1 # Polish translation for libexif.
2 # Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
4 # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005-2010.
8 "Project-Id-Version: libexif 0.6.20-pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-05 16:15-0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-08 17:07+0100\n"
12 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
13 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
19 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
20 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
22 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
23 msgstr "Błędny format '%s', oczekiwano '%s'."
25 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
26 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
27 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
29 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
30 msgstr "Błędna liczba składowych (%i, a oczekiwano %i)."
32 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
33 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
34 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
36 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
37 msgstr "Błędna liczba składowych (%i, a oczekiwano %i lub %i)."
39 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
40 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:797
41 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:196
42 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
43 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
44 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
45 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
49 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
50 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
51 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:675
52 #: libexif/exif-entry.c:678 libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
53 #: libexif/exif-entry.c:746 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
54 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
55 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
56 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
57 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:213
58 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:586
59 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
60 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
61 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
62 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
66 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
70 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
74 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
75 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
79 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
83 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
84 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
85 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
86 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
87 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:574 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:671
88 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
89 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
90 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
91 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
92 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
93 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
94 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:530
95 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:547
96 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
97 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
101 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
102 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:328
103 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
104 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
105 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
106 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
107 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
108 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
109 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
110 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
111 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
113 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
116 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
117 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
121 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
122 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
123 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
124 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
125 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
126 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
127 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:533
128 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:550
129 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
130 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
134 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
135 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184
136 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
137 msgid "Red-eye reduction"
138 msgstr "Redukcja czerwonych oczu"
140 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
142 msgstr "Powolna synchronizacja"
144 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
145 msgid "Auto, red-eye reduction"
146 msgstr "Automatyczny, redukcja czerwonych oczu"
148 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
149 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
150 msgid "On, red-eye reduction"
151 msgstr "Włączony, redukcja czerwonych oczu"
153 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
154 msgid "External flash"
155 msgstr "Zewnętrzny flesz"
157 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
158 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
162 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
163 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
167 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
171 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
172 msgid "Continuous, speed priority"
173 msgstr "Ciągły, priorytet szybkości"
175 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
176 msgid "Continuous, low"
177 msgstr "Ciągły, niska"
179 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
180 msgid "Continuous, high"
181 msgstr "Ciągły, wysoka"
183 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
187 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
191 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
195 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
197 msgstr "Ręczna ogniskowa"
199 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
200 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
201 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
205 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
209 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
213 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
217 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
221 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
225 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
229 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
233 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
237 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
241 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
245 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
249 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
253 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
257 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
261 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
263 msgstr "Szeroki ekran"
265 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
267 msgstr "Pełny automat"
269 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
270 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
271 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392 libexif/exif-entry.c:745
272 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
273 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
274 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:200
275 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
276 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
277 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
278 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
279 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
280 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
284 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
285 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:756
286 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
287 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
291 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
293 msgstr "Szybka migawka"
295 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
297 msgstr "Wolna migawka"
299 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
300 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
304 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
306 msgstr "Odcienie szarości"
308 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
309 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
313 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
314 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:754
315 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
316 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
317 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
318 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
322 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
326 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
327 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
328 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
329 msgid "Black & white"
330 msgstr "Czarno-białe"
332 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
334 msgstr "Ostre światło"
336 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
337 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
341 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
342 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
344 msgstr "Flesz wyłączony"
346 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
348 msgstr "Długa migawka"
350 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
351 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:171
355 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
359 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
361 msgstr "Pomieszczenie"
363 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
364 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
368 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
372 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344
373 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
374 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
375 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
376 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
380 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
384 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
386 msgstr "Dzieci i zwierzęta"
388 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
389 msgid "Night snapshot"
390 msgstr "Nocna migawka"
392 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
393 msgid "Digital macro"
394 msgstr "Makro cyfrowe"
396 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
400 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
402 msgstr "Obraz nieruchomy"
404 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
406 msgstr "Kolorowy akcent"
408 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
410 msgstr "Zamiana kolorów"
412 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
416 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
420 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348
421 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
422 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
423 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
424 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:451
425 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
429 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
433 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
437 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:703
438 #: libexif/exif-entry.c:733
442 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
443 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
444 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
445 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
449 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
450 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396
451 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
452 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
456 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
460 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
464 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
465 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
466 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
470 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
471 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
472 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
476 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
480 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
484 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
488 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:699
492 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:697
496 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
500 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:702
504 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:698
505 msgid "Center-weighted average"
506 msgstr "Średnia centralnie ważona"
508 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
510 msgstr "Brak informacji"
512 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
514 msgstr "Bardzo blisko"
516 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:798
520 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
522 msgstr "Średnio blisko"
524 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
528 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
529 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
531 msgstr "Nieskończoność"
533 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
534 msgid "Manual AF point selection"
535 msgstr "Ręczny wybór punktu AF"
537 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349
541 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
542 msgid "Auto-selected"
543 msgstr "Automatycznie wybrany"
545 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350
546 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
547 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
551 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
552 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
553 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
557 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
558 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
559 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
563 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
564 msgid "Auto AF point selection"
565 msgstr "Automatyczny wybór punktu AF"
567 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
568 msgid "Easy shooting"
569 msgstr "Łatwe robienie zdjęć"
571 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
572 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
576 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
578 msgstr "Priorytet Tv"
580 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
582 msgstr "Priorytet Av"
584 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
588 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
592 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
593 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
594 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
596 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
597 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
598 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
600 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
601 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
602 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
604 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
605 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
606 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
608 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
609 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
610 msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L"
612 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
613 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
614 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX lub 28mm f/1.8"
616 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
617 msgid "Canon EF 35mm f/2"
618 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
620 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
621 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
622 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
624 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
625 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
626 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
628 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
629 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
630 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
632 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
633 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
634 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
636 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
637 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
638 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
640 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
641 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
642 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
644 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
645 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
646 msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
648 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
649 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
650 msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 lub Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
652 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
653 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
654 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
656 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
657 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
658 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
660 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
661 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
662 msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
664 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
665 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
666 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
668 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
669 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
670 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
672 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
673 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
674 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
676 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
677 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
678 msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
680 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
681 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
682 msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
684 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
685 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
686 msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
688 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
689 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
690 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
692 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
693 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
694 msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
696 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
697 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
698 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
700 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
701 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
702 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
704 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
705 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
706 msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
708 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
709 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
710 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
712 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
713 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
714 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
716 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
717 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
718 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
720 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
721 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
722 msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
724 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
725 msgid "Canon EF 100mm f/2"
726 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
728 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
729 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
730 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
732 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
733 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
734 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
736 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
737 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
738 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 lub 12-24mm f/4.5-5.6 lub 14mm f/2.8"
740 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
741 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
742 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
744 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
745 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
746 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
748 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
749 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
750 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
752 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
753 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
754 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
756 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
757 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
758 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L lub Sigma 24-70mm EX f/2.8"
760 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
761 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
762 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
764 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
765 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
766 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
768 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
769 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
770 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
772 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
773 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
774 msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
776 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
777 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
778 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
780 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
781 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
782 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
784 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
785 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
786 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L lub Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
788 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
789 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
790 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
792 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
793 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
794 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
796 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
797 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
798 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
800 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
801 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
802 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
804 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
805 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
806 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
808 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
809 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
810 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
812 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
813 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
814 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
816 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
817 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
818 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
820 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
821 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
822 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
824 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
825 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
826 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
828 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
829 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
830 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
832 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
833 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
834 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
836 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
837 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
838 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
840 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
841 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
842 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
844 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
845 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
846 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
848 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
849 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
850 msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
852 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
853 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
854 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
856 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
857 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
858 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
860 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
861 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
862 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
864 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
865 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
866 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
868 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
869 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
870 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
872 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
873 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
874 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
876 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
877 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
878 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
880 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
881 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
882 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
884 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
885 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
886 msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
888 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
889 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
890 msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
892 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
893 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
894 msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
896 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
897 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
898 msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
900 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
901 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
902 msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
904 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
905 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
906 msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
908 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
909 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
910 msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
912 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
913 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
914 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
916 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
920 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
924 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
928 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
929 msgid "FP sync enabled"
930 msgstr "Włączono FP sync"
932 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
933 msgid "2nd-curtain sync used"
934 msgstr "Użyto 2nd-curtain sync"
936 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
938 msgstr "Użyto FP sync"
940 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
941 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:190
945 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
946 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191
950 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
954 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
955 msgid "Exposure compensation"
956 msgstr "Kompensacja ekspozycji"
958 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
962 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
963 msgid "AE lock + exposure compensation"
964 msgstr "Blokada AE + kompensacja ekspozycji"
966 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
970 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
971 msgid "On, shot only"
972 msgstr "Włączona, tylko zdjęcie"
974 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
978 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
979 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:393 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
980 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
984 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
985 msgid "My color data"
986 msgstr "Moje dane kolorów"
988 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
989 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
990 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
994 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374
998 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373
1002 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
1006 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1008 msgstr "Powiększenie"
1010 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:329
1014 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:330 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1015 #: libexif/exif-entry.c:720 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1016 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
1017 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1021 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403
1022 #: libexif/exif-entry.c:717 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1023 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1027 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404
1028 #: libexif/exif-entry.c:716 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1029 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1031 msgstr "Fluorescencja"
1033 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1034 #: libexif/exif-entry.c:718 libexif/exif-entry.c:760 libexif/exif-tag.c:577
1035 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1039 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1040 #: libexif/exif-entry.c:721 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1041 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1045 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
1046 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1047 msgstr "Temperatura ręczna (w kelwinach)"
1049 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
1051 msgstr "Ustawienie PC 1"
1053 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1055 msgstr "Ustawienie PC 2"
1057 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1059 msgstr "Ustawienie PC 3"
1061 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1062 #: libexif/exif-entry.c:722 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
1063 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1064 msgid "Daylight fluorescent"
1065 msgstr "Fluorescencyjne światło dzienne"
1067 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1071 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1075 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/exif-entry.c:673
1076 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
1077 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
1078 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
1079 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
1081 msgstr "Scena nocna"
1083 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
1084 msgid "Center-right"
1085 msgstr "Środkowy i prawy"
1087 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
1089 msgstr "Lewy i prawy"
1091 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1093 msgstr "Lewy i środkowy"
1095 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
1099 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1101 msgstr "Włączony (zdjęcie 1)"
1103 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1105 msgstr "Włączony (zdjęcie 2)"
1107 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
1109 msgstr "Włączony (zdjęcie 3)"
1111 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1112 msgid "EOS high-end"
1113 msgstr "EOS wysokiej klasy"
1115 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1119 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
1120 msgid "EOS mid-range"
1121 msgstr "EOS średniej klasy"
1123 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1124 msgid "Rotate 90 CW"
1125 msgstr "Obrót o 90 (zg.ze wsk.)"
1127 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1129 msgstr "Obrót o 180 stopni"
1131 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368
1132 msgid "Rotate 270 CW"
1133 msgstr "Obrót o 270 (zg.ze wsk.)"
1135 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1136 msgid "Rotated by software"
1137 msgstr "Obrót programowy"
1139 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:381
1140 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:606
1141 msgid "Left to right"
1142 msgstr "Od lewej do prawej"
1144 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:382
1145 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:609
1146 msgid "Right to left"
1147 msgstr "Od prawej do lewej"
1149 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:383
1150 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
1151 msgid "Bottom to top"
1152 msgstr "Od dołu do góry"
1154 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1155 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
1156 msgid "Top to bottom"
1157 msgstr "Od góry do dołu"
1159 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1160 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1161 msgstr "Macierz 2x2 (zgodnie ze wskazówkami)"
1163 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:391 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1164 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1165 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1166 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1167 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
1169 msgstr "Standardowy"
1171 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394
1175 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395
1179 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
1183 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 libexif/exif-entry.c:715
1184 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1185 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
1186 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1187 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1189 msgstr "Światło dzienne"
1191 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419
1193 msgstr "Ustawienie 1"
1195 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
1197 msgstr "Ustawienie 2"
1199 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421
1201 msgstr "Ustawienie 3"
1203 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1205 msgstr "Użytkownika 1"
1207 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1209 msgstr "Użytkownika 2"
1211 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1213 msgstr "Użytkownika 3"
1215 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1217 msgstr "Zewnętrzny 1"
1219 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1221 msgstr "Zewnętrzny 2"
1223 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1225 msgstr "Zewnętrzny 3"
1227 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
1231 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
1232 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:115
1234 msgstr "Monochromatyczny"
1236 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:491
1240 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
1245 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:621
1250 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:645
1255 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:655 libexif/exif-entry.c:1065
1260 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:667
1265 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1266 msgid "Settings (First Part)"
1267 msgstr "Ustawienia (część pierwsza)"
1269 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1270 #: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
1271 msgid "Focal Length"
1274 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1275 msgid "Settings (Second Part)"
1276 msgstr "Ustawienia (część druga)"
1278 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1279 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
1280 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1284 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1286 msgstr "Rodzaj obrazu"
1288 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
1289 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1290 msgid "Firmware Version"
1291 msgstr "Wersja firmware"
1293 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1294 msgid "Image Number"
1295 msgstr "Numer zdjęcia"
1297 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1299 msgstr "Nazwa właściciela"
1301 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1302 msgid "Color Information"
1303 msgstr "Informacja o kolorach"
1305 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
1306 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1307 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
1308 msgid "Serial Number"
1309 msgstr "Numer seryjny"
1311 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1312 msgid "Custom Functions"
1313 msgstr "Funkcje własne"
1315 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
1319 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1320 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
1321 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
1323 msgstr "Samowyzwalacz"
1325 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1326 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1327 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1328 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1332 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
1333 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
1334 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
1335 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
1337 msgstr "Tryb flesza"
1339 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
1341 msgstr "Tryb działania"
1343 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1344 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
1345 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
1346 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
1347 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
1348 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
1350 msgstr "Tryb ogniskowania"
1352 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
1354 msgstr "Tryb nagrywania"
1356 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
1358 msgstr "Rozmiar obrazu"
1360 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1361 msgid "Easy Shooting Mode"
1362 msgstr "Tryb łatwego robienia zdjęć"
1364 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
1365 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
1366 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
1367 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
1368 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
1369 msgid "Digital Zoom"
1370 msgstr "Powiększenie cyfrowe"
1372 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:829
1373 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1374 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
1376 msgstr "Kontrastowość"
1378 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:833
1379 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1380 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1381 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
1385 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:837
1386 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1387 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
1391 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1395 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
1396 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
1397 msgid "Metering Mode"
1398 msgstr "Tryb pomiaru"
1400 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
1402 msgstr "Zakres ogniskowej"
1404 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1408 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:796
1409 msgid "Exposure Mode"
1410 msgstr "Tryb ekspozycji"
1412 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
1413 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
1415 msgstr "Rodzaj obiektywu"
1417 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1418 msgid "Long Focal Length of Lens"
1419 msgstr "Długa ogniskowa obiektywu"
1421 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1422 msgid "Short Focal Length of Lens"
1423 msgstr "Krótka ogniskowa obiektywu"
1425 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1426 msgid "Focal Units per mm"
1427 msgstr "Jednostki ogniskowe na mm"
1429 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1430 msgid "Maximal Aperture"
1431 msgstr "Maksymalna jasność"
1433 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1434 msgid "Minimal Aperture"
1435 msgstr "Minimalna jasność"
1437 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1438 msgid "Flash Activity"
1439 msgstr "Działanie flesza"
1441 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1442 msgid "Flash Details"
1443 msgstr "Opis flesza"
1445 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1447 msgstr "Ustawienie AE"
1449 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1450 msgid "Image Stabilization"
1451 msgstr "Stabilizacja obrazu"
1453 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1454 msgid "Display Aperture"
1455 msgstr "Jasność wyświetlacza"
1457 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1458 msgid "Zoom Source Width"
1459 msgstr "Szerokość źródłowa powiększenia"
1461 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1462 msgid "Zoom Target Width"
1463 msgstr "Szerokość docelowa powiększenia"
1465 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1466 msgid "Photo Effect"
1467 msgstr "Efekt fotograficzny"
1469 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1470 msgid "Manual Flash Output"
1471 msgstr "Ręczne wyjście flesza"
1473 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1475 msgstr "Tonacja kolorów"
1477 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1479 msgstr "Rodzaj ogniskowania"
1481 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1482 msgid "Focal Plane X Size"
1483 msgstr "Rozmiar płaszczyzny ogniskowej X"
1485 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1486 msgid "Focal Plane Y Size"
1487 msgstr "Rozmiar płaszczyzny ogniskowej Y"
1489 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1493 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1495 msgstr "ISO zdjęcia"
1497 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1499 msgstr "Zmierzone EV"
1501 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1502 msgid "Target Aperture"
1503 msgstr "Przysłona docelowa"
1505 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1506 msgid "Target Exposure Time"
1507 msgstr "Docelowy czas ekspozycji"
1509 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
1510 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
1511 msgid "Exposure Compensation"
1512 msgstr "Kompensacja ekspozycji"
1514 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1515 #: libexif/exif-tag.c:801 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
1516 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
1517 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
1518 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
1519 msgid "White Balance"
1520 msgstr "Balans bieli"
1522 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1523 msgid "Slow Shutter"
1524 msgstr "Wolna migawka"
1526 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1527 msgid "Sequence Number"
1528 msgstr "Numer sekwencyjny"
1530 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1531 msgid "Flash Guide Number"
1532 msgstr "Liczba poprzedzających fleszy"
1534 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1535 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
1536 msgid "Flash Exposure Compensation"
1537 msgstr "Kompensacja ekspozycji flesza"
1539 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1540 msgid "AE Bracketing"
1541 msgstr "Bracketing AE"
1543 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1544 msgid "AE Bracket Value"
1545 msgstr "Wartość bracketingu AE"
1547 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1548 msgid "Focus Distance Upper"
1549 msgstr "Górna odległość ogniska"
1551 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1552 msgid "Focus Distance Lower"
1553 msgstr "Dolna odległość ogniska"
1555 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
1559 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
1560 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
1561 msgid "Exposure Time"
1562 msgstr "Czas ekspozycji"
1564 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1565 msgid "Bulb Duration"
1566 msgstr "Okres żarówki"
1568 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1570 msgstr "Rodzaj aparatu"
1572 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1574 msgstr "Obrót automatyczny"
1576 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1580 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1581 msgid "Panorama Frame"
1582 msgstr "Ramka panoramy"
1584 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1585 msgid "Panorama Direction"
1586 msgstr "Kierunek panoramy"
1588 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1590 msgstr "Krzywa tonalna"
1592 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1593 msgid "Sharpness Frequency"
1594 msgstr "Częstotliwość ostrości"
1596 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1597 msgid "Picture Style"
1598 msgstr "Styl zdjęcia"
1600 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1604 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1608 #: libexif/exif-data.c:826
1609 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1610 msgstr "Rozmiar danych zbyt mały aby pozwalał na dane EXIF."
