
2721 msgstr "Szerokość geograficzna"
2722
2723 #: libexif/exif-tag.c:337
2724 msgid ""
2725 "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
2726 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
2727 "minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
2728 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
2729 "given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2730 msgstr ""
2731 "Określenie szerokości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy "
2732 "wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. "
2733 "Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy "
2734 "są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością "
2735 "do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2736
2737 #: libexif/exif-tag.c:344
2738 msgid "East or West Longitude"
2739 msgstr "Długość wschodnia lub zachodnia"
2740
2741 #: libexif/exif-tag.c:345
2742 msgid ""
2743 "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
2744 "indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2745 msgstr ""
2746 "Określenie, czy długość geograficzna jest wschodnia, czy zachodnia. Wartość "
2747 "ASCII 'E' oznacza długość wschodnią, a 'W' zachodnią."
2748
2749 #: libexif/exif-tag.c:348
2750 msgid "Longitude"
2751 msgstr "Długość geograficzna"
2752
2753 #: libexif/exif-tag.c:349
2754 msgid ""
2755 "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
2756 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
2757 "minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
2758 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
2759 "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2760 msgstr ""
2761 "Określenie długości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy "
2762 "wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. "
2763 "Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy "
2764 "są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością "
2765 "do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2766
2767 #: libexif/exif-tag.c:356
2768 msgid "Altitude reference"
2769 msgstr "Odniesienie wysokości"
2770
2771 #: libexif/exif-tag.c:357
2772 msgid ""
2773 "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
2774 "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
2775 "is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
2776 "an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
2777 "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2778 msgstr ""
2779 "Określenie wysokości użytej jako wysokość odniesienia. Jeśli odniesienie "
2780 "jest poziomem morza i wysokość jest nad poziomem morza, podaje się 0. Jeśli "
2781 "wysokość jest poniżej poziomu morza, podaje się wartość 1 i wysokość oznacza "
2782 "się jako wartość bezwzględną w znaczniku GPSAltitude. Jednostką odniesienia "
2783 "są metry. Ten znacznik jest typu BYTE w przeciwieństwie do innych znaczników "
2784 "odniesienia."
2785
2786 #: libexif/exif-tag.c:363
2787 msgid "Altitude"
2788 msgstr "Wysokość"
2789
2790 #: libexif/exif-tag.c:364
2791 msgid ""
2792 "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
2793 "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2794 msgstr ""
2795 "Określenie wysokości w oparciu o odniesienie w GPSAltitudeRef. Wysokość jest "
2796 "wyrażona jako jedna wartość RATIONAL (wymierna). Jednostką odniesienia są "
2797 "metry."
2798
2799 #: libexif/exif-tag.c:368
2800 msgid "ISO Speed Ratings"
2801 msgstr "Oszacowania szybkości ISO"
2802
2803 #: libexif/exif-tag.c:369
2804 msgid ""
2805 "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
2806 "specified in ISO 12232."
2807 msgstr ""
2808 "Określenie szybkości ISO i szerokości ISO aparatu lub urządzenia wejściowego "
2809 "zgodne ze specyfikacją ISO 12232."
2810
2811 #: libexif/exif-tag.c:373
2812 msgid ""
2813 "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO "
2814 "14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
2815 "image values."
2816 msgstr ""
2817 "Określenie funkcji konwersji optoelektrycznej (OECF - Opto-Electric "
2818 "Conversion Function) opisanej w ISO 14524. <OECF> to powiązanie między "
2819 "wejściem optycznym aparatu a wartościami obrazu."
2820
2821 #: libexif/exif-tag.c:377
2822 msgid "Exif Version"
2823 msgstr "Wersja Exif"
2824
2825 #: libexif/exif-tag.c:378
2826 msgid ""
2827 "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
2828 "to mean nonconformance to the standard."
2829 msgstr ""
2830 "Obsługiwana wersja tego standardu. Brak tego pola jest uznawany za "
2831 "niezgodność ze standardem."
2832
2833 #: libexif/exif-tag.c:382
2834 msgid "Date and Time (original)"
2835 msgstr "Data i czas (oryginału)"
2836
2837 #: libexif/exif-tag.c:383
2838 msgid ""
2839 "The date and time when the original image data was generated. For a digital "
2840 "still camera the date and time the picture was taken are recorded."
2841 msgstr ""
2842 "Data i czas wygenerowania oryginalnych danych obrazu. Dla aparatu cyfrowego "
2843 "zapisywana jest data i czas zrobienia zdjęcia."
2844
2845 #: libexif/exif-tag.c:388
2846 msgid "Date and Time (digitized)"
2847 msgstr "Data i czas (obrazu cyfrowego)"
2848
2849 #: libexif/exif-tag.c:389
2850 msgid "The date and time when the image was stored as digital data. "
2851 msgstr "Data i czas zapisania obrazu jako danych cyfrowych. "
2852
2853 #: libexif/exif-tag.c:393
2854 msgid ""
2855 "Information specific to compressed data. The channels of each component are "
2856 "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
2857 "the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
2858 "However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
2859 "Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
2860 "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
2861 msgstr ""
2862 "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kanały każdej składowej "
2863 "są układane w kolejności od 1. do 4. Dla danych nieskompresowanych ułożenie "
2864 "danych jest podane w znaczniku <PhotometricInterpretation>. Jednak ponieważ "
2865 "<PhotometricInterpretation> może wyrazić jedynie kolejność Y, Cb i Cr, ten "
2866 "znacznik został dodany dla przypadków, kiedy skompresowane dane używają "
2867 "składowych innych niż Y, Cb i Cr oraz aby umożliwić obsługę innych sekwencji."
2868
2869 #: libexif/exif-tag.c:403
2870 msgid "Compressed Bits per Pixel"
2871 msgstr "Skompresowane bity na piksel"
2872
2873 #: libexif/exif-tag.c:404
2874 msgid ""
2875 "Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
2876 "compressed image is indicated in unit bits per pixel."
2877 msgstr ""
2878 "Informacja specyficzna dla skompresowanych danych. Rodzaj kompresji użyty "
2879 "dla skompresowanego obrazu jest określony w jednostkach bitów na piksel."
2880
2881 #: libexif/exif-tag.c:408
2882 msgid "Shutter speed"
2883 msgstr "Szybkość migawki"
2884
2885 #: libexif/exif-tag.c:409
2886 msgid ""
2887 "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
2888 "Exposure) setting."
2889 msgstr ""
2890 "Szybkość migawki. Jednostką jest ustawienie APEX (Additive System of "
2891 "Photographic Exposure)."
2892
2893 #: libexif/exif-tag.c:413
2894 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
2895 msgstr "Przysłona obiektywu. Jednostką jest wartość APEX."
