Updated translations from Translation Project members to the
[platform/upstream/libexif.git] / po / pl.po
1 # Polish translation for libexif.
2 # Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
4 # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005-2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: libexif 0.6.18-pre2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-01 22:54-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-10-02 20:15+0200\n"
12 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
13 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
19 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
20 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
21 #, c-format
22 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
23 msgstr "Błędny format '%s', oczekiwano '%s'."
24
25 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
26 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
27 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
28 #, c-format
29 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
30 msgstr "Błędna liczba składowych (%i, a oczekiwano %i)."
31
32 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
33 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
34 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
35 #, c-format
36 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
37 msgstr "Błędna liczba składowych (%i, a oczekiwano %i lub %i)."
38
39 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
40 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:784
41 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
42 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
43 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
44 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
45 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
46 msgid "Macro"
47 msgstr "Makro"
48
49 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
50 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
51 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:664
52 #: libexif/exif-entry.c:667 libexif/exif-entry.c:668 libexif/exif-entry.c:669
53 #: libexif/exif-entry.c:733 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
54 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
55 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194
56 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
57 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
58 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
59 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
60 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
61 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
62 msgid "Normal"
63 msgstr "Standard"
64
65 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
66 msgid "Economy"
67 msgstr "Ekonomiczna"
68
69 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
70 msgid "Fine"
71 msgstr "Dobra"
72
73 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
74 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
75 msgid "RAW"
76 msgstr "RAW"
77
78 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
79 msgid "Superfine"
80 msgstr "Bardzo dobra"
81
82 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
83 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
84 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
85 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
86 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:574 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:671
87 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
88 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
89 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
90 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177
91 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:185
92 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250
93 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:529
94 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:546
95 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
96 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
97 msgid "Off"
98 msgstr "Wyłączony"
99
100 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
101 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:328
102 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
103 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
104 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
105 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
106 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
107 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
108 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243
109 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
110 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
111 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
113 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
116 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
117 msgid "Auto"
118 msgstr "Auto"
119
120 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
121 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
122 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
123 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
124 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
125 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
126 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:532
127 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:549
128 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
129 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
130 msgid "On"
131 msgstr "Włączony"
132
133 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
134 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
135 msgid "Red-eye reduction"
136 msgstr "Redukcja czerwonych oczu"
137
138 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
139 msgid "Slow synchro"
140 msgstr "Powolna synchronizacja"
141
142 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
143 msgid "Auto + Red-eye reduction"
144 msgstr "Automatyczny + redukcja czerwonych oczu"
145
146 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
147 msgid "On + Red-eye reduction"
148 msgstr "Włączony + redukcja czerwonych oczu"
149
150 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
151 msgid "External flash"
152 msgstr "Zewnętrzny flesz"
153
154 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
155 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
156 msgid "Single"
157 msgstr "Pojedynczy"
158
159 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
160 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
161 msgid "Continuous"
162 msgstr "Ciągły"
163
164 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
165 msgid "Movie"
166 msgstr "Film"
167
168 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
169 msgid "Continuous, speed priority"
170 msgstr "Ciągły, priorytet szybkości"
171
172 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
173 msgid "Continuous, low"
174 msgstr "Ciągły, niska"
175
176 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
177 msgid "Continuous, high"
178 msgstr "Ciągły, wysoka"
179
180 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
181 msgid "One-shot AF"
182 msgstr "AF One-Shot"
183
184 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
185 msgid "AI servo AF"
186 msgstr "AF AI servo"
187
188 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
189 msgid "AI focus AF"
190 msgstr "AF AI Focus"
191
192 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
193 msgid "Manual focus"
194 msgstr "Ręczna ogniskowa"
195
196 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
197 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
198 msgid "Pan focus"
199 msgstr "Pan focus"
200
201 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
202 msgid "JPEG"
203 msgstr "JPEG"
204
205 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
206 msgid "CRW+THM"
207 msgstr "CRW+THM"
208
209 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
210 msgid "AVI+THM"
211 msgstr "AVI+THM"
212
213 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
214 msgid "TIF"
215 msgstr "TIF"
216
217 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
218 msgid "TIF+JPEG"
219 msgstr "TIF+JPEG"
220
221 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
222 msgid "CR2"
223 msgstr "CR2"
224
225 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
226 msgid "CR2+JPEG"
227 msgstr "CR2+JPEG"
228
229 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
230 msgid "Large"
231 msgstr "Duży"
232
233 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
234 msgid "Medium"
235 msgstr "Średni"
236
237 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
238 msgid "Small"
239 msgstr "Mały"
240
241 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
242 msgid "Medium 1"
243 msgstr "Średni 1"
244
245 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
246 msgid "Medium 2"
247 msgstr "Średni 2"
248
249 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
250 msgid "Medium 3"
251 msgstr "Średni 3"
252
253 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
254 msgid "Postcard"
255 msgstr "Pocztówka"
256
257 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
258 msgid "Widescreen"
259 msgstr "Szeroki ekran"
260
261 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
262 msgid "Full auto"
263 msgstr "Pełny automat"
264
265 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
266 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
267 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392 libexif/exif-entry.c:732
268 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
269 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
270 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
271 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
272 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
273 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
274 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
275 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
276 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
277 msgid "Manual"
278 msgstr "Ręczny"
279
280 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
281 #: libexif/exif-entry.c:661 libexif/exif-entry.c:743
282 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
283 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
284 msgid "Landscape"
285 msgstr "Pejzaż"
286
287 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
288 msgid "Fast shutter"
289 msgstr "Szybka migawka"
290
291 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
292 msgid "Slow shutter"
293 msgstr "Wolna migawka"
294
295 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
296 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:253
297 msgid "Night"
298 msgstr "Noc"
299
300 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
301 msgid "Grayscale"
302 msgstr "Odcienie szarości"
303
304 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
305 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
306 msgid "Sepia"
307 msgstr "Sepia"
308
309 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
310 #: libexif/exif-entry.c:661 libexif/exif-entry.c:741
311 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
312 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
313 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
314 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
315 msgid "Portrait"
316 msgstr "Portret"
317
318 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
319 msgid "Sports"
320 msgstr "Sport"
321
322 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
323 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89
324 msgid "Black & white"
325 msgstr "Czarno-białe"
326
327 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
328 msgid "Vivid"
329 msgstr "Ostre światło"
330
331 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
332 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
333 msgid "Neutral"
334 msgstr "Neutralne"
335
336 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
337 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
338 msgid "Flash off"
339 msgstr "Flesz wyłączony"
340
341 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
342 msgid "Long shutter"
343 msgstr "Długa migawka"
344
345 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
346 msgid "Super macro"
347 msgstr "Super makro"
348
349 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
350 msgid "Foliage"
351 msgstr "Liście"
352
353 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
354 msgid "Indoor"
355 msgstr "Pomieszczenie"
356
357 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
358 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
359 msgid "Fireworks"
360 msgstr "Fajerwerki"
361
362 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
363 msgid "Beach"
364 msgstr "Plaża"
365
366 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344
367 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
368 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
369 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
370 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
371 msgid "Underwater"
372 msgstr "Podwodne"
373
374 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
375 msgid "Snow"
376 msgstr "Śnieg"
377
378 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
379 msgid "Kids & pets"
380 msgstr "Dzieci i zwierzęta"
381
382 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
383 msgid "Night snapshot"
384 msgstr "Nocna migawka"
385
386 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
387 msgid "Digital macro"
388 msgstr "Makro cyfrowe"
389
390 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
391 msgid "My colors"
392 msgstr "Moje kolory"
393
394 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
395 msgid "Still image"
396 msgstr "Obraz nieruchomy"
397
398 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
399 msgid "Color accent"
400 msgstr "Kolorowy akcent"
401
402 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
403 msgid "Color swap"
404 msgstr "Zamiana kolorów"
405
406 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
407 msgid "Aquarium"
408 msgstr "Akwarium"
409
410 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
411 msgid "ISO 3200"
412 msgstr "ISO 3200"
413
414 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348
415 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
416 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
417 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
418 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:451
419 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
420 msgid "None"
421 msgstr "Brak"
422
423 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
424 msgid "2x"
425 msgstr "2x"
426
427 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
428 msgid "4x"
429 msgstr "4x"
430
431 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:690
432 #: libexif/exif-entry.c:720
433 msgid "Other"
434 msgstr "Inny"
435
436 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
437 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
438 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
439 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
440 msgid "High"
441 msgstr "Dużo"
442
443 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
444 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396
445 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
446 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
447 msgid "Low"
448 msgstr "Mało"
449
450 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
451 msgid "Auto high"
452 msgstr "Dużo auto"
453
454 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
455 msgid "50"
456 msgstr "50"
457
458 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
459 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
460 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
461 msgid "100"
462 msgstr "100"
463
464 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
465 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
466 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
467 msgid "200"
468 msgstr "200"
469
470 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
471 msgid "400"
472 msgstr "400"
473
474 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
475 msgid "800"
476 msgstr "800"
477
478 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
479 msgid "Default"
480 msgstr "Domyślny"
481
482 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:686
483 msgid "Spot"
484 msgstr "Punktowy"
485
486 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:684
487 msgid "Average"
488 msgstr "Średnia"
489
490 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
491 msgid "Evaluative"
492 msgstr "Szacowany"
493
494 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:689
495 msgid "Partial"
496 msgstr "Częściowy"
497
498 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
499 msgid "Center-weighted average"
500 msgstr "Średnia centralnie ważona"
501
502 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
503 msgid "Not known"
504 msgstr "Brak informacji"
505
506 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
507 msgid "Very close"
508 msgstr "Bardzo blisko"
509
510 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:785
511 msgid "Close"
512 msgstr "Blisko"
513
514 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
515 msgid "Middle range"
516 msgstr "Średnio blisko"
517
518 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
519 msgid "Far range"
520 msgstr "Daleko"
521
522 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
523 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
524 msgid "Infinity"
525 msgstr "Nieskończoność"
526
527 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
528 msgid "Manual AF point selection"
529 msgstr "Ręczny wybór punktu AF"
530
531 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349
532 msgid "None (MF)"
533 msgstr "Brak (MF)"
534
535 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
536 msgid "Auto-selected"
537 msgstr "Automatycznie wybrany"
538
539 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350
540 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
541 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
542 msgid "Right"
543 msgstr "Prawy"
544
545 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
546 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
547 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
548 msgid "Center"
549 msgstr "Środek"
550
551 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
552 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
553 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
554 msgid "Left"
555 msgstr "Lewy"
556
557 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
558 msgid "Auto AF point selection"
559 msgstr "Automatyczny wybór punktu AF"
560
561 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
562 msgid "Easy shooting"
563 msgstr "Łatwe robienie zdjęć"
564
565 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
566 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
567 msgid "Program"
568 msgstr "Program"
569
570 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
571 msgid "Tv-priority"
572 msgstr "Priorytet Tv"
573
574 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
575 msgid "Av-priority"
576 msgstr "Priorytet Av"
577
578 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
579 msgid "A-DEP"
580 msgstr "A-DEP"
581
582 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
583 msgid "M-DEP"
584 msgstr "M-DEP"
585
586 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
587 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
588 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
589
590 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
591 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
592 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
593
594 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
595 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
596 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
597
598 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
599 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
600 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
601
602 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
603 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
604 msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L"
605
606 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
607 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
608 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX lub 28mm f/1.8"
609
610 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
611 msgid "Canon EF 35mm f/2"
612 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
613
614 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
615 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
616 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
617
618 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
619 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
620 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
621
622 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
623 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERICAL"
624 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERICAL"
625
626 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
627 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
628 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
629
630 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
631 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
632 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
633
634 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
635 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
636 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
637
638 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
639 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
640 msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
641
642 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
643 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
644 msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 lub Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
645
646 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
647 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
648 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
649
650 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
651 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
652 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
653
654 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
655 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
656 msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
657
658 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
659 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
660 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
661
662 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
663 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
664 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
665
666 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
667 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
668 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
669
670 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
671 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
672 msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
673
674 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
675 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
676 msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
677
678 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
679 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
680 msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
681
682 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
683 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
684 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
685
686 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
687 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
688 msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
689
690 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
691 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
692 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
693
694 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
695 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
696 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
697
698 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
699 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
700 msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
701
702 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
703 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
704 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
705
706 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
707 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
708 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
709
710 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
711 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
712 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
713
714 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
715 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
716 msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
717
718 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
719 msgid "Canon EF 100mm f/2"
720 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
721
722 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
723 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
724 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
725
726 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
727 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
728 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
729
730 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
731 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
732 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 lub 12-24mm f/4.5-5.6 lub 14mm f/2.8"
733
734 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
735 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
736 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
737
738 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
739 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
740 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
741
742 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
743 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
744 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
745
746 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
747 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
748 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
749
750 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
751 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
752 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L lub Sigma 24-70mm EX f/2.8"
753
754 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
755 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
756 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
757
758 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
759 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
760 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
761
762 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
763 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
764 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
765
766 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
767 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
768 msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
769
770 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
771 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
772 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
773
774 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
775 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
776 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
777
778 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
779 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
780 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L lub Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
781
782 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
783 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
784 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
785
786 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
787 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
788 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
789
790 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
791 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
792 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
793
794 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
795 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
796 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
797
798 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
799 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
800 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
801
802 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
803 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
804 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
805
806 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
807 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
808 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
809
810 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
811 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
812 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
813
814 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
815 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
816 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
817
818 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
819 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
820 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
821
822 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
823 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
824 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
825
826 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
827 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
828 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
829
830 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
831 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
832 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
833
834 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
835 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
836 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
837
838 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
839 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
840 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
841
842 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
843 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
844 msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
845
846 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
847 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
848 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
849
850 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
851 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
852 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
853
854 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
855 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
856 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
857
858 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
859 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
860 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
861
862 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
863 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
864 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
865
866 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
867 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
868 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
869
870 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
871 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
872 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
873
874 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
875 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
876 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
877
878 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
879 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
880 msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
881
882 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
883 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
884 msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
885
886 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
887 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
888 msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
889
890 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
891 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
892 msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
893
894 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
895 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
896 msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
897
898 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
899 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
900 msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
901
902 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
903 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
904 msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
905
906 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
907 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
908 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
909
910 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
911 msgid "TTL"
912 msgstr "TTL"
913
914 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
915 msgid "A-TTL"
916 msgstr "A-TTL"
917
918 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
919 msgid "E-TTL"
920 msgstr "E-TTL"
921
922 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
923 msgid "FP sync enabled"
924 msgstr "Włączono FP sync"
925
926 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
927 msgid "2nd-curtain sync used"
928 msgstr "Użyto 2nd-curtain sync"
929
930 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
931 msgid "FP sync used"
932 msgstr "Użyto FP sync"
933
934 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
935 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
936 msgid "Internal"
937 msgstr "Wewnętrzny"
938
939 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
940 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:190
941 msgid "External"
942 msgstr "Zewnętrzny"
943
944 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
945 msgid "Normal AE"
946 msgstr "Normalna AE"
947
948 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
949 msgid "Exposure compensation"
950 msgstr "Kompensacja ekspozycji"
951
952 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
953 msgid "AE lock"
954 msgstr "Blokada AE"
955
956 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
957 msgid "AE lock + Exposure compensation"
958 msgstr "Blokada AE + kompensacja ekspozycji"
959
960 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
961 msgid "No AE"
962 msgstr "Brak AE"
963
964 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
965 msgid "On, shot only"
966 msgstr "Włączona, tylko zdjęcie"
967
968 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
969 msgid "Smooth"
970 msgstr "Płynny"
971
972 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
973 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:393 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
974 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
975 msgid "Custom"
976 msgstr "Własny"
977
978 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
979 msgid "My color data"
980 msgstr "Moje dane kolorów"
981
982 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
983 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
984 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
985 msgid "Full"
986 msgstr "Pełny"
987
988 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374
989 msgid "2/3"
990 msgstr "2/3"
991
992 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373
993 msgid "1/3"
994 msgstr "1/3"
995
996 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
997 msgid "Fixed"
998 msgstr "Stała"
999
1000 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1001 msgid "Zoom"
1002 msgstr "Powiększenie"
1003
1004 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:329
1005 msgid "Sunny"
1006 msgstr "Słonecznie"
1007
1008 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:330 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1009 #: libexif/exif-entry.c:707 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1010 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
1011 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1012 msgid "Cloudy"
1013 msgstr "Pochmurno"
1014
1015 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403
1016 #: libexif/exif-entry.c:704 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1017 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1018 msgid "Tungsten"
1019 msgstr "Wolfram"
1020
1021 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404
1022 #: libexif/exif-entry.c:703 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1023 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1024 msgid "Fluorescent"
1025 msgstr "Fluorescencja"
1026
1027 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1028 #: libexif/exif-entry.c:705 libexif/exif-tag.c:568
1029 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1030 msgid "Flash"
1031 msgstr "Flesz"
1032
1033 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1034 #: libexif/exif-entry.c:708 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1035 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1036 msgid "Shade"
1037 msgstr "Cień"
1038
1039 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
1040 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1041 msgstr "Temperatura ręczna (w kelwinach)"
1042
1043 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338
1044 msgid "PC set 1"
1045 msgstr "Ustawienie PC 1"
1046
1047 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339
1048 msgid "PC set 2"
1049 msgstr "Ustawienie PC 2"
1050
1051 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340
1052 msgid "PC set 3"
1053 msgstr "Ustawienie PC 3"
1054
1055 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/exif-entry.c:709
1056 msgid "Daylight fluorescent"
1057 msgstr "Fluorescencyjne światło dzienne"
1058
1059 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1060 msgid "Custom 1"
1061 msgstr "Własne 1"
1062
1063 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1064 msgid "Custom 2"
1065 msgstr "Własne 2"
1066
1067 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/exif-entry.c:662
1068 msgid "Night scene"
1069 msgstr "Scena nocna"
1070
1071 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
1072 msgid "Center + Right"
1073 msgstr "Środek + prawy"
1074
1075 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
1076 msgid "Left + Right"
1077 msgstr "Lewy + prawy"
1078
1079 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1080 msgid "Left + Center"
1081 msgstr "Lewy + środek"
1082
1083 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
1084 msgid "All"
1085 msgstr "Wszystkie"
1086
1087 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1088 msgid "On (shot 1)"
1089 msgstr "Włączony (zdjęcie 1)"
1090
1091 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1092 msgid "On (shot 2)"
1093 msgstr "Włączony (zdjęcie 2)"
1094
1095 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
1096 msgid "On (shot 3)"
1097 msgstr "Włączony (zdjęcie 3)"
1098
1099 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1100 msgid "EOS high-end"
1101 msgstr "EOS wysokiej klasy"
1102
1103 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1104 msgid "Compact"
1105 msgstr "Kompakt"
1106
1107 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
1108 msgid "EOS mid-range"
1109 msgstr "EOS średniej klasy"
1110
1111 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1112 msgid "Rotate 90 CW"
1113 msgstr "Obrót o 90 (zg.ze wsk.)"
1114
1115 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1116 msgid "Rotate 180"
1117 msgstr "Obrót o 180 stopni"
1118
1119 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368
1120 msgid "Rotate 270 CW"
1121 msgstr "Obrót o 270 (zg.ze wsk.)"