1612 #: libexif/exif-data.c:887
1613 msgid "EXIF marker not found."
1614 msgstr "Nie znaleziono znacznika EXIF."
1616 #: libexif/exif-data.c:914
1617 msgid "EXIF header not found."
1618 msgstr "Nie znaleziono nagłówka EXIF."
1620 #: libexif/exif-data.c:930
1621 msgid "Unknown encoding."
1622 msgstr "Nieznane kodowanie."
1624 #: libexif/exif-data.c:1214
1625 msgid "Ignore unknown tags"
1626 msgstr "Ignorowanie nieznanych znaczników"
1628 #: libexif/exif-data.c:1215
1629 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1630 msgstr "Ignorowanie nieznanych znaczników przy wczytywaniu danych EXIF."
1632 #: libexif/exif-data.c:1216
1633 msgid "Follow specification"
1634 msgstr "Zgodność ze specyfikacją"
1636 #: libexif/exif-data.c:1217
1637 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
1638 msgstr "Dodawanie, poprawianie i usuwanie wpisów aby uzyskać dane EXIF zgodne ze specyfikacją."
1640 #: libexif/exif-data.c:1219
1641 msgid "Do not change maker note"
1642 msgstr "Nie zmieniaj oznaczenia twórcy"
1644 #: libexif/exif-data.c:1220
1645 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
1646 msgstr "Przy wczytywaniu i zapisywaniu danych Exif pozostaw oznaczenie twórcy niezmienione. Należy mieć świadomość, że oznaczenie twórcy może zostać uszkodzone."
1648 #: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
1650 msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
1651 msgstr "Znacznik '%s' był w formacie '%s' (co jest niezgodne ze specyfikacją) i został zmieniony na format '%s'."
1653 #: libexif/exif-entry.c:271
1655 msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'."
1656 msgstr "Znacznik '%s' jest w formacie '%s' (co jest niezgodne ze specyfikacją), ale nie może być zmieniony na format '%s'."
1658 #: libexif/exif-entry.c:354
1660 msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
1661 msgstr "Znacznik 'UserComment' ma nieprawidłowy format '%s'. Format został ustawiony na 'undefined'."
1663 #: libexif/exif-entry.c:381
1664 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
1665 msgstr "Znacznik 'UserComment' został rozszerzony do co najmniej 8 bajtów dla zgodności ze specyfikacją."
1667 #: libexif/exif-entry.c:396
1668 msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed."
1669 msgstr "Znacznik 'UserComment' nie jest pusty, ale nie zaczynał się od identyfikatora formatu. Poprawiono."
1671 #: libexif/exif-entry.c:424
1672 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed."
1673 msgstr "Znacznik 'UserComment' nie zaczynał się od identyfikatora formatu. Poprawiono."
1675 #: libexif/exif-entry.c:462
1677 msgid "%i bytes undefined data"
1678 msgstr "%i bajtów niezdefiniowanych danych"
1680 #: libexif/exif-entry.c:590
1682 msgid "%i bytes unsupported data type"
1683 msgstr "%i bajtów nie obsługiwanego rodzaju danych"
1685 #: libexif/exif-entry.c:623
1687 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1688 msgstr "Znacznik '%s' zawiera dane w błędnym formacie ('%s', a oczekiwano '%s')."
1690 #: libexif/exif-entry.c:636
1692 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1693 msgstr "Znacznik '%s' zawiera błędną liczbę składników (%i, a oczekiwano %i)."
1695 #: libexif/exif-entry.c:650
1696 msgid "Chunky format"
1697 msgstr "Format blokowy"
1699 #: libexif/exif-entry.c:650
1700 msgid "Planar format"
1701 msgstr "Format płaski"
1703 #: libexif/exif-entry.c:652 libexif/exif-entry.c:744
1704 #: test/nls/test-codeset.c:54
1706 msgstr "Nieokreślony"
1708 #: libexif/exif-entry.c:652
1709 msgid "One-chip color area sensor"
1710 msgstr "Jednoukładowy czujnik obszaru koloru"
1712 #: libexif/exif-entry.c:653
1713 msgid "Two-chip color area sensor"
1714 msgstr "Dwuukładowy czujnik obszaru koloru"
1716 #: libexif/exif-entry.c:653
1717 msgid "Three-chip color area sensor"
1718 msgstr "Trzyukładowy czujnik obszaru koloru"
1720 #: libexif/exif-entry.c:654
1721 msgid "Color sequential area sensor"
1722 msgstr "Czujnik sekwencyjny obszaru koloru"
1724 #: libexif/exif-entry.c:654
1725 msgid "Trilinear sensor"
1726 msgstr "Czujnik trzyliniowy"
1728 #: libexif/exif-entry.c:655
1729 msgid "Color sequential linear sensor"
1730 msgstr "Czujnik sekwencyjny liniowy koloru"
1732 #: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
1734 msgstr "Lewy górny róg"
1736 #: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
1738 msgstr "Prawy górny róg"
1740 #: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
1741 msgid "Bottom-right"
1742 msgstr "Prawy dolny róg"
1744 #: libexif/exif-entry.c:658 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
1746 msgstr "Lewy dolny róg"
1748 #: libexif/exif-entry.c:658
1750 msgstr "Lewo - góra"
1752 #: libexif/exif-entry.c:658
1754 msgstr "Prawo - góra"
1756 #: libexif/exif-entry.c:659
1757 msgid "Right-bottom"
1758 msgstr "Prawo - dół"
1760 #: libexif/exif-entry.c:659
1764 #: libexif/exif-entry.c:661
1766 msgstr "Wyśrodkowane"
1768 #: libexif/exif-entry.c:661
1770 msgstr "Położone razem"
1772 #: libexif/exif-entry.c:663
1773 msgid "Reversed mono"
1774 msgstr "Odwrócone mono"
1776 #: libexif/exif-entry.c:663
1778 msgstr "Normalne mono"
1780 #: libexif/exif-entry.c:663
1784 #: libexif/exif-entry.c:663
1788 #: libexif/exif-entry.c:664
1792 #: libexif/exif-entry.c:664
1796 #: libexif/exif-entry.c:664
1800 #: libexif/exif-entry.c:666
1801 msgid "Normal process"
1802 msgstr "Przebieg zwykły"
1804 #: libexif/exif-entry.c:666
1805 msgid "Custom process"
1806 msgstr "Przebieg własny"
1808 #: libexif/exif-entry.c:668
1809 msgid "Auto exposure"
1810 msgstr "Ekspozycja automatyczna"
1812 #: libexif/exif-entry.c:668 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1813 msgid "Manual exposure"
1814 msgstr "Ekspozycja ręczna"
1816 #: libexif/exif-entry.c:668
1817 msgid "Auto bracket"
1818 msgstr "Auto bracket"
1820 #: libexif/exif-entry.c:670
1821 msgid "Auto white balance"
1822 msgstr "Automatyczny balans bieli"
1824 #: libexif/exif-entry.c:670
1825 msgid "Manual white balance"
1826 msgstr "Ręczny balans bieli"
1828 #: libexif/exif-entry.c:675
1830 msgstr "Niskie wzmocnienie na górze"
1832 #: libexif/exif-entry.c:675
1833 msgid "High gain up"
1834 msgstr "Wysokie wzmocnienie na górze"
1836 #: libexif/exif-entry.c:676
1837 msgid "Low gain down"
1838 msgstr "Niskie wzmocnienie na dole"
1840 #: libexif/exif-entry.c:676
1841 msgid "High gain down"
1842 msgstr "Wysokie wzmocnienie na dole"
1844 #: libexif/exif-entry.c:678
1845 msgid "Low saturation"
1846 msgstr "Małe nasycenie"
1848 #: libexif/exif-entry.c:678 test/nls/test-codeset.c:48
1849 #: test/nls/test-codeset.c:61
1850 msgid "High saturation"
1851 msgstr "Duże nasycenie"
1853 #: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
1854 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1855 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:205
1856 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:214
1857 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1858 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1862 #: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
1863 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1864 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204
1865 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
1866 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1870 #: libexif/exif-entry.c:696 libexif/exif-entry.c:714 libexif/exif-entry.c:796
1871 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:589
1872 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:683
1873 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:738
1874 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1876 msgstr "Brak informacji"
1878 #: libexif/exif-entry.c:697
1882 #: libexif/exif-entry.c:698
1883 msgid "Center-weight"
1884 msgstr "Centralnie ważony"
1886 #: libexif/exif-entry.c:700
1888 msgstr "Wielopunktowy"
1890 #: libexif/exif-entry.c:701
1894 #: libexif/exif-entry.c:706
1895 msgid "Uncompressed"
1896 msgstr "Bez kompresji"
1898 #: libexif/exif-entry.c:707
1899 msgid "LZW compression"
1900 msgstr "Kompresja LZW"
1902 #: libexif/exif-entry.c:708 libexif/exif-entry.c:709
1903 msgid "JPEG compression"
1904 msgstr "Kompresja JPEG"
1906 #: libexif/exif-entry.c:710
1907 msgid "Deflate/ZIP compression"
1908 msgstr "Kompresja Deflate/ZIP"
1910 #: libexif/exif-entry.c:711
1911 msgid "PackBits compression"
1912 msgstr "Kompresja PackBits"
1914 #: libexif/exif-entry.c:717
1915 msgid "Tungsten incandescent light"
1916 msgstr "Żarówka wolframowa"
1918 #: libexif/exif-entry.c:719
1919 msgid "Fine weather"
1920 msgstr "Dobra pogoda"
1922 #: libexif/exif-entry.c:720
1923 msgid "Cloudy weather"
1924 msgstr "Pochmurna pogoda"
1926 #: libexif/exif-entry.c:723 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
1927 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
1928 msgid "Day white fluorescent"
1929 msgstr "Białe fluorescencyjne światło dzienne"
1931 #: libexif/exif-entry.c:724
1932 msgid "Cool white fluorescent"
1933 msgstr "Zimne białe światło fluorescencyjne"
1935 #: libexif/exif-entry.c:725 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
1936 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
1937 msgid "White fluorescent"
1938 msgstr "Białe światło fluorescencyjne"
1940 #: libexif/exif-entry.c:726
1941 msgid "Standard light A"
1942 msgstr "Światło standardowe A"
1944 #: libexif/exif-entry.c:727
1945 msgid "Standard light B"
1946 msgstr "Światło standardowe B"
1948 #: libexif/exif-entry.c:728
1949 msgid "Standard light C"
1950 msgstr "Światło standardowe C"
1952 #: libexif/exif-entry.c:729
1956 #: libexif/exif-entry.c:730
1960 #: libexif/exif-entry.c:731
1964 #: libexif/exif-entry.c:732
1965 msgid "ISO studio tungsten"
1966 msgstr "Wolframowe oświetlenie studyjne ISO"
1968 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:740
1972 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:740
1976 #: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:741
1980 #: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:741
1984 #: libexif/exif-entry.c:746
1985 msgid "Normal program"
1986 msgstr "Program zwykły"
1988 #: libexif/exif-entry.c:747
1989 msgid "Aperture priority"
1990 msgstr "Priorytet przysłony"
1992 #: libexif/exif-entry.c:747 libexif/exif-tag.c:550
1996 #: libexif/exif-entry.c:748
1997 msgid "Shutter priority"
1998 msgstr "Priorytet migawki"
2000 #: libexif/exif-entry.c:748
2004 #: libexif/exif-entry.c:749
2005 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
2006 msgstr "Program twórczy (nakierowany na głębię obrazu)"
2008 #: libexif/exif-entry.c:750
2012 #: libexif/exif-entry.c:751
2013 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
2014 msgstr "Program twórczy (nakierowany na szybką migawkę)"
2016 #: libexif/exif-entry.c:752
2020 #: libexif/exif-entry.c:753
2021 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
2022 msgstr "Tryb portretowy (do zbliżeń z tłem poza ogniskiem)"
2024 #: libexif/exif-entry.c:755
2025 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
2026 msgstr "Tryb pejzażowy (do krajobrazów z tłem w ognisku)"
2028 #: libexif/exif-entry.c:759 libexif/exif-entry.c:764
2029 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
2030 msgid "Flash did not fire"
2031 msgstr "Flesz się nie uruchomił"
2033 #: libexif/exif-entry.c:759
2037 #: libexif/exif-entry.c:760
2039 msgstr "Flesz się uruchomił"
2041 #: libexif/exif-entry.c:760 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
2042 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:175
2043 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:209
2044 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:218
2045 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:241
2049 #: libexif/exif-entry.c:761
2050 msgid "Strobe return light not detected"
2051 msgstr "Zwrotne światło stroboskopowe nie wykryte"
2053 #: libexif/exif-entry.c:761
2054 msgid "Without strobe"
2055 msgstr "Bez światła stroboskopowego"
2057 #: libexif/exif-entry.c:763
2058 msgid "Strobe return light detected"
2059 msgstr "Zwrotne światło stroboskopowe wykryte"
2061 #: libexif/exif-entry.c:763
2063 msgstr "Ze światłem stroboskopowym"
2065 #: libexif/exif-entry.c:765
2066 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
2067 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym"
2069 #: libexif/exif-entry.c:766
2070 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
2071 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym, światło zwrotne nie wykryte"
2073 #: libexif/exif-entry.c:768
2074 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
2075 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym, światło zwrotne wykryte"
2077 #: libexif/exif-entry.c:770
2078 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
2079 msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie pulsującym"
2081 #: libexif/exif-entry.c:771
2082 msgid "Flash did not fire, auto mode"
2083 msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie automatycznym"
2085 #: libexif/exif-entry.c:772
2086 msgid "Flash fired, auto mode"
2087 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym"
2089 #: libexif/exif-entry.c:773
2090 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
2091 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym, światło zwrotne nie wykryte"
2093 #: libexif/exif-entry.c:775
2094 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
2095 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym, światło zwrotne wykryte"
2097 #: libexif/exif-entry.c:776
2098 msgid "No flash function"
2099 msgstr "Brak flesza"
2101 #: libexif/exif-entry.c:777
2102 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
2103 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu"
2105 #: libexif/exif-entry.c:778
2106 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
2107 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte"
2109 #: libexif/exif-entry.c:780
2110 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
2111 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte"
2113 #: libexif/exif-entry.c:782
2114 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
2115 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu"
2117 #: libexif/exif-entry.c:784
2118 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected"
2119 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte"
2121 #: libexif/exif-entry.c:786
2122 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected"
2123 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte"
2125 #: libexif/exif-entry.c:788
2126 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
2127 msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu"
2129 #: libexif/exif-entry.c:789
2130 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
2131 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu"
2133 #: libexif/exif-entry.c:790
2134 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
2135 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte"
2137 #: libexif/exif-entry.c:792
2138 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
2139 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte"
2141 #: libexif/exif-entry.c:796
2145 #: libexif/exif-entry.c:798
2147 msgstr "Widok bliski"
2149 #: libexif/exif-entry.c:799
2150 msgid "Distant view"
2151 msgstr "Widok daleki"
2153 #: libexif/exif-entry.c:799
2157 #: libexif/exif-entry.c:802
2161 #: libexif/exif-entry.c:803
2165 #: libexif/exif-entry.c:804
2166 msgid "Uncalibrated"
2167 msgstr "Nieskalibrowana"
2169 #: libexif/exif-entry.c:858
2171 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2172 msgstr "Błędny rozmiar wpisu (%i, a oczekiwano %li x %i)."