2896
2897 #: libexif/exif-tag.c:415
2898 msgid "Brightness"
2899 msgstr "Jasność"
2900
2901 #: libexif/exif-tag.c:416
2902 msgid ""
2903 "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
2904 "in the range of -99.99 to 99.99."
2905 msgstr ""
2906 "Wartość jasności. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w "
2907 "przedziale od -99.99 do 99.99."
2908
2909 #: libexif/exif-tag.c:420
2910 msgid "Exposure Bias"
2911 msgstr "Odchylenie ekspozycji"
2912
2913 #: libexif/exif-tag.c:421
2914 msgid ""
2915 "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
2916 "the range of -99.99 to 99.99."
2917 msgstr ""
2918 "Odchylenie ekspozycji. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w "
2919 "przedziale od -99.99 do 99.99."
2920
2921 #: libexif/exif-tag.c:425
2922 msgid ""
2923 "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
2924 "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
2925 msgstr ""
2926 "Najmniejsza liczba F obiektywu. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest "
2927 "podana w przedziale od -99.99 do 99.99, ale nie ma ograniczenia do tego "
2928 "zakresu."
2929
2930 #: libexif/exif-tag.c:430
2931 msgid "Subject Distance"
2932 msgstr "Odległość obiektu"
2933
2934 #: libexif/exif-tag.c:431
2935 msgid "The distance to the subject, given in meters."
2936 msgstr "Odległość obiektu podana w metrach"
2937
2938 #: libexif/exif-tag.c:433
2939 msgid "Metering Mode"
2940 msgstr "Tryb pomiaru"
2941
2942 #: libexif/exif-tag.c:434
2943 msgid "The metering mode."
2944 msgstr "Tryb pomiaru."
2945
2946 #: libexif/exif-tag.c:436
2947 msgid "Light Source"
2948 msgstr "Źródło światła"
2949
2950 #: libexif/exif-tag.c:437
2951 msgid "The kind of light source."
2952 msgstr "Rodzaj źródła światła."
2953
2954 #: libexif/exif-tag.c:440
2955 msgid ""
2956 "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
2957 msgstr ""
2958 "Ten znacznik jest zapisywany kiedy zdjęcie było robione z użyciem światła "
2959 "stroboskopowego (flesza)."
2960
2961 #: libexif/exif-tag.c:442
2962 msgid "Focal Length"
2963 msgstr "Ogniskowa"
2964
2965 #: libexif/exif-tag.c:443
2966 msgid ""
2967 "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
2968 "focal length of a 35 mm film camera."
2969 msgstr ""
2970 "Rzeczywista ogniskowa obiektywu w mm, bez przekształcenia do ogniskowej dla "
2971 "aparatu na film 35 mm."
2972
2973 #: libexif/exif-tag.c:446
2974 msgid "Maker Note"
2975 msgstr "Uwaga producenta"
2976
2977 #: libexif/exif-tag.c:447
2978 msgid ""
2979 "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
2980 "The contents are up to the manufacturer."
2981 msgstr ""
2982 "Znacznik dla producentów urządzeń zapisujących Exif do zapisywania dowolnie "
2983 "wybranych informacji. Zawartość zależy od producenta."
2984
2985 #: libexif/exif-tag.c:450
2986 msgid "User Comment"
2987 msgstr "Komentarz użytkownika"
2988
2989 #: libexif/exif-tag.c:451
2990 msgid ""
2991 "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
2992 "those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
2993 "the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
2994 "is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
2995 "tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
2996 "\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
2997 "and references for each character code are given in Table 6. The value of "
2998 "CountN is determinated based on the 8 bytes in the character code area and "
2999 "the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, "
3000 "NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the "
3001 "<UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be "
3002 "Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled "
3003 "with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the "
3004 "<UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This "
3005 "function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> "
3006 "tag (see Table 7). When a <UserComment> area is set aside, it is recommended "
3007 "that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled "
3008 "with blank characters [20.H]."
3009 msgstr ""
3010 "Znacznik dla użytkowników formatu Exif do zapisywania słów kluczowych lub "
3011 "komentarzy do obrazu poza tymi w <ImageDescription> i bez ograniczeń co do "
3012 "kodów znaków w znaczniku <ImageDescription>. Kody znaków używane w znaczniku "
3013 "<UserComment> są określane w oparciu o kod ID w stałym polu 8-bajtowym na "
3014 "początku obszaru danych znacznika. Nieużywana część tego obszaru jest "
3015 "wypełniania znakami NULL (\"00.h\"). Kody ID są przypisywane poprzez "
3016 "rejestrację. Metoda określania i odniesienia dla każdego zestawu znaków są "
3017 "podane w tabeli 6. Wartość CountN jest określana w oparciu o 8 bajtów z "
3018 "obszaru kodowania znaków i liczby bajtów w części zawierającej komentarz "
3019 "użytkownika. Ponieważ typ pola nie jest ASCII, nie jest potrzebne kończenie "
3020 "łańcucha znakiem NULL (p. rys. 9). Kod ID dla obszaru <UserComment> może być "
3021 "zdefiniowanym kodem takim jak JIS lub ASCII, albo może być nieokreślony. "
3022 "Nazwa pola nieokreślonego (Undefined) to UndefinedText, a jego kod ID jest "
3023 "wypełniany 8 bajtami znaków NULL (\"00.H\"). Czytający Exif, który ma czytać "
3024 "znacznik <UserComment> musi mieć funkcję określania kodu ID. Funkcja ta nie "
3025 "jest wymagana dla czytających Exif nie używających znacznika <UserComment> "
3026 "(p. tabela 7). Kiedy znacznik <UserComment> jest pozostawiony nie używany, "
3027 "zaleca się żeby kod ID był ASCII, a następująca po nim część z komentarzem "
3028 "użytkownika była wypełniona pustymi znakami [20.h]."
3029
3030 #: libexif/exif-tag.c:476
3031 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3032 msgstr ""
3033 "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTime>."
3034
3035 #: libexif/exif-tag.c:481
3036 msgid ""
3037 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3038 msgstr ""
3039 "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika "
3040 "<DateTimeOriginal>."
3041
3042 #: libexif/exif-tag.c:486
3043 msgid ""
3044 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3045 msgstr ""
3046 "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika "
3047 "<DateTimeDigitized>."
3048
3049 #: libexif/exif-tag.c:489
3050 msgid "XP Title"
3051 msgstr "Tytuł XP"
3052
3053 #: libexif/exif-tag.c:491
3054 msgid "XP Comment"
3055 msgstr "Komentarz XP"
3056
3057 #: libexif/exif-tag.c:493
3058 msgid "XP Author"
3059 msgstr "Autor XP"
3060
3061 #: libexif/exif-tag.c:495
3062 msgid "XP Keywords"
3063 msgstr "Słowa kluczowe XP"
3064
3065 #: libexif/exif-tag.c:497
3066 msgid "XP Subject"
3067 msgstr "Temat XP"
3068
3069 #: libexif/exif-tag.c:500
3070 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3071 msgstr "Wersja formatu FlashPix obsługiwana przez plik FPXR."
