fd8449ab8e9f58637532b05b25747d01148375c4
[platform/upstream/libexif.git] / po / pl.po
1 # Polish translation for libexif.
2 # Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
4 # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005-2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: libexif 0.6.20-pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-05 16:15-0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-08 17:07+0100\n"
12 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
13 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
19 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
20 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
21 #, c-format
22 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
23 msgstr "Błędny format '%s', oczekiwano '%s'."
24
25 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
26 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
27 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
28 #, c-format
29 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
30 msgstr "Błędna liczba składowych (%i, a oczekiwano %i)."
31
32 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
33 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
34 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
35 #, c-format
36 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
37 msgstr "Błędna liczba składowych (%i, a oczekiwano %i lub %i)."
38
39 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
40 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:797
41 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:196
42 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
43 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
44 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
45 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
46 msgid "Macro"
47 msgstr "Makro"
48
49 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
50 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
51 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:675
52 #: libexif/exif-entry.c:678 libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
53 #: libexif/exif-entry.c:746 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
54 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
55 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
56 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
57 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:213
58 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:586
59 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
60 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
61 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
62 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
63 msgid "Normal"
64 msgstr "Standard"
65
66 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
67 msgid "Economy"
68 msgstr "Ekonomiczna"
69
70 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
71 msgid "Fine"
72 msgstr "Dobra"
73
74 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
75 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
76 msgid "RAW"
77 msgstr "RAW"
78
79 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
80 msgid "Superfine"
81 msgstr "Bardzo dobra"
82
83 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
84 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
85 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
86 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
87 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:574 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:671
88 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
89 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
90 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
91 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
92 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
93 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
94 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:530
95 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:547
96 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
97 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
98 msgid "Off"
99 msgstr "Wyłączony"
100
101 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
102 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:328
103 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
104 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
105 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
106 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
107 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
108 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
109 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
110 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
111 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
113 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
116 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
117 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
118 msgid "Auto"
119 msgstr "Auto"
120
121 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
122 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
123 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
124 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
125 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
126 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
127 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:533
128 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:550
129 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
130 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
131 msgid "On"
132 msgstr "Włączony"
133
134 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
135 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184
136 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
137 msgid "Red-eye reduction"
138 msgstr "Redukcja czerwonych oczu"
139
140 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
141 msgid "Slow synchro"
142 msgstr "Powolna synchronizacja"
143
144 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
145 msgid "Auto, red-eye reduction"
146 msgstr "Automatyczny, redukcja czerwonych oczu"
147
148 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
149 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
150 msgid "On, red-eye reduction"
151 msgstr "Włączony, redukcja czerwonych oczu"
152
153 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
154 msgid "External flash"
155 msgstr "Zewnętrzny flesz"
156
157 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
158 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
159 msgid "Single"
160 msgstr "Pojedynczy"
161
162 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
163 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
164 msgid "Continuous"
165 msgstr "Ciągły"
166
167 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
168 msgid "Movie"
169 msgstr "Film"
170
171 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
172 msgid "Continuous, speed priority"
173 msgstr "Ciągły, priorytet szybkości"
174
175 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
176 msgid "Continuous, low"
177 msgstr "Ciągły, niska"
178
179 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
180 msgid "Continuous, high"
181 msgstr "Ciągły, wysoka"
182
183 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
184 msgid "One-shot AF"
185 msgstr "AF One-Shot"
186
187 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
188 msgid "AI servo AF"
189 msgstr "AF AI servo"
190
191 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
192 msgid "AI focus AF"
193 msgstr "AF AI Focus"
194
195 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
196 msgid "Manual focus"
197 msgstr "Ręczna ogniskowa"
198
199 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
200 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
201 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
202 msgid "Pan focus"
203 msgstr "Pan focus"
204
205 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
206 msgid "JPEG"
207 msgstr "JPEG"
208
209 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
210 msgid "CRW+THM"
211 msgstr "CRW+THM"
212
213 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
214 msgid "AVI+THM"
215 msgstr "AVI+THM"
216
217 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
218 msgid "TIF"
219 msgstr "TIF"
220
221 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
222 msgid "TIF+JPEG"
223 msgstr "TIF+JPEG"
224
225 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
226 msgid "CR2"
227 msgstr "CR2"
228
229 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
230 msgid "CR2+JPEG"
231 msgstr "CR2+JPEG"
232
233 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
234 msgid "Large"
235 msgstr "Duży"
236
237 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
238 msgid "Medium"
239 msgstr "Średni"
240
241 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
242 msgid "Small"
243 msgstr "Mały"
244
245 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
246 msgid "Medium 1"
247 msgstr "Średni 1"
248
249 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
250 msgid "Medium 2"
251 msgstr "Średni 2"
252
253 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
254 msgid "Medium 3"
255 msgstr "Średni 3"
256
257 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
258 msgid "Postcard"
259 msgstr "Pocztówka"
260
261 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
262 msgid "Widescreen"
263 msgstr "Szeroki ekran"
264
265 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
266 msgid "Full auto"
267 msgstr "Pełny automat"
268
269 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
270 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
271 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392 libexif/exif-entry.c:745
272 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
273 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
274 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:200
275 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
276 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
277 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
278 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
279 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
280 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
281 msgid "Manual"
282 msgstr "Ręczny"
283
284 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
285 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:756
286 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
287 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
288 msgid "Landscape"
289 msgstr "Pejzaż"
290
291 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
292 msgid "Fast shutter"
293 msgstr "Szybka migawka"
294
295 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
296 msgid "Slow shutter"
297 msgstr "Wolna migawka"
298
299 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
300 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
301 msgid "Night"
302 msgstr "Noc"
303
304 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
305 msgid "Grayscale"
306 msgstr "Odcienie szarości"
307
308 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
309 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
310 msgid "Sepia"
311 msgstr "Sepia"
312
313 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
314 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:754
315 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
316 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
317 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
318 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
319 msgid "Portrait"
320 msgstr "Portret"
321
322 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
323 msgid "Sports"
324 msgstr "Sport"
325
326 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
327 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
328 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
329 msgid "Black & white"
330 msgstr "Czarno-białe"
331
332 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
333 msgid "Vivid"
334 msgstr "Ostre światło"
335
336 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
337 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
338 msgid "Neutral"
339 msgstr "Neutralne"
340
341 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
342 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
343 msgid "Flash off"
344 msgstr "Flesz wyłączony"
345
346 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
347 msgid "Long shutter"
348 msgstr "Długa migawka"
349
350 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
351 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:171
352 msgid "Super macro"
353 msgstr "Super makro"
354
355 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
356 msgid "Foliage"
357 msgstr "Liście"
358
359 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
360 msgid "Indoor"
361 msgstr "Pomieszczenie"
362
363 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
364 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
365 msgid "Fireworks"
366 msgstr "Fajerwerki"
367
368 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
369 msgid "Beach"
370 msgstr "Plaża"
371
372 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344
373 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
374 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
375 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
376 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
377 msgid "Underwater"
378 msgstr "Podwodne"
379
380 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
381 msgid "Snow"
382 msgstr "Śnieg"
383
384 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
385 msgid "Kids & pets"
386 msgstr "Dzieci i zwierzęta"
387
388 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
389 msgid "Night snapshot"
390 msgstr "Nocna migawka"
391
392 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
393 msgid "Digital macro"
394 msgstr "Makro cyfrowe"
395
396 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
397 msgid "My colors"
398 msgstr "Moje kolory"
399
400 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
401 msgid "Still image"
402 msgstr "Obraz nieruchomy"
403
404 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
405 msgid "Color accent"
406 msgstr "Kolorowy akcent"
407
408 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
409 msgid "Color swap"
410 msgstr "Zamiana kolorów"
411
412 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
413 msgid "Aquarium"
414 msgstr "Akwarium"
415
416 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
417 msgid "ISO 3200"
418 msgstr "ISO 3200"
419
420 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348
421 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
422 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
423 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
424 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:451
425 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
426 msgid "None"
427 msgstr "Brak"
428
429 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
430 msgid "2x"
431 msgstr "2x"
432
433 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
434 msgid "4x"
435 msgstr "4x"
436
437 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:703
438 #: libexif/exif-entry.c:733
439 msgid "Other"
440 msgstr "Inny"
441
442 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
443 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
444 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
445 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
446 msgid "High"
447 msgstr "Dużo"
448
449 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
450 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396
451 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
452 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
453 msgid "Low"
454 msgstr "Mało"
455
456 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
457 msgid "Auto high"
458 msgstr "Dużo auto"
459
460 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
461 msgid "50"
462 msgstr "50"
463
464 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
465 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
466 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
467 msgid "100"
468 msgstr "100"
469
470 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
471 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
472 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
473 msgid "200"
474 msgstr "200"
475
476 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
477 msgid "400"
478 msgstr "400"
479
480 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
481 msgid "800"
482 msgstr "800"
483
484 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
485 msgid "Default"
486 msgstr "Domyślny"
487
488 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:699
489 msgid "Spot"
490 msgstr "Punktowy"
491
492 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:697
493 msgid "Average"
494 msgstr "Średnia"
495
496 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
497 msgid "Evaluative"
498 msgstr "Szacowany"
499
500 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:702
501 msgid "Partial"
502 msgstr "Częściowy"
503
504 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:698
505 msgid "Center-weighted average"
506 msgstr "Średnia centralnie ważona"
507
508 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
509 msgid "Not known"
510 msgstr "Brak informacji"
511
512 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
513 msgid "Very close"
514 msgstr "Bardzo blisko"
515
516 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:798
517 msgid "Close"
518 msgstr "Blisko"
519
520 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
521 msgid "Middle range"
522 msgstr "Średnio blisko"
523
524 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
525 msgid "Far range"
526 msgstr "Daleko"
527
528 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
529 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
530 msgid "Infinity"
531 msgstr "Nieskończoność"
532
533 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
534 msgid "Manual AF point selection"
535 msgstr "Ręczny wybór punktu AF"
536
537 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349
538 msgid "None (MF)"
539 msgstr "Brak (MF)"
540
541 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
542 msgid "Auto-selected"
543 msgstr "Automatycznie wybrany"
544
545 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350
546 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
547 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
548 msgid "Right"
549 msgstr "Prawy"
550
551 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
552 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
553 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
554 msgid "Center"
555 msgstr "Środek"
556
557 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
558 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
559 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
560 msgid "Left"
561 msgstr "Lewy"
562
563 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
564 msgid "Auto AF point selection"
565 msgstr "Automatyczny wybór punktu AF"
566
567 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
568 msgid "Easy shooting"
569 msgstr "Łatwe robienie zdjęć"
570
571 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
572 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
573 msgid "Program"
574 msgstr "Program"
575
576 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
577 msgid "Tv-priority"
578 msgstr "Priorytet Tv"
579
580 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
581 msgid "Av-priority"
582 msgstr "Priorytet Av"
583
584 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
585 msgid "A-DEP"
586 msgstr "A-DEP"
587
588 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
589 msgid "M-DEP"
590 msgstr "M-DEP"
591
592 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
593 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
594 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
595
596 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
597 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
598 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
599
600 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
601 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
602 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
603
604 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
605 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
606 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
607
608 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
609 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
610 msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L"
611
612 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
613 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
614 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX lub 28mm f/1.8"
615
616 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
617 msgid "Canon EF 35mm f/2"
618 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
619
620 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
621 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
622 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
623
624 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
625 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
626 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
627
628 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
629 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
630 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
631
632 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
633 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
634 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
635
636 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
637 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
638 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
639
640 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
641 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
642 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
643
644 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
645 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
646 msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
647
648 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
649 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
650 msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 lub Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
651
652 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
653 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
654 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
655
656 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
657 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
658 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
659
660 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
661 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
662 msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
663
664 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
665 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
666 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
667
668 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
669 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
670 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
671
672 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
673 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
674 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
675
676 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
677 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
678 msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
679
680 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
681 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
682 msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
683
684 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
685 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
686 msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
687
688 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
689 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
690 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
691
692 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
693 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
694 msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
695
696 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
697 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
698 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
699
700 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
701 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
702 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
703
704 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
705 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
706 msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
707
708 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
709 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
710 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
711
712 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
713 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
714 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
715
716 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
717 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
718 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
719
720 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
721 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
722 msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
723
724 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
725 msgid "Canon EF 100mm f/2"
726 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
727
728 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
729 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
730 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
731
732 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
733 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
734 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
735
736 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
737 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
738 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 lub 12-24mm f/4.5-5.6 lub 14mm f/2.8"
739
740 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
741 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
742 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
743
744 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
745 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
746 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
747
748 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
749 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
750 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
751
752 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
753 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
754 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
755
756 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
757 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
758 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L lub Sigma 24-70mm EX f/2.8"
759
760 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
761 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
762 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
763
764 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
765 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
766 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
767
768 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
769 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
770 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
771
772 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
773 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
774 msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
775
776 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
777 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
778 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
779
780 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
781 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
782 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
783
784 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
785 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
786 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L lub Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
787
788 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
789 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
790 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
791
792 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
793 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
794 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
795
796 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
797 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
798 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
799
800 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
801 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
802 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
803
804 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
805 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
806 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
807
808 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
809 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
810 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
811
812 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
813 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
814 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
815
816 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
817 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
818 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
819
820 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
821 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
822 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
823
824 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
825 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
826 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
827
828 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
829 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
830 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
831
832 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
833 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
834 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
835
836 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
837 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
838 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
839
840 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
841 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
842 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
843
844 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
845 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
846 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
847
848 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
849 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
850 msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
851
852 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
853 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
854 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
855
856 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
857 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
858 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
859
860 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
861 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
862 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
863
864 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
865 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
866 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
867
868 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
869 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
870 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
871
872 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
873 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
874 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
875
876 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
877 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
878 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
879
880 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
881 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
882 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
883
884 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
885 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
886 msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
887
888 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
889 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
890 msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
891
892 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
893 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
894 msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
895
896 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
897 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
898 msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
899
900 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
901 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
902 msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
903
904 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
905 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
906 msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
907
908 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
909 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
910 msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
911
912 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
913 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
914 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
915
916 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
917 msgid "TTL"
918 msgstr "TTL"
919
920 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
921 msgid "A-TTL"
922 msgstr "A-TTL"
923
924 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
925 msgid "E-TTL"
926 msgstr "E-TTL"
927
928 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
929 msgid "FP sync enabled"
930 msgstr "Włączono FP sync"
931
932 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
933 msgid "2nd-curtain sync used"
934 msgstr "Użyto 2nd-curtain sync"
935
936 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
937 msgid "FP sync used"
938 msgstr "Użyto FP sync"
939
940 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
941 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:190
942 msgid "Internal"
943 msgstr "Wewnętrzny"
944
945 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
946 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191
947 msgid "External"
948 msgstr "Zewnętrzny"
949
950 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
951 msgid "Normal AE"
952 msgstr "Normalna AE"
953
954 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
955 msgid "Exposure compensation"
956 msgstr "Kompensacja ekspozycji"
957
958 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
959 msgid "AE lock"
960 msgstr "Blokada AE"
961
962 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
963 msgid "AE lock + exposure compensation"
964 msgstr "Blokada AE + kompensacja ekspozycji"
965
966 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
967 msgid "No AE"
968 msgstr "Brak AE"
969
970 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
971 msgid "On, shot only"
972 msgstr "Włączona, tylko zdjęcie"
973
974 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
975 msgid "Smooth"
976 msgstr "Płynny"
977
978 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
979 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:393 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
980 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
981 msgid "Custom"
982 msgstr "Własny"
983
984 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
985 msgid "My color data"
986 msgstr "Moje dane kolorów"
987
988 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
989 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
990 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
991 msgid "Full"
992 msgstr "Pełny"
993
994 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374
995 msgid "2/3"
996 msgstr "2/3"
997
998 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373
999 msgid "1/3"
1000 msgstr "1/3"
1001
1002 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
1003 msgid "Fixed"
1004 msgstr "Stała"
1005
1006 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1007 msgid "Zoom"
1008 msgstr "Powiększenie"
1009
1010 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:329
1011 msgid "Sunny"
1012 msgstr "Słonecznie"
1013
1014 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:330 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1015 #: libexif/exif-entry.c:720 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1016 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
1017 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1018 msgid "Cloudy"
1019 msgstr "Pochmurno"
1020
1021 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403
1022 #: libexif/exif-entry.c:717 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1023 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1024 msgid "Tungsten"
1025 msgstr "Wolfram"
1026
1027 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404
1028 #: libexif/exif-entry.c:716 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1029 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1030 msgid "Fluorescent"
1031 msgstr "Fluorescencja"
1032
1033 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1034 #: libexif/exif-entry.c:718 libexif/exif-entry.c:760 libexif/exif-tag.c:577
1035 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1036 msgid "Flash"
1037 msgstr "Flesz"
1038
1039 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1040 #: libexif/exif-entry.c:721 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1041 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1042 msgid "Shade"
1043 msgstr "Cień"
1044
1045 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
1046 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1047 msgstr "Temperatura ręczna (w kelwinach)"
1048
1049 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
1050 msgid "PC set 1"
1051 msgstr "Ustawienie PC 1"
1052
1053 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1054 msgid "PC set 2"
1055 msgstr "Ustawienie PC 2"
1056
1057 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1058 msgid "PC set 3"
1059 msgstr "Ustawienie PC 3"
1060
1061 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1062 #: libexif/exif-entry.c:722 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
1063 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1064 msgid "Daylight fluorescent"
1065 msgstr "Fluorescencyjne światło dzienne"
1066
1067 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1068 msgid "Custom 1"
1069 msgstr "Własne 1"
1070
1071 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1072 msgid "Custom 2"
1073 msgstr "Własne 2"
1074
1075 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/exif-entry.c:673
1076 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
1077 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
1078 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
1079 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
1080 msgid "Night scene"
1081 msgstr "Scena nocna"
1082
1083 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
1084 msgid "Center-right"
1085 msgstr "Środkowy i prawy"
1086
1087 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
1088 msgid "Left-right"
1089 msgstr "Lewy i prawy"
1090
1091 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1092 msgid "Left-center"
1093 msgstr "Lewy i środkowy"
1094
1095 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
1096 msgid "All"
1097 msgstr "Wszystkie"
1098
1099 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1100 msgid "On (shot 1)"
1101 msgstr "Włączony (zdjęcie 1)"
1102
1103 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1104 msgid "On (shot 2)"
1105 msgstr "Włączony (zdjęcie 2)"
1106
1107 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
1108 msgid "On (shot 3)"
1109 msgstr "Włączony (zdjęcie 3)"
1110
1111 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1112 msgid "EOS high-end"
1113 msgstr "EOS wysokiej klasy"
1114
1115 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1116 msgid "Compact"
1117 msgstr "Kompakt"
1118
1119 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
1120 msgid "EOS mid-range"
1121 msgstr "EOS średniej klasy"
1122
1123 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1124 msgid "Rotate 90 CW"
1125 msgstr "Obrót o 90 (zg.ze wsk.)"