1122
1123 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1124 msgid "Rotated by software"
1125 msgstr "Obrót programowy"
1126
1127 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:381
1128 msgid "Left to right"
1129 msgstr "Od lewej do prawej"
1130
1131 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:382
1132 msgid "Right to left"
1133 msgstr "Od prawej do lewej"
1134
1135 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:383
1136 msgid "Bottom to top"
1137 msgstr "Od dołu do góry"
1138
1139 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1140 msgid "Top to bottom"
1141 msgstr "Od góry do dołu"
1142
1143 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1144 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1145 msgstr "Macierz 2x2 (zgodnie ze wskazówkami)"
1146
1147 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:391 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1148 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1149 #: libexif/exif-entry.c:661 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1150 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1151 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
1152 msgid "Standard"
1153 msgstr "Standardowy"
1154
1155 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394
1156 msgid "N/A"
1157 msgstr "nd."
1158
1159 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395
1160 msgid "Lowest"
1161 msgstr "Najniższa"
1162
1163 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
1164 msgid "Highest"
1165 msgstr "Najwyższa"
1166
1167 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 libexif/exif-entry.c:702
1168 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1169 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
1170 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1171 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1172 msgid "Daylight"
1173 msgstr "Światło dzienne"
1174
1175 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
1176 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
1177 msgid "Black & White"
1178 msgstr "Czarno-białe"
1179
1180 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
1181 msgid "Manual Temperature (Kelvin)"
1182 msgstr "Temperatura ręczna (w kelwinach)"
1183
1184 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
1185 msgid "PC Set1"
1186 msgstr "Ustawienie PC 1"
1187
1188 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1189 msgid "PC Set2"
1190 msgstr "Ustawienie PC 2"
1191
1192 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1193 msgid "PC Set3"
1194 msgstr "Ustawienie PC 3"
1195
1196 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1197 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1198 msgid "Daylight Fluorescent"
1199 msgstr "Fluorescencyjne światło dzienne"
1200
1201 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419
1202 msgid "Set 1"
1203 msgstr "Ustawienie 1"
1204
1205 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
1206 msgid "Set 2"
1207 msgstr "Ustawienie 2"
1208
1209 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421
1210 msgid "Set 3"
1211 msgstr "Ustawienie 3"
1212
1213 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1214 msgid "User Def. 1"
1215 msgstr "Zdef. przez uż. 1"
1216
1217 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1218 msgid "User Def. 2"
1219 msgstr "Zdef. przez uż. 2"
1220
1221 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1222 msgid "User Def. 3"
1223 msgstr "Zdef. przez uż. 3"
1224
1225 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1226 msgid "External 1"
1227 msgstr "Zewnętrzny 1"
1228
1229 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1230 msgid "External 2"
1231 msgstr "Zewnętrzny 2"
1232
1233 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1234 msgid "External 3"
1235 msgstr "Zewnętrzny 3"
1236
1237 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
1238 msgid "Faithful"
1239 msgstr "Wierny"
1240
1241 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
1242 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
1243 msgid "Monochrome"
1244 msgstr "Monochromatyczny"
1245
1246 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:491
1247 msgid ", "
1248 msgstr ", "
1249
1250 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
1251 #, c-format
1252 msgid "%i (ms)"
1253 msgstr "%i (ms)"
1254
1255 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:621
1256 #, c-format
1257 msgid "%.2f mm"
1258 msgstr "%.2f mm"
1259
1260 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:645
1261 #, c-format
1262 msgid "%.2f EV"
1263 msgstr "%.2f EV"
1264
1265 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:655 libexif/exif-entry.c:1052
1266 #, c-format
1267 msgid "1/%i"
1268 msgstr "1/%i"
1269
1270 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:667
1271 #, c-format
1272 msgid "%u mm"
1273 msgstr "%u mm"
1274
1275 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1276 msgid "Settings (First Part)"
1277 msgstr "Ustawienia (część pierwsza)"
1278
1279 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1280 #: libexif/exif-tag.c:572 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
1281 msgid "Focal Length"
1282 msgstr "Ogniskowa"
1283
1284 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1285 msgid "Settings (Second Part)"
1286 msgstr "Ustawienia (część druga)"
1287
1288 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1289 msgid "Panorama"
1290 msgstr "Panorama"
1291
1292 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1293 msgid "Image Type"
1294 msgstr "Rodzaj obrazu"
1295
1296 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
1297 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1298 msgid "Firmware Version"
1299 msgstr "Wersja firmware"
1300
1301 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1302 msgid "Image Number"
1303 msgstr "Numer zdjęcia"
1304
1305 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1306 msgid "Owner Name"
1307 msgstr "Nazwa właściciela"
1308
1309 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1310 msgid "Color Information"
1311 msgstr "Informacja o kolorach"
1312
1313 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
1314 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1315 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
1316 msgid "Serial Number"
1317 msgstr "Numer seryjny"
1318
1319 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1320 msgid "Custom Functions"
1321 msgstr "Funkcje własne"
1322
1323 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56
1324 msgid "Macro Mode"
1325 msgstr "Tryb makro"
1326
1327 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1328 msgid "Self-timer"
1329 msgstr "Samowyzwalacz"
1330
1331 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1332 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1333 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1334 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1335 msgid "Quality"
1336 msgstr "Jakość"
1337
1338 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
1339 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
1340 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
1341 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
1342 msgid "Flash Mode"
1343 msgstr "Tryb flesza"
1344
1345 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
1346 msgid "Drive Mode"
1347 msgstr "Tryb działania"
1348
1349 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1350 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
1351 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
1352 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
1353 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
1354 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
1355 msgid "Focus Mode"
1356 msgstr "Tryb ogniskowania"
1357
1358 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
1359 msgid "Record Mode"
1360 msgstr "Tryb nagrywania"
1361
1362 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
1363 msgid "Image Size"
1364 msgstr "Rozmiar obrazu"
1365
1366 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1367 msgid "Easy Shooting Mode"
1368 msgstr "Tryb łatwego robienia zdjęć"
1369
1370 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
1371 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
1372 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
1373 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
1374 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
1375 msgid "Digital Zoom"
1376 msgstr "Powiększenie cyfrowe"
1377
1378 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:820
1379 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1380 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
1381 msgid "Contrast"
1382 msgstr "Kontrastowość"
1383
1384 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:824
1385 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1386 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1387 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
1388 msgid "Saturation"
1389 msgstr "Nasycenie"
1390
1391 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:828
1392 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1393 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
1394 msgid "Sharpness"
1395 msgstr "Ostrość"
1396
1397 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1398 msgid "ISO"
1399 msgstr "ISO"
1400
1401 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:562
1402 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
1403 msgid "Metering Mode"
1404 msgstr "Tryb pomiaru"
1405
1406 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
1407 msgid "Focus Range"
1408 msgstr "Zakres ogniskowej"
1409
1410 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1411 msgid "AF Point"
1412 msgstr "Punkt AF"
1413
1414 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:787
1415 msgid "Exposure Mode"
1416 msgstr "Tryb ekspozycji"
1417
1418 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
1419 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
1420 msgid "Lens Type"
1421 msgstr "Rodzaj obiektywu"
1422
1423 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1424 msgid "Long Focal Length of Lens"
1425 msgstr "Długa ogniskowa obiektywu"
1426
1427 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1428 msgid "Short Focal Length of Lens"
1429 msgstr "Krótka ogniskowa obiektywu"
1430
1431 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1432 msgid "Focal Units per mm"
1433 msgstr "Jednostki ogniskowe na mm"
1434
1435 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1436 msgid "Maximal Aperture"
1437 msgstr "Maksymalna jasność"
1438
1439 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1440 msgid "Minimal Aperture"
1441 msgstr "Minimalna jasność"
1442
1443 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1444 msgid "Flash Activity"
1445 msgstr "Działanie flesza"
1446
1447 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1448 msgid "Flash Details"
1449 msgstr "Opis flesza"
1450
1451 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1452 msgid "AE Setting"
1453 msgstr "Ustawienie AE"
1454
1455 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1456 msgid "Image Stabilization"
1457 msgstr "Stabilizacja obrazu"
1458
1459 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1460 msgid "Display Aperture"
1461 msgstr "Jasność wyświetlacza"
1462
1463 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1464 msgid "Zoom Source Width"
1465 msgstr "Szerokość źródłowa powiększenia"
1466
1467 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1468 msgid "Zoom Target Width"
1469 msgstr "Szerokość docelowa powiększenia"
1470
1471 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1472 msgid "Photo Effect"
1473 msgstr "Efekt fotograficzny"
1474
1475 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1476 msgid "Manual Flash Output"
1477 msgstr "Ręczne wyjście flesza"
1478
1479 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1480 msgid "Color Tone"
1481 msgstr "Tonacja kolorów"
1482
1483 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1484 msgid "Focal Type"
1485 msgstr "Rodzaj ogniskowania"
1486
1487 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1488 msgid "Focal Plane X Size"
1489 msgstr "Rozmiar płaszczyzny ogniskowej X"
1490
1491 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1492 msgid "Focal Plane Y Size"
1493 msgstr "Rozmiar płaszczyzny ogniskowej Y"
1494
1495 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1496 msgid "Auto ISO"
1497 msgstr "ISO auto"
1498
1499 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1500 msgid "Shot ISO"
1501 msgstr "ISO zdjęcia"
1502
1503 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1504 msgid "Measured EV"
1505 msgstr "Zmierzone EV"
1506
1507 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1508 msgid "Target Aperture"
1509 msgstr "Przysłona docelowa"
1510
1511 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1512 msgid "Target Exposure Time"
1513 msgstr "Docelowy czas ekspozycji"
1514
1515 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
1516 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
1517 msgid "Exposure Compensation"
1518 msgstr "Kompensacja ekspozycji"
1519
1520 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1521 #: libexif/exif-tag.c:792 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
1522 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
1523 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
1524 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
1525 msgid "White Balance"
1526 msgstr "Balans bieli"
1527
1528 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1529 msgid "Slow Shutter"
1530 msgstr "Wolna migawka"
1531
1532 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1533 msgid "Sequence Number"
1534 msgstr "Numer sekwencyjny"
1535
1536 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1537 msgid "Flash Guide Number"
1538 msgstr "Liczba poprzedzających fleszy"
1539
1540 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1541 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
1542 msgid "Flash Exposure Compensation"
1543 msgstr "Kompensacja ekspozycji flesza"
1544
1545 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1546 msgid "AE Bracketing"
1547 msgstr "Bracketing AE"
1548
1549 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1550 msgid "AE Bracket Value"
1551 msgstr "Wartość bracketingu AE"
1552
1553 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1554 msgid "Focus Distance Upper"
1555 msgstr "Górna odległość ogniska"
1556
1557 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1558 msgid "Focus Distance Lower"
1559 msgstr "Dolna odległość ogniska"
1560
1561 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:314
1562 msgid "FNumber"
1563 msgstr "Liczba F"
1564
1565 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:311
1566 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
1567 msgid "Exposure Time"
1568 msgstr "Czas ekspozycji"
1569
1570 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1571 msgid "Bulb Duration"
1572 msgstr "Okres żarówki"
1573
1574 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1575 msgid "Camera Type"
1576 msgstr "Rodzaj aparatu"
1577
1578 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1579 msgid "Auto Rotate"
1580 msgstr "Obrót automatyczny"
1581
1582 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1583 msgid "ND Filter"
1584 msgstr "Filtr ND"
1585
1586 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1587 msgid "Panorama Frame"
1588 msgstr "Ramka panoramy"
1589
1590 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1591 msgid "Panorama Direction"
1592 msgstr "Kierunek panoramy"
1593
1594 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1595 msgid "Tone Curve"
1596 msgstr "Krzywa tonalna"
1597
1598 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1599 msgid "Sharpness Frequency"
1600 msgstr "Częstotliwość ostrości"
1601
1602 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1603 msgid "Picture Style"
1604 msgstr "Styl zdjęcia"
1605
1606 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1607 msgid "Motorola"
1608 msgstr "Motorola"
1609
1610 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1611 msgid "Intel"
1612 msgstr "Intel"
1613
1614 #: libexif/exif-data.c:783
1615 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1616 msgstr "Rozmiar danych zbyt mały aby pozwalał na dane EXIF."
1617
1618 #: libexif/exif-data.c:844
1619 msgid "EXIF marker not found."
1620 msgstr "Nie znaleziono znacznika EXIF."
1621
1622 #: libexif/exif-data.c:871
1623 msgid "EXIF header not found."
1624 msgstr "Nie znaleziono nagłówka EXIF."
1625
1626 #: libexif/exif-data.c:887
1627 msgid "Unknown encoding."
1628 msgstr "Nieznane kodowanie."
1629
1630 #: libexif/exif-data.c:1199
1631 msgid "Ignore unknown tags"
1632 msgstr "Ignorowanie nieznanych znaczników"
1633
1634 #: libexif/exif-data.c:1200
1635 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1636 msgstr "Ignorowanie nieznanych znaczników przy wczytywaniu danych EXIF."
1637
1638 #: libexif/exif-data.c:1201
1639 msgid "Follow specification"
1640 msgstr "Zgodność ze specyfikacją"
1641
1642 #: libexif/exif-data.c:1202
1643 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
1644 msgstr "Dodawanie, poprawianie i usuwanie wpisów aby uzyskać dane EXIF zgodne ze specyfikacją."
1645
1646 #: libexif/exif-data.c:1204
1647 msgid "Do not change maker note"
1648 msgstr "Nie zmieniaj oznaczenia twórcy"
1649
1650 #: libexif/exif-data.c:1205
1651 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
1652 msgstr "Przy wczytywaniu i zapisywaniu danych Exif pozostaw oznaczenie twórcy niezmienione. Należy mieć świadomość, że oznaczenie twórcy może zostać uszkodzone."
1653
1654 #: libexif/exif-entry.c:233 libexif/exif-entry.c:292 libexif/exif-entry.c:325
1655 #, c-format
1656 msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
1657 msgstr "Znacznik '%s' był w formacie '%s' (co jest niezgodne ze specyfikacją) i został zmieniony na format '%s'."
1658
1659 #: libexif/exif-entry.c:260
1660 #, c-format
1661 msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'."
1662 msgstr "Znacznik '%s' jest w formacie '%s' (co jest niezgodne ze specyfikacją), ale nie może być zmieniony na format '%s'."
1663
1664 #: libexif/exif-entry.c:343
1665 #, c-format
1666 msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
1667 msgstr "Znacznik 'UserComment' ma nieprawidłowy format '%s'. Format został ustawiony na 'undefined'."
1668
1669 #: libexif/exif-entry.c:370
1670 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
1671 msgstr "Znacznik 'UserComment' został rozszerzony do co najmniej 8 bajtów dla zgodności ze specyfikacją."
1672
1673 #: libexif/exif-entry.c:385
1674 msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed."
1675 msgstr "Znacznik 'UserComment' nie jest pusty, ale nie zaczynał się od identyfikatora formatu. Poprawiono."
1676
1677 #: libexif/exif-entry.c:413
1678 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed."
1679 msgstr "Znacznik 'UserComment' nie zaczynał się od identyfikatora formatu. Poprawiono."
1680
1681 #: libexif/exif-entry.c:451
1682 #, c-format
1683 msgid "%i bytes undefined data"
1684 msgstr "%i bajtów niezdefiniowanych danych"
1685
1686 #: libexif/exif-entry.c:579
1687 #, c-format
1688 msgid "%i bytes unsupported data type"
1689 msgstr "%i bajtów nie obsługiwanego rodzaju danych"
1690
1691 #: libexif/exif-entry.c:612
1692 #, c-format
1693 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1694 msgstr "Znacznik '%s' zawiera dane w błędnym formacie ('%s', a oczekiwano '%s')."
1695
1696 #: libexif/exif-entry.c:625
1697 #, c-format
1698 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1699 msgstr "Znacznik '%s' zawiera błędną liczbę składników (%i, a oczekiwano %i)."