3072
3073 #: libexif/exif-tag.c:502
3074 msgid "Color Space"
3075 msgstr "Przestrzeń kolorów"
3076
3077 #: libexif/exif-tag.c:503
3078 msgid ""
3079 "The color space information tag is always recorded as the color space "
3080 "specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
3081 "PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
3082 "used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
3083 "be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3084 msgstr ""
3085 "Znacznik informacji o przestrzeni kolorów jest zawsze zapisywany w celu "
3086 "określenia przestrzeni kolorów. Zwykle używane jest sRGB (=1) do określenia "
3087 "przestrzeni kolorów w oparciu o warunki i środowisko monitora PC. Jeśli "
3088 "użyta jest inna przestrzeń kolorów niż sRGB, ustawiona jest wartość "
3089 "\"nieskalibrowana\" (Uncalibrated, =FFFF.H). Dane obrazu zapisane jako "
3090 "nieskalibrowane mogą być traktowane jako sRGB przy konwersji do FlashPix."
3091
3092 #: libexif/exif-tag.c:512
3093 msgid ""
3094 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
3095 "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
3096 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
3097 "not exist in an uncompressed file."
3098 msgstr ""
3099 "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest "
3100 "skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna szerokość "
3101 "znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy "
3102 "znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku "
3103 "nieskompresowanym."
3104
3105 #: libexif/exif-tag.c:519
3106 msgid ""
3107 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
3108 "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
3109 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
3110 "not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
3111 "Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the "
3112 "number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the "
3113 "same as that recorded in the SOF."
3114 msgstr ""
3115 "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest "
3116 "skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna wysokość "
3117 "znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy "
3118 "znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku "
3119 "nieskompresowanym. Szczegóły w sekcji 2.8.1 i załączniku F. Ponieważ "
3120 "dopełnianie danych w kierunku pionowym nie jest potrzebne, liczba linii "
3121 "zapisana w tym polu będzie w praktyce równa tej zapisanej w SOF."
3122
3123 #: libexif/exif-tag.c:530
3124 msgid ""
3125 "This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
3126 "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
3127 "name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
3128 "characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in  "
3129 "section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When "
3130 "using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif "
3131 "audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio "
3132 "within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded "
3133 "in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and "
3134 "audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple "
3135 "files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above "
3136 "format is used to record just one audio file name. If there are multiple "
3137 "audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table "
3138 "8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV"
3139 "\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio "
3140 "files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif "
3141 "image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By "
3142 "combining multiple relational information, a variety of playback "
3143 "possibilities can be supported. The method of using relational information "
3144 "is left to the implementation on the playback side. Since this information "
3145 "is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is "
3146 "used to map audio files, the relation of the audio file to image data must "
3147 "also be indicated on the audio file end."
3148 msgstr ""
3149 "Ten znacznik służy co zapisywania nazwy pliku dźwiękowego związanego z "
3150 "danymi obrazu. Jedyną informacją relacyjną zapisywaną tutaj jest nazwa pliku "
3151 "dźwiękowego Exif i rozszerzenie (łańcuch ASCII składający się z 8 znaków + "
3152 "'.' + 3 znaków). Ścieżka nie jest zapisywana. Zastrzeżenia odnośnie dźwięku "
3153 "są podane w sekcji 3.6.3. Konwencje nazywania plików są podane w sekcji "
3154 "3.7.1. Kiedy używany jest ten znacznik, pliki dźwiękowe muszą być zapisane "
3155 "zgodnie z formatem dźwięku Exif. Zapisujący mogą także zapisywać dane takie "
3156 "jak dźwięk wewnątrz danych strumieni rozszerzeń APP2 lub FlashPix. Pliki "
3157 "dźwiękowe muszą być zapisane zgodnie z formatem dźwięku Exif. Odwzorowanie "
3158 "między plikami obrazów Exif a plikami dźwiękowymi Exif jest wykonywane na "
3159 "trzy sposoby pokazane w tabeli 8. Jeśli wiele plików jest odwzorowywanych na "
3160 "jeden plik, jak w przypadku [2] lub [3] w tabeli, powyższy format służy do "
3161 "zapisywania tylko jednej nazwy pliku dźwiękowego. Jeśli jest wiele plików "
3162 "dźwiękowych, podawany jest pierwszy plik. W przypadku [3] w tabeli 8 na "
3163 "przykład dla pliku obrazu Exif \"DSC00001.JPG\" jako powiązany plik "
3164 "dźwiękowy Exif podany jest jedynie \"SND00001.WAV\". Kiedy są trzy pliki "
3165 "dźwiękowe \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" i \"SND00003.WAV\", dla każdego "
3166 "z nich podawana jest nazwa pliku obrazu Exif \"DSC00001.JPG\". Poprzez "
3167 "łączenie wielu informacji relacyjnych obsługiwane jest wiele możliwości "
3168 "odtwarzania. Sposób używania informacji relacyjnych jest pozostawiony "
3169 "implementacji po stronie odtwarzania. Ponieważ ta informacja jest łańcuchem "
3170 "ASCII, jest zakończona znakiem NULL. Kiedy ten znacznik jest używany do "
3171 "przypisywania plików dźwiękowych do plików obrazu, relacja pliku dźwiękowego "
3172 "do danych obrazu musi być określona także po stronie pliku dźwiękowego."
3173
3174 #: libexif/exif-tag.c:563
3175 msgid ""
3176 "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
3177 "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
3178 "IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
3179 "TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
3180 "characteristically compared with normal TIFF IFD."
3181 msgstr ""
3182 "Interoperability IFD jest złożony ze znaczników przechowujących informacje "
3183 "zapewniające współpracę i wskazywane przez ten znacznik umieszczony w Exif "
3184 "IFD. Struktura Interoperability w Interoperability IFD jest taka sama jak "
3185 "struktra IFD zdefiniowana w TIFF, ale w porównaniu do normalnego TIFF IFD "
3186 "nie zawiera danych obrazu."
3187
3188 #: libexif/exif-tag.c:572
3189 msgid "Flash Energy"
3190 msgstr "Energia Flesza"
3191
3192 #: libexif/exif-tag.c:573
3193 msgid ""
3194 "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
3195 "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3196 msgstr ""
3197 "Określenie energii błysku w czasie robienia zdjęcia mierzonej w jednostkach "
3198 "BCPS (Beam Candle Power Seconds)."
