Added an ARM cross-compile build to Travis.
[platform/upstream/libexif.git] / po / pl.po
1 # Polish translation for libexif.
2 # Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
4 # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005-2016.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: libexif 0.6.22-pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-09-02 00:46+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-09-02 21:33+0200\n"
12 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
13 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: pl\n"
15 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
21 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
22 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
23 #, c-format
24 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
25 msgstr "Błędny format '%s', oczekiwano '%s'."
26
27 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
28 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
29 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
30 #, c-format
31 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
32 msgstr "Błędna liczba składowych (%i, a oczekiwano %i)."
33
34 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
35 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
36 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
37 #, c-format
38 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
39 msgstr "Błędna liczba składowych (%i, a oczekiwano %i lub %i)."
40
41 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
42 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:816
43 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
44 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
45 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
46 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
47 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
48 msgid "Macro"
49 msgstr "Makro"
50
51 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
52 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
53 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:694
54 #: libexif/exif-entry.c:697 libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
55 #: libexif/exif-entry.c:765 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
56 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
57 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
58 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:206
59 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
60 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
61 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
62 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
63 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
64 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
65 msgid "Normal"
66 msgstr "Standard"
67
68 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
69 msgid "Economy"
70 msgstr "Ekonomiczna"
71
72 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
73 msgid "Fine"
74 msgstr "Dobra"
75
76 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
77 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
78 msgid "RAW"
79 msgstr "RAW"
80
81 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
82 msgid "Superfine"
83 msgstr "Bardzo dobra"
84
85 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
86 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
87 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
88 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
89 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
90 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
91 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
92 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
93 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:181
94 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
95 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
96 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
97 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
98 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
99 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
100 msgid "Off"
101 msgstr "Wyłączony"
102
103 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
104 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
105 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
106 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
107 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
108 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
109 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
110 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
111 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
113 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
116 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
117 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
118 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
119 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
120 msgid "Auto"
121 msgstr "Auto"
122
123 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
124 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
125 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
126 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
127 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
128 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
129 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:539
130 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
131 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
132 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
133 msgid "On"
134 msgstr "Włączony"
135
136 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
137 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187
138 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
139 msgid "Red-eye reduction"
140 msgstr "Redukcja czerwonych oczu"
141
142 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
143 msgid "Slow synchro"
144 msgstr "Powolna synchronizacja"
145
146 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
147 msgid "Auto, red-eye reduction"
148 msgstr "Automatyczny, redukcja czerwonych oczu"
149
150 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
151 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
152 msgid "On, red-eye reduction"
153 msgstr "Włączony, redukcja czerwonych oczu"
154
155 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
156 msgid "External flash"
157 msgstr "Zewnętrzny flesz"
158
159 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
160 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
161 msgid "Single"
162 msgstr "Pojedynczy"
163
164 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
165 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
166 msgid "Continuous"
167 msgstr "Ciągły"
168
169 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
170 msgid "Movie"
171 msgstr "Film"
172
173 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
174 msgid "Continuous, speed priority"
175 msgstr "Ciągły, priorytet szybkości"
176
177 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
178 msgid "Continuous, low"
179 msgstr "Ciągły, niska"
180
181 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
182 msgid "Continuous, high"
183 msgstr "Ciągły, wysoka"
184
185 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
186 msgid "One-shot AF"
187 msgstr "AF One-Shot"
188
189 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
190 msgid "AI servo AF"
191 msgstr "AF AI servo"
192
193 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
194 msgid "AI focus AF"
195 msgstr "AF AI Focus"
196
197 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
198 msgid "Manual focus"
199 msgstr "Ręczna ogniskowa"
200
201 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
202 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
203 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
204 msgid "Pan focus"
205 msgstr "Pan focus"
206
207 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
208 msgid "JPEG"
209 msgstr "JPEG"
210
211 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
212 msgid "CRW+THM"
213 msgstr "CRW+THM"
214
215 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
216 msgid "AVI+THM"
217 msgstr "AVI+THM"
218
219 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
220 msgid "TIF"
221 msgstr "TIF"
222
223 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
224 msgid "TIF+JPEG"
225 msgstr "TIF+JPEG"
226
227 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
228 msgid "CR2"
229 msgstr "CR2"
230
231 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
232 msgid "CR2+JPEG"
233 msgstr "CR2+JPEG"
234
235 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
236 msgid "Large"
237 msgstr "Duży"
238
239 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
240 msgid "Medium"
241 msgstr "Średni"
242
243 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
244 msgid "Small"
245 msgstr "Mały"
246
247 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
248 msgid "Medium 1"
249 msgstr "Średni 1"
250
251 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
252 msgid "Medium 2"
253 msgstr "Średni 2"
254
255 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
256 msgid "Medium 3"
257 msgstr "Średni 3"
258
259 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
260 msgid "Postcard"
261 msgstr "Pocztówka"
262
263 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
264 msgid "Widescreen"
265 msgstr "Szeroki ekran"
266
267 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
268 msgid "Full auto"
269 msgstr "Pełny automat"
270
271 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
272 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
273 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 libexif/exif-entry.c:764
274 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
275 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
276 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
277 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
278 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
279 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
280 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
281 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
282 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
283 msgid "Manual"
284 msgstr "Ręczny"
285
286 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
287 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:775
288 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
289 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
290 msgid "Landscape"
291 msgstr "Pejzaż"
292
293 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
294 msgid "Fast shutter"
295 msgstr "Szybka migawka"
296
297 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
298 msgid "Slow shutter"
299 msgstr "Wolna migawka"
300
301 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