2174 #: libexif/exif-entry.c:891
2175 msgid "Unsupported UNICODE string"
2176 msgstr "Nieobsługiwany łańcuch UNICODE"
2178 #: libexif/exif-entry.c:899
2179 msgid "Unsupported JIS string"
2180 msgstr "Nieobsługiwany łańcuch JIS"
2182 #: libexif/exif-entry.c:915
2183 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
2184 msgstr "Znacznik UserComment nie jest zgodny ze standardem, ale zawiera dane."
2186 #: libexif/exif-entry.c:919
2188 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2189 msgstr "Bajt na pozycji %i: 0x%02x"
2191 #: libexif/exif-entry.c:928
2192 msgid "Unknown Exif Version"
2193 msgstr "Nieznana wersja Exif"
2195 #: libexif/exif-entry.c:932
2197 msgid "Exif Version %d.%d"
2198 msgstr "Exif w wersji %d.%d"
2200 #: libexif/exif-entry.c:943
2201 msgid "FlashPix Version 1.0"
2202 msgstr "FlashPix w wersji 1.0"
2204 #: libexif/exif-entry.c:945
2205 msgid "FlashPix Version 1.01"
2206 msgstr "FlashPIx w wersji 1.01"
2208 #: libexif/exif-entry.c:947
2209 msgid "Unknown FlashPix Version"
2210 msgstr "Nieznana wersja FlashPix"
2212 #: libexif/exif-entry.c:960 libexif/exif-entry.c:973 libexif/exif-entry.c:1629
2213 #: libexif/exif-entry.c:1634 libexif/exif-entry.c:1638
2214 #: libexif/exif-entry.c:1643 libexif/exif-entry.c:1644
2218 #: libexif/exif-entry.c:962
2219 msgid "(Photographer)"
2222 #: libexif/exif-entry.c:976
2226 #: libexif/exif-entry.c:1000
2231 #: libexif/exif-entry.c:1001
2236 #: libexif/exif-entry.c:1035
2238 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2239 msgstr " (odpowiednik 35: %d mm)"
2241 #: libexif/exif-entry.c:1068 libexif/exif-entry.c:1069
2245 #: libexif/exif-entry.c:1080 libexif/exif-entry.c:1097
2246 #: libexif/exif-entry.c:1141
2251 #: libexif/exif-entry.c:1083
2253 msgid " (1/%d sec.)"
2254 msgstr " (1/%d sek.)"
2256 #: libexif/exif-entry.c:1085
2261 #: libexif/exif-entry.c:1098
2263 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2264 msgstr " (%.02f cd/m^2)"
2266 #: libexif/exif-entry.c:1108
2270 #: libexif/exif-entry.c:1110 libexif/exif-entry.c:1150
2271 #: libexif/exif-entry.c:1237 libexif/exif-entry.c:1288
2272 #: libexif/exif-entry.c:1297 libexif/exif-entry.c:1333
2273 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2274 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2275 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2277 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2278 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %i)"
2280 #: libexif/exif-entry.c:1118
2284 #: libexif/exif-entry.c:1119
2288 #: libexif/exif-entry.c:1120
2292 #: libexif/exif-entry.c:1121
2296 #: libexif/exif-entry.c:1122
2300 #: libexif/exif-entry.c:1123
2304 #: libexif/exif-entry.c:1124
2308 #: libexif/exif-entry.c:1125
2310 msgstr "Zarezerwowany"
2312 #: libexif/exif-entry.c:1148
2313 msgid "Directly photographed"
2314 msgstr "Fotografowany bezpośrednio"
2316 #: libexif/exif-entry.c:1161
2320 #: libexif/exif-entry.c:1163
2324 #: libexif/exif-entry.c:1180
2326 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2327 msgstr "W odległości %i w (x,y) = (%i,%i)"
2329 #: libexif/exif-entry.c:1189
2331 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2332 msgstr "Wewnątrz prostokąta (szerokość %i, wysokość %i) w okolicy (x,y) = (%i,%i)"
2334 #: libexif/exif-entry.c:1195
2336 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2337 msgstr "Nieoczekiwana liczba składowych (%li, a oczekiwano 2, 3 lub 4)."
2339 #: libexif/exif-entry.c:1233
2341 msgstr "Poziom morza"
2343 #: libexif/exif-entry.c:1235
2344 msgid "Sea level reference"
2345 msgstr "Odniesienie poziomu morza"
2347 #: libexif/exif-entry.c:1343
2349 msgid "Unknown value %i"
2350 msgstr "Nieznana wartość %i"
2352 #: libexif/exif-format.c:37
2356 #: libexif/exif-format.c:38
2360 #: libexif/exif-format.c:39
2364 #: libexif/exif-format.c:40
2366 msgstr "Nieokreślony"
2368 #: libexif/exif-format.c:41
2372 #: libexif/exif-format.c:42
2376 #: libexif/exif-format.c:43
2380 #: libexif/exif-format.c:44
2384 #: libexif/exif-format.c:45
2388 #: libexif/exif-format.c:46
2392 #: libexif/exif-format.c:47
2396 #: libexif/exif-format.c:48
2400 #: libexif/exif-loader.c:119
2402 msgid "The file '%s' could not be opened."
2403 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku '%s'."
2405 #: libexif/exif-loader.c:300
2406 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2407 msgstr "Podane dane nie wyglądają na zawierające dane EXIF."
2409 #: libexif/exif-log.c:43
2410 msgid "Debugging information"
2411 msgstr "Informacje diagnostyczne"
2413 #: libexif/exif-log.c:44
2414 msgid "Debugging information is available."
2415 msgstr "Dostępne są informacje diagnostyczne."
2417 #: libexif/exif-log.c:45
2418 msgid "Not enough memory"
2419 msgstr "Zbyt mało pamięci"
2421 #: libexif/exif-log.c:46
2422 msgid "The system cannot provide enough memory."
2423 msgstr "System nie może zapewnić wystarczająco dużo pamięci."
2425 #: libexif/exif-log.c:47
2426 msgid "Corrupt data"
2427 msgstr "Uszkodzone dane"
2429 #: libexif/exif-log.c:48
2430 msgid "The data provided does not follow the specification."
2431 msgstr "Dostarczone dane nie są zgodne ze specyfikacją."
2433 #: libexif/exif-tag.c:62
2434 msgid "GPS Tag Version"
2435 msgstr "Wersja znacznika GPS"
2437 #: libexif/exif-tag.c:63
2438 msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2439 msgstr "Oznaczenie wersji <GPSInfoIFD>. Wersja jest podawana jako 2.0.0.0. Ten znacznik jest obowiązkowy, jeśli obecny jest znacznik <GPSInfo>. (Uwaga: znacznik <GPSVersionID> jest podawany w bajtach, w przeciwieństwie do znacznika <ExifVersion>. Kiedy wersja to 2.0.0.0, znacznik ma wartość 02000000.H)."
2441 #: libexif/exif-tag.c:69
2442 msgid "Interoperability Index"
2443 msgstr "Indeks Interoperability"
2445 #: libexif/exif-tag.c:70
2446 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2447 msgstr "Oznaczenie identyfikacji reguły współpracy. Należy użyć \"R98\" dla oznaczenia reguł ExifR98. Używane są cztery bajty wraz ze znacznikiem końca (NULL). Inne znaczniki ExifR98 są opisane w pozycji Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98)."
2449 #: libexif/exif-tag.c:76
2450 msgid "North or South Latitude"
2451 msgstr "Szerokość północna lub południowa"
2453 #: libexif/exif-tag.c:77
2454 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2455 msgstr "Oznaczenie, czy szerokość geograficzna jest północna, czy południowa. Wartość ASCII 'N' oznacza szerokość północną, a 'S' południową."
2457 #: libexif/exif-tag.c:81
2458 msgid "Interoperability Version"
2459 msgstr "Wersja Interoperability"
2461 #: libexif/exif-tag.c:83
2463 msgstr "Szerokość geograficzna"
2465 #: libexif/exif-tag.c:84
2466 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2467 msgstr "Określenie szerokości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2469 #: libexif/exif-tag.c:91
2470 msgid "East or West Longitude"
2471 msgstr "Długość wschodnia lub zachodnia"
2473 #: libexif/exif-tag.c:92
2474 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2475 msgstr "Określenie, czy długość geograficzna jest wschodnia, czy zachodnia. Wartość ASCII 'E' oznacza długość wschodnią, a 'W' zachodnią."
2477 #: libexif/exif-tag.c:95
2479 msgstr "Długość geograficzna"
2481 #: libexif/exif-tag.c:96
2482 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2483 msgstr "Określenie długości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2485 #: libexif/exif-tag.c:103
2486 msgid "Altitude Reference"
2487 msgstr "Odniesienie wysokości"
2489 #: libexif/exif-tag.c:104
2490 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2491 msgstr "Określenie wysokości użytej jako wysokość odniesienia. Jeśli odniesienie jest poziomem morza i wysokość jest nad poziomem morza, podaje się 0. Jeśli wysokość jest poniżej poziomu morza, podaje się wartość 1 i wysokość oznacza się jako wartość bezwzględną w znaczniku GPSAltitude. Jednostką odniesienia są metry. Ten znacznik jest typu BYTE w przeciwieństwie do innych znaczników odniesienia."
2493 #: libexif/exif-tag.c:110
2497 #: libexif/exif-tag.c:111
2498 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2499 msgstr "Określenie wysokości w oparciu o odniesienie w GPSAltitudeRef. Wysokość jest wyrażona jako jedna wartość RATIONAL (wymierna). Jednostką odniesienia są metry."
2501 #: libexif/exif-tag.c:114
2502 msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
2503 msgstr "Czas GPS (zegar atomowy)"
2505 #: libexif/exif-tag.c:115
2506 msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
2507 msgstr "Określenie czasu jako UTC (Coordinated Universal Time). Znacznik jest wyrażony jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) określające godzinę, minuty i sekundy."
2509 #: libexif/exif-tag.c:118
2510 msgid "GPS Satellites"
2511 msgstr "Satelity GPS"
2513 #: libexif/exif-tag.c:119
2514 msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL."
2515 msgstr "Określenie satelitów GPS użytych do pomiaru. Znacznik ten może opisywać liczbę satelitów, ich numery identyfikacyjne, ich kąt podniesienia, azymut, SNR i inne informacje w zapisie ASCII. Format nie jest w pełni określony. Jeśli odbiornik GPS nie jest w stanie wykonać pomiaru, wartość tego znacznika powinna wynosić NULL."
2517 #: libexif/exif-tag.c:125
2518 msgid "GPS Receiver Status"
2519 msgstr "Stan odbiornika GPS"
2521 #: libexif/exif-tag.c:126
2522 msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability."
2523 msgstr "Określenie stanu odbiornika GPS podczas zapisu zdjęcia. 'A' oznacza pomiar w trakcie, 'V' oznacza pomiar współpracujący."
2525 #: libexif/exif-tag.c:129
2526 msgid "GPS Measurement Mode"
2527 msgstr "Tryb pomiaru GPS"
2529 #: libexif/exif-tag.c:130
2530 msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
2531 msgstr "Określenie trybu pomiaru GPS. '2' oznacza wykonywanie pomiaru dwuwymiarowego, '3' - pomiar trójwymiarowego."
2533 #: libexif/exif-tag.c:133
2534 msgid "Measurement Precision"
2535 msgstr "Dokładność pomiaru"
2537 #: libexif/exif-tag.c:134
2538 msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement."
2539 msgstr "Określenie GPS DOP (stopnia precyzji danych). W trakcie pomiaru dwuwymiarowego zapisywana jest wartość HDOP, w trakcie trójwymiarowego - PDOP."
2541 #: libexif/exif-tag.c:137
2543 msgstr "Jednostka prędkości"
2545 #: libexif/exif-tag.c:138
2546 msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
2547 msgstr "Określenie jednostki używanej do wyrażenia prędkości ruchu odbiornika GPS. 'K', 'M' i 'N' oznaczają odpowiednio kilometry na godzinę, mile na godzinę i węzły."
2549 #: libexif/exif-tag.c:141
2550 msgid "Speed of GPS Receiver"
2551 msgstr "Prędkość odbiornika GPS"
2553 #: libexif/exif-tag.c:142
2554 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
2555 msgstr "Określenie prędkości ruchu odbiornika GPS."
2557 #: libexif/exif-tag.c:143
2558 msgid "Reference for direction of movement"
2559 msgstr "Odniesienie kierunku ruchu"
2561 #: libexif/exif-tag.c:144
2562 msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2563 msgstr "Określenie odniesienia wskazania kierunku ruchu odbiornika GPS. 'T' oznacza kierunek prawdziwy, a 'M' - magnetyczny."
2565 #: libexif/exif-tag.c:147
2566 msgid "Direction of Movement"
2567 msgstr "Kierunek ruchu"
2569 #: libexif/exif-tag.c:148
2570 msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2571 msgstr "Określenie kierunku ruchu odbiornika GPS. Zakres wartości od 0.00 do 359.99."
2573 #: libexif/exif-tag.c:150
2574 msgid "GPS Image Direction Reference"
2575 msgstr "Odniesienie kierunku wg GPS"
2577 #: libexif/exif-tag.c:151
2578 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2579 msgstr "Określenie odniesienia wskazania kierunku zdjęcia w czasie jego robienia. 'T' oznacza kierunek prawdziwy, a 'M' - magnetyczny."
2581 #: libexif/exif-tag.c:153
2582 msgid "GPS Image Direction"
2583 msgstr "Kierunek wg GPS"
2585 #: libexif/exif-tag.c:154
2586 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2587 msgstr "Określenie kierunku zdjęcia w czasie jego robienia. Zakres wartości od 0.00 do 359.99."
2589 #: libexif/exif-tag.c:156
2590 msgid "Geodetic Survey Data Used"
2591 msgstr "Geodezyjny układ odniesienia"
2593 #: libexif/exif-tag.c:157
2594 msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded."
2595 msgstr "Określenie geodezyjnego układu odniesienia używanego przez odbiornik GPS. Jeśli dane są ograniczone do Japonii, znacznik ten może mieć wartość 'TOKYO' lub 'WGS-84'. Jeśli zapisany jest znacznik GPS Info, zdecydowanie zalecany jest zapis tego znacznika."
2597 #: libexif/exif-tag.c:161
2598 msgid "Reference For Latitude of Destination"
2599 msgstr "Odniesienie szerokości geograficznej obiektu"
2601 #: libexif/exif-tag.c:162
2602 msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2603 msgstr "Oznaczenie, czy szerokość geograficzna punktu docelowego jest północna, czy południowa. Wartość ASCII 'N' oznacza szerokość północną, a 'S' południową."
2605 #: libexif/exif-tag.c:165
2606 msgid "Latitude of Destination"
2607 msgstr "Szerokość geograficzna obiektu"
2609 #: libexif/exif-tag.c:166
2610 msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
2611 msgstr "Określenie szerokości geograficznej punktu docelowego. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2613 #: libexif/exif-tag.c:173
2614 msgid "Reference for Longitude of Destination"
2615 msgstr "Odniesienie długości geograficznej obiektu"
2617 #: libexif/exif-tag.c:174
2618 msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2619 msgstr "Określenie, czy długość geograficzna punktu docelowego jest wschodnia, czy zachodnia. Wartość ASCII 'E' oznacza długość wschodnią, a 'W' zachodnią."
2621 #: libexif/exif-tag.c:177
2622 msgid "Longitude of Destination"
2623 msgstr "Długość geograficzna obiektu"
2625 #: libexif/exif-tag.c:178
2626 msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
2627 msgstr "Określenie długości geograficznej punktu docelowego. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2629 #: libexif/exif-tag.c:186
2630 msgid "Reference for Bearing of Destination"
2631 msgstr "Odniesienie kierunku celu"
2633 #: libexif/exif-tag.c:187
2634 msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2635 msgstr "Określenie odniesienia wskazania kierunku punktu docelowego. 'T' oznacza kierunek prawdziwy, a 'M' - magnetyczny."
2637 #: libexif/exif-tag.c:190
2638 msgid "Bearing of Destination"
2639 msgstr "Kierunek celu"
2641 #: libexif/exif-tag.c:191
2642 msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2643 msgstr "Określenie kierunku punktu docelowego. Zakres wartości od 0.00 do 359.99."
2645 #: libexif/exif-tag.c:193
2646 msgid "Reference for Distance to Destination"
2647 msgstr "Odniesienie odległości od celu"
2649 #: libexif/exif-tag.c:194
2650 msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and knots."
2651 msgstr "Określenie jednostki użytej do wyrażenia odległości od punktu docelowego. 'K', 'M' i 'N' określają odpowiednio kilometry, mile i węzły."
2653 #: libexif/exif-tag.c:197
2654 msgid "Distance to Destination"
2655 msgstr "Odległość od celu"
2657 #: libexif/exif-tag.c:198
2658 msgid "Indicates the distance to the destination point."
2659 msgstr "Określenie odległości od punktu docelowego."
2661 #: libexif/exif-tag.c:199
2662 msgid "Name of GPS Processing Method"
2663 msgstr "Nazwa metody przetwarzania GPS"
2665 #: libexif/exif-tag.c:200
2666 msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2667 msgstr "Łańcuch znaków zapisujący nazwę metody użytej do określenia lokalizacji. Pierwszy bajt określa użyty kod znaków, następne - nazwę metody. Ponieważ typ znacznika nie jest ASCII, zakończenie NULL nie jest wymagane."
2669 #: libexif/exif-tag.c:205
2670 msgid "Name of GPS Area"
2671 msgstr "Nazwa obszaru GPS"
2673 #: libexif/exif-tag.c:206
2674 msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2675 msgstr "Łańcuch znaków zapisujący nazwę obszaru GPS. Pierwszy bajt określa użyty kod znaków, następne - nazwę metody. Ponieważ typ znacznika nie jest ASCII, zakończenie NULL nie jest wymagane."
2677 #: libexif/exif-tag.c:210
2681 #: libexif/exif-tag.c:211
2682 msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL."
2683 msgstr "Łańcuch znaków zapisujący informacje o dacie i czasie względem UTC (Coordinated Universal Time). Format to \"RRRR:MM:DD\". Długość łańcucha to 11 bajtów wraz ze znakiem NULL."
2685 #: libexif/exif-tag.c:215
2686 msgid "GPS Differential Correction"
2687 msgstr "Poprawka różnicowa GPS"
2689 #: libexif/exif-tag.c:216
2690 msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
2691 msgstr "Określenie, czy do pomiaru odbiornika GPS została zastosowana poprawka różnicowa."
2693 #: libexif/exif-tag.c:220
2694 msgid "New Subfile Type"
2695 msgstr "Typ nowego podpliku"
2697 #: libexif/exif-tag.c:220
2698 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2699 msgstr "Ogólne oznaczenie rodzaju danych zawartych w tym podpliku."
2701 #: libexif/exif-tag.c:222
2703 msgstr "Szerokość obrazu"
2705 #: libexif/exif-tag.c:223
2706 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2707 msgstr "Liczba kolumn danych obrazu, różna liczbie pikseli w wierszu. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2709 #: libexif/exif-tag.c:227
2710 msgid "Image Length"
2711 msgstr "Długość obrazu"
2713 #: libexif/exif-tag.c:228
2714 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2715 msgstr "Liczba wierszy danych obrazu. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2717 #: libexif/exif-tag.c:231
2718 msgid "Bits per Sample"
2719 msgstr "Bitów na próbkę"
2721 #: libexif/exif-tag.c:232
2722 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2723 msgstr "Liczba bitów na składową obrazu. W tym standardzie każda składowa obrazu ma 8 bitów, więc wartość tego znacznika to 8. Patrz także <SamplesPerPixel>. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2725 #: libexif/exif-tag.c:237
2729 #: libexif/exif-tag.c:238
2730 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2731 msgstr "Algorytm kompresji użyty dla danych obrazu. Jeśli główny obraz jest skompresowany algorytmem JPEG, to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Jeśli miniaturki używają kompresji JPEG, ten znacznik ma wartość 6."
2733 #: libexif/exif-tag.c:244
2734 msgid "Photometric Interpretation"
2735 msgstr "Interpretacja fotometryczna"
2737 #: libexif/exif-tag.c:245
2738 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2739 msgstr "Składowe pikseli. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2741 #: libexif/exif-tag.c:249
2743 msgstr "Kolejność wypełniania"
2745 #: libexif/exif-tag.c:251
2746 msgid "Document Name"
2747 msgstr "Nazwa dokumentu"
2749 #: libexif/exif-tag.c:253
2750 msgid "Image Description"
2751 msgstr "Opis obrazu"
2753 #: libexif/exif-tag.c:254
2754 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
2755 msgstr "Łańcuch znaków nadający obrazowi tytuł. Może być komentarzem takim jak \"piknik firmowy 1988\" lub podobnym. Nie można używać dwubajtowych kodów znaków. Jeśli dwubajtowe kody znaków są potrzebne, należy użyć znacznika Exif Private <UserComment>."
2757 #: libexif/exif-tag.c:260
2758 msgid "Manufacturer"
2761 #: libexif/exif-tag.c:261
2762 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2763 msgstr "Producent urządzenia nagrywającego. Jest to producent DSC, skanera, digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. Jeśli to pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2765 #: libexif/exif-tag.c:267
2769 #: libexif/exif-tag.c:268
2770 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2771 msgstr "Nazwa lub numer modelu urządzenia. Jest to nazwa modelu lub numer DSC, skanera, digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. Jeśli to pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2773 #: libexif/exif-tag.c:273
2774 msgid "Strip Offsets"
2775 msgstr "Przesunięcia pasów"
2777 #: libexif/exif-tag.c:274
2778 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2779 msgstr "Bajtowe przesunięcie pasa dla każdego pasa. Zaleca się takie dobranie tej wartości, by liczba bajtów pasa nie przekraczała 64kB. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Patrz także <RowsPerStrip> i <StripByteCount>."
2781 #: libexif/exif-tag.c:280
2785 #: libexif/exif-tag.c:281
2786 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2787 msgstr "Orientacja obrazu widziana w kategoriach wierszy i kolumn."
2789 #: libexif/exif-tag.c:284
2790 msgid "Samples per Pixel"
2791 msgstr "Próbek na piksel"
2793 #: libexif/exif-tag.c:285
2794 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2795 msgstr "Liczba składowych na piksel. Ponieważ ten standard odnosi się do obrazów RGB i YCbCr, wartość tego znacznika wynosi 3. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2797 #: libexif/exif-tag.c:290
2798 msgid "Rows per Strip"
2799 msgstr "Wierszy na pas"
2801 #: libexif/exif-tag.c:291
2802 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
2803 msgstr "Liczba wierszy na pas. Jest to liczba wierszy w obrazie jednego pasa kiedy obraz jest podzielony na pasy. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Patrz także <StripOffsets> i <StripByteCounts>."
2805 #: libexif/exif-tag.c:297
2806 msgid "Strip Byte Count"
2807 msgstr "Liczba bajtów na pas"
2809 #: libexif/exif-tag.c:298
2810 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
2811 msgstr "Całkowita liczba bajtów w każdym pasie. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane."
2813 #: libexif/exif-tag.c:301
2814 msgid "X-Resolution"
2815 msgstr "Rozdzielczość X"
2817 #: libexif/exif-tag.c:302
2818 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2819 msgstr "Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku szerokości (<ImageWidth>). Kiedy rozdzielczość obrazu jest nieznana, przyjmuje się 72 [dpi]."
2821 #: libexif/exif-tag.c:306
2822 msgid "Y-Resolution"
2823 msgstr "Rozdzielczość Y"
2825 #: libexif/exif-tag.c:307
2826 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
2827 msgstr "Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku długości (<ImageLength>). Zakładana jest taka sama wartość jak <XResolution>."
2829 #: libexif/exif-tag.c:311
2830 msgid "Planar Configuration"
2831 msgstr "Konfiguracja powierzchni"
2833 #: libexif/exif-tag.c:312
2834 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2835 msgstr "Oznaczenie, czy składowe pikseli są zapisane w formacie blokowym czy płaskim. W plikach skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG. Jeśli to pole nie istnieje, domyślne dla TIFF jest 1 (blokowy)."
2837 #: libexif/exif-tag.c:317
2838 msgid "Resolution Unit"
2839 msgstr "Jednostka rozdzielczości"
2841 #: libexif/exif-tag.c:318
2842 msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
2843 msgstr "Jednostka do wyrażania <XResolution> i <YResolution>. Dla obu wielkości używana jest ta sama jednostka. Jeśli rozdzielczość jest nieznana, przyjmowane jest 2 (cale)."
2845 #: libexif/exif-tag.c:323
2846 msgid "Transfer Function"
2847 msgstr "Funkcja przejścia"
2849 #: libexif/exif-tag.c:324
2850 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2851 msgstr "Funkcja przejścia dla obrazu, opisana w postaci tabeli. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
2853 #: libexif/exif-tag.c:328
2855 msgstr "Oprogramowanie"
2857 #: libexif/exif-tag.c:329
2858 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2859 msgstr "Ten znacznik przechowuje nazwę i wersję oprogramowania lub firmware kamery albo innego urządzenia wejściowego obrazu użytego do wygenerowania obrazu. Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie poniższego przykładu. Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2861 #: libexif/exif-tag.c:336
2862 msgid "Date and Time"
2863 msgstr "Data i czas"
2865 #: libexif/exif-tag.c:337
2866 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
2867 msgstr "Data i czas stworzenia obrazu. W tym standardzie (EXIF-2.1) jest to data i czas zmiany pliku."