1126
1127 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1128 msgid "Rotate 180"
1129 msgstr "Obrót o 180 stopni"
1130
1131 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368
1132 msgid "Rotate 270 CW"
1133 msgstr "Obrót o 270 (zg.ze wsk.)"
1134
1135 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1136 msgid "Rotated by software"
1137 msgstr "Obrót programowy"
1138
1139 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:381
1140 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:606
1141 msgid "Left to right"
1142 msgstr "Od lewej do prawej"
1143
1144 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:382
1145 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:609
1146 msgid "Right to left"
1147 msgstr "Od prawej do lewej"
1148
1149 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:383
1150 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
1151 msgid "Bottom to top"
1152 msgstr "Od dołu do góry"
1153
1154 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1155 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
1156 msgid "Top to bottom"
1157 msgstr "Od góry do dołu"
1158
1159 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1160 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1161 msgstr "Macierz 2x2 (zgodnie ze wskazówkami)"
1162
1163 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:391 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1164 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1165 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1166 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1167 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
1168 msgid "Standard"
1169 msgstr "Standardowy"
1170
1171 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394
1172 msgid "N/A"
1173 msgstr "nd."
1174
1175 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395
1176 msgid "Lowest"
1177 msgstr "Najniższa"
1178
1179 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
1180 msgid "Highest"
1181 msgstr "Najwyższa"
1182
1183 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 libexif/exif-entry.c:715
1184 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1185 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
1186 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1187 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1188 msgid "Daylight"
1189 msgstr "Światło dzienne"
1190
1191 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419
1192 msgid "Set 1"
1193 msgstr "Ustawienie 1"
1194
1195 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
1196 msgid "Set 2"
1197 msgstr "Ustawienie 2"
1198
1199 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421
1200 msgid "Set 3"
1201 msgstr "Ustawienie 3"
1202
1203 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1204 msgid "User def. 1"
1205 msgstr "Użytkownika 1"
1206
1207 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1208 msgid "User def. 2"
1209 msgstr "Użytkownika 2"
1210
1211 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1212 msgid "User def. 3"
1213 msgstr "Użytkownika 3"
1214
1215 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1216 msgid "External 1"
1217 msgstr "Zewnętrzny 1"
1218
1219 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1220 msgid "External 2"
1221 msgstr "Zewnętrzny 2"
1222
1223 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1224 msgid "External 3"
1225 msgstr "Zewnętrzny 3"
1226
1227 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
1228 msgid "Faithful"
1229 msgstr "Wierny"
1230
1231 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
1232 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:115
1233 msgid "Monochrome"
1234 msgstr "Monochromatyczny"
1235
1236 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:491
1237 msgid ", "
1238 msgstr ", "
1239
1240 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
1241 #, c-format
1242 msgid "%i (ms)"
1243 msgstr "%i (ms)"
1244
1245 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:621
1246 #, c-format
1247 msgid "%.2f mm"
1248 msgstr "%.2f mm"
1249
1250 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:645
1251 #, c-format
1252 msgid "%.2f EV"
1253 msgstr "%.2f EV"
1254
1255 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:655 libexif/exif-entry.c:1065
1256 #, c-format
1257 msgid "1/%i"
1258 msgstr "1/%i"
1259
1260 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:667
1261 #, c-format
1262 msgid "%u mm"
1263 msgstr "%u mm"
1264
1265 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1266 msgid "Settings (First Part)"
1267 msgstr "Ustawienia (część pierwsza)"
1268
1269 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1270 #: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
1271 msgid "Focal Length"
1272 msgstr "Ogniskowa"
1273
1274 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1275 msgid "Settings (Second Part)"
1276 msgstr "Ustawienia (część druga)"
1277
1278 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1279 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
1280 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1281 msgid "Panorama"
1282 msgstr "Panorama"
1283
1284 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1285 msgid "Image Type"
1286 msgstr "Rodzaj obrazu"
1287
1288 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
1289 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1290 msgid "Firmware Version"
1291 msgstr "Wersja firmware"
1292
1293 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1294 msgid "Image Number"
1295 msgstr "Numer zdjęcia"
1296
1297 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1298 msgid "Owner Name"
1299 msgstr "Nazwa właściciela"
1300
1301 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1302 msgid "Color Information"
1303 msgstr "Informacja o kolorach"
1304
1305 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
1306 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1307 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
1308 msgid "Serial Number"
1309 msgstr "Numer seryjny"
1310
1311 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1312 msgid "Custom Functions"
1313 msgstr "Funkcje własne"
1314
1315 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
1316 msgid "Macro Mode"
1317 msgstr "Tryb makro"
1318
1319 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1320 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
1321 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
1322 msgid "Self-timer"
1323 msgstr "Samowyzwalacz"
1324
1325 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1326 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1327 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1328 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1329 msgid "Quality"
1330 msgstr "Jakość"
1331
1332 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
1333 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
1334 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
1335 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
1336 msgid "Flash Mode"
1337 msgstr "Tryb flesza"
1338
1339 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
1340 msgid "Drive Mode"
1341 msgstr "Tryb działania"
1342
1343 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1344 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
1345 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
1346 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
1347 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
1348 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
1349 msgid "Focus Mode"
1350 msgstr "Tryb ogniskowania"
1351
1352 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
1353 msgid "Record Mode"
1354 msgstr "Tryb nagrywania"
1355
1356 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
1357 msgid "Image Size"
1358 msgstr "Rozmiar obrazu"
1359
1360 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1361 msgid "Easy Shooting Mode"
1362 msgstr "Tryb łatwego robienia zdjęć"
1363
1364 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
1365 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
1366 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
1367 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
1368 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
1369 msgid "Digital Zoom"
1370 msgstr "Powiększenie cyfrowe"
1371
1372 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:829
1373 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1374 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
1375 msgid "Contrast"
1376 msgstr "Kontrastowość"
1377
1378 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:833
1379 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1380 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1381 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
1382 msgid "Saturation"
1383 msgstr "Nasycenie"
1384
1385 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:837
1386 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1387 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
1388 msgid "Sharpness"
1389 msgstr "Ostrość"
1390
1391 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1392 msgid "ISO"
1393 msgstr "ISO"
1394
1395 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
1396 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
1397 msgid "Metering Mode"
1398 msgstr "Tryb pomiaru"
1399
1400 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
1401 msgid "Focus Range"
1402 msgstr "Zakres ogniskowej"
1403
1404 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1405 msgid "AF Point"
1406 msgstr "Punkt AF"
1407
1408 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:796
1409 msgid "Exposure Mode"
1410 msgstr "Tryb ekspozycji"
1411
1412 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
1413 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
1414 msgid "Lens Type"
1415 msgstr "Rodzaj obiektywu"
1416
1417 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1418 msgid "Long Focal Length of Lens"
1419 msgstr "Długa ogniskowa obiektywu"
1420
1421 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1422 msgid "Short Focal Length of Lens"
1423 msgstr "Krótka ogniskowa obiektywu"
1424
1425 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1426 msgid "Focal Units per mm"
1427 msgstr "Jednostki ogniskowe na mm"
1428
1429 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1430 msgid "Maximal Aperture"
1431 msgstr "Maksymalna jasność"
1432
1433 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1434 msgid "Minimal Aperture"
1435 msgstr "Minimalna jasność"
1436
1437 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1438 msgid "Flash Activity"
1439 msgstr "Działanie flesza"
1440
1441 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1442 msgid "Flash Details"
1443 msgstr "Opis flesza"
1444
1445 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1446 msgid "AE Setting"
1447 msgstr "Ustawienie AE"
1448
1449 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1450 msgid "Image Stabilization"
1451 msgstr "Stabilizacja obrazu"
1452
1453 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1454 msgid "Display Aperture"
1455 msgstr "Jasność wyświetlacza"
1456
1457 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1458 msgid "Zoom Source Width"
1459 msgstr "Szerokość źródłowa powiększenia"
1460
1461 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1462 msgid "Zoom Target Width"
1463 msgstr "Szerokość docelowa powiększenia"
1464
1465 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1466 msgid "Photo Effect"
1467 msgstr "Efekt fotograficzny"
1468
1469 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1470 msgid "Manual Flash Output"
1471 msgstr "Ręczne wyjście flesza"
1472
1473 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1474 msgid "Color Tone"
1475 msgstr "Tonacja kolorów"
1476
1477 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1478 msgid "Focal Type"
1479 msgstr "Rodzaj ogniskowania"
1480
1481 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1482 msgid "Focal Plane X Size"
1483 msgstr "Rozmiar płaszczyzny ogniskowej X"
1484
1485 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1486 msgid "Focal Plane Y Size"
1487 msgstr "Rozmiar płaszczyzny ogniskowej Y"
1488
1489 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1490 msgid "Auto ISO"
1491 msgstr "ISO auto"
1492
1493 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1494 msgid "Shot ISO"
1495 msgstr "ISO zdjęcia"
1496
1497 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1498 msgid "Measured EV"
1499 msgstr "Zmierzone EV"
1500
1501 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1502 msgid "Target Aperture"
1503 msgstr "Przysłona docelowa"
1504
1505 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1506 msgid "Target Exposure Time"
1507 msgstr "Docelowy czas ekspozycji"
1508
1509 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
1510 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
1511 msgid "Exposure Compensation"
1512 msgstr "Kompensacja ekspozycji"
1513
1514 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1515 #: libexif/exif-tag.c:801 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
1516 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
1517 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
1518 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
1519 msgid "White Balance"
1520 msgstr "Balans bieli"
1521
1522 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1523 msgid "Slow Shutter"
1524 msgstr "Wolna migawka"
1525
1526 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1527 msgid "Sequence Number"
1528 msgstr "Numer sekwencyjny"
1529
1530 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1531 msgid "Flash Guide Number"
1532 msgstr "Liczba poprzedzających fleszy"
1533
1534 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1535 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
1536 msgid "Flash Exposure Compensation"
1537 msgstr "Kompensacja ekspozycji flesza"
1538
1539 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1540 msgid "AE Bracketing"
1541 msgstr "Bracketing AE"
1542
1543 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1544 msgid "AE Bracket Value"
1545 msgstr "Wartość bracketingu AE"
1546
1547 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1548 msgid "Focus Distance Upper"
1549 msgstr "Górna odległość ogniska"
1550
1551 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1552 msgid "Focus Distance Lower"
1553 msgstr "Dolna odległość ogniska"
1554
1555 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
1556 msgid "FNumber"
1557 msgstr "Liczba F"
1558
1559 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
1560 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
1561 msgid "Exposure Time"
1562 msgstr "Czas ekspozycji"
1563
1564 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1565 msgid "Bulb Duration"
1566 msgstr "Okres żarówki"
1567
1568 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1569 msgid "Camera Type"
1570 msgstr "Rodzaj aparatu"
1571
1572 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1573 msgid "Auto Rotate"
1574 msgstr "Obrót automatyczny"
1575
1576 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1577 msgid "ND Filter"
1578 msgstr "Filtr ND"
1579
1580 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1581 msgid "Panorama Frame"
1582 msgstr "Ramka panoramy"
1583
1584 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1585 msgid "Panorama Direction"
1586 msgstr "Kierunek panoramy"
1587
1588 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1589 msgid "Tone Curve"
1590 msgstr "Krzywa tonalna"
1591
1592 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1593 msgid "Sharpness Frequency"
1594 msgstr "Częstotliwość ostrości"
1595
1596 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1597 msgid "Picture Style"
1598 msgstr "Styl zdjęcia"
1599
1600 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1601 msgid "Motorola"
1602 msgstr "Motorola"
1603
1604 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1605 msgid "Intel"
1606 msgstr "Intel"
1607
1608 #: libexif/exif-data.c:826
1609 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1610 msgstr "Rozmiar danych zbyt mały aby pozwalał na dane EXIF."
1611
1612 #: libexif/exif-data.c:887
1613 msgid "EXIF marker not found."
1614 msgstr "Nie znaleziono znacznika EXIF."
1615
1616 #: libexif/exif-data.c:914
1617 msgid "EXIF header not found."
1618 msgstr "Nie znaleziono nagłówka EXIF."
1619
1620 #: libexif/exif-data.c:930
1621 msgid "Unknown encoding."
1622 msgstr "Nieznane kodowanie."
1623
1624 #: libexif/exif-data.c:1214
1625 msgid "Ignore unknown tags"
1626 msgstr "Ignorowanie nieznanych znaczników"
1627
1628 #: libexif/exif-data.c:1215
1629 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1630 msgstr "Ignorowanie nieznanych znaczników przy wczytywaniu danych EXIF."
1631
1632 #: libexif/exif-data.c:1216
1633 msgid "Follow specification"
1634 msgstr "Zgodność ze specyfikacją"
1635
1636 #: libexif/exif-data.c:1217
1637 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
1638 msgstr "Dodawanie, poprawianie i usuwanie wpisów aby uzyskać dane EXIF zgodne ze specyfikacją."
1639
1640 #: libexif/exif-data.c:1219
1641 msgid "Do not change maker note"
1642 msgstr "Nie zmieniaj oznaczenia twórcy"
1643
1644 #: libexif/exif-data.c:1220
1645 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
1646 msgstr "Przy wczytywaniu i zapisywaniu danych Exif pozostaw oznaczenie twórcy niezmienione. Należy mieć świadomość, że oznaczenie twórcy może zostać uszkodzone."
1647
1648 #: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
1649 #, c-format
1650 msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
1651 msgstr "Znacznik '%s' był w formacie '%s' (co jest niezgodne ze specyfikacją) i został zmieniony na format '%s'."
1652
1653 #: libexif/exif-entry.c:271
1654 #, c-format
1655 msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'."
1656 msgstr "Znacznik '%s' jest w formacie '%s' (co jest niezgodne ze specyfikacją), ale nie może być zmieniony na format '%s'."
1657
1658 #: libexif/exif-entry.c:354
1659 #, c-format
1660 msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
1661 msgstr "Znacznik 'UserComment' ma nieprawidłowy format '%s'. Format został ustawiony na 'undefined'."
1662
1663 #: libexif/exif-entry.c:381
1664 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
1665 msgstr "Znacznik 'UserComment' został rozszerzony do co najmniej 8 bajtów dla zgodności ze specyfikacją."
1666
1667 #: libexif/exif-entry.c:396
1668 msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed."
1669 msgstr "Znacznik 'UserComment' nie jest pusty, ale nie zaczynał się od identyfikatora formatu. Poprawiono."
1670
1671 #: libexif/exif-entry.c:424
1672 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed."
1673 msgstr "Znacznik 'UserComment' nie zaczynał się od identyfikatora formatu. Poprawiono."
1674
1675 #: libexif/exif-entry.c:462
1676 #, c-format
1677 msgid "%i bytes undefined data"
1678 msgstr "%i bajtów niezdefiniowanych danych"
1679
1680 #: libexif/exif-entry.c:590
1681 #, c-format
1682 msgid "%i bytes unsupported data type"
1683 msgstr "%i bajtów nie obsługiwanego rodzaju danych"
1684
1685 #: libexif/exif-entry.c:623
1686 #, c-format
1687 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1688 msgstr "Znacznik '%s' zawiera dane w błędnym formacie ('%s', a oczekiwano '%s')."
1689
1690 #: libexif/exif-entry.c:636
1691 #, c-format
1692 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1693 msgstr "Znacznik '%s' zawiera błędną liczbę składników (%i, a oczekiwano %i)."
1694
1695 #: libexif/exif-entry.c:650
1696 msgid "Chunky format"
1697 msgstr "Format blokowy"
1698
1699 #: libexif/exif-entry.c:650
1700 msgid "Planar format"
1701 msgstr "Format płaski"
1702
1703 #: libexif/exif-entry.c:652 libexif/exif-entry.c:744
1704 #: test/nls/test-codeset.c:54
1705 msgid "Not defined"
1706 msgstr "Nieokreślony"
1707
1708 #: libexif/exif-entry.c:652
1709 msgid "One-chip color area sensor"
1710 msgstr "Jednoukładowy czujnik obszaru koloru"
1711
1712 #: libexif/exif-entry.c:653
1713 msgid "Two-chip color area sensor"
1714 msgstr "Dwuukładowy czujnik obszaru koloru"
1715
1716 #: libexif/exif-entry.c:653
1717 msgid "Three-chip color area sensor"
1718 msgstr "Trzyukładowy czujnik obszaru koloru"
1719
1720 #: libexif/exif-entry.c:654
1721 msgid "Color sequential area sensor"
1722 msgstr "Czujnik sekwencyjny obszaru koloru"
1723
1724 #: libexif/exif-entry.c:654
1725 msgid "Trilinear sensor"
1726 msgstr "Czujnik trzyliniowy"
1727
1728 #: libexif/exif-entry.c:655
1729 msgid "Color sequential linear sensor"
1730 msgstr "Czujnik sekwencyjny liniowy koloru"
1731
1732 #: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
1733 msgid "Top-left"
1734 msgstr "Lewy górny róg"
1735
1736 #: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
1737 msgid "Top-right"
1738 msgstr "Prawy górny róg"
1739
1740 #: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
1741 msgid "Bottom-right"
1742 msgstr "Prawy dolny róg"
1743
1744 #: libexif/exif-entry.c:658 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
1745 msgid "Bottom-left"
1746 msgstr "Lewy dolny róg"
1747
1748 #: libexif/exif-entry.c:658
1749 msgid "Left-top"
1750 msgstr "Lewo - góra"
1751
1752 #: libexif/exif-entry.c:658
1753 msgid "Right-top"
1754 msgstr "Prawo - góra"
1755
1756 #: libexif/exif-entry.c:659
1757 msgid "Right-bottom"
1758 msgstr "Prawo - dół"
1759
1760 #: libexif/exif-entry.c:659
1761 msgid "Left-bottom"
1762 msgstr "Lewo - dół"
1763
1764 #: libexif/exif-entry.c:661
1765 msgid "Centered"
1766 msgstr "Wyśrodkowane"
1767
1768 #: libexif/exif-entry.c:661
1769 msgid "Co-sited"
1770 msgstr "Położone razem"
1771
1772 #: libexif/exif-entry.c:663
1773 msgid "Reversed mono"
1774 msgstr "Odwrócone mono"
1775
1776 #: libexif/exif-entry.c:663
1777 msgid "Normal mono"
1778 msgstr "Normalne mono"
1779
1780 #: libexif/exif-entry.c:663
1781 msgid "RGB"
1782 msgstr "RGB"
1783
1784 #: libexif/exif-entry.c:663
1785 msgid "Palette"
1786 msgstr "Paleta"
1787
1788 #: libexif/exif-entry.c:664
1789 msgid "CMYK"
1790 msgstr "CMYK"
1791
1792 #: libexif/exif-entry.c:664
1793 msgid "YCbCr"
1794 msgstr "YCbCr"
1795
1796 #: libexif/exif-entry.c:664
1797 msgid "CieLAB"
1798 msgstr "CieLAB"
1799
1800 #: libexif/exif-entry.c:666
1801 msgid "Normal process"
1802 msgstr "Przebieg zwykły"
1803
1804 #: libexif/exif-entry.c:666
1805 msgid "Custom process"
1806 msgstr "Przebieg własny"
1807
1808 #: libexif/exif-entry.c:668
1809 msgid "Auto exposure"
1810 msgstr "Ekspozycja automatyczna"
1811
1812 #: libexif/exif-entry.c:668 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1813 msgid "Manual exposure"
1814 msgstr "Ekspozycja ręczna"
1815
1816 #: libexif/exif-entry.c:668
1817 msgid "Auto bracket"
1818 msgstr "Auto bracket"
1819
1820 #: libexif/exif-entry.c:670
1821 msgid "Auto white balance"
1822 msgstr "Automatyczny balans bieli"
1823
1824 #: libexif/exif-entry.c:670
1825 msgid "Manual white balance"
1826 msgstr "Ręczny balans bieli"
1827
1828 #: libexif/exif-entry.c:675
1829 msgid "Low gain up"
1830 msgstr "Niskie wzmocnienie na górze"
1831
1832 #: libexif/exif-entry.c:675
1833 msgid "High gain up"
1834 msgstr "Wysokie wzmocnienie na górze"
1835
1836 #: libexif/exif-entry.c:676
1837 msgid "Low gain down"
1838 msgstr "Niskie wzmocnienie na dole"
1839
1840 #: libexif/exif-entry.c:676
1841 msgid "High gain down"
1842 msgstr "Wysokie wzmocnienie na dole"
1843
1844 #: libexif/exif-entry.c:678
1845 msgid "Low saturation"
1846 msgstr "Małe nasycenie"
1847
1848 #: libexif/exif-entry.c:678 test/nls/test-codeset.c:48
1849 #: test/nls/test-codeset.c:61
1850 msgid "High saturation"
1851 msgstr "Duże nasycenie"
1852
1853 #: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
1854 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1855 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:205
1856 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:214
1857 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1858 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1859 msgid "Soft"
1860 msgstr "Mała"
1861
1862 #: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
1863 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1864 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204
1865 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
1866 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1867 msgid "Hard"
1868 msgstr "Duża"
1869
1870 #: libexif/exif-entry.c:696 libexif/exif-entry.c:714 libexif/exif-entry.c:796
1871 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:589
1872 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:683
1873 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:738
1874 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1875 msgid "Unknown"
1876 msgstr "Brak informacji"
1877
1878 #: libexif/exif-entry.c:697
1879 msgid "Avg"
1880 msgstr "Śr."