1700
1701 #: libexif/exif-entry.c:639
1702 msgid "chunky format"
1703 msgstr "format blokowy"
1704
1705 #: libexif/exif-entry.c:639
1706 msgid "planar format"
1707 msgstr "format płaski"
1708
1709 #: libexif/exif-entry.c:641 libexif/exif-entry.c:731
1710 #: test/nls/test-codeset.c:54
1711 msgid "Not defined"
1712 msgstr "Nieokreślony"
1713
1714 #: libexif/exif-entry.c:641
1715 msgid "One-chip color area sensor"
1716 msgstr "Jednoukładowy czujnik obszaru koloru"
1717
1718 #: libexif/exif-entry.c:642
1719 msgid "Two-chip color area sensor"
1720 msgstr "Dwuukładowy czujnik obszaru koloru"
1721
1722 #: libexif/exif-entry.c:642
1723 msgid "Three-chip color area sensor"
1724 msgstr "Trzyukładowy czujnik obszaru koloru"
1725
1726 #: libexif/exif-entry.c:643
1727 msgid "Color sequential area sensor"
1728 msgstr "Czujnik sekwencyjny obszaru koloru"
1729
1730 #: libexif/exif-entry.c:643
1731 msgid "Trilinear sensor"
1732 msgstr "Czujnik trzyliniowy"
1733
1734 #: libexif/exif-entry.c:644
1735 msgid "Color sequential linear sensor"
1736 msgstr "Czujnik sekwencyjny liniowy koloru"
1737
1738 #: libexif/exif-entry.c:646
1739 msgid "top - left"
1740 msgstr "góra - lewo"
1741
1742 #: libexif/exif-entry.c:646
1743 msgid "top - right"
1744 msgstr "góra - prawo"
1745
1746 #: libexif/exif-entry.c:646
1747 msgid "bottom - right"
1748 msgstr "dół - prawo"
1749
1750 #: libexif/exif-entry.c:647
1751 msgid "bottom - left"
1752 msgstr "dół - lewo"
1753
1754 #: libexif/exif-entry.c:647
1755 msgid "left - top"
1756 msgstr "lewo - góra"
1757
1758 #: libexif/exif-entry.c:647
1759 msgid "right - top"
1760 msgstr "prawo - góra"
1761
1762 #: libexif/exif-entry.c:648
1763 msgid "right - bottom"
1764 msgstr "prawo - dół"
1765
1766 #: libexif/exif-entry.c:648
1767 msgid "left - bottom"
1768 msgstr "lewo - dół"
1769
1770 #: libexif/exif-entry.c:650
1771 msgid "centered"
1772 msgstr "wyśrodkowane"
1773
1774 #: libexif/exif-entry.c:650
1775 msgid "co-sited"
1776 msgstr "położone razem"
1777
1778 #: libexif/exif-entry.c:652
1779 msgid "Reversed mono"
1780 msgstr "Odwrócone mono"
1781
1782 #: libexif/exif-entry.c:652
1783 msgid "Normal mono"
1784 msgstr "Normalne mono"
1785
1786 #: libexif/exif-entry.c:652
1787 msgid "RGB"
1788 msgstr "RGB"
1789
1790 #: libexif/exif-entry.c:652
1791 msgid "Palette"
1792 msgstr "Paleta"
1793
1794 #: libexif/exif-entry.c:653
1795 msgid "CMYK"
1796 msgstr "CMYK"
1797
1798 #: libexif/exif-entry.c:653
1799 msgid "YCbCr"
1800 msgstr "YCbCr"
1801
1802 #: libexif/exif-entry.c:653
1803 msgid "CieLAB"
1804 msgstr "CieLAB"
1805
1806 #: libexif/exif-entry.c:655
1807 msgid "Normal process"
1808 msgstr "Przebieg zwykły"
1809
1810 #: libexif/exif-entry.c:655
1811 msgid "Custom process"
1812 msgstr "Przebieg własny"
1813
1814 #: libexif/exif-entry.c:657
1815 msgid "Auto exposure"
1816 msgstr "Ekspozycja automatyczna"
1817
1818 #: libexif/exif-entry.c:657 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1819 msgid "Manual exposure"
1820 msgstr "Ekspozycja ręczna"
1821
1822 #: libexif/exif-entry.c:657
1823 msgid "Auto bracket"
1824 msgstr "Auto bracket"
1825
1826 #: libexif/exif-entry.c:659
1827 msgid "Auto white balance"
1828 msgstr "Automatyczny balans bieli"
1829
1830 #: libexif/exif-entry.c:659
1831 msgid "Manual white balance"
1832 msgstr "Ręczny balans bieli"
1833
1834 #: libexif/exif-entry.c:664
1835 msgid "Low gain up"
1836 msgstr "Niskie wzmocnienie na górze"
1837
1838 #: libexif/exif-entry.c:664
1839 msgid "High gain up"
1840 msgstr "Wysokie wzmocnienie na górze"
1841
1842 #: libexif/exif-entry.c:665
1843 msgid "Low gain down"
1844 msgstr "Niskie wzmocnienie na dole"
1845
1846 #: libexif/exif-entry.c:665
1847 msgid "High gain down"
1848 msgstr "Wysokie wzmocnienie na dole"
1849
1850 #: libexif/exif-entry.c:667
1851 msgid "Low saturation"
1852 msgstr "Małe nasycenie"
1853
1854 #: libexif/exif-entry.c:667 test/nls/test-codeset.c:48
1855 #: test/nls/test-codeset.c:61
1856 msgid "High saturation"
1857 msgstr "Duże nasycenie"
1858
1859 #: libexif/exif-entry.c:668 libexif/exif-entry.c:669
1860 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1861 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204
1862 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:213
1863 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1864 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1865 msgid "Soft"
1866 msgstr "Mała"
1867
1868 #: libexif/exif-entry.c:668 libexif/exif-entry.c:669
1869 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1870 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
1871 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
1872 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1873 msgid "Hard"
1874 msgstr "Duża"
1875
1876 #: libexif/exif-entry.c:683 libexif/exif-entry.c:701 libexif/exif-entry.c:783
1877 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:682
1878 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:737
1879 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1880 msgid "Unknown"
1881 msgstr "Brak informacji"
1882
1883 #: libexif/exif-entry.c:684
1884 msgid "avg"
1885 msgstr "śred"
1886
1887 #: libexif/exif-entry.c:685
1888 msgid "Center-Weighted Average"
1889 msgstr "Średnia centralnie ważona"
1890
1891 #: libexif/exif-entry.c:685
1892 msgid "Center-Weight"
1893 msgstr "Centralnie ważony"
1894
1895 #: libexif/exif-entry.c:687
1896 msgid "Multi Spot"
1897 msgstr "Wielopunktowy"
1898
1899 #: libexif/exif-entry.c:688
1900 msgid "Pattern"
1901 msgstr "Wzorzec"
1902
1903 #: libexif/exif-entry.c:693
1904 msgid "Uncompressed"
1905 msgstr "Bez kompresji"
1906
1907 #: libexif/exif-entry.c:694
1908 msgid "LZW compression"
1909 msgstr "Kompresja LZW"
1910
1911 #: libexif/exif-entry.c:695 libexif/exif-entry.c:696
1912 msgid "JPEG compression"
1913 msgstr "Kompresja JPEG"
1914
1915 #: libexif/exif-entry.c:697
1916 msgid "Deflate/ZIP compression"
1917 msgstr "Kompresja Deflate/ZIP"
1918
1919 #: libexif/exif-entry.c:698
1920 msgid "PackBits compression"
1921 msgstr "Kompresja PackBits"
1922
1923 #: libexif/exif-entry.c:704
1924 msgid "Tungsten incandescent light"
1925 msgstr "Żarówka wolframowa"
1926
1927 #: libexif/exif-entry.c:706
1928 msgid "Fine weather"
1929 msgstr "Dobra pogoda"
1930
1931 #: libexif/exif-entry.c:707
1932 msgid "Cloudy weather"
1933 msgstr "Pochmurna pogoda"
1934
1935 #: libexif/exif-entry.c:710
1936 msgid "Day white fluorescent"
1937 msgstr "Białe fluorescencyjne światło dzienne"
1938
1939 #: libexif/exif-entry.c:711
1940 msgid "Cool white fluorescent"
1941 msgstr "Zimne białe światło fluorescencyjne"
1942
1943 #: libexif/exif-entry.c:712 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
1944 msgid "White fluorescent"
1945 msgstr "Białe światło fluorescencyjne"
1946
1947 #: libexif/exif-entry.c:713
1948 msgid "Standard light A"
1949 msgstr "Światło standardowe A"
1950
1951 #: libexif/exif-entry.c:714
1952 msgid "Standard light B"
1953 msgstr "Światło standardowe B"
1954
1955 #: libexif/exif-entry.c:715
1956 msgid "Standard light C"
1957 msgstr "Światło standardowe C"
1958
1959 #: libexif/exif-entry.c:716
1960 msgid "D55"
1961 msgstr "D55"
1962
1963 #: libexif/exif-entry.c:717
1964 msgid "D65"
1965 msgstr "D65"
1966
1967 #: libexif/exif-entry.c:718
1968 msgid "D75"
1969 msgstr "D75"
1970
1971 #: libexif/exif-entry.c:719
1972 msgid "ISO studio tungsten"
1973 msgstr "Wolframowe oświetlenie studyjne ISO"
1974
1975 #: libexif/exif-entry.c:723 libexif/exif-entry.c:727
1976 msgid "Inch"
1977 msgstr "Cal"
1978
1979 #: libexif/exif-entry.c:723 libexif/exif-entry.c:727
1980 msgid "in"
1981 msgstr "in"
1982
1983 #: libexif/exif-entry.c:724 libexif/exif-entry.c:728
1984 msgid "Centimeter"
1985 msgstr "Centymetr"
1986
1987 #: libexif/exif-entry.c:724 libexif/exif-entry.c:728
1988 msgid "cm"
1989 msgstr "cm"
1990
1991 #: libexif/exif-entry.c:733
1992 msgid "Normal program"
1993 msgstr "Program zwykły"
1994
1995 #: libexif/exif-entry.c:734
1996 msgid "Aperture priority"
1997 msgstr "Priorytet przysłony"
1998
1999 #: libexif/exif-entry.c:734 libexif/exif-tag.c:541
2000 msgid "Aperture"
2001 msgstr "Przysłona"
2002
2003 #: libexif/exif-entry.c:735
2004 msgid "Shutter priority"
2005 msgstr "Priorytet migawki"
2006
2007 #: libexif/exif-entry.c:735
2008 msgid "Shutter"
2009 msgstr "Migawka"
2010
2011 #: libexif/exif-entry.c:736
2012 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
2013 msgstr "Program twórczy (nakierowany na głębię obrazu)"
2014
2015 #: libexif/exif-entry.c:737
2016 msgid "Creative"
2017 msgstr "Twórczy"
2018
2019 #: libexif/exif-entry.c:738
2020 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
2021 msgstr "Program twórczy (nakierowany na szybką migawkę)"
2022
2023 #: libexif/exif-entry.c:739
2024 msgid "Action"
2025 msgstr "Akcja"
2026
2027 #: libexif/exif-entry.c:740
2028 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
2029 msgstr "Tryb portretowy (do zbliżeń z tłem poza ogniskiem)"
2030
2031 #: libexif/exif-entry.c:742
2032 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
2033 msgstr "Tryb pejzażowy (do krajobrazów z tłem w ognisku)"
2034
2035 #: libexif/exif-entry.c:746 libexif/exif-entry.c:751
2036 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
2037 msgid "Flash did not fire"
2038 msgstr "Flesz się nie uruchomił"
2039
2040 #: libexif/exif-entry.c:746
2041 msgid "no flash"
2042 msgstr "bez flesza"
2043
2044 #: libexif/exif-entry.c:747
2045 msgid "Flash fired"
2046 msgstr "Flesz się uruchomił"
2047
2048 #: libexif/exif-entry.c:747
2049 msgid "flash"
2050 msgstr "flesz"
2051
2052 #: libexif/exif-entry.c:747 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
2053 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
2054 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
2055 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
2056 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
2057 msgid "Yes"
2058 msgstr "Tak"
2059
2060 #: libexif/exif-entry.c:748
2061 msgid "Strobe return light not detected"
2062 msgstr "Zwrotne światło stroboskopowe nie wykryte"
2063
2064 #: libexif/exif-entry.c:748
2065 msgid "W/o strobe"
2066 msgstr "Bez światła stroboskopowego"
2067
2068 #: libexif/exif-entry.c:750
2069 msgid "Strobe return light detected"
2070 msgstr "Zwrotne światło stroboskopowe wykryte"
2071
2072 #: libexif/exif-entry.c:750
2073 msgid "W. strobe"
2074 msgstr "Ze światłem stroboskopowym"
2075
2076 #: libexif/exif-entry.c:752
2077 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
2078 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym"
2079
2080 #: libexif/exif-entry.c:753
2081 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
2082 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym, światło zwrotne nie wykryte"
2083
2084 #: libexif/exif-entry.c:755
2085 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
2086 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym, światło zwrotne wykryte"
2087
2088 #: libexif/exif-entry.c:757
2089 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
2090 msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie pulsującym"
2091
2092 #: libexif/exif-entry.c:758
2093 msgid "Flash did not fire, auto mode"
2094 msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie automatycznym"
2095
2096 #: libexif/exif-entry.c:759
2097 msgid "Flash fired, auto mode"
2098 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym"
2099
2100 #: libexif/exif-entry.c:760
2101 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
2102 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym, światło zwrotne nie wykryte"
2103
2104 #: libexif/exif-entry.c:762
2105 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
2106 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym, światło zwrotne wykryte"
2107
2108 #: libexif/exif-entry.c:763
2109 msgid "No flash function"
2110 msgstr "Brak flesza"
2111
2112 #: libexif/exif-entry.c:764
2113 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
2114 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu"
2115
2116 #: libexif/exif-entry.c:765
2117 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
2118 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte"
2119
2120 #: libexif/exif-entry.c:767
2121 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
2122 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte"
2123
2124 #: libexif/exif-entry.c:769
2125 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
2126 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu"
2127
2128 #: libexif/exif-entry.c:771
2129 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected"
2130 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte"
2131
2132 #: libexif/exif-entry.c:773
2133 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected"
2134 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte"
2135
2136 #: libexif/exif-entry.c:775
2137 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
2138 msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu"
2139
2140 #: libexif/exif-entry.c:776
2141 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
2142 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu"
2143
2144 #: libexif/exif-entry.c:777
2145 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
2146 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte"
2147
2148 #: libexif/exif-entry.c:779
2149 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
2150 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte"
2151
2152 #: libexif/exif-entry.c:783
2153 msgid "?"
2154 msgstr "?"
2155
2156 #: libexif/exif-entry.c:785
2157 msgid "Close view"
2158 msgstr "Widok bliski"
2159
2160 #: libexif/exif-entry.c:786
2161 msgid "Distant view"
2162 msgstr "Widok daleki"
2163
2164 #: libexif/exif-entry.c:786
2165 msgid "Distant"
2166 msgstr "Daleko"
2167
2168 #: libexif/exif-entry.c:789
2169 msgid "sRGB"
2170 msgstr "sRGB"
2171
2172 #: libexif/exif-entry.c:790
2173 msgid "Adobe RGB"
2174 msgstr "RGB Adobe"
2175
2176 #: libexif/exif-entry.c:791
2177 msgid "Uncalibrated"
2178 msgstr "Nieskalibrowana"
2179
2180 #: libexif/exif-entry.c:845
2181 #, c-format
2182 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2183 msgstr "Błędny rozmiar wpisu (%i, a oczekiwano %li x %i)."
2184
2185 #: libexif/exif-entry.c:878
2186 msgid "Unsupported UNICODE string"
2187 msgstr "Nieobsługiwany łańcuch UNICODE"
2188
2189 #: libexif/exif-entry.c:886
2190 msgid "Unsupported JIS string"
2191 msgstr "Nieobsługiwany łańcuch JIS"
2192
2193 #: libexif/exif-entry.c:902
2194 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
2195 msgstr "Znacznik UserComment nie jest zgodny ze standardem, ale zawiera dane."
2196
2197 #: libexif/exif-entry.c:906
2198 #, c-format
2199 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2200 msgstr "Bajt na pozycji %i: 0x%02x"
2201
2202 #: libexif/exif-entry.c:915
2203 msgid "Unknown Exif Version"
2204 msgstr "Nieznana wersja Exif"
2205
2206 #: libexif/exif-entry.c:919
2207 #, c-format
2208 msgid "Exif Version %d.%d"
2209 msgstr "Exif w wersji %d.%d"
2210
2211 #: libexif/exif-entry.c:930
2212 msgid "FlashPix Version 1.0"
2213 msgstr "FlashPix w wersji 1.0"
2214
2215 #: libexif/exif-entry.c:932
2216 msgid "FlashPix Version 1.01"
2217 msgstr "FlashPIx w wersji 1.01"
2218
2219 #: libexif/exif-entry.c:934
2220 msgid "Unknown FlashPix Version"
2221 msgstr "Nieznana wersja FlashPix"
2222
2223 #: libexif/exif-entry.c:947 libexif/exif-entry.c:960 libexif/exif-entry.c:1612
2224 #: libexif/exif-entry.c:1617 libexif/exif-entry.c:1620
2225 #: libexif/exif-entry.c:1625 libexif/exif-entry.c:1626
2226 msgid "[None]"
2227 msgstr "[Brak]"
2228
2229 #: libexif/exif-entry.c:949
2230 msgid "(Photographer)"
2231 msgstr "(Fotograf)"
2232
2233 #: libexif/exif-entry.c:963
2234 msgid "(Editor)"
2235 msgstr "(Redaktor)"
2236
2237 #: libexif/exif-entry.c:987
2238 #, c-format
2239 msgid "%.02lf EV"
2240 msgstr "%.02lf EV"
2241
2242 #: libexif/exif-entry.c:988
2243 #, c-format
2244 msgid " (f/%.01f)"
2245 msgstr " (f/%.01f)"
2246
2247 #: libexif/exif-entry.c:1022
2248 #, c-format
2249 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2250 msgstr " (odpowiednik 35: %d mm)"
2251
2252 #: libexif/exif-entry.c:1055 libexif/exif-entry.c:1056
2253 msgid " sec."
2254 msgstr " sek."
2255
2256 #: libexif/exif-entry.c:1067 libexif/exif-entry.c:1084
2257 #: libexif/exif-entry.c:1128
2258 #, c-format
2259 msgid "%.02f EV"
2260 msgstr "%.02f EV"
2261
2262 #: libexif/exif-entry.c:1070
2263 #, c-format
2264 msgid " (1/%d sec.)"
2265 msgstr " (1/%d sek.)"
2266
2267 #: libexif/exif-entry.c:1072
2268 #, c-format
2269 msgid " (%d sec.)"
2270 msgstr " (%d sek.)"
2271
2272 #: libexif/exif-entry.c:1085
2273 #, c-format
2274 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2275 msgstr " (%.02f cd/m^2)"
2276
2277 #: libexif/exif-entry.c:1095
2278 msgid "DSC"
2279 msgstr "DSC"
2280
2281 #: libexif/exif-entry.c:1097 libexif/exif-entry.c:1137
2282 #: libexif/exif-entry.c:1224 libexif/exif-entry.c:1275
2283 #: libexif/exif-entry.c:1284 libexif/exif-entry.c:1320
2284 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2285 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2286 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2287 #, c-format
2288 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2289 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %i)"
2290
2291 #: libexif/exif-entry.c:1105
2292 msgid "-"
2293 msgstr "-"
2294
2295 #: libexif/exif-entry.c:1106
2296 msgid "Y"
2297 msgstr "Y"
2298
2299 #: libexif/exif-entry.c:1107
2300 msgid "Cb"
2301 msgstr "Cb"
2302
2303 #: libexif/exif-entry.c:1108
2304 msgid "Cr"
2305 msgstr "Cr"
2306
2307 #: libexif/exif-entry.c:1109
2308 msgid "R"
2309 msgstr "R"
2310
2311 #: libexif/exif-entry.c:1110
2312 msgid "G"
2313 msgstr "G"
2314
2315 #: libexif/exif-entry.c:1111
2316 msgid "B"
2317 msgstr "B"
2318
2319 #: libexif/exif-entry.c:1112
2320 msgid "reserved"
2321 msgstr "zarezerwowany"
2322
2323 #: libexif/exif-entry.c:1135
2324 msgid "Directly photographed"
2325 msgstr "Fotografowany bezpośrednio"
2326
2327 #: libexif/exif-entry.c:1148
2328 msgid "YCbCr4:2:2"
2329 msgstr "YCbCr4:2:2"
2330
2331 #: libexif/exif-entry.c:1150
2332 msgid "YCbCr4:2:0"
2333 msgstr "YCbCr4:2:0"
2334
2335 #: libexif/exif-entry.c:1167
2336 #, c-format
2337 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2338 msgstr "W odległości %i w (x,y) = (%i,%i)"
2339
2340 #: libexif/exif-entry.c:1176
2341 #, c-format
2342 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2343 msgstr "Wewnątrz prostokąta (szerokość %i, wysokość %i) w okolicy (x,y) = (%i,%i)"
2344
2345 #: libexif/exif-entry.c:1182
2346 #, c-format
2347 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2348 msgstr "Nieoczekiwana liczba składowych (%li, a oczekiwano 2, 3 lub 4)."
2349
2350 #: libexif/exif-entry.c:1220
2351 msgid "Sea level"
2352 msgstr "Poziom morza"
2353
2354 #: libexif/exif-entry.c:1222
2355 msgid "Sea level reference"
2356 msgstr "Odniesienie poziomu morza"
2357
2358 #: libexif/exif-entry.c:1330
2359 #, c-format
2360 msgid "Unknown value %i"
2361 msgstr "Nieznana wartość %i"
2362
2363 #: libexif/exif-format.c:33
2364 msgid "Byte"
2365 msgstr "Byte"
2366
2367 #: libexif/exif-format.c:34
2368 msgid "ASCII"
2369 msgstr "ASCII"
2370
2371 #: libexif/exif-format.c:35
2372 msgid "Short"
2373 msgstr "Short"
2374
2375 #: libexif/exif-format.c:36
2376 msgid "Long"
2377 msgstr "Long"
2378
2379 #: libexif/exif-format.c:37
2380 msgid "Rational"
2381 msgstr "Rational"
2382
2383 #: libexif/exif-format.c:38
2384 msgid "SByte"
2385 msgstr "SByte"
2386
2387 #: libexif/exif-format.c:39
2388 msgid "SShort"
2389 msgstr "SShort"
2390
2391 #: libexif/exif-format.c:40
2392 msgid "SLong"
2393 msgstr "SLong"
2394
2395 #: libexif/exif-format.c:41
2396 msgid "SRational"
2397 msgstr "SRational"
2398
2399 #: libexif/exif-format.c:42
2400 msgid "Float"
2401 msgstr "Float"
2402
2403 #: libexif/exif-format.c:43
2404 msgid "Double"
2405 msgstr "Double"
2406
2407 #: libexif/exif-format.c:44
2408 msgid "Undefined"
2409 msgstr "Nieokreślony"
2410
2411 #: libexif/exif-loader.c:119
2412 #, c-format
2413 msgid "The file '%s' could not be opened."
2414 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku '%s'."
2415
2416 #: libexif/exif-loader.c:300
2417 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2418 msgstr "Podane dane nie wyglądają na zawierające dane EXIF."
2419
2420 #: libexif/exif-log.c:43
2421 msgid "Debugging information"
2422 msgstr "Informacje diagnostyczne"
2423
2424 #: libexif/exif-log.c:44
2425 msgid "Debugging information is available."
2426 msgstr "Dostępne są informacje diagnostyczne."
2427
2428 #: libexif/exif-log.c:45
2429 msgid "Not enough memory"
2430 msgstr "Zbyt mało pamięci"
2431
2432 #: libexif/exif-log.c:46
2433 msgid "The system cannot provide enough memory."
2434 msgstr "System nie może zapewnić wystarczająco dużo pamięci."
2435
2436 #: libexif/exif-log.c:47
2437 msgid "Corrupt data"
2438 msgstr "Uszkodzone dane"
2439
2440 #: libexif/exif-log.c:48
2441 msgid "The data provided does not follow the specification."
2442 msgstr "Dostarczone dane nie są zgodne ze specyfikacją."
2443
2444 #: libexif/exif-tag.c:54
2445 msgid "New Subfile Type"
2446 msgstr "Typ nowego podpliku"
2447
2448 #: libexif/exif-tag.c:54
2449 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2450 msgstr "Ogólne oznaczenie rodzaju danych zawartych w tym podpliku."
2451
2452 #: libexif/exif-tag.c:57
2453 msgid "Interoperability Index"
2454 msgstr "Indeks Interoperability"
2455
2456 #: libexif/exif-tag.c:58
2457 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2458 msgstr "Oznaczenie identyfikacji reguły współpracy. Należy użyć \"R98\" dla oznaczenia reguł ExifR98. Używane są cztery bajty wraz ze znacznikiem końca (NULL). Inne znaczniki ExifR98 są opisane w pozycji Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98)."
2459
2460 #: libexif/exif-tag.c:65
2461 msgid "Interoperability Version"
2462 msgstr "Wersja Interoperability"
2463
2464 #: libexif/exif-tag.c:67
2465 msgid "Image Width"
2466 msgstr "Szerokość obrazu"
2467
2468 #: libexif/exif-tag.c:68
2469 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2470 msgstr "Liczba kolumn danych obrazu, różna liczbie pikseli w wierszu. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2471
2472 #: libexif/exif-tag.c:72
2473 msgid "Image Length"
2474 msgstr "Długość obrazu"
2475
2476 #: libexif/exif-tag.c:73
2477 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2478 msgstr "Liczba wierszy danych obrazu. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2479
2480 #: libexif/exif-tag.c:76
2481 msgid "Bits per Sample"
2482 msgstr "Bitów na próbkę"
2483
2484 #: libexif/exif-tag.c:77
2485 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2486 msgstr "Liczba bitów na składową obrazu. W tym standardzie każda składowa obrazu ma 8 bitów, więc wartość tego znacznika to 8. Patrz także <SamplesPerPixel>. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2487
2488 #: libexif/exif-tag.c:82
2489 msgid "Compression"
2490 msgstr "Kompresja"
2491
2492 #: libexif/exif-tag.c:83
2493 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2494 msgstr "Algorytm kompresji użyty dla danych obrazu. Jeśli główny obraz jest skompresowany algorytmem JPEG, to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Jeśli miniaturki używają kompresji JPEG, ten znacznik ma wartość 6."
2495
2496 #: libexif/exif-tag.c:89
2497 msgid "Photometric Interpretation"
2498 msgstr "Interpretacja fotometryczna"
2499
2500 #: libexif/exif-tag.c:90
2501 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2502 msgstr "Składowe pikseli. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2503
2504 #: libexif/exif-tag.c:94
2505 msgid "Fill Order"
2506 msgstr "Kolejność wypełniania"
2507
2508 #: libexif/exif-tag.c:96
2509 msgid "Document Name"
2510 msgstr "Nazwa dokumentu"
2511
2512 #: libexif/exif-tag.c:98
2513 msgid "Image Description"
2514 msgstr "Opis obrazu"
2515
2516 #: libexif/exif-tag.c:99
2517 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
2518 msgstr "Łańcuch znaków nadający obrazowi tytuł. Może być komentarzem takim jak \"piknik firmowy 1988\" lub podobnym. Nie można używać dwubajtowych kodów znaków. Jeśli dwubajtowe kody znaków są potrzebne, należy użyć znacznika Exif Private <UserComment>."
2519
2520 #: libexif/exif-tag.c:105
2521 msgid "Manufacturer"
2522 msgstr "Producent"
2523
2524 #: libexif/exif-tag.c:106
2525 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2526 msgstr "Producent urządzenia nagrywającego. Jest to producent DSC, skanera, digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. Jeśli to pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2527
2528 #: libexif/exif-tag.c:112
2529 msgid "Model"
2530 msgstr "Model"
2531
2532 #: libexif/exif-tag.c:113
2533 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2534 msgstr "Nazwa lub numer modelu urządzenia. Jest to nazwa modelu lub numer DSC, skanera, digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. Jeśli to pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2535
2536 #: libexif/exif-tag.c:118
2537 msgid "Strip Offsets"
2538 msgstr "Przesunięcia pasów"
2539
2540 #: libexif/exif-tag.c:119
2541 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2542 msgstr "Bajtowe przesunięcie pasa dla każdego pasa. Zaleca się takie dobranie tej wartości, by liczba bajtów pasa nie przekraczała 64kB. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Patrz także <RowsPerStrip> i <StripByteCount>."
2543
2544 #: libexif/exif-tag.c:125
2545 msgid "Orientation"
2546 msgstr "Orientacja"
2547
2548 #: libexif/exif-tag.c:126
2549 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2550 msgstr "Orientacja obrazu widziana w kategoriach wierszy i kolumn."
2551
2552 #: libexif/exif-tag.c:129
2553 msgid "Samples per Pixel"
2554 msgstr "Próbek na piksel"
2555
2556 #: libexif/exif-tag.c:130
2557 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2558 msgstr "Liczba składowych na piksel. Ponieważ ten standard odnosi się do obrazów RGB i YCbCr, wartość tego znacznika wynosi 3. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2559
2560 #: libexif/exif-tag.c:135
2561 msgid "Rows per Strip"
2562 msgstr "Wierszy na pas"
2563
2564 #: libexif/exif-tag.c:136
2565 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
2566 msgstr "Liczba wierszy na pas. Jest to liczba wierszy w obrazie jednego pasa kiedy obraz jest podzielony na pasy. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Patrz także <StripOffsets> i <StripByteCounts>."
2567
2568 #: libexif/exif-tag.c:142
2569 msgid "Strip Byte Count"
2570 msgstr "Liczba bajtów na pas"
2571
2572 #: libexif/exif-tag.c:143
2573 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
2574 msgstr "Całkowita liczba bajtów w każdym pasie. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane."
2575
2576 #: libexif/exif-tag.c:146
2577 msgid "x-Resolution"
2578 msgstr "Rozdzielczość X"
2579
2580 #: libexif/exif-tag.c:147
2581 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2582 msgstr "Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku szerokości (<ImageWidth>). Kiedy rozdzielczość obrazu jest nieznana, przyjmuje się 72 [dpi]."
2583
2584 #: libexif/exif-tag.c:151
2585 msgid "y-Resolution"
2586 msgstr "Rozdzielczość Y"
2587
2588 #: libexif/exif-tag.c:152
2589 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
2590 msgstr "Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku długości (<ImageLength>). Zakładana jest taka sama wartość jak <XResolution>."
2591
2592 #: libexif/exif-tag.c:156
2593 msgid "Planar Configuration"
2594 msgstr "Konfiguracja powierzchni"
2595
2596 #: libexif/exif-tag.c:157
2597 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2598 msgstr "Oznaczenie, czy składowe pikseli są zapisane w formacie blokowym czy płaskim. W plikach skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG. Jeśli to pole nie istnieje, domyślne dla TIFF jest 1 (blokowy)."
2599
2600 #: libexif/exif-tag.c:162
2601 msgid "Resolution Unit"
2602 msgstr "Jednostka rozdzielczości"
2603
2604 #: libexif/exif-tag.c:163
2605 msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
2606 msgstr "Jednostka do wyrażania <XResolution> i <YResolution>. Dla obu wielkości używana jest ta sama jednostka. Jeśli rozdzielczość jest nieznana, przyjmowane jest 2 (cale)."
2607
2608 #: libexif/exif-tag.c:168
2609 msgid "Transfer Function"
2610 msgstr "Funkcja przejścia"
2611
2612 #: libexif/exif-tag.c:169
2613 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2614 msgstr "Funkcja przejścia dla obrazu, opisana w postaci tabeli. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
2615
2616 #: libexif/exif-tag.c:173
2617 msgid "Software"
2618 msgstr "Oprogramowanie"
2619
2620 #: libexif/exif-tag.c:174
2621 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2622 msgstr "Ten znacznik przechowuje nazwę i wersję oprogramowania lub firmware kamery albo innego urządzenia wejściowego obrazu użytego do wygenerowania obrazu. Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie poniższego przykładu. Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2623
2624 #: libexif/exif-tag.c:181
2625 msgid "Date and Time"
2626 msgstr "Data i czas"
2627
2628 #: libexif/exif-tag.c:182
2629 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
2630 msgstr "Data i czas stworzenia obrazu. W tym standardzie (EXIF-2.1) jest to data i czas zmiany pliku."
2631
2632 #: libexif/exif-tag.c:185
2633 msgid "Artist"
2634 msgstr "Autor"
2635
2636 #: libexif/exif-tag.c:186
2637 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2638 msgstr "Ten znacznik przechowuje nazwę właściciela aparatu, fotografa lub twórcy obrazu. Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie poniższego przykładu dla ułatwienia współpracy. Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2639
2640 #: libexif/exif-tag.c:192 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
2641 msgid "White Point"
2642 msgstr "Biały punkt"
2643
2644 #: libexif/exif-tag.c:193
2645 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2646 msgstr "Barwa białego punktu obrazu. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
2647
2648 #: libexif/exif-tag.c:198
2649 msgid "Primary Chromaticities"
2650 msgstr "Barwy główne"
2651
2652 #: libexif/exif-tag.c:199
2653 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2654 msgstr "Barwa trzech głównych kolorów obrazu. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
2655
2656 #: libexif/exif-tag.c:204
2657 msgid "Transfer Range"
2658 msgstr "Zakres przejścia"
2659
2660 #: libexif/exif-tag.c:206
2661 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2662 msgstr "Zdefiniowane przez Adobe Corporation, aby pozwolić na drzewa TIFF w plikach TIFF."
2663
2664 #: libexif/exif-tag.c:211
2665 msgid "JPEG Interchange Format"
2666 msgstr "Format JPEG"
2667
2668 #: libexif/exif-tag.c:212
2669 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
2670 msgstr "Położenie początkowego bajtu (SOI) danych miniaturki skompresowanej JPEG. Nie jest używane dla danych JPEG głównego obrazu."
2671
2672 #: libexif/exif-tag.c:217
2673 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2674 msgstr "Długość formatu JPEG"
2675
2676 #: libexif/exif-tag.c:218
2677 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2678 msgstr "Liczba bajtów danych miniaturki skompresowanej JPEG. Nie jest używana dla danych JPEG głównego obrazu. Miniaturki JPEG nie są dzielone, ale zapisywane jako ciągły strumień JPEG od SOI do EOI. Znaczniki Appn i COM nie powinny być używane. Skompresowane miniaturki muszą być zapisane w najwyżej 64kB, włącznie ze wszystkimi innymi danymi zapisanymi w APP1."
2679
2680 #: libexif/exif-tag.c:227
2681 msgid "YCbCr Coefficients"
2682 msgstr "Współczynniki YCbCr"
2683
2684 #: libexif/exif-tag.c:228
2685 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
2686 msgstr "Macierz współczynników przekształcenia danych obrazu z RGB do YCbCr. Dla TIFF nie ma wartości domyślnych, ale wartości podane w \"Color Space Guidelines\" są używane jako domyślne. Przestrzeń kolorów jest określona w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów z wartością domyślną będącą tą, która daje optymalną współpracę charakterystyki obrazu w danym przypadku."
2687
2688 #: libexif/exif-tag.c:237
2689 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2690 msgstr "Podpróbkowanie YCbCr"
2691
2692 #: libexif/exif-tag.c:238
2693 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2694 msgstr "Współczynnik próbkowania składowych chrominancji w stosunku do składowej luminancji. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2695
2696 #: libexif/exif-tag.c:243
2697 msgid "YCbCr Positioning"
2698 msgstr "Rozmieszczenie YCbCr"
2699
2700 #: libexif/exif-tag.c:244
2701 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
2702 msgstr "Rozmieszczenie składowych chrominancji w stosunku do składowej luminancji. To pole ma znaczenie tylko dla danych skompresowanych algorytmem JPEG lub nieskompresowanych danych YCbCr. Domyślne dla TIFF jest 1 (wyśrodkowane); ale kiedy Y:Cb:Cr = 4:2:2, zaleca się w tym standardzie 2 (położone razem) w celu poprawienia jakości obrazu w przypadku oglądania na telewizorze. Kiedy to pole nie istnieje, czytający powinien założyć wartość domyślną dla TIFF. W przypadku Y:Cb:Cr = 4:2:0, zalecana jest wartość domyślna dla TIFF (wyśrodkowane). Jeśli czytający nie ma możliwości obsługi obu rodzajów rozmieszczenia, powinien używać domyślnej wartości TIFF niezależnie od wartości tego pola. Zaleca się, żeby czytający byli w stanie obsłużyć oba rodzaje rozmieszczenia."
2703
2704 #: libexif/exif-tag.c:259
2705 msgid "Reference Black/White"
2706 msgstr "Czerń/biel odniesienia"
2707
2708 #: libexif/exif-tag.c:260
2709 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
2710 msgstr "Wartości czarnego i białego punktu odniesienia. W formacie TIFF nie ma wartości domyślnych, ale poniższe są podane tutaj jako domyślne. Przestrzeń kolorów jest określona w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów, z wartością domyślną dającą optymalną charakterystykę obrazu w danych warunkach."
2711
2712 #: libexif/exif-tag.c:268
2713 msgid "XML Packet"
2714 msgstr "Pakiet XML"
2715
2716 #: libexif/exif-tag.c:268
2717 msgid "XMP Metadata"
2718 msgstr "Metadane XML"
2719
2720 #: libexif/exif-tag.c:283 libexif/exif-tag.c:770
2721 msgid "CFA Pattern"
2722 msgstr "Wzór CFA"
2723
2724 #: libexif/exif-tag.c:284 libexif/exif-tag.c:771
2725 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
2726 msgstr "Oznaczenie wzoru geometrycznego CFA (color filter array - tablicy filtrów kolorów) czujnika obrazu w przypadku użycia jednoukładowego czujnika obszaru koloru. Nie odnosi się to do wszystkich metod próbkowania."
2727
2728 #: libexif/exif-tag.c:288
2729 msgid "Battery Level"
2730 msgstr "Poziom baterii"
2731
2732 #: libexif/exif-tag.c:289
2733 msgid "Copyright"
2734 msgstr "Prawa autorskie"
2735
2736 #: libexif/exif-tag.c:290
2737 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
2738 msgstr "Informacje o prawach autorskich. Jest to standardowy znacznik używany do określenia praw autorskich zarówno fotografa, jak i redaktora. Jest to informacja o osobie lub organizacji mającej prawa do obrazu. Standardowe oświadczenie o prawach autorskich wraz z datą i prawami powinno być zapisane w tym polu, np. \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". W tym standardzie pola opisują prawa zarówno fotografa, jak i redaktora, z których każdy jest opisywany w oddzielnej części oświadczenia. Jeśli jest jasne rozróżnienie między prawami fotografa i redaktora, powinny być zapisane w kolejności najpierw fotograf, a następnie redaktor, oddzielone znakiem NULL (w tym przypadku, jeśli oświadczenie także kończy się znakiem NULL, powinny być dwa kody NULL; p. przykład 1). Jeśli podano tylko fotografa, jest on kończony kodem NULL (p. przykład 2). Jeśli podano tylko prawa redaktora, część przeznaczona dla fotografa składa się z jednej spacji i następującego po niej kodu NULL, a następnie podane są prawa redaktora (p. przykład 3). Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2739
2740 #: libexif/exif-tag.c:312
2741 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
2742 msgstr "Czas ekspozycji podany w sekundach (sek)."
2743
2744 #: libexif/exif-tag.c:315
2745 msgid "The F number."
2746 msgstr "Liczba F."
2747
2748 #: libexif/exif-tag.c:320
2749 msgid "Image Resources Block"
2750 msgstr "Blok zasobów obrazu"
2751
2752 #: libexif/exif-tag.c:322
2753 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
2754 msgstr "Wskaźnik na Exif IFD. Exif IFD ma tę samą strukturę co IFD określone w TIFF, oczywiście nie zawiera jednak danych obrazu jak w przypadku pliku TIFF."
2755
2756 #: libexif/exif-tag.c:330
2757 msgid "Exposure Program"
2758 msgstr "Program ekspozycji"
2759
2760 #: libexif/exif-tag.c:331
2761 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
2762 msgstr "Klasa programu użytego przez aparat do ustawienia ekspozycji przy robieniu zdjęcia."
2763
2764 #: libexif/exif-tag.c:335
2765 msgid "Spectral Sensitivity"
2766 msgstr "Czułość widmowa"
2767
2768 #: libexif/exif-tag.c:336
2769 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
2770 msgstr "Oznaczenie czułości widmowej każdego kanału używanego przez aparat. Wartość znacznika to łańcuch znaków ASCII kompatybilny ze standardem stworzonym przez ASTM Technical Committee."
2771
2772 #: libexif/exif-tag.c:342
2773 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
2774 msgstr "Wskaźnik na GPS Info IFD. Struktura GPS Info IFD jest taka, jak Exif IFD, ale bez danych obrazu."
2775
2776 #: libexif/exif-tag.c:347
2777 msgid "GPS tag version"
2778 msgstr "Wersja znacznika GPS"
2779
2780 #: libexif/exif-tag.c:348
2781 msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2782 msgstr "Oznaczenie wersji <GPSInfoIFD>. Wersja jest podawana jako 2.0.0.0. Ten znacznik jest obowiązkowy, jeśli obecny jest znacznik <GPSInfo>. (Uwaga: znacznik <GPSVersionID> jest podawany w bajtach, w przeciwieństwie do znacznika <ExifVersion>. Kiedy wersja to 2.0.0.0, znacznik ma wartość 02000000.H)."