2869 #: libexif/exif-tag.c:340
2873 #: libexif/exif-tag.c:341
2874 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2875 msgstr "Ten znacznik przechowuje nazwę właściciela aparatu, fotografa lub twórcy obrazu. Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie poniższego przykładu dla ułatwienia współpracy. Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2877 #: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
2879 msgstr "Biały punkt"
2881 #: libexif/exif-tag.c:348
2882 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2883 msgstr "Barwa białego punktu obrazu. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
2885 #: libexif/exif-tag.c:353
2886 msgid "Primary Chromaticities"
2887 msgstr "Barwy główne"
2889 #: libexif/exif-tag.c:354
2890 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2891 msgstr "Barwa trzech głównych kolorów obrazu. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
2893 #: libexif/exif-tag.c:359
2894 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2895 msgstr "Zdefiniowane przez Adobe Corporation, aby pozwolić na drzewa TIFF w plikach TIFF."
2897 #: libexif/exif-tag.c:362
2898 msgid "Transfer Range"
2899 msgstr "Zakres przejścia"
2901 #: libexif/exif-tag.c:366
2902 msgid "JPEG Interchange Format"
2903 msgstr "Format JPEG"
2905 #: libexif/exif-tag.c:367
2906 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
2907 msgstr "Położenie początkowego bajtu (SOI) danych miniaturki skompresowanej JPEG. Nie jest używane dla danych JPEG głównego obrazu."
2909 #: libexif/exif-tag.c:372
2910 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2911 msgstr "Długość formatu JPEG"
2913 #: libexif/exif-tag.c:373
2914 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2915 msgstr "Liczba bajtów danych miniaturki skompresowanej JPEG. Nie jest używana dla danych JPEG głównego obrazu. Miniaturki JPEG nie są dzielone, ale zapisywane jako ciągły strumień JPEG od SOI do EOI. Znaczniki Appn i COM nie powinny być używane. Skompresowane miniaturki muszą być zapisane w najwyżej 64kB, włącznie ze wszystkimi innymi danymi zapisanymi w APP1."
2917 #: libexif/exif-tag.c:382
2918 msgid "YCbCr Coefficients"
2919 msgstr "Współczynniki YCbCr"
2921 #: libexif/exif-tag.c:383
2922 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
2923 msgstr "Macierz współczynników przekształcenia danych obrazu z RGB do YCbCr. Dla TIFF nie ma wartości domyślnych, ale wartości podane w \"Color Space Guidelines\" są używane jako domyślne. Przestrzeń kolorów jest określona w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów z wartością domyślną będącą tą, która daje optymalną współpracę charakterystyki obrazu w danym przypadku."
2925 #: libexif/exif-tag.c:392
2926 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2927 msgstr "Podpróbkowanie YCbCr"
2929 #: libexif/exif-tag.c:393
2930 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2931 msgstr "Współczynnik próbkowania składowych chrominancji w stosunku do składowej luminancji. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2933 #: libexif/exif-tag.c:398
2934 msgid "YCbCr Positioning"
2935 msgstr "Rozmieszczenie YCbCr"
2937 #: libexif/exif-tag.c:399
2938 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
2939 msgstr "Rozmieszczenie składowych chrominancji w stosunku do składowej luminancji. To pole ma znaczenie tylko dla danych skompresowanych algorytmem JPEG lub nieskompresowanych danych YCbCr. Domyślne dla TIFF jest 1 (wyśrodkowane); ale kiedy Y:Cb:Cr = 4:2:2, zaleca się w tym standardzie 2 (położone razem) w celu poprawienia jakości obrazu w przypadku oglądania na telewizorze. Kiedy to pole nie istnieje, czytający powinien założyć wartość domyślną dla TIFF. W przypadku Y:Cb:Cr = 4:2:0, zalecana jest wartość domyślna dla TIFF (wyśrodkowane). Jeśli czytający nie ma możliwości obsługi obu rodzajów rozmieszczenia, powinien używać domyślnej wartości TIFF niezależnie od wartości tego pola. Zaleca się, żeby czytający byli w stanie obsłużyć oba rodzaje rozmieszczenia."
2941 #: libexif/exif-tag.c:414
2942 msgid "Reference Black/White"
2943 msgstr "Czerń/biel odniesienia"
2945 #: libexif/exif-tag.c:415
2946 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
2947 msgstr "Wartości czarnego i białego punktu odniesienia. W formacie TIFF nie ma wartości domyślnych, ale poniższe są podane tutaj jako domyślne. Przestrzeń kolorów jest określona w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów, z wartością domyślną dającą optymalną charakterystykę obrazu w danych warunkach."
2949 #: libexif/exif-tag.c:423
2953 #: libexif/exif-tag.c:423
2954 msgid "XMP Metadata"
2955 msgstr "Metadane XML"
2957 #: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:785
2961 #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:786
2962 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
2963 msgstr "Oznaczenie wzoru geometrycznego CFA (color filter array - tablicy filtrów kolorów) czujnika obrazu w przypadku użycia jednoukładowego czujnika obszaru koloru. Nie odnosi się to do wszystkich metod próbkowania."
2965 #: libexif/exif-tag.c:443
2966 msgid "Battery Level"
2967 msgstr "Poziom baterii"
2969 #: libexif/exif-tag.c:444
2971 msgstr "Prawa autorskie"
2973 #: libexif/exif-tag.c:445
2974 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
2975 msgstr "Informacje o prawach autorskich. Jest to standardowy znacznik używany do określenia praw autorskich zarówno fotografa, jak i redaktora. Jest to informacja o osobie lub organizacji mającej prawa do obrazu. Standardowe oświadczenie o prawach autorskich wraz z datą i prawami powinno być zapisane w tym polu, np. \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". W tym standardzie pola opisują prawa zarówno fotografa, jak i redaktora, z których każdy jest opisywany w oddzielnej części oświadczenia. Jeśli jest jasne rozróżnienie między prawami fotografa i redaktora, powinny być zapisane w kolejności najpierw fotograf, a następnie redaktor, oddzielone znakiem NULL (w tym przypadku, jeśli oświadczenie także kończy się znakiem NULL, powinny być dwa kody NULL; p. przykład 1). Jeśli podano tylko fotografa, jest on kończony kodem NULL (p. przykład 2). Jeśli podano tylko prawa redaktora, część przeznaczona dla fotografa składa się z jednej spacji i następującego po niej kodu NULL, a następnie podane są prawa redaktora (p. przykład 3). Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2977 #: libexif/exif-tag.c:467
2978 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
2979 msgstr "Czas ekspozycji podany w sekundach (sek)."
2981 #: libexif/exif-tag.c:469 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
2985 #: libexif/exif-tag.c:470
2986 msgid "The F number."
2989 #: libexif/exif-tag.c:475
2990 msgid "Image Resources Block"
2991 msgstr "Blok zasobów obrazu"
2993 #: libexif/exif-tag.c:477
2994 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
2995 msgstr "Wskaźnik na Exif IFD. Exif IFD ma tę samą strukturę co IFD określone w TIFF, oczywiście nie zawiera jednak danych obrazu jak w przypadku pliku TIFF."
2997 #: libexif/exif-tag.c:485
2998 msgid "Exposure Program"
2999 msgstr "Program ekspozycji"
3001 #: libexif/exif-tag.c:486
3002 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
3003 msgstr "Klasa programu użytego przez aparat do ustawienia ekspozycji przy robieniu zdjęcia."
3005 #: libexif/exif-tag.c:490
3006 msgid "Spectral Sensitivity"
3007 msgstr "Czułość widmowa"
3009 #: libexif/exif-tag.c:491
3010 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
3011 msgstr "Oznaczenie czułości widmowej każdego kanału używanego przez aparat. Wartość znacznika to łańcuch znaków ASCII kompatybilny ze standardem stworzonym przez ASTM Technical Committee."
3013 #: libexif/exif-tag.c:496
3014 msgid "GPS Info IFD Pointer"
3015 msgstr "Wkaźnik IFD informacji GPS"
3017 #: libexif/exif-tag.c:497
3018 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
3019 msgstr "Wskaźnik na GPS Info IFD. Struktura GPS Info IFD jest taka, jak Exif IFD, ale bez danych obrazu."
3021 #: libexif/exif-tag.c:503
3022 msgid "ISO Speed Ratings"
3023 msgstr "Oszacowania szybkości ISO"
3025 #: libexif/exif-tag.c:504
3026 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
3027 msgstr "Określenie szybkości ISO i szerokości ISO aparatu lub urządzenia wejściowego zgodne ze specyfikacją ISO 12232."
3029 #: libexif/exif-tag.c:507
3030 msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
3031 msgstr "Funkcja przekształcenia optoelektronicznego"
3033 #: libexif/exif-tag.c:508
3034 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
3035 msgstr "Określenie funkcji konwersji optoelektrycznej (OECF - Opto-Electric Conversion Function) opisanej w ISO 14524. <OECF> to powiązanie między wejściem optycznym aparatu a wartościami obrazu."
3037 #: libexif/exif-tag.c:513
3038 msgid "Time Zone Offset"
3039 msgstr "Przesunięcie strefy czasowej"
3041 #: libexif/exif-tag.c:514
3042 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
3043 msgstr "Zapis strefy czasowej zegara aparatu względem GMT."
3045 #: libexif/exif-tag.c:515
3046 msgid "Exif Version"
3047 msgstr "Wersja Exif"
3049 #: libexif/exif-tag.c:516
3050 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
3051 msgstr "Obsługiwana wersja tego standardu. Brak tego pola jest uznawany za niezgodność ze standardem."
3053 #: libexif/exif-tag.c:520
3054 msgid "Date and Time (Original)"
3055 msgstr "Data i czas (oryginału)"
3057 #: libexif/exif-tag.c:521
3058 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
3059 msgstr "Data i czas wygenerowania oryginalnych danych obrazu. Dla aparatu cyfrowego zapisywana jest data i czas zrobienia zdjęcia."
3061 #: libexif/exif-tag.c:526
3062 msgid "Date and Time (Digitized)"
3063 msgstr "Data i czas (obrazu cyfrowego)"
3065 #: libexif/exif-tag.c:527
3066 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
3067 msgstr "Data i czas zapisania obrazu jako danych cyfrowych. "
3069 #: libexif/exif-tag.c:530
3070 msgid "Components Configuration"
3071 msgstr "Konfiguracja składowych"
3073 #: libexif/exif-tag.c:531
3074 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
3075 msgstr "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kanały każdej składowej są układane w kolejności od 1. do 4. Dla danych nieskompresowanych ułożenie danych jest podane w znaczniku <PhotometricInterpretation>. Jednak ponieważ <PhotometricInterpretation> może wyrazić jedynie kolejność Y, Cb i Cr, ten znacznik został dodany dla przypadków, kiedy skompresowane dane używają składowych innych niż Y, Cb i Cr oraz aby umożliwić obsługę innych sekwencji."
3077 #: libexif/exif-tag.c:541
3078 msgid "Compressed Bits per Pixel"
3079 msgstr "Skompresowane bity na piksel"
3081 #: libexif/exif-tag.c:542
3082 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
3083 msgstr "Informacja specyficzna dla skompresowanych danych. Rodzaj kompresji użyty dla skompresowanego obrazu jest określony w jednostkach bitów na piksel."
3085 #: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
3086 msgid "Shutter Speed"
3087 msgstr "Szybkość migawki"
3089 #: libexif/exif-tag.c:547
3090 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
3091 msgstr "Szybkość migawki. Jednostką jest ustawienie APEX (Additive System of Photographic Exposure)."
3093 #: libexif/exif-tag.c:551
3094 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
3095 msgstr "Przysłona obiektywu. Jednostką jest wartość APEX."
3097 #: libexif/exif-tag.c:553
3101 #: libexif/exif-tag.c:554
3102 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3103 msgstr "Wartość jasności. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w przedziale od -99.99 do 99.99."
3105 #: libexif/exif-tag.c:558
3106 msgid "Exposure Bias"
3107 msgstr "Odchylenie ekspozycji"
3109 #: libexif/exif-tag.c:559
3110 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3111 msgstr "Odchylenie ekspozycji. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w przedziale od -99.99 do 99.99."
3113 #: libexif/exif-tag.c:562
3114 msgid "Maximum Aperture Value"
3115 msgstr "Maksymalna wartość przysłony"
3117 #: libexif/exif-tag.c:563
3118 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
3119 msgstr "Najmniejsza liczba F obiektywu. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w przedziale od 00.00 do 99.99, ale nie ma ograniczenia do tego zakresu."
3121 #: libexif/exif-tag.c:568
3122 msgid "Subject Distance"
3123 msgstr "Odległość obiektu"
3125 #: libexif/exif-tag.c:569
3126 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3127 msgstr "Odległość obiektu podana w metrach"
3129 #: libexif/exif-tag.c:572
3130 msgid "The metering mode."
3131 msgstr "Tryb pomiaru."
3133 #: libexif/exif-tag.c:574
3134 msgid "Light Source"
3135 msgstr "Źródło światła"
3137 #: libexif/exif-tag.c:575
3138 msgid "The kind of light source."
3139 msgstr "Rodzaj źródła światła."
3141 #: libexif/exif-tag.c:578
3142 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3143 msgstr "Ten znacznik jest zapisywany kiedy zdjęcie było robione z użyciem światła stroboskopowego (flesza)."
3145 #: libexif/exif-tag.c:582
3146 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
3147 msgstr "Rzeczywista ogniskowa obiektywu w mm, bez przekształcenia do ogniskowej dla aparatu na film 35 mm."
3149 #: libexif/exif-tag.c:585
3150 msgid "Subject Area"
3151 msgstr "Obszar obiektu"
3153 #: libexif/exif-tag.c:586
3154 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
3155 msgstr "Ten znacznik określa położenie i obszar głównego obiektu na całej scenie."
3157 #: libexif/exif-tag.c:590
3158 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3159 msgstr "Standardowy ID TIFF/EP"
3161 #: libexif/exif-tag.c:591
3163 msgstr "Uwaga producenta"
3165 #: libexif/exif-tag.c:592
3166 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
3167 msgstr "Znacznik dla producentów urządzeń zapisujących Exif do zapisywania dowolnie wybranych informacji. Zawartość zależy od producenta."
3169 #: libexif/exif-tag.c:595
3170 msgid "User Comment"
3171 msgstr "Komentarz użytkownika"
3173 #: libexif/exif-tag.c:596
3174 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
3175 msgstr "Znacznik dla użytkowników formatu Exif do zapisywania słów kluczowych lub komentarzy do obrazu poza tymi w <ImageDescription> i bez ograniczeń co do kodów znaków w znaczniku <ImageDescription>. Kody znaków używane w znaczniku <UserComment> są określane w oparciu o kod ID w stałym polu 8-bajtowym na początku obszaru danych znacznika. Nieużywana część tego obszaru jest wypełniana znakami NULL (\"00.h\"). Kody ID są przypisywane poprzez rejestrację. Metody określania i odniesienia dla każdego zestawu znaków są podane w specyfikacji. Wartość CountN jest określana w oparciu o 8 bajtów z obszaru kodowania znaków i liczbę bajtów w części zawierającej komentarz użytkownika. Ponieważ typ pola nie jest ASCII, nie jest potrzebne kończenie łańcucha znakiem NULL. Kod ID dla obszaru <UserComment> może być zdefiniowanym kodem takim jak JIS lub ASCII, albo może być nieokreślony. Nazwa pola nieokreślonego (Undefined) to UndefinedText, a jego kod ID jest wypełniany 8 bajtami znaków NULL (\"00.H\"). Czytający Exif, który ma czytać znacznik <UserComment>, musi mieć funkcję określania kodu ID. Funkcja ta nie jest wymagana dla czytających Exif nie używających znacznika <UserComment>. Kiedy znacznik <UserComment> jest pozostawiony nie używany, zaleca się żeby kod ID był ASCII, a następująca po nim część z komentarzem użytkownika była wypełniona pustymi znakami [20.H]."