1881
1882 #: libexif/exif-entry.c:698
1883 msgid "Center-weight"
1884 msgstr "Centralnie ważony"
1885
1886 #: libexif/exif-entry.c:700
1887 msgid "Multi spot"
1888 msgstr "Wielopunktowy"
1889
1890 #: libexif/exif-entry.c:701
1891 msgid "Pattern"
1892 msgstr "Wzorzec"
1893
1894 #: libexif/exif-entry.c:706
1895 msgid "Uncompressed"
1896 msgstr "Bez kompresji"
1897
1898 #: libexif/exif-entry.c:707
1899 msgid "LZW compression"
1900 msgstr "Kompresja LZW"
1901
1902 #: libexif/exif-entry.c:708 libexif/exif-entry.c:709
1903 msgid "JPEG compression"
1904 msgstr "Kompresja JPEG"
1905
1906 #: libexif/exif-entry.c:710
1907 msgid "Deflate/ZIP compression"
1908 msgstr "Kompresja Deflate/ZIP"
1909
1910 #: libexif/exif-entry.c:711
1911 msgid "PackBits compression"
1912 msgstr "Kompresja PackBits"
1913
1914 #: libexif/exif-entry.c:717
1915 msgid "Tungsten incandescent light"
1916 msgstr "Żarówka wolframowa"
1917
1918 #: libexif/exif-entry.c:719
1919 msgid "Fine weather"
1920 msgstr "Dobra pogoda"
1921
1922 #: libexif/exif-entry.c:720
1923 msgid "Cloudy weather"
1924 msgstr "Pochmurna pogoda"
1925
1926 #: libexif/exif-entry.c:723 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
1927 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
1928 msgid "Day white fluorescent"
1929 msgstr "Białe fluorescencyjne światło dzienne"
1930
1931 #: libexif/exif-entry.c:724
1932 msgid "Cool white fluorescent"
1933 msgstr "Zimne białe światło fluorescencyjne"
1934
1935 #: libexif/exif-entry.c:725 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
1936 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
1937 msgid "White fluorescent"
1938 msgstr "Białe światło fluorescencyjne"
1939
1940 #: libexif/exif-entry.c:726
1941 msgid "Standard light A"
1942 msgstr "Światło standardowe A"
1943
1944 #: libexif/exif-entry.c:727
1945 msgid "Standard light B"
1946 msgstr "Światło standardowe B"
1947
1948 #: libexif/exif-entry.c:728
1949 msgid "Standard light C"
1950 msgstr "Światło standardowe C"
1951
1952 #: libexif/exif-entry.c:729
1953 msgid "D55"
1954 msgstr "D55"
1955
1956 #: libexif/exif-entry.c:730
1957 msgid "D65"
1958 msgstr "D65"
1959
1960 #: libexif/exif-entry.c:731
1961 msgid "D75"
1962 msgstr "D75"
1963
1964 #: libexif/exif-entry.c:732
1965 msgid "ISO studio tungsten"
1966 msgstr "Wolframowe oświetlenie studyjne ISO"
1967
1968 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:740
1969 msgid "Inch"
1970 msgstr "Cal"
1971
1972 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:740
1973 msgid "in"
1974 msgstr "in"
1975
1976 #: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:741
1977 msgid "Centimeter"
1978 msgstr "Centymetr"
1979
1980 #: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:741
1981 msgid "cm"
1982 msgstr "cm"
1983
1984 #: libexif/exif-entry.c:746
1985 msgid "Normal program"
1986 msgstr "Program zwykły"
1987
1988 #: libexif/exif-entry.c:747
1989 msgid "Aperture priority"
1990 msgstr "Priorytet przysłony"
1991
1992 #: libexif/exif-entry.c:747 libexif/exif-tag.c:550
1993 msgid "Aperture"
1994 msgstr "Przysłona"
1995
1996 #: libexif/exif-entry.c:748
1997 msgid "Shutter priority"
1998 msgstr "Priorytet migawki"
1999
2000 #: libexif/exif-entry.c:748
2001 msgid "Shutter"
2002 msgstr "Migawka"
2003
2004 #: libexif/exif-entry.c:749
2005 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
2006 msgstr "Program twórczy (nakierowany na głębię obrazu)"
2007
2008 #: libexif/exif-entry.c:750
2009 msgid "Creative"
2010 msgstr "Twórczy"
2011
2012 #: libexif/exif-entry.c:751
2013 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
2014 msgstr "Program twórczy (nakierowany na szybką migawkę)"
2015
2016 #: libexif/exif-entry.c:752
2017 msgid "Action"
2018 msgstr "Akcja"
2019
2020 #: libexif/exif-entry.c:753
2021 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
2022 msgstr "Tryb portretowy (do zbliżeń z tłem poza ogniskiem)"
2023
2024 #: libexif/exif-entry.c:755
2025 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
2026 msgstr "Tryb pejzażowy (do krajobrazów z tłem w ognisku)"
2027
2028 #: libexif/exif-entry.c:759 libexif/exif-entry.c:764
2029 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
2030 msgid "Flash did not fire"
2031 msgstr "Flesz się nie uruchomił"
2032
2033 #: libexif/exif-entry.c:759
2034 msgid "No flash"
2035 msgstr "Bez flesza"
2036
2037 #: libexif/exif-entry.c:760
2038 msgid "Flash fired"
2039 msgstr "Flesz się uruchomił"
2040
2041 #: libexif/exif-entry.c:760 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
2042 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:175
2043 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:209
2044 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:218
2045 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:241
2046 msgid "Yes"
2047 msgstr "Tak"
2048
2049 #: libexif/exif-entry.c:761
2050 msgid "Strobe return light not detected"
2051 msgstr "Zwrotne światło stroboskopowe nie wykryte"
2052
2053 #: libexif/exif-entry.c:761
2054 msgid "Without strobe"
2055 msgstr "Bez światła stroboskopowego"
2056
2057 #: libexif/exif-entry.c:763
2058 msgid "Strobe return light detected"
2059 msgstr "Zwrotne światło stroboskopowe wykryte"
2060
2061 #: libexif/exif-entry.c:763
2062 msgid "With strobe"
2063 msgstr "Ze światłem stroboskopowym"
2064
2065 #: libexif/exif-entry.c:765
2066 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
2067 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym"
2068
2069 #: libexif/exif-entry.c:766
2070 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
2071 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym, światło zwrotne nie wykryte"
2072
2073 #: libexif/exif-entry.c:768
2074 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
2075 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym, światło zwrotne wykryte"
2076
2077 #: libexif/exif-entry.c:770
2078 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
2079 msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie pulsującym"
2080
2081 #: libexif/exif-entry.c:771
2082 msgid "Flash did not fire, auto mode"
2083 msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie automatycznym"
2084
2085 #: libexif/exif-entry.c:772
2086 msgid "Flash fired, auto mode"
2087 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym"
2088
2089 #: libexif/exif-entry.c:773
2090 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
2091 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym, światło zwrotne nie wykryte"
2092
2093 #: libexif/exif-entry.c:775
2094 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
2095 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym, światło zwrotne wykryte"
2096
2097 #: libexif/exif-entry.c:776
2098 msgid "No flash function"
2099 msgstr "Brak flesza"
2100
2101 #: libexif/exif-entry.c:777
2102 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
2103 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu"
2104
2105 #: libexif/exif-entry.c:778
2106 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
2107 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte"
2108
2109 #: libexif/exif-entry.c:780
2110 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
2111 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte"
2112
2113 #: libexif/exif-entry.c:782
2114 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
2115 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu"
2116
2117 #: libexif/exif-entry.c:784
2118 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected"
2119 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte"
2120
2121 #: libexif/exif-entry.c:786
2122 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected"
2123 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte"
2124
2125 #: libexif/exif-entry.c:788
2126 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
2127 msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu"
2128
2129 #: libexif/exif-entry.c:789
2130 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
2131 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu"
2132
2133 #: libexif/exif-entry.c:790
2134 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
2135 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte"
2136
2137 #: libexif/exif-entry.c:792
2138 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
2139 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte"
2140
2141 #: libexif/exif-entry.c:796
2142 msgid "?"
2143 msgstr "?"
2144
2145 #: libexif/exif-entry.c:798
2146 msgid "Close view"
2147 msgstr "Widok bliski"
2148
2149 #: libexif/exif-entry.c:799
2150 msgid "Distant view"
2151 msgstr "Widok daleki"
2152
2153 #: libexif/exif-entry.c:799
2154 msgid "Distant"
2155 msgstr "Daleko"
2156
2157 #: libexif/exif-entry.c:802
2158 msgid "sRGB"
2159 msgstr "sRGB"
2160
2161 #: libexif/exif-entry.c:803
2162 msgid "Adobe RGB"
2163 msgstr "RGB Adobe"
2164
2165 #: libexif/exif-entry.c:804
2166 msgid "Uncalibrated"
2167 msgstr "Nieskalibrowana"
2168
2169 #: libexif/exif-entry.c:858
2170 #, c-format
2171 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2172 msgstr "Błędny rozmiar wpisu (%i, a oczekiwano %li x %i)."
2173
2174 #: libexif/exif-entry.c:891
2175 msgid "Unsupported UNICODE string"
2176 msgstr "Nieobsługiwany łańcuch UNICODE"
2177
2178 #: libexif/exif-entry.c:899
2179 msgid "Unsupported JIS string"
2180 msgstr "Nieobsługiwany łańcuch JIS"
2181
2182 #: libexif/exif-entry.c:915
2183 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
2184 msgstr "Znacznik UserComment nie jest zgodny ze standardem, ale zawiera dane."
2185
2186 #: libexif/exif-entry.c:919
2187 #, c-format
2188 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2189 msgstr "Bajt na pozycji %i: 0x%02x"
2190
2191 #: libexif/exif-entry.c:928
2192 msgid "Unknown Exif Version"
2193 msgstr "Nieznana wersja Exif"
2194
2195 #: libexif/exif-entry.c:932
2196 #, c-format
2197 msgid "Exif Version %d.%d"
2198 msgstr "Exif w wersji %d.%d"
2199
2200 #: libexif/exif-entry.c:943
2201 msgid "FlashPix Version 1.0"
2202 msgstr "FlashPix w wersji 1.0"
2203
2204 #: libexif/exif-entry.c:945
2205 msgid "FlashPix Version 1.01"
2206 msgstr "FlashPIx w wersji 1.01"
2207
2208 #: libexif/exif-entry.c:947
2209 msgid "Unknown FlashPix Version"
2210 msgstr "Nieznana wersja FlashPix"
2211
2212 #: libexif/exif-entry.c:960 libexif/exif-entry.c:973 libexif/exif-entry.c:1629
2213 #: libexif/exif-entry.c:1634 libexif/exif-entry.c:1638
2214 #: libexif/exif-entry.c:1643 libexif/exif-entry.c:1644
2215 msgid "[None]"
2216 msgstr "[Brak]"
2217
2218 #: libexif/exif-entry.c:962
2219 msgid "(Photographer)"
2220 msgstr "(Fotograf)"
2221
2222 #: libexif/exif-entry.c:976
2223 msgid "(Editor)"
2224 msgstr "(Redaktor)"
2225
2226 #: libexif/exif-entry.c:1000
2227 #, c-format
2228 msgid "%.02lf EV"
2229 msgstr "%.02lf EV"
2230
2231 #: libexif/exif-entry.c:1001
2232 #, c-format
2233 msgid " (f/%.01f)"
2234 msgstr " (f/%.01f)"
2235
2236 #: libexif/exif-entry.c:1035
2237 #, c-format
2238 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2239 msgstr " (odpowiednik 35: %d mm)"
2240
2241 #: libexif/exif-entry.c:1068 libexif/exif-entry.c:1069
2242 msgid " sec."
2243 msgstr " sek."
2244
2245 #: libexif/exif-entry.c:1080 libexif/exif-entry.c:1097
2246 #: libexif/exif-entry.c:1141
2247 #, c-format
2248 msgid "%.02f EV"
2249 msgstr "%.02f EV"
2250
2251 #: libexif/exif-entry.c:1083
2252 #, c-format
2253 msgid " (1/%d sec.)"
2254 msgstr " (1/%d sek.)"
2255
2256 #: libexif/exif-entry.c:1085
2257 #, c-format
2258 msgid " (%d sec.)"
2259 msgstr " (%d sek.)"
2260
2261 #: libexif/exif-entry.c:1098
2262 #, c-format
2263 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2264 msgstr " (%.02f cd/m^2)"
2265
2266 #: libexif/exif-entry.c:1108
2267 msgid "DSC"
2268 msgstr "DSC"
2269
2270 #: libexif/exif-entry.c:1110 libexif/exif-entry.c:1150
2271 #: libexif/exif-entry.c:1237 libexif/exif-entry.c:1288
2272 #: libexif/exif-entry.c:1297 libexif/exif-entry.c:1333
2273 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2274 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2275 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2276 #, c-format
2277 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2278 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %i)"
2279
2280 #: libexif/exif-entry.c:1118
2281 msgid "-"
2282 msgstr "-"
2283
2284 #: libexif/exif-entry.c:1119
2285 msgid "Y"
2286 msgstr "Y"
2287
2288 #: libexif/exif-entry.c:1120
2289 msgid "Cb"
2290 msgstr "Cb"
2291
2292 #: libexif/exif-entry.c:1121
2293 msgid "Cr"
2294 msgstr "Cr"
2295
2296 #: libexif/exif-entry.c:1122
2297 msgid "R"
2298 msgstr "R"
2299
2300 #: libexif/exif-entry.c:1123
2301 msgid "G"
2302 msgstr "G"
2303
2304 #: libexif/exif-entry.c:1124
2305 msgid "B"
2306 msgstr "B"
2307
2308 #: libexif/exif-entry.c:1125
2309 msgid "Reserved"
2310 msgstr "Zarezerwowany"
2311
2312 #: libexif/exif-entry.c:1148
2313 msgid "Directly photographed"
2314 msgstr "Fotografowany bezpośrednio"
2315
2316 #: libexif/exif-entry.c:1161
2317 msgid "YCbCr4:2:2"
2318 msgstr "YCbCr4:2:2"
2319
2320 #: libexif/exif-entry.c:1163
2321 msgid "YCbCr4:2:0"
2322 msgstr "YCbCr4:2:0"
2323
2324 #: libexif/exif-entry.c:1180
2325 #, c-format
2326 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2327 msgstr "W odległości %i w (x,y) = (%i,%i)"
2328
2329 #: libexif/exif-entry.c:1189
2330 #, c-format
2331 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2332 msgstr "Wewnątrz prostokąta (szerokość %i, wysokość %i) w okolicy (x,y) = (%i,%i)"
2333
2334 #: libexif/exif-entry.c:1195
2335 #, c-format
2336 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2337 msgstr "Nieoczekiwana liczba składowych (%li, a oczekiwano 2, 3 lub 4)."
2338
2339 #: libexif/exif-entry.c:1233
2340 msgid "Sea level"
2341 msgstr "Poziom morza"
2342
2343 #: libexif/exif-entry.c:1235
2344 msgid "Sea level reference"
2345 msgstr "Odniesienie poziomu morza"
2346
2347 #: libexif/exif-entry.c:1343
2348 #, c-format
2349 msgid "Unknown value %i"
2350 msgstr "Nieznana wartość %i"
2351
2352 #: libexif/exif-format.c:37
2353 msgid "Short"
2354 msgstr "Short"
2355
2356 #: libexif/exif-format.c:38
2357 msgid "Rational"
2358 msgstr "Rational"
2359
2360 #: libexif/exif-format.c:39
2361 msgid "SRational"
2362 msgstr "SRational"
2363
2364 #: libexif/exif-format.c:40
2365 msgid "Undefined"
2366 msgstr "Nieokreślony"
2367
2368 #: libexif/exif-format.c:41
2369 msgid "ASCII"
2370 msgstr "ASCII"
2371
2372 #: libexif/exif-format.c:42
2373 msgid "Long"
2374 msgstr "Long"
2375
2376 #: libexif/exif-format.c:43
2377 msgid "Byte"
2378 msgstr "Byte"
2379
2380 #: libexif/exif-format.c:44
2381 msgid "SByte"
2382 msgstr "SByte"
2383
2384 #: libexif/exif-format.c:45
2385 msgid "SShort"
2386 msgstr "SShort"
2387
2388 #: libexif/exif-format.c:46
2389 msgid "SLong"
2390 msgstr "SLong"
2391
2392 #: libexif/exif-format.c:47
2393 msgid "Float"
2394 msgstr "Float"
2395
2396 #: libexif/exif-format.c:48
2397 msgid "Double"
2398 msgstr "Double"
2399
2400 #: libexif/exif-loader.c:119
2401 #, c-format
2402 msgid "The file '%s' could not be opened."