3199
3200 #: libexif/exif-tag.c:576
3201 msgid "Spatial Frequency Response"
3202 msgstr "Odpowiedź częstotliwości przestrzennej"
3203
3204 #: libexif/exif-tag.c:577
3205 msgid ""
3206 "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
3207 "values in the direction of image width, image height, and diagonal "
3208 "direction, as specified in ISO 12233."
3209 msgstr ""
3210 "Ten znacznik zapisuje tabelę częstotliwości przestrzennych aparatu lub "
3211 "urządzenia wejściowego oraz wartości SFR w kierunku szerokości obrazu, "
3212 "wysokości obrazu i przekątnej zgodnie ze specyfikacją ISO 12233."
3213
3214 #: libexif/exif-tag.c:582
3215 msgid "Focal Plane x-Resolution"
3216 msgstr "Rozdzielczość X płaszczyzny ogniskowej"
3217
3218 #: libexif/exif-tag.c:583
3219 msgid ""
3220 "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
3221 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3222 msgstr ""
3223 "Określenie liczby pikseli w kierunku szerokości obrazu (X) na "
3224 "<FocalPlaneResolutionUnit> w płaszczyźnie ogniskowej aparatu."
3225
3226 #: libexif/exif-tag.c:586
3227 msgid "Focal Plane y-Resolution"
3228 msgstr "Rozdzielczość Y płaszczyzny ogniskowej"
3229
3230 #: libexif/exif-tag.c:587
3231 msgid ""
3232 "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
3233 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3234 msgstr ""
3235 "Określenie liczby pikseli w kierunku wysokości obrazu (Y) na "
3236 "<FocalPlaneResolutionUnit> w płaszczyźnie ogniskowej aparatu."
3237
3238 #: libexif/exif-tag.c:590
3239 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3240 msgstr "Jednostka rozdzielczości płaszczyzny ogniskowej"
3241
3242 #: libexif/exif-tag.c:591
3243 msgid ""
3244 "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
3245 "<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3246 msgstr ""
3247 "Określenie jednostki miary <FocalPlaneXResolution> i "
3248 "<FocalPlaneYResolution>. Ta wartość jest taka sama jak <ResolutionUnit>."
3249
3250 #: libexif/exif-tag.c:595
3251 msgid "Subject Location"
3252 msgstr "Położenie obiektu"
3253
3254 #: libexif/exif-tag.c:596
3255 msgid ""
3256 "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
3257 "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
3258 "left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
3259 "value indicates the X column number and the second indicates the Y row "
3260 "number."
3261 msgstr ""
3262 "Określenie położenia głównego obiektu na scenie. Wartość tego znacznika "
3263 "reprezentuje piksel w środku głównego obiektu względem lewej krawędzi, przed "
3264 "wykonaniem obrotu opisanego znacznikiem <Rotation>. Pierwsza wartość określa "
3265 "numer kolumny X, a druga numer wiersza Y."
3266
3267 #: libexif/exif-tag.c:602
3268 msgid "Exposure index"
3269 msgstr "Indeks ekspozycji"
3270
3271 #: libexif/exif-tag.c:603
3272 msgid ""
3273 "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
3274 "time the image is captured."
3275 msgstr ""
3276 "Określenie indeksu ekspozycji wybranego przez aparat lub urządzenie "
3277 "wejściowe w czasie robienia zdjęcia."
3278
3279 #: libexif/exif-tag.c:605
3280 msgid "Sensing Method"
3281 msgstr "Rodzaj czujnika"
3282
3283 #: libexif/exif-tag.c:606
3284 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3285 msgstr ""
3286 "Określenie rodzaju czujnika obrazu w aparacie lub urządzeniu wejściowym."
3287
3288 #: libexif/exif-tag.c:608
3289 msgid "File Source"
3290 msgstr "Źródło pliku"
3291
3292 #: libexif/exif-tag.c:609
3293 msgid ""
3294 "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of "
3295 "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3296 msgstr ""
3297 "Określenie źródła obrazu. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego "
3298 "znacznika zawsze wynosi 3, oznaczając, że obraz był zapisany na DSC."
3299
3300 #: libexif/exif-tag.c:612
3301 msgid "Scene Type"
3302 msgstr "Rodzaj sceny"
3303
3304 #: libexif/exif-tag.c:613
3305 msgid ""
3306 "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
3307 "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3308 msgstr ""
3309 "Określenie rodzaju sceny. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego "
3310 "znacznika zawsze musi być ustawiona na 1, oznaczając, że obraz był "
3311 "bezpośrednio sfotografowany."
3312
3313 #: libexif/exif-tag.c:621
3314 msgid "Subject Area"
3315 msgstr "Obszar obiektu"
3316
3317 #: libexif/exif-tag.c:622
3318 msgid ""
3319 "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
3320 "scene."
3321 msgstr ""
3322 "Ten znacznik określa położenie i obszar głównego obiektu na całej scenie."
3323
3324 #: libexif/exif-tag.c:624
3325 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3326 msgstr "Standardowy ID TIFF/EP"
3327
3328 #: libexif/exif-tag.c:625
3329 msgid "Custom Rendered"
3330 msgstr "Własny rendering"
3331
3332 #: libexif/exif-tag.c:626
3333 msgid ""
3334 "This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
3335 "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
3336 "is expected to disable or minimize any further processing."
3337 msgstr ""
3338 "Ten znacznik określa użycie specjalnego przetwarzania danych obrazu, takiego "
3339 "jak rendering zastosowany na wyjściu. Jeśli jest wykonane specjalne "
3340 "przetwarzanie, czytający powinien wyłączyć albo zminimalizować dalsze "
3341 "przetwarzanie."
3342
3343 #: libexif/exif-tag.c:630
3344 msgid "Exposure Mode"
3345 msgstr "Tryb ekspozycji"
3346
3347 #: libexif/exif-tag.c:631
3348 msgid ""
3349 "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
3350 "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
3351 "different exposure settings."
3352 msgstr ""
3353 "Ten znacznik określa tryb ekspozycji ustawiony przy robieniu zdjęcia. W "
3354 "trybie auto bracket aparat pstryka serię klatek tej samej sceny z różnymi "
3355 "ustawieniami ekspozycji."
3356
3357 #: libexif/exif-tag.c:634 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:40
3358 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
3359 msgid "White Balance"
3360 msgstr "Balans bieli"
3361
3362 #: libexif/exif-tag.c:635
3363 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3364 msgstr ""
3365 "Ten znacznik określa tryb balansu bieli ustawiony przy robieniu zdjęcia."
3366
3367 #: libexif/exif-tag.c:638
3368 msgid "Digital Zoom Ratio"
3369 msgstr "Współczynnik powiększenia cyfrowego"
3370
3371 #: libexif/exif-tag.c:639
3372 msgid ""
3373 "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
3374 "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
3375 "not used."
3376 msgstr ""
3377 "Ten znacznik określa współczynnik powiększenia cyfrowego w czasie robienia "
3378 "zdjęcia. Jeśli licznik wartości znacznika jest równy 0, oznacza to, że nie "
3379 "użyto cyfrowego powiększenia."
3380
3381 #: libexif/exif-tag.c:643
3382 msgid "Focal Length In 35mm Film"
3383 msgstr "Ogniskowa dla filmu 35mm"
3384
3385 #: libexif/exif-tag.c:644
3386 msgid ""
3387 "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
3388 "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
3389 "differs from the FocalLength tag."
3390 msgstr ""
3391 "Ten znacznik określa odpowiednik ogniskowej w mm przy założeniu aparatu na "
3392 "film 35 mm. Wartość 0 oznacza, że ogniskowa jest nieznana. Należy zauważyć, "
3393 "że ten znacznik różni się od znacznika FocalLength."
3394
3395 #: libexif/exif-tag.c:649
3396 msgid "Scene Capture Type"
3397 msgstr "Rodzaj uchwycenia sceny"
3398
3399 #: libexif/exif-tag.c:650
3400 msgid ""
3401 "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
3402 "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
3403 "scene type <SceneType> tag."
3404 msgstr ""
3405 "Ten znacznik określa rodzaj sceny na zdjęciu. Może być także wykorzystany do "
3406 "zapisania trybu w którym było robione zdjęcie. Należy zauważyć, że ten "
3407 "znacznik różni się od znacznika rodzaju sceny <SceneType>."
3408
3409 #: libexif/exif-tag.c:654
3410 msgid "Gain Control"
3411 msgstr "Regulacja wzmocnienia"
3412
3413 #: libexif/exif-tag.c:655
3414 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3415 msgstr "Ten znacznik określa stopień wzmocnienia całego obrazu."
3416
3417 #: libexif/exif-tag.c:658
3418 msgid ""
3419 "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
3420 "camera when the image was shot."
3421 msgstr ""
3422 "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania kontrastu wykonanego przez "
3423 "aparat przy robieniu zdjęcia."
3424
3425 #: libexif/exif-tag.c:661
3426 msgid ""
3427 "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
3428 "camera when the image was shot."
3429 msgstr ""
3430 "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania nasycenia wykonanego przez "
3431 "aparat przy robieniu zdjęcia."
3432
3433 #: libexif/exif-tag.c:664
3434 msgid ""
3435 "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
3436 "camera when the image was shot."
3437 msgstr ""
3438 "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania ostrości wykonanego przez aparat "
3439 "przy robieniu zdjęcia."
3440
3441 #: libexif/exif-tag.c:667
3442 msgid "Device Setting Description"
3443 msgstr "Opis ustawień urządzenia"
3444
3445 #: libexif/exif-tag.c:668
3446 msgid ""
3447 "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
3448 "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
3449 "conditions in the reader."
3450 msgstr ""
3451 "Ten znacznik określa informacje o warunkach robienia zdjęcia dla konkretnego "
3452 "modelu aparatu. Jest on używany tylko do określenia warunków robienia "
3453 "zdjęcia przy odczycie."
3454
3455 #: libexif/exif-tag.c:673
3456 msgid "Subject Distance Range"
3457 msgstr "Zakres odległości obiektu"
3458
3459 #: libexif/exif-tag.c:674
3460 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3461 msgstr "Ten znacznik określa odległość od obiektu."
3462
3463 #: libexif/exif-tag.c:675
3464 msgid "Image Unique ID"
3465 msgstr "Unikalny identyfikator obrazu"
3466
3467 #: libexif/exif-tag.c:676
3468 msgid ""
3469 "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
3470 "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
3471 "fixed length."
3472 msgstr ""
3473 "Ten znacznik określa unikalny identyfikator przypisany każdemu zdjęciu. Jest "
3474 "on zapisany jako łańcuch ASCII odpowiadający notacji szesnastkowej o stałej "
3475 "długości 128 bitów."
3476
3477 #: libexif/exif-tag.c:679
3478 msgid "Gamma"
3479 msgstr "Gamma"
3480
3481 #: libexif/exif-tag.c:680
3482 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3483 msgstr "Określenie wartości współczynnika gamma."
3484
3485 #: libexif/exif-tag.c:682
3486 msgid "Unknown (related to Epson's PRINT Image Matching technology)"
3487 msgstr "Nieznany (związany z technologią Epsona PRINT Image Matching)"
3488
3489 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:75
3490 msgid "AF non D Lens"
3491 msgstr "Obiektyw AF nie D"
3492
3493 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:77
3494 msgid "AF-D or AF-S Lens"
3495 msgstr "Obiektyw AF-D lub AF-S"
3496
3497 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:78
3498 msgid "AF-D G Lens"
3499 msgstr "Obiektyw AF-D G"
3500
3501 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:79
3502 msgid "AF-D VR Lens"
3503 msgstr "Obiektyw AF-D VR"
3504
3505 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:82
3506 msgid "Flash did not fire"
3507 msgstr "Flesz się nie uruchomił"
3508
3509 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:83
3510 msgid "Flash unit unknown"
3511 msgstr "Nieznany flesz"
3512
3513 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:84
3514 msgid "Flash is external"
3515 msgstr "Flesz zewnętrzny"
3516
3517 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:85
3518 msgid "Flash is on Camera"
3519 msgstr "Flesz na aparacie"
3520
3521 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:88
3522 msgid "VGA Basic"
3523 msgstr "Podstawowa VGA"
3524
3525 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
3526 msgid "VGA Normal"
3527 msgstr "Normalna VGA"
3528
3529 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
3530 msgid "VGA Fine"
3531 msgstr "Dobra VGA"
3532
3533 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
3534 msgid "SXGA Basic"
3535 msgstr "Podstawowa SXGA"
3536
3537 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3538 msgid "SXGA Normal"
3539 msgstr "Normalna SXGA"
3540
3541 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
3542 msgid "SXGA Fine"
3543 msgstr "Dobra SXGA"
3544
3545 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
3546 msgid "2 MPixel Basic"
3547 msgstr "Podstawowa 2 MPiksele"
3548
3549 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
3550 msgid "2 MPixel Normal"
3551 msgstr "Normalna 2 MPiksele"
3552
3553 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
3554 msgid "2 MPixel Fine"
3555 msgstr "Dobra 2 MPiksele"
3556
3557 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
3558 msgid "Color"
3559 msgstr "Kolorowy"
3560
3561 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
3562 msgid "Monochrome"
3563 msgstr "Monochromatyczny"
3564
3565 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
3566 msgid "Bright+"
3567 msgstr "Jasność+"
3568
3569 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
3570 msgid "Bright-"
3571 msgstr "Jasność-"
3572
3573 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3574 msgid "Contrast+"
3575 msgstr "Kontrast+"
3576
3577 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3578 msgid "Contrast-"
3579 msgstr "Kontrast-"
3580
3581 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3582 msgid "ISO80"
3583 msgstr "ISO80"
3584
3585 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
3586 msgid "ISO160"
3587 msgstr "ISO160"
3588
3589 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
3590 msgid "ISO320"
3591 msgstr "ISO320"
3592
3593 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
3594 msgid "ISO100"
3595 msgstr "ISO100"
3596
3597 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
3598 msgid "Preset"
3599 msgstr "Predefiniowany"
3600
3601 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
3602 msgid "Incandescence"
3603 msgstr "Żarówka"
3604
3605 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
3606 msgid "Fluorescence"
3607 msgstr "Świetlówka"
3608
3609 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
3610 msgid "SpeedLight"
3611 msgstr "SpeedLight"
3612
3613 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3614 msgid "No Fisheye"
3615 msgstr "Bez rybiego oka"
3616
3617 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
3618 msgid "Fisheye On"
3619 msgstr "Z rybim okiem"
3620
3621 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
3622 msgid "SQ"
3623 msgstr "SQ"
3624
3625 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
3626 msgid "HQ"
3627 msgstr "HQ"
3628
3629 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
3630 msgid "SHQ"
3631 msgstr "SHQ"
3632
3633 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
3634 msgid "SQ1"
3635 msgstr "SQ1"
3636
3637 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
3638 msgid "SQ2"
3639 msgstr "SQ2"
3640
3641 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
3642 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
3643 msgid "No"
3644 msgstr "Nie"
3645
3646 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:141
3647 msgid "1x"
3648 msgstr "1x"
3649
3650 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3651 msgid "Fill"
3652 msgstr "Pełny"
3653
3654 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:274
3655 #, c-format
3656 msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
3657 msgstr "Korekcja czerwieni %f, korekcja błękitu %f"
3658
3659 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:282
3660 #, c-format
3661 msgid "%2.2f meters"
3662 msgstr "%2.2f metrów"
3663
3664 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:284
3665 msgid "No manual focus selection"
3666 msgstr "Brak ręcznego wyboru ogniska"
3667
3668 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:314
3669 msgid "AF Position: Center"
3670 msgstr "Położenie AF: środek"
3671
3672 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:315
3673 msgid "AF Position: Top"
3674 msgstr "Położenie AF: góra"
3675
3676 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:316
3677 msgid "AF Position: Bottom"
3678 msgstr "Położenie AF: dół"
3679
3680 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:317
3681 msgid "AF Position: Left"
3682 msgstr "Położenie AF: lewo"
3683
3684 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:318
3685 msgid "AF Position: Right"
3686 msgstr "Położenie AF: prawo"
3687
3688 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:319
3689 msgid "AF Position: Upper-left"
3690 msgstr "Położenie AF: lewa góra"
3691
3692 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:320
3693 msgid "AF Position: Upper-right"
3694 msgstr "Położenie AF: prawa góra"
3695
3696 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:321
3697 msgid "AF Position: Lower-left"
3698 msgstr "Położenie AF: lewy dół"
3699
3700 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:322
3701 msgid "AF Position: Lower-right"
3702 msgstr "Położenie AF: prawy dół"
3703
3704 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:323
3705 msgid "AF Position: Far Left"
3706 msgstr "Położenie AF: dalekie lewo"
3707
3708 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:324
3709 msgid "AF Position: Far Right"
3710 msgstr "Położenie AF: dalekie prawo"
3711
3712 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:325
3713 msgid "Unknown AF Position"
3714 msgstr "Nieznane położenie AF"
3715
3716 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:379
3717 #, c-format
3718 msgid "Unknown value %hi"
3719 msgstr "Nieznana wartość %hi"
3720
3721 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:408
3722 msgid "Infinite"
3723 msgstr "Nieskończoność"
3724
3725 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
3726 msgid "normal"
3727 msgstr "normalny"
3728
3729 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425
3730 msgid "unknown"
3731 msgstr "nieznany"
3732
3733 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:428
3734 msgid "fast"
3735 msgstr "szybki"
3736
3737 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:431
3738 msgid "panorama"
3739 msgstr "panorama"
3740
3741 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:434
3742 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:454
3743 #, c-format
3744 msgid "%li"
3745 msgstr "%li"
3746
3747 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:442
3748 msgid "left to right"
3749 msgstr "od lewej do prawej"
3750
3751 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:445
3752 msgid "right to left"
3753 msgstr "od prawej do lewej"
3754
3755 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:448
3756 msgid "bottom to top"
3757 msgstr "od dołu do góry"
3758
3759 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:451
3760 msgid "top to bottom"
3761 msgstr "od góry do dołu"
3762
3763 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:462
3764 msgid "Unknown tag."
3765 msgstr "Nieznany znacznik."
3766
3767 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:510
3768 msgid "Automatic"
3769 msgstr "Automatyczny"
3770
3771 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:543
3772 msgid "Manual: Unknown"
3773 msgstr "Ręczny: nieznany"
3774
3775 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:549
3776 msgid "One-touch"
3777 msgstr "One-touch"
3778
3779 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:571
3780 #, c-format
3781 msgid "%i bytes unknown data: "
3782 msgstr "%i bajtów nieznanych danych: "
3783
3784 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
3785 msgid "Firmware Version"
3786 msgstr "Wersja firmware"
3787
3788 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
3789 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
3790 msgid "ISO Setting"
3791 msgstr "Ustawienie ISO"
3792
3793 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
3794 msgid "Colormode (?)"
3795 msgstr "Tryb koloru (?)"
3796
3797 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
3798 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98
3799 msgid "Whitebalance"
3800 msgstr "Balans bieli"
3801
3802 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
3803 msgid "Image Sharpening"
3804 msgstr "Wyostrzanie obrazu"
3805
3806 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36
3807 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66
3808 msgid "Focus Mode"
3809 msgstr "Tryb ogniskowania"
3810
3811 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
3812 msgid "Flash Setting"
3813 msgstr "Ustawienie flesza"
3814
3815 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
3816 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
3817 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
3818 msgid "Flash Mode"
3819 msgstr "Tryb flesza"
3820
3821 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
3822 msgid "Whitebalance fine adjustment"
3823 msgstr "Dokładne ustawienie balansu bieli"
3824
3825 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
3826 msgid "Whitebalance RB"
3827 msgstr "Balans bieli RB"
3828
3829 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
3830 msgid "Isoselection"
3831 msgstr "Wybór ISO"
3832
3833 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
3834 msgid "Preview Image"
3835 msgstr "Podgląd zdjęcia"
3836
3837 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
3838 msgid "Exposurediff ?"
3839 msgstr "Różnica ekspozycji ?"
3840
3841 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
3842 msgid "Image Boundary"
3843 msgstr "Obramowanie zdjęcia"
3844
3845 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
3846 msgid "Flash exposure bracket value"
3847 msgstr "Wartość bracketingu ekspozycji flesza"
3848
3849 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
3850 msgid "Exposure bracket value"
3851 msgstr "Wartość bracketingu ekspozycji"
3852
3853 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
3854 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
3855 msgid "Image Adjustment"
3856 msgstr "Regulacja obrazu"
3857
3858 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
3859 msgid "Tonecompensation"
3860 msgstr "Kompensacja tonów"
3861
3862 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
3863 msgid "Adapter"
3864 msgstr "Przetwornik"
3865
3866 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
3867 msgid "Lenstype"
3868 msgstr "Rodzaj obiektywu"
3869
3870 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
3871 msgid "Lens"
3872 msgstr "Obiektyw"
3873
3874 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
3875 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
3876 msgid "Manual Focus Distance"
3877 msgstr "Ręczna odległość ogniska"
3878
3879 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
3880 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
3881 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
3882 msgid "Digital Zoom"
3883 msgstr "Powiększenie cyfrowe"
3884
3885 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
3886 msgid "Flash used"
3887 msgstr "Użyto flesza"
3888
3889 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
3890 msgid "AF Focus position"
3891 msgstr "Położenie ogniska AF"
3892
3893 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
3894 msgid "Bracketing"
3895 msgstr "Bracketing"
3896
3897 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
3898 msgid "Lens F stops"
3899 msgstr "Przesłony F obiektywu"
3900
3901 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
3902 msgid "Contrast curve"
3903 msgstr "Krzywa kontrastu"
3904
3905 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
3906 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
3907 msgid "Colormode"
3908 msgstr "Tryb koloru"
3909
3910 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
3911 msgid "Lighttype"
3912 msgstr "Rodzaj oświetlenia"
3913
3914 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
3915 msgid "Hue Adjustment"
3916 msgstr "Regulacja barwy"
3917
3918 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
3919 msgid "Noisereduction"
3920 msgstr "Redukcja szumów"
3921
3922 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
3923 msgid "Sensor pixel size"
3924 msgstr "Rozmiar piksela sensora"
3925
3926 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
3927 msgid "Image datasize"
3928 msgstr "Rozmiar danych obrazu"
3929
3930 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
3931 msgid "Size of compressed image data in bytes."
3932 msgstr "Rozmiar danych skompresowanego obrazu w bajtach."
3933
3934 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
3935 msgid "Total number of pictures taken"
3936 msgstr "Całkowita liczba zrobionych zdjęć"
3937
3938 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
3939 msgid "Optimize Image"
3940 msgstr "Optymalizacja obrazu"
3941
3942 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
3943 msgid "Vari Program"
3944 msgstr "Program Vari"
3945
3946 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
3947 msgid "Capture Editor Data"
3948 msgstr "Dane edytora zdjęć"
3949
3950 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
3951 msgid "Capture Editor Version"
3952 msgstr "Wersja edytora zdjęć"
3953
3954 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
3955 msgid "CCD Sensitivity"
3956 msgstr "Czułość CCD"
3957
3958 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
3959 msgid "Focus"
3960 msgstr "Ogniskowa"
3961
3962 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
3963 msgid "Converter"
3964 msgstr "Konwerter"
3965
3966 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
3967 msgid "Speed/Sequence/Panorama direction"
3968 msgstr "Kierunek szybkość/sekwencja/panorama"
3969
3970 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
3971 msgid "Info"
3972 msgstr "Informacje"
3973
3974 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
3975 msgid "Camera ID"
3976 msgstr "ID aparatu"
3977
3978 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
3979 msgid "Sharpness Setting"
3980 msgstr "Ustawienie ostrości"
3981
3982 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
3983 msgid "White Balance Setting"
3984 msgstr "Ustawienie balansu bieli"
3985
3986 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
3987 msgid "Contrast Setting"
3988 msgstr "Ustawienie kontrastu"
3989
3990 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
3991 msgid "Manual Focus"
3992 msgstr "Ręczna ogniskowa"
3993
3994 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
3995 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
3996 msgid "Night-scene"
3997 msgstr "Scena nocna"
3998
3999 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
4000 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
4001 msgid "Multi-exposure"
4002 msgstr "Ekspozycja wielokrotna"
4003
4004 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:82
4005 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:136
4006 msgid "Good"
4007 msgstr "Dobra"
4008
4009 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
4010 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
4011 msgid "Better"
4012 msgstr "Lepsza"
4013
4014 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
4015 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
4016 msgid "Best"
4017 msgstr "Najlepsza"
4018
4019 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
4020 msgid "Flash on"
4021 msgstr "Flesz włączony"
4022
4023 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
4024 msgid "Red-eye Reduction"
4025 msgstr "Redukcja czerwonych oczu"
4026
4027 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
4028 msgid "Black & White"
4029 msgstr "Czarno-białe"
4030
4031 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
4032 msgid "TIFF"
4033 msgstr "TIFF"
4034
4035 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:149
4036 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
4037 msgstr "2560x1920 lub 2304x1728"
4038
4039 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:155
4040 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
4041 msgstr "2304x1728 lub 2592x1944"
4042
4043 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:157
4044 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
4045 msgstr "2816x2212 lub 2816x2112"
4046
4047 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
4048 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
4049 msgid "Program AE"
4050 msgstr "Program AE"
4051
4052 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
4053 msgid "Sport"
4054 msgstr "Sport"
4055
4056 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4057 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
4058 msgid "Night Scene"
4059 msgstr "Scena nocna"
4060
4061 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
4062 msgid "Surf & Snow"
4063 msgstr "Surfing i śnieg"
4064
4065 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
4066 msgid "Sunset or Candlelight"
4067 msgstr "Wschód słońca lub światło świecy"
4068
4069 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
4070 msgid "Autumn"
4071 msgstr "Jesień"
4072
4073 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
4074 msgid "Text"
4075 msgstr "Tekst"
4076
4077 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
4078 msgid "Self Portrait"
4079 msgstr "Autoportret"
4080
4081 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
4082 msgid "Illustrations"
4083 msgstr "Ilustracje"
4084
4085 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
4086 msgid "Digital Filter"
4087 msgstr "Filtr cyfrowy"
4088
4089 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
4090 msgid "Museum"
4091 msgstr "Muzeum"
4092
4093 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
4094 msgid "Food"
4095 msgstr "Jedzenie"
4096
4097 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
4098 msgid "Green Mode"
4099 msgstr "Tryb zieleni"
4100
4101 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
4102 msgid "Light Pet"
4103 msgstr "Jasne zwierzę"
4104
4105 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
4106 msgid "Dark Pet"
4107 msgstr "Ciemne zwierzę"
4108
4109 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
4110 msgid "Medium Pet"
4111 msgstr "Pośrednie zwierzę"
4112
4113 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
4114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
4115 msgid "Candlelight"
4116 msgstr "Światło świecy"
4117
4118 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
4119 msgid "Natural Skin Tone"
4120 msgstr "Naturalna tonacja skóry"
4121
4122 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
4123 msgid "Synchro Sound Record"
4124 msgstr "Synchroniczny zapis dźwięku"
4125
4126 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
4127 msgid "Frame Composite"
4128 msgstr "Złożenie klatek"
4129
4130 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:193
4131 msgid "Auto, Did not fire"
4132 msgstr "Automatyczny, nie uruchomił się"
4133
4134 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
4135 msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction"
4136 msgstr "Automatyczny, nie uruchomił się, redukcja czerwonych oczu"
4137
4138 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
4139 msgid "Auto, Fired"
4140 msgstr "Automatyczny, uruchomił się"
4141
4142 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
4143 msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction"
4144 msgstr "Automatyczny, uruchomił się, redukcja czerwonych oczu"
4145
4146 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
4147 msgid "On, Red-eye reduction"
4148 msgstr "Włączony, redukcja czerwonych oczu"
4149
4150 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
4151 msgid "On, Wireless"
4152 msgstr "Włączony, bezprzewodowy"
4153
4154 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
4155 msgid "On, Soft"
4156 msgstr "Włączony, miękki"
4157
4158 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
4159 msgid "On, Slow-sync"
4160 msgstr "Włączony, powolna synchronizacja"
4161
4162 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
4163 msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction"
4164 msgstr "Włączony, powolna synchronizacja, redukcja czerwonych oczu"
4165
4166 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
4167 msgid "On, Trailing-curtain Sync"
4168 msgstr "Włączony, synchronizacja z końcem migawki"
4169
4170 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
4171 msgid "Pan Focus"
4172 msgstr "Pan focus"
4173
4174 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
4175 msgid "AF-S"
4176 msgstr "AF-S"
4177
4178 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
4179 msgid "AF-C"
4180 msgstr "AF-C"
4181
4182 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:216
4183 msgid "Upper-left"
4184 msgstr "Lewy górny róg"
4185
4186 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
4187 msgid "Top"
4188 msgstr "Góra"
4189
4190 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
4191 msgid "Upper-right"
4192 msgstr "Prawy górny róg"
4193
4194 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
4195 msgid "Mid-left"
4196 msgstr "Lewy środek"
4197
4198 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
4199 msgid "Mid-right"
4200 msgstr "Prawy środek"
4201
4202 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
4203 msgid "Lower-left"
4204 msgstr "Lewy dolny róg"
4205
4206 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
4207 msgid "Bottom"
4208 msgstr "Dół"
4209
4210 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
4211 msgid "Lower-right"
4212 msgstr "Prawy dolny róg"
4213
4214 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
4215 msgid "Fixed Center"
4216 msgstr "Sztywny środek"
4217
4218 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:231
4219 msgid "Multiple"
4220 msgstr "Wielopunktowy"
4221
4222 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
4223 msgid "Top-left"
4224 msgstr "Lewy górny róg"
4225
4226 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
4227 msgid "Top-center"
4228 msgstr "Górny środek"
4229
4230 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
4231 msgid "Top-right"
4232 msgstr "Prawy górny róg"
4233
4234 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
4235 msgid "Bottom-left"
4236 msgstr "Lewy dolny róg"
4237
4238 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
4239 msgid "Bottom-center"
4240 msgstr "Dolny środek"
4241
4242 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
4243 msgid "Bottom-right"
4244 msgstr "Prawy dolny róg"
4245
4246 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
4247 msgid "Daylight Fluorescent"
4248 msgstr "Fluorescencyjne światło dzienne"
4249
4250 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
4251 msgid "Daywhite Fluorescent"
4252 msgstr "Białe fluorescencyjne światło dzienne"
4253
4254 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
4255 msgid "White Fluorescent"
4256 msgstr "Białe światło fluorescencyjne"
4257
4258 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
4259 msgid "User Selected"
4260 msgstr "Wybrane przez użytkownika"
4261
4262 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:278
4263 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
4264 msgstr "3008x2008 lub 3040x2024"
4265
4266 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:289
4267 msgid "Digital Filter?"
4268 msgstr "Filtr cyfrowy?"
4269
4270 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:376
4271 #, c-format
4272 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
4273 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %i %i)"
4274
4275 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:34 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
4276 msgid "Capture Mode"
4277 msgstr "Tryb zdjęcia"
4278
4279 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:62
4280 msgid "Quality Level"
4281 msgstr "Jakość"
4282
4283 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:53
4284 msgid "ISOSpeed"
4285 msgstr "Szybkość ISO"
4286
4287 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:55
4288 msgid "Colors"
4289 msgstr "Kolory"
4290
4291 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:58
4292 msgid "PrintIM Settings"
4293 msgstr "Ustawienia PrintIM"
4294
4295 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
4296 msgid "Time Zone"
4297 msgstr "Strefa czasowa"
4298
4299 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60
4300 msgid "Daylight Savings"
4301 msgstr "Zmiana czasu"
4302
4303 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
4304 msgid "Image Size"
4305 msgstr "Rozmiar obrazu"
4306
4307 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
4308 msgid "PictureMode"
4309 msgstr "Tryb zdjęcia"
4310
4311 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
4312 msgid "AF Point Selected"
4313 msgstr "Wybrany punkt AF"
4314
4315 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
4316 msgid "Auto AF Point"
4317 msgstr "Automatyczny wybór punktu AF"
4318
4319 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
4320 msgid "Object Distance"
4321 msgstr "Odległość obiektu"
4322
4323 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
4324 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
4325 msgstr "Odległość fotografowanego obiektu w milimetrach."
4326
4327 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
4328 msgid "Bestshot mode"
4329 msgstr "Tryb łatwego robienia zdjęć"
4330
4331 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
4332 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
4333 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
4334
4335 #~ msgid "Internal error."
4336 #~ msgstr "Błąd wewnętrzny."
4337
4338 #~ msgid "Internal error (unknown value %i)."
4339 #~ msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %i)."