3177 #: libexif/exif-tag.c:619
3178 msgid "Sub-second Time"
3179 msgstr "Czas - ułamki sekund"
3181 #: libexif/exif-tag.c:620
3182 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3183 msgstr "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTime>."
3185 #: libexif/exif-tag.c:624
3186 msgid "Sub-second Time (Original)"
3187 msgstr "Czas - ułamki sekund (oryginału)"
3189 #: libexif/exif-tag.c:625
3190 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3191 msgstr "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTimeOriginal>."
3193 #: libexif/exif-tag.c:629
3194 msgid "Sub-second Time (Digitized)"
3195 msgstr "Czas - ułamki sekund (obrazu cyfrowego)"
3197 #: libexif/exif-tag.c:630
3198 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3199 msgstr "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTimeDigitized>."
3201 #: libexif/exif-tag.c:634
3205 #: libexif/exif-tag.c:635
3206 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
3207 msgstr "Łańcuch znaków zawierający tytuł obrazu, zapisany w UTF-16LE."
3209 #: libexif/exif-tag.c:639
3211 msgstr "Komentarz XP"
3213 #: libexif/exif-tag.c:640
3214 msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
3215 msgstr "Łańcuch znaków zawierający komentarz do obrazu, zapisany w UTF-16LE."
3217 #: libexif/exif-tag.c:644
3221 #: libexif/exif-tag.c:645
3222 msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE."
3223 msgstr "Łańcuch znaków zawierający nazwę twórcy obrazu, zapisany w UTF-16LE."
3225 #: libexif/exif-tag.c:649
3227 msgstr "Słowa kluczowe XP"
3229 #: libexif/exif-tag.c:650
3230 msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE."
3231 msgstr "Łańcuch znaków zawierający słowa kluczowe opisujące obraz, zapisane w UTF-16LE."
3233 #: libexif/exif-tag.c:654
3237 #: libexif/exif-tag.c:655
3238 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
3239 msgstr "Łańcuch znaków zawierający temat obrazu, zakodowany w UTF-16LE."
3241 #: libexif/exif-tag.c:659
3242 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3243 msgstr "Wersja formatu FlashPix obsługiwana przez plik FPXR."
3245 #: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
3247 msgstr "Przestrzeń kolorów"
3249 #: libexif/exif-tag.c:662
3250 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3251 msgstr "Znacznik informacji o przestrzeni kolorów jest zawsze zapisywany w celu określenia przestrzeni kolorów. Zwykle używane jest sRGB (=1) do określenia przestrzeni kolorów w oparciu o warunki i środowisko monitora PC. Jeśli użyta jest inna przestrzeń kolorów niż sRGB, ustawiona jest wartość \"nieskalibrowana\" (Uncalibrated, =FFFF.H). Dane obrazu zapisane jako nieskalibrowane mogą być traktowane jako sRGB przy konwersji do FlashPix."
3253 #: libexif/exif-tag.c:670
3254 msgid "Pixel X Dimension"
3255 msgstr "Wymiar X w pikselach"
3257 #: libexif/exif-tag.c:671
3258 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
3259 msgstr "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna szerokość znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku nieskompresowanym."
3261 #: libexif/exif-tag.c:677
3262 msgid "Pixel Y Dimension"
3263 msgstr "Wymiar Y w pikselach"
3265 #: libexif/exif-tag.c:678
3266 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
3267 msgstr "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna wysokość znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku nieskompresowanym. Ponieważ dopełnianie danych w kierunku pionowym nie jest potrzebne, liczba linii zapisana w tym polu będzie w praktyce równa tej zapisanej w SOF."
3269 #: libexif/exif-tag.c:688
3270 msgid "Related Sound File"
3271 msgstr "Powiązany plik dźwiękowy"
3273 #: libexif/exif-tag.c:689
3274 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
3275 msgstr "Ten znacznik służy do zapisywania nazwy pliku dźwiękowego związanego z danymi obrazu. Jedyną informacją relacyjną zapisywaną tutaj jest nazwa pliku dźwiękowego Exif i rozszerzenie (łańcuch ASCII składający się z 8 znaków + '.' + 3 znaków). Ścieżka nie jest zapisywana. Zastrzeżenia odnośnie dźwięku i konwencje nazywania plików są podane w specyfikacji. Kiedy używany jest ten znacznik, pliki dźwiękowe muszą być zapisane zgodnie z formatem dźwięku Exif. Zapisujący mogą także zapisywać dane takie jak dźwięk wewnątrz danych strumieni rozszerzeń APP2 lub FlashPix. Pliki dźwiękowe muszą być zapisane zgodnie z formatem dźwięku Exif. Odwzorowanie między plikami obrazów Exif a plikami dźwiękowymi Exif jest wykonywane na trzy sposoby: [1], [2] i [3]. Jeśli wiele plików jest odwzorowywanych na jeden plik, jak w przypadku [2] lub [3], powyższy format służy do zapisywania tylko jednej nazwy pliku dźwiękowego. Jeśli jest wiele plików dźwiękowych, podawany jest pierwszy plik. W przypadku [3] na przykład dla pliku obrazu Exif \"DSC00001.JPG\" jako powiązany plik dźwiękowy Exif podany jest jedynie \"SND00001.WAV\". Kiedy są trzy pliki dźwiękowe \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" i \"SND00003.WAV\", dla każdego z nich podawana jest nazwa pliku obrazu Exif \"DSC00001.JPG\". Poprzez łączenie wielu informacji relacyjnych obsługiwane jest wiele możliwości odtwarzania. Sposób używania informacji relacyjnych jest pozostawiony implementacji po stronie odtwarzania. Ponieważ ta informacja jest łańcuchem ASCII, jest zakończona znakiem NULL. Kiedy ten znacznik jest używany do przypisywania plików dźwiękowych do plików obrazu, relacja pliku dźwiękowego do danych obrazu musi być określona także po stronie pliku dźwiękowego."
3277 #: libexif/exif-tag.c:720
3278 msgid "Interoperability IFD Pointer"
3279 msgstr "Wskaźnik IFD Interoperability"
3281 #: libexif/exif-tag.c:721
3282 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
3283 msgstr "Interoperability IFD jest złożony ze znaczników przechowujących informacje zapewniające współpracę i wskazywane przez ten znacznik umieszczony w Exif IFD. Struktura Interoperability w Interoperability IFD jest taka sama jak struktra IFD zdefiniowana w TIFF, ale w porównaniu do normalnego TIFF IFD nie zawiera danych obrazu."
3285 #: libexif/exif-tag.c:730
3286 msgid "Flash Energy"
3287 msgstr "Energia Flesza"
3289 #: libexif/exif-tag.c:731
3290 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3291 msgstr "Określenie energii błysku w czasie robienia zdjęcia mierzonej w jednostkach BCPS (Beam Candle Power Seconds)."
3293 #: libexif/exif-tag.c:735
3294 msgid "Spatial Frequency Response"
3295 msgstr "Odpowiedź częstotliwości przestrzennej"
3297 #: libexif/exif-tag.c:736
3298 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
3299 msgstr "Ten znacznik zapisuje tabelę częstotliwości przestrzennych aparatu lub urządzenia wejściowego oraz wartości SFR w kierunku szerokości obrazu, wysokości obrazu i przekątnej zgodnie ze specyfikacją ISO 12233."
3301 #: libexif/exif-tag.c:742
3302 msgid "Focal Plane X-Resolution"
3303 msgstr "Rozdzielczość X płaszczyzny ogniskowej"
3305 #: libexif/exif-tag.c:743
3306 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3307 msgstr "Określenie liczby pikseli w kierunku szerokości obrazu (X) na <FocalPlaneResolutionUnit> w płaszczyźnie ogniskowej aparatu."
3309 #: libexif/exif-tag.c:747
3310 msgid "Focal Plane Y-Resolution"
3311 msgstr "Rozdzielczość Y płaszczyzny ogniskowej"
3313 #: libexif/exif-tag.c:748
3314 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3315 msgstr "Określenie liczby pikseli w kierunku wysokości obrazu (Y) na <FocalPlaneResolutionUnit> w płaszczyźnie ogniskowej aparatu."
3317 #: libexif/exif-tag.c:752
3318 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3319 msgstr "Jednostka rozdzielczości płaszczyzny ogniskowej"
3321 #: libexif/exif-tag.c:753
3322 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3323 msgstr "Określenie jednostki miary <FocalPlaneXResolution> i <FocalPlaneYResolution>. Ta wartość jest taka sama jak <ResolutionUnit>."
3325 #: libexif/exif-tag.c:758
3326 msgid "Subject Location"
3327 msgstr "Położenie obiektu"
3329 #: libexif/exif-tag.c:759
3330 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
3331 msgstr "Określenie położenia głównego obiektu na scenie. Wartość tego znacznika reprezentuje piksel w środku głównego obiektu względem lewej krawędzi, przed wykonaniem obrotu opisanego znacznikiem <Rotation>. Pierwsza wartość określa numer kolumny X, a druga numer wiersza Y."
3333 #: libexif/exif-tag.c:766
3334 msgid "Exposure Index"
3335 msgstr "Indeks ekspozycji"
3337 #: libexif/exif-tag.c:767
3338 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
3339 msgstr "Określenie indeksu ekspozycji wybranego przez aparat lub urządzenie wejściowe w czasie robienia zdjęcia."
3341 #: libexif/exif-tag.c:770
3342 msgid "Sensing Method"
3343 msgstr "Rodzaj czujnika"
3345 #: libexif/exif-tag.c:771
3346 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3347 msgstr "Określenie rodzaju czujnika obrazu w aparacie lub urządzeniu wejściowym."
3349 #: libexif/exif-tag.c:774 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
3351 msgstr "Źródło pliku"
3353 #: libexif/exif-tag.c:775
3354 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3355 msgstr "Określenie źródła obrazu. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego znacznika zawsze wynosi 3, oznaczając, że obraz był zapisany na DSC."
3357 #: libexif/exif-tag.c:779
3359 msgstr "Rodzaj sceny"
3361 #: libexif/exif-tag.c:780
3362 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3363 msgstr "Określenie rodzaju sceny. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego znacznika zawsze musi być ustawiona na 1, oznaczając, że obraz był bezpośrednio sfotografowany."
3365 #: libexif/exif-tag.c:790
3366 msgid "Custom Rendered"
3367 msgstr "Własny rendering"
3369 #: libexif/exif-tag.c:791
3370 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
3371 msgstr "Ten znacznik określa użycie specjalnego przetwarzania danych obrazu, takiego jak rendering zastosowany na wyjściu. Jeśli jest wykonane specjalne przetwarzanie, czytający powinien wyłączyć albo zminimalizować dalsze przetwarzanie."
3373 #: libexif/exif-tag.c:797
3374 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
3375 msgstr "Ten znacznik określa tryb ekspozycji ustawiony przy robieniu zdjęcia. W trybie auto bracket aparat pstryka serię klatek tej samej sceny z różnymi ustawieniami ekspozycji."
3377 #: libexif/exif-tag.c:802
3378 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3379 msgstr "Ten znacznik określa tryb balansu bieli ustawiony przy robieniu zdjęcia."
3381 #: libexif/exif-tag.c:806
3382 msgid "Digital Zoom Ratio"
3383 msgstr "Współczynnik powiększenia cyfrowego"
3385 #: libexif/exif-tag.c:807
3386 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
3387 msgstr "Ten znacznik określa współczynnik powiększenia cyfrowego w czasie robienia zdjęcia. Jeśli licznik wartości znacznika jest równy 0, oznacza to, że nie użyto cyfrowego powiększenia."
3389 #: libexif/exif-tag.c:812
3390 msgid "Focal Length in 35mm Film"
3391 msgstr "Ogniskowa dla filmu 35mm"
3393 #: libexif/exif-tag.c:813
3394 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
3395 msgstr "Ten znacznik określa odpowiednik ogniskowej w mm przy założeniu aparatu na film 35 mm. Wartość 0 oznacza, że ogniskowa jest nieznana. Należy zauważyć, że ten znacznik różni się od znacznika FocalLength."
3397 #: libexif/exif-tag.c:819
3398 msgid "Scene Capture Type"
3399 msgstr "Rodzaj uchwycenia sceny"
3401 #: libexif/exif-tag.c:820
3402 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
3403 msgstr "Ten znacznik określa rodzaj sceny na zdjęciu. Może być także wykorzystany do zapisania trybu w którym było robione zdjęcie. Należy zauważyć, że ten znacznik różni się od znacznika rodzaju sceny <SceneType>."
3405 #: libexif/exif-tag.c:825
3406 msgid "Gain Control"
3407 msgstr "Regulacja wzmocnienia"
3409 #: libexif/exif-tag.c:826
3410 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3411 msgstr "Ten znacznik określa stopień wzmocnienia całego obrazu."
3413 #: libexif/exif-tag.c:830
3414 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
3415 msgstr "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania kontrastu wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia."
3417 #: libexif/exif-tag.c:834
3418 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
3419 msgstr "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania nasycenia wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia."
3421 #: libexif/exif-tag.c:838
3422 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
3423 msgstr "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania ostrości wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia."
3425 #: libexif/exif-tag.c:842
3426 msgid "Device Setting Description"
3427 msgstr "Opis ustawień urządzenia"
3429 #: libexif/exif-tag.c:843
3430 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
3431 msgstr "Ten znacznik określa informacje o warunkach robienia zdjęcia dla konkretnego modelu aparatu. Jest on używany tylko do określenia warunków robienia zdjęcia przy odczycie."
3433 #: libexif/exif-tag.c:849
3434 msgid "Subject Distance Range"
3435 msgstr "Zakres odległości obiektu"
3437 #: libexif/exif-tag.c:850
3438 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3439 msgstr "Ten znacznik określa odległość od obiektu."
3441 #: libexif/exif-tag.c:852
3442 msgid "Image Unique ID"
3443 msgstr "Unikalny identyfikator obrazu"
3445 #: libexif/exif-tag.c:853
3446 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
3447 msgstr "Ten znacznik określa unikalny identyfikator przypisany każdemu zdjęciu. Jest on zapisany jako łańcuch ASCII odpowiadający notacji szesnastkowej o stałej długości 128 bitów."
3449 #: libexif/exif-tag.c:858
3453 #: libexif/exif-tag.c:859
3454 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3455 msgstr "Określenie wartości współczynnika gamma."
3457 #: libexif/exif-tag.c:861
3458 msgid "PRINT Image Matching"
3459 msgstr "Dopasowywanie obrazu PRINT"
3461 #: libexif/exif-tag.c:862
3462 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
3463 msgstr "Nieznany (związany z technologią Epsona PRINT Image Matching)"
3465 #: libexif/exif-tag.c:864
3469 #: libexif/exif-tag.c:865
3470 msgid "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a smaller data element and using the reclaimed space to store the new or expanded metadata tags."