2783
2784 #: libexif/exif-tag.c:353
2785 msgid "North or South Latitude"
2786 msgstr "Szerokość północna lub południowa"
2787
2788 #: libexif/exif-tag.c:354
2789 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2790 msgstr "Oznaczenie, czy szerokość geograficzna jest północna, czy południowa. Wartość ASCII 'N' oznacza szerokość północną, a 'S' południową."
2791
2792 #: libexif/exif-tag.c:357
2793 msgid "Latitude"
2794 msgstr "Szerokość geograficzna"
2795
2796 #: libexif/exif-tag.c:358
2797 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2798 msgstr "Określenie szerokości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2799
2800 #: libexif/exif-tag.c:365
2801 msgid "East or West Longitude"
2802 msgstr "Długość wschodnia lub zachodnia"
2803
2804 #: libexif/exif-tag.c:366
2805 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2806 msgstr "Określenie, czy długość geograficzna jest wschodnia, czy zachodnia. Wartość ASCII 'E' oznacza długość wschodnią, a 'W' zachodnią."
2807
2808 #: libexif/exif-tag.c:369
2809 msgid "Longitude"
2810 msgstr "Długość geograficzna"
2811
2812 #: libexif/exif-tag.c:370
2813 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2814 msgstr "Określenie długości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2815
2816 #: libexif/exif-tag.c:377
2817 msgid "Altitude reference"
2818 msgstr "Odniesienie wysokości"
2819
2820 #: libexif/exif-tag.c:378
2821 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2822 msgstr "Określenie wysokości użytej jako wysokość odniesienia. Jeśli odniesienie jest poziomem morza i wysokość jest nad poziomem morza, podaje się 0. Jeśli wysokość jest poniżej poziomu morza, podaje się wartość 1 i wysokość oznacza się jako wartość bezwzględną w znaczniku GPSAltitude. Jednostką odniesienia są metry. Ten znacznik jest typu BYTE w przeciwieństwie do innych znaczników odniesienia."
2823
2824 #: libexif/exif-tag.c:384
2825 msgid "Altitude"
2826 msgstr "Wysokość"
2827
2828 #: libexif/exif-tag.c:385
2829 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2830 msgstr "Określenie wysokości w oparciu o odniesienie w GPSAltitudeRef. Wysokość jest wyrażona jako jedna wartość RATIONAL (wymierna). Jednostką odniesienia są metry."
2831
2832 #: libexif/exif-tag.c:388
2833 msgid "GPS time (atomic clock)"
2834 msgstr "Czas GPS (zegar atomowy)"
2835
2836 #: libexif/exif-tag.c:389
2837 msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
2838 msgstr "Określenie czasu jako UTC (Coordinated Universal Time). Znacznik jest wyrażony jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) określające godzinę, minuty i sekundy."
2839
2840 #: libexif/exif-tag.c:392
2841 msgid "GPS satellites used for measurement"
2842 msgstr "Satelity GPS użyte do pomiaru"
2843
2844 #: libexif/exif-tag.c:393
2845 msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL."
2846 msgstr "Określenie satelitów GPS użytych do pomiaru. Znacznik ten może opisywać liczbę satelitów, ich numery identyfikacyjne, ich kąt podniesienia, azymut, SNR i inne informacje w zapisie ASCII. Format nie jest w pełni określony. Jeśli odbiornik GPS nie jest w stanie wykonać pomiaru, wartość tego znacznika powinna wynosić NULL."
2847
2848 #: libexif/exif-tag.c:399
2849 msgid "GPS receiver status"
2850 msgstr "Stan odbiornika GPS"
2851
2852 #: libexif/exif-tag.c:400
2853 msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability."
2854 msgstr "Określenie stanu odbiornika GPS podczas zapisu zdjęcia. 'A' oznacza pomiar w trakcie, 'V' oznacza pomiar współpracujący."
2855
2856 #: libexif/exif-tag.c:403
2857 msgid "GPS measurement mode"
2858 msgstr "Tryb pomiaru GPS"
2859
2860 #: libexif/exif-tag.c:404
2861 msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
2862 msgstr "Określenie trybu pomiaru GPS. '2' oznacza wykonywanie pomiaru dwuwymiarowego, '3' - pomiar trójwymiarowego."
2863
2864 #: libexif/exif-tag.c:407
2865 msgid "Measurement precision"
2866 msgstr "Dokładność pomiaru"
2867
2868 #: libexif/exif-tag.c:408
2869 msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement."
2870 msgstr "Określenie GPS DOP (stopnia precyzji danych). W trakcie pomiaru dwuwymiarowego zapisywana jest wartość HDOP, w trakcie trójwymiarowego - PDOP."
2871
2872 #: libexif/exif-tag.c:411
2873 msgid "Speed unit"
2874 msgstr "Jednostka prędkości"
2875
2876 #: libexif/exif-tag.c:412
2877 msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
2878 msgstr "Określenie jednostki używanej do wyrażenia prędkości ruchu odbiornika GPS. 'K', 'M' i 'N' oznaczają odpowiednio kilometry na godzinę, mile na godzinę i węzły."
2879
2880 #: libexif/exif-tag.c:415
2881 msgid "Speed of GPS receiver"
2882 msgstr "Prędkość odbiornika GPS"
2883
2884 #: libexif/exif-tag.c:416
2885 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
2886 msgstr "Określenie prędkości ruchu odbiornika GPS."
2887
2888 #: libexif/exif-tag.c:417
2889 msgid "Reference for direction of movement"
2890 msgstr "Odniesienie kierunku ruchu"
2891
2892 #: libexif/exif-tag.c:418
2893 msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2894 msgstr "Określenie odniesienia wskazania kierunku ruchu odbiornika GPS. 'T' oznacza kierunek prawdziwy, a 'M' - magnetyczny."
2895
2896 #: libexif/exif-tag.c:421
2897 msgid "Direction of movement"
2898 msgstr "Kierunek ruchu"
2899
2900 #: libexif/exif-tag.c:422
2901 msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2902 msgstr "Określenie kierunku ruchu odbiornika GPS. Zakres wartości od 0.00 do 359.99."
2903
2904 #: libexif/exif-tag.c:424
2905 msgid "GPS Img Direction Reference"
2906 msgstr "Odniesienie kierunku wg GPS"
2907
2908 #: libexif/exif-tag.c:425
2909 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2910 msgstr "Określenie odniesienia wskazania kierunku zdjęcia w czasie jego robienia. 'T' oznacza kierunek prawdziwy, a 'M' - magnetyczny."
2911
2912 #: libexif/exif-tag.c:427
2913 msgid "GPS Img Direction"
2914 msgstr "Kierunek wg GPS"
2915
2916 #: libexif/exif-tag.c:428
2917 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2918 msgstr "Określenie kierunku zdjęcia w czasie jego robienia. Zakres wartości od 0.00 do 359.99."
2919
2920 #: libexif/exif-tag.c:430
2921 msgid "Geodetic survey data used"
2922 msgstr "Geodezyjny układ odniesienia"
2923
2924 #: libexif/exif-tag.c:431
2925 msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded."
2926 msgstr "Określenie geodezyjnego układu odniesienia używanego przez odbiornik GPS. Jeśli dane są ograniczone do Japonii, znacznik ten może mieć wartość 'TOKYO' lub 'WGS-84'. Jeśli zapisany jest znacznik GPS Info, zdecydowanie zalecany jest zapis tego znacznika."
2927
2928 #: libexif/exif-tag.c:435
2929 msgid "Reference for latitude of destination"
2930 msgstr "Odniesienie szerokości geograficznej obiektu"
2931
2932 #: libexif/exif-tag.c:436
2933 msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2934 msgstr "Oznaczenie, czy szerokość geograficzna punktu docelowego jest północna, czy południowa. Wartość ASCII 'N' oznacza szerokość północną, a 'S' południową."
2935
2936 #: libexif/exif-tag.c:439
2937 msgid "Latitude of destination"
2938 msgstr "Szerokość geograficzna obiektu"
2939
2940 #: libexif/exif-tag.c:440
2941 msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
2942 msgstr "Określenie szerokości geograficznej punktu docelowego. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2943
2944 #: libexif/exif-tag.c:447
2945 msgid "Reference for longitude of destination"
2946 msgstr "Odniesienie długości geograficznej obiektu"
2947
2948 #: libexif/exif-tag.c:448
2949 msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2950 msgstr "Określenie, czy długość geograficzna punktu docelowego jest wschodnia, czy zachodnia. Wartość ASCII 'E' oznacza długość wschodnią, a 'W' zachodnią."
2951
2952 #: libexif/exif-tag.c:451
2953 msgid "Longitude of destination"
2954 msgstr "Długość geograficzna obiektu"
2955
2956 #: libexif/exif-tag.c:452
2957 msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
2958 msgstr "Określenie długości geograficznej punktu docelowego. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2959
2960 #: libexif/exif-tag.c:460
2961 msgid "Reference for bearing of destination"
2962 msgstr "Odniesienie kierunku celu"
2963
2964 #: libexif/exif-tag.c:461
2965 msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2966 msgstr "Określenie odniesienia wskazania kierunku punktu docelowego. 'T' oznacza kierunek prawdziwy, a 'M' - magnetyczny."
2967
2968 #: libexif/exif-tag.c:464
2969 msgid "Bearing of destination"
2970 msgstr "Kierunek celu"
2971
2972 #: libexif/exif-tag.c:465
2973 msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2974 msgstr "Określenie kierunku punktu docelowego. Zakres wartości od 0.00 do 359.99."
2975
2976 #: libexif/exif-tag.c:467
2977 msgid "Reference for distance to destination"
2978 msgstr "Odniesienie odległości od celu"
2979
2980 #: libexif/exif-tag.c:468
2981 msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and knots."
2982 msgstr "Określenie jednostki użytej do wyrażenia odległości od punktu docelowego. 'K', 'M' i 'N' określają odpowiednio kilometry, mile i węzły."
2983
2984 #: libexif/exif-tag.c:471
2985 msgid "Distance to destination"
2986 msgstr "Odległość od celu"
2987
2988 #: libexif/exif-tag.c:472
2989 msgid "Indicates the distance to the destination point."
2990 msgstr "Określenie odległości od punktu docelowego."
2991
2992 #: libexif/exif-tag.c:473
2993 msgid "Name of GPS processing method"
2994 msgstr "Nazwa metody przetwarzania GPS"
2995
2996 #: libexif/exif-tag.c:474
2997 msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2998 msgstr "Łańcuch znaków zapisujący nazwę metody użytej do określenia lokalizacji. Pierwszy bajt określa użyty kod znaków, następne - nazwę metody. Ponieważ typ znacznika nie jest ASCII, zakończenie NULL nie jest wymagane."
2999
3000 #: libexif/exif-tag.c:479
3001 msgid "Name of GPS area"
3002 msgstr "Nazwa obszaru GPS"
3003
3004 #: libexif/exif-tag.c:480
3005 msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
3006 msgstr "Łańcuch znaków zapisujący nazwę obszaru GPS. Pierwszy bajt określa użyty kod znaków, następne - nazwę metody. Ponieważ typ znacznika nie jest ASCII, zakończenie NULL nie jest wymagane."
3007
3008 #: libexif/exif-tag.c:484
3009 msgid "GPS date"
3010 msgstr "Data GPS"
3011
3012 #: libexif/exif-tag.c:485
3013 msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL."
3014 msgstr "Łańcuch znaków zapisujący informacje o dacie i czasie względem UTC (Coordinated Universal Time). Format to \"RRRR:MM:DD\". Długość łańcucha to 11 bajtów wraz ze znakiem NULL."
3015
3016 #: libexif/exif-tag.c:489
3017 msgid "GPS differential correction"
3018 msgstr "Poprawka różnicowa GPS"
3019
3020 #: libexif/exif-tag.c:490
3021 msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
3022 msgstr "Określenie, czy do pomiaru odbiornika GPS została zastosowana poprawka różnicowa."
3023
3024 #: libexif/exif-tag.c:494
3025 msgid "ISO Speed Ratings"
3026 msgstr "Oszacowania szybkości ISO"
3027
3028 #: libexif/exif-tag.c:495
3029 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
3030 msgstr "Określenie szybkości ISO i szerokości ISO aparatu lub urządzenia wejściowego zgodne ze specyfikacją ISO 12232."
3031
3032 #: libexif/exif-tag.c:498
3033 msgid "OECF"
3034 msgstr "OECF"
3035
3036 #: libexif/exif-tag.c:499
3037 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
3038 msgstr "Określenie funkcji konwersji optoelektrycznej (OECF - Opto-Electric Conversion Function) opisanej w ISO 14524. <OECF> to powiązanie między wejściem optycznym aparatu a wartościami obrazu."
3039
3040 #: libexif/exif-tag.c:504
3041 msgid "Time Zone Offset"
3042 msgstr "Przesunięcie strefy czasowej"
3043
3044 #: libexif/exif-tag.c:505
3045 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
3046 msgstr "Zapis strefy czasowej zegara aparatu względem GMT."
3047
3048 #: libexif/exif-tag.c:506
3049 msgid "Exif Version"
3050 msgstr "Wersja Exif"
3051
3052 #: libexif/exif-tag.c:507
3053 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
3054 msgstr "Obsługiwana wersja tego standardu. Brak tego pola jest uznawany za niezgodność ze standardem."
3055
3056 #: libexif/exif-tag.c:511
3057 msgid "Date and Time (original)"
3058 msgstr "Data i czas (oryginału)"
3059
3060 #: libexif/exif-tag.c:512
3061 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
3062 msgstr "Data i czas wygenerowania oryginalnych danych obrazu. Dla aparatu cyfrowego zapisywana jest data i czas zrobienia zdjęcia."
3063
3064 #: libexif/exif-tag.c:517
3065 msgid "Date and Time (digitized)"
3066 msgstr "Data i czas (obrazu cyfrowego)"
3067
3068 #: libexif/exif-tag.c:518
3069 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
3070 msgstr "Data i czas zapisania obrazu jako danych cyfrowych. "
3071
3072 #: libexif/exif-tag.c:521
3073 msgid "Components Configuration"
3074 msgstr "Konfiguracja składowych"
3075
3076 #: libexif/exif-tag.c:522
3077 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
3078 msgstr "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kanały każdej składowej są układane w kolejności od 1. do 4. Dla danych nieskompresowanych ułożenie danych jest podane w znaczniku <PhotometricInterpretation>. Jednak ponieważ <PhotometricInterpretation> może wyrazić jedynie kolejność Y, Cb i Cr, ten znacznik został dodany dla przypadków, kiedy skompresowane dane używają składowych innych niż Y, Cb i Cr oraz aby umożliwić obsługę innych sekwencji."
3079
3080 #: libexif/exif-tag.c:532
3081 msgid "Compressed Bits per Pixel"
3082 msgstr "Skompresowane bity na piksel"
3083
3084 #: libexif/exif-tag.c:533
3085 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
3086 msgstr "Informacja specyficzna dla skompresowanych danych. Rodzaj kompresji użyty dla skompresowanego obrazu jest określony w jednostkach bitów na piksel."
3087
3088 #: libexif/exif-tag.c:537
3089 msgid "Shutter speed"
3090 msgstr "Szybkość migawki"
3091
3092 #: libexif/exif-tag.c:538
3093 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
3094 msgstr "Szybkość migawki. Jednostką jest ustawienie APEX (Additive System of Photographic Exposure)."
3095
3096 #: libexif/exif-tag.c:542
3097 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
3098 msgstr "Przysłona obiektywu. Jednostką jest wartość APEX."
3099
3100 #: libexif/exif-tag.c:544
3101 msgid "Brightness"
3102 msgstr "Jasność"
3103
3104 #: libexif/exif-tag.c:545
3105 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3106 msgstr "Wartość jasności. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w przedziale od -99.99 do 99.99."
3107
3108 #: libexif/exif-tag.c:549
3109 msgid "Exposure Bias"
3110 msgstr "Odchylenie ekspozycji"
3111
3112 #: libexif/exif-tag.c:550
3113 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3114 msgstr "Odchylenie ekspozycji. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w przedziale od -99.99 do 99.99."
3115
3116 #: libexif/exif-tag.c:553
3117 msgid "Maximum Aperture Value"
3118 msgstr "Maksymalna wartość przysłony"
3119
3120 #: libexif/exif-tag.c:554
3121 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
3122 msgstr "Najmniejsza liczba F obiektywu. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w przedziale od 00.00 do 99.99, ale nie ma ograniczenia do tego zakresu."
3123
3124 #: libexif/exif-tag.c:559
3125 msgid "Subject Distance"
3126 msgstr "Odległość obiektu"
3127
3128 #: libexif/exif-tag.c:560
3129 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3130 msgstr "Odległość obiektu podana w metrach"
3131
3132 #: libexif/exif-tag.c:563
3133 msgid "The metering mode."
3134 msgstr "Tryb pomiaru."
3135
3136 #: libexif/exif-tag.c:565
3137 msgid "Light Source"
3138 msgstr "Źródło światła"
3139
3140 #: libexif/exif-tag.c:566
3141 msgid "The kind of light source."
3142 msgstr "Rodzaj źródła światła."
3143
3144 #: libexif/exif-tag.c:569
3145 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3146 msgstr "Ten znacznik jest zapisywany kiedy zdjęcie było robione z użyciem światła stroboskopowego (flesza)."
3147
3148 #: libexif/exif-tag.c:573
3149 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
3150 msgstr "Rzeczywista ogniskowa obiektywu w mm, bez przekształcenia do ogniskowej dla aparatu na film 35 mm."
3151
3152 #: libexif/exif-tag.c:576
3153 msgid "Maker Note"
3154 msgstr "Uwaga producenta"
3155
3156 #: libexif/exif-tag.c:577
3157 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
3158 msgstr "Znacznik dla producentów urządzeń zapisujących Exif do zapisywania dowolnie wybranych informacji. Zawartość zależy od producenta."
3159
3160 #: libexif/exif-tag.c:580
3161 msgid "User Comment"
3162 msgstr "Komentarz użytkownika"
3163
3164 #: libexif/exif-tag.c:581
3165 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
3166 msgstr "Znacznik dla użytkowników formatu Exif do zapisywania słów kluczowych lub komentarzy do obrazu poza tymi w <ImageDescription> i bez ograniczeń co do kodów znaków w znaczniku <ImageDescription>. Kody znaków używane w znaczniku <UserComment> są określane w oparciu o kod ID w stałym polu 8-bajtowym na początku obszaru danych znacznika. Nieużywana część tego obszaru jest wypełniana znakami NULL (\"00.h\"). Kody ID są przypisywane poprzez rejestrację. Metody określania i odniesienia dla każdego zestawu znaków są podane w specyfikacji. Wartość CountN jest określana w oparciu o 8 bajtów z obszaru kodowania znaków i liczbę bajtów w części zawierającej komentarz użytkownika. Ponieważ typ pola nie jest ASCII, nie jest potrzebne kończenie łańcucha znakiem NULL. Kod ID dla obszaru <UserComment> może być zdefiniowanym kodem takim jak JIS lub ASCII, albo może być nieokreślony. Nazwa pola nieokreślonego (Undefined) to UndefinedText, a jego kod ID jest wypełniany 8 bajtami znaków NULL (\"00.H\"). Czytający Exif, który ma czytać znacznik <UserComment>, musi mieć funkcję określania kodu ID. Funkcja ta nie jest wymagana dla czytających Exif nie używających znacznika <UserComment>. Kiedy znacznik <UserComment> jest pozostawiony nie używany, zaleca się żeby kod ID był ASCII, a następująca po nim część z komentarzem użytkownika była wypełniona pustymi znakami [20.H]."
3167
3168 #: libexif/exif-tag.c:605
3169 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3170 msgstr "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTime>."
3171
3172 #: libexif/exif-tag.c:610
3173 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3174 msgstr "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTimeOriginal>."
3175
3176 #: libexif/exif-tag.c:615
3177 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3178 msgstr "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTimeDigitized>."
3179
3180 #: libexif/exif-tag.c:619
3181 msgid "XP Title"
3182 msgstr "Tytuł XP"
3183
3184 #: libexif/exif-tag.c:620
3185 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
3186 msgstr "Łańcuch znaków zawierający tytuł obrazu, zapisany w UTF-16LE."
3187
3188 #: libexif/exif-tag.c:624
3189 msgid "XP Comment"
3190 msgstr "Komentarz XP"
3191
3192 #: libexif/exif-tag.c:625
3193 msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
3194 msgstr "Łańcuch znaków zawierający komentarz do obrazu, zapisany w UTF-16LE."
3195
3196 #: libexif/exif-tag.c:629
3197 msgid "XP Author"
3198 msgstr "Autor XP"
3199
3200 #: libexif/exif-tag.c:630
3201 msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE."
3202 msgstr "Łańcuch znaków zawierający nazwę twórcy obrazu, zapisany w UTF-16LE."
3203
3204 #: libexif/exif-tag.c:634
3205 msgid "XP Keywords"
3206 msgstr "Słowa kluczowe XP"
3207
3208 #: libexif/exif-tag.c:635
3209 msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE."
3210 msgstr "Łańcuch znaków zawierający słowa kluczowe opisujące obraz, zapisane w UTF-16LE."
3211
3212 #: libexif/exif-tag.c:639
3213 msgid "XP Subject"
3214 msgstr "Temat XP"
3215
3216 #: libexif/exif-tag.c:640
3217 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
3218 msgstr "Łańcuch znaków zawierający temat obrazu, zakodowany w UTF-16LE."
3219
3220 #: libexif/exif-tag.c:644
3221 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3222 msgstr "Wersja formatu FlashPix obsługiwana przez plik FPXR."
3223
3224 #: libexif/exif-tag.c:646 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
3225 msgid "Color Space"
3226 msgstr "Przestrzeń kolorów"
3227
3228 #: libexif/exif-tag.c:647
3229 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3230 msgstr "Znacznik informacji o przestrzeni kolorów jest zawsze zapisywany w celu określenia przestrzeni kolorów. Zwykle używane jest sRGB (=1) do określenia przestrzeni kolorów w oparciu o warunki i środowisko monitora PC. Jeśli użyta jest inna przestrzeń kolorów niż sRGB, ustawiona jest wartość \"nieskalibrowana\" (Uncalibrated, =FFFF.H). Dane obrazu zapisane jako nieskalibrowane mogą być traktowane jako sRGB przy konwersji do FlashPix."
3231
3232 #: libexif/exif-tag.c:656
3233 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
3234 msgstr "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna szerokość znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku nieskompresowanym."
3235
3236 #: libexif/exif-tag.c:663
3237 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
3238 msgstr "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna wysokość znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku nieskompresowanym. Ponieważ dopełnianie danych w kierunku pionowym nie jest potrzebne, liczba linii zapisana w tym polu będzie w praktyce równa tej zapisanej w SOF."
3239
3240 #: libexif/exif-tag.c:674
3241 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
3242 msgstr "Ten znacznik służy do zapisywania nazwy pliku dźwiękowego związanego z danymi obrazu. Jedyną informacją relacyjną zapisywaną tutaj jest nazwa pliku dźwiękowego Exif i rozszerzenie (łańcuch ASCII składający się z 8 znaków + '.' + 3 znaków). Ścieżka nie jest zapisywana. Zastrzeżenia odnośnie dźwięku i konwencje nazywania plików są podane w specyfikacji. Kiedy używany jest ten znacznik, pliki dźwiękowe muszą być zapisane zgodnie z formatem dźwięku Exif. Zapisujący mogą także zapisywać dane takie jak dźwięk wewnątrz danych strumieni rozszerzeń APP2 lub FlashPix. Pliki dźwiękowe muszą być zapisane zgodnie z formatem dźwięku Exif. Odwzorowanie między plikami obrazów Exif a plikami dźwiękowymi Exif jest wykonywane na trzy sposoby: [1], [2] i [3]. Jeśli wiele plików jest odwzorowywanych na jeden plik, jak w przypadku [2] lub [3], powyższy format służy do zapisywania tylko jednej nazwy pliku dźwiękowego. Jeśli jest wiele plików dźwiękowych, podawany jest pierwszy plik. W przypadku [3] na przykład dla pliku obrazu Exif \"DSC00001.JPG\" jako powiązany plik dźwiękowy Exif podany jest jedynie \"SND00001.WAV\". Kiedy są trzy pliki dźwiękowe \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" i \"SND00003.WAV\", dla każdego z nich podawana jest nazwa pliku obrazu Exif \"DSC00001.JPG\". Poprzez łączenie wielu informacji relacyjnych obsługiwane jest wiele możliwości odtwarzania. Sposób używania informacji relacyjnych jest pozostawiony implementacji po stronie odtwarzania. Ponieważ ta informacja jest łańcuchem ASCII, jest zakończona znakiem NULL. Kiedy ten znacznik jest używany do przypisywania plików dźwiękowych do plików obrazu, relacja pliku dźwiękowego do danych obrazu musi być określona także po stronie pliku dźwiękowego."
3243
3244 #: libexif/exif-tag.c:706
3245 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
3246 msgstr "Interoperability IFD jest złożony ze znaczników przechowujących informacje zapewniające współpracę i wskazywane przez ten znacznik umieszczony w Exif IFD. Struktura Interoperability w Interoperability IFD jest taka sama jak struktra IFD zdefiniowana w TIFF, ale w porównaniu do normalnego TIFF IFD nie zawiera danych obrazu."
3247
3248 #: libexif/exif-tag.c:715
3249 msgid "Flash Energy"
3250 msgstr "Energia Flesza"
3251
3252 #: libexif/exif-tag.c:716
3253 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3254 msgstr "Określenie energii błysku w czasie robienia zdjęcia mierzonej w jednostkach BCPS (Beam Candle Power Seconds)."
3255
3256 #: libexif/exif-tag.c:720
3257 msgid "Spatial Frequency Response"
3258 msgstr "Odpowiedź częstotliwości przestrzennej"
3259
3260 #: libexif/exif-tag.c:721
3261 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
3262 msgstr "Ten znacznik zapisuje tabelę częstotliwości przestrzennych aparatu lub urządzenia wejściowego oraz wartości SFR w kierunku szerokości obrazu, wysokości obrazu i przekątnej zgodnie ze specyfikacją ISO 12233."
3263
3264 #: libexif/exif-tag.c:727
3265 msgid "Focal Plane x-Resolution"
3266 msgstr "Rozdzielczość X płaszczyzny ogniskowej"
3267
3268 #: libexif/exif-tag.c:728
3269 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3270 msgstr "Określenie liczby pikseli w kierunku szerokości obrazu (X) na <FocalPlaneResolutionUnit> w płaszczyźnie ogniskowej aparatu."
3271
3272 #: libexif/exif-tag.c:732
3273 msgid "Focal Plane y-Resolution"
3274 msgstr "Rozdzielczość Y płaszczyzny ogniskowej"
3275
3276 #: libexif/exif-tag.c:733
3277 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3278 msgstr "Określenie liczby pikseli w kierunku wysokości obrazu (Y) na <FocalPlaneResolutionUnit> w płaszczyźnie ogniskowej aparatu."
3279
3280 #: libexif/exif-tag.c:737
3281 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3282 msgstr "Jednostka rozdzielczości płaszczyzny ogniskowej"
3283
3284 #: libexif/exif-tag.c:738
3285 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3286 msgstr "Określenie jednostki miary <FocalPlaneXResolution> i <FocalPlaneYResolution>. Ta wartość jest taka sama jak <ResolutionUnit>."
3287
3288 #: libexif/exif-tag.c:743
3289 msgid "Subject Location"
3290 msgstr "Położenie obiektu"
3291
3292 #: libexif/exif-tag.c:744
3293 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
3294 msgstr "Określenie położenia głównego obiektu na scenie. Wartość tego znacznika reprezentuje piksel w środku głównego obiektu względem lewej krawędzi, przed wykonaniem obrotu opisanego znacznikiem <Rotation>. Pierwsza wartość określa numer kolumny X, a druga numer wiersza Y."
3295
3296 #: libexif/exif-tag.c:751
3297 msgid "Exposure Index"
3298 msgstr "Indeks ekspozycji"
3299
3300 #: libexif/exif-tag.c:752
3301 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
3302 msgstr "Określenie indeksu ekspozycji wybranego przez aparat lub urządzenie wejściowe w czasie robienia zdjęcia."
3303
3304 #: libexif/exif-tag.c:755
3305 msgid "Sensing Method"
3306 msgstr "Rodzaj czujnika"
3307
3308 #: libexif/exif-tag.c:756
3309 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3310 msgstr "Określenie rodzaju czujnika obrazu w aparacie lub urządzeniu wejściowym."
3311
3312 #: libexif/exif-tag.c:759 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
3313 msgid "File Source"
3314 msgstr "Źródło pliku"
3315
3316 #: libexif/exif-tag.c:760
3317 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3318 msgstr "Określenie źródła obrazu. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego znacznika zawsze wynosi 3, oznaczając, że obraz był zapisany na DSC."
3319
3320 #: libexif/exif-tag.c:764
3321 msgid "Scene Type"
3322 msgstr "Rodzaj sceny"
3323
3324 #: libexif/exif-tag.c:765
3325 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3326 msgstr "Określenie rodzaju sceny. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego znacznika zawsze musi być ustawiona na 1, oznaczając, że obraz był bezpośrednio sfotografowany."
3327
3328 #: libexif/exif-tag.c:775
3329 msgid "Subject Area"
3330 msgstr "Obszar obiektu"
3331
3332 #: libexif/exif-tag.c:776
3333 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
3334 msgstr "Ten znacznik określa położenie i obszar głównego obiektu na całej scenie."
3335
3336 #: libexif/exif-tag.c:780
3337 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3338 msgstr "Standardowy ID TIFF/EP"
3339
3340 #: libexif/exif-tag.c:781
3341 msgid "Custom Rendered"
3342 msgstr "Własny rendering"
3343
3344 #: libexif/exif-tag.c:782
3345 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
3346 msgstr "Ten znacznik określa użycie specjalnego przetwarzania danych obrazu, takiego jak rendering zastosowany na wyjściu. Jeśli jest wykonane specjalne przetwarzanie, czytający powinien wyłączyć albo zminimalizować dalsze przetwarzanie."
3347
3348 #: libexif/exif-tag.c:788
3349 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
3350 msgstr "Ten znacznik określa tryb ekspozycji ustawiony przy robieniu zdjęcia. W trybie auto bracket aparat pstryka serię klatek tej samej sceny z różnymi ustawieniami ekspozycji."
3351
3352 #: libexif/exif-tag.c:793
3353 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3354 msgstr "Ten znacznik określa tryb balansu bieli ustawiony przy robieniu zdjęcia."
3355
3356 #: libexif/exif-tag.c:797
3357 msgid "Digital Zoom Ratio"
3358 msgstr "Współczynnik powiększenia cyfrowego"
3359
3360 #: libexif/exif-tag.c:798
3361 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
3362 msgstr "Ten znacznik określa współczynnik powiększenia cyfrowego w czasie robienia zdjęcia. Jeśli licznik wartości znacznika jest równy 0, oznacza to, że nie użyto cyfrowego powiększenia."
3363
3364 #: libexif/exif-tag.c:803
3365 msgid "Focal Length In 35mm Film"
3366 msgstr "Ogniskowa dla filmu 35mm"
3367
3368 #: libexif/exif-tag.c:804
3369 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
3370 msgstr "Ten znacznik określa odpowiednik ogniskowej w mm przy założeniu aparatu na film 35 mm. Wartość 0 oznacza, że ogniskowa jest nieznana. Należy zauważyć, że ten znacznik różni się od znacznika FocalLength."
3371
3372 #: libexif/exif-tag.c:810
3373 msgid "Scene Capture Type"
3374 msgstr "Rodzaj uchwycenia sceny"
3375
3376 #: libexif/exif-tag.c:811
3377 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
3378 msgstr "Ten znacznik określa rodzaj sceny na zdjęciu. Może być także wykorzystany do zapisania trybu w którym było robione zdjęcie. Należy zauważyć, że ten znacznik różni się od znacznika rodzaju sceny <SceneType>."
3379
3380 #: libexif/exif-tag.c:816
3381 msgid "Gain Control"
3382 msgstr "Regulacja wzmocnienia"
3383
3384 #: libexif/exif-tag.c:817
3385 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3386 msgstr "Ten znacznik określa stopień wzmocnienia całego obrazu."
3387
3388 #: libexif/exif-tag.c:821
3389 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
3390 msgstr "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania kontrastu wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia."
3391
3392 #: libexif/exif-tag.c:825
3393 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
3394 msgstr "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania nasycenia wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia."
3395
3396 #: libexif/exif-tag.c:829
3397 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
3398 msgstr "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania ostrości wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia."
3399
3400 #: libexif/exif-tag.c:833
3401 msgid "Device Setting Description"
3402 msgstr "Opis ustawień urządzenia"
3403
3404 #: libexif/exif-tag.c:834
3405 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
3406 msgstr "Ten znacznik określa informacje o warunkach robienia zdjęcia dla konkretnego modelu aparatu. Jest on używany tylko do określenia warunków robienia zdjęcia przy odczycie."
3407
3408 #: libexif/exif-tag.c:840
3409 msgid "Subject Distance Range"
3410 msgstr "Zakres odległości obiektu"
3411
3412 #: libexif/exif-tag.c:841
3413 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3414 msgstr "Ten znacznik określa odległość od obiektu."
3415
3416 #: libexif/exif-tag.c:843
3417 msgid "Image Unique ID"
3418 msgstr "Unikalny identyfikator obrazu"
3419
3420 #: libexif/exif-tag.c:844
3421 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
3422 msgstr "Ten znacznik określa unikalny identyfikator przypisany każdemu zdjęciu. Jest on zapisany jako łańcuch ASCII odpowiadający notacji szesnastkowej o stałej długości 128 bitów."
3423
3424 #: libexif/exif-tag.c:849
3425 msgid "Gamma"
3426 msgstr "Gamma"
3427
3428 #: libexif/exif-tag.c:850
3429 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3430 msgstr "Określenie wartości współczynnika gamma."
3431
3432 #: libexif/exif-tag.c:852
3433 msgid "PRINT Image Matching"
3434 msgstr "Dopasowywanie obrazu PRINT"
3435
3436 #: libexif/exif-tag.c:853
3437 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
3438 msgstr "Nieznany (związany z technologią Epsona PRINT Image Matching)"
3439
3440 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
3441 msgid "Softest"
3442 msgstr "Najmniejsza"
3443
3444 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
3445 msgid "Hardest"
3446 msgstr "Największa"
3447
3448 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
3449 msgid "Medium soft"
3450 msgstr "Średnio mała"
3451
3452 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
3453 msgid "Medium hard"
3454 msgstr "Średnio duża"
3455
3456 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
3457 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
3458 msgid "Film simulation mode"
3459 msgstr "Tryb symulacji filmu"
3460
3461 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
3462 msgid "Daylight-color fluorescent"
3463 msgstr "Fluorescencyjne światło dzienne"
3464
3465 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
3466 msgid "DayWhite-color fluorescent"
3467 msgstr "Białe fluorescencyjne światło dzienne"
3468
3469 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
3470 msgid "Incandescent"
3471 msgstr "Żarówka"
3472
3473 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
3474 msgid "Medium high"
3475 msgstr "Średnio duże"
3476
3477 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
3478 msgid "Medium low"
3479 msgstr "Średnio małe"
3480
3481 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
3482 msgid "Original"
3483 msgstr "Oryginalne"
3484
3485 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
3486 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
3487 msgid "Program AE"
3488 msgstr "Program AE"
3489
3490 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
3491 msgid "Natural photo"
3492 msgstr "Zdjęcie naturalne"
3493
3494 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
3495 msgid "Vibration reduction"
3496 msgstr "Redukcja drgań"
3497
3498 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
3499 msgid "Sunset"
3500 msgstr "Wschód"
3501
3502 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
3503 msgid "Museum"
3504 msgstr "Muzeum"
3505
3506 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
3507 msgid "Party"
3508 msgstr "Impreza"
3509
3510 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
3511 msgid "Flower"
3512 msgstr "Kwiaty"
3513
3514 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
3515 msgid "Text"
3516 msgstr "Tekst"
3517
3518 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
3519 msgid "NP & flash"
3520 msgstr "Zdjęcie naturalne z fleszem"
3521
3522 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
3523 msgid "Aperture priority AE"
3524 msgstr "AE z priorytetem przysłony"
3525
3526 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
3527 msgid "Shutter priority AE"
3528 msgstr "AE z priorytetem migawki"
3529
3530 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
3531 msgid "F-Standard"
3532 msgstr "F-Standardowy"
3533
3534 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
3535 msgid "F-Chrome"
3536 msgstr "F-Klor"
3537
3538 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
3539 msgid "F-B&W"
3540 msgstr "F-Cz-b"
3541
3542 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
3543 msgid "No blur"
3544 msgstr "Bez rozmycia"
3545
3546 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
3547 msgid "Blur warning"
3548 msgstr "Ostrzeżenie o rozmyciu"
3549
3550 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
3551 msgid "Focus good"
3552 msgstr "Dobra ogniskowa"
3553
3554 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
3555 msgid "Out of focus"
3556 msgstr "Poza ogniskową"
3557
3558 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
3559 msgid "AE good"
3560 msgstr "Dobra AE"
3561
3562 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
3563 msgid "Over exposed"
3564 msgstr "Prześwietlone"
3565
3566 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
3567 msgid "Wide"
3568 msgstr "Szeroki"
3569
3570 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
3571 msgid "F0/Standard"
3572 msgstr "F0/Standardowy"
3573
3574 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
3575 msgid "F1/Studio portrait"
3576 msgstr "F1/Portret studyjny"
3577
3578 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
3579 msgid "F1a/Professional portrait"
3580 msgstr "F1a/Portret profesjonalny"
3581
3582 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
3583 msgid "F1b/Professional portrait"
3584 msgstr "F1b/Portret profesjonalny"
3585
3586 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
3587 msgid "F1c/Professional portrait"
3588 msgstr "F1c/Portret profesjonalny"
3589
3590 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
3591 msgid "F2/Fujichrome"
3592 msgstr "F2/Fujichrome"
3593
3594 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
3595 msgid "F3/Studio portrait Ex"
3596 msgstr "F3/Portret studyjny Ex"
3597
3598 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
3599 msgid "F4/Velvia"
3600 msgstr "F4/Velvia"
3601
3602 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
3603 msgid "Auto (100-400%)"
3604 msgstr "Auto (100-400%)"
3605
3606 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
3607 msgid "Standard (100%)"
3608 msgstr "Standardowy (100%)"
3609
3610 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
3611 msgid "Wide1 (230%)"
3612 msgstr "Szeroki 1 (230%)"
3613
3614 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
3615 msgid "Wide2 (400%)"
3616 msgstr "Szeroki 2 (400%)"
3617
3618 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
3619 #, c-format
3620 msgid "%2.2f mm"
3621 msgstr "%2.2f mm"
3622
3623 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
3624 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:439
3625 #, c-format
3626 msgid "%i bytes unknown data"
3627 msgstr "%i bajtów nieznanych danych"
3628
3629 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
3630 msgid "Maker Note Version"
3631 msgstr "Wersja oznaczenia twórcy"
3632
3633 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
3634 msgid "This number is unique, it contains the date of manufacture."