2403 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku '%s'."
2404
2405 #: libexif/exif-loader.c:300
2406 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2407 msgstr "Podane dane nie wyglądają na zawierające dane EXIF."
2408
2409 #: libexif/exif-log.c:43
2410 msgid "Debugging information"
2411 msgstr "Informacje diagnostyczne"
2412
2413 #: libexif/exif-log.c:44
2414 msgid "Debugging information is available."
2415 msgstr "Dostępne są informacje diagnostyczne."
2416
2417 #: libexif/exif-log.c:45
2418 msgid "Not enough memory"
2419 msgstr "Zbyt mało pamięci"
2420
2421 #: libexif/exif-log.c:46
2422 msgid "The system cannot provide enough memory."
2423 msgstr "System nie może zapewnić wystarczająco dużo pamięci."
2424
2425 #: libexif/exif-log.c:47
2426 msgid "Corrupt data"
2427 msgstr "Uszkodzone dane"
2428
2429 #: libexif/exif-log.c:48
2430 msgid "The data provided does not follow the specification."
2431 msgstr "Dostarczone dane nie są zgodne ze specyfikacją."
2432
2433 #: libexif/exif-tag.c:62
2434 msgid "GPS Tag Version"
2435 msgstr "Wersja znacznika GPS"
2436
2437 #: libexif/exif-tag.c:63
2438 msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2439 msgstr "Oznaczenie wersji <GPSInfoIFD>. Wersja jest podawana jako 2.0.0.0. Ten znacznik jest obowiązkowy, jeśli obecny jest znacznik <GPSInfo>. (Uwaga: znacznik <GPSVersionID> jest podawany w bajtach, w przeciwieństwie do znacznika <ExifVersion>. Kiedy wersja to 2.0.0.0, znacznik ma wartość 02000000.H)."
2440
2441 #: libexif/exif-tag.c:69
2442 msgid "Interoperability Index"
2443 msgstr "Indeks Interoperability"
2444
2445 #: libexif/exif-tag.c:70
2446 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2447 msgstr "Oznaczenie identyfikacji reguły współpracy. Należy użyć \"R98\" dla oznaczenia reguł ExifR98. Używane są cztery bajty wraz ze znacznikiem końca (NULL). Inne znaczniki ExifR98 są opisane w pozycji Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98)."
2448
2449 #: libexif/exif-tag.c:76
2450 msgid "North or South Latitude"
2451 msgstr "Szerokość północna lub południowa"
2452
2453 #: libexif/exif-tag.c:77
2454 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2455 msgstr "Oznaczenie, czy szerokość geograficzna jest północna, czy południowa. Wartość ASCII 'N' oznacza szerokość północną, a 'S' południową."
2456
2457 #: libexif/exif-tag.c:81
2458 msgid "Interoperability Version"
2459 msgstr "Wersja Interoperability"
2460
2461 #: libexif/exif-tag.c:83
2462 msgid "Latitude"
2463 msgstr "Szerokość geograficzna"
2464
2465 #: libexif/exif-tag.c:84
2466 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2467 msgstr "Określenie szerokości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2468
2469 #: libexif/exif-tag.c:91
2470 msgid "East or West Longitude"
2471 msgstr "Długość wschodnia lub zachodnia"
2472
2473 #: libexif/exif-tag.c:92
2474 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2475 msgstr "Określenie, czy długość geograficzna jest wschodnia, czy zachodnia. Wartość ASCII 'E' oznacza długość wschodnią, a 'W' zachodnią."
2476
2477 #: libexif/exif-tag.c:95
2478 msgid "Longitude"
2479 msgstr "Długość geograficzna"
2480
2481 #: libexif/exif-tag.c:96
2482 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2483 msgstr "Określenie długości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2484
2485 #: libexif/exif-tag.c:103
2486 msgid "Altitude Reference"
2487 msgstr "Odniesienie wysokości"
2488
2489 #: libexif/exif-tag.c:104
2490 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2491 msgstr "Określenie wysokości użytej jako wysokość odniesienia. Jeśli odniesienie jest poziomem morza i wysokość jest nad poziomem morza, podaje się 0. Jeśli wysokość jest poniżej poziomu morza, podaje się wartość 1 i wysokość oznacza się jako wartość bezwzględną w znaczniku GPSAltitude. Jednostką odniesienia są metry. Ten znacznik jest typu BYTE w przeciwieństwie do innych znaczników odniesienia."
2492
2493 #: libexif/exif-tag.c:110
2494 msgid "Altitude"
2495 msgstr "Wysokość"
2496
2497 #: libexif/exif-tag.c:111
2498 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2499 msgstr "Określenie wysokości w oparciu o odniesienie w GPSAltitudeRef. Wysokość jest wyrażona jako jedna wartość RATIONAL (wymierna). Jednostką odniesienia są metry."
2500
2501 #: libexif/exif-tag.c:114
2502 msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
2503 msgstr "Czas GPS (zegar atomowy)"
2504
2505 #: libexif/exif-tag.c:115
2506 msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
2507 msgstr "Określenie czasu jako UTC (Coordinated Universal Time). Znacznik jest wyrażony jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) określające godzinę, minuty i sekundy."
2508
2509 #: libexif/exif-tag.c:118
2510 msgid "GPS Satellites"
2511 msgstr "Satelity GPS"
2512
2513 #: libexif/exif-tag.c:119
2514 msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL."
2515 msgstr "Określenie satelitów GPS użytych do pomiaru. Znacznik ten może opisywać liczbę satelitów, ich numery identyfikacyjne, ich kąt podniesienia, azymut, SNR i inne informacje w zapisie ASCII. Format nie jest w pełni określony. Jeśli odbiornik GPS nie jest w stanie wykonać pomiaru, wartość tego znacznika powinna wynosić NULL."
2516
2517 #: libexif/exif-tag.c:125
2518 msgid "GPS Receiver Status"
2519 msgstr "Stan odbiornika GPS"
2520
2521 #: libexif/exif-tag.c:126
2522 msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability."
2523 msgstr "Określenie stanu odbiornika GPS podczas zapisu zdjęcia. 'A' oznacza pomiar w trakcie, 'V' oznacza pomiar współpracujący."
2524
2525 #: libexif/exif-tag.c:129
2526 msgid "GPS Measurement Mode"
2527 msgstr "Tryb pomiaru GPS"
2528
2529 #: libexif/exif-tag.c:130
2530 msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
2531 msgstr "Określenie trybu pomiaru GPS. '2' oznacza wykonywanie pomiaru dwuwymiarowego, '3' - pomiar trójwymiarowego."
2532
2533 #: libexif/exif-tag.c:133
2534 msgid "Measurement Precision"
2535 msgstr "Dokładność pomiaru"
2536
2537 #: libexif/exif-tag.c:134
2538 msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement."
2539 msgstr "Określenie GPS DOP (stopnia precyzji danych). W trakcie pomiaru dwuwymiarowego zapisywana jest wartość HDOP, w trakcie trójwymiarowego - PDOP."
2540
2541 #: libexif/exif-tag.c:137
2542 msgid "Speed Unit"
2543 msgstr "Jednostka prędkości"
2544
2545 #: libexif/exif-tag.c:138
2546 msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
2547 msgstr "Określenie jednostki używanej do wyrażenia prędkości ruchu odbiornika GPS. 'K', 'M' i 'N' oznaczają odpowiednio kilometry na godzinę, mile na godzinę i węzły."
2548
2549 #: libexif/exif-tag.c:141
2550 msgid "Speed of GPS Receiver"
2551 msgstr "Prędkość odbiornika GPS"
2552
2553 #: libexif/exif-tag.c:142
2554 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
2555 msgstr "Określenie prędkości ruchu odbiornika GPS."
2556
2557 #: libexif/exif-tag.c:143
2558 msgid "Reference for direction of movement"
2559 msgstr "Odniesienie kierunku ruchu"
2560
2561 #: libexif/exif-tag.c:144
2562 msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2563 msgstr "Określenie odniesienia wskazania kierunku ruchu odbiornika GPS. 'T' oznacza kierunek prawdziwy, a 'M' - magnetyczny."
2564
2565 #: libexif/exif-tag.c:147
2566 msgid "Direction of Movement"
2567 msgstr "Kierunek ruchu"
2568
2569 #: libexif/exif-tag.c:148
2570 msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2571 msgstr "Określenie kierunku ruchu odbiornika GPS. Zakres wartości od 0.00 do 359.99."
2572
2573 #: libexif/exif-tag.c:150
2574 msgid "GPS Image Direction Reference"
2575 msgstr "Odniesienie kierunku wg GPS"
2576
2577 #: libexif/exif-tag.c:151
2578 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2579 msgstr "Określenie odniesienia wskazania kierunku zdjęcia w czasie jego robienia. 'T' oznacza kierunek prawdziwy, a 'M' - magnetyczny."
2580
2581 #: libexif/exif-tag.c:153
2582 msgid "GPS Image Direction"
2583 msgstr "Kierunek wg GPS"
2584
2585 #: libexif/exif-tag.c:154
2586 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2587 msgstr "Określenie kierunku zdjęcia w czasie jego robienia. Zakres wartości od 0.00 do 359.99."
2588
2589 #: libexif/exif-tag.c:156
2590 msgid "Geodetic Survey Data Used"
2591 msgstr "Geodezyjny układ odniesienia"
2592
2593 #: libexif/exif-tag.c:157
2594 msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded."
2595 msgstr "Określenie geodezyjnego układu odniesienia używanego przez odbiornik GPS. Jeśli dane są ograniczone do Japonii, znacznik ten może mieć wartość 'TOKYO' lub 'WGS-84'. Jeśli zapisany jest znacznik GPS Info, zdecydowanie zalecany jest zapis tego znacznika."
2596
2597 #: libexif/exif-tag.c:161
2598 msgid "Reference For Latitude of Destination"
2599 msgstr "Odniesienie szerokości geograficznej obiektu"
2600
2601 #: libexif/exif-tag.c:162
2602 msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2603 msgstr "Oznaczenie, czy szerokość geograficzna punktu docelowego jest północna, czy południowa. Wartość ASCII 'N' oznacza szerokość północną, a 'S' południową."
2604
2605 #: libexif/exif-tag.c:165
2606 msgid "Latitude of Destination"
2607 msgstr "Szerokość geograficzna obiektu"
2608
2609 #: libexif/exif-tag.c:166
2610 msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
2611 msgstr "Określenie szerokości geograficznej punktu docelowego. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2612
2613 #: libexif/exif-tag.c:173
2614 msgid "Reference for Longitude of Destination"
2615 msgstr "Odniesienie długości geograficznej obiektu"
2616
2617 #: libexif/exif-tag.c:174
2618 msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2619 msgstr "Określenie, czy długość geograficzna punktu docelowego jest wschodnia, czy zachodnia. Wartość ASCII 'E' oznacza długość wschodnią, a 'W' zachodnią."
2620
2621 #: libexif/exif-tag.c:177
2622 msgid "Longitude of Destination"
2623 msgstr "Długość geograficzna obiektu"
2624
2625 #: libexif/exif-tag.c:178
2626 msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
2627 msgstr "Określenie długości geograficznej punktu docelowego. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2628
2629 #: libexif/exif-tag.c:186
2630 msgid "Reference for Bearing of Destination"
2631 msgstr "Odniesienie kierunku celu"
2632
2633 #: libexif/exif-tag.c:187
2634 msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2635 msgstr "Określenie odniesienia wskazania kierunku punktu docelowego. 'T' oznacza kierunek prawdziwy, a 'M' - magnetyczny."
2636
2637 #: libexif/exif-tag.c:190
2638 msgid "Bearing of Destination"
2639 msgstr "Kierunek celu"
2640
2641 #: libexif/exif-tag.c:191
2642 msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2643 msgstr "Określenie kierunku punktu docelowego. Zakres wartości od 0.00 do 359.99."
2644
2645 #: libexif/exif-tag.c:193
2646 msgid "Reference for Distance to Destination"
2647 msgstr "Odniesienie odległości od celu"
2648
2649 #: libexif/exif-tag.c:194
2650 msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and knots."
2651 msgstr "Określenie jednostki użytej do wyrażenia odległości od punktu docelowego. 'K', 'M' i 'N' określają odpowiednio kilometry, mile i węzły."
2652
2653 #: libexif/exif-tag.c:197
2654 msgid "Distance to Destination"
2655 msgstr "Odległość od celu"
2656
2657 #: libexif/exif-tag.c:198
2658 msgid "Indicates the distance to the destination point."
2659 msgstr "Określenie odległości od punktu docelowego."
2660
2661 #: libexif/exif-tag.c:199
2662 msgid "Name of GPS Processing Method"
2663 msgstr "Nazwa metody przetwarzania GPS"
2664
2665 #: libexif/exif-tag.c:200
2666 msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2667 msgstr "Łańcuch znaków zapisujący nazwę metody użytej do określenia lokalizacji. Pierwszy bajt określa użyty kod znaków, następne - nazwę metody. Ponieważ typ znacznika nie jest ASCII, zakończenie NULL nie jest wymagane."
2668
2669 #: libexif/exif-tag.c:205
2670 msgid "Name of GPS Area"
2671 msgstr "Nazwa obszaru GPS"
2672
2673 #: libexif/exif-tag.c:206
2674 msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2675 msgstr "Łańcuch znaków zapisujący nazwę obszaru GPS. Pierwszy bajt określa użyty kod znaków, następne - nazwę metody. Ponieważ typ znacznika nie jest ASCII, zakończenie NULL nie jest wymagane."
2676
2677 #: libexif/exif-tag.c:210
2678 msgid "GPS Date"
2679 msgstr "Data GPS"
2680
2681 #: libexif/exif-tag.c:211
2682 msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL."
2683 msgstr "Łańcuch znaków zapisujący informacje o dacie i czasie względem UTC (Coordinated Universal Time). Format to \"RRRR:MM:DD\". Długość łańcucha to 11 bajtów wraz ze znakiem NULL."
2684
2685 #: libexif/exif-tag.c:215
2686 msgid "GPS Differential Correction"
2687 msgstr "Poprawka różnicowa GPS"
2688
2689 #: libexif/exif-tag.c:216
2690 msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
2691 msgstr "Określenie, czy do pomiaru odbiornika GPS została zastosowana poprawka różnicowa."
2692
2693 #: libexif/exif-tag.c:220
2694 msgid "New Subfile Type"
2695 msgstr "Typ nowego podpliku"
2696
2697 #: libexif/exif-tag.c:220
2698 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2699 msgstr "Ogólne oznaczenie rodzaju danych zawartych w tym podpliku."
2700
2701 #: libexif/exif-tag.c:222
2702 msgid "Image Width"
2703 msgstr "Szerokość obrazu"
2704
2705 #: libexif/exif-tag.c:223
2706 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2707 msgstr "Liczba kolumn danych obrazu, różna liczbie pikseli w wierszu. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2708
2709 #: libexif/exif-tag.c:227
2710 msgid "Image Length"
2711 msgstr "Długość obrazu"
2712
2713 #: libexif/exif-tag.c:228
2714 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2715 msgstr "Liczba wierszy danych obrazu. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2716
2717 #: libexif/exif-tag.c:231
2718 msgid "Bits per Sample"
2719 msgstr "Bitów na próbkę"
2720
2721 #: libexif/exif-tag.c:232
2722 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2723 msgstr "Liczba bitów na składową obrazu. W tym standardzie każda składowa obrazu ma 8 bitów, więc wartość tego znacznika to 8. Patrz także <SamplesPerPixel>. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2724
2725 #: libexif/exif-tag.c:237
2726 msgid "Compression"
2727 msgstr "Kompresja"
2728
2729 #: libexif/exif-tag.c:238
2730 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2731 msgstr "Algorytm kompresji użyty dla danych obrazu. Jeśli główny obraz jest skompresowany algorytmem JPEG, to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Jeśli miniaturki używają kompresji JPEG, ten znacznik ma wartość 6."
2732
2733 #: libexif/exif-tag.c:244
2734 msgid "Photometric Interpretation"
2735 msgstr "Interpretacja fotometryczna"
2736
2737 #: libexif/exif-tag.c:245
2738 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2739 msgstr "Składowe pikseli. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2740
2741 #: libexif/exif-tag.c:249
2742 msgid "Fill Order"
2743 msgstr "Kolejność wypełniania"
2744
2745 #: libexif/exif-tag.c:251
2746 msgid "Document Name"
2747 msgstr "Nazwa dokumentu"
2748
2749 #: libexif/exif-tag.c:253
2750 msgid "Image Description"
2751 msgstr "Opis obrazu"
2752
2753 #: libexif/exif-tag.c:254
2754 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
2755 msgstr "Łańcuch znaków nadający obrazowi tytuł. Może być komentarzem takim jak \"piknik firmowy 1988\" lub podobnym. Nie można używać dwubajtowych kodów znaków. Jeśli dwubajtowe kody znaków są potrzebne, należy użyć znacznika Exif Private <UserComment>."
2756
2757 #: libexif/exif-tag.c:260
2758 msgid "Manufacturer"
2759 msgstr "Producent"
2760
2761 #: libexif/exif-tag.c:261
2762 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2763 msgstr "Producent urządzenia nagrywającego. Jest to producent DSC, skanera, digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. Jeśli to pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2764
2765 #: libexif/exif-tag.c:267
2766 msgid "Model"
2767 msgstr "Model"
2768
2769 #: libexif/exif-tag.c:268
2770 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2771 msgstr "Nazwa lub numer modelu urządzenia. Jest to nazwa modelu lub numer DSC, skanera, digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. Jeśli to pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2772
2773 #: libexif/exif-tag.c:273
2774 msgid "Strip Offsets"
2775 msgstr "Przesunięcia pasów"
2776
2777 #: libexif/exif-tag.c:274
2778 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2779 msgstr "Bajtowe przesunięcie pasa dla każdego pasa. Zaleca się takie dobranie tej wartości, by liczba bajtów pasa nie przekraczała 64kB. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Patrz także <RowsPerStrip> i <StripByteCount>."
2780
2781 #: libexif/exif-tag.c:280
2782 msgid "Orientation"
2783 msgstr "Orientacja"
2784
2785 #: libexif/exif-tag.c:281
2786 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2787 msgstr "Orientacja obrazu widziana w kategoriach wierszy i kolumn."
2788
2789 #: libexif/exif-tag.c:284
2790 msgid "Samples per Pixel"
2791 msgstr "Próbek na piksel"
2792
2793 #: libexif/exif-tag.c:285
2794 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2795 msgstr "Liczba składowych na piksel. Ponieważ ten standard odnosi się do obrazów RGB i YCbCr, wartość tego znacznika wynosi 3. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2796
2797 #: libexif/exif-tag.c:290
2798 msgid "Rows per Strip"
2799 msgstr "Wierszy na pas"
2800
2801 #: libexif/exif-tag.c:291
2802 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
2803 msgstr "Liczba wierszy na pas. Jest to liczba wierszy w obrazie jednego pasa kiedy obraz jest podzielony na pasy. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Patrz także <StripOffsets> i <StripByteCounts>."
2804
2805 #: libexif/exif-tag.c:297
2806 msgid "Strip Byte Count"
2807 msgstr "Liczba bajtów na pas"
2808
2809 #: libexif/exif-tag.c:298
2810 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
2811 msgstr "Całkowita liczba bajtów w każdym pasie. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane."
2812
2813 #: libexif/exif-tag.c:301
2814 msgid "X-Resolution"
2815 msgstr "Rozdzielczość X"
2816
2817 #: libexif/exif-tag.c:302
2818 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2819 msgstr "Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku szerokości (<ImageWidth>). Kiedy rozdzielczość obrazu jest nieznana, przyjmuje się 72 [dpi]."
2820
2821 #: libexif/exif-tag.c:306
2822 msgid "Y-Resolution"
2823 msgstr "Rozdzielczość Y"
2824
2825 #: libexif/exif-tag.c:307
2826 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
2827 msgstr "Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku długości (<ImageLength>). Zakładana jest taka sama wartość jak <XResolution>."
2828
2829 #: libexif/exif-tag.c:311
2830 msgid "Planar Configuration"
2831 msgstr "Konfiguracja powierzchni"
2832
2833 #: libexif/exif-tag.c:312
2834 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2835 msgstr "Oznaczenie, czy składowe pikseli są zapisane w formacie blokowym czy płaskim. W plikach skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG. Jeśli to pole nie istnieje, domyślne dla TIFF jest 1 (blokowy)."
2836
2837 #: libexif/exif-tag.c:317
2838 msgid "Resolution Unit"
2839 msgstr "Jednostka rozdzielczości"
2840
2841 #: libexif/exif-tag.c:318
2842 msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
2843 msgstr "Jednostka do wyrażania <XResolution> i <YResolution>. Dla obu wielkości używana jest ta sama jednostka. Jeśli rozdzielczość jest nieznana, przyjmowane jest 2 (cale)."
2844
2845 #: libexif/exif-tag.c:323
2846 msgid "Transfer Function"
2847 msgstr "Funkcja przejścia"
2848
2849 #: libexif/exif-tag.c:324
2850 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2851 msgstr "Funkcja przejścia dla obrazu, opisana w postaci tabeli. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
2852
2853 #: libexif/exif-tag.c:328
2854 msgid "Software"
2855 msgstr "Oprogramowanie"
2856
2857 #: libexif/exif-tag.c:329
2858 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2859 msgstr "Ten znacznik przechowuje nazwę i wersję oprogramowania lub firmware kamery albo innego urządzenia wejściowego obrazu użytego do wygenerowania obrazu. Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie poniższego przykładu. Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2860
2861 #: libexif/exif-tag.c:336
2862 msgid "Date and Time"
2863 msgstr "Data i czas"
2864
2865 #: libexif/exif-tag.c:337
2866 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
2867 msgstr "Data i czas stworzenia obrazu. W tym standardzie (EXIF-2.1) jest to data i czas zmiany pliku."
2868
2869 #: libexif/exif-tag.c:340
2870 msgid "Artist"
2871 msgstr "Autor"
2872
2873 #: libexif/exif-tag.c:341
2874 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2875 msgstr "Ten znacznik przechowuje nazwę właściciela aparatu, fotografa lub twórcy obrazu. Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie poniższego przykładu dla ułatwienia współpracy. Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2876
2877 #: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
2878 msgid "White Point"
2879 msgstr "Biały punkt"
2880
2881 #: libexif/exif-tag.c:348
2882 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2883 msgstr "Barwa białego punktu obrazu. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
2884
2885 #: libexif/exif-tag.c:353
2886 msgid "Primary Chromaticities"
2887 msgstr "Barwy główne"
2888
2889 #: libexif/exif-tag.c:354
2890 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2891 msgstr "Barwa trzech głównych kolorów obrazu. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
2892
2893 #: libexif/exif-tag.c:359
2894 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2895 msgstr "Zdefiniowane przez Adobe Corporation, aby pozwolić na drzewa TIFF w plikach TIFF."
2896
2897 #: libexif/exif-tag.c:362
2898 msgid "Transfer Range"
2899 msgstr "Zakres przejścia"
2900
2901 #: libexif/exif-tag.c:366
2902 msgid "JPEG Interchange Format"
2903 msgstr "Format JPEG"
2904
2905 #: libexif/exif-tag.c:367
2906 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
2907 msgstr "Położenie początkowego bajtu (SOI) danych miniaturki skompresowanej JPEG. Nie jest używane dla danych JPEG głównego obrazu."
2908
2909 #: libexif/exif-tag.c:372
2910 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2911 msgstr "Długość formatu JPEG"
2912
2913 #: libexif/exif-tag.c:373
2914 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2915 msgstr "Liczba bajtów danych miniaturki skompresowanej JPEG. Nie jest używana dla danych JPEG głównego obrazu. Miniaturki JPEG nie są dzielone, ale zapisywane jako ciągły strumień JPEG od SOI do EOI. Znaczniki Appn i COM nie powinny być używane. Skompresowane miniaturki muszą być zapisane w najwyżej 64kB, włącznie ze wszystkimi innymi danymi zapisanymi w APP1."
2916
2917 #: libexif/exif-tag.c:382
2918 msgid "YCbCr Coefficients"
2919 msgstr "Współczynniki YCbCr"
2920
2921 #: libexif/exif-tag.c:383
2922 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
2923 msgstr "Macierz współczynników przekształcenia danych obrazu z RGB do YCbCr. Dla TIFF nie ma wartości domyślnych, ale wartości podane w \"Color Space Guidelines\" są używane jako domyślne. Przestrzeń kolorów jest określona w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów z wartością domyślną będącą tą, która daje optymalną współpracę charakterystyki obrazu w danym przypadku."
2924
2925 #: libexif/exif-tag.c:392
2926 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2927 msgstr "Podpróbkowanie YCbCr"
2928
2929 #: libexif/exif-tag.c:393
2930 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2931 msgstr "Współczynnik próbkowania składowych chrominancji w stosunku do składowej luminancji. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2932
2933 #: libexif/exif-tag.c:398
2934 msgid "YCbCr Positioning"
2935 msgstr "Rozmieszczenie YCbCr"
2936
2937 #: libexif/exif-tag.c:399
2938 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
2939 msgstr "Rozmieszczenie składowych chrominancji w stosunku do składowej luminancji. To pole ma znaczenie tylko dla danych skompresowanych algorytmem JPEG lub nieskompresowanych danych YCbCr. Domyślne dla TIFF jest 1 (wyśrodkowane); ale kiedy Y:Cb:Cr = 4:2:2, zaleca się w tym standardzie 2 (położone razem) w celu poprawienia jakości obrazu w przypadku oglądania na telewizorze. Kiedy to pole nie istnieje, czytający powinien założyć wartość domyślną dla TIFF. W przypadku Y:Cb:Cr = 4:2:0, zalecana jest wartość domyślna dla TIFF (wyśrodkowane). Jeśli czytający nie ma możliwości obsługi obu rodzajów rozmieszczenia, powinien używać domyślnej wartości TIFF niezależnie od wartości tego pola. Zaleca się, żeby czytający byli w stanie obsłużyć oba rodzaje rozmieszczenia."
2940
2941 #: libexif/exif-tag.c:414
2942 msgid "Reference Black/White"
2943 msgstr "Czerń/biel odniesienia"
2944
2945 #: libexif/exif-tag.c:415
2946 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
2947 msgstr "Wartości czarnego i białego punktu odniesienia. W formacie TIFF nie ma wartości domyślnych, ale poniższe są podane tutaj jako domyślne. Przestrzeń kolorów jest określona w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów, z wartością domyślną dającą optymalną charakterystykę obrazu w danych warunkach."
2948
2949 #: libexif/exif-tag.c:423
2950 msgid "XML Packet"
2951 msgstr "Pakiet XML"
2952
2953 #: libexif/exif-tag.c:423
2954 msgid "XMP Metadata"
2955 msgstr "Metadane XML"
2956
2957 #: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:785
2958 msgid "CFA Pattern"
2959 msgstr "Wzór CFA"
2960
2961 #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:786
2962 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
2963 msgstr "Oznaczenie wzoru geometrycznego CFA (color filter array - tablicy filtrów kolorów) czujnika obrazu w przypadku użycia jednoukładowego czujnika obszaru koloru. Nie odnosi się to do wszystkich metod próbkowania."
2964
2965 #: libexif/exif-tag.c:443
2966 msgid "Battery Level"
2967 msgstr "Poziom baterii"
2968
2969 #: libexif/exif-tag.c:444
2970 msgid "Copyright"
2971 msgstr "Prawa autorskie"
2972
2973 #: libexif/exif-tag.c:445
2974 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
2975 msgstr "Informacje o prawach autorskich. Jest to standardowy znacznik używany do określenia praw autorskich zarówno fotografa, jak i redaktora. Jest to informacja o osobie lub organizacji mającej prawa do obrazu. Standardowe oświadczenie o prawach autorskich wraz z datą i prawami powinno być zapisane w tym polu, np. \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". W tym standardzie pola opisują prawa zarówno fotografa, jak i redaktora, z których każdy jest opisywany w oddzielnej części oświadczenia. Jeśli jest jasne rozróżnienie między prawami fotografa i redaktora, powinny być zapisane w kolejności najpierw fotograf, a następnie redaktor, oddzielone znakiem NULL (w tym przypadku, jeśli oświadczenie także kończy się znakiem NULL, powinny być dwa kody NULL; p. przykład 1). Jeśli podano tylko fotografa, jest on kończony kodem NULL (p. przykład 2). Jeśli podano tylko prawa redaktora, część przeznaczona dla fotografa składa się z jednej spacji i następującego po niej kodu NULL, a następnie podane są prawa redaktora (p. przykład 3). Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2976
2977 #: libexif/exif-tag.c:467
2978 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
2979 msgstr "Czas ekspozycji podany w sekundach (sek)."
2980
2981 #: libexif/exif-tag.c:469 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
2982 msgid "F-Number"
2983 msgstr "Liczba F"
2984
2985 #: libexif/exif-tag.c:470
2986 msgid "The F number."
2987 msgstr "Liczba F."
2988
2989 #: libexif/exif-tag.c:475
2990 msgid "Image Resources Block"
2991 msgstr "Blok zasobów obrazu"
2992
2993 #: libexif/exif-tag.c:477
2994 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
2995 msgstr "Wskaźnik na Exif IFD. Exif IFD ma tę samą strukturę co IFD określone w TIFF, oczywiście nie zawiera jednak danych obrazu jak w przypadku pliku TIFF."
2996
2997 #: libexif/exif-tag.c:485
2998 msgid "Exposure Program"
2999 msgstr "Program ekspozycji"
3000
3001 #: libexif/exif-tag.c:486
3002 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
3003 msgstr "Klasa programu użytego przez aparat do ustawienia ekspozycji przy robieniu zdjęcia."
3004
3005 #: libexif/exif-tag.c:490
3006 msgid "Spectral Sensitivity"
3007 msgstr "Czułość widmowa"
3008
3009 #: libexif/exif-tag.c:491
3010 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
3011 msgstr "Oznaczenie czułości widmowej każdego kanału używanego przez aparat. Wartość znacznika to łańcuch znaków ASCII kompatybilny ze standardem stworzonym przez ASTM Technical Committee."
3012
3013 #: libexif/exif-tag.c:496
3014 msgid "GPS Info IFD Pointer"
3015 msgstr "Wkaźnik IFD informacji GPS"
3016
3017 #: libexif/exif-tag.c:497
3018 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
3019 msgstr "Wskaźnik na GPS Info IFD. Struktura GPS Info IFD jest taka, jak Exif IFD, ale bez danych obrazu."
3020
3021 #: libexif/exif-tag.c:503
3022 msgid "ISO Speed Ratings"
3023 msgstr "Oszacowania szybkości ISO"
3024
3025 #: libexif/exif-tag.c:504
3026 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
3027 msgstr "Określenie szybkości ISO i szerokości ISO aparatu lub urządzenia wejściowego zgodne ze specyfikacją ISO 12232."
3028
3029 #: libexif/exif-tag.c:507
3030 msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
3031 msgstr "Funkcja przekształcenia optoelektronicznego"
3032
3033 #: libexif/exif-tag.c:508
3034 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
3035 msgstr "Określenie funkcji konwersji optoelektrycznej (OECF - Opto-Electric Conversion Function) opisanej w ISO 14524. <OECF> to powiązanie między wejściem optycznym aparatu a wartościami obrazu."
3036
3037 #: libexif/exif-tag.c:513
3038 msgid "Time Zone Offset"
3039 msgstr "Przesunięcie strefy czasowej"
3040
3041 #: libexif/exif-tag.c:514
3042 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
3043 msgstr "Zapis strefy czasowej zegara aparatu względem GMT."
3044
3045 #: libexif/exif-tag.c:515
3046 msgid "Exif Version"
3047 msgstr "Wersja Exif"
3048
3049 #: libexif/exif-tag.c:516
3050 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
3051 msgstr "Obsługiwana wersja tego standardu. Brak tego pola jest uznawany za niezgodność ze standardem."
3052
3053 #: libexif/exif-tag.c:520
3054 msgid "Date and Time (Original)"
3055 msgstr "Data i czas (oryginału)"
3056
3057 #: libexif/exif-tag.c:521
3058 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
3059 msgstr "Data i czas wygenerowania oryginalnych danych obrazu. Dla aparatu cyfrowego zapisywana jest data i czas zrobienia zdjęcia."
3060
3061 #: libexif/exif-tag.c:526
3062 msgid "Date and Time (Digitized)"
3063 msgstr "Data i czas (obrazu cyfrowego)"
3064
3065 #: libexif/exif-tag.c:527
3066 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
3067 msgstr "Data i czas zapisania obrazu jako danych cyfrowych. "
3068
3069 #: libexif/exif-tag.c:530
3070 msgid "Components Configuration"
3071 msgstr "Konfiguracja składowych"
3072
3073 #: libexif/exif-tag.c:531
3074 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
3075 msgstr "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kanały każdej składowej są układane w kolejności od 1. do 4. Dla danych nieskompresowanych ułożenie danych jest podane w znaczniku <PhotometricInterpretation>. Jednak ponieważ <PhotometricInterpretation> może wyrazić jedynie kolejność Y, Cb i Cr, ten znacznik został dodany dla przypadków, kiedy skompresowane dane używają składowych innych niż Y, Cb i Cr oraz aby umożliwić obsługę innych sekwencji."
3076
3077 #: libexif/exif-tag.c:541
3078 msgid "Compressed Bits per Pixel"
3079 msgstr "Skompresowane bity na piksel"
3080
3081 #: libexif/exif-tag.c:542
3082 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
3083 msgstr "Informacja specyficzna dla skompresowanych danych. Rodzaj kompresji użyty dla skompresowanego obrazu jest określony w jednostkach bitów na piksel."
3084
3085 #: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
3086 msgid "Shutter Speed"
3087 msgstr "Szybkość migawki"
3088
3089 #: libexif/exif-tag.c:547
3090 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
3091 msgstr "Szybkość migawki. Jednostką jest ustawienie APEX (Additive System of Photographic Exposure)."
3092
3093 #: libexif/exif-tag.c:551
3094 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
3095 msgstr "Przysłona obiektywu. Jednostką jest wartość APEX."
3096
3097 #: libexif/exif-tag.c:553
3098 msgid "Brightness"
3099 msgstr "Jasność"
3100
3101 #: libexif/exif-tag.c:554
3102 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3103 msgstr "Wartość jasności. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w przedziale od -99.99 do 99.99."
3104
3105 #: libexif/exif-tag.c:558
3106 msgid "Exposure Bias"
3107 msgstr "Odchylenie ekspozycji"
3108
3109 #: libexif/exif-tag.c:559
3110 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3111 msgstr "Odchylenie ekspozycji. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w przedziale od -99.99 do 99.99."
3112
3113 #: libexif/exif-tag.c:562
3114 msgid "Maximum Aperture Value"
3115 msgstr "Maksymalna wartość przysłony"
3116
3117 #: libexif/exif-tag.c:563
3118 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
3119 msgstr "Najmniejsza liczba F obiektywu. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w przedziale od 00.00 do 99.99, ale nie ma ograniczenia do tego zakresu."
3120
3121 #: libexif/exif-tag.c:568
3122 msgid "Subject Distance"
3123 msgstr "Odległość obiektu"
3124
3125 #: libexif/exif-tag.c:569
3126 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3127 msgstr "Odległość obiektu podana w metrach"
3128
3129 #: libexif/exif-tag.c:572
3130 msgid "The metering mode."
3131 msgstr "Tryb pomiaru."
3132
3133 #: libexif/exif-tag.c:574
3134 msgid "Light Source"
3135 msgstr "Źródło światła"
3136
3137 #: libexif/exif-tag.c:575
3138 msgid "The kind of light source."
3139 msgstr "Rodzaj źródła światła."
3140
3141 #: libexif/exif-tag.c:578
3142 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3143 msgstr "Ten znacznik jest zapisywany kiedy zdjęcie było robione z użyciem światła stroboskopowego (flesza)."
3144
3145 #: libexif/exif-tag.c:582
3146 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
3147 msgstr "Rzeczywista ogniskowa obiektywu w mm, bez przekształcenia do ogniskowej dla aparatu na film 35 mm."
3148
3149 #: libexif/exif-tag.c:585
3150 msgid "Subject Area"
3151 msgstr "Obszar obiektu"
3152
3153 #: libexif/exif-tag.c:586
3154 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
3155 msgstr "Ten znacznik określa położenie i obszar głównego obiektu na całej scenie."
3156
3157 #: libexif/exif-tag.c:590
3158 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3159 msgstr "Standardowy ID TIFF/EP"
3160
3161 #: libexif/exif-tag.c:591
3162 msgid "Maker Note"
3163 msgstr "Uwaga producenta"
3164
3165 #: libexif/exif-tag.c:592
3166 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
3167 msgstr "Znacznik dla producentów urządzeń zapisujących Exif do zapisywania dowolnie wybranych informacji. Zawartość zależy od producenta."
3168
3169 #: libexif/exif-tag.c:595
3170 msgid "User Comment"
3171 msgstr "Komentarz użytkownika"
3172
3173 #: libexif/exif-tag.c:596
3174 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
3175 msgstr "Znacznik dla użytkowników formatu Exif do zapisywania słów kluczowych lub komentarzy do obrazu poza tymi w <ImageDescription> i bez ograniczeń co do kodów znaków w znaczniku <ImageDescription>. Kody znaków używane w znaczniku <UserComment> są określane w oparciu o kod ID w stałym polu 8-bajtowym na początku obszaru danych znacznika. Nieużywana część tego obszaru jest wypełniana znakami NULL (\"00.h\"). Kody ID są przypisywane poprzez rejestrację. Metody określania i odniesienia dla każdego zestawu znaków są podane w specyfikacji. Wartość CountN jest określana w oparciu o 8 bajtów z obszaru kodowania znaków i liczbę bajtów w części zawierającej komentarz użytkownika. Ponieważ typ pola nie jest ASCII, nie jest potrzebne kończenie łańcucha znakiem NULL. Kod ID dla obszaru <UserComment> może być zdefiniowanym kodem takim jak JIS lub ASCII, albo może być nieokreślony. Nazwa pola nieokreślonego (Undefined) to UndefinedText, a jego kod ID jest wypełniany 8 bajtami znaków NULL (\"00.H\"). Czytający Exif, który ma czytać znacznik <UserComment>, musi mieć funkcję określania kodu ID. Funkcja ta nie jest wymagana dla czytających Exif nie używających znacznika <UserComment>. Kiedy znacznik <UserComment> jest pozostawiony nie używany, zaleca się żeby kod ID był ASCII, a następująca po nim część z komentarzem użytkownika była wypełniona pustymi znakami [20.H]."
3176
3177 #: libexif/exif-tag.c:619
3178 msgid "Sub-second Time"
3179 msgstr "Czas - ułamki sekund"
3180
3181 #: libexif/exif-tag.c:620
3182 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3183 msgstr "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTime>."
3184
3185 #: libexif/exif-tag.c:624
3186 msgid "Sub-second Time (Original)"
3187 msgstr "Czas - ułamki sekund (oryginału)"
3188
3189 #: libexif/exif-tag.c:625
3190 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3191 msgstr "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTimeOriginal>."
3192
3193 #: libexif/exif-tag.c:629
3194 msgid "Sub-second Time (Digitized)"
3195 msgstr "Czas - ułamki sekund (obrazu cyfrowego)"
3196
3197 #: libexif/exif-tag.c:630
3198 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3199 msgstr "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTimeDigitized>."
3200
3201 #: libexif/exif-tag.c:634
3202 msgid "XP Title"
3203 msgstr "Tytuł XP"
3204
3205 #: libexif/exif-tag.c:635
3206 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
3207 msgstr "Łańcuch znaków zawierający tytuł obrazu, zapisany w UTF-16LE."
3208
3209 #: libexif/exif-tag.c:639
3210 msgid "XP Comment"
3211 msgstr "Komentarz XP"
3212
3213 #: libexif/exif-tag.c:640
3214 msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
3215 msgstr "Łańcuch znaków zawierający komentarz do obrazu, zapisany w UTF-16LE."
3216
3217 #: libexif/exif-tag.c:644
3218 msgid "XP Author"
3219 msgstr "Autor XP"
3220
3221 #: libexif/exif-tag.c:645
3222 msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE."
3223 msgstr "Łańcuch znaków zawierający nazwę twórcy obrazu, zapisany w UTF-16LE."
3224
3225 #: libexif/exif-tag.c:649
3226 msgid "XP Keywords"
3227 msgstr "Słowa kluczowe XP"
3228
3229 #: libexif/exif-tag.c:650
3230 msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE."
3231 msgstr "Łańcuch znaków zawierający słowa kluczowe opisujące obraz, zapisane w UTF-16LE."
3232
3233 #: libexif/exif-tag.c:654
3234 msgid "XP Subject"
3235 msgstr "Temat XP"
3236
3237 #: libexif/exif-tag.c:655
3238 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
3239 msgstr "Łańcuch znaków zawierający temat obrazu, zakodowany w UTF-16LE."
3240
3241 #: libexif/exif-tag.c:659
3242 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3243 msgstr "Wersja formatu FlashPix obsługiwana przez plik FPXR."
3244
3245 #: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
3246 msgid "Color Space"
3247 msgstr "Przestrzeń kolorów"
3248
3249 #: libexif/exif-tag.c:662
3250 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3251 msgstr "Znacznik informacji o przestrzeni kolorów jest zawsze zapisywany w celu określenia przestrzeni kolorów. Zwykle używane jest sRGB (=1) do określenia przestrzeni kolorów w oparciu o warunki i środowisko monitora PC. Jeśli użyta jest inna przestrzeń kolorów niż sRGB, ustawiona jest wartość \"nieskalibrowana\" (Uncalibrated, =FFFF.H). Dane obrazu zapisane jako nieskalibrowane mogą być traktowane jako sRGB przy konwersji do FlashPix."
3252
3253 #: libexif/exif-tag.c:670
3254 msgid "Pixel X Dimension"
3255 msgstr "Wymiar X w pikselach"
3256
3257 #: libexif/exif-tag.c:671
3258 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
3259 msgstr "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna szerokość znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku nieskompresowanym."
3260
3261 #: libexif/exif-tag.c:677
3262 msgid "Pixel Y Dimension"
3263 msgstr "Wymiar Y w pikselach"
3264
3265 #: libexif/exif-tag.c:678
3266 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
3267 msgstr "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna wysokość znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku nieskompresowanym. Ponieważ dopełnianie danych w kierunku pionowym nie jest potrzebne, liczba linii zapisana w tym polu będzie w praktyce równa tej zapisanej w SOF."
3268
3269 #: libexif/exif-tag.c:688
3270 msgid "Related Sound File"
3271 msgstr "Powiązany plik dźwiękowy"
3272
3273 #: libexif/exif-tag.c:689
3274 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
3275 msgstr "Ten znacznik służy do zapisywania nazwy pliku dźwiękowego związanego z danymi obrazu. Jedyną informacją relacyjną zapisywaną tutaj jest nazwa pliku dźwiękowego Exif i rozszerzenie (łańcuch ASCII składający się z 8 znaków + '.' + 3 znaków). Ścieżka nie jest zapisywana. Zastrzeżenia odnośnie dźwięku i konwencje nazywania plików są podane w specyfikacji. Kiedy używany jest ten znacznik, pliki dźwiękowe muszą być zapisane zgodnie z formatem dźwięku Exif. Zapisujący mogą także zapisywać dane takie jak dźwięk wewnątrz danych strumieni rozszerzeń APP2 lub FlashPix. Pliki dźwiękowe muszą być zapisane zgodnie z formatem dźwięku Exif. Odwzorowanie między plikami obrazów Exif a plikami dźwiękowymi Exif jest wykonywane na trzy sposoby: [1], [2] i [3]. Jeśli wiele plików jest odwzorowywanych na jeden plik, jak w przypadku [2] lub [3], powyższy format służy do zapisywania tylko jednej nazwy pliku dźwiękowego. Jeśli jest wiele plików dźwiękowych, podawany jest pierwszy plik. W przypadku [3] na przykład dla pliku obrazu Exif \"DSC00001.JPG\" jako powiązany plik dźwiękowy Exif podany jest jedynie \"SND00001.WAV\". Kiedy są trzy pliki dźwiękowe \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" i \"SND00003.WAV\", dla każdego z nich podawana jest nazwa pliku obrazu Exif \"DSC00001.JPG\". Poprzez łączenie wielu informacji relacyjnych obsługiwane jest wiele możliwości odtwarzania. Sposób używania informacji relacyjnych jest pozostawiony implementacji po stronie odtwarzania. Ponieważ ta informacja jest łańcuchem ASCII, jest zakończona znakiem NULL. Kiedy ten znacznik jest używany do przypisywania plików dźwiękowych do plików obrazu, relacja pliku dźwiękowego do danych obrazu musi być określona także po stronie pliku dźwiękowego."
3276
3277 #: libexif/exif-tag.c:720
3278 msgid "Interoperability IFD Pointer"
3279 msgstr "Wskaźnik IFD Interoperability"
3280
3281 #: libexif/exif-tag.c:721
3282 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
3283 msgstr "Interoperability IFD jest złożony ze znaczników przechowujących informacje zapewniające współpracę i wskazywane przez ten znacznik umieszczony w Exif IFD. Struktura Interoperability w Interoperability IFD jest taka sama jak struktra IFD zdefiniowana w TIFF, ale w porównaniu do normalnego TIFF IFD nie zawiera danych obrazu."
3284
3285 #: libexif/exif-tag.c:730
3286 msgid "Flash Energy"
3287 msgstr "Energia Flesza"
3288
3289 #: libexif/exif-tag.c:731
3290 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3291 msgstr "Określenie energii błysku w czasie robienia zdjęcia mierzonej w jednostkach BCPS (Beam Candle Power Seconds)."
3292
3293 #: libexif/exif-tag.c:735
3294 msgid "Spatial Frequency Response"
3295 msgstr "Odpowiedź częstotliwości przestrzennej"
3296
3297 #: libexif/exif-tag.c:736
3298 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
3299 msgstr "Ten znacznik zapisuje tabelę częstotliwości przestrzennych aparatu lub urządzenia wejściowego oraz wartości SFR w kierunku szerokości obrazu, wysokości obrazu i przekątnej zgodnie ze specyfikacją ISO 12233."
3300
3301 #: libexif/exif-tag.c:742
3302 msgid "Focal Plane X-Resolution"
3303 msgstr "Rozdzielczość X płaszczyzny ogniskowej"
3304
3305 #: libexif/exif-tag.c:743
3306 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3307 msgstr "Określenie liczby pikseli w kierunku szerokości obrazu (X) na <FocalPlaneResolutionUnit> w płaszczyźnie ogniskowej aparatu."
3308
3309 #: libexif/exif-tag.c:747
3310 msgid "Focal Plane Y-Resolution"
3311 msgstr "Rozdzielczość Y płaszczyzny ogniskowej"
3312
3313 #: libexif/exif-tag.c:748
3314 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3315 msgstr "Określenie liczby pikseli w kierunku wysokości obrazu (Y) na <FocalPlaneResolutionUnit> w płaszczyźnie ogniskowej aparatu."
3316
3317 #: libexif/exif-tag.c:752
3318 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3319 msgstr "Jednostka rozdzielczości płaszczyzny ogniskowej"
3320
3321 #: libexif/exif-tag.c:753
3322 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3323 msgstr "Określenie jednostki miary <FocalPlaneXResolution> i <FocalPlaneYResolution>. Ta wartość jest taka sama jak <ResolutionUnit>."
3324
3325 #: libexif/exif-tag.c:758
3326 msgid "Subject Location"
3327 msgstr "Położenie obiektu"
3328
3329 #: libexif/exif-tag.c:759
3330 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
3331 msgstr "Określenie położenia głównego obiektu na scenie. Wartość tego znacznika reprezentuje piksel w środku głównego obiektu względem lewej krawędzi, przed wykonaniem obrotu opisanego znacznikiem <Rotation>. Pierwsza wartość określa numer kolumny X, a druga numer wiersza Y."
3332
3333 #: libexif/exif-tag.c:766
3334 msgid "Exposure Index"
3335 msgstr "Indeks ekspozycji"
3336
3337 #: libexif/exif-tag.c:767
3338 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
3339 msgstr "Określenie indeksu ekspozycji wybranego przez aparat lub urządzenie wejściowe w czasie robienia zdjęcia."
3340
3341 #: libexif/exif-tag.c:770
3342 msgid "Sensing Method"
3343 msgstr "Rodzaj czujnika"
3344
3345 #: libexif/exif-tag.c:771
3346 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3347 msgstr "Określenie rodzaju czujnika obrazu w aparacie lub urządzeniu wejściowym."
3348
3349 #: libexif/exif-tag.c:774 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
3350 msgid "File Source"
3351 msgstr "Źródło pliku"
3352
3353 #: libexif/exif-tag.c:775
3354 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3355 msgstr "Określenie źródła obrazu. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego znacznika zawsze wynosi 3, oznaczając, że obraz był zapisany na DSC."
3356
3357 #: libexif/exif-tag.c:779
3358 msgid "Scene Type"
3359 msgstr "Rodzaj sceny"
3360
3361 #: libexif/exif-tag.c:780
3362 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3363 msgstr "Określenie rodzaju sceny. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego znacznika zawsze musi być ustawiona na 1, oznaczając, że obraz był bezpośrednio sfotografowany."
3364
3365 #: libexif/exif-tag.c:790
3366 msgid "Custom Rendered"
3367 msgstr "Własny rendering"
3368
3369 #: libexif/exif-tag.c:791
3370 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
3371 msgstr "Ten znacznik określa użycie specjalnego przetwarzania danych obrazu, takiego jak rendering zastosowany na wyjściu. Jeśli jest wykonane specjalne przetwarzanie, czytający powinien wyłączyć albo zminimalizować dalsze przetwarzanie."
3372
3373 #: libexif/exif-tag.c:797
3374 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
3375 msgstr "Ten znacznik określa tryb ekspozycji ustawiony przy robieniu zdjęcia. W trybie auto bracket aparat pstryka serię klatek tej samej sceny z różnymi ustawieniami ekspozycji."
3376
3377 #: libexif/exif-tag.c:802
3378 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3379 msgstr "Ten znacznik określa tryb balansu bieli ustawiony przy robieniu zdjęcia."
3380
3381 #: libexif/exif-tag.c:806
3382 msgid "Digital Zoom Ratio"
3383 msgstr "Współczynnik powiększenia cyfrowego"
3384
3385 #: libexif/exif-tag.c:807
3386 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
3387 msgstr "Ten znacznik określa współczynnik powiększenia cyfrowego w czasie robienia zdjęcia. Jeśli licznik wartości znacznika jest równy 0, oznacza to, że nie użyto cyfrowego powiększenia."
3388
3389 #: libexif/exif-tag.c:812
3390 msgid "Focal Length in 35mm Film"
3391 msgstr "Ogniskowa dla filmu 35mm"
3392
3393 #: libexif/exif-tag.c:813
3394 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
3395 msgstr "Ten znacznik określa odpowiednik ogniskowej w mm przy założeniu aparatu na film 35 mm. Wartość 0 oznacza, że ogniskowa jest nieznana. Należy zauważyć, że ten znacznik różni się od znacznika FocalLength."
3396
3397 #: libexif/exif-tag.c:819
3398 msgid "Scene Capture Type"
3399 msgstr "Rodzaj uchwycenia sceny"
3400
3401 #: libexif/exif-tag.c:820
3402 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
3403 msgstr "Ten znacznik określa rodzaj sceny na zdjęciu. Może być także wykorzystany do zapisania trybu w którym było robione zdjęcie. Należy zauważyć, że ten znacznik różni się od znacznika rodzaju sceny <SceneType>."
3404
3405 #: libexif/exif-tag.c:825
3406 msgid "Gain Control"
3407 msgstr "Regulacja wzmocnienia"
3408
3409 #: libexif/exif-tag.c:826
3410 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3411 msgstr "Ten znacznik określa stopień wzmocnienia całego obrazu."
3412
3413 #: libexif/exif-tag.c:830
3414 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
3415 msgstr "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania kontrastu wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia."
3416
3417 #: libexif/exif-tag.c:834
3418 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
3419 msgstr "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania nasycenia wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia."
3420
3421 #: libexif/exif-tag.c:838
3422 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
3423 msgstr "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania ostrości wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia."
3424
3425 #: libexif/exif-tag.c:842
3426 msgid "Device Setting Description"
3427 msgstr "Opis ustawień urządzenia"
3428
3429 #: libexif/exif-tag.c:843
3430 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
3431 msgstr "Ten znacznik określa informacje o warunkach robienia zdjęcia dla konkretnego modelu aparatu. Jest on używany tylko do określenia warunków robienia zdjęcia przy odczycie."
3432
3433 #: libexif/exif-tag.c:849
3434 msgid "Subject Distance Range"
3435 msgstr "Zakres odległości obiektu"
3436
3437 #: libexif/exif-tag.c:850
3438 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3439 msgstr "Ten znacznik określa odległość od obiektu."
3440
3441 #: libexif/exif-tag.c:852
3442 msgid "Image Unique ID"
3443 msgstr "Unikalny identyfikator obrazu"
3444
3445 #: libexif/exif-tag.c:853
3446 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
3447 msgstr "Ten znacznik określa unikalny identyfikator przypisany każdemu zdjęciu. Jest on zapisany jako łańcuch ASCII odpowiadający notacji szesnastkowej o stałej długości 128 bitów."
3448
3449 #: libexif/exif-tag.c:858
3450 msgid "Gamma"
3451 msgstr "Gamma"
3452
3453 #: libexif/exif-tag.c:859
3454 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3455 msgstr "Określenie wartości współczynnika gamma."
3456
3457 #: libexif/exif-tag.c:861
3458 msgid "PRINT Image Matching"
3459 msgstr "Dopasowywanie obrazu PRINT"
3460
3461 #: libexif/exif-tag.c:862
3462 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
3463 msgstr "Nieznany (związany z technologią Epsona PRINT Image Matching)"
3464
3465 #: libexif/exif-tag.c:864
3466 msgid "Padding"
3467 msgstr "Wyrównanie"
3468
3469 #: libexif/exif-tag.c:865
3470 msgid "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a smaller data element and using the reclaimed space to store the new or expanded metadata tags."
3471 msgstr "Ten znacznik rezerwuje miejsce, które może być później użyte przy dodawaniu dodatkowych metadanych. Nowe metadane mogą być zapisane w tym miejscu poprzez zastąpienie tego znacznika mniejszym elementem danych i użycie odzyskanego miejsca w celu zapisania nowych lub powiększonych znaczników metadanych."
3472
3473 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
3474 msgid "Softest"
3475 msgstr "Najmniejsza"
3476
3477 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
3478 msgid "Hardest"
3479 msgstr "Największa"
3480
3481 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
3482 msgid "Medium soft"
3483 msgstr "Średnio mała"
3484
3485 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
3486 msgid "Medium hard"
3487 msgstr "Średnio duża"
3488
3489 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
3490 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
3491 msgid "Film simulation mode"
3492 msgstr "Tryb symulacji filmu"
3493
3494 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
3495 msgid "Incandescent"
3496 msgstr "Żarówka"
3497
3498 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
3499 msgid "Medium high"
3500 msgstr "Średnio duże"
3501
3502 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
3503 msgid "Medium low"
3504 msgstr "Średnio małe"
3505
3506 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
3507 msgid "Original"
3508 msgstr "Oryginalne"
3509
3510 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
3511 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
3512 msgid "Program AE"
3513 msgstr "Program AE"
3514
3515 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
3516 msgid "Natural photo"
3517 msgstr "Zdjęcie naturalne"
3518
3519 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
3520 msgid "Vibration reduction"
3521 msgstr "Redukcja drgań"
3522
3523 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
3524 msgid "Sunset"
3525 msgstr "Wschód"
3526
3527 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
3528 msgid "Museum"
3529 msgstr "Muzeum"
3530
3531 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
3532 msgid "Party"
3533 msgstr "Impreza"
3534
3535 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
3536 msgid "Flower"
3537 msgstr "Kwiaty"
3538
3539 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
3540 msgid "Text"
3541 msgstr "Tekst"
3542
3543 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
3544 msgid "NP & flash"
3545 msgstr "Zdjęcie naturalne z fleszem"
3546
3547 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
3548 msgid "Aperture priority AE"
3549 msgstr "AE z priorytetem przysłony"
3550
3551 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
3552 msgid "Shutter priority AE"
3553 msgstr "AE z priorytetem migawki"
3554
3555 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
3556 msgid "F-Standard"
3557 msgstr "F-Standardowy"
3558
3559 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
3560 msgid "F-Chrome"
3561 msgstr "F-Klor"
3562
3563 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
3564 msgid "F-B&W"
3565 msgstr "F-Cz-b"
3566
3567 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
3568 msgid "No blur"
3569 msgstr "Bez rozmycia"
3570
3571 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
3572 msgid "Blur warning"
3573 msgstr "Ostrzeżenie o rozmyciu"
3574
3575 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
3576 msgid "Focus good"
3577 msgstr "Dobra ogniskowa"
3578
3579 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
3580 msgid "Out of focus"
3581 msgstr "Poza ogniskową"
3582
3583 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
3584 msgid "AE good"
3585 msgstr "Dobra AE"
3586
3587 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
3588 msgid "Over exposed"
3589 msgstr "Prześwietlone"
3590
3591 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
3592 msgid "Wide"
3593 msgstr "Szeroki"
3594
3595 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
3596 msgid "F0/Standard"
3597 msgstr "F0/Standardowy"
3598
3599 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
3600 msgid "F1/Studio portrait"
3601 msgstr "F1/Portret studyjny"
3602
3603 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
3604 msgid "F1a/Professional portrait"
3605 msgstr "F1a/Portret profesjonalny"
3606
3607 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
3608 msgid "F1b/Professional portrait"
3609 msgstr "F1b/Portret profesjonalny"
3610
3611 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
3612 msgid "F1c/Professional portrait"
3613 msgstr "F1c/Portret profesjonalny"
3614
3615 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
3616 msgid "F2/Fujichrome"
3617 msgstr "F2/Fujichrome"
3618
3619 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
3620 msgid "F3/Studio portrait Ex"
3621 msgstr "F3/Portret studyjny Ex"
3622
3623 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
3624 msgid "F4/Velvia"
3625 msgstr "F4/Velvia"
3626
3627 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
3628 msgid "Auto (100-400%)"
3629 msgstr "Auto (100-400%)"
3630
3631 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
3632 msgid "Standard (100%)"
3633 msgstr "Standardowy (100%)"
3634
3635 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
3636 msgid "Wide1 (230%)"
3637 msgstr "Szeroki 1 (230%)"
3638
3639 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
3640 msgid "Wide2 (400%)"
3641 msgstr "Szeroki 2 (400%)"
3642
3643 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
3644 #, c-format
3645 msgid "%2.2f mm"
3646 msgstr "%2.2f mm"
3647
3648 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
3649 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451
3650 #, c-format
3651 msgid "%i bytes unknown data"
3652 msgstr "%i bajtów nieznanych danych"
3653
3654 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
3655 msgid "Maker Note Version"
3656 msgstr "Wersja oznaczenia twórcy"
3657
3658 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
3659 msgid "This number is unique and based on the date of manufacture."
3660 msgstr "Ten numer jest unikalny i oparty na dacie wykonania."
3661
3662 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
3663 msgid "Chromaticity Saturation"
3664 msgstr "Nasycenie kolorów"
3665
3666 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
3667 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
3668 msgstr "Kompensacja siły flesza"
3669
3670 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
3671 msgid "Focusing Mode"
3672 msgstr "Tryb ogniskowania"
3673
3674 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
3675 msgid "Focus Point"
3676 msgstr "Punkt ogniskowania"
3677
3678 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
3679 msgid "Slow Synchro Mode"
3680 msgstr "Tryb powolnej synchronizacji"
3681
3682 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
3683 msgid "Picture Mode"
3684 msgstr "Tryb zdjęcia"
3685
3686 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
3687 msgid "Continuous Taking"
3688 msgstr "Ciągłe zdjęcia"
3689
3690 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
3691 msgid "Continuous Sequence Number"
3692 msgstr "Numer sekwencji ciągłej"
3693
3694 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
3695 msgid "FinePix Color"
3696 msgstr "Kolor FinePix"
3697
3698 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
3699 msgid "Blur Check"
3700 msgstr "Kontrola rozmycia"
3701
3702 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
3703 msgid "Auto Focus Check"
3704 msgstr "Kontrola ogniskowania"
3705
3706 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
3707 msgid "Auto Exposure Check"
3708 msgstr "Kontrola automatycznej ekspozycji"
3709
3710 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
3711 msgid "Dynamic Range"
3712 msgstr "Zakres dynamiczny"
3713
3714 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
3715 msgid "Film Simulation Mode"
3716 msgstr "Tryb symulacji filmu"
3717
3718 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
3719 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
3720 msgstr "Tryb szerokiego zakresu dynamicznego"
3721
3722 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
3723 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
3724 msgstr "Rozwojowy tryb szerokiego zakresu dynamicznego"
3725
3726 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
3727 msgid "Minimum Focal Length"
3728 msgstr "Minimalna ogniskowa"
3729
3730 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
3731 msgid "Maximum Focal Length"
3732 msgstr "Maksymalna ogniskowa"
3733
3734 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
3735 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
3736 msgstr "Maksymalna przysłona przy minimalnej ogniskowej"
3737
3738 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
3739 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
3740 msgstr "Maksymalna przysłona przy maksymalnej ogniskowej"
3741
3742 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
3743 msgid "Order Number"
3744 msgstr "Numer kolejny"
3745
3746 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
3747 msgid "Frame Number"
3748 msgstr "Numer ramki"
3749
3750 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
3751 #, c-format
3752 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
3753 msgstr "Błędny format '%s', oczekiwano '%s' lub '%s'."
3754
3755 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
3756 msgid "AF non D lens"
3757 msgstr "Obiektyw AF nie D"
3758
3759 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
3760 msgid "AF-D or AF-S lens"
3761 msgstr "Obiektyw AF-D lub AF-S"
3762
3763 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3764 msgid "AF-D G lens"
3765 msgstr "Obiektyw AF-D G"
3766
3767 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
3768 msgid "AF-D VR lens"
3769 msgstr "Obiektyw AF-D VR"
3770
3771 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
3772 msgid "AF-D G VR lens"
3773 msgstr "Obiektyw AF-D G VR"
3774
3775 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98
3776 msgid "Flash unit unknown"
3777 msgstr "Nieznany flesz"
3778
3779 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
3780 msgid "Flash is external"
3781 msgstr "Flesz zewnętrzny"
3782
3783 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
3784 msgid "Flash is on camera"
3785 msgstr "Flesz na aparacie"
3786
3787 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
3788 msgid "VGA basic"
3789 msgstr "Podstawowa VGA"
3790
3791 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
3792 msgid "VGA normal"
3793 msgstr "Normalna VGA"
3794
3795 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
3796 msgid "VGA fine"
3797 msgstr "Dobra VGA"
3798
3799 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3800 msgid "SXGA basic"
3801 msgstr "Podstawowa SXGA"
3802
3803 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3804 msgid "SXGA normal"
3805 msgstr "Normalna SXGA"
3806
3807 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
3808 msgid "SXGA fine"
3809 msgstr "Dobra SXGA"
3810
3811 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
3812 msgid "2 Mpixel basic"
3813 msgstr "Podstawowa 2 MPiksele"
3814
3815 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3816 msgid "2 Mpixel normal"
3817 msgstr "Normalna 2 MPiksele"
3818
3819 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
3820 msgid "2 Mpixel fine"
3821 msgstr "Dobra 2 MPiksele"
3822
3823 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
3824 msgid "Color"
3825 msgstr "Kolorowy"
3826
3827 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
3828 msgid "Bright+"
3829 msgstr "Jasność+"
3830
3831 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
3832 msgid "Bright-"
3833 msgstr "Jasność-"
3834
3835 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
3836 msgid "Contrast+"
3837 msgstr "Kontrast+"
3838
3839 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
3840 msgid "Contrast-"
3841 msgstr "Kontrast-"
3842
3843 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3844 msgid "ISO 80"
3845 msgstr "ISO 80"
3846
3847 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
3848 msgid "ISO 160"
3849 msgstr "ISO 160"
3850
3851 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127
3852 msgid "ISO 320"
3853 msgstr "ISO 320"
3854
3855 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
3856 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:246
3857 msgid "ISO 100"
3858 msgstr "ISO 100"
3859
3860 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
3861 msgid "Preset"
3862 msgstr "Predefiniowany"
3863
3864 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
3865 msgid "Incandescence"
3866 msgstr "Żarówka"
3867
3868 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
3869 msgid "Fluorescence"
3870 msgstr "Świetlówka"
3871
3872 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
3873 msgid "SpeedLight"
3874 msgstr "SpeedLight"
3875
3876 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
3877 msgid "No fisheye"
3878 msgstr "Bez rybiego oka"
3879
3880 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:141
3881 msgid "Fisheye on"
3882 msgstr "Z rybim okiem"
3883
3884 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
3885 msgid "Normal, SQ"
3886 msgstr "Normalna, SQ"
3887
3888 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
3889 msgid "Normal, HQ"
3890 msgstr "Normalna, HQ"
3891
3892 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
3893 msgid "Normal, SHQ"
3894 msgstr "Normalna, SHQ"
3895
3896 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3897 msgid "Normal, RAW"
3898 msgstr "Normalna, RAW"
3899
3900 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
3901 msgid "Normal, SQ1"
3902 msgstr "Normalna, SQ1"
3903
3904 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
3905 msgid "Normal, SQ2"
3906 msgstr "Normalna, SQ2"
3907
3908 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
3909 msgid "Normal, super high"
3910 msgstr "Normalna, bardzo wysoka"
3911
3912 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
3913 msgid "Normal, standard"
3914 msgstr "Normalna, standardowa"
3915
3916 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
3917 msgid "Fine, SQ"
3918 msgstr "Dobra, SQ"
3919
3920 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
3921 msgid "Fine, HQ"
3922 msgstr "Dobra, HQ"
3923
3924 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
3925 msgid "Fine, SHQ"
3926 msgstr "Dobra, SHQ"
3927
3928 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
3929 msgid "Fine, RAW"
3930 msgstr "Dobra, RAW"
3931
3932 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
3933 msgid "Fine, SQ1"
3934 msgstr "Dobra, SQ1"
3935
3936 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
3937 msgid "Fine, SQ2"
3938 msgstr "Dobra, SQ2"
3939
3940 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
3941 msgid "Fine, super high"
3942 msgstr "Dobra, bardzo wysoka"
3943
3944 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
3945 msgid "Super fine, SQ"
3946 msgstr "Bardzo dobra, SQ"
3947
3948 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
3949 msgid "Super fine, HQ"
3950 msgstr "Bardzo dobra, HQ"
3951
3952 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
3953 msgid "Super fine, SHQ"
3954 msgstr "Bardzo dobra, SHQ"
3955
3956 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
3957 msgid "Super fine, RAW"
3958 msgstr "Bardzo dobra, RAW"
3959
3960 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
3961 msgid "Super fine, SQ1"
3962 msgstr "Bardzo dobra, SQ1"
3963
3964 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
3965 msgid "Super fine, SQ2"
3966 msgstr "Bardzo dobra, SQ2"
3967
3968 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
3969 msgid "Super fine, super high"
3970 msgstr "Bardzo dobra, bardzo wysoka"
3971
3972 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
3973 msgid "Super fine, high"
3974 msgstr "Bardzo dobra, wysoka"
3975
3976 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
3977 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
3978 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
3979 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
3980 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
3981 msgid "No"
3982 msgstr "Nie"
3983
3984 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:180
3985 msgid "On (Preset)"
3986 msgstr "Włączony (predefiniowany)"
3987
3988 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:185
3989 msgid "Fill"
3990 msgstr "Pełny"
3991
3992 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
3993 msgid "Internal + external"
3994 msgstr "Wewnętrzny i zewnętrzny"
3995
3996 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
3997 msgid "Interlaced"
3998 msgstr "Przeplatany"
3999
4000 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:222
4001 msgid "Progressive"
4002 msgstr "Progresywny"
4003
4004 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
4005 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
4006 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
4007 msgid "Best"
4008 msgstr "Najlepsza"
4009
4010 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
4011 msgid "Adjust exposure"
4012 msgstr "Poprawka ekspozycji"
4013
4014 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
4015 msgid "Spot focus"
4016 msgstr "Ogniskowanie punktowe"
4017
4018 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:233
4019 msgid "Normal focus"
4020 msgstr "Ogniskowanie zwykłe"
4021
4022 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
4023 msgid "Record while down"
4024 msgstr "Nagrywanie przy naciśnięciu"
4025
4026 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:237
4027 msgid "Press start, press stop"
4028 msgstr "Naciśnięcie start, potem stop"
4029
4030 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:245
4031 msgid "ISO 50"
4032 msgstr "ISO 50"
4033
4034 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
4035 msgid "ISO 200"
4036 msgstr "ISO 200"
4037
4038 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
4039 msgid "ISO 400"
4040 msgstr "ISO 400"
4041
4042 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:252
4043 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4044 msgid "Sport"
4045 msgstr "Sport"
4046
4047 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:253
4048 msgid "TV"
4049 msgstr "TV"
4050
4051 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
4052 msgid "User 1"
4053 msgstr "Użytkownika 1"
4054
4055 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
4056 msgid "User 2"
4057 msgstr "Użytkownika 2"
4058
4059 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
4060 msgid "Lamp"
4061 msgstr "Lampa"
4062
4063 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
4064 msgid "5 frames/sec"
4065 msgstr "5 klatek/sek"
4066
4067 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
4068 msgid "10 frames/sec"
4069 msgstr "10 klatek/sek"
4070
4071 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:262
4072 msgid "15 frames/sec"
4073 msgstr "15 klatek/sek"
4074
4075 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
4076 msgid "20 frames/sec"
4077 msgstr "20 klatek/sek"
4078
4079 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:375
4080 #, c-format
4081 msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
4082 msgstr "Korekcja czerwieni %f, korekcja błękitu %f"
4083
4084 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:383
4085 #, c-format
4086 msgid "%2.2f meters"
4087 msgstr "%2.2f metrów"
4088
4089 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:385
4090 msgid "No manual focus selection"
4091 msgstr "Brak ręcznego wyboru ogniska"
4092
4093 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:411
4094 msgid "AF position: center"
4095 msgstr "Położenie AF: środek"
4096
4097 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:412
4098 msgid "AF position: top"
4099 msgstr "Położenie AF: góra"
4100
4101 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:413
4102 msgid "AF position: bottom"
4103 msgstr "Położenie AF: dół"
4104
4105 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:414
4106 msgid "AF position: left"
4107 msgstr "Położenie AF: lewo"
4108
4109 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:415
4110 msgid "AF position: right"
4111 msgstr "Położenie AF: prawo"
4112
4113 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:416
4114 msgid "AF position: upper-left"
4115 msgstr "Położenie AF: lewa góra"
4116
4117 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
4118 msgid "AF position: upper-right"
4119 msgstr "Położenie AF: prawa góra"
4120
4121 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
4122 msgid "AF position: lower-left"
4123 msgstr "Położenie AF: lewy dół"
4124
4125 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
4126 msgid "AF position: lower-right"
4127 msgstr "Położenie AF: prawy dół"
4128
4129 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
4130 msgid "AF position: far left"
4131 msgstr "Położenie AF: dalekie lewo"
4132
4133 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
4134 msgid "AF position: far right"
4135 msgstr "Położenie AF: dalekie prawo"
4136
4137 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
4138 msgid "Unknown AF position"
4139 msgstr "Nieznane położenie AF"
4140
4141 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:433
4142 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:503
4143 #, c-format
4144 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
4145 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %hi)"
4146
4147 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:441
4148 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:511
4149 #, c-format
4150 msgid "Unknown value %hi"
4151 msgstr "Nieznana wartość %hi"
4152
4153 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
4154 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
4155 #, c-format
4156 msgid "Unknown %hu"
4157 msgstr "Nieznany %hu"
4158
4159 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
4160 msgid "2 sec."
4161 msgstr "2 sek."
4162
4163 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
4164 msgid "Fast"
4165 msgstr "Szybki"
4166
4167 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:696
4168 msgid "Automatic"
4169 msgstr "Automatyczny"
4170
4171 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:726
4172 #, c-format
4173 msgid "Manual: %liK"
4174 msgstr "Ręczny: %liK"
4175
4176 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:729
4177 msgid "Manual: unknown"
4178 msgstr "Ręczny: nieznany"
4179
4180 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
4181 msgid "One-touch"
4182 msgstr "One-touch"
4183
4184 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:791
4185 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:801
4186 msgid "Infinite"
4187 msgstr "Nieskończoność"
4188
4189 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:809
4190 #, c-format
4191 msgid "%i bytes unknown data: "
4192 msgstr "%i bajtów nieznanych danych: "
4193
4194 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
4195 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
4196 msgid "ISO Setting"
4197 msgstr "Ustawienie ISO"
4198
4199 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
4200 msgid "Color Mode (?)"
4201 msgstr "Tryb koloru (?)"
4202
4203 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
4204 msgid "Image Sharpening"
4205 msgstr "Wyostrzanie obrazu"
4206
4207 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
4208 msgid "Flash Setting"
4209 msgstr "Ustawienie flesza"
4210
4211 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
4212 msgid "White Balance Fine Adjustment"
4213 msgstr "Dokładne ustawienie balansu bieli"
4214
4215 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
4216 msgid "White Balance RB"
4217 msgstr "Balans bieli RB"
4218
4219 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
4220 msgid "ISO Selection"
4221 msgstr "Ustawienie ISO"
4222
4223 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4224 msgid "Preview Image IFD"
4225 msgstr "Podgląd IFD zdjęcia"
4226
4227 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
4228 msgid "Exposurediff ?"
4229 msgstr "Różnica ekspozycji ?"
4230
4231 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
4232 msgid "Image Boundary"
4233 msgstr "Obramowanie zdjęcia"
4234
4235 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
4236 msgid "Flash Exposure Bracket Value"
4237 msgstr "Wartość bracketingu ekspozycji flesza"
4238
4239 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
4240 msgid "Exposure Bracket Value"
4241 msgstr "Wartość bracketingu ekspozycji"
4242
4243 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
4244 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
4245 msgid "Image Adjustment"
4246 msgstr "Regulacja obrazu"
4247
4248 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
4249 msgid "Tone Compensation"
4250 msgstr "Kompensacja tonów"
4251
4252 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
4253 msgid "Adapter"
4254 msgstr "Przetwornik"
4255
4256 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
4257 msgid "Lens"
4258 msgstr "Obiektyw"
4259
4260 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
4261 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
4262 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
4263 msgid "Manual Focus Distance"
4264 msgstr "Ręczna odległość ogniska"
4265
4266 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
4267 msgid "Flash Used"
4268 msgstr "Użyto flesza"
4269
4270 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
4271 msgid "AF Focus Position"
4272 msgstr "Położenie ogniska AF"
4273
4274 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
4275 msgid "Bracketing"
4276 msgstr "Bracketing"
4277
4278 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
4279 msgid "Lens F Stops"
4280 msgstr "Przesłony F obiektywu"
4281
4282 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
4283 msgid "Contrast Curve"
4284 msgstr "Krzywa kontrastu"
4285
4286 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
4287 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
4288 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
4289 msgid "Color Mode"
4290 msgstr "Tryb koloru"
4291
4292 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
4293 msgid "Light Type"
4294 msgstr "Rodzaj oświetlenia"
4295
4296 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
4297 msgid "Hue Adjustment"
4298 msgstr "Regulacja barwy"
4299
4300 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
4301 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
4302 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
4303 msgid "Noise Reduction"
4304 msgstr "Redukcja szumów"
4305
4306 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
4307 msgid "Sensor Pixel Size"
4308 msgstr "Rozmiar piksela sensora"
4309
4310 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4311 msgid "Image Data Size"
4312 msgstr "Rozmiar danych obrazu"
4313
4314 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4315 msgid "Size of compressed image data in bytes."
4316 msgstr "Rozmiar danych skompresowanego obrazu w bajtach."
4317
4318 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
4319 msgid "Total Number of Pictures Taken"
4320 msgstr "Całkowita liczba zrobionych zdjęć"
4321
4322 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
4323 msgid "Optimize Image"
4324 msgstr "Optymalizacja obrazu"
4325
4326 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
4327 msgid "Vari Program"
4328 msgstr "Program Vari"
4329
4330 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
4331 msgid "Capture Editor Data"
4332 msgstr "Dane edytora zdjęć"
4333
4334 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
4335 msgid "Capture Editor Version"
4336 msgstr "Wersja edytora zdjęć"
4337
4338 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4339 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
4340 msgid "CCD Sensitivity"
4341 msgstr "Czułość CCD"
4342
4343 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4344 msgid "Focus"
4345 msgstr "Ogniskowa"
4346
4347 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4348 msgid "Converter"
4349 msgstr "Konwerter"
4350
4351 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4352 msgid "Thumbnail Image"
4353 msgstr "Miniaturka"
4354
4355 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
4356 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
4357 msgstr "Kierunek szybkość/sekwencja/panorama"
4358
4359 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
4360 msgid "Black & White Mode"
4361 msgstr "Tryb czarno-biały"
4362
4363 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
4364 msgid "Focal Plane Diagonal"
4365 msgstr "Przekątna płaszczyzny ogniskowej"
4366
4367 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
4368 msgid "Lens Distortion Parameters"
4369 msgstr "Parametry zniekształcenia obiektywu"
4370
4371 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4372 msgid "Info"
4373 msgstr "Informacje"
4374
4375 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
4376 msgid "Camera ID"
4377 msgstr "ID aparatu"
4378
4379 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
4380 msgid "Precapture Frames"
4381 msgstr "Początkowe klatki"
4382
4383 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
4384 msgid "White Board"
4385 msgstr "Balans bieli"
4386
4387 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4388 msgid "One Touch White Balance"
4389 msgstr "Jednorazowy balans bieli"
4390
4391 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4392 msgid "White Balance Bracket"
4393 msgstr "Bracketing balansu bieli"
4394
4395 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4396 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
4397 msgid "White Balance Bias"
4398 msgstr "Nakierowanie balansu bieli"
4399
4400 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
4401 msgid "Data Dump"
4402 msgstr "Zrzut danych"
4403
4404 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
4405 msgid "ISO Value"
4406 msgstr "Wartość ISO"
4407
4408 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
4409 msgid "Aperture Value"
4410 msgstr "Wartość przysłony"
4411
4412 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
4413 msgid "Brightness Value"
4414 msgstr "Wartość jasności"
4415
4416 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
4417 msgid "Flash Device"
4418 msgstr "Flesz"
4419
4420 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
4421 msgid "Sensor Temperature"
4422 msgstr "Temperatura matrycy"
4423
4424 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
4425 msgid "Lens Temperature"
4426 msgstr "Temperatura obiektywu"
4427
4428 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
4429 msgid "Light Condition"
4430 msgstr "Warunki oświetlenia"
4431
4432 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
4433 msgid "Zoom Step Count"
4434 msgstr "Liczba stopni powiększenia"
4435
4436 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
4437 msgid "Focus Step Count"
4438 msgstr "Liczba stopni ogniskowej"
4439
4440 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
4441 msgid "Sharpness Setting"
4442 msgstr "Ustawienie ostrości"
4443
4444 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
4445 msgid "Flash Charge Level"
4446 msgstr "Poziom ładowania flesza"
4447
4448 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
4449 msgid "Color Matrix"
4450 msgstr "Macierz kolorów"
4451
4452 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
4453 msgid "Black Level"
4454 msgstr "Poziom czerni"
4455
4456 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
4457 msgid "White Balance Setting"
4458 msgstr "Ustawienie balansu bieli"
4459
4460 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
4461 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
4462 msgid "Red Balance"
4463 msgstr "Balans czerwieni"
4464
4465 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
4466 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
4467 msgid "Blue Balance"
4468 msgstr "Balans błękitu"
4469
4470 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
4471 msgid "Color Matrix Number"
4472 msgstr "Numer macierzy kolorów"
4473
4474 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
4475 msgid "Flash Exposure Comp"
4476 msgstr "Kompensacja ekspozycji flesza"
4477
4478 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
4479 msgid "Internal Flash Table"
4480 msgstr "Tablica wewnętrznego flesza"
4481
4482 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
4483 msgid "External Flash G Value"
4484 msgstr "Wartość G zewnętrznego flesza"
4485
4486 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
4487 msgid "External Flash Bounce"
4488 msgstr "Odbicie zewnętrznego flesza"
4489
4490 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
4491 msgid "External Flash Zoom"
4492 msgstr "Powiększenie zewnętrznego flesza"
4493
4494 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
4495 msgid "External Flash Mode"
4496 msgstr "Tryb zewnętrznego flesza"
4497
4498 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
4499 msgid "Contrast Setting"
4500 msgstr "Ustawienie kontrastu"
4501
4502 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
4503 msgid "Sharpness Factor"
4504 msgstr "Wskaźnik ostrości"
4505
4506 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
4507 msgid "Color Control"
4508 msgstr "Kontrola kolorów"
4509
4510 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
4511 msgid "Olympus Image Width"
4512 msgstr "Szerokość obrazu (Olympus)"
4513
4514 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
4515 msgid "Olympus Image Height"
4516 msgstr "Wysokość obrazu (Olympus)"
4517
4518 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
4519 msgid "Scene Detect"
4520 msgstr "Wykrywanie sceny"
4521
4522 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
4523 msgid "Compression Ratio"
4524 msgstr "Stopień kompresji"
4525
4526 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
4527 msgid "Preview Image Valid"
4528 msgstr "Poprawność podglądu zdjęcia"
4529
4530 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
4531 msgid "AF Result"
4532 msgstr "Wynik AF"
4533
4534 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
4535 msgid "CCD Scan Mode"
4536 msgstr "Tryb skanowania CCD"
4537
4538 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
4539 msgid "Infinity Lens Step"
4540 msgstr "Krok obiektywu w nieskończoności"
4541
4542 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
4543 msgid "Near Lens Step"
4544 msgstr "Krok obiektywu w bliży"
4545
4546 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
4547 msgid "Light Value Center"
4548 msgstr "Środek wartości światła"
4549
4550 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
4551 msgid "Light Value Periphery"
4552 msgstr "Granica wartości światła"
4553
4554 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
4555 msgid "Sequential Shot"
4556 msgstr "Zdjęcia sekwencyjne"
4557
4558 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
4559 msgid "Wide Range"
4560 msgstr "Zakres szeroki"
4561
4562 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
4563 msgid "Color Adjustment Mode"
4564 msgstr "Tryb regulacji koloru"
4565
4566 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
4567 msgid "Quick Shot"
4568 msgstr "Szybkie zdjęcie"
4569
4570 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
4571 msgid "Voice Memo"
4572 msgstr "Notatka głosowa"
4573
4574 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
4575 msgid "Record Shutter Release"
4576 msgstr "Migawka dla nagrywania"
4577
4578 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
4579 msgid "Flicker Reduce"
4580 msgstr "Redukcja migotania"
4581
4582 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
4583 msgid "Optical Zoom"
4584 msgstr "Powiększenie optyczne"
4585
4586 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
4587 msgid "Light Source Special"
4588 msgstr "Specjalne źródło światła"
4589
4590 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
4591 msgid "Resaved"
4592 msgstr "Ponownie zapisane"
4593
4594 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
4595 msgid "Scene Select"
4596 msgstr "Wybór sceny"
4597
4598 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
4599 msgid "Sequence Shot Interval"
4600 msgstr "Odstęp zdjęć sekwencyjnych"
4601
4602 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
4603 msgid "Epson Image Width"
4604 msgstr "Szerokość obrazu (Epson)"
4605
4606 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
4607 msgid "Epson Image Height"
4608 msgstr "Wysokość obrazu (Epson)"
4609
4610 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
4611 msgid "Epson Software Version"
4612 msgstr "Wersja oprogramowania Epsona"
4613
4614 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
4615 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
4616 msgid "Multi-exposure"
4617 msgstr "Ekspozycja wielokrotna"
4618
4619 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
4620 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
4621 msgid "Good"
4622 msgstr "Dobra"
4623
4624 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
4625 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
4626 msgid "Better"
4627 msgstr "Lepsza"
4628
4629 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
4630 msgid "Flash on"
4631 msgstr "Flesz włączony"
4632
4633 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
4634 msgid "TIFF"
4635 msgstr "TIFF"
4636
4637 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
4638 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
4639 msgstr "2560x1920 lub 2304x1728"
4640
4641 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
4642 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
4643 msgstr "2304x1728 lub 2592x1944"
4644
4645 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
4646 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
4647 msgstr "2816x2212 lub 2816x2112"
4648
4649 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
4650 msgid "Surf & snow"
4651 msgstr "Surfing i śnieg"
4652
4653 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
4654 msgid "Sunset or candlelight"
4655 msgstr "Wschód słońca lub światło świecy"
4656
4657 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
4658 msgid "Autumn"
4659 msgstr "Jesień"
4660
4661 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
4662 msgid "Self portrait"
4663 msgstr "Autoportret"
4664
4665 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
4666 msgid "Illustrations"
4667 msgstr "Ilustracje"
4668
4669 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
4670 msgid "Digital filter"
4671 msgstr "Filtr cyfrowy"
4672
4673 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
4674 msgid "Food"
4675 msgstr "Jedzenie"
4676
4677 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
4678 msgid "Green mode"
4679 msgstr "Tryb zieleni"
4680
4681 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
4682 msgid "Light pet"
4683 msgstr "Jasne zwierzę"
4684
4685 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
4686 msgid "Dark pet"
4687 msgstr "Ciemne zwierzę"
4688
4689 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
4690 msgid "Medium pet"
4691 msgstr "Pośrednie zwierzę"
4692
4693 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
4694 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
4695 msgid "Candlelight"
4696 msgstr "Światło świecy"
4697
4698 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
4699 msgid "Natural skin tone"
4700 msgstr "Naturalna tonacja skóry"
4701
4702 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
4703 msgid "Synchro sound record"
4704 msgstr "Synchroniczny zapis dźwięku"
4705
4706 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
4707 msgid "Frame composite"
4708 msgstr "Złożenie klatek"
4709
4710 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
4711 msgid "Auto, did not fire"
4712 msgstr "Automatyczny, nie uruchomił się"
4713
4714 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
4715 msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction"
4716 msgstr "Automatyczny, nie uruchomił się, redukcja czerwonych oczu"
4717
4718 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
4719 msgid "Auto, fired"
4720 msgstr "Automatyczny, uruchomił się"
4721
4722 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
4723 msgid "Auto, fired, red-eye reduction"
4724 msgstr "Automatyczny, uruchomił się, redukcja czerwonych oczu"
4725
4726 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
4727 msgid "On, wireless"
4728 msgstr "Włączony, bezprzewodowy"
4729
4730 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
4731 msgid "On, soft"
4732 msgstr "Włączony, miękki"
4733
4734 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
4735 msgid "On, slow-sync"
4736 msgstr "Włączony, powolna synchronizacja"
4737
4738 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
4739 msgid "On, slow-sync, red-eye reduction"
4740 msgstr "Włączony, powolna synchronizacja, redukcja czerwonych oczu"
4741
4742 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
4743 msgid "On, trailing-curtain sync"
4744 msgstr "Włączony, synchronizacja z końcem migawki"
4745
4746 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
4747 msgid "AF-S"
4748 msgstr "AF-S"
4749
4750 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
4751 msgid "AF-C"
4752 msgstr "AF-C"
4753
4754 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
4755 msgid "Upper-left"
4756 msgstr "Lewy górny róg"
4757
4758 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
4759 msgid "Top"
4760 msgstr "Góra"
4761
4762 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
4763 msgid "Upper-right"
4764 msgstr "Prawy górny róg"
4765
4766 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
4767 msgid "Mid-left"
4768 msgstr "Lewy środek"
4769
4770 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
4771 msgid "Mid-right"
4772 msgstr "Prawy środek"
4773
4774 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
4775 msgid "Lower-left"
4776 msgstr "Lewy dolny róg"
4777
4778 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
4779 msgid "Bottom"
4780 msgstr "Dół"
4781
4782 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
4783 msgid "Lower-right"
4784 msgstr "Prawy dolny róg"
4785
4786 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
4787 msgid "Fixed center"
4788 msgstr "Sztywny środek"
4789
4790 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
4791 msgid "Multiple"
4792 msgstr "Wielopunktowy"
4793
4794 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
4795 msgid "Top-center"
4796 msgstr "Górny środek"
4797
4798 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
4799 msgid "Bottom-center"
4800 msgstr "Dolny środek"
4801
4802 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
4803 msgid "User selected"
4804 msgstr "Wybrane przez użytkownika"
4805
4806 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
4807 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
4808 msgstr "3008x2008 lub 3040x2024"
4809
4810 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
4811 msgid "Digital filter?"
4812 msgstr "Filtr cyfrowy?"
4813
4814 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
4815 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
4816 #, c-format
4817 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
4818 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %i %i)"
4819
4820 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
4821 msgid "Capture Mode"
4822 msgstr "Tryb zdjęcia"
4823
4824 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
4825 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
4826 msgid "Quality Level"
4827 msgstr "Jakość"
4828
4829 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
4830 msgid "ISO Speed"
4831 msgstr "Szybkość ISO"
4832
4833 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
4834 msgid "Colors"
4835 msgstr "Kolory"
4836
4837 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
4838 msgid "PrintIM Settings"
4839 msgstr "Ustawienia PrintIM"
4840
4841 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
4842 msgid "Time Zone"
4843 msgstr "Strefa czasowa"
4844
4845 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
4846 msgid "Daylight Savings"
4847 msgstr "Zmiana czasu"
4848
4849 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
4850 msgid "Preview Size"
4851 msgstr "Rozmiar podglądu"
4852
4853 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
4854 msgid "Preview Length"
4855 msgstr "Długość podglądu"
4856
4857 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
4858 msgid "Preview Start"
4859 msgstr "Start podglądu"
4860
4861 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
4862 msgid "Model Identification"
4863 msgstr "Identyfikacja modelu"
4864
4865 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
4866 msgid "Date"
4867 msgstr "Data"
4868
4869 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
4870 msgid "Time"
4871 msgstr "Czas"
4872
4873 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
4874 msgid "AF Point Selected"
4875 msgstr "Wybrany punkt AF"
4876
4877 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
4878 msgid "Auto AF Point"
4879 msgstr "Automatyczny wybór punktu AF"
4880
4881 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
4882 msgid "Focus Position"
4883 msgstr "Położenie ogniska"
4884
4885 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
4886 msgid "ISO Number"
4887 msgstr "Liczba ISO"
4888
4889 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
4890 msgid "Auto Bracketing"
4891 msgstr "Auto bracketing"
4892
4893 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
4894 msgid "White Balance Mode"
4895 msgstr "Tryb balansu bieli"
4896
4897 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
4898 msgid "World Time Location"
4899 msgstr "Strefa czasowa"
4900
4901 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
4902 msgid "Hometown City"
4903 msgstr "Miasto zamieszkania"
4904
4905 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
4906 msgid "Destination City"
4907 msgstr "Miasto docelowe"
4908
4909 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4910 msgid "Hometown DST"
4911 msgstr "Zmiana czasu w miejscu zamieszkania"
4912
4913 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4914 msgid "Home Daylight Savings Time"
4915 msgstr "Rodzaj czasu w miejscu zamieszkania"
4916
4917 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4918 msgid "Destination DST"
4919 msgstr "Zmiana czasu w miejscu docelowym"
4920
4921 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4922 msgid "Destination Daylight Savings Time"
4923 msgstr "Rodzaj czasu w miejscu docelowym"
4924
4925 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
4926 msgid "Image Processing"
4927 msgstr "Przetwarzanie obrazu"
4928
4929 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
4930 msgid "Picture Mode (2)"
4931 msgstr "Tryb zdjęć (2)"
4932
4933 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
4934 msgid "Image Area Offset"
4935 msgstr "Przesunięcie obszaru zdjęcia"
4936
4937 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
4938 msgid "Raw Image Size"
4939 msgstr "Rozmiar surowego zdjęcia"
4940
4941 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
4942 msgid "Autofocus Points Used"
4943 msgstr "Liczba punktów AF"
4944
4945 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
4946 msgid "Camera Temperature"
4947 msgstr "Temperatura aparatu"
4948
4949 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
4950 msgid "Image Tone"
4951 msgstr "Tonacja zdjęcia"
4952
4953 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
4954 msgid "Shake Reduction Info"
4955 msgstr "Informacja o redukcji wstrząsów"
4956
4957 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
4958 msgid "Black Point"
4959 msgstr "Czarny punkt"
4960
4961 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
4962 msgid "AE Info"
4963 msgstr "Informacje o AE"
4964
4965 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
4966 msgid "Lens Info"
4967 msgstr "Informacje o obiektywie"
4968
4969 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
4970 msgid "Flash Info"
4971 msgstr "Informacje o fleszu"
4972
4973 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
4974 msgid "Camera Info"
4975 msgstr "Informacje o aparacie"
4976
4977 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
4978 msgid "Battery Info"
4979 msgstr "Informacje o baterii"
4980
4981 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
4982 msgid "Hometown City Code"
4983 msgstr "Kod miejsca zamieszkania"
4984
4985 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
4986 msgid "Destination City Code"
4987 msgstr "Kod miejsca docelowego"
4988
4989 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
4990 msgid "Object Distance"
4991 msgstr "Odległość obiektu"
4992
4993 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
4994 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
4995 msgstr "Odległość fotografowanego obiektu w milimetrach."
4996
4997 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
4998 msgid "Flash Distance"
4999 msgstr "Odległość flesza"
5000
5001 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
5002 msgid "Bestshot Mode"
5003 msgstr "Tryb Bestshot"
5004
5005 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
5006 msgid "CCS ISO Sensitivity"
5007 msgstr "Czułość ISO CCD"
5008
5009 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
5010 msgid "Enhancement"
5011 msgstr "Rozszerzona"
5012
5013 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
5014 msgid "Finer"
5015 msgstr "Lepsza"
5016
5017 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
5018 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5019 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"