3471 msgstr "Ten znacznik rezerwuje miejsce, które może być później użyte przy dodawaniu dodatkowych metadanych. Nowe metadane mogą być zapisane w tym miejscu poprzez zastąpienie tego znacznika mniejszym elementem danych i użycie odzyskanego miejsca w celu zapisania nowych lub powiększonych znaczników metadanych."
3473 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
3475 msgstr "Najmniejsza"
3477 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
3481 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
3483 msgstr "Średnio mała"
3485 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
3487 msgstr "Średnio duża"
3489 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
3490 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
3491 msgid "Film simulation mode"
3492 msgstr "Tryb symulacji filmu"
3494 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
3495 msgid "Incandescent"
3498 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
3500 msgstr "Średnio duże"
3502 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
3504 msgstr "Średnio małe"
3506 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
3510 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
3511 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
3515 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
3516 msgid "Natural photo"
3517 msgstr "Zdjęcie naturalne"
3519 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
3520 msgid "Vibration reduction"
3521 msgstr "Redukcja drgań"
3523 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
3527 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
3531 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
3535 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
3539 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
3543 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
3545 msgstr "Zdjęcie naturalne z fleszem"
3547 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
3548 msgid "Aperture priority AE"
3549 msgstr "AE z priorytetem przysłony"
3551 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
3552 msgid "Shutter priority AE"
3553 msgstr "AE z priorytetem migawki"
3555 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
3557 msgstr "F-Standardowy"
3559 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
3563 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
3567 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
3569 msgstr "Bez rozmycia"
3571 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
3572 msgid "Blur warning"
3573 msgstr "Ostrzeżenie o rozmyciu"
3575 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
3577 msgstr "Dobra ogniskowa"
3579 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
3580 msgid "Out of focus"
3581 msgstr "Poza ogniskową"
3583 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
3587 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
3588 msgid "Over exposed"
3589 msgstr "Prześwietlone"
3591 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
3595 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
3597 msgstr "F0/Standardowy"
3599 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
3600 msgid "F1/Studio portrait"
3601 msgstr "F1/Portret studyjny"
3603 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
3604 msgid "F1a/Professional portrait"
3605 msgstr "F1a/Portret profesjonalny"
3607 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
3608 msgid "F1b/Professional portrait"
3609 msgstr "F1b/Portret profesjonalny"
3611 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
3612 msgid "F1c/Professional portrait"
3613 msgstr "F1c/Portret profesjonalny"
3615 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
3616 msgid "F2/Fujichrome"
3617 msgstr "F2/Fujichrome"
3619 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
3620 msgid "F3/Studio portrait Ex"
3621 msgstr "F3/Portret studyjny Ex"
3623 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
3627 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
3628 msgid "Auto (100-400%)"
3629 msgstr "Auto (100-400%)"
3631 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
3632 msgid "Standard (100%)"
3633 msgstr "Standardowy (100%)"
3635 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
3636 msgid "Wide1 (230%)"
3637 msgstr "Szeroki 1 (230%)"
3639 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
3640 msgid "Wide2 (400%)"
3641 msgstr "Szeroki 2 (400%)"
3643 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
3648 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
3649 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451
3651 msgid "%i bytes unknown data"
3652 msgstr "%i bajtów nieznanych danych"
3654 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
3655 msgid "Maker Note Version"
3656 msgstr "Wersja oznaczenia twórcy"
3658 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
3659 msgid "This number is unique and based on the date of manufacture."
3660 msgstr "Ten numer jest unikalny i oparty na dacie wykonania."
3662 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
3663 msgid "Chromaticity Saturation"
3664 msgstr "Nasycenie kolorów"
3666 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
3667 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
3668 msgstr "Kompensacja siły flesza"
3670 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
3671 msgid "Focusing Mode"
3672 msgstr "Tryb ogniskowania"
3674 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
3676 msgstr "Punkt ogniskowania"
3678 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
3679 msgid "Slow Synchro Mode"
3680 msgstr "Tryb powolnej synchronizacji"
3682 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
3683 msgid "Picture Mode"
3684 msgstr "Tryb zdjęcia"
3686 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
3687 msgid "Continuous Taking"
3688 msgstr "Ciągłe zdjęcia"
3690 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
3691 msgid "Continuous Sequence Number"
3692 msgstr "Numer sekwencji ciągłej"
3694 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
3695 msgid "FinePix Color"
3696 msgstr "Kolor FinePix"
3698 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
3700 msgstr "Kontrola rozmycia"
3702 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
3703 msgid "Auto Focus Check"
3704 msgstr "Kontrola ogniskowania"
3706 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
3707 msgid "Auto Exposure Check"
3708 msgstr "Kontrola automatycznej ekspozycji"
3710 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
3711 msgid "Dynamic Range"
3712 msgstr "Zakres dynamiczny"
3714 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
3715 msgid "Film Simulation Mode"
3716 msgstr "Tryb symulacji filmu"
3718 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
3719 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
3720 msgstr "Tryb szerokiego zakresu dynamicznego"
3722 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
3723 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
3724 msgstr "Rozwojowy tryb szerokiego zakresu dynamicznego"
3726 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
3727 msgid "Minimum Focal Length"
3728 msgstr "Minimalna ogniskowa"
3730 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
3731 msgid "Maximum Focal Length"
3732 msgstr "Maksymalna ogniskowa"
3734 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
3735 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
3736 msgstr "Maksymalna przysłona przy minimalnej ogniskowej"
3738 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
3739 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
3740 msgstr "Maksymalna przysłona przy maksymalnej ogniskowej"
3742 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
3743 msgid "Order Number"
3744 msgstr "Numer kolejny"
3746 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
3747 msgid "Frame Number"
3748 msgstr "Numer ramki"
3750 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
3752 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
3753 msgstr "Błędny format '%s', oczekiwano '%s' lub '%s'."
3755 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
3756 msgid "AF non D lens"
3757 msgstr "Obiektyw AF nie D"
3759 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
3760 msgid "AF-D or AF-S lens"
3761 msgstr "Obiektyw AF-D lub AF-S"
3763 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3765 msgstr "Obiektyw AF-D G"
3767 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
3768 msgid "AF-D VR lens"
3769 msgstr "Obiektyw AF-D VR"
3771 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
3772 msgid "AF-D G VR lens"
3773 msgstr "Obiektyw AF-D G VR"
3775 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98
3776 msgid "Flash unit unknown"
3777 msgstr "Nieznany flesz"
3779 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
3780 msgid "Flash is external"
3781 msgstr "Flesz zewnętrzny"
3783 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
3784 msgid "Flash is on camera"
3785 msgstr "Flesz na aparacie"
3787 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
3789 msgstr "Podstawowa VGA"
3791 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
3793 msgstr "Normalna VGA"
3795 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
3799 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3801 msgstr "Podstawowa SXGA"
3803 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3805 msgstr "Normalna SXGA"
3807 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
3811 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
3812 msgid "2 Mpixel basic"
3813 msgstr "Podstawowa 2 MPiksele"
3815 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3816 msgid "2 Mpixel normal"
3817 msgstr "Normalna 2 MPiksele"
3819 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
3820 msgid "2 Mpixel fine"
3821 msgstr "Dobra 2 MPiksele"
3823 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
3827 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
3831 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
3835 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
3839 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
3843 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3847 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
3851 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127
3855 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
3856 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:246
3860 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
3862 msgstr "Predefiniowany"
3864 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
3865 msgid "Incandescence"
3868 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
3869 msgid "Fluorescence"
3872 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
3876 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
3878 msgstr "Bez rybiego oka"
3880 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:141
3882 msgstr "Z rybim okiem"
3884 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
3886 msgstr "Normalna, SQ"
3888 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
3890 msgstr "Normalna, HQ"
3892 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
3894 msgstr "Normalna, SHQ"
3896 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3898 msgstr "Normalna, RAW"
3900 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
3902 msgstr "Normalna, SQ1"
3904 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
3906 msgstr "Normalna, SQ2"
3908 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
3909 msgid "Normal, super high"
3910 msgstr "Normalna, bardzo wysoka"
3912 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
3913 msgid "Normal, standard"
3914 msgstr "Normalna, standardowa"
3916 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
3920 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
3924 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
3928 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
3932 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
3936 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
3940 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
3941 msgid "Fine, super high"
3942 msgstr "Dobra, bardzo wysoka"
3944 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
3945 msgid "Super fine, SQ"
3946 msgstr "Bardzo dobra, SQ"
3948 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
3949 msgid "Super fine, HQ"
3950 msgstr "Bardzo dobra, HQ"
3952 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
3953 msgid "Super fine, SHQ"
3954 msgstr "Bardzo dobra, SHQ"
3956 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
3957 msgid "Super fine, RAW"
3958 msgstr "Bardzo dobra, RAW"
3960 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
3961 msgid "Super fine, SQ1"
3962 msgstr "Bardzo dobra, SQ1"
3964 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
3965 msgid "Super fine, SQ2"
3966 msgstr "Bardzo dobra, SQ2"
3968 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
3969 msgid "Super fine, super high"
3970 msgstr "Bardzo dobra, bardzo wysoka"
3972 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
3973 msgid "Super fine, high"
3974 msgstr "Bardzo dobra, wysoka"
3976 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
3977 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
3978 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
3979 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
3980 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
3984 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:180
3986 msgstr "Włączony (predefiniowany)"
3988 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:185
3992 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
3993 msgid "Internal + external"
3994 msgstr "Wewnętrzny i zewnętrzny"
3996 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
3998 msgstr "Przeplatany"
4000 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:222
4002 msgstr "Progresywny"
4004 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
4005 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
4006 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
4010 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
4011 msgid "Adjust exposure"
4012 msgstr "Poprawka ekspozycji"
4014 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
4016 msgstr "Ogniskowanie punktowe"
4018 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:233
4019 msgid "Normal focus"
4020 msgstr "Ogniskowanie zwykłe"
4022 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
4023 msgid "Record while down"
4024 msgstr "Nagrywanie przy naciśnięciu"
4026 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:237
4027 msgid "Press start, press stop"
4028 msgstr "Naciśnięcie start, potem stop"
4030 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:245
4034 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
4038 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
4042 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:252
4043 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4047 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:253
4051 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
4053 msgstr "Użytkownika 1"
4055 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
4057 msgstr "Użytkownika 2"
4059 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
4063 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
4064 msgid "5 frames/sec"
4065 msgstr "5 klatek/sek"
4067 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
4068 msgid "10 frames/sec"
4069 msgstr "10 klatek/sek"
4071 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:262
4072 msgid "15 frames/sec"
4073 msgstr "15 klatek/sek"
4075 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
4076 msgid "20 frames/sec"
4077 msgstr "20 klatek/sek"
4079 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:375
4081 msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
4082 msgstr "Korekcja czerwieni %f, korekcja błękitu %f"
4084 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:383
4086 msgid "%2.2f meters"
4087 msgstr "%2.2f metrów"
4089 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:385
4090 msgid "No manual focus selection"
4091 msgstr "Brak ręcznego wyboru ogniska"
4093 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:411
4094 msgid "AF position: center"
4095 msgstr "Położenie AF: środek"
4097 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:412
4098 msgid "AF position: top"
4099 msgstr "Położenie AF: góra"
4101 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:413
4102 msgid "AF position: bottom"
4103 msgstr "Położenie AF: dół"
4105 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:414
4106 msgid "AF position: left"
4107 msgstr "Położenie AF: lewo"
4109 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:415
4110 msgid "AF position: right"
4111 msgstr "Położenie AF: prawo"
4113 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:416
4114 msgid "AF position: upper-left"
4115 msgstr "Położenie AF: lewa góra"
4117 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
4118 msgid "AF position: upper-right"
4119 msgstr "Położenie AF: prawa góra"
4121 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
4122 msgid "AF position: lower-left"
4123 msgstr "Położenie AF: lewy dół"
4125 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
4126 msgid "AF position: lower-right"
4127 msgstr "Położenie AF: prawy dół"
4129 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
4130 msgid "AF position: far left"
4131 msgstr "Położenie AF: dalekie lewo"
4133 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
4134 msgid "AF position: far right"
4135 msgstr "Położenie AF: dalekie prawo"
4137 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
4138 msgid "Unknown AF position"
4139 msgstr "Nieznane położenie AF"
4141 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:433
4142 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:503
4144 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
4145 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %hi)"
4147 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:441
4148 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:511
4150 msgid "Unknown value %hi"
4151 msgstr "Nieznana wartość %hi"
4153 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
4154 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
4157 msgstr "Nieznany %hu"
4159 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
4163 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
4167 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:696
4169 msgstr "Automatyczny"
4171 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:726
4173 msgid "Manual: %liK"
4174 msgstr "Ręczny: %liK"
4176 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:729
4177 msgid "Manual: unknown"
4178 msgstr "Ręczny: nieznany"
4180 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
4184 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:791
4185 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:801
4187 msgstr "Nieskończoność"
4189 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:809
4191 msgid "%i bytes unknown data: "
4192 msgstr "%i bajtów nieznanych danych: "
4194 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
4195 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
4197 msgstr "Ustawienie ISO"
4199 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
4200 msgid "Color Mode (?)"
4201 msgstr "Tryb koloru (?)"
4203 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
4204 msgid "Image Sharpening"
4205 msgstr "Wyostrzanie obrazu"
4207 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
4208 msgid "Flash Setting"
4209 msgstr "Ustawienie flesza"
4211 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
4212 msgid "White Balance Fine Adjustment"
4213 msgstr "Dokładne ustawienie balansu bieli"
4215 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
4216 msgid "White Balance RB"
4217 msgstr "Balans bieli RB"
4219 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
4220 msgid "ISO Selection"
4221 msgstr "Ustawienie ISO"
4223 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4224 msgid "Preview Image IFD"
4225 msgstr "Podgląd IFD zdjęcia"
4227 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
4228 msgid "Exposurediff ?"
4229 msgstr "Różnica ekspozycji ?"
4231 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
4232 msgid "Image Boundary"
4233 msgstr "Obramowanie zdjęcia"
4235 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
4236 msgid "Flash Exposure Bracket Value"
4237 msgstr "Wartość bracketingu ekspozycji flesza"
4239 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
4240 msgid "Exposure Bracket Value"
4241 msgstr "Wartość bracketingu ekspozycji"
4243 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
4244 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
4245 msgid "Image Adjustment"
4246 msgstr "Regulacja obrazu"
4248 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
4249 msgid "Tone Compensation"
4250 msgstr "Kompensacja tonów"
4252 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
4254 msgstr "Przetwornik"
4256 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
4260 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
4261 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
4262 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
4263 msgid "Manual Focus Distance"
4264 msgstr "Ręczna odległość ogniska"
4266 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
4268 msgstr "Użyto flesza"
4270 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
4271 msgid "AF Focus Position"
4272 msgstr "Położenie ogniska AF"
4274 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
4278 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
4279 msgid "Lens F Stops"
4280 msgstr "Przesłony F obiektywu"
4282 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
4283 msgid "Contrast Curve"
4284 msgstr "Krzywa kontrastu"
4286 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
4287 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
4288 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
4290 msgstr "Tryb koloru"
4292 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
4294 msgstr "Rodzaj oświetlenia"
4296 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
4297 msgid "Hue Adjustment"
4298 msgstr "Regulacja barwy"
4300 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
4301 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
4302 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
4303 msgid "Noise Reduction"
4304 msgstr "Redukcja szumów"
4306 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
4307 msgid "Sensor Pixel Size"
4308 msgstr "Rozmiar piksela sensora"
4310 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4311 msgid "Image Data Size"
4312 msgstr "Rozmiar danych obrazu"
4314 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4315 msgid "Size of compressed image data in bytes."
4316 msgstr "Rozmiar danych skompresowanego obrazu w bajtach."
4318 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
4319 msgid "Total Number of Pictures Taken"
4320 msgstr "Całkowita liczba zrobionych zdjęć"
4322 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
4323 msgid "Optimize Image"
4324 msgstr "Optymalizacja obrazu"
4326 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
4327 msgid "Vari Program"
4328 msgstr "Program Vari"
4330 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
4331 msgid "Capture Editor Data"
4332 msgstr "Dane edytora zdjęć"
4334 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
4335 msgid "Capture Editor Version"
4336 msgstr "Wersja edytora zdjęć"
4338 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4339 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
4340 msgid "CCD Sensitivity"
4341 msgstr "Czułość CCD"
4343 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4347 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4351 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4352 msgid "Thumbnail Image"
4355 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
4356 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
4357 msgstr "Kierunek szybkość/sekwencja/panorama"
4359 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
4360 msgid "Black & White Mode"
4361 msgstr "Tryb czarno-biały"
4363 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
4364 msgid "Focal Plane Diagonal"
4365 msgstr "Przekątna płaszczyzny ogniskowej"
4367 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
4368 msgid "Lens Distortion Parameters"
4369 msgstr "Parametry zniekształcenia obiektywu"
4371 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4375 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
4379 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
4380 msgid "Precapture Frames"
4381 msgstr "Początkowe klatki"
4383 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
4385 msgstr "Balans bieli"
4387 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4388 msgid "One Touch White Balance"
4389 msgstr "Jednorazowy balans bieli"
4391 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4392 msgid "White Balance Bracket"
4393 msgstr "Bracketing balansu bieli"
4395 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4396 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
4397 msgid "White Balance Bias"
4398 msgstr "Nakierowanie balansu bieli"
4400 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
4402 msgstr "Zrzut danych"
4404 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
4406 msgstr "Wartość ISO"
4408 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
4409 msgid "Aperture Value"
4410 msgstr "Wartość przysłony"
4412 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
4413 msgid "Brightness Value"
4414 msgstr "Wartość jasności"
4416 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
4417 msgid "Flash Device"
4420 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
4421 msgid "Sensor Temperature"
4422 msgstr "Temperatura matrycy"
4424 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
4425 msgid "Lens Temperature"
4426 msgstr "Temperatura obiektywu"
4428 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
4429 msgid "Light Condition"
4430 msgstr "Warunki oświetlenia"
4432 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
4433 msgid "Zoom Step Count"
4434 msgstr "Liczba stopni powiększenia"
4436 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
4437 msgid "Focus Step Count"
4438 msgstr "Liczba stopni ogniskowej"
4440 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
4441 msgid "Sharpness Setting"
4442 msgstr "Ustawienie ostrości"
4444 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
4445 msgid "Flash Charge Level"
4446 msgstr "Poziom ładowania flesza"
4448 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
4449 msgid "Color Matrix"
4450 msgstr "Macierz kolorów"
4452 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
4454 msgstr "Poziom czerni"
4456 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
4457 msgid "White Balance Setting"
4458 msgstr "Ustawienie balansu bieli"
4460 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
4461 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
4463 msgstr "Balans czerwieni"
4465 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
4466 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
4467 msgid "Blue Balance"
4468 msgstr "Balans błękitu"
4470 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
4471 msgid "Color Matrix Number"
4472 msgstr "Numer macierzy kolorów"
4474 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
4475 msgid "Flash Exposure Comp"
4476 msgstr "Kompensacja ekspozycji flesza"
4478 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
4479 msgid "Internal Flash Table"
4480 msgstr "Tablica wewnętrznego flesza"
4482 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
4483 msgid "External Flash G Value"
4484 msgstr "Wartość G zewnętrznego flesza"
4486 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
4487 msgid "External Flash Bounce"
4488 msgstr "Odbicie zewnętrznego flesza"
4490 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
4491 msgid "External Flash Zoom"
4492 msgstr "Powiększenie zewnętrznego flesza"
4494 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
4495 msgid "External Flash Mode"
4496 msgstr "Tryb zewnętrznego flesza"
4498 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
4499 msgid "Contrast Setting"
4500 msgstr "Ustawienie kontrastu"
4502 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
4503 msgid "Sharpness Factor"
4504 msgstr "Wskaźnik ostrości"
4506 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
4507 msgid "Color Control"
4508 msgstr "Kontrola kolorów"
4510 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
4511 msgid "Olympus Image Width"
4512 msgstr "Szerokość obrazu (Olympus)"
4514 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
4515 msgid "Olympus Image Height"
4516 msgstr "Wysokość obrazu (Olympus)"
4518 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
4519 msgid "Scene Detect"
4520 msgstr "Wykrywanie sceny"
4522 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
4523 msgid "Compression Ratio"
4524 msgstr "Stopień kompresji"
4526 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
4527 msgid "Preview Image Valid"
4528 msgstr "Poprawność podglądu zdjęcia"
4530 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
4534 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
4535 msgid "CCD Scan Mode"
4536 msgstr "Tryb skanowania CCD"
4538 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
4539 msgid "Infinity Lens Step"
4540 msgstr "Krok obiektywu w nieskończoności"
4542 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
4543 msgid "Near Lens Step"
4544 msgstr "Krok obiektywu w bliży"
4546 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
4547 msgid "Light Value Center"
4548 msgstr "Środek wartości światła"
4550 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
4551 msgid "Light Value Periphery"
4552 msgstr "Granica wartości światła"
4554 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
4555 msgid "Sequential Shot"
4556 msgstr "Zdjęcia sekwencyjne"
4558 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
4560 msgstr "Zakres szeroki"
4562 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
4563 msgid "Color Adjustment Mode"
4564 msgstr "Tryb regulacji koloru"
4566 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
4568 msgstr "Szybkie zdjęcie"
4570 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
4572 msgstr "Notatka głosowa"
4574 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
4575 msgid "Record Shutter Release"
4576 msgstr "Migawka dla nagrywania"
4578 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
4579 msgid "Flicker Reduce"
4580 msgstr "Redukcja migotania"
4582 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
4583 msgid "Optical Zoom"
4584 msgstr "Powiększenie optyczne"
4586 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
4587 msgid "Light Source Special"
4588 msgstr "Specjalne źródło światła"
4590 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
4592 msgstr "Ponownie zapisane"
4594 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
4595 msgid "Scene Select"
4596 msgstr "Wybór sceny"
4598 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
4599 msgid "Sequence Shot Interval"
4600 msgstr "Odstęp zdjęć sekwencyjnych"
4602 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
4603 msgid "Epson Image Width"
4604 msgstr "Szerokość obrazu (Epson)"
4606 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
4607 msgid "Epson Image Height"
4608 msgstr "Wysokość obrazu (Epson)"
4610 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
4611 msgid "Epson Software Version"
4612 msgstr "Wersja oprogramowania Epsona"
4614 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
4615 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
4616 msgid "Multi-exposure"
4617 msgstr "Ekspozycja wielokrotna"
4619 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
4620 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
4624 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
4625 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
4629 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
4631 msgstr "Flesz włączony"
4633 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
4637 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
4638 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
4639 msgstr "2560x1920 lub 2304x1728"
4641 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
4642 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
4643 msgstr "2304x1728 lub 2592x1944"
4645 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
4646 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
4647 msgstr "2816x2212 lub 2816x2112"
4649 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
4651 msgstr "Surfing i śnieg"
4653 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
4654 msgid "Sunset or candlelight"
4655 msgstr "Wschód słońca lub światło świecy"
4657 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
4661 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
4662 msgid "Self portrait"
4663 msgstr "Autoportret"
4665 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
4666 msgid "Illustrations"
4669 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
4670 msgid "Digital filter"
4671 msgstr "Filtr cyfrowy"
4673 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
4677 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
4679 msgstr "Tryb zieleni"
4681 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
4683 msgstr "Jasne zwierzę"
4685 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
4687 msgstr "Ciemne zwierzę"
4689 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
4691 msgstr "Pośrednie zwierzę"
4693 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
4694 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
4696 msgstr "Światło świecy"
4698 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
4699 msgid "Natural skin tone"
4700 msgstr "Naturalna tonacja skóry"
4702 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
4703 msgid "Synchro sound record"
4704 msgstr "Synchroniczny zapis dźwięku"
4706 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
4707 msgid "Frame composite"
4708 msgstr "Złożenie klatek"
4710 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
4711 msgid "Auto, did not fire"
4712 msgstr "Automatyczny, nie uruchomił się"
4714 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
4715 msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction"
4716 msgstr "Automatyczny, nie uruchomił się, redukcja czerwonych oczu"
4718 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
4720 msgstr "Automatyczny, uruchomił się"
4722 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
4723 msgid "Auto, fired, red-eye reduction"
4724 msgstr "Automatyczny, uruchomił się, redukcja czerwonych oczu"
4726 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
4727 msgid "On, wireless"
4728 msgstr "Włączony, bezprzewodowy"
4730 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
4732 msgstr "Włączony, miękki"
4734 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
4735 msgid "On, slow-sync"
4736 msgstr "Włączony, powolna synchronizacja"
4738 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
4739 msgid "On, slow-sync, red-eye reduction"
4740 msgstr "Włączony, powolna synchronizacja, redukcja czerwonych oczu"
4742 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
4743 msgid "On, trailing-curtain sync"
4744 msgstr "Włączony, synchronizacja z końcem migawki"
4746 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
4750 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
4754 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
4756 msgstr "Lewy górny róg"
4758 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
4762 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
4764 msgstr "Prawy górny róg"
4766 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
4768 msgstr "Lewy środek"
4770 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
4772 msgstr "Prawy środek"
4774 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
4776 msgstr "Lewy dolny róg"
4778 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
4782 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
4784 msgstr "Prawy dolny róg"
4786 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
4787 msgid "Fixed center"
4788 msgstr "Sztywny środek"
4790 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
4792 msgstr "Wielopunktowy"
4794 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
4796 msgstr "Górny środek"
4798 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
4799 msgid "Bottom-center"
4800 msgstr "Dolny środek"
4802 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
4803 msgid "User selected"
4804 msgstr "Wybrane przez użytkownika"
4806 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
4807 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
4808 msgstr "3008x2008 lub 3040x2024"
4810 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
4811 msgid "Digital filter?"
4812 msgstr "Filtr cyfrowy?"
4814 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
4815 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
4817 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
4818 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %i %i)"
4820 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
4821 msgid "Capture Mode"
4822 msgstr "Tryb zdjęcia"
4824 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
4825 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
4826 msgid "Quality Level"
4829 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
4831 msgstr "Szybkość ISO"
4833 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
4837 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
4838 msgid "PrintIM Settings"
4839 msgstr "Ustawienia PrintIM"
4841 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
4843 msgstr "Strefa czasowa"
4845 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
4846 msgid "Daylight Savings"
4847 msgstr "Zmiana czasu"
4849 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
4850 msgid "Preview Size"
4851 msgstr "Rozmiar podglądu"
4853 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
4854 msgid "Preview Length"
4855 msgstr "Długość podglądu"
4857 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
4858 msgid "Preview Start"
4859 msgstr "Start podglądu"
4861 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
4862 msgid "Model Identification"
4863 msgstr "Identyfikacja modelu"
4865 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
4869 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
4873 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
4874 msgid "AF Point Selected"
4875 msgstr "Wybrany punkt AF"
4877 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
4878 msgid "Auto AF Point"
4879 msgstr "Automatyczny wybór punktu AF"
4881 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
4882 msgid "Focus Position"
4883 msgstr "Położenie ogniska"
4885 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
4889 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
4890 msgid "Auto Bracketing"
4891 msgstr "Auto bracketing"
4893 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
4894 msgid "White Balance Mode"
4895 msgstr "Tryb balansu bieli"
4897 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
4898 msgid "World Time Location"
4899 msgstr "Strefa czasowa"
4901 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
4902 msgid "Hometown City"
4903 msgstr "Miasto zamieszkania"
4905 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
4906 msgid "Destination City"
4907 msgstr "Miasto docelowe"
4909 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4910 msgid "Hometown DST"
4911 msgstr "Zmiana czasu w miejscu zamieszkania"
4913 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4914 msgid "Home Daylight Savings Time"
4915 msgstr "Rodzaj czasu w miejscu zamieszkania"
4917 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4918 msgid "Destination DST"
4919 msgstr "Zmiana czasu w miejscu docelowym"
4921 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4922 msgid "Destination Daylight Savings Time"
4923 msgstr "Rodzaj czasu w miejscu docelowym"
4925 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
4926 msgid "Image Processing"
4927 msgstr "Przetwarzanie obrazu"
4929 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
4930 msgid "Picture Mode (2)"
4931 msgstr "Tryb zdjęć (2)"
4933 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
4934 msgid "Image Area Offset"
4935 msgstr "Przesunięcie obszaru zdjęcia"
4937 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
4938 msgid "Raw Image Size"
4939 msgstr "Rozmiar surowego zdjęcia"
4941 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
4942 msgid "Autofocus Points Used"
4943 msgstr "Liczba punktów AF"
4945 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
4946 msgid "Camera Temperature"
4947 msgstr "Temperatura aparatu"
4949 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
4951 msgstr "Tonacja zdjęcia"
4953 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
4954 msgid "Shake Reduction Info"
4955 msgstr "Informacja o redukcji wstrząsów"
4957 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
4959 msgstr "Czarny punkt"
4961 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
4963 msgstr "Informacje o AE"
4965 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
4967 msgstr "Informacje o obiektywie"
4969 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
4971 msgstr "Informacje o fleszu"
4973 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
4975 msgstr "Informacje o aparacie"
4977 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
4978 msgid "Battery Info"
4979 msgstr "Informacje o baterii"
4981 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
4982 msgid "Hometown City Code"
4983 msgstr "Kod miejsca zamieszkania"
4985 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
4986 msgid "Destination City Code"
4987 msgstr "Kod miejsca docelowego"
4989 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
4990 msgid "Object Distance"
4991 msgstr "Odległość obiektu"
4993 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
4994 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
4995 msgstr "Odległość fotografowanego obiektu w milimetrach."
4997 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
4998 msgid "Flash Distance"
4999 msgstr "Odległość flesza"
5001 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
5002 msgid "Bestshot Mode"
5003 msgstr "Tryb Bestshot"
5005 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
5006 msgid "CCS ISO Sensitivity"
5007 msgstr "Czułość ISO CCD"
5009 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
5011 msgstr "Rozszerzona"
5013 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
5017 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
5018 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5019 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"