302 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
303 msgid "Night"
304 msgstr "Noc"
305
306 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
307 msgid "Grayscale"
308 msgstr "Odcienie szarości"
309
310 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
311 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
312 msgid "Sepia"
313 msgstr "Sepia"
314
315 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
316 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:773
317 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
318 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
319 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
320 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
321 msgid "Portrait"
322 msgstr "Portret"
323
324 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
325 msgid "Sports"
326 msgstr "Sport"
327
328 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
329 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
330 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
331 msgid "Black & white"
332 msgstr "Czarno-białe"
333
334 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
335 msgid "Vivid"
336 msgstr "Ostre światło"
337
338 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
339 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:434
340 msgid "Neutral"
341 msgstr "Neutralne"
342
343 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
344 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
345 msgid "Flash off"
346 msgstr "Flesz wyłączony"
347
348 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
349 msgid "Long shutter"
350 msgstr "Długa migawka"
351
352 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
353 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
354 msgid "Super macro"
355 msgstr "Super makro"
356
357 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
358 msgid "Foliage"
359 msgstr "Liście"
360
361 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
362 msgid "Indoor"
363 msgstr "Pomieszczenie"
364
365 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
366 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
367 msgid "Fireworks"
368 msgstr "Fajerwerki"
369
370 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
371 msgid "Beach"
372 msgstr "Plaża"
373
374 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347
375 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
376 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
377 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
378 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
379 msgid "Underwater"
380 msgstr "Podwodne"
381
382 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
383 msgid "Snow"
384 msgstr "Śnieg"
385
386 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
387 msgid "Kids & pets"
388 msgstr "Dzieci i zwierzęta"
389
390 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
391 msgid "Night snapshot"
392 msgstr "Nocna migawka"
393
394 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
395 msgid "Digital macro"
396 msgstr "Makro cyfrowe"
397
398 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
399 msgid "My colors"
400 msgstr "Moje kolory"
401
402 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
403 msgid "Still image"
404 msgstr "Obraz nieruchomy"
405
406 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
407 msgid "Color accent"
408 msgstr "Kolorowy akcent"
409
410 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
411 msgid "Color swap"
412 msgstr "Zamiana kolorów"
413
414 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
415 msgid "Aquarium"
416 msgstr "Akwarium"
417
418 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
419 msgid "ISO 3200"
420 msgstr "ISO 3200"
421
422 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
423 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
424 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
425 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
426 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:457
427 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
428 msgid "None"
429 msgstr "Brak"
430
431 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
432 msgid "2x"
433 msgstr "2x"
434
435 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
436 msgid "4x"
437 msgstr "4x"
438
439 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:722
440 #: libexif/exif-entry.c:752
441 msgid "Other"
442 msgstr "Inny"
443
444 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
445 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401
446 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
447 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
448 msgid "High"
449 msgstr "Dużo"
450
451 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
452 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
453 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
454 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
455 msgid "Low"
456 msgstr "Mało"
457
458 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
459 msgid "Auto high"
460 msgstr "Dużo auto"
461
462 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
463 msgid "50"
464 msgstr "50"
465
466 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
467 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
468 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
469 msgid "100"
470 msgstr "100"
471
472 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
473 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
474 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
475 msgid "200"
476 msgstr "200"
477
478 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
479 msgid "400"
480 msgstr "400"
481
482 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
483 msgid "800"
484 msgstr "800"
485
486 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
487 msgid "Default"
488 msgstr "Domyślny"
489
490 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:718
491 msgid "Spot"
492 msgstr "Punktowy"
493
494 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:716
495 msgid "Average"
496 msgstr "Średnia"
497
498 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
499 msgid "Evaluative"
500 msgstr "Szacowany"
501
502 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:721
503 msgid "Partial"
504 msgstr "Częściowy"
505
506 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:717
507 msgid "Center-weighted average"
508 msgstr "Średnia centralnie ważona"
509
510 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
511 msgid "Not known"
512 msgstr "Brak informacji"
513
514 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
515 msgid "Very close"
516 msgstr "Bardzo blisko"
517
518 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:817
519 msgid "Close"
520 msgstr "Blisko"
521
522 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
523 msgid "Middle range"
524 msgstr "Średnio blisko"
525
526 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
527 msgid "Far range"
528 msgstr "Daleko"
529
530 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
531 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
532 msgid "Infinity"
533 msgstr "Nieskończoność"
534
535 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
536 msgid "Manual AF point selection"
537 msgstr "Ręczny wybór punktu AF"
538
539 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
540 msgid "None (MF)"
541 msgstr "Brak (MF)"
542
543 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
544 msgid "Auto-selected"
545 msgstr "Automatycznie wybrany"
546
547 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
548 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
549 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
550 msgid "Right"
551 msgstr "Prawy"
552
553 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
554 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
555 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
556 msgid "Center"
557 msgstr "Środek"
558
559 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
560 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
561 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
562 msgid "Left"
563 msgstr "Lewy"
564
565 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
566 msgid "Auto AF point selection"
567 msgstr "Automatyczny wybór punktu AF"
568
569 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
570 msgid "Easy shooting"
571 msgstr "Łatwe robienie zdjęć"
572
573 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
574 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
575 msgid "Program"
576 msgstr "Program"
577
578 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
579 msgid "Tv-priority"
580 msgstr "Priorytet Tv"
581
582 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
583 msgid "Av-priority"
584 msgstr "Priorytet Av"
585
586 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
587 msgid "A-DEP"
588 msgstr "A-DEP"
589
590 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
591 msgid "M-DEP"
592 msgstr "M-DEP"
593
594 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
595 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
596 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
597
598 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
599 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
600 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
601
602 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
603 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
604 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
605
606 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
607 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
608 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
609
610 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
611 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
612 msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L"
613
614 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
615 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
616 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX lub 28mm f/1.8"
617
618 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
619 msgid "Canon EF 35mm f/2"
620 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
621
622 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
623 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
624 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
625
626 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
627 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
628 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
629
630 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
631 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
632 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
633
634 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
635 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
636 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
637
638 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
639 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
640 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
641
642 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
643 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
644 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
645
646 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
647 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
648 msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
649
650 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
651 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
652 msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 lub Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
653
654 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
655 msgid "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
656 msgstr "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
657
658 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
659 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
660 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
661
662 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
663 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
664 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
665
666 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
667 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
668 msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
669
670 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
671 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
672 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
673
674 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
675 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
676 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
677
678 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
679 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
680 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
681
682 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
683 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
684 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
685
686 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
687 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
688 msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
689
690 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
691 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
692 msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
693
694 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
695 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
696 msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
697
698 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
699 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
700 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
701
702 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
703 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
704 msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
705
706 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
707 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
708 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
709
710 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
711 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
712 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
713
714 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
715 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
716 msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
717
718 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
719 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
720 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
721
722 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
723 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
724 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
725
726 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
727 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
728 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
729
730 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
731 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
732 msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
733
734 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
735 msgid "Canon EF 100mm f/2"
736 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
737
738 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
739 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
740 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
741
742 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
743 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
744 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
745
746 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
747 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
748 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 lub 12-24mm f/4.5-5.6 lub 14mm f/2.8"
749
750 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
751 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
752 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
753
754 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
755 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
756 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
757
758 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
759 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
760 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
761
762 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
763 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
764 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
765
766 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
767 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
768 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L lub Sigma 24-70mm EX f/2.8"
769
770 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
771 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
772 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
773
774 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
775 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
776 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
777
778 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
779 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
780 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
781
782 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
783 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
784 msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
785
786 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
787 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
788 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
789
790 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
791 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
792 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
793
794 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
795 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
796 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L lub Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
797
798 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
799 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
800 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
801
802 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
803 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
804 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
805
806 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
807 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
808 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
809
810 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
811 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
812 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
813
814 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
815 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
816 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
817
818 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
819 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
820 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
821
822 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
823 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
824 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
825
826 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
827 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
828 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
829
830 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
831 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
832 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
833
834 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
835 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
836 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
837
838 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
839 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
840 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
841
842 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
843 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
844 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
845
846 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
847 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
848 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
849
850 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
851 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
852 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
853
854 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
855 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
856 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
857
858 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
859 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
860 msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
861
862 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
863 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
864 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
865
866 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
867 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
868 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
869
870 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
871 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
872 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
873
874 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
875 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
876 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
877
878 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
879 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
880 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
881
882 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
883 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
884 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
885
886 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
887 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
888 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
889
890 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
891 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
892 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
893
894 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
895 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
896 msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
897
898 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
899 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
900 msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
901
902 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
903 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
904 msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
905
906 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
907 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
908 msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
909
910 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
911 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
912 msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
913
914 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
915 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
916 msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
917
918 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
919 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
920 msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
921
922 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
923 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
924 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
925
926 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
927 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
928 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
929
930 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
931 msgid "TTL"
932 msgstr "TTL"
933
934 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
935 msgid "A-TTL"
936 msgstr "A-TTL"
937
938 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
939 msgid "E-TTL"
940 msgstr "E-TTL"
941
942 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
943 msgid "FP sync enabled"
944 msgstr "Włączono FP sync"
945
946 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
947 msgid "2nd-curtain sync used"
948 msgstr "Użyto 2nd-curtain sync"
949
950 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
951 msgid "FP sync used"
952 msgstr "Użyto FP sync"
953
954 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
955 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:193
956 msgid "Internal"
957 msgstr "Wewnętrzny"
958
959 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
960 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194
961 msgid "External"
962 msgstr "Zewnętrzny"
963
964 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
965 msgid "Normal AE"
966 msgstr "Normalna AE"
967
968 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
969 msgid "Exposure compensation"
970 msgstr "Kompensacja ekspozycji"
971
972 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
973 msgid "AE lock"
974 msgstr "Blokada AE"
975
976 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
977 msgid "AE lock + exposure compensation"
978 msgstr "Blokada AE + kompensacja ekspozycji"
979
980 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
981 msgid "No AE"
982 msgstr "Brak AE"
983
984 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
985 msgid "On, shot only"
986 msgstr "Włączona, tylko zdjęcie"
987
988 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
989 msgid "Smooth"
990 msgstr "Płynny"
991
992 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
993 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
994 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
995 msgid "Custom"
996 msgstr "Własny"
997
998 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
999 msgid "My color data"
1000 msgstr "Moje dane kolorów"
1001
1002 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:378
1003 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
1004 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
1005 msgid "Full"
1006 msgstr "Pełny"
1007
1008 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:377
1009 msgid "2/3"
1010 msgstr "2/3"
1011
1012 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:376
1013 msgid "1/3"
1014 msgstr "1/3"
1015
1016 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
1017 msgid "Fixed"
1018 msgstr "Stała"
1019
1020 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1021 msgid "Zoom"
1022 msgstr "Powiększenie"
1023
1024 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
1025 msgid "Sunny"
1026 msgstr "Słonecznie"
1027
1028 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1029 #: libexif/exif-entry.c:739 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1030 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
1031 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1032 msgid "Cloudy"
1033 msgstr "Pochmurno"
1034
1035 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
1036 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1037 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1038 msgid "Tungsten"
1039 msgstr "Wolfram"
1040
1041 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
1042 #: libexif/exif-entry.c:735 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1043 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1044 msgid "Fluorescent"
1045 msgstr "Fluorescencja"
1046
1047 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1048 #: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:779 libexif/exif-tag.c:577
1049 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1050 msgid "Flash"
1051 msgstr "Flesz"
1052
1053 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1054 #: libexif/exif-entry.c:740 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1055 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1056 msgid "Shade"
1057 msgstr "Cień"
1058
1059 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1060 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1061 msgstr "Temperatura ręczna (w kelwinach)"
1062
1063 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1064 msgid "PC set 1"
1065 msgstr "Ustawienie PC 1"
1066
1067 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1068 msgid "PC set 2"
1069 msgstr "Ustawienie PC 2"
1070
1071 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1072 msgid "PC set 3"
1073 msgstr "Ustawienie PC 3"
1074
1075 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416
1076 #: libexif/exif-entry.c:741 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
1077 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1078 msgid "Daylight fluorescent"
1079 msgstr "Fluorescencyjne światło dzienne"
1080
1081 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
1082 msgid "Custom 1"
1083 msgstr "Własne 1"
1084
1085 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418
1086 msgid "Custom 2"
1087 msgstr "Własne 2"
1088
1089 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 libexif/exif-entry.c:692
1090 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
1091 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
1092 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
1093 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
1094 msgid "Night scene"
1095 msgstr "Scena nocna"
1096
1097 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1098 msgid "Center-right"
1099 msgstr "Środkowy i prawy"
1100
1101 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
1102 msgid "Left-right"
1103 msgstr "Lewy i prawy"
1104
1105 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1106 msgid "Left-center"
1107 msgstr "Lewy i środkowy"
1108
1109 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1110 msgid "All"
1111 msgstr "Wszystkie"
1112
1113 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
1114 msgid "On (shot 1)"
1115 msgstr "Włączony (zdjęcie 1)"
1116
1117 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1118 msgid "On (shot 2)"
1119 msgstr "Włączony (zdjęcie 2)"
1120
1121 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1122 msgid "On (shot 3)"
1123 msgstr "Włączony (zdjęcie 3)"
1124
1125 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365
1126 msgid "EOS high-end"
1127 msgstr "EOS wysokiej klasy"
1128
1129 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1130 msgid "Compact"
1131 msgstr "Kompakt"
1132
1133 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1134 msgid "EOS mid-range"
1135 msgstr "EOS średniej klasy"
1136
1137 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1138 msgid "Rotate 90 CW"
1139 msgstr "Obrót o 90 (zg.ze wsk.)"
1140
1141 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370
1142 msgid "Rotate 180"
1143 msgstr "Obrót o 180 stopni"
1144
1145 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371
1146 msgid "Rotate 270 CW"
1147 msgstr "Obrót o 270 (zg.ze wsk.)"
1148
1149 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
1150 msgid "Rotated by software"
1151 msgstr "Obrót programowy"
1152
1153 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1154 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
1155 msgid "Left to right"
1156 msgstr "Od lewej do prawej"
1157
1158 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1159 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
1160 msgid "Right to left"
1161 msgstr "Od prawej do lewej"
1162
1163 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386
1164 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:618
1165 msgid "Bottom to top"
1166 msgstr "Od dołu do góry"
1167
1168 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:387
1169 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:621
1170 msgid "Top to bottom"
1171 msgstr "Od góry do dołu"
1172
1173 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:388
1174 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1175 msgstr "Macierz 2x2 (zgodnie ze wskazówkami)"
1176
1177 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400
1178 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
1179 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1180 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1181 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:230
1182 msgid "Standard"
1183 msgstr "Standardowy"
1184
1185 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1186 msgid "N/A"
1187 msgstr "nd."
1188
1189 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
1190 msgid "Lowest"
1191 msgstr "Najniższa"
1192
1193 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1194 msgid "Highest"
1195 msgstr "Najwyższa"
1196
1197 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 libexif/exif-entry.c:734
1198 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1199 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
1200 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1201 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1202 msgid "Daylight"
1203 msgstr "Światło dzienne"
1204
1205 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1206 msgid "Set 1"
1207 msgstr "Ustawienie 1"
1208
1209 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1210 msgid "Set 2"
1211 msgstr "Ustawienie 2"
1212
1213 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1214 msgid "Set 3"
1215 msgstr "Ustawienie 3"
1216
1217 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1218 msgid "User def. 1"
1219 msgstr "Użytkownika 1"
1220
1221 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1222 msgid "User def. 2"
1223 msgstr "Użytkownika 2"
1224
1225 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1226 msgid "User def. 3"
1227 msgstr "Użytkownika 3"
1228
1229 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1230 msgid "External 1"
1231 msgstr "Zewnętrzny 1"
1232
1233 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
1234 msgid "External 2"
1235 msgstr "Zewnętrzny 2"
1236
1237 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
1238 msgid "External 3"
1239 msgstr "Zewnętrzny 3"
1240
1241 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:435
1242 msgid "Faithful"
1243 msgstr "Wierny"
1244
1245 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:436
1246 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
1247 msgid "Monochrome"
1248 msgstr "Monochromatyczny"
1249
1250 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:494
1251 msgid ", "
1252 msgstr ", "
1253
1254 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:580 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:677
1255 #, c-format
1256 msgid "%i (ms)"
1257 msgstr "%i (ms)"
1258
1259 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:624
1260 #, c-format
1261 msgid "%.2f mm"
1262 msgstr "%.2f mm"
1263
1264 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:648
1265 #, c-format
1266 msgid "%.2f EV"
1267 msgstr "%.2f EV"
1268
1269 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:658 libexif/exif-entry.c:1089
1270 #, c-format
1271 msgid "1/%i"
1272 msgstr "1/%i"
1273
1274 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:670
1275 #, c-format
1276 msgid "%u mm"
1277 msgstr "%u mm"
1278
1279 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1280 msgid "Settings (First Part)"
1281 msgstr "Ustawienia (część pierwsza)"
1282
1283 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1284 #: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
1285 msgid "Focal Length"
1286 msgstr "Ogniskowa"
1287
1288 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1289 msgid "Settings (Second Part)"
1290 msgstr "Ustawienia (część druga)"
1291
1292 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1293 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:601
1294 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1295 msgid "Panorama"
1296 msgstr "Panorama"
1297
1298 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1299 msgid "Image Type"
1300 msgstr "Rodzaj obrazu"
1301
1302 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
1303 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1304 msgid "Firmware Version"
1305 msgstr "Wersja firmware"
1306
1307 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1308 msgid "Image Number"
1309 msgstr "Numer zdjęcia"
1310
1311 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1312 msgid "Owner Name"
1313 msgstr "Nazwa właściciela"
1314
1315 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1316 msgid "Color Information"
1317 msgstr "Informacja o kolorach"
1318
1319 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
1320 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1321 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
1322 msgid "Serial Number"
1323 msgstr "Numer seryjny"
1324
1325 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1326 msgid "Custom Functions"
1327 msgstr "Funkcje własne"
1328
1329 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
1330 msgid "Macro Mode"
1331 msgstr "Tryb makro"
1332
1333 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1334 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
1335 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
1336 msgid "Self-timer"
1337 msgstr "Samowyzwalacz"
1338
1339 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1340 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1341 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1342 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1343 msgid "Quality"
1344 msgstr "Jakość"
1345
1346 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
1347 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
1348 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
1349 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
1350 msgid "Flash Mode"
1351 msgstr "Tryb flesza"
1352
1353 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
1354 msgid "Drive Mode"
1355 msgstr "Tryb działania"
1356
1357 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1358 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
1359 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
1360 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
1361 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
1362 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
1363 msgid "Focus Mode"
1364 msgstr "Tryb ogniskowania"
1365
1366 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
1367 msgid "Record Mode"
1368 msgstr "Tryb nagrywania"
1369
1370 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
1371 msgid "Image Size"
1372 msgstr "Rozmiar obrazu"
1373
1374 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1375 msgid "Easy Shooting Mode"
1376 msgstr "Tryb łatwego robienia zdjęć"
1377
1378 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
1379 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
1380 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
1381 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
1382 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
1383 msgid "Digital Zoom"
1384 msgstr "Powiększenie cyfrowe"
1385
1386 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:828
1387 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1388 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
1389 msgid "Contrast"
1390 msgstr "Kontrastowość"
1391
1392 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:832
1393 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1394 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1395 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
1396 msgid "Saturation"
1397 msgstr "Nasycenie"
1398
1399 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:836
1400 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1401 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
1402 msgid "Sharpness"
1403 msgstr "Ostrość"
1404
1405 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1406 msgid "ISO"
1407 msgstr "ISO"
1408
1409 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
1410 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
1411 msgid "Metering Mode"
1412 msgstr "Tryb pomiaru"
1413
1414 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
1415 msgid "Focus Range"
1416 msgstr "Zakres ogniskowej"
1417
1418 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1419 msgid "AF Point"
1420 msgstr "Punkt AF"
1421
1422 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:795
1423 msgid "Exposure Mode"
1424 msgstr "Tryb ekspozycji"
1425
1426 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
1427 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
1428 msgid "Lens Type"
1429 msgstr "Rodzaj obiektywu"
1430
1431 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1432 msgid "Long Focal Length of Lens"
1433 msgstr "Długa ogniskowa obiektywu"
1434
1435 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1436 msgid "Short Focal Length of Lens"
1437 msgstr "Krótka ogniskowa obiektywu"
1438
1439 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1440 msgid "Focal Units per mm"
1441 msgstr "Jednostki ogniskowe na mm"
1442
1443 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1444 msgid "Maximal Aperture"
1445 msgstr "Maksymalna jasność"
1446
1447 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1448 msgid "Minimal Aperture"
1449 msgstr "Minimalna jasność"
1450
1451 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1452 msgid "Flash Activity"
1453 msgstr "Działanie flesza"
1454
1455 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1456 msgid "Flash Details"
1457 msgstr "Opis flesza"
1458
1459 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1460 msgid "AE Setting"
1461 msgstr "Ustawienie AE"
1462
1463 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1464 msgid "Image Stabilization"
1465 msgstr "Stabilizacja obrazu"
1466
1467 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1468 msgid "Display Aperture"
1469 msgstr "Jasność wyświetlacza"
1470
1471 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1472 msgid "Zoom Source Width"
1473 msgstr "Szerokość źródłowa powiększenia"
1474
1475 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1476 msgid "Zoom Target Width"
1477 msgstr "Szerokość docelowa powiększenia"
1478
1479 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1480 msgid "Photo Effect"
1481 msgstr "Efekt fotograficzny"
1482
1483 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1484 msgid "Manual Flash Output"
1485 msgstr "Ręczne wyjście flesza"
1486
1487 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1488 msgid "Color Tone"
1489 msgstr "Tonacja kolorów"
1490
1491 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1492 msgid "Focal Type"
1493 msgstr "Rodzaj ogniskowania"
1494
1495 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1496 msgid "Focal Plane X Size"
1497 msgstr "Rozmiar płaszczyzny ogniskowej X"
1498
1499 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1500 msgid "Focal Plane Y Size"
1501 msgstr "Rozmiar płaszczyzny ogniskowej Y"
1502
1503 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1504 msgid "Auto ISO"
1505 msgstr "ISO auto"
1506
1507 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1508 msgid "Shot ISO"
1509 msgstr "ISO zdjęcia"
1510
1511 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1512 msgid "Measured EV"
1513 msgstr "Zmierzone EV"
1514
1515 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1516 msgid "Target Aperture"
1517 msgstr "Przysłona docelowa"
1518
1519 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1520 msgid "Target Exposure Time"
1521 msgstr "Docelowy czas ekspozycji"
1522
1523 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
1524 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
1525 msgid "Exposure Compensation"
1526 msgstr "Kompensacja ekspozycji"
1527
1528 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1529 #: libexif/exif-tag.c:800 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
1530 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
1531 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
1532 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
1533 msgid "White Balance"
1534 msgstr "Balans bieli"
1535
1536 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1537 msgid "Slow Shutter"
1538 msgstr "Wolna migawka"
1539
1540 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1541 msgid "Sequence Number"
1542 msgstr "Numer sekwencyjny"
1543
1544 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1545 msgid "Flash Guide Number"
1546 msgstr "Liczba poprzedzających fleszy"
1547
1548 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1549 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
1550 msgid "Flash Exposure Compensation"
1551 msgstr "Kompensacja ekspozycji flesza"
1552
1553 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1554 msgid "AE Bracketing"
1555 msgstr "Bracketing AE"
1556
1557 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1558 msgid "AE Bracket Value"
1559 msgstr "Wartość bracketingu AE"
1560
1561 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1562 msgid "Focus Distance Upper"
1563 msgstr "Górna odległość ogniska"
1564
1565 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1566 msgid "Focus Distance Lower"
1567 msgstr "Dolna odległość ogniska"
1568
1569 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:469
1570 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
1571 msgid "F-Number"
1572 msgstr "Liczba F"
1573
1574 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
1575 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
1576 msgid "Exposure Time"
1577 msgstr "Czas ekspozycji"
1578
1579 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1580 msgid "Bulb Duration"
1581 msgstr "Okres żarówki"
1582
1583 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1584 msgid "Camera Type"
1585 msgstr "Rodzaj aparatu"
1586
1587 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1588 msgid "Auto Rotate"
1589 msgstr "Obrót automatyczny"
1590
1591 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1592 msgid "ND Filter"
1593 msgstr "Filtr ND"
1594
1595 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1596 msgid "Panorama Frame"
1597 msgstr "Ramka panoramy"
1598
1599 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1600 msgid "Panorama Direction"
1601 msgstr "Kierunek panoramy"
1602
1603 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1604 msgid "Tone Curve"
1605 msgstr "Krzywa tonalna"
1606
1607 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1608 msgid "Sharpness Frequency"
1609 msgstr "Częstotliwość ostrości"
1610
1611 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1612 msgid "Picture Style"
1613 msgstr "Styl zdjęcia"
1614
1615 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1616 msgid "Motorola"
1617 msgstr "Motorola"
1618
1619 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1620 msgid "Intel"
1621 msgstr "Intel"
1622
1623 #: libexif/exif-data.c:780
1624 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1625 msgstr "Rozmiar danych zbyt mały aby pozwalał na dane EXIF."
1626
1627 #: libexif/exif-data.c:841
1628 msgid "EXIF marker not found."
1629 msgstr "Nie znaleziono znacznika EXIF."
1630
1631 #: libexif/exif-data.c:868
1632 msgid "EXIF header not found."
1633 msgstr "Nie znaleziono nagłówka EXIF."
1634
1635 #: libexif/exif-data.c:893
1636 msgid "Unknown encoding."
1637 msgstr "Nieznane kodowanie."
1638
1639 #: libexif/exif-data.c:1178
1640 msgid "Ignore unknown tags"
1641 msgstr "Ignorowanie nieznanych znaczników"
1642
1643 #: libexif/exif-data.c:1179
1644 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1645 msgstr "Ignorowanie nieznanych znaczników przy wczytywaniu danych EXIF."
1646
1647 #: libexif/exif-data.c:1180
1648 msgid "Follow specification"
1649 msgstr "Zgodność ze specyfikacją"
1650
1651 #: libexif/exif-data.c:1181
1652 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
1653 msgstr "Dodawanie, poprawianie i usuwanie wpisów aby uzyskać dane EXIF zgodne ze specyfikacją."
1654
1655 #: libexif/exif-data.c:1183
1656 msgid "Do not change maker note"
1657 msgstr "Nie zmieniaj oznaczenia twórcy"
1658
1659 #: libexif/exif-data.c:1184
1660 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
1661 msgstr "Przy wczytywaniu i zapisywaniu danych Exif pozostaw oznaczenie twórcy niezmienione. Należy mieć świadomość, że oznaczenie twórcy może zostać uszkodzone."
1662
1663 #: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
1664 #, c-format
1665 msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
1666 msgstr "Znacznik '%s' był w formacie '%s' (co jest niezgodne ze specyfikacją) i został zmieniony na format '%s'."
1667
1668 #: libexif/exif-entry.c:271
1669 #, c-format
1670 msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'."
1671 msgstr "Znacznik '%s' jest w formacie '%s' (co jest niezgodne ze specyfikacją), ale nie może być zmieniony na format '%s'."
1672
1673 #: libexif/exif-entry.c:354
1674 #, c-format
1675 msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
1676 msgstr "Znacznik 'UserComment' ma nieprawidłowy format '%s'. Format został ustawiony na 'undefined'."
1677
1678 #: libexif/exif-entry.c:381
1679 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
1680 msgstr "Znacznik 'UserComment' został rozszerzony do co najmniej 8 bajtów dla zgodności ze specyfikacją."
1681
1682 #: libexif/exif-entry.c:396
1683 msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed."
1684 msgstr "Znacznik 'UserComment' nie jest pusty, ale nie zaczynał się od identyfikatora formatu. Poprawiono."
1685
1686 #: libexif/exif-entry.c:424
1687 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed."
1688 msgstr "Znacznik 'UserComment' nie zaczynał się od identyfikatora formatu. Poprawiono."
1689
1690 #: libexif/exif-entry.c:462
1691 #, c-format
1692 msgid "%i bytes undefined data"
1693 msgstr "%i bajtów niezdefiniowanych danych"
1694
1695 #: libexif/exif-entry.c:585
1696 #, c-format
1697 msgid "%i bytes unsupported data type"
1698 msgstr "%i bajtów nie obsługiwanego rodzaju danych"
1699
1700 #: libexif/exif-entry.c:642
1701 #, c-format
1702 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1703 msgstr "Znacznik '%s' zawiera dane w błędnym formacie ('%s', a oczekiwano '%s')."
1704
1705 #: libexif/exif-entry.c:655
1706 #, c-format
1707 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1708 msgstr "Znacznik '%s' zawiera błędną liczbę składników (%i, a oczekiwano %i)."
1709
1710 #: libexif/exif-entry.c:669
1711 msgid "Chunky format"
1712 msgstr "Format blokowy"
1713
1714 #: libexif/exif-entry.c:669
1715 msgid "Planar format"
1716 msgstr "Format płaski"
1717
1718 #: libexif/exif-entry.c:671 libexif/exif-entry.c:763
1719 #: test/nls/test-codeset.c:54
1720 msgid "Not defined"
1721 msgstr "Nieokreślony"
1722
1723 #: libexif/exif-entry.c:671
1724 msgid "One-chip color area sensor"
1725 msgstr "Jednoukładowy czujnik obszaru koloru"
1726
1727 #: libexif/exif-entry.c:672
1728 msgid "Two-chip color area sensor"
1729 msgstr "Dwuukładowy czujnik obszaru koloru"
1730
1731 #: libexif/exif-entry.c:672
1732 msgid "Three-chip color area sensor"
1733 msgstr "Trzyukładowy czujnik obszaru koloru"
1734
1735 #: libexif/exif-entry.c:673
1736 msgid "Color sequential area sensor"
1737 msgstr "Czujnik sekwencyjny obszaru koloru"
1738
1739 #: libexif/exif-entry.c:673
1740 msgid "Trilinear sensor"
1741 msgstr "Czujnik trzyliniowy"
1742
1743 #: libexif/exif-entry.c:674
1744 msgid "Color sequential linear sensor"
1745 msgstr "Czujnik sekwencyjny liniowy koloru"
1746
1747 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
1748 msgid "Top-left"
1749 msgstr "Lewy górny róg"
1750
1751 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
1752 msgid "Top-right"
1753 msgstr "Prawy górny róg"
1754
1755 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
1756 msgid "Bottom-right"
1757 msgstr "Prawy dolny róg"
1758
1759 #: libexif/exif-entry.c:677 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
1760 msgid "Bottom-left"
1761 msgstr "Lewy dolny róg"
1762
1763 #: libexif/exif-entry.c:677
1764 msgid "Left-top"
1765 msgstr "Lewo - góra"
1766
1767 #: libexif/exif-entry.c:677
1768 msgid "Right-top"
1769 msgstr "Prawo - góra"
1770
1771 #: libexif/exif-entry.c:678
1772 msgid "Right-bottom"
1773 msgstr "Prawo - dół"
1774
1775 #: libexif/exif-entry.c:678
1776 msgid "Left-bottom"
1777 msgstr "Lewo - dół"
1778
1779 #: libexif/exif-entry.c:680
1780 msgid "Centered"
1781 msgstr "Wyśrodkowane"
1782
1783 #: libexif/exif-entry.c:680
1784 msgid "Co-sited"
1785 msgstr "Położone razem"
1786
1787 #: libexif/exif-entry.c:682
1788 msgid "Reversed mono"
1789 msgstr "Odwrócone mono"
1790
1791 #: libexif/exif-entry.c:682
1792 msgid "Normal mono"
1793 msgstr "Normalne mono"
1794
1795 #: libexif/exif-entry.c:682
1796 msgid "RGB"
1797 msgstr "RGB"
1798
1799 #: libexif/exif-entry.c:682
1800 msgid "Palette"
1801 msgstr "Paleta"
1802
1803 #: libexif/exif-entry.c:683
1804 msgid "CMYK"
1805 msgstr "CMYK"
1806
1807 #: libexif/exif-entry.c:683
1808 msgid "YCbCr"
1809 msgstr "YCbCr"
1810
1811 #: libexif/exif-entry.c:683
1812 msgid "CieLAB"
1813 msgstr "CieLAB"
1814
1815 #: libexif/exif-entry.c:685
1816 msgid "Normal process"
1817 msgstr "Przebieg zwykły"
1818
1819 #: libexif/exif-entry.c:685
1820 msgid "Custom process"
1821 msgstr "Przebieg własny"
1822
1823 #: libexif/exif-entry.c:687
1824 msgid "Auto exposure"
1825 msgstr "Ekspozycja automatyczna"
1826
1827 #: libexif/exif-entry.c:687 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1828 msgid "Manual exposure"
1829 msgstr "Ekspozycja ręczna"
1830
1831 #: libexif/exif-entry.c:687
1832 msgid "Auto bracket"
1833 msgstr "Auto bracket"
1834
1835 #: libexif/exif-entry.c:689
1836 msgid "Auto white balance"
1837 msgstr "Automatyczny balans bieli"
1838
1839 #: libexif/exif-entry.c:689
1840 msgid "Manual white balance"
1841 msgstr "Ręczny balans bieli"
1842
1843 #: libexif/exif-entry.c:694
1844 msgid "Low gain up"
1845 msgstr "Niskie wzmocnienie na górze"
1846
1847 #: libexif/exif-entry.c:694
1848 msgid "High gain up"
1849 msgstr "Wysokie wzmocnienie na górze"
1850
1851 #: libexif/exif-entry.c:695
1852 msgid "Low gain down"
1853 msgstr "Niskie wzmocnienie na dole"
1854
1855 #: libexif/exif-entry.c:695
1856 msgid "High gain down"
1857 msgstr "Wysokie wzmocnienