1 # Polish translation for libexif.
2 # Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
4 # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005-2009.
8 "Project-Id-Version: libexif 0.6.18-pre2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-01 22:54-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-10-02 20:15+0200\n"
12 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
13 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
19 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
20 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
22 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
23 msgstr "Błędny format '%s', oczekiwano '%s'."
25 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
26 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
27 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
29 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
30 msgstr "Błędna liczba składowych (%i, a oczekiwano %i)."
32 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
33 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
34 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
36 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
37 msgstr "Błędna liczba składowych (%i, a oczekiwano %i lub %i)."
39 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
40 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:784
41 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
42 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
43 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
44 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
45 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
49 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
50 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
51 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:664
52 #: libexif/exif-entry.c:667 libexif/exif-entry.c:668 libexif/exif-entry.c:669
53 #: libexif/exif-entry.c:733 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
54 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
55 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194
56 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
57 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
58 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
59 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
60 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
61 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
65 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
69 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
73 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
74 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
78 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
82 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
83 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
84 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
85 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
86 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:574 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:671
87 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
88 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
89 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
90 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177
91 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:185
92 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250
93 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:529
94 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:546
95 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
96 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
100 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
101 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:328
102 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
103 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
104 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
105 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
106 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
107 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
108 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243
109 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
110 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
111 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
113 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
116 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
120 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
121 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
122 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
123 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
124 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
125 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
126 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:532
127 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:549
128 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
129 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
133 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
134 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
135 msgid "Red-eye reduction"
136 msgstr "Redukcja czerwonych oczu"
138 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
140 msgstr "Powolna synchronizacja"
142 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
143 msgid "Auto + Red-eye reduction"
144 msgstr "Automatyczny + redukcja czerwonych oczu"
146 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
147 msgid "On + Red-eye reduction"
148 msgstr "Włączony + redukcja czerwonych oczu"
150 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
151 msgid "External flash"
152 msgstr "Zewnętrzny flesz"
154 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
155 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
159 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
160 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
164 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
168 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
169 msgid "Continuous, speed priority"
170 msgstr "Ciągły, priorytet szybkości"
172 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
173 msgid "Continuous, low"
174 msgstr "Ciągły, niska"
176 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
177 msgid "Continuous, high"
178 msgstr "Ciągły, wysoka"
180 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
184 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
188 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
192 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
194 msgstr "Ręczna ogniskowa"
196 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
197 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
201 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
205 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
209 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
213 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
217 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
221 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
225 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
229 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
233 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
237 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
241 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
245 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
249 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
253 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
257 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
259 msgstr "Szeroki ekran"
261 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
263 msgstr "Pełny automat"
265 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
266 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
267 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392 libexif/exif-entry.c:732
268 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
269 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
270 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
271 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
272 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
273 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
274 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
275 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
276 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
280 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
281 #: libexif/exif-entry.c:661 libexif/exif-entry.c:743
282 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
283 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
287 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
289 msgstr "Szybka migawka"
291 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
293 msgstr "Wolna migawka"
295 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
296 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:253
300 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
302 msgstr "Odcienie szarości"
304 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
305 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
309 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
310 #: libexif/exif-entry.c:661 libexif/exif-entry.c:741
311 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
312 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
313 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
314 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
318 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
322 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
323 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89
324 msgid "Black & white"
325 msgstr "Czarno-białe"
327 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
329 msgstr "Ostre światło"
331 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
332 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
336 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
337 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
339 msgstr "Flesz wyłączony"
341 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
343 msgstr "Długa migawka"
345 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
349 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
353 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
355 msgstr "Pomieszczenie"
357 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
358 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
362 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
366 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344
367 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
368 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
369 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
370 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
374 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
378 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
380 msgstr "Dzieci i zwierzęta"
382 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
383 msgid "Night snapshot"
384 msgstr "Nocna migawka"
386 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
387 msgid "Digital macro"
388 msgstr "Makro cyfrowe"
390 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
394 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
396 msgstr "Obraz nieruchomy"
398 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
400 msgstr "Kolorowy akcent"
402 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
404 msgstr "Zamiana kolorów"
406 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
410 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
414 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348
415 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
416 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
417 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
418 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:451
419 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
423 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
427 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
431 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:690
432 #: libexif/exif-entry.c:720
436 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
437 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
438 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
439 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
443 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
444 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396
445 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
446 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
450 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
454 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
458 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
459 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
460 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
464 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
465 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
466 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
470 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
474 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
478 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
482 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:686
486 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:684
490 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
494 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:689
498 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
499 msgid "Center-weighted average"
500 msgstr "Średnia centralnie ważona"
502 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
504 msgstr "Brak informacji"
506 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
508 msgstr "Bardzo blisko"
510 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:785
514 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
516 msgstr "Średnio blisko"
518 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
522 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
523 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
525 msgstr "Nieskończoność"
527 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
528 msgid "Manual AF point selection"
529 msgstr "Ręczny wybór punktu AF"
531 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349
535 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
536 msgid "Auto-selected"
537 msgstr "Automatycznie wybrany"
539 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350
540 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
541 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
545 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
546 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
547 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
551 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
552 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
553 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
557 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
558 msgid "Auto AF point selection"
559 msgstr "Automatyczny wybór punktu AF"
561 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
562 msgid "Easy shooting"
563 msgstr "Łatwe robienie zdjęć"
565 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
566 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
570 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
572 msgstr "Priorytet Tv"
574 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
576 msgstr "Priorytet Av"
578 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
582 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
586 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
587 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
588 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
590 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
591 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
592 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
594 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
595 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
596 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
598 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
599 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
600 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
602 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
603 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
604 msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L"
606 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
607 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
608 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX lub 28mm f/1.8"
610 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
611 msgid "Canon EF 35mm f/2"
612 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
614 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
615 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
616 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
618 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
619 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
620 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
622 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
623 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERICAL"
624 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERICAL"
626 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
627 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
628 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
630 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
631 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
632 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
634 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
635 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
636 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
638 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
639 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
640 msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
642 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
643 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
644 msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 lub Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
646 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
647 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
648 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
650 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
651 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
652 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
654 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
655 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
656 msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
658 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
659 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
660 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
662 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
663 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
664 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
666 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
667 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
668 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
670 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
671 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
672 msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
674 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
675 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
676 msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
678 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
679 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
680 msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
682 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
683 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
684 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
686 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
687 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
688 msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
690 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
691 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
692 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
694 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
695 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
696 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
698 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
699 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
700 msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
702 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
703 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
704 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
706 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
707 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
708 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
710 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
711 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
712 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
714 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
715 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
716 msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
718 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
719 msgid "Canon EF 100mm f/2"
720 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
722 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
723 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
724 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
726 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
727 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
728 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
730 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
731 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
732 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 lub 12-24mm f/4.5-5.6 lub 14mm f/2.8"
734 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
735 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
736 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
738 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
739 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
740 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
742 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
743 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
744 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
746 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
747 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
748 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
750 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
751 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
752 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L lub Sigma 24-70mm EX f/2.8"
754 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
755 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
756 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
758 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
759 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
760 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
762 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
763 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
764 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
766 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
767 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
768 msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
770 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
771 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
772 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
774 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
775 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
776 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
778 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
779 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
780 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L lub Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
782 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
783 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
784 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
786 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
787 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
788 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
790 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
791 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
792 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
794 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
795 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
796 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
798 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
799 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
800 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
802 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
803 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
804 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
806 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
807 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
808 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
810 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
811 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
812 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
814 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
815 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
816 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
818 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
819 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
820 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
822 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
823 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
824 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
826 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
827 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
828 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
830 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
831 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
832 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
834 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
835 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
836 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
838 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
839 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
840 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
842 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
843 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
844 msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
846 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
847 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
848 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
850 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
851 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
852 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
854 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
855 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
856 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
858 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
859 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
860 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
862 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
863 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
864 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
866 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
867 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
868 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
870 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
871 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
872 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
874 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
875 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
876 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
878 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
879 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
880 msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
882 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
883 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
884 msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
886 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
887 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
888 msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
890 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
891 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
892 msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
894 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
895 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
896 msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
898 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
899 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
900 msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
902 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
903 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
904 msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
906 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
907 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
908 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
910 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
914 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
918 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
922 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
923 msgid "FP sync enabled"
924 msgstr "Włączono FP sync"
926 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
927 msgid "2nd-curtain sync used"
928 msgstr "Użyto 2nd-curtain sync"
930 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
932 msgstr "Użyto FP sync"
934 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
935 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
939 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
940 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:190
944 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
948 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
949 msgid "Exposure compensation"
950 msgstr "Kompensacja ekspozycji"
952 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
956 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
957 msgid "AE lock + Exposure compensation"
958 msgstr "Blokada AE + kompensacja ekspozycji"
960 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
964 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
965 msgid "On, shot only"
966 msgstr "Włączona, tylko zdjęcie"
968 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
972 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
973 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:393 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
974 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
978 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
979 msgid "My color data"
980 msgstr "Moje dane kolorów"
982 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
983 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
984 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
988 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374
992 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373
996 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
1000 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1002 msgstr "Powiększenie"
1004 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:329
1008 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:330 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1009 #: libexif/exif-entry.c:707 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1010 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
1011 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1015 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403
1016 #: libexif/exif-entry.c:704 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1017 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1021 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404
1022 #: libexif/exif-entry.c:703 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1023 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1025 msgstr "Fluorescencja"
1027 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1028 #: libexif/exif-entry.c:705 libexif/exif-tag.c:568
1029 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1033 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1034 #: libexif/exif-entry.c:708 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1035 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1039 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
1040 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1041 msgstr "Temperatura ręczna (w kelwinach)"
1043 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338
1045 msgstr "Ustawienie PC 1"
1047 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339
1049 msgstr "Ustawienie PC 2"
1051 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340
1053 msgstr "Ustawienie PC 3"
1055 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/exif-entry.c:709
1056 msgid "Daylight fluorescent"
1057 msgstr "Fluorescencyjne światło dzienne"
1059 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1063 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1067 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/exif-entry.c:662
1069 msgstr "Scena nocna"
1071 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
1072 msgid "Center + Right"
1073 msgstr "Środek + prawy"
1075 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
1076 msgid "Left + Right"
1077 msgstr "Lewy + prawy"
1079 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1080 msgid "Left + Center"
1081 msgstr "Lewy + środek"
1083 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
1087 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1089 msgstr "Włączony (zdjęcie 1)"
1091 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1093 msgstr "Włączony (zdjęcie 2)"
1095 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
1097 msgstr "Włączony (zdjęcie 3)"
1099 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1100 msgid "EOS high-end"
1101 msgstr "EOS wysokiej klasy"
1103 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1107 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
1108 msgid "EOS mid-range"
1109 msgstr "EOS średniej klasy"
1111 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1112 msgid "Rotate 90 CW"
1113 msgstr "Obrót o 90 (zg.ze wsk.)"
1115 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1117 msgstr "Obrót o 180 stopni"
1119 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368
1120 msgid "Rotate 270 CW"
1121 msgstr "Obrót o 270 (zg.ze wsk.)"
1123 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1124 msgid "Rotated by software"
1125 msgstr "Obrót programowy"
1127 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:381
1128 msgid "Left to right"
1129 msgstr "Od lewej do prawej"
1131 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:382
1132 msgid "Right to left"
1133 msgstr "Od prawej do lewej"
1135 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:383
1136 msgid "Bottom to top"
1137 msgstr "Od dołu do góry"
1139 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1140 msgid "Top to bottom"
1141 msgstr "Od góry do dołu"
1143 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1144 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1145 msgstr "Macierz 2x2 (zgodnie ze wskazówkami)"
1147 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:391 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1148 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1149 #: libexif/exif-entry.c:661 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1150 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1151 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
1153 msgstr "Standardowy"
1155 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394
1159 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395
1163 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
1167 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 libexif/exif-entry.c:702
1168 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1169 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
1170 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1171 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1173 msgstr "Światło dzienne"
1175 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
1176 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
1177 msgid "Black & White"
1178 msgstr "Czarno-białe"
1180 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
1181 msgid "Manual Temperature (Kelvin)"
1182 msgstr "Temperatura ręczna (w kelwinach)"
1184 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
1186 msgstr "Ustawienie PC 1"
1188 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1190 msgstr "Ustawienie PC 2"
1192 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1194 msgstr "Ustawienie PC 3"
1196 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1197 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1198 msgid "Daylight Fluorescent"
1199 msgstr "Fluorescencyjne światło dzienne"
1201 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419
1203 msgstr "Ustawienie 1"
1205 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
1207 msgstr "Ustawienie 2"
1209 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421
1211 msgstr "Ustawienie 3"
1213 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1215 msgstr "Zdef. przez uż. 1"
1217 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1219 msgstr "Zdef. przez uż. 2"
1221 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1223 msgstr "Zdef. przez uż. 3"
1225 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1227 msgstr "Zewnętrzny 1"
1229 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1231 msgstr "Zewnętrzny 2"
1233 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1235 msgstr "Zewnętrzny 3"
1237 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
1241 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
1242 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
1244 msgstr "Monochromatyczny"
1246 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:491
1250 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
1255 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:621
1260 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:645
1265 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:655 libexif/exif-entry.c:1052
1270 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:667
1275 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1276 msgid "Settings (First Part)"
1277 msgstr "Ustawienia (część pierwsza)"
1279 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1280 #: libexif/exif-tag.c:572 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
1281 msgid "Focal Length"
1284 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1285 msgid "Settings (Second Part)"
1286 msgstr "Ustawienia (część druga)"
1288 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1292 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1294 msgstr "Rodzaj obrazu"
1296 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
1297 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1298 msgid "Firmware Version"
1299 msgstr "Wersja firmware"
1301 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1302 msgid "Image Number"
1303 msgstr "Numer zdjęcia"
1305 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1307 msgstr "Nazwa właściciela"
1309 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1310 msgid "Color Information"
1311 msgstr "Informacja o kolorach"
1313 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
1314 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1315 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
1316 msgid "Serial Number"
1317 msgstr "Numer seryjny"
1319 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1320 msgid "Custom Functions"
1321 msgstr "Funkcje własne"
1323 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56
1327 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1329 msgstr "Samowyzwalacz"
1331 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1332 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1333 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1334 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1338 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
1339 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
1340 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
1341 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
1343 msgstr "Tryb flesza"
1345 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
1347 msgstr "Tryb działania"
1349 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1350 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
1351 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
1352 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
1353 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
1354 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
1356 msgstr "Tryb ogniskowania"
1358 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
1360 msgstr "Tryb nagrywania"
1362 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
1364 msgstr "Rozmiar obrazu"
1366 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1367 msgid "Easy Shooting Mode"
1368 msgstr "Tryb łatwego robienia zdjęć"
1370 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
1371 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
1372 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
1373 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
1374 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
1375 msgid "Digital Zoom"
1376 msgstr "Powiększenie cyfrowe"
1378 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:820
1379 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1380 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
1382 msgstr "Kontrastowość"
1384 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:824
1385 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1386 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1387 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
1391 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:828
1392 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1393 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
1397 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1401 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:562
1402 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
1403 msgid "Metering Mode"
1404 msgstr "Tryb pomiaru"
1406 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
1408 msgstr "Zakres ogniskowej"
1410 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1414 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:787
1415 msgid "Exposure Mode"
1416 msgstr "Tryb ekspozycji"
1418 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
1419 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
1421 msgstr "Rodzaj obiektywu"
1423 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1424 msgid "Long Focal Length of Lens"
1425 msgstr "Długa ogniskowa obiektywu"
1427 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1428 msgid "Short Focal Length of Lens"
1429 msgstr "Krótka ogniskowa obiektywu"
1431 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1432 msgid "Focal Units per mm"
1433 msgstr "Jednostki ogniskowe na mm"
1435 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1436 msgid "Maximal Aperture"
1437 msgstr "Maksymalna jasność"
1439 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1440 msgid "Minimal Aperture"
1441 msgstr "Minimalna jasność"
1443 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1444 msgid "Flash Activity"
1445 msgstr "Działanie flesza"
1447 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1448 msgid "Flash Details"
1449 msgstr "Opis flesza"
1451 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1453 msgstr "Ustawienie AE"
1455 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1456 msgid "Image Stabilization"
1457 msgstr "Stabilizacja obrazu"
1459 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1460 msgid "Display Aperture"
1461 msgstr "Jasność wyświetlacza"
1463 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1464 msgid "Zoom Source Width"
1465 msgstr "Szerokość źródłowa powiększenia"
1467 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1468 msgid "Zoom Target Width"
1469 msgstr "Szerokość docelowa powiększenia"
1471 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1472 msgid "Photo Effect"
1473 msgstr "Efekt fotograficzny"
1475 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1476 msgid "Manual Flash Output"
1477 msgstr "Ręczne wyjście flesza"
1479 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1481 msgstr "Tonacja kolorów"
1483 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1485 msgstr "Rodzaj ogniskowania"
1487 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1488 msgid "Focal Plane X Size"
1489 msgstr "Rozmiar płaszczyzny ogniskowej X"
1491 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1492 msgid "Focal Plane Y Size"
1493 msgstr "Rozmiar płaszczyzny ogniskowej Y"
1495 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1499 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1501 msgstr "ISO zdjęcia"
1503 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1505 msgstr "Zmierzone EV"
1507 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1508 msgid "Target Aperture"
1509 msgstr "Przysłona docelowa"
1511 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1512 msgid "Target Exposure Time"
1513 msgstr "Docelowy czas ekspozycji"
1515 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
1516 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
1517 msgid "Exposure Compensation"
1518 msgstr "Kompensacja ekspozycji"
1520 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1521 #: libexif/exif-tag.c:792 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
1522 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
1523 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
1524 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
1525 msgid "White Balance"
1526 msgstr "Balans bieli"
1528 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1529 msgid "Slow Shutter"
1530 msgstr "Wolna migawka"
1532 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1533 msgid "Sequence Number"
1534 msgstr "Numer sekwencyjny"
1536 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1537 msgid "Flash Guide Number"
1538 msgstr "Liczba poprzedzających fleszy"
1540 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1541 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
1542 msgid "Flash Exposure Compensation"
1543 msgstr "Kompensacja ekspozycji flesza"
1545 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1546 msgid "AE Bracketing"
1547 msgstr "Bracketing AE"
1549 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1550 msgid "AE Bracket Value"
1551 msgstr "Wartość bracketingu AE"
1553 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1554 msgid "Focus Distance Upper"
1555 msgstr "Górna odległość ogniska"
1557 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1558 msgid "Focus Distance Lower"
1559 msgstr "Dolna odległość ogniska"
1561 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:314
1565 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:311
1566 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
1567 msgid "Exposure Time"
1568 msgstr "Czas ekspozycji"
1570 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1571 msgid "Bulb Duration"
1572 msgstr "Okres żarówki"
1574 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1576 msgstr "Rodzaj aparatu"
1578 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1580 msgstr "Obrót automatyczny"
1582 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1586 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1587 msgid "Panorama Frame"
1588 msgstr "Ramka panoramy"
1590 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1591 msgid "Panorama Direction"
1592 msgstr "Kierunek panoramy"
1594 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1596 msgstr "Krzywa tonalna"
1598 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1599 msgid "Sharpness Frequency"
1600 msgstr "Częstotliwość ostrości"
1602 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1603 msgid "Picture Style"
1604 msgstr "Styl zdjęcia"
1606 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1610 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1614 #: libexif/exif-data.c:783
1615 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1616 msgstr "Rozmiar danych zbyt mały aby pozwalał na dane EXIF."
1618 #: libexif/exif-data.c:844
1619 msgid "EXIF marker not found."
1620 msgstr "Nie znaleziono znacznika EXIF."
1622 #: libexif/exif-data.c:871
1623 msgid "EXIF header not found."
1624 msgstr "Nie znaleziono nagłówka EXIF."
1626 #: libexif/exif-data.c:887
1627 msgid "Unknown encoding."
1628 msgstr "Nieznane kodowanie."
1630 #: libexif/exif-data.c:1199
1631 msgid "Ignore unknown tags"
1632 msgstr "Ignorowanie nieznanych znaczników"
1634 #: libexif/exif-data.c:1200
1635 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1636 msgstr "Ignorowanie nieznanych znaczników przy wczytywaniu danych EXIF."
1638 #: libexif/exif-data.c:1201
1639 msgid "Follow specification"
1640 msgstr "Zgodność ze specyfikacją"
1642 #: libexif/exif-data.c:1202
1643 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
1644 msgstr "Dodawanie, poprawianie i usuwanie wpisów aby uzyskać dane EXIF zgodne ze specyfikacją."
1646 #: libexif/exif-data.c:1204
1647 msgid "Do not change maker note"
1648 msgstr "Nie zmieniaj oznaczenia twórcy"
1650 #: libexif/exif-data.c:1205
1651 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
1652 msgstr "Przy wczytywaniu i zapisywaniu danych Exif pozostaw oznaczenie twórcy niezmienione. Należy mieć świadomość, że oznaczenie twórcy może zostać uszkodzone."
1654 #: libexif/exif-entry.c:233 libexif/exif-entry.c:292 libexif/exif-entry.c:325
1656 msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
1657 msgstr "Znacznik '%s' był w formacie '%s' (co jest niezgodne ze specyfikacją) i został zmieniony na format '%s'."
1659 #: libexif/exif-entry.c:260
1661 msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'."
1662 msgstr "Znacznik '%s' jest w formacie '%s' (co jest niezgodne ze specyfikacją), ale nie może być zmieniony na format '%s'."
1664 #: libexif/exif-entry.c:343
1666 msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
1667 msgstr "Znacznik 'UserComment' ma nieprawidłowy format '%s'. Format został ustawiony na 'undefined'."
1669 #: libexif/exif-entry.c:370
1670 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
1671 msgstr "Znacznik 'UserComment' został rozszerzony do co najmniej 8 bajtów dla zgodności ze specyfikacją."
1673 #: libexif/exif-entry.c:385
1674 msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed."
1675 msgstr "Znacznik 'UserComment' nie jest pusty, ale nie zaczynał się od identyfikatora formatu. Poprawiono."
1677 #: libexif/exif-entry.c:413
1678 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed."
1679 msgstr "Znacznik 'UserComment' nie zaczynał się od identyfikatora formatu. Poprawiono."
1681 #: libexif/exif-entry.c:451
1683 msgid "%i bytes undefined data"
1684 msgstr "%i bajtów niezdefiniowanych danych"
1686 #: libexif/exif-entry.c:579
1688 msgid "%i bytes unsupported data type"
1689 msgstr "%i bajtów nie obsługiwanego rodzaju danych"
1691 #: libexif/exif-entry.c:612
1693 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1694 msgstr "Znacznik '%s' zawiera dane w błędnym formacie ('%s', a oczekiwano '%s')."
1696 #: libexif/exif-entry.c:625
1698 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1699 msgstr "Znacznik '%s' zawiera błędną liczbę składników (%i, a oczekiwano %i)."
1701 #: libexif/exif-entry.c:639
1702 msgid "chunky format"
1703 msgstr "format blokowy"
1705 #: libexif/exif-entry.c:639
1706 msgid "planar format"
1707 msgstr "format płaski"
1709 #: libexif/exif-entry.c:641 libexif/exif-entry.c:731
1710 #: test/nls/test-codeset.c:54
1712 msgstr "Nieokreślony"
1714 #: libexif/exif-entry.c:641
1715 msgid "One-chip color area sensor"
1716 msgstr "Jednoukładowy czujnik obszaru koloru"
1718 #: libexif/exif-entry.c:642
1719 msgid "Two-chip color area sensor"
1720 msgstr "Dwuukładowy czujnik obszaru koloru"
1722 #: libexif/exif-entry.c:642
1723 msgid "Three-chip color area sensor"
1724 msgstr "Trzyukładowy czujnik obszaru koloru"
1726 #: libexif/exif-entry.c:643
1727 msgid "Color sequential area sensor"
1728 msgstr "Czujnik sekwencyjny obszaru koloru"
1730 #: libexif/exif-entry.c:643
1731 msgid "Trilinear sensor"
1732 msgstr "Czujnik trzyliniowy"
1734 #: libexif/exif-entry.c:644
1735 msgid "Color sequential linear sensor"
1736 msgstr "Czujnik sekwencyjny liniowy koloru"
1738 #: libexif/exif-entry.c:646
1740 msgstr "góra - lewo"
1742 #: libexif/exif-entry.c:646
1744 msgstr "góra - prawo"
1746 #: libexif/exif-entry.c:646
1747 msgid "bottom - right"
1748 msgstr "dół - prawo"
1750 #: libexif/exif-entry.c:647
1751 msgid "bottom - left"
1754 #: libexif/exif-entry.c:647
1756 msgstr "lewo - góra"
1758 #: libexif/exif-entry.c:647
1760 msgstr "prawo - góra"
1762 #: libexif/exif-entry.c:648
1763 msgid "right - bottom"
1764 msgstr "prawo - dół"
1766 #: libexif/exif-entry.c:648
1767 msgid "left - bottom"
1770 #: libexif/exif-entry.c:650
1772 msgstr "wyśrodkowane"
1774 #: libexif/exif-entry.c:650
1776 msgstr "położone razem"
1778 #: libexif/exif-entry.c:652
1779 msgid "Reversed mono"
1780 msgstr "Odwrócone mono"
1782 #: libexif/exif-entry.c:652
1784 msgstr "Normalne mono"
1786 #: libexif/exif-entry.c:652
1790 #: libexif/exif-entry.c:652
1794 #: libexif/exif-entry.c:653
1798 #: libexif/exif-entry.c:653
1802 #: libexif/exif-entry.c:653
1806 #: libexif/exif-entry.c:655
1807 msgid "Normal process"
1808 msgstr "Przebieg zwykły"
1810 #: libexif/exif-entry.c:655
1811 msgid "Custom process"
1812 msgstr "Przebieg własny"
1814 #: libexif/exif-entry.c:657
1815 msgid "Auto exposure"
1816 msgstr "Ekspozycja automatyczna"
1818 #: libexif/exif-entry.c:657 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1819 msgid "Manual exposure"
1820 msgstr "Ekspozycja ręczna"
1822 #: libexif/exif-entry.c:657
1823 msgid "Auto bracket"
1824 msgstr "Auto bracket"
1826 #: libexif/exif-entry.c:659
1827 msgid "Auto white balance"
1828 msgstr "Automatyczny balans bieli"
1830 #: libexif/exif-entry.c:659
1831 msgid "Manual white balance"
1832 msgstr "Ręczny balans bieli"
1834 #: libexif/exif-entry.c:664
1836 msgstr "Niskie wzmocnienie na górze"
1838 #: libexif/exif-entry.c:664
1839 msgid "High gain up"
1840 msgstr "Wysokie wzmocnienie na górze"
1842 #: libexif/exif-entry.c:665
1843 msgid "Low gain down"
1844 msgstr "Niskie wzmocnienie na dole"
1846 #: libexif/exif-entry.c:665
1847 msgid "High gain down"
1848 msgstr "Wysokie wzmocnienie na dole"
1850 #: libexif/exif-entry.c:667
1851 msgid "Low saturation"
1852 msgstr "Małe nasycenie"
1854 #: libexif/exif-entry.c:667 test/nls/test-codeset.c:48
1855 #: test/nls/test-codeset.c:61
1856 msgid "High saturation"
1857 msgstr "Duże nasycenie"
1859 #: libexif/exif-entry.c:668 libexif/exif-entry.c:669
1860 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1861 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204
1862 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:213
1863 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1864 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1868 #: libexif/exif-entry.c:668 libexif/exif-entry.c:669
1869 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1870 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
1871 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
1872 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1876 #: libexif/exif-entry.c:683 libexif/exif-entry.c:701 libexif/exif-entry.c:783
1877 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:682
1878 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:737
1879 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1881 msgstr "Brak informacji"
1883 #: libexif/exif-entry.c:684
1887 #: libexif/exif-entry.c:685
1888 msgid "Center-Weighted Average"
1889 msgstr "Średnia centralnie ważona"
1891 #: libexif/exif-entry.c:685
1892 msgid "Center-Weight"
1893 msgstr "Centralnie ważony"
1895 #: libexif/exif-entry.c:687
1897 msgstr "Wielopunktowy"
1899 #: libexif/exif-entry.c:688
1903 #: libexif/exif-entry.c:693
1904 msgid "Uncompressed"
1905 msgstr "Bez kompresji"
1907 #: libexif/exif-entry.c:694
1908 msgid "LZW compression"
1909 msgstr "Kompresja LZW"
1911 #: libexif/exif-entry.c:695 libexif/exif-entry.c:696
1912 msgid "JPEG compression"
1913 msgstr "Kompresja JPEG"
1915 #: libexif/exif-entry.c:697
1916 msgid "Deflate/ZIP compression"
1917 msgstr "Kompresja Deflate/ZIP"
1919 #: libexif/exif-entry.c:698
1920 msgid "PackBits compression"
1921 msgstr "Kompresja PackBits"
1923 #: libexif/exif-entry.c:704
1924 msgid "Tungsten incandescent light"
1925 msgstr "Żarówka wolframowa"
1927 #: libexif/exif-entry.c:706
1928 msgid "Fine weather"
1929 msgstr "Dobra pogoda"
1931 #: libexif/exif-entry.c:707
1932 msgid "Cloudy weather"
1933 msgstr "Pochmurna pogoda"
1935 #: libexif/exif-entry.c:710
1936 msgid "Day white fluorescent"
1937 msgstr "Białe fluorescencyjne światło dzienne"
1939 #: libexif/exif-entry.c:711
1940 msgid "Cool white fluorescent"
1941 msgstr "Zimne białe światło fluorescencyjne"
1943 #: libexif/exif-entry.c:712 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
1944 msgid "White fluorescent"
1945 msgstr "Białe światło fluorescencyjne"
1947 #: libexif/exif-entry.c:713
1948 msgid "Standard light A"
1949 msgstr "Światło standardowe A"
1951 #: libexif/exif-entry.c:714
1952 msgid "Standard light B"
1953 msgstr "Światło standardowe B"
1955 #: libexif/exif-entry.c:715
1956 msgid "Standard light C"
1957 msgstr "Światło standardowe C"
1959 #: libexif/exif-entry.c:716
1963 #: libexif/exif-entry.c:717
1967 #: libexif/exif-entry.c:718
1971 #: libexif/exif-entry.c:719
1972 msgid "ISO studio tungsten"
1973 msgstr "Wolframowe oświetlenie studyjne ISO"
1975 #: libexif/exif-entry.c:723 libexif/exif-entry.c:727
1979 #: libexif/exif-entry.c:723 libexif/exif-entry.c:727
1983 #: libexif/exif-entry.c:724 libexif/exif-entry.c:728
1987 #: libexif/exif-entry.c:724 libexif/exif-entry.c:728
1991 #: libexif/exif-entry.c:733
1992 msgid "Normal program"
1993 msgstr "Program zwykły"
1995 #: libexif/exif-entry.c:734
1996 msgid "Aperture priority"
1997 msgstr "Priorytet przysłony"
1999 #: libexif/exif-entry.c:734 libexif/exif-tag.c:541
2003 #: libexif/exif-entry.c:735
2004 msgid "Shutter priority"
2005 msgstr "Priorytet migawki"
2007 #: libexif/exif-entry.c:735
2011 #: libexif/exif-entry.c:736
2012 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
2013 msgstr "Program twórczy (nakierowany na głębię obrazu)"
2015 #: libexif/exif-entry.c:737
2019 #: libexif/exif-entry.c:738
2020 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
2021 msgstr "Program twórczy (nakierowany na szybką migawkę)"
2023 #: libexif/exif-entry.c:739
2027 #: libexif/exif-entry.c:740
2028 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
2029 msgstr "Tryb portretowy (do zbliżeń z tłem poza ogniskiem)"
2031 #: libexif/exif-entry.c:742
2032 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
2033 msgstr "Tryb pejzażowy (do krajobrazów z tłem w ognisku)"
2035 #: libexif/exif-entry.c:746 libexif/exif-entry.c:751
2036 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
2037 msgid "Flash did not fire"
2038 msgstr "Flesz się nie uruchomił"
2040 #: libexif/exif-entry.c:746
2044 #: libexif/exif-entry.c:747
2046 msgstr "Flesz się uruchomił"
2048 #: libexif/exif-entry.c:747
2052 #: libexif/exif-entry.c:747 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
2053 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
2054 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
2055 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
2056 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
2060 #: libexif/exif-entry.c:748
2061 msgid "Strobe return light not detected"
2062 msgstr "Zwrotne światło stroboskopowe nie wykryte"
2064 #: libexif/exif-entry.c:748
2066 msgstr "Bez światła stroboskopowego"
2068 #: libexif/exif-entry.c:750
2069 msgid "Strobe return light detected"
2070 msgstr "Zwrotne światło stroboskopowe wykryte"
2072 #: libexif/exif-entry.c:750
2074 msgstr "Ze światłem stroboskopowym"
2076 #: libexif/exif-entry.c:752
2077 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
2078 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym"
2080 #: libexif/exif-entry.c:753
2081 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
2082 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym, światło zwrotne nie wykryte"
2084 #: libexif/exif-entry.c:755
2085 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
2086 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym, światło zwrotne wykryte"
2088 #: libexif/exif-entry.c:757
2089 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
2090 msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie pulsującym"
2092 #: libexif/exif-entry.c:758
2093 msgid "Flash did not fire, auto mode"
2094 msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie automatycznym"
2096 #: libexif/exif-entry.c:759
2097 msgid "Flash fired, auto mode"
2098 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym"
2100 #: libexif/exif-entry.c:760
2101 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
2102 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym, światło zwrotne nie wykryte"
2104 #: libexif/exif-entry.c:762
2105 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
2106 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym, światło zwrotne wykryte"
2108 #: libexif/exif-entry.c:763
2109 msgid "No flash function"
2110 msgstr "Brak flesza"
2112 #: libexif/exif-entry.c:764
2113 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
2114 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu"
2116 #: libexif/exif-entry.c:765
2117 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
2118 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte"
2120 #: libexif/exif-entry.c:767
2121 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
2122 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte"
2124 #: libexif/exif-entry.c:769
2125 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
2126 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu"
2128 #: libexif/exif-entry.c:771
2129 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected"
2130 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte"
2132 #: libexif/exif-entry.c:773
2133 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected"
2134 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte"
2136 #: libexif/exif-entry.c:775
2137 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
2138 msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu"
2140 #: libexif/exif-entry.c:776
2141 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
2142 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu"
2144 #: libexif/exif-entry.c:777
2145 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
2146 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte"
2148 #: libexif/exif-entry.c:779
2149 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
2150 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte"
2152 #: libexif/exif-entry.c:783
2156 #: libexif/exif-entry.c:785
2158 msgstr "Widok bliski"
2160 #: libexif/exif-entry.c:786
2161 msgid "Distant view"
2162 msgstr "Widok daleki"
2164 #: libexif/exif-entry.c:786
2168 #: libexif/exif-entry.c:789
2172 #: libexif/exif-entry.c:790
2176 #: libexif/exif-entry.c:791
2177 msgid "Uncalibrated"
2178 msgstr "Nieskalibrowana"
2180 #: libexif/exif-entry.c:845
2182 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2183 msgstr "Błędny rozmiar wpisu (%i, a oczekiwano %li x %i)."
2185 #: libexif/exif-entry.c:878
2186 msgid "Unsupported UNICODE string"
2187 msgstr "Nieobsługiwany łańcuch UNICODE"
2189 #: libexif/exif-entry.c:886
2190 msgid "Unsupported JIS string"
2191 msgstr "Nieobsługiwany łańcuch JIS"
2193 #: libexif/exif-entry.c:902
2194 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
2195 msgstr "Znacznik UserComment nie jest zgodny ze standardem, ale zawiera dane."
2197 #: libexif/exif-entry.c:906
2199 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2200 msgstr "Bajt na pozycji %i: 0x%02x"
2202 #: libexif/exif-entry.c:915
2203 msgid "Unknown Exif Version"
2204 msgstr "Nieznana wersja Exif"
2206 #: libexif/exif-entry.c:919
2208 msgid "Exif Version %d.%d"
2209 msgstr "Exif w wersji %d.%d"
2211 #: libexif/exif-entry.c:930
2212 msgid "FlashPix Version 1.0"
2213 msgstr "FlashPix w wersji 1.0"
2215 #: libexif/exif-entry.c:932
2216 msgid "FlashPix Version 1.01"
2217 msgstr "FlashPIx w wersji 1.01"
2219 #: libexif/exif-entry.c:934
2220 msgid "Unknown FlashPix Version"
2221 msgstr "Nieznana wersja FlashPix"
2223 #: libexif/exif-entry.c:947 libexif/exif-entry.c:960 libexif/exif-entry.c:1612
2224 #: libexif/exif-entry.c:1617 libexif/exif-entry.c:1620
2225 #: libexif/exif-entry.c:1625 libexif/exif-entry.c:1626
2229 #: libexif/exif-entry.c:949
2230 msgid "(Photographer)"
2233 #: libexif/exif-entry.c:963
2237 #: libexif/exif-entry.c:987
2242 #: libexif/exif-entry.c:988
2247 #: libexif/exif-entry.c:1022
2249 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2250 msgstr " (odpowiednik 35: %d mm)"
2252 #: libexif/exif-entry.c:1055 libexif/exif-entry.c:1056
2256 #: libexif/exif-entry.c:1067 libexif/exif-entry.c:1084
2257 #: libexif/exif-entry.c:1128
2262 #: libexif/exif-entry.c:1070
2264 msgid " (1/%d sec.)"
2265 msgstr " (1/%d sek.)"
2267 #: libexif/exif-entry.c:1072
2272 #: libexif/exif-entry.c:1085
2274 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2275 msgstr " (%.02f cd/m^2)"
2277 #: libexif/exif-entry.c:1095
2281 #: libexif/exif-entry.c:1097 libexif/exif-entry.c:1137
2282 #: libexif/exif-entry.c:1224 libexif/exif-entry.c:1275
2283 #: libexif/exif-entry.c:1284 libexif/exif-entry.c:1320
2284 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2285 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2286 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2288 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2289 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %i)"
2291 #: libexif/exif-entry.c:1105
2295 #: libexif/exif-entry.c:1106
2299 #: libexif/exif-entry.c:1107
2303 #: libexif/exif-entry.c:1108
2307 #: libexif/exif-entry.c:1109
2311 #: libexif/exif-entry.c:1110
2315 #: libexif/exif-entry.c:1111
2319 #: libexif/exif-entry.c:1112
2321 msgstr "zarezerwowany"
2323 #: libexif/exif-entry.c:1135
2324 msgid "Directly photographed"
2325 msgstr "Fotografowany bezpośrednio"
2327 #: libexif/exif-entry.c:1148
2331 #: libexif/exif-entry.c:1150
2335 #: libexif/exif-entry.c:1167
2337 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2338 msgstr "W odległości %i w (x,y) = (%i,%i)"
2340 #: libexif/exif-entry.c:1176
2342 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2343 msgstr "Wewnątrz prostokąta (szerokość %i, wysokość %i) w okolicy (x,y) = (%i,%i)"
2345 #: libexif/exif-entry.c:1182
2347 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2348 msgstr "Nieoczekiwana liczba składowych (%li, a oczekiwano 2, 3 lub 4)."
2350 #: libexif/exif-entry.c:1220
2352 msgstr "Poziom morza"
2354 #: libexif/exif-entry.c:1222
2355 msgid "Sea level reference"
2356 msgstr "Odniesienie poziomu morza"
2358 #: libexif/exif-entry.c:1330
2360 msgid "Unknown value %i"
2361 msgstr "Nieznana wartość %i"
2363 #: libexif/exif-format.c:33
2367 #: libexif/exif-format.c:34
2371 #: libexif/exif-format.c:35
2375 #: libexif/exif-format.c:36
2379 #: libexif/exif-format.c:37
2383 #: libexif/exif-format.c:38
2387 #: libexif/exif-format.c:39
2391 #: libexif/exif-format.c:40
2395 #: libexif/exif-format.c:41
2399 #: libexif/exif-format.c:42
2403 #: libexif/exif-format.c:43
2407 #: libexif/exif-format.c:44
2409 msgstr "Nieokreślony"
2411 #: libexif/exif-loader.c:119
2413 msgid "The file '%s' could not be opened."
2414 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku '%s'."
2416 #: libexif/exif-loader.c:300
2417 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2418 msgstr "Podane dane nie wyglądają na zawierające dane EXIF."
2420 #: libexif/exif-log.c:43
2421 msgid "Debugging information"
2422 msgstr "Informacje diagnostyczne"
2424 #: libexif/exif-log.c:44
2425 msgid "Debugging information is available."
2426 msgstr "Dostępne są informacje diagnostyczne."
2428 #: libexif/exif-log.c:45
2429 msgid "Not enough memory"
2430 msgstr "Zbyt mało pamięci"
2432 #: libexif/exif-log.c:46
2433 msgid "The system cannot provide enough memory."
2434 msgstr "System nie może zapewnić wystarczająco dużo pamięci."
2436 #: libexif/exif-log.c:47
2437 msgid "Corrupt data"
2438 msgstr "Uszkodzone dane"
2440 #: libexif/exif-log.c:48
2441 msgid "The data provided does not follow the specification."
2442 msgstr "Dostarczone dane nie są zgodne ze specyfikacją."
2444 #: libexif/exif-tag.c:54
2445 msgid "New Subfile Type"
2446 msgstr "Typ nowego podpliku"
2448 #: libexif/exif-tag.c:54
2449 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2450 msgstr "Ogólne oznaczenie rodzaju danych zawartych w tym podpliku."
2452 #: libexif/exif-tag.c:57
2453 msgid "Interoperability Index"
2454 msgstr "Indeks Interoperability"
2456 #: libexif/exif-tag.c:58
2457 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2458 msgstr "Oznaczenie identyfikacji reguły współpracy. Należy użyć \"R98\" dla oznaczenia reguł ExifR98. Używane są cztery bajty wraz ze znacznikiem końca (NULL). Inne znaczniki ExifR98 są opisane w pozycji Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98)."
2460 #: libexif/exif-tag.c:65
2461 msgid "Interoperability Version"
2462 msgstr "Wersja Interoperability"
2464 #: libexif/exif-tag.c:67
2466 msgstr "Szerokość obrazu"
2468 #: libexif/exif-tag.c:68
2469 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2470 msgstr "Liczba kolumn danych obrazu, różna liczbie pikseli w wierszu. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2472 #: libexif/exif-tag.c:72
2473 msgid "Image Length"
2474 msgstr "Długość obrazu"
2476 #: libexif/exif-tag.c:73
2477 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2478 msgstr "Liczba wierszy danych obrazu. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2480 #: libexif/exif-tag.c:76
2481 msgid "Bits per Sample"
2482 msgstr "Bitów na próbkę"
2484 #: libexif/exif-tag.c:77
2485 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2486 msgstr "Liczba bitów na składową obrazu. W tym standardzie każda składowa obrazu ma 8 bitów, więc wartość tego znacznika to 8. Patrz także <SamplesPerPixel>. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2488 #: libexif/exif-tag.c:82
2492 #: libexif/exif-tag.c:83
2493 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2494 msgstr "Algorytm kompresji użyty dla danych obrazu. Jeśli główny obraz jest skompresowany algorytmem JPEG, to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Jeśli miniaturki używają kompresji JPEG, ten znacznik ma wartość 6."
2496 #: libexif/exif-tag.c:89
2497 msgid "Photometric Interpretation"
2498 msgstr "Interpretacja fotometryczna"
2500 #: libexif/exif-tag.c:90
2501 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2502 msgstr "Składowe pikseli. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2504 #: libexif/exif-tag.c:94
2506 msgstr "Kolejność wypełniania"
2508 #: libexif/exif-tag.c:96
2509 msgid "Document Name"
2510 msgstr "Nazwa dokumentu"
2512 #: libexif/exif-tag.c:98
2513 msgid "Image Description"
2514 msgstr "Opis obrazu"
2516 #: libexif/exif-tag.c:99
2517 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
2518 msgstr "Łańcuch znaków nadający obrazowi tytuł. Może być komentarzem takim jak \"piknik firmowy 1988\" lub podobnym. Nie można używać dwubajtowych kodów znaków. Jeśli dwubajtowe kody znaków są potrzebne, należy użyć znacznika Exif Private <UserComment>."
2520 #: libexif/exif-tag.c:105
2521 msgid "Manufacturer"
2524 #: libexif/exif-tag.c:106
2525 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2526 msgstr "Producent urządzenia nagrywającego. Jest to producent DSC, skanera, digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. Jeśli to pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2528 #: libexif/exif-tag.c:112
2532 #: libexif/exif-tag.c:113
2533 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2534 msgstr "Nazwa lub numer modelu urządzenia. Jest to nazwa modelu lub numer DSC, skanera, digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. Jeśli to pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2536 #: libexif/exif-tag.c:118
2537 msgid "Strip Offsets"
2538 msgstr "Przesunięcia pasów"
2540 #: libexif/exif-tag.c:119
2541 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2542 msgstr "Bajtowe przesunięcie pasa dla każdego pasa. Zaleca się takie dobranie tej wartości, by liczba bajtów pasa nie przekraczała 64kB. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Patrz także <RowsPerStrip> i <StripByteCount>."
2544 #: libexif/exif-tag.c:125
2548 #: libexif/exif-tag.c:126
2549 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2550 msgstr "Orientacja obrazu widziana w kategoriach wierszy i kolumn."
2552 #: libexif/exif-tag.c:129
2553 msgid "Samples per Pixel"
2554 msgstr "Próbek na piksel"
2556 #: libexif/exif-tag.c:130
2557 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2558 msgstr "Liczba składowych na piksel. Ponieważ ten standard odnosi się do obrazów RGB i YCbCr, wartość tego znacznika wynosi 3. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2560 #: libexif/exif-tag.c:135
2561 msgid "Rows per Strip"
2562 msgstr "Wierszy na pas"
2564 #: libexif/exif-tag.c:136
2565 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
2566 msgstr "Liczba wierszy na pas. Jest to liczba wierszy w obrazie jednego pasa kiedy obraz jest podzielony na pasy. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Patrz także <StripOffsets> i <StripByteCounts>."
2568 #: libexif/exif-tag.c:142
2569 msgid "Strip Byte Count"
2570 msgstr "Liczba bajtów na pas"
2572 #: libexif/exif-tag.c:143
2573 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
2574 msgstr "Całkowita liczba bajtów w każdym pasie. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane."
2576 #: libexif/exif-tag.c:146
2577 msgid "x-Resolution"
2578 msgstr "Rozdzielczość X"
2580 #: libexif/exif-tag.c:147
2581 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2582 msgstr "Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku szerokości (<ImageWidth>). Kiedy rozdzielczość obrazu jest nieznana, przyjmuje się 72 [dpi]."
2584 #: libexif/exif-tag.c:151
2585 msgid "y-Resolution"
2586 msgstr "Rozdzielczość Y"
2588 #: libexif/exif-tag.c:152
2589 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
2590 msgstr "Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku długości (<ImageLength>). Zakładana jest taka sama wartość jak <XResolution>."
2592 #: libexif/exif-tag.c:156
2593 msgid "Planar Configuration"
2594 msgstr "Konfiguracja powierzchni"
2596 #: libexif/exif-tag.c:157
2597 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2598 msgstr "Oznaczenie, czy składowe pikseli są zapisane w formacie blokowym czy płaskim. W plikach skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG. Jeśli to pole nie istnieje, domyślne dla TIFF jest 1 (blokowy)."
2600 #: libexif/exif-tag.c:162
2601 msgid "Resolution Unit"
2602 msgstr "Jednostka rozdzielczości"
2604 #: libexif/exif-tag.c:163
2605 msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
2606 msgstr "Jednostka do wyrażania <XResolution> i <YResolution>. Dla obu wielkości używana jest ta sama jednostka. Jeśli rozdzielczość jest nieznana, przyjmowane jest 2 (cale)."
2608 #: libexif/exif-tag.c:168
2609 msgid "Transfer Function"
2610 msgstr "Funkcja przejścia"
2612 #: libexif/exif-tag.c:169
2613 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2614 msgstr "Funkcja przejścia dla obrazu, opisana w postaci tabeli. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
2616 #: libexif/exif-tag.c:173
2618 msgstr "Oprogramowanie"
2620 #: libexif/exif-tag.c:174
2621 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2622 msgstr "Ten znacznik przechowuje nazwę i wersję oprogramowania lub firmware kamery albo innego urządzenia wejściowego obrazu użytego do wygenerowania obrazu. Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie poniższego przykładu. Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2624 #: libexif/exif-tag.c:181
2625 msgid "Date and Time"
2626 msgstr "Data i czas"
2628 #: libexif/exif-tag.c:182
2629 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
2630 msgstr "Data i czas stworzenia obrazu. W tym standardzie (EXIF-2.1) jest to data i czas zmiany pliku."
2632 #: libexif/exif-tag.c:185
2636 #: libexif/exif-tag.c:186
2637 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2638 msgstr "Ten znacznik przechowuje nazwę właściciela aparatu, fotografa lub twórcy obrazu. Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie poniższego przykładu dla ułatwienia współpracy. Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2640 #: libexif/exif-tag.c:192 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
2642 msgstr "Biały punkt"
2644 #: libexif/exif-tag.c:193
2645 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2646 msgstr "Barwa białego punktu obrazu. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
2648 #: libexif/exif-tag.c:198
2649 msgid "Primary Chromaticities"
2650 msgstr "Barwy główne"
2652 #: libexif/exif-tag.c:199
2653 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2654 msgstr "Barwa trzech głównych kolorów obrazu. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
2656 #: libexif/exif-tag.c:204
2657 msgid "Transfer Range"
2658 msgstr "Zakres przejścia"
2660 #: libexif/exif-tag.c:206
2661 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2662 msgstr "Zdefiniowane przez Adobe Corporation, aby pozwolić na drzewa TIFF w plikach TIFF."
2664 #: libexif/exif-tag.c:211
2665 msgid "JPEG Interchange Format"
2666 msgstr "Format JPEG"
2668 #: libexif/exif-tag.c:212
2669 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
2670 msgstr "Położenie początkowego bajtu (SOI) danych miniaturki skompresowanej JPEG. Nie jest używane dla danych JPEG głównego obrazu."
2672 #: libexif/exif-tag.c:217
2673 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2674 msgstr "Długość formatu JPEG"
2676 #: libexif/exif-tag.c:218
2677 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2678 msgstr "Liczba bajtów danych miniaturki skompresowanej JPEG. Nie jest używana dla danych JPEG głównego obrazu. Miniaturki JPEG nie są dzielone, ale zapisywane jako ciągły strumień JPEG od SOI do EOI. Znaczniki Appn i COM nie powinny być używane. Skompresowane miniaturki muszą być zapisane w najwyżej 64kB, włącznie ze wszystkimi innymi danymi zapisanymi w APP1."
2680 #: libexif/exif-tag.c:227
2681 msgid "YCbCr Coefficients"
2682 msgstr "Współczynniki YCbCr"
2684 #: libexif/exif-tag.c:228
2685 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
2686 msgstr "Macierz współczynników przekształcenia danych obrazu z RGB do YCbCr. Dla TIFF nie ma wartości domyślnych, ale wartości podane w \"Color Space Guidelines\" są używane jako domyślne. Przestrzeń kolorów jest określona w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów z wartością domyślną będącą tą, która daje optymalną współpracę charakterystyki obrazu w danym przypadku."
2688 #: libexif/exif-tag.c:237
2689 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2690 msgstr "Podpróbkowanie YCbCr"
2692 #: libexif/exif-tag.c:238
2693 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2694 msgstr "Współczynnik próbkowania składowych chrominancji w stosunku do składowej luminancji. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2696 #: libexif/exif-tag.c:243
2697 msgid "YCbCr Positioning"
2698 msgstr "Rozmieszczenie YCbCr"
2700 #: libexif/exif-tag.c:244
2701 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
2702 msgstr "Rozmieszczenie składowych chrominancji w stosunku do składowej luminancji. To pole ma znaczenie tylko dla danych skompresowanych algorytmem JPEG lub nieskompresowanych danych YCbCr. Domyślne dla TIFF jest 1 (wyśrodkowane); ale kiedy Y:Cb:Cr = 4:2:2, zaleca się w tym standardzie 2 (położone razem) w celu poprawienia jakości obrazu w przypadku oglądania na telewizorze. Kiedy to pole nie istnieje, czytający powinien założyć wartość domyślną dla TIFF. W przypadku Y:Cb:Cr = 4:2:0, zalecana jest wartość domyślna dla TIFF (wyśrodkowane). Jeśli czytający nie ma możliwości obsługi obu rodzajów rozmieszczenia, powinien używać domyślnej wartości TIFF niezależnie od wartości tego pola. Zaleca się, żeby czytający byli w stanie obsłużyć oba rodzaje rozmieszczenia."
2704 #: libexif/exif-tag.c:259
2705 msgid "Reference Black/White"
2706 msgstr "Czerń/biel odniesienia"
2708 #: libexif/exif-tag.c:260
2709 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
2710 msgstr "Wartości czarnego i białego punktu odniesienia. W formacie TIFF nie ma wartości domyślnych, ale poniższe są podane tutaj jako domyślne. Przestrzeń kolorów jest określona w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów, z wartością domyślną dającą optymalną charakterystykę obrazu w danych warunkach."
2712 #: libexif/exif-tag.c:268
2716 #: libexif/exif-tag.c:268
2717 msgid "XMP Metadata"
2718 msgstr "Metadane XML"
2720 #: libexif/exif-tag.c:283 libexif/exif-tag.c:770
2724 #: libexif/exif-tag.c:284 libexif/exif-tag.c:771
2725 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
2726 msgstr "Oznaczenie wzoru geometrycznego CFA (color filter array - tablicy filtrów kolorów) czujnika obrazu w przypadku użycia jednoukładowego czujnika obszaru koloru. Nie odnosi się to do wszystkich metod próbkowania."
2728 #: libexif/exif-tag.c:288
2729 msgid "Battery Level"
2730 msgstr "Poziom baterii"
2732 #: libexif/exif-tag.c:289
2734 msgstr "Prawa autorskie"
2736 #: libexif/exif-tag.c:290
2737 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
2738 msgstr "Informacje o prawach autorskich. Jest to standardowy znacznik używany do określenia praw autorskich zarówno fotografa, jak i redaktora. Jest to informacja o osobie lub organizacji mającej prawa do obrazu. Standardowe oświadczenie o prawach autorskich wraz z datą i prawami powinno być zapisane w tym polu, np. \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". W tym standardzie pola opisują prawa zarówno fotografa, jak i redaktora, z których każdy jest opisywany w oddzielnej części oświadczenia. Jeśli jest jasne rozróżnienie między prawami fotografa i redaktora, powinny być zapisane w kolejności najpierw fotograf, a następnie redaktor, oddzielone znakiem NULL (w tym przypadku, jeśli oświadczenie także kończy się znakiem NULL, powinny być dwa kody NULL; p. przykład 1). Jeśli podano tylko fotografa, jest on kończony kodem NULL (p. przykład 2). Jeśli podano tylko prawa redaktora, część przeznaczona dla fotografa składa się z jednej spacji i następującego po niej kodu NULL, a następnie podane są prawa redaktora (p. przykład 3). Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2740 #: libexif/exif-tag.c:312
2741 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
2742 msgstr "Czas ekspozycji podany w sekundach (sek)."
2744 #: libexif/exif-tag.c:315
2745 msgid "The F number."
2748 #: libexif/exif-tag.c:320
2749 msgid "Image Resources Block"
2750 msgstr "Blok zasobów obrazu"
2752 #: libexif/exif-tag.c:322
2753 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
2754 msgstr "Wskaźnik na Exif IFD. Exif IFD ma tę samą strukturę co IFD określone w TIFF, oczywiście nie zawiera jednak danych obrazu jak w przypadku pliku TIFF."
2756 #: libexif/exif-tag.c:330
2757 msgid "Exposure Program"
2758 msgstr "Program ekspozycji"
2760 #: libexif/exif-tag.c:331
2761 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
2762 msgstr "Klasa programu użytego przez aparat do ustawienia ekspozycji przy robieniu zdjęcia."
2764 #: libexif/exif-tag.c:335
2765 msgid "Spectral Sensitivity"
2766 msgstr "Czułość widmowa"
2768 #: libexif/exif-tag.c:336
2769 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
2770 msgstr "Oznaczenie czułości widmowej każdego kanału używanego przez aparat. Wartość znacznika to łańcuch znaków ASCII kompatybilny ze standardem stworzonym przez ASTM Technical Committee."
2772 #: libexif/exif-tag.c:342
2773 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
2774 msgstr "Wskaźnik na GPS Info IFD. Struktura GPS Info IFD jest taka, jak Exif IFD, ale bez danych obrazu."
2776 #: libexif/exif-tag.c:347
2777 msgid "GPS tag version"
2778 msgstr "Wersja znacznika GPS"
2780 #: libexif/exif-tag.c:348
2781 msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2782 msgstr "Oznaczenie wersji <GPSInfoIFD>. Wersja jest podawana jako 2.0.0.0. Ten znacznik jest obowiązkowy, jeśli obecny jest znacznik <GPSInfo>. (Uwaga: znacznik <GPSVersionID> jest podawany w bajtach, w przeciwieństwie do znacznika <ExifVersion>. Kiedy wersja to 2.0.0.0, znacznik ma wartość 02000000.H)."
2784 #: libexif/exif-tag.c:353
2785 msgid "North or South Latitude"
2786 msgstr "Szerokość północna lub południowa"
2788 #: libexif/exif-tag.c:354
2789 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2790 msgstr "Oznaczenie, czy szerokość geograficzna jest północna, czy południowa. Wartość ASCII 'N' oznacza szerokość północną, a 'S' południową."
2792 #: libexif/exif-tag.c:357
2794 msgstr "Szerokość geograficzna"
2796 #: libexif/exif-tag.c:358
2797 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2798 msgstr "Określenie szerokości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2800 #: libexif/exif-tag.c:365
2801 msgid "East or West Longitude"
2802 msgstr "Długość wschodnia lub zachodnia"
2804 #: libexif/exif-tag.c:366
2805 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2806 msgstr "Określenie, czy długość geograficzna jest wschodnia, czy zachodnia. Wartość ASCII 'E' oznacza długość wschodnią, a 'W' zachodnią."
2808 #: libexif/exif-tag.c:369
2810 msgstr "Długość geograficzna"
2812 #: libexif/exif-tag.c:370
2813 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2814 msgstr "Określenie długości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2816 #: libexif/exif-tag.c:377
2817 msgid "Altitude reference"
2818 msgstr "Odniesienie wysokości"
2820 #: libexif/exif-tag.c:378
2821 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2822 msgstr "Określenie wysokości użytej jako wysokość odniesienia. Jeśli odniesienie jest poziomem morza i wysokość jest nad poziomem morza, podaje się 0. Jeśli wysokość jest poniżej poziomu morza, podaje się wartość 1 i wysokość oznacza się jako wartość bezwzględną w znaczniku GPSAltitude. Jednostką odniesienia są metry. Ten znacznik jest typu BYTE w przeciwieństwie do innych znaczników odniesienia."
2824 #: libexif/exif-tag.c:384
2828 #: libexif/exif-tag.c:385
2829 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2830 msgstr "Określenie wysokości w oparciu o odniesienie w GPSAltitudeRef. Wysokość jest wyrażona jako jedna wartość RATIONAL (wymierna). Jednostką odniesienia są metry."
2832 #: libexif/exif-tag.c:388
2833 msgid "GPS time (atomic clock)"
2834 msgstr "Czas GPS (zegar atomowy)"
2836 #: libexif/exif-tag.c:389
2837 msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
2838 msgstr "Określenie czasu jako UTC (Coordinated Universal Time). Znacznik jest wyrażony jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) określające godzinę, minuty i sekundy."
2840 #: libexif/exif-tag.c:392
2841 msgid "GPS satellites used for measurement"
2842 msgstr "Satelity GPS użyte do pomiaru"
2844 #: libexif/exif-tag.c:393
2845 msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL."
2846 msgstr "Określenie satelitów GPS użytych do pomiaru. Znacznik ten może opisywać liczbę satelitów, ich numery identyfikacyjne, ich kąt podniesienia, azymut, SNR i inne informacje w zapisie ASCII. Format nie jest w pełni określony. Jeśli odbiornik GPS nie jest w stanie wykonać pomiaru, wartość tego znacznika powinna wynosić NULL."
2848 #: libexif/exif-tag.c:399
2849 msgid "GPS receiver status"
2850 msgstr "Stan odbiornika GPS"
2852 #: libexif/exif-tag.c:400
2853 msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability."
2854 msgstr "Określenie stanu odbiornika GPS podczas zapisu zdjęcia. 'A' oznacza pomiar w trakcie, 'V' oznacza pomiar współpracujący."
2856 #: libexif/exif-tag.c:403
2857 msgid "GPS measurement mode"
2858 msgstr "Tryb pomiaru GPS"
2860 #: libexif/exif-tag.c:404
2861 msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
2862 msgstr "Określenie trybu pomiaru GPS. '2' oznacza wykonywanie pomiaru dwuwymiarowego, '3' - pomiar trójwymiarowego."
2864 #: libexif/exif-tag.c:407
2865 msgid "Measurement precision"
2866 msgstr "Dokładność pomiaru"
2868 #: libexif/exif-tag.c:408
2869 msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement."
2870 msgstr "Określenie GPS DOP (stopnia precyzji danych). W trakcie pomiaru dwuwymiarowego zapisywana jest wartość HDOP, w trakcie trójwymiarowego - PDOP."
2872 #: libexif/exif-tag.c:411
2874 msgstr "Jednostka prędkości"
2876 #: libexif/exif-tag.c:412
2877 msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
2878 msgstr "Określenie jednostki używanej do wyrażenia prędkości ruchu odbiornika GPS. 'K', 'M' i 'N' oznaczają odpowiednio kilometry na godzinę, mile na godzinę i węzły."
2880 #: libexif/exif-tag.c:415
2881 msgid "Speed of GPS receiver"
2882 msgstr "Prędkość odbiornika GPS"
2884 #: libexif/exif-tag.c:416
2885 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
2886 msgstr "Określenie prędkości ruchu odbiornika GPS."
2888 #: libexif/exif-tag.c:417
2889 msgid "Reference for direction of movement"
2890 msgstr "Odniesienie kierunku ruchu"
2892 #: libexif/exif-tag.c:418
2893 msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2894 msgstr "Określenie odniesienia wskazania kierunku ruchu odbiornika GPS. 'T' oznacza kierunek prawdziwy, a 'M' - magnetyczny."
2896 #: libexif/exif-tag.c:421
2897 msgid "Direction of movement"
2898 msgstr "Kierunek ruchu"
2900 #: libexif/exif-tag.c:422
2901 msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2902 msgstr "Określenie kierunku ruchu odbiornika GPS. Zakres wartości od 0.00 do 359.99."
2904 #: libexif/exif-tag.c:424
2905 msgid "GPS Img Direction Reference"
2906 msgstr "Odniesienie kierunku wg GPS"
2908 #: libexif/exif-tag.c:425
2909 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2910 msgstr "Określenie odniesienia wskazania kierunku zdjęcia w czasie jego robienia. 'T' oznacza kierunek prawdziwy, a 'M' - magnetyczny."
2912 #: libexif/exif-tag.c:427
2913 msgid "GPS Img Direction"
2914 msgstr "Kierunek wg GPS"
2916 #: libexif/exif-tag.c:428
2917 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2918 msgstr "Określenie kierunku zdjęcia w czasie jego robienia. Zakres wartości od 0.00 do 359.99."
2920 #: libexif/exif-tag.c:430
2921 msgid "Geodetic survey data used"
2922 msgstr "Geodezyjny układ odniesienia"
2924 #: libexif/exif-tag.c:431
2925 msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded."
2926 msgstr "Określenie geodezyjnego układu odniesienia używanego przez odbiornik GPS. Jeśli dane są ograniczone do Japonii, znacznik ten może mieć wartość 'TOKYO' lub 'WGS-84'. Jeśli zapisany jest znacznik GPS Info, zdecydowanie zalecany jest zapis tego znacznika."
2928 #: libexif/exif-tag.c:435
2929 msgid "Reference for latitude of destination"
2930 msgstr "Odniesienie szerokości geograficznej obiektu"
2932 #: libexif/exif-tag.c:436
2933 msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2934 msgstr "Oznaczenie, czy szerokość geograficzna punktu docelowego jest północna, czy południowa. Wartość ASCII 'N' oznacza szerokość północną, a 'S' południową."
2936 #: libexif/exif-tag.c:439
2937 msgid "Latitude of destination"
2938 msgstr "Szerokość geograficzna obiektu"
2940 #: libexif/exif-tag.c:440
2941 msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
2942 msgstr "Określenie szerokości geograficznej punktu docelowego. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2944 #: libexif/exif-tag.c:447
2945 msgid "Reference for longitude of destination"
2946 msgstr "Odniesienie długości geograficznej obiektu"
2948 #: libexif/exif-tag.c:448
2949 msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2950 msgstr "Określenie, czy długość geograficzna punktu docelowego jest wschodnia, czy zachodnia. Wartość ASCII 'E' oznacza długość wschodnią, a 'W' zachodnią."
2952 #: libexif/exif-tag.c:451
2953 msgid "Longitude of destination"
2954 msgstr "Długość geograficzna obiektu"
2956 #: libexif/exif-tag.c:452
2957 msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
2958 msgstr "Określenie długości geograficznej punktu docelowego. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2960 #: libexif/exif-tag.c:460
2961 msgid "Reference for bearing of destination"
2962 msgstr "Odniesienie kierunku celu"
2964 #: libexif/exif-tag.c:461
2965 msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2966 msgstr "Określenie odniesienia wskazania kierunku punktu docelowego. 'T' oznacza kierunek prawdziwy, a 'M' - magnetyczny."
2968 #: libexif/exif-tag.c:464
2969 msgid "Bearing of destination"
2970 msgstr "Kierunek celu"
2972 #: libexif/exif-tag.c:465
2973 msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2974 msgstr "Określenie kierunku punktu docelowego. Zakres wartości od 0.00 do 359.99."
2976 #: libexif/exif-tag.c:467
2977 msgid "Reference for distance to destination"
2978 msgstr "Odniesienie odległości od celu"
2980 #: libexif/exif-tag.c:468
2981 msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and knots."
2982 msgstr "Określenie jednostki użytej do wyrażenia odległości od punktu docelowego. 'K', 'M' i 'N' określają odpowiednio kilometry, mile i węzły."
2984 #: libexif/exif-tag.c:471
2985 msgid "Distance to destination"
2986 msgstr "Odległość od celu"
2988 #: libexif/exif-tag.c:472
2989 msgid "Indicates the distance to the destination point."
2990 msgstr "Określenie odległości od punktu docelowego."
2992 #: libexif/exif-tag.c:473
2993 msgid "Name of GPS processing method"
2994 msgstr "Nazwa metody przetwarzania GPS"
2996 #: libexif/exif-tag.c:474
2997 msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2998 msgstr "Łańcuch znaków zapisujący nazwę metody użytej do określenia lokalizacji. Pierwszy bajt określa użyty kod znaków, następne - nazwę metody. Ponieważ typ znacznika nie jest ASCII, zakończenie NULL nie jest wymagane."
3000 #: libexif/exif-tag.c:479
3001 msgid "Name of GPS area"
3002 msgstr "Nazwa obszaru GPS"
3004 #: libexif/exif-tag.c:480
3005 msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
3006 msgstr "Łańcuch znaków zapisujący nazwę obszaru GPS. Pierwszy bajt określa użyty kod znaków, następne - nazwę metody. Ponieważ typ znacznika nie jest ASCII, zakończenie NULL nie jest wymagane."
3008 #: libexif/exif-tag.c:484
3012 #: libexif/exif-tag.c:485
3013 msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL."
3014 msgstr "Łańcuch znaków zapisujący informacje o dacie i czasie względem UTC (Coordinated Universal Time). Format to \"RRRR:MM:DD\". Długość łańcucha to 11 bajtów wraz ze znakiem NULL."
3016 #: libexif/exif-tag.c:489
3017 msgid "GPS differential correction"
3018 msgstr "Poprawka różnicowa GPS"
3020 #: libexif/exif-tag.c:490
3021 msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
3022 msgstr "Określenie, czy do pomiaru odbiornika GPS została zastosowana poprawka różnicowa."
3024 #: libexif/exif-tag.c:494
3025 msgid "ISO Speed Ratings"
3026 msgstr "Oszacowania szybkości ISO"
3028 #: libexif/exif-tag.c:495
3029 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
3030 msgstr "Określenie szybkości ISO i szerokości ISO aparatu lub urządzenia wejściowego zgodne ze specyfikacją ISO 12232."
3032 #: libexif/exif-tag.c:498
3036 #: libexif/exif-tag.c:499
3037 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
3038 msgstr "Określenie funkcji konwersji optoelektrycznej (OECF - Opto-Electric Conversion Function) opisanej w ISO 14524. <OECF> to powiązanie między wejściem optycznym aparatu a wartościami obrazu."
3040 #: libexif/exif-tag.c:504
3041 msgid "Time Zone Offset"
3042 msgstr "Przesunięcie strefy czasowej"
3044 #: libexif/exif-tag.c:505
3045 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
3046 msgstr "Zapis strefy czasowej zegara aparatu względem GMT."
3048 #: libexif/exif-tag.c:506
3049 msgid "Exif Version"
3050 msgstr "Wersja Exif"
3052 #: libexif/exif-tag.c:507
3053 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
3054 msgstr "Obsługiwana wersja tego standardu. Brak tego pola jest uznawany za niezgodność ze standardem."
3056 #: libexif/exif-tag.c:511
3057 msgid "Date and Time (original)"
3058 msgstr "Data i czas (oryginału)"
3060 #: libexif/exif-tag.c:512
3061 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
3062 msgstr "Data i czas wygenerowania oryginalnych danych obrazu. Dla aparatu cyfrowego zapisywana jest data i czas zrobienia zdjęcia."
3064 #: libexif/exif-tag.c:517
3065 msgid "Date and Time (digitized)"
3066 msgstr "Data i czas (obrazu cyfrowego)"
3068 #: libexif/exif-tag.c:518
3069 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
3070 msgstr "Data i czas zapisania obrazu jako danych cyfrowych. "
3072 #: libexif/exif-tag.c:521
3073 msgid "Components Configuration"
3074 msgstr "Konfiguracja składowych"
3076 #: libexif/exif-tag.c:522
3077 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
3078 msgstr "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kanały każdej składowej są układane w kolejności od 1. do 4. Dla danych nieskompresowanych ułożenie danych jest podane w znaczniku <PhotometricInterpretation>. Jednak ponieważ <PhotometricInterpretation> może wyrazić jedynie kolejność Y, Cb i Cr, ten znacznik został dodany dla przypadków, kiedy skompresowane dane używają składowych innych niż Y, Cb i Cr oraz aby umożliwić obsługę innych sekwencji."
3080 #: libexif/exif-tag.c:532
3081 msgid "Compressed Bits per Pixel"
3082 msgstr "Skompresowane bity na piksel"
3084 #: libexif/exif-tag.c:533
3085 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
3086 msgstr "Informacja specyficzna dla skompresowanych danych. Rodzaj kompresji użyty dla skompresowanego obrazu jest określony w jednostkach bitów na piksel."
3088 #: libexif/exif-tag.c:537
3089 msgid "Shutter speed"
3090 msgstr "Szybkość migawki"
3092 #: libexif/exif-tag.c:538
3093 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
3094 msgstr "Szybkość migawki. Jednostką jest ustawienie APEX (Additive System of Photographic Exposure)."
3096 #: libexif/exif-tag.c:542
3097 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
3098 msgstr "Przysłona obiektywu. Jednostką jest wartość APEX."
3100 #: libexif/exif-tag.c:544
3104 #: libexif/exif-tag.c:545
3105 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3106 msgstr "Wartość jasności. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w przedziale od -99.99 do 99.99."
3108 #: libexif/exif-tag.c:549
3109 msgid "Exposure Bias"
3110 msgstr "Odchylenie ekspozycji"
3112 #: libexif/exif-tag.c:550
3113 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3114 msgstr "Odchylenie ekspozycji. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w przedziale od -99.99 do 99.99."
3116 #: libexif/exif-tag.c:553
3117 msgid "Maximum Aperture Value"
3118 msgstr "Maksymalna wartość przysłony"
3120 #: libexif/exif-tag.c:554
3121 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
3122 msgstr "Najmniejsza liczba F obiektywu. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w przedziale od 00.00 do 99.99, ale nie ma ograniczenia do tego zakresu."
3124 #: libexif/exif-tag.c:559
3125 msgid "Subject Distance"
3126 msgstr "Odległość obiektu"
3128 #: libexif/exif-tag.c:560
3129 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3130 msgstr "Odległość obiektu podana w metrach"
3132 #: libexif/exif-tag.c:563
3133 msgid "The metering mode."
3134 msgstr "Tryb pomiaru."
3136 #: libexif/exif-tag.c:565
3137 msgid "Light Source"
3138 msgstr "Źródło światła"
3140 #: libexif/exif-tag.c:566
3141 msgid "The kind of light source."
3142 msgstr "Rodzaj źródła światła."
3144 #: libexif/exif-tag.c:569
3145 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3146 msgstr "Ten znacznik jest zapisywany kiedy zdjęcie było robione z użyciem światła stroboskopowego (flesza)."
3148 #: libexif/exif-tag.c:573
3149 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
3150 msgstr "Rzeczywista ogniskowa obiektywu w mm, bez przekształcenia do ogniskowej dla aparatu na film 35 mm."
3152 #: libexif/exif-tag.c:576
3154 msgstr "Uwaga producenta"
3156 #: libexif/exif-tag.c:577
3157 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
3158 msgstr "Znacznik dla producentów urządzeń zapisujących Exif do zapisywania dowolnie wybranych informacji. Zawartość zależy od producenta."
3160 #: libexif/exif-tag.c:580
3161 msgid "User Comment"
3162 msgstr "Komentarz użytkownika"
3164 #: libexif/exif-tag.c:581
3165 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
3166 msgstr "Znacznik dla użytkowników formatu Exif do zapisywania słów kluczowych lub komentarzy do obrazu poza tymi w <ImageDescription> i bez ograniczeń co do kodów znaków w znaczniku <ImageDescription>. Kody znaków używane w znaczniku <UserComment> są określane w oparciu o kod ID w stałym polu 8-bajtowym na początku obszaru danych znacznika. Nieużywana część tego obszaru jest wypełniana znakami NULL (\"00.h\"). Kody ID są przypisywane poprzez rejestrację. Metody określania i odniesienia dla każdego zestawu znaków są podane w specyfikacji. Wartość CountN jest określana w oparciu o 8 bajtów z obszaru kodowania znaków i liczbę bajtów w części zawierającej komentarz użytkownika. Ponieważ typ pola nie jest ASCII, nie jest potrzebne kończenie łańcucha znakiem NULL. Kod ID dla obszaru <UserComment> może być zdefiniowanym kodem takim jak JIS lub ASCII, albo może być nieokreślony. Nazwa pola nieokreślonego (Undefined) to UndefinedText, a jego kod ID jest wypełniany 8 bajtami znaków NULL (\"00.H\"). Czytający Exif, który ma czytać znacznik <UserComment>, musi mieć funkcję określania kodu ID. Funkcja ta nie jest wymagana dla czytających Exif nie używających znacznika <UserComment>. Kiedy znacznik <UserComment> jest pozostawiony nie używany, zaleca się żeby kod ID był ASCII, a następująca po nim część z komentarzem użytkownika była wypełniona pustymi znakami [20.H]."
3168 #: libexif/exif-tag.c:605
3169 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3170 msgstr "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTime>."
3172 #: libexif/exif-tag.c:610
3173 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3174 msgstr "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTimeOriginal>."
3176 #: libexif/exif-tag.c:615
3177 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3178 msgstr "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTimeDigitized>."
3180 #: libexif/exif-tag.c:619
3184 #: libexif/exif-tag.c:620
3185 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
3186 msgstr "Łańcuch znaków zawierający tytuł obrazu, zapisany w UTF-16LE."
3188 #: libexif/exif-tag.c:624
3190 msgstr "Komentarz XP"
3192 #: libexif/exif-tag.c:625
3193 msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
3194 msgstr "Łańcuch znaków zawierający komentarz do obrazu, zapisany w UTF-16LE."
3196 #: libexif/exif-tag.c:629
3200 #: libexif/exif-tag.c:630
3201 msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE."
3202 msgstr "Łańcuch znaków zawierający nazwę twórcy obrazu, zapisany w UTF-16LE."
3204 #: libexif/exif-tag.c:634
3206 msgstr "Słowa kluczowe XP"
3208 #: libexif/exif-tag.c:635
3209 msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE."
3210 msgstr "Łańcuch znaków zawierający słowa kluczowe opisujące obraz, zapisane w UTF-16LE."
3212 #: libexif/exif-tag.c:639
3216 #: libexif/exif-tag.c:640
3217 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
3218 msgstr "Łańcuch znaków zawierający temat obrazu, zakodowany w UTF-16LE."
3220 #: libexif/exif-tag.c:644
3221 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3222 msgstr "Wersja formatu FlashPix obsługiwana przez plik FPXR."
3224 #: libexif/exif-tag.c:646 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
3226 msgstr "Przestrzeń kolorów"
3228 #: libexif/exif-tag.c:647
3229 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3230 msgstr "Znacznik informacji o przestrzeni kolorów jest zawsze zapisywany w celu określenia przestrzeni kolorów. Zwykle używane jest sRGB (=1) do określenia przestrzeni kolorów w oparciu o warunki i środowisko monitora PC. Jeśli użyta jest inna przestrzeń kolorów niż sRGB, ustawiona jest wartość \"nieskalibrowana\" (Uncalibrated, =FFFF.H). Dane obrazu zapisane jako nieskalibrowane mogą być traktowane jako sRGB przy konwersji do FlashPix."
3232 #: libexif/exif-tag.c:656
3233 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
3234 msgstr "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna szerokość znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku nieskompresowanym."
3236 #: libexif/exif-tag.c:663
3237 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
3238 msgstr "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna wysokość znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku nieskompresowanym. Ponieważ dopełnianie danych w kierunku pionowym nie jest potrzebne, liczba linii zapisana w tym polu będzie w praktyce równa tej zapisanej w SOF."
3240 #: libexif/exif-tag.c:674
3241 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
3242 msgstr "Ten znacznik służy do zapisywania nazwy pliku dźwiękowego związanego z danymi obrazu. Jedyną informacją relacyjną zapisywaną tutaj jest nazwa pliku dźwiękowego Exif i rozszerzenie (łańcuch ASCII składający się z 8 znaków + '.' + 3 znaków). Ścieżka nie jest zapisywana. Zastrzeżenia odnośnie dźwięku i konwencje nazywania plików są podane w specyfikacji. Kiedy używany jest ten znacznik, pliki dźwiękowe muszą być zapisane zgodnie z formatem dźwięku Exif. Zapisujący mogą także zapisywać dane takie jak dźwięk wewnątrz danych strumieni rozszerzeń APP2 lub FlashPix. Pliki dźwiękowe muszą być zapisane zgodnie z formatem dźwięku Exif. Odwzorowanie między plikami obrazów Exif a plikami dźwiękowymi Exif jest wykonywane na trzy sposoby: [1], [2] i [3]. Jeśli wiele plików jest odwzorowywanych na jeden plik, jak w przypadku [2] lub [3], powyższy format służy do zapisywania tylko jednej nazwy pliku dźwiękowego. Jeśli jest wiele plików dźwiękowych, podawany jest pierwszy plik. W przypadku [3] na przykład dla pliku obrazu Exif \"DSC00001.JPG\" jako powiązany plik dźwiękowy Exif podany jest jedynie \"SND00001.WAV\". Kiedy są trzy pliki dźwiękowe \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" i \"SND00003.WAV\", dla każdego z nich podawana jest nazwa pliku obrazu Exif \"DSC00001.JPG\". Poprzez łączenie wielu informacji relacyjnych obsługiwane jest wiele możliwości odtwarzania. Sposób używania informacji relacyjnych jest pozostawiony implementacji po stronie odtwarzania. Ponieważ ta informacja jest łańcuchem ASCII, jest zakończona znakiem NULL. Kiedy ten znacznik jest używany do przypisywania plików dźwiękowych do plików obrazu, relacja pliku dźwiękowego do danych obrazu musi być określona także po stronie pliku dźwiękowego."
3244 #: libexif/exif-tag.c:706
3245 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
3246 msgstr "Interoperability IFD jest złożony ze znaczników przechowujących informacje zapewniające współpracę i wskazywane przez ten znacznik umieszczony w Exif IFD. Struktura Interoperability w Interoperability IFD jest taka sama jak struktra IFD zdefiniowana w TIFF, ale w porównaniu do normalnego TIFF IFD nie zawiera danych obrazu."
3248 #: libexif/exif-tag.c:715
3249 msgid "Flash Energy"
3250 msgstr "Energia Flesza"
3252 #: libexif/exif-tag.c:716
3253 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3254 msgstr "Określenie energii błysku w czasie robienia zdjęcia mierzonej w jednostkach BCPS (Beam Candle Power Seconds)."
3256 #: libexif/exif-tag.c:720
3257 msgid "Spatial Frequency Response"
3258 msgstr "Odpowiedź częstotliwości przestrzennej"
3260 #: libexif/exif-tag.c:721
3261 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
3262 msgstr "Ten znacznik zapisuje tabelę częstotliwości przestrzennych aparatu lub urządzenia wejściowego oraz wartości SFR w kierunku szerokości obrazu, wysokości obrazu i przekątnej zgodnie ze specyfikacją ISO 12233."
3264 #: libexif/exif-tag.c:727
3265 msgid "Focal Plane x-Resolution"
3266 msgstr "Rozdzielczość X płaszczyzny ogniskowej"
3268 #: libexif/exif-tag.c:728
3269 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3270 msgstr "Określenie liczby pikseli w kierunku szerokości obrazu (X) na <FocalPlaneResolutionUnit> w płaszczyźnie ogniskowej aparatu."
3272 #: libexif/exif-tag.c:732
3273 msgid "Focal Plane y-Resolution"
3274 msgstr "Rozdzielczość Y płaszczyzny ogniskowej"
3276 #: libexif/exif-tag.c:733
3277 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3278 msgstr "Określenie liczby pikseli w kierunku wysokości obrazu (Y) na <FocalPlaneResolutionUnit> w płaszczyźnie ogniskowej aparatu."
3280 #: libexif/exif-tag.c:737
3281 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3282 msgstr "Jednostka rozdzielczości płaszczyzny ogniskowej"
3284 #: libexif/exif-tag.c:738
3285 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3286 msgstr "Określenie jednostki miary <FocalPlaneXResolution> i <FocalPlaneYResolution>. Ta wartość jest taka sama jak <ResolutionUnit>."
3288 #: libexif/exif-tag.c:743
3289 msgid "Subject Location"
3290 msgstr "Położenie obiektu"
3292 #: libexif/exif-tag.c:744
3293 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
3294 msgstr "Określenie położenia głównego obiektu na scenie. Wartość tego znacznika reprezentuje piksel w środku głównego obiektu względem lewej krawędzi, przed wykonaniem obrotu opisanego znacznikiem <Rotation>. Pierwsza wartość określa numer kolumny X, a druga numer wiersza Y."
3296 #: libexif/exif-tag.c:751
3297 msgid "Exposure Index"
3298 msgstr "Indeks ekspozycji"
3300 #: libexif/exif-tag.c:752
3301 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
3302 msgstr "Określenie indeksu ekspozycji wybranego przez aparat lub urządzenie wejściowe w czasie robienia zdjęcia."
3304 #: libexif/exif-tag.c:755
3305 msgid "Sensing Method"
3306 msgstr "Rodzaj czujnika"
3308 #: libexif/exif-tag.c:756
3309 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3310 msgstr "Określenie rodzaju czujnika obrazu w aparacie lub urządzeniu wejściowym."
3312 #: libexif/exif-tag.c:759 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
3314 msgstr "Źródło pliku"
3316 #: libexif/exif-tag.c:760
3317 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3318 msgstr "Określenie źródła obrazu. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego znacznika zawsze wynosi 3, oznaczając, że obraz był zapisany na DSC."
3320 #: libexif/exif-tag.c:764
3322 msgstr "Rodzaj sceny"
3324 #: libexif/exif-tag.c:765
3325 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3326 msgstr "Określenie rodzaju sceny. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego znacznika zawsze musi być ustawiona na 1, oznaczając, że obraz był bezpośrednio sfotografowany."
3328 #: libexif/exif-tag.c:775
3329 msgid "Subject Area"
3330 msgstr "Obszar obiektu"
3332 #: libexif/exif-tag.c:776
3333 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
3334 msgstr "Ten znacznik określa położenie i obszar głównego obiektu na całej scenie."
3336 #: libexif/exif-tag.c:780
3337 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3338 msgstr "Standardowy ID TIFF/EP"
3340 #: libexif/exif-tag.c:781
3341 msgid "Custom Rendered"
3342 msgstr "Własny rendering"
3344 #: libexif/exif-tag.c:782
3345 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
3346 msgstr "Ten znacznik określa użycie specjalnego przetwarzania danych obrazu, takiego jak rendering zastosowany na wyjściu. Jeśli jest wykonane specjalne przetwarzanie, czytający powinien wyłączyć albo zminimalizować dalsze przetwarzanie."
3348 #: libexif/exif-tag.c:788
3349 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
3350 msgstr "Ten znacznik określa tryb ekspozycji ustawiony przy robieniu zdjęcia. W trybie auto bracket aparat pstryka serię klatek tej samej sceny z różnymi ustawieniami ekspozycji."
3352 #: libexif/exif-tag.c:793
3353 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3354 msgstr "Ten znacznik określa tryb balansu bieli ustawiony przy robieniu zdjęcia."
3356 #: libexif/exif-tag.c:797
3357 msgid "Digital Zoom Ratio"
3358 msgstr "Współczynnik powiększenia cyfrowego"
3360 #: libexif/exif-tag.c:798
3361 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
3362 msgstr "Ten znacznik określa współczynnik powiększenia cyfrowego w czasie robienia zdjęcia. Jeśli licznik wartości znacznika jest równy 0, oznacza to, że nie użyto cyfrowego powiększenia."
3364 #: libexif/exif-tag.c:803
3365 msgid "Focal Length In 35mm Film"
3366 msgstr "Ogniskowa dla filmu 35mm"
3368 #: libexif/exif-tag.c:804
3369 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
3370 msgstr "Ten znacznik określa odpowiednik ogniskowej w mm przy założeniu aparatu na film 35 mm. Wartość 0 oznacza, że ogniskowa jest nieznana. Należy zauważyć, że ten znacznik różni się od znacznika FocalLength."
3372 #: libexif/exif-tag.c:810
3373 msgid "Scene Capture Type"
3374 msgstr "Rodzaj uchwycenia sceny"
3376 #: libexif/exif-tag.c:811
3377 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
3378 msgstr "Ten znacznik określa rodzaj sceny na zdjęciu. Może być także wykorzystany do zapisania trybu w którym było robione zdjęcie. Należy zauważyć, że ten znacznik różni się od znacznika rodzaju sceny <SceneType>."
3380 #: libexif/exif-tag.c:816
3381 msgid "Gain Control"
3382 msgstr "Regulacja wzmocnienia"
3384 #: libexif/exif-tag.c:817
3385 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3386 msgstr "Ten znacznik określa stopień wzmocnienia całego obrazu."
3388 #: libexif/exif-tag.c:821
3389 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
3390 msgstr "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania kontrastu wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia."
3392 #: libexif/exif-tag.c:825
3393 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
3394 msgstr "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania nasycenia wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia."
3396 #: libexif/exif-tag.c:829
3397 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
3398 msgstr "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania ostrości wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia."
3400 #: libexif/exif-tag.c:833
3401 msgid "Device Setting Description"
3402 msgstr "Opis ustawień urządzenia"
3404 #: libexif/exif-tag.c:834
3405 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
3406 msgstr "Ten znacznik określa informacje o warunkach robienia zdjęcia dla konkretnego modelu aparatu. Jest on używany tylko do określenia warunków robienia zdjęcia przy odczycie."
3408 #: libexif/exif-tag.c:840
3409 msgid "Subject Distance Range"
3410 msgstr "Zakres odległości obiektu"
3412 #: libexif/exif-tag.c:841
3413 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3414 msgstr "Ten znacznik określa odległość od obiektu."
3416 #: libexif/exif-tag.c:843
3417 msgid "Image Unique ID"
3418 msgstr "Unikalny identyfikator obrazu"
3420 #: libexif/exif-tag.c:844
3421 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
3422 msgstr "Ten znacznik określa unikalny identyfikator przypisany każdemu zdjęciu. Jest on zapisany jako łańcuch ASCII odpowiadający notacji szesnastkowej o stałej długości 128 bitów."
3424 #: libexif/exif-tag.c:849
3428 #: libexif/exif-tag.c:850
3429 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3430 msgstr "Określenie wartości współczynnika gamma."
3432 #: libexif/exif-tag.c:852
3433 msgid "PRINT Image Matching"
3434 msgstr "Dopasowywanie obrazu PRINT"
3436 #: libexif/exif-tag.c:853
3437 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
3438 msgstr "Nieznany (związany z technologią Epsona PRINT Image Matching)"
3440 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
3442 msgstr "Najmniejsza"
3444 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
3448 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
3450 msgstr "Średnio mała"
3452 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
3454 msgstr "Średnio duża"
3456 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
3457 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
3458 msgid "Film simulation mode"
3459 msgstr "Tryb symulacji filmu"
3461 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
3462 msgid "Daylight-color fluorescent"
3463 msgstr "Fluorescencyjne światło dzienne"
3465 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
3466 msgid "DayWhite-color fluorescent"
3467 msgstr "Białe fluorescencyjne światło dzienne"
3469 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
3470 msgid "Incandescent"
3473 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
3475 msgstr "Średnio duże"
3477 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
3479 msgstr "Średnio małe"
3481 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
3485 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
3486 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
3490 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
3491 msgid "Natural photo"
3492 msgstr "Zdjęcie naturalne"
3494 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
3495 msgid "Vibration reduction"
3496 msgstr "Redukcja drgań"
3498 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
3502 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
3506 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
3510 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
3514 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
3518 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
3520 msgstr "Zdjęcie naturalne z fleszem"
3522 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
3523 msgid "Aperture priority AE"
3524 msgstr "AE z priorytetem przysłony"
3526 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
3527 msgid "Shutter priority AE"
3528 msgstr "AE z priorytetem migawki"
3530 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
3532 msgstr "F-Standardowy"
3534 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
3538 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
3542 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
3544 msgstr "Bez rozmycia"
3546 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
3547 msgid "Blur warning"
3548 msgstr "Ostrzeżenie o rozmyciu"
3550 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
3552 msgstr "Dobra ogniskowa"
3554 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
3555 msgid "Out of focus"
3556 msgstr "Poza ogniskową"
3558 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
3562 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
3563 msgid "Over exposed"
3564 msgstr "Prześwietlone"
3566 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
3570 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
3572 msgstr "F0/Standardowy"
3574 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
3575 msgid "F1/Studio portrait"
3576 msgstr "F1/Portret studyjny"
3578 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
3579 msgid "F1a/Professional portrait"
3580 msgstr "F1a/Portret profesjonalny"
3582 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
3583 msgid "F1b/Professional portrait"
3584 msgstr "F1b/Portret profesjonalny"
3586 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
3587 msgid "F1c/Professional portrait"
3588 msgstr "F1c/Portret profesjonalny"
3590 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
3591 msgid "F2/Fujichrome"
3592 msgstr "F2/Fujichrome"
3594 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
3595 msgid "F3/Studio portrait Ex"
3596 msgstr "F3/Portret studyjny Ex"
3598 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
3602 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
3603 msgid "Auto (100-400%)"
3604 msgstr "Auto (100-400%)"
3606 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
3607 msgid "Standard (100%)"
3608 msgstr "Standardowy (100%)"
3610 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
3611 msgid "Wide1 (230%)"
3612 msgstr "Szeroki 1 (230%)"
3614 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
3615 msgid "Wide2 (400%)"
3616 msgstr "Szeroki 2 (400%)"
3618 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
3623 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
3624 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:439
3626 msgid "%i bytes unknown data"
3627 msgstr "%i bajtów nieznanych danych"
3629 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
3630 msgid "Maker Note Version"
3631 msgstr "Wersja oznaczenia twórcy"
3633 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
3634 msgid "This number is unique, it contains the date of manufacture."
3635 msgstr "Ten numer jest unikalny, zawiera datę wykonania."
3637 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
3638 msgid "Chromaticity Saturation"
3639 msgstr "Nasycenie kolorów"
3641 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
3642 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
3643 msgstr "Kompensacja siły flesza"
3645 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
3649 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
3650 msgid "Focusing Mode"
3651 msgstr "Tryb ogniskowania"
3653 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
3655 msgstr "Punkt ogniskowania"
3657 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
3658 msgid "Slow Synchro Mode"
3659 msgstr "Tryb powolnej synchronizacji"
3661 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49
3662 msgid "Picture Mode"
3663 msgstr "Tryb zdjęcia"
3665 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
3666 msgid "Continuous Taking"
3667 msgstr "Ciągłe zdjęcia"
3669 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
3670 msgid "Continuous Sequence Number"
3671 msgstr "Numer sekwencji ciągłej"
3673 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
3674 msgid "FinePix Color"
3675 msgstr "Kolor FinePix"
3677 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
3679 msgstr "Kontrola rozmycia"
3681 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
3682 msgid "Auto Focus Check"
3683 msgstr "Kontrola ogniskowania"
3685 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
3686 msgid "Auto Exposure Check"
3687 msgstr "Kontrola automatycznej ekspozycji"
3689 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
3690 msgid "Dynamic Range"
3691 msgstr "Zakres dynamiczny"
3693 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
3694 msgid "Film Simulation Mode"
3695 msgstr "Tryb symulacji filmu"
3697 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
3698 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
3699 msgstr "Tryb szerokiego zakresu dynamicznego"
3701 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
3702 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
3703 msgstr "Rozwojowy tryb szerokiego zakresu dynamicznego"
3705 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
3706 msgid "Minimum Focal Length"
3707 msgstr "Minimalna ogniskowa"
3709 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
3710 msgid "Maximum Focal Length"
3711 msgstr "Maksymalna ogniskowa"
3713 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
3714 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
3715 msgstr "Maksymalna przysłona przy minimalnej ogniskowej"
3717 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
3718 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
3719 msgstr "Maksymalna przysłona przy maksymalnej ogniskowej"
3721 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
3722 msgid "Order Number"
3723 msgstr "Numer kolejny"
3725 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
3726 msgid "Frame Number"
3727 msgstr "Numer ramki"
3729 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
3731 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
3732 msgstr "Błędny format '%s', oczekiwano '%s' lub '%s'."
3734 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
3735 msgid "AF non D Lens"
3736 msgstr "Obiektyw AF nie D"
3738 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
3739 msgid "AF-D or AF-S Lens"
3740 msgstr "Obiektyw AF-D lub AF-S"
3742 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3744 msgstr "Obiektyw AF-D G"
3746 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
3747 msgid "AF-D VR Lens"
3748 msgstr "Obiektyw AF-D VR"
3750 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
3751 msgid "Flash unit unknown"
3752 msgstr "Nieznany flesz"
3754 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98
3755 msgid "Flash is external"
3756 msgstr "Flesz zewnętrzny"
3758 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
3759 msgid "Flash is on Camera"
3760 msgstr "Flesz na aparacie"
3762 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
3764 msgstr "Podstawowa VGA"
3766 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
3768 msgstr "Normalna VGA"
3770 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
3774 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
3776 msgstr "Podstawowa SXGA"
3778 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3780 msgstr "Normalna SXGA"
3782 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3786 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
3787 msgid "2 MPixel Basic"
3788 msgstr "Podstawowa 2 MPiksele"
3790 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
3791 msgid "2 MPixel Normal"
3792 msgstr "Normalna 2 MPiksele"
3794 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3795 msgid "2 MPixel Fine"
3796 msgstr "Dobra 2 MPiksele"
3798 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
3802 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
3806 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
3810 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
3814 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
3818 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
3822 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3826 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
3830 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127
3831 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:245
3835 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
3837 msgstr "Predefiniowany"
3839 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
3840 msgid "Incandescence"
3843 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
3844 msgid "Fluorescence"
3847 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
3851 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
3853 msgstr "Bez rybiego oka"
3855 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
3857 msgstr "Z rybim okiem"
3859 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
3861 msgstr "Normalna, SQ"
3863 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
3865 msgstr "Normalna, HQ"
3867 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
3869 msgstr "Normalna, SHQ"
3871 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
3873 msgstr "Normalna, RAW"
3875 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3877 msgstr "Normalna, SQ1"
3879 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
3881 msgstr "Normalna, SQ2"
3883 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
3884 msgid "Normal, super high"
3885 msgstr "Normalna, bardzo wysoka"
3887 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
3888 msgid "Normal, standard"
3889 msgstr "Normalna, standardowa"
3891 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
3895 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
3899 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
3903 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
3907 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
3911 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
3915 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
3916 msgid "Fine, super high"
3917 msgstr "Dobra, bardzo wysoka"
3919 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
3920 msgid "Super fine, SQ"
3921 msgstr "Bardzo dobra, SQ"
3923 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
3924 msgid "Super fine, HQ"
3925 msgstr "Bardzo dobra, HQ"
3927 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
3928 msgid "Super fine, SHQ"
3929 msgstr "Bardzo dobra, SHQ"
3931 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
3932 msgid "Super fine, RAW"
3933 msgstr "Bardzo dobra, RAW"
3935 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
3936 msgid "Super fine, SQ1"
3937 msgstr "Bardzo dobra, SQ1"
3939 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
3940 msgid "Super fine, SQ2"
3941 msgstr "Bardzo dobra, SQ2"
3943 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
3944 msgid "Super fine, super high"
3945 msgstr "Bardzo dobra, bardzo wysoka"
3947 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
3948 msgid "Super fine, high"
3949 msgstr "Bardzo dobra, wysoka"
3951 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
3952 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
3953 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207
3954 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
3955 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239
3959 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
3961 msgstr "Super makro"
3963 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
3965 msgstr "Włączony (predefiniowany)"
3967 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184
3971 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191
3972 msgid "Internal + External"
3973 msgstr "Wewnętrzny i zewnętrzny"
3975 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
3977 msgstr "Przeplatany"
3979 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
3981 msgstr "Progresywny"
3983 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
3984 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
3985 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
3989 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
3990 msgid "Adjust Exposure"
3991 msgstr "Poprawka ekspozycji"
3993 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
3995 msgstr "Ogniskowanie punktowe"
3997 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
3998 msgid "Normal Focus"
3999 msgstr "Ogniskowanie zwykłe"
4001 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
4002 msgid "Record while down"
4003 msgstr "Nagrywanie przy naciśnięciu"
4005 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
4006 msgid "Press start, press stop"
4007 msgstr "Naciśnięcie start, potem stop"
4009 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
4013 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:246
4017 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
4021 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
4022 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4026 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:252
4030 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
4032 msgstr "Użytkownika 1"
4034 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
4036 msgstr "Użytkownika 2"
4038 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
4042 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
4043 msgid "5 frames/sec"
4044 msgstr "5 klatek/sek"
4046 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
4047 msgid "10 frames/sec"
4048 msgstr "10 klatek/sek"
4050 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
4051 msgid "15 frames/sec"
4052 msgstr "15 klatek/sek"
4054 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:262
4055 msgid "20 frames/sec"
4056 msgstr "20 klatek/sek"
4058 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:374
4060 msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
4061 msgstr "Korekcja czerwieni %f, korekcja błękitu %f"
4063 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:382
4065 msgid "%2.2f meters"
4066 msgstr "%2.2f metrów"
4068 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:384
4069 msgid "No manual focus selection"
4070 msgstr "Brak ręcznego wyboru ogniska"
4072 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:410
4073 msgid "AF Position: Center"
4074 msgstr "Położenie AF: środek"
4076 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:411
4077 msgid "AF Position: Top"
4078 msgstr "Położenie AF: góra"
4080 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:412
4081 msgid "AF Position: Bottom"
4082 msgstr "Położenie AF: dół"
4084 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:413
4085 msgid "AF Position: Left"
4086 msgstr "Położenie AF: lewo"
4088 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:414
4089 msgid "AF Position: Right"
4090 msgstr "Położenie AF: prawo"
4092 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:415
4093 msgid "AF Position: Upper-left"
4094 msgstr "Położenie AF: lewa góra"
4096 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:416
4097 msgid "AF Position: Upper-right"
4098 msgstr "Położenie AF: prawa góra"
4100 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
4101 msgid "AF Position: Lower-left"
4102 msgstr "Położenie AF: lewy dół"
4104 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
4105 msgid "AF Position: Lower-right"
4106 msgstr "Położenie AF: prawy dół"
4108 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
4109 msgid "AF Position: Far Left"
4110 msgstr "Położenie AF: dalekie lewo"
4112 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
4113 msgid "AF Position: Far Right"
4114 msgstr "Położenie AF: dalekie prawo"
4116 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
4117 msgid "Unknown AF Position"
4118 msgstr "Nieznane położenie AF"
4120 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:432
4121 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:502
4123 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
4124 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %hi)"
4126 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:440
4127 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:510
4129 msgid "Unknown value %hi"
4130 msgstr "Nieznana wartość %hi"
4132 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:535
4133 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:555
4136 msgstr "Nieznany %hu"
4138 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:552
4142 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:585
4146 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:588
4150 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:591
4154 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:594
4158 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:605
4159 msgid "left to right"
4160 msgstr "od lewej do prawej"
4162 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:608
4163 msgid "right to left"
4164 msgstr "od prawej do lewej"
4166 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:611
4167 msgid "bottom to top"
4168 msgstr "od dołu do góry"
4170 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:614
4171 msgid "top to bottom"
4172 msgstr "od góry do dołu"
4174 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:695
4176 msgstr "Automatyczny"
4178 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:725
4180 msgid "Manual: %liK"
4181 msgstr "Ręczny: %liK"
4183 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:728
4184 msgid "Manual: Unknown"
4185 msgstr "Ręczny: nieznany"
4187 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:734
4191 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:790
4192 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:800
4194 msgstr "Nieskończoność"
4196 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:808
4198 msgid "%i bytes unknown data: "
4199 msgstr "%i bajtów nieznanych danych: "
4201 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
4202 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
4204 msgstr "Ustawienie ISO"
4206 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
4207 msgid "Color Mode (?)"
4208 msgstr "Tryb koloru (?)"
4210 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
4211 msgid "Image Sharpening"
4212 msgstr "Wyostrzanie obrazu"
4214 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
4215 msgid "Flash Setting"
4216 msgstr "Ustawienie flesza"
4218 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
4219 msgid "White Balance Fine Adjustment"
4220 msgstr "Dokładne ustawienie balansu bieli"
4222 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
4223 msgid "White Balance RB"
4224 msgstr "Balans bieli RB"
4226 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
4227 msgid "ISO Selection"
4228 msgstr "Ustawienie ISO"
4230 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4231 msgid "Preview Image IFD"
4232 msgstr "Podgląd IFD zdjęcia"
4234 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
4235 msgid "Exposurediff ?"
4236 msgstr "Różnica ekspozycji ?"
4238 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
4239 msgid "Image Boundary"
4240 msgstr "Obramowanie zdjęcia"
4242 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
4243 msgid "Flash Exposure Bracket Value"
4244 msgstr "Wartość bracketingu ekspozycji flesza"
4246 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
4247 msgid "Exposure Bracket Value"
4248 msgstr "Wartość bracketingu ekspozycji"
4250 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
4251 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
4252 msgid "Image Adjustment"
4253 msgstr "Regulacja obrazu"
4255 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
4256 msgid "Tone Compensation"
4257 msgstr "Kompensacja tonów"
4259 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
4261 msgstr "Przetwornik"
4263 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
4267 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
4268 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
4269 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
4270 msgid "Manual Focus Distance"
4271 msgstr "Ręczna odległość ogniska"
4273 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
4275 msgstr "Użyto flesza"
4277 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
4278 msgid "AF Focus Position"
4279 msgstr "Położenie ogniska AF"
4281 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
4285 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
4286 msgid "Lens F Stops"
4287 msgstr "Przesłony F obiektywu"
4289 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
4290 msgid "Contrast Curve"
4291 msgstr "Krzywa kontrastu"
4293 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
4294 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
4295 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
4297 msgstr "Tryb koloru"
4299 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
4301 msgstr "Rodzaj oświetlenia"
4303 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
4304 msgid "Hue Adjustment"
4305 msgstr "Regulacja barwy"
4307 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
4308 msgid "Noisereduction"
4309 msgstr "Redukcja szumów"
4311 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
4312 msgid "Sensor Pixel Size"
4313 msgstr "Rozmiar piksela sensora"
4315 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4316 msgid "Image Datasize"
4317 msgstr "Rozmiar danych obrazu"
4319 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4320 msgid "Size of compressed image data in bytes."
4321 msgstr "Rozmiar danych skompresowanego obrazu w bajtach."
4323 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
4324 msgid "Total Number of Pictures Taken"
4325 msgstr "Całkowita liczba zrobionych zdjęć"
4327 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
4328 msgid "Optimize Image"
4329 msgstr "Optymalizacja obrazu"
4331 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
4332 msgid "Vari Program"
4333 msgstr "Program Vari"
4335 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
4336 msgid "Capture Editor Data"
4337 msgstr "Dane edytora zdjęć"
4339 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
4340 msgid "Capture Editor Version"
4341 msgstr "Wersja edytora zdjęć"
4343 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4344 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
4345 msgid "CCD Sensitivity"
4346 msgstr "Czułość CCD"
4348 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4352 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4356 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4357 msgid "Thumbnail Image"
4360 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
4361 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
4362 msgstr "Kierunek szybkość/sekwencja/panorama"
4364 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
4368 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
4369 msgid "Focal Plane Diagonal"
4370 msgstr "Przekątna płaszczyzny ogniskowej"
4372 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
4373 msgid "Lens Distortion Parameters"
4374 msgstr "Parametry zniekształcenia obiektywu"
4376 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4380 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
4384 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
4385 msgid "Precapture Frames"
4386 msgstr "Początkowe klatki"
4388 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
4390 msgstr "Balans bieli"
4392 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4393 msgid "One Touch White Balance"
4394 msgstr "Jednorazowy balans bieli"
4396 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4397 msgid "White Balance Bracket"
4398 msgstr "Bracketing balansu bieli"
4400 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4401 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
4402 msgid "White Balance Bias"
4403 msgstr "Nakierowanie balansu bieli"
4405 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
4407 msgstr "Zrzut danych"
4409 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
4410 msgid "Shutter Speed"
4411 msgstr "Szybkość migawki"
4413 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
4415 msgstr "Wartość ISO"
4417 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
4418 msgid "Aperture Value"
4419 msgstr "Wartość przysłony"
4421 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
4422 msgid "Brightness Value"
4423 msgstr "Wartość jasności"
4425 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
4426 msgid "Flash Device"
4429 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
4430 msgid "Sensor Temperature"
4431 msgstr "Temperatura matrycy"
4433 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
4434 msgid "Lens Temperature"
4435 msgstr "Temperatura obiektywu"
4437 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
4438 msgid "Light Condition"
4439 msgstr "Warunki oświetlenia"
4441 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
4442 msgid "Zoom Step Count"
4443 msgstr "Liczba stopni powiększenia"
4445 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
4446 msgid "Focus Step Count"
4447 msgstr "Liczba stopni ogniskowej"
4449 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
4450 msgid "Sharpness Setting"
4451 msgstr "Ustawienie ostrości"
4453 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
4454 msgid "Flash Charge Level"
4455 msgstr "Poziom ładowania flesza"
4457 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
4458 msgid "Color Matrix"
4459 msgstr "Macierz kolorów"
4461 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
4463 msgstr "Poziom czerni"
4465 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
4466 msgid "White Balance Setting"
4467 msgstr "Ustawienie balansu bieli"
4469 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
4470 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
4472 msgstr "Balans czerwieni"
4474 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
4475 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
4476 msgid "Blue Balance"
4477 msgstr "Balans błękitu"
4479 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
4480 msgid "Color Matrix Number"
4481 msgstr "Numer macierzy kolorów"
4483 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
4484 msgid "Flash Exposure Comp"
4485 msgstr "Kompensacja ekspozycji flesza"
4487 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
4488 msgid "Internal Flash Table"
4489 msgstr "Tablica wewnętrznego flesza"
4491 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
4492 msgid "External Flash G Value"
4493 msgstr "Wartość G zewnętrznego flesza"
4495 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
4496 msgid "External Flash Bounce"
4497 msgstr "Odbicie zewnętrznego flesza"
4499 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
4500 msgid "External Flash Zoom"
4501 msgstr "Powiększenie zewnętrznego flesza"
4503 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
4504 msgid "External Flash Mode"
4505 msgstr "Tryb zewnętrznego flesza"
4507 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
4508 msgid "Contrast Setting"
4509 msgstr "Ustawienie kontrastu"
4511 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
4512 msgid "Sharpness Factor"
4513 msgstr "Wskaźnik ostrości"
4515 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
4516 msgid "Color Control"
4517 msgstr "Kontrola kolorów"
4519 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
4520 msgid "Olympus Image Width"
4521 msgstr "Szerokość obrazu (Olympus)"
4523 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
4524 msgid "Olympus Image Height"
4525 msgstr "Wysokość obrazu (Olympus)"
4527 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
4528 msgid "Scene Detect"
4529 msgstr "Wykrywanie sceny"
4531 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
4532 msgid "Compression Ratio"
4533 msgstr "Stopień kompresji"
4535 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
4536 msgid "Preview Image Valid"
4537 msgstr "Poprawność podglądu zdjęcia"
4539 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
4543 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
4544 msgid "CCD Scan Mode"
4545 msgstr "Tryb skanowania CCD"
4547 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
4548 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
4549 msgid "Noise Reduction"
4550 msgstr "Redukcja szumów"
4552 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
4553 msgid "Infinity Lens Step"
4554 msgstr "Krok obiektywu w nieskończoności"
4556 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
4557 msgid "Near Lens Step"
4558 msgstr "Krok obiektywu w bliży"
4560 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
4561 msgid "Light Value Center"
4562 msgstr "Środek wartości światła"
4564 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
4565 msgid "Light Value Periphery"
4566 msgstr "Granica wartości światła"
4568 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
4569 msgid "Sequential Shot"
4570 msgstr "Zdjęcia sekwencyjne"
4572 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
4574 msgstr "Zakres szeroki"
4576 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
4577 msgid "Color Adjustment Mode"
4578 msgstr "Tryb regulacji koloru"
4580 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
4582 msgstr "Szybkie zdjęcie"
4584 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
4585 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
4587 msgstr "Samowyzwalacz"
4589 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
4591 msgstr "Notatka głosowa"
4593 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
4594 msgid "Record Shutter Release"
4595 msgstr "Migawka dla nagrywania"
4597 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
4598 msgid "Flicker Reduce"
4599 msgstr "Redukcja migotania"
4601 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
4602 msgid "Optical Zoom"
4603 msgstr "Powiększenie optyczne"
4605 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
4606 msgid "Light Source Special"
4607 msgstr "Specjalne źródło światła"
4609 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
4611 msgstr "Ponownie zapisane"
4613 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
4614 msgid "Scene Select"
4615 msgstr "Wybór sceny"
4617 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
4618 msgid "Sequence Shot Interval"
4619 msgstr "Odstęp zdjęć sekwencyjnych"
4621 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
4622 msgid "Epson Image Width"
4623 msgstr "Szerokość obrazu (Epson)"
4625 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
4626 msgid "Epson Image Height"
4627 msgstr "Wysokość obrazu (Epson)"
4629 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
4630 msgid "Epson Software Version"
4631 msgstr "Wersja oprogramowania Epsona"
4633 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
4634 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
4636 msgstr "Scena nocna"
4638 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
4639 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
4640 msgid "Multi-exposure"
4641 msgstr "Ekspozycja wielokrotna"
4643 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
4644 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
4648 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
4649 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
4653 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
4655 msgstr "Flesz włączony"
4657 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
4658 msgid "Red-eye Reduction"
4659 msgstr "Redukcja czerwonych oczu"
4661 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
4665 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
4666 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
4667 msgstr "2560x1920 lub 2304x1728"
4669 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
4670 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
4671 msgstr "2304x1728 lub 2592x1944"
4673 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
4674 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
4675 msgstr "2816x2212 lub 2816x2112"
4677 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
4678 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
4680 msgstr "Scena nocna"
4682 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
4684 msgstr "Surfing i śnieg"
4686 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
4687 msgid "Sunset or Candlelight"
4688 msgstr "Wschód słońca lub światło świecy"
4690 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
4694 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
4695 msgid "Self Portrait"
4696 msgstr "Autoportret"
4698 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
4699 msgid "Illustrations"
4702 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
4703 msgid "Digital Filter"
4704 msgstr "Filtr cyfrowy"
4706 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
4710 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
4712 msgstr "Tryb zieleni"
4714 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
4716 msgstr "Jasne zwierzę"
4718 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
4720 msgstr "Ciemne zwierzę"
4722 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
4724 msgstr "Pośrednie zwierzę"
4726 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
4727 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
4729 msgstr "Światło świecy"
4731 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
4732 msgid "Natural Skin Tone"
4733 msgstr "Naturalna tonacja skóry"
4735 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
4736 msgid "Synchro Sound Record"
4737 msgstr "Synchroniczny zapis dźwięku"
4739 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
4740 msgid "Frame Composite"
4741 msgstr "Złożenie klatek"
4743 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
4744 msgid "Auto, Did not fire"
4745 msgstr "Automatyczny, nie uruchomił się"
4747 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
4748 msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction"
4749 msgstr "Automatyczny, nie uruchomił się, redukcja czerwonych oczu"
4751 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
4753 msgstr "Automatyczny, uruchomił się"
4755 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
4756 msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction"
4757 msgstr "Automatyczny, uruchomił się, redukcja czerwonych oczu"
4759 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
4760 msgid "On, Red-eye reduction"
4761 msgstr "Włączony, redukcja czerwonych oczu"
4763 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
4764 msgid "On, Wireless"
4765 msgstr "Włączony, bezprzewodowy"
4767 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
4769 msgstr "Włączony, miękki"
4771 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
4772 msgid "On, Slow-sync"
4773 msgstr "Włączony, powolna synchronizacja"
4775 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
4776 msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction"
4777 msgstr "Włączony, powolna synchronizacja, redukcja czerwonych oczu"
4779 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
4780 msgid "On, Trailing-curtain Sync"
4781 msgstr "Włączony, synchronizacja z końcem migawki"
4783 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
4787 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
4791 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
4795 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
4797 msgstr "Lewy górny róg"
4799 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
4803 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
4805 msgstr "Prawy górny róg"
4807 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
4809 msgstr "Lewy środek"
4811 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
4813 msgstr "Prawy środek"
4815 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
4817 msgstr "Lewy dolny róg"
4819 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
4823 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
4825 msgstr "Prawy dolny róg"
4827 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
4828 msgid "Fixed Center"
4829 msgstr "Sztywny środek"
4831 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
4833 msgstr "Wielopunktowy"
4835 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
4837 msgstr "Lewy górny róg"
4839 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
4841 msgstr "Górny środek"
4843 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
4845 msgstr "Prawy górny róg"
4847 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
4849 msgstr "Lewy dolny róg"
4851 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
4852 msgid "Bottom-center"
4853 msgstr "Dolny środek"
4855 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
4856 msgid "Bottom-right"
4857 msgstr "Prawy dolny róg"
4859 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
4860 msgid "Daywhite Fluorescent"
4861 msgstr "Białe fluorescencyjne światło dzienne"
4863 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
4864 msgid "White Fluorescent"
4865 msgstr "Białe światło fluorescencyjne"
4867 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
4868 msgid "User Selected"
4869 msgstr "Wybrane przez użytkownika"
4871 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
4872 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
4873 msgstr "3008x2008 lub 3040x2024"
4875 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
4876 msgid "Digital Filter?"
4877 msgstr "Filtr cyfrowy?"
4879 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
4880 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
4882 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
4883 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %i %i)"
4885 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
4886 msgid "Capture Mode"
4887 msgstr "Tryb zdjęcia"
4889 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
4890 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
4891 msgid "Quality Level"
4894 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
4896 msgstr "Szybkość ISO"
4898 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
4902 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
4903 msgid "PrintIM Settings"
4904 msgstr "Ustawienia PrintIM"
4906 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
4908 msgstr "Strefa czasowa"
4910 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
4911 msgid "Daylight Savings"
4912 msgstr "Zmiana czasu"
4914 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
4915 msgid "Preview Size"
4916 msgstr "Rozmiar podglądu"
4918 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
4919 msgid "Preview Length"
4920 msgstr "Długość podglądu"
4922 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
4923 msgid "Preview Start"
4924 msgstr "Start podglądu"
4926 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
4927 msgid "Model Identification"
4928 msgstr "Identyfikacja modelu"
4930 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
4934 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
4938 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
4940 msgstr "Tryb zdjęcia"
4942 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
4943 msgid "AF Point Selected"
4944 msgstr "Wybrany punkt AF"
4946 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
4947 msgid "Auto AF Point"
4948 msgstr "Automatyczny wybór punktu AF"
4950 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
4951 msgid "Focus Position"
4952 msgstr "Położenie ogniska"
4954 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
4958 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
4962 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
4963 msgid "Auto Bracketing"
4964 msgstr "Auto bracketing"
4966 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
4967 msgid "White Balance Mode"
4968 msgstr "Tryb balansu bieli"
4970 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
4971 msgid "World Time Location"
4972 msgstr "Strefa czasowa"
4974 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
4975 msgid "Hometown City"
4976 msgstr "Miasto zamieszkania"
4978 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
4979 msgid "Destination City"
4980 msgstr "Miasto docelowe"
4982 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4983 msgid "Hometown DST"
4984 msgstr "Zmiana czasu w miejscu zamieszkania"
4986 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4987 msgid "Home Daylight Savings Time"
4988 msgstr "Rodzaj czasu w miejscu zamieszkania"
4990 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4991 msgid "Destination DST"
4992 msgstr "Zmiana czasu w miejscu docelowym"
4994 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4995 msgid "Destination Daylight Savings Time"
4996 msgstr "Rodzaj czasu w miejscu docelowym"
4998 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
4999 msgid "Image Processing"
5000 msgstr "Przetwarzanie obrazu"
5002 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
5003 msgid "Picture Mode (2)"
5004 msgstr "Tryb zdjęć (2)"
5006 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
5007 msgid "Image Area Offset"
5008 msgstr "Przesunięcie obszaru zdjęcia"
5010 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
5011 msgid "Raw Image Size"
5012 msgstr "Rozmiar surowego zdjęcia"
5014 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
5015 msgid "Autofocus Points Used"
5016 msgstr "Liczba punktów AF"
5018 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
5019 msgid "Camera Temperature"
5020 msgstr "Temperatura aparatu"
5022 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
5024 msgstr "Tonacja zdjęcia"
5026 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
5027 msgid "Shake Reduction Info"
5028 msgstr "Informacja o redukcji wstrząsów"
5030 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
5032 msgstr "Czarny punkt"
5034 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
5036 msgstr "Informacje o AE"
5038 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
5040 msgstr "Informacje o obiektywie"
5042 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
5044 msgstr "Informacje o fleszu"
5046 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
5048 msgstr "Informacje o aparacie"
5050 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
5051 msgid "Battery Info"
5052 msgstr "Informacje o baterii"
5054 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
5055 msgid "Hometown City Code"
5056 msgstr "Kod miejsca zamieszkania"
5058 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
5059 msgid "Destination City Code"
5060 msgstr "Kod miejsca docelowego"
5062 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5063 msgid "Object Distance"
5064 msgstr "Odległość obiektu"
5066 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5067 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
5068 msgstr "Odległość fotografowanego obiektu w milimetrach."
5070 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
5071 msgid "Flash Distance"
5072 msgstr "Odległość flesza"
5074 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
5075 msgid "Bestshot Mode"
5076 msgstr "Tryb Bestshot"
5078 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
5079 msgid "CCS ISO Sensitivity"
5080 msgstr "Czułość ISO CCD"
5082 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
5084 msgstr "Rozszerzona"
5086 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
5090 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
5091 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5092 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"