3635 msgstr "Ten numer jest unikalny, zawiera datę wykonania."
3636
3637 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
3638 msgid "Chromaticity Saturation"
3639 msgstr "Nasycenie kolorów"
3640
3641 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
3642 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
3643 msgstr "Kompensacja siły flesza"
3644
3645 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
3646 msgid "Macro mode"
3647 msgstr "Tryb makro"
3648
3649 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
3650 msgid "Focusing Mode"
3651 msgstr "Tryb ogniskowania"
3652
3653 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
3654 msgid "Focus Point"
3655 msgstr "Punkt ogniskowania"
3656
3657 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
3658 msgid "Slow Synchro Mode"
3659 msgstr "Tryb powolnej synchronizacji"
3660
3661 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49
3662 msgid "Picture Mode"
3663 msgstr "Tryb zdjęcia"
3664
3665 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
3666 msgid "Continuous Taking"
3667 msgstr "Ciągłe zdjęcia"
3668
3669 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
3670 msgid "Continuous Sequence Number"
3671 msgstr "Numer sekwencji ciągłej"
3672
3673 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
3674 msgid "FinePix Color"
3675 msgstr "Kolor FinePix"
3676
3677 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
3678 msgid "Blur Check"
3679 msgstr "Kontrola rozmycia"
3680
3681 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
3682 msgid "Auto Focus Check"
3683 msgstr "Kontrola ogniskowania"
3684
3685 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
3686 msgid "Auto Exposure Check"
3687 msgstr "Kontrola automatycznej ekspozycji"
3688
3689 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
3690 msgid "Dynamic Range"
3691 msgstr "Zakres dynamiczny"
3692
3693 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
3694 msgid "Film Simulation Mode"
3695 msgstr "Tryb symulacji filmu"
3696
3697 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
3698 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
3699 msgstr "Tryb szerokiego zakresu dynamicznego"
3700
3701 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
3702 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
3703 msgstr "Rozwojowy tryb szerokiego zakresu dynamicznego"
3704
3705 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
3706 msgid "Minimum Focal Length"
3707 msgstr "Minimalna ogniskowa"
3708
3709 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
3710 msgid "Maximum Focal Length"
3711 msgstr "Maksymalna ogniskowa"
3712
3713 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
3714 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
3715 msgstr "Maksymalna przysłona przy minimalnej ogniskowej"
3716
3717 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
3718 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
3719 msgstr "Maksymalna przysłona przy maksymalnej ogniskowej"
3720
3721 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
3722 msgid "Order Number"
3723 msgstr "Numer kolejny"
3724
3725 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
3726 msgid "Frame Number"
3727 msgstr "Numer ramki"
3728
3729 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
3730 #, c-format
3731 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
3732 msgstr "Błędny format '%s', oczekiwano '%s' lub '%s'."
3733
3734 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
3735 msgid "AF non D Lens"
3736 msgstr "Obiektyw AF nie D"
3737
3738 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
3739 msgid "AF-D or AF-S Lens"
3740 msgstr "Obiektyw AF-D lub AF-S"
3741
3742 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3743 msgid "AF-D G Lens"
3744 msgstr "Obiektyw AF-D G"
3745
3746 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
3747 msgid "AF-D VR Lens"
3748 msgstr "Obiektyw AF-D VR"
3749
3750 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
3751 msgid "Flash unit unknown"
3752 msgstr "Nieznany flesz"
3753
3754 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98
3755 msgid "Flash is external"
3756 msgstr "Flesz zewnętrzny"
3757
3758 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
3759 msgid "Flash is on Camera"
3760 msgstr "Flesz na aparacie"
3761
3762 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
3763 msgid "VGA Basic"
3764 msgstr "Podstawowa VGA"
3765
3766 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
3767 msgid "VGA Normal"
3768 msgstr "Normalna VGA"
3769
3770 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
3771 msgid "VGA Fine"
3772 msgstr "Dobra VGA"
3773
3774 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
3775 msgid "SXGA Basic"
3776 msgstr "Podstawowa SXGA"
3777
3778 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3779 msgid "SXGA Normal"
3780 msgstr "Normalna SXGA"
3781
3782 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3783 msgid "SXGA Fine"
3784 msgstr "Dobra SXGA"
3785
3786 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
3787 msgid "2 MPixel Basic"
3788 msgstr "Podstawowa 2 MPiksele"
3789
3790 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
3791 msgid "2 MPixel Normal"
3792 msgstr "Normalna 2 MPiksele"
3793
3794 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3795 msgid "2 MPixel Fine"
3796 msgstr "Dobra 2 MPiksele"
3797
3798 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
3799 msgid "Color"
3800 msgstr "Kolorowy"
3801
3802 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
3803 msgid "Bright+"
3804 msgstr "Jasność+"
3805
3806 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
3807 msgid "Bright-"
3808 msgstr "Jasność-"
3809
3810 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
3811 msgid "Contrast+"
3812 msgstr "Kontrast+"
3813
3814 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
3815 msgid "Contrast-"
3816 msgstr "Kontrast-"
3817
3818 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
3819 msgid "ISO 80"
3820 msgstr "ISO 80"
3821
3822 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3823 msgid "ISO 160"
3824 msgstr "ISO 160"
3825
3826 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
3827 msgid "ISO 320"
3828 msgstr "ISO 320"
3829
3830 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127
3831 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:245
3832 msgid "ISO 100"
3833 msgstr "ISO 100"
3834
3835 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
3836 msgid "Preset"
3837 msgstr "Predefiniowany"
3838
3839 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
3840 msgid "Incandescence"
3841 msgstr "Żarówka"
3842
3843 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
3844 msgid "Fluorescence"
3845 msgstr "Świetlówka"
3846
3847 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
3848 msgid "SpeedLight"
3849 msgstr "SpeedLight"
3850
3851 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
3852 msgid "No Fisheye"
3853 msgstr "Bez rybiego oka"
3854
3855 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
3856 msgid "Fisheye On"
3857 msgstr "Z rybim okiem"
3858
3859 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
3860 msgid "Normal, SQ"
3861 msgstr "Normalna, SQ"
3862
3863 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
3864 msgid "Normal, HQ"
3865 msgstr "Normalna, HQ"
3866
3867 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
3868 msgid "Normal, SHQ"
3869 msgstr "Normalna, SHQ"
3870
3871 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
3872 msgid "Normal, RAW"
3873 msgstr "Normalna, RAW"
3874
3875 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3876 msgid "Normal, SQ1"
3877 msgstr "Normalna, SQ1"
3878
3879 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
3880 msgid "Normal, SQ2"
3881 msgstr "Normalna, SQ2"
3882
3883 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
3884 msgid "Normal, super high"
3885 msgstr "Normalna, bardzo wysoka"
3886
3887 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
3888 msgid "Normal, standard"
3889 msgstr "Normalna, standardowa"
3890
3891 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
3892 msgid "Fine, SQ"
3893 msgstr "Dobra, SQ"
3894
3895 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
3896 msgid "Fine, HQ"
3897 msgstr "Dobra, HQ"
3898
3899 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
3900 msgid "Fine, SHQ"
3901 msgstr "Dobra, SHQ"
3902
3903 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
3904 msgid "Fine, RAW"
3905 msgstr "Dobra, RAW"
3906
3907 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
3908 msgid "Fine, SQ1"
3909 msgstr "Dobra, SQ1"
3910
3911 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
3912 msgid "Fine, SQ2"
3913 msgstr "Dobra, SQ2"
3914
3915 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
3916 msgid "Fine, super high"
3917 msgstr "Dobra, bardzo wysoka"
3918
3919 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
3920 msgid "Super fine, SQ"
3921 msgstr "Bardzo dobra, SQ"
3922
3923 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
3924 msgid "Super fine, HQ"
3925 msgstr "Bardzo dobra, HQ"
3926
3927 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
3928 msgid "Super fine, SHQ"
3929 msgstr "Bardzo dobra, SHQ"
3930
3931 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
3932 msgid "Super fine, RAW"
3933 msgstr "Bardzo dobra, RAW"
3934
3935 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
3936 msgid "Super fine, SQ1"
3937 msgstr "Bardzo dobra, SQ1"
3938
3939 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
3940 msgid "Super fine, SQ2"
3941 msgstr "Bardzo dobra, SQ2"
3942
3943 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
3944 msgid "Super fine, super high"
3945 msgstr "Bardzo dobra, bardzo wysoka"
3946
3947 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
3948 msgid "Super fine, high"
3949 msgstr "Bardzo dobra, wysoka"
3950
3951 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
3952 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
3953 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207
3954 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
3955 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239
3956 msgid "No"
3957 msgstr "Nie"
3958
3959 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
3960 msgid "Super Macro"
3961 msgstr "Super makro"
3962
3963 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
3964 msgid "On (Preset)"
3965 msgstr "Włączony (predefiniowany)"
3966
3967 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184
3968 msgid "Fill"
3969 msgstr "Pełny"
3970
3971 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191
3972 msgid "Internal + External"
3973 msgstr "Wewnętrzny i zewnętrzny"
3974
3975 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
3976 msgid "Interlaced"
3977 msgstr "Przeplatany"
3978
3979 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
3980 msgid "Progressive"
3981 msgstr "Progresywny"
3982
3983 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
3984 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
3985 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
3986 msgid "Best"
3987 msgstr "Najlepsza"
3988
3989 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
3990 msgid "Adjust Exposure"
3991 msgstr "Poprawka ekspozycji"
3992
3993 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
3994 msgid "Spot Focus"
3995 msgstr "Ogniskowanie punktowe"
3996
3997 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
3998 msgid "Normal Focus"
3999 msgstr "Ogniskowanie zwykłe"
4000
4001 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
4002 msgid "Record while down"
4003 msgstr "Nagrywanie przy naciśnięciu"
4004
4005 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
4006 msgid "Press start, press stop"
4007 msgstr "Naciśnięcie start, potem stop"
4008
4009 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
4010 msgid "ISO 50"
4011 msgstr "ISO 50"
4012
4013 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:246
4014 msgid "ISO 200"
4015 msgstr "ISO 200"
4016
4017 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
4018 msgid "ISO 400"
4019 msgstr "ISO 400"
4020
4021 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
4022 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4023 msgid "Sport"
4024 msgstr "Sport"
4025
4026 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:252
4027 msgid "TV"
4028 msgstr "TV"
4029
4030 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
4031 msgid "User 1"
4032 msgstr "Użytkownika 1"
4033
4034 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
4035 msgid "User 2"
4036 msgstr "Użytkownika 2"
4037
4038 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
4039 msgid "Lamp"
4040 msgstr "Lampa"
4041
4042 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
4043 msgid "5 frames/sec"
4044 msgstr "5 klatek/sek"
4045
4046 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
4047 msgid "10 frames/sec"
4048 msgstr "10 klatek/sek"
4049
4050 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
4051 msgid "15 frames/sec"
4052 msgstr "15 klatek/sek"
4053
4054 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:262
4055 msgid "20 frames/sec"
4056 msgstr "20 klatek/sek"
4057
4058 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:374
4059 #, c-format
4060 msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
4061 msgstr "Korekcja czerwieni %f, korekcja błękitu %f"
4062
4063 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:382
4064 #, c-format
4065 msgid "%2.2f meters"
4066 msgstr "%2.2f metrów"
4067
4068 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:384
4069 msgid "No manual focus selection"
4070 msgstr "Brak ręcznego wyboru ogniska"
4071
4072 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:410
4073 msgid "AF Position: Center"
4074 msgstr "Położenie AF: środek"
4075
4076 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:411
4077 msgid "AF Position: Top"
4078 msgstr "Położenie AF: góra"
4079
4080 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:412
4081 msgid "AF Position: Bottom"
4082 msgstr "Położenie AF: dół"
4083
4084 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:413
4085 msgid "AF Position: Left"
4086 msgstr "Położenie AF: lewo"
4087
4088 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:414
4089 msgid "AF Position: Right"
4090 msgstr "Położenie AF: prawo"
4091
4092 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:415
4093 msgid "AF Position: Upper-left"
4094 msgstr "Położenie AF: lewa góra"
4095
4096 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:416
4097 msgid "AF Position: Upper-right"
4098 msgstr "Położenie AF: prawa góra"
4099
4100 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
4101 msgid "AF Position: Lower-left"
4102 msgstr "Położenie AF: lewy dół"
4103
4104 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
4105 msgid "AF Position: Lower-right"
4106 msgstr "Położenie AF: prawy dół"
4107
4108 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
4109 msgid "AF Position: Far Left"
4110 msgstr "Położenie AF: dalekie lewo"
4111
4112 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
4113 msgid "AF Position: Far Right"
4114 msgstr "Położenie AF: dalekie prawo"
4115
4116 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
4117 msgid "Unknown AF Position"
4118 msgstr "Nieznane położenie AF"
4119
4120 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:432
4121 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:502
4122 #, c-format
4123 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
4124 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %hi)"
4125
4126 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:440
4127 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:510
4128 #, c-format
4129 msgid "Unknown value %hi"
4130 msgstr "Nieznana wartość %hi"
4131
4132 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:535
4133 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:555
4134 #, c-format
4135 msgid "Unknown %hu"
4136 msgstr "Nieznany %hu"
4137
4138 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:552
4139 msgid "2 sec."
4140 msgstr "2 sek."
4141
4142 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:585
4143 msgid "normal"
4144 msgstr "normalny"
4145
4146 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:588
4147 msgid "unknown"
4148 msgstr "nieznany"
4149
4150 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:591
4151 msgid "fast"
4152 msgstr "szybki"
4153
4154 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:594
4155 msgid "panorama"
4156 msgstr "panorama"
4157
4158 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:605
4159 msgid "left to right"
4160 msgstr "od lewej do prawej"
4161
4162 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:608
4163 msgid "right to left"
4164 msgstr "od prawej do lewej"
4165
4166 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:611
4167 msgid "bottom to top"
4168 msgstr "od dołu do góry"
4169
4170 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:614
4171 msgid "top to bottom"
4172 msgstr "od góry do dołu"
4173
4174 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:695
4175 msgid "Automatic"
4176 msgstr "Automatyczny"
4177
4178 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:725
4179 #, c-format
4180 msgid "Manual: %liK"
4181 msgstr "Ręczny: %liK"
4182
4183 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:728
4184 msgid "Manual: Unknown"
4185 msgstr "Ręczny: nieznany"
4186
4187 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:734
4188 msgid "One-touch"
4189 msgstr "One-touch"
4190
4191 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:790
4192 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:800
4193 msgid "Infinite"
4194 msgstr "Nieskończoność"
4195
4196 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:808
4197 #, c-format
4198 msgid "%i bytes unknown data: "
4199 msgstr "%i bajtów nieznanych danych: "
4200
4201 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
4202 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
4203 msgid "ISO Setting"
4204 msgstr "Ustawienie ISO"
4205
4206 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
4207 msgid "Color Mode (?)"
4208 msgstr "Tryb koloru (?)"
4209
4210 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
4211 msgid "Image Sharpening"
4212 msgstr "Wyostrzanie obrazu"
4213
4214 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
4215 msgid "Flash Setting"
4216 msgstr "Ustawienie flesza"
4217
4218 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
4219 msgid "White Balance Fine Adjustment"
4220 msgstr "Dokładne ustawienie balansu bieli"
4221
4222 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
4223 msgid "White Balance RB"
4224 msgstr "Balans bieli RB"
4225
4226 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
4227 msgid "ISO Selection"
4228 msgstr "Ustawienie ISO"
4229
4230 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4231 msgid "Preview Image IFD"
4232 msgstr "Podgląd IFD zdjęcia"
4233
4234 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
4235 msgid "Exposurediff ?"
4236 msgstr "Różnica ekspozycji ?"
4237
4238 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
4239 msgid "Image Boundary"
4240 msgstr "Obramowanie zdjęcia"
4241
4242 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
4243 msgid "Flash Exposure Bracket Value"
4244 msgstr "Wartość bracketingu ekspozycji flesza"
4245
4246 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
4247 msgid "Exposure Bracket Value"
4248 msgstr "Wartość bracketingu ekspozycji"
4249
4250 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
4251 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
4252 msgid "Image Adjustment"
4253 msgstr "Regulacja obrazu"
4254
4255 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
4256 msgid "Tone Compensation"
4257 msgstr "Kompensacja tonów"
4258
4259 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
4260 msgid "Adapter"
4261 msgstr "Przetwornik"
4262
4263 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
4264 msgid "Lens"
4265 msgstr "Obiektyw"
4266
4267 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
4268 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
4269 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
4270 msgid "Manual Focus Distance"
4271 msgstr "Ręczna odległość ogniska"
4272
4273 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
4274 msgid "Flash Used"
4275 msgstr "Użyto flesza"
4276
4277 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
4278 msgid "AF Focus Position"
4279 msgstr "Położenie ogniska AF"
4280
4281 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
4282 msgid "Bracketing"
4283 msgstr "Bracketing"
4284
4285 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
4286 msgid "Lens F Stops"
4287 msgstr "Przesłony F obiektywu"
4288
4289 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
4290 msgid "Contrast Curve"
4291 msgstr "Krzywa kontrastu"
4292
4293 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
4294 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
4295 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
4296 msgid "Color Mode"
4297 msgstr "Tryb koloru"
4298
4299 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
4300 msgid "Light Type"
4301 msgstr "Rodzaj oświetlenia"
4302
4303 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
4304 msgid "Hue Adjustment"
4305 msgstr "Regulacja barwy"
4306
4307 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
4308 msgid "Noisereduction"
4309 msgstr "Redukcja szumów"
4310
4311 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
4312 msgid "Sensor Pixel Size"
4313 msgstr "Rozmiar piksela sensora"
4314
4315 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4316 msgid "Image Datasize"
4317 msgstr "Rozmiar danych obrazu"
4318
4319 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4320 msgid "Size of compressed image data in bytes."
4321 msgstr "Rozmiar danych skompresowanego obrazu w bajtach."
4322
4323 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
4324 msgid "Total Number of Pictures Taken"
4325 msgstr "Całkowita liczba zrobionych zdjęć"
4326
4327 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
4328 msgid "Optimize Image"
4329 msgstr "Optymalizacja obrazu"
4330
4331 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
4332 msgid "Vari Program"
4333 msgstr "Program Vari"
4334
4335 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
4336 msgid "Capture Editor Data"
4337 msgstr "Dane edytora zdjęć"
4338
4339 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
4340 msgid "Capture Editor Version"
4341 msgstr "Wersja edytora zdjęć"
4342
4343 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4344 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
4345 msgid "CCD Sensitivity"
4346 msgstr "Czułość CCD"
4347
4348 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4349 msgid "Focus"
4350 msgstr "Ogniskowa"
4351
4352 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4353 msgid "Converter"
4354 msgstr "Konwerter"
4355
4356 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4357 msgid "Thumbnail Image"
4358 msgstr "Miniaturka"
4359
4360 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
4361 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
4362 msgstr "Kierunek szybkość/sekwencja/panorama"
4363
4364 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
4365 msgid "B&W Mode"
4366 msgstr "Tryb cz-b"
4367
4368 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
4369 msgid "Focal Plane Diagonal"
4370 msgstr "Przekątna płaszczyzny ogniskowej"
4371
4372 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
4373 msgid "Lens Distortion Parameters"
4374 msgstr "Parametry zniekształcenia obiektywu"
4375
4376 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4377 msgid "Info"
4378 msgstr "Informacje"
4379
4380 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
4381 msgid "Camera ID"
4382 msgstr "ID aparatu"
4383
4384 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
4385 msgid "Precapture Frames"
4386 msgstr "Początkowe klatki"
4387
4388 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
4389 msgid "White Board"
4390 msgstr "Balans bieli"
4391
4392 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4393 msgid "One Touch White Balance"
4394 msgstr "Jednorazowy balans bieli"
4395
4396 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4397 msgid "White Balance Bracket"
4398 msgstr "Bracketing balansu bieli"
4399
4400 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4401 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
4402 msgid "White Balance Bias"
4403 msgstr "Nakierowanie balansu bieli"
4404
4405 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
4406 msgid "Data Dump"
4407 msgstr "Zrzut danych"
4408
4409 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
4410 msgid "Shutter Speed"
4411 msgstr "Szybkość migawki"
4412
4413 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
4414 msgid "ISO Value"
4415 msgstr "Wartość ISO"
4416
4417 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
4418 msgid "Aperture Value"
4419 msgstr "Wartość przysłony"
4420
4421 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
4422 msgid "Brightness Value"
4423 msgstr "Wartość jasności"
4424
4425 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
4426 msgid "Flash Device"
4427 msgstr "Flesz"
4428
4429 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
4430 msgid "Sensor Temperature"
4431 msgstr "Temperatura matrycy"
4432
4433 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
4434 msgid "Lens Temperature"
4435 msgstr "Temperatura obiektywu"
4436
4437 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
4438 msgid "Light Condition"
4439 msgstr "Warunki oświetlenia"
4440
4441 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
4442 msgid "Zoom Step Count"
4443 msgstr "Liczba stopni powiększenia"
4444
4445 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
4446 msgid "Focus Step Count"
4447 msgstr "Liczba stopni ogniskowej"
4448
4449 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
4450 msgid "Sharpness Setting"
4451 msgstr "Ustawienie ostrości"
4452
4453 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
4454 msgid "Flash Charge Level"
4455 msgstr "Poziom ładowania flesza"
4456
4457 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
4458 msgid "Color Matrix"
4459 msgstr "Macierz kolorów"
4460
4461 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
4462 msgid "Black Level"
4463 msgstr "Poziom czerni"
4464
4465 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
4466 msgid "White Balance Setting"
4467 msgstr "Ustawienie balansu bieli"
4468
4469 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
4470 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
4471 msgid "Red Balance"
4472 msgstr "Balans czerwieni"
4473
4474 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
4475 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
4476 msgid "Blue Balance"
4477 msgstr "Balans błękitu"
4478
4479 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
4480 msgid "Color Matrix Number"
4481 msgstr "Numer macierzy kolorów"
4482
4483 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
4484 msgid "Flash Exposure Comp"
4485 msgstr "Kompensacja ekspozycji flesza"
4486
4487 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
4488 msgid "Internal Flash Table"
4489 msgstr "Tablica wewnętrznego flesza"
4490
4491 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
4492 msgid "External Flash G Value"
4493 msgstr "Wartość G zewnętrznego flesza"
4494
4495 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
4496 msgid "External Flash Bounce"
4497 msgstr "Odbicie zewnętrznego flesza"
4498
4499 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
4500 msgid "External Flash Zoom"
4501 msgstr "Powiększenie zewnętrznego flesza"
4502
4503 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
4504 msgid "External Flash Mode"
4505 msgstr "Tryb zewnętrznego flesza"
4506
4507 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
4508 msgid "Contrast Setting"
4509 msgstr "Ustawienie kontrastu"
4510
4511 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
4512 msgid "Sharpness Factor"
4513 msgstr "Wskaźnik ostrości"
4514
4515 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
4516 msgid "Color Control"
4517 msgstr "Kontrola kolorów"
4518
4519 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
4520 msgid "Olympus Image Width"
4521 msgstr "Szerokość obrazu (Olympus)"
4522
4523 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
4524 msgid "Olympus Image Height"
4525 msgstr "Wysokość obrazu (Olympus)"
4526
4527 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
4528 msgid "Scene Detect"
4529 msgstr "Wykrywanie sceny"
4530
4531 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
4532 msgid "Compression Ratio"
4533 msgstr "Stopień kompresji"
4534
4535 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
4536 msgid "Preview Image Valid"
4537 msgstr "Poprawność podglądu zdjęcia"
4538
4539 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
4540 msgid "AF Result"
4541 msgstr "Wynik AF"
4542
4543 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
4544 msgid "CCD Scan Mode"
4545 msgstr "Tryb skanowania CCD"
4546
4547 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
4548 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
4549 msgid "Noise Reduction"
4550 msgstr "Redukcja szumów"
4551
4552 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
4553 msgid "Infinity Lens Step"
4554 msgstr "Krok obiektywu w nieskończoności"
4555
4556 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
4557 msgid "Near Lens Step"
4558 msgstr "Krok obiektywu w bliży"
4559
4560 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
4561 msgid "Light Value Center"
4562 msgstr "Środek wartości światła"
4563
4564 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
4565 msgid "Light Value Periphery"
4566 msgstr "Granica wartości światła"
4567
4568 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
4569 msgid "Sequential Shot"
4570 msgstr "Zdjęcia sekwencyjne"
4571
4572 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
4573 msgid "Wide Range"
4574 msgstr "Zakres szeroki"
4575
4576 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
4577 msgid "Color Adjustment Mode"
4578 msgstr "Tryb regulacji koloru"
4579
4580 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
4581 msgid "Quick Shot"
4582 msgstr "Szybkie zdjęcie"
4583
4584 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
4585 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
4586 msgid "Self Timer"
4587 msgstr "Samowyzwalacz"
4588
4589 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
4590 msgid "Voice Memo"
4591 msgstr "Notatka głosowa"
4592
4593 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
4594 msgid "Record Shutter Release"
4595 msgstr "Migawka dla nagrywania"
4596
4597 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
4598 msgid "Flicker Reduce"
4599 msgstr "Redukcja migotania"
4600
4601 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
4602 msgid "Optical Zoom"
4603 msgstr "Powiększenie optyczne"
4604
4605 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
4606 msgid "Light Source Special"
4607 msgstr "Specjalne źródło światła"
4608
4609 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
4610 msgid "Resaved"
4611 msgstr "Ponownie zapisane"
4612
4613 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
4614 msgid "Scene Select"
4615 msgstr "Wybór sceny"
4616
4617 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
4618 msgid "Sequence Shot Interval"
4619 msgstr "Odstęp zdjęć sekwencyjnych"
4620
4621 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
4622 msgid "Epson Image Width"
4623 msgstr "Szerokość obrazu (Epson)"
4624
4625 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
4626 msgid "Epson Image Height"
4627 msgstr "Wysokość obrazu (Epson)"
4628
4629 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
4630 msgid "Epson Software Version"
4631 msgstr "Wersja oprogramowania Epsona"
4632
4633 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
4634 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
4635 msgid "Night-scene"
4636 msgstr "Scena nocna"
4637
4638 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
4639 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
4640 msgid "Multi-exposure"
4641 msgstr "Ekspozycja wielokrotna"
4642
4643 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
4644 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
4645 msgid "Good"
4646 msgstr "Dobra"
4647
4648 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
4649 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
4650 msgid "Better"
4651 msgstr "Lepsza"
4652
4653 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
4654 msgid "Flash on"
4655 msgstr "Flesz włączony"
4656
4657 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
4658 msgid "Red-eye Reduction"
4659 msgstr "Redukcja czerwonych oczu"
4660
4661 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
4662 msgid "TIFF"
4663 msgstr "TIFF"
4664
4665 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
4666 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
4667 msgstr "2560x1920 lub 2304x1728"
4668
4669 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
4670 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
4671 msgstr "2304x1728 lub 2592x1944"
4672
4673 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
4674 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
4675 msgstr "2816x2212 lub 2816x2112"
4676
4677 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
4678 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
4679 msgid "Night Scene"
4680 msgstr "Scena nocna"
4681
4682 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
4683 msgid "Surf & Snow"
4684 msgstr "Surfing i śnieg"
4685
4686 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
4687 msgid "Sunset or Candlelight"
4688 msgstr "Wschód słońca lub światło świecy"
4689
4690 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
4691 msgid "Autumn"
4692 msgstr "Jesień"
4693
4694 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
4695 msgid "Self Portrait"
4696 msgstr "Autoportret"
4697
4698 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
4699 msgid "Illustrations"
4700 msgstr "Ilustracje"
4701
4702 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
4703 msgid "Digital Filter"
4704 msgstr "Filtr cyfrowy"
4705
4706 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
4707 msgid "Food"
4708 msgstr "Jedzenie"
4709
4710 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
4711 msgid "Green Mode"
4712 msgstr "Tryb zieleni"
4713
4714 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
4715 msgid "Light Pet"
4716 msgstr "Jasne zwierzę"
4717
4718 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
4719 msgid "Dark Pet"
4720 msgstr "Ciemne zwierzę"
4721
4722 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
4723 msgid "Medium Pet"
4724 msgstr "Pośrednie zwierzę"
4725
4726 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
4727 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
4728 msgid "Candlelight"
4729 msgstr "Światło świecy"
4730
4731 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
4732 msgid "Natural Skin Tone"
4733 msgstr "Naturalna tonacja skóry"
4734
4735 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
4736 msgid "Synchro Sound Record"
4737 msgstr "Synchroniczny zapis dźwięku"
4738
4739 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
4740 msgid "Frame Composite"
4741 msgstr "Złożenie klatek"
4742
4743 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
4744 msgid "Auto, Did not fire"
4745 msgstr "Automatyczny, nie uruchomił się"
4746
4747 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
4748 msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction"
4749 msgstr "Automatyczny, nie uruchomił się, redukcja czerwonych oczu"
4750
4751 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
4752 msgid "Auto, Fired"
4753 msgstr "Automatyczny, uruchomił się"
4754
4755 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
4756 msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction"
4757 msgstr "Automatyczny, uruchomił się, redukcja czerwonych oczu"
4758
4759 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
4760 msgid "On, Red-eye reduction"
4761 msgstr "Włączony, redukcja czerwonych oczu"
4762
4763 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
4764 msgid "On, Wireless"
4765 msgstr "Włączony, bezprzewodowy"
4766
4767 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
4768 msgid "On, Soft"
4769 msgstr "Włączony, miękki"
4770
4771 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
4772 msgid "On, Slow-sync"
4773 msgstr "Włączony, powolna synchronizacja"
4774
4775 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
4776 msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction"
4777 msgstr "Włączony, powolna synchronizacja, redukcja czerwonych oczu"
4778
4779 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
4780 msgid "On, Trailing-curtain Sync"
4781 msgstr "Włączony, synchronizacja z końcem migawki"
4782
4783 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
4784 msgid "Pan Focus"
4785 msgstr "Pan focus"
4786
4787 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
4788 msgid "AF-S"
4789 msgstr "AF-S"
4790
4791 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
4792 msgid "AF-C"
4793 msgstr "AF-C"
4794
4795 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
4796 msgid "Upper-left"
4797 msgstr "Lewy górny róg"
4798
4799 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
4800 msgid "Top"
4801 msgstr "Góra"
4802
4803 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
4804 msgid "Upper-right"
4805 msgstr "Prawy górny róg"
4806
4807 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
4808 msgid "Mid-left"
4809 msgstr "Lewy środek"
4810
4811 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
4812 msgid "Mid-right"
4813 msgstr "Prawy środek"
4814
4815 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
4816 msgid "Lower-left"
4817 msgstr "Lewy dolny róg"
4818
4819 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
4820 msgid "Bottom"
4821 msgstr "Dół"
4822
4823 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
4824 msgid "Lower-right"
4825 msgstr "Prawy dolny róg"
4826
4827 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
4828 msgid "Fixed Center"
4829 msgstr "Sztywny środek"
4830
4831 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
4832 msgid "Multiple"
4833 msgstr "Wielopunktowy"
4834
4835 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
4836 msgid "Top-left"
4837 msgstr "Lewy górny róg"
4838
4839 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
4840 msgid "Top-center"
4841 msgstr "Górny środek"
4842
4843 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
4844 msgid "Top-right"
4845 msgstr "Prawy górny róg"
4846
4847 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
4848 msgid "Bottom-left"
4849 msgstr "Lewy dolny róg"
4850
4851 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
4852 msgid "Bottom-center"
4853 msgstr "Dolny środek"
4854
4855 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
4856 msgid "Bottom-right"
4857 msgstr "Prawy dolny róg"
4858
4859 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
4860 msgid "Daywhite Fluorescent"
4861 msgstr "Białe fluorescencyjne światło dzienne"
4862
4863 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
4864 msgid "White Fluorescent"
4865 msgstr "Białe światło fluorescencyjne"
4866
4867 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
4868 msgid "User Selected"
4869 msgstr "Wybrane przez użytkownika"
4870
4871 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
4872 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
4873 msgstr "3008x2008 lub 3040x2024"
4874
4875 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
4876 msgid "Digital Filter?"
4877 msgstr "Filtr cyfrowy?"
4878
4879 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
4880 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
4881 #, c-format
4882 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
4883 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %i %i)"
4884
4885 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
4886 msgid "Capture Mode"
4887 msgstr "Tryb zdjęcia"
4888
4889 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
4890 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
4891 msgid "Quality Level"
4892 msgstr "Jakość"
4893
4894 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
4895 msgid "ISOSpeed"
4896 msgstr "Szybkość ISO"
4897
4898 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
4899 msgid "Colors"
4900 msgstr "Kolory"
4901
4902 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
4903 msgid "PrintIM Settings"
4904 msgstr "Ustawienia PrintIM"
4905
4906 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
4907 msgid "Time Zone"
4908 msgstr "Strefa czasowa"
4909
4910 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
4911 msgid "Daylight Savings"
4912 msgstr "Zmiana czasu"
4913
4914 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
4915 msgid "Preview Size"
4916 msgstr "Rozmiar podglądu"
4917
4918 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
4919 msgid "Preview Length"
4920 msgstr "Długość podglądu"
4921
4922 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
4923 msgid "Preview Start"
4924 msgstr "Start podglądu"
4925
4926 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
4927 msgid "Model Identification"
4928 msgstr "Identyfikacja modelu"
4929
4930 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
4931 msgid "Date"
4932 msgstr "Data"
4933
4934 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
4935 msgid "Time"
4936 msgstr "Czas"
4937
4938 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
4939 msgid "PictureMode"
4940 msgstr "Tryb zdjęcia"
4941
4942 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
4943 msgid "AF Point Selected"
4944 msgstr "Wybrany punkt AF"
4945
4946 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
4947 msgid "Auto AF Point"
4948 msgstr "Automatyczny wybór punktu AF"
4949
4950 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
4951 msgid "Focus Position"
4952 msgstr "Położenie ogniska"
4953
4954 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
4955 msgid "F-Number"
4956 msgstr "Liczba F"
4957
4958 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
4959 msgid "ISO Number"
4960 msgstr "Liczba ISO"
4961
4962 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
4963 msgid "Auto Bracketing"
4964 msgstr "Auto bracketing"
4965
4966 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
4967 msgid "White Balance Mode"
4968 msgstr "Tryb balansu bieli"
4969
4970 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
4971 msgid "World Time Location"
4972 msgstr "Strefa czasowa"
4973
4974 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
4975 msgid "Hometown City"
4976 msgstr "Miasto zamieszkania"
4977
4978 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
4979 msgid "Destination City"
4980 msgstr "Miasto docelowe"
4981
4982 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4983 msgid "Hometown DST"
4984 msgstr "Zmiana czasu w miejscu zamieszkania"
4985
4986 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4987 msgid "Home Daylight Savings Time"
4988 msgstr "Rodzaj czasu w miejscu zamieszkania"
4989
4990 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4991 msgid "Destination DST"
4992 msgstr "Zmiana czasu w miejscu docelowym"
4993
4994 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4995 msgid "Destination Daylight Savings Time"
4996 msgstr "Rodzaj czasu w miejscu docelowym"
4997
4998 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
4999 msgid "Image Processing"
5000 msgstr "Przetwarzanie obrazu"
5001
5002 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
5003 msgid "Picture Mode (2)"
5004 msgstr "Tryb zdjęć (2)"
5005
5006 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
5007 msgid "Image Area Offset"
5008 msgstr "Przesunięcie obszaru zdjęcia"
5009
5010 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
5011 msgid "Raw Image Size"
5012 msgstr "Rozmiar surowego zdjęcia"
5013
5014 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
5015 msgid "Autofocus Points Used"
5016 msgstr "Liczba punktów AF"
5017
5018 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
5019 msgid "Camera Temperature"
5020 msgstr "Temperatura aparatu"
5021
5022 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
5023 msgid "Image Tone"
5024 msgstr "Tonacja zdjęcia"
5025
5026 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
5027 msgid "Shake Reduction Info"
5028 msgstr "Informacja o redukcji wstrząsów"
5029
5030 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
5031 msgid "Black Point"
5032 msgstr "Czarny punkt"
5033
5034 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
5035 msgid "AE Info"
5036 msgstr "Informacje o AE"
5037
5038 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
5039 msgid "Lens Info"
5040 msgstr "Informacje o obiektywie"
5041
5042 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
5043 msgid "Flash Info"
5044 msgstr "Informacje o fleszu"
5045
5046 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
5047 msgid "Camera Info"
5048 msgstr "Informacje o aparacie"
5049
5050 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
5051 msgid "Battery Info"
5052 msgstr "Informacje o baterii"
5053
5054 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
5055 msgid "Hometown City Code"
5056 msgstr "Kod miejsca zamieszkania"
5057
5058 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
5059 msgid "Destination City Code"
5060 msgstr "Kod miejsca docelowego"
5061
5062 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5063 msgid "Object Distance"
5064 msgstr "Odległość obiektu"
5065
5066 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5067 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
5068 msgstr "Odległość fotografowanego obiektu w milimetrach."
5069
5070 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
5071 msgid "Flash Distance"
5072 msgstr "Odległość flesza"
5073
5074 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
5075 msgid "Bestshot Mode"
5076 msgstr "Tryb Bestshot"
5077
5078 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
5079 msgid "CCS ISO Sensitivity"
5080 msgstr "Czułość ISO CCD"
5081
5082 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
5083 msgid "Enhancement"
5084 msgstr "Rozszerzona"
5085
5086 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
5087 msgid "Finer"
5088 msgstr "Lepsza"
5089
5090 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
5091 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5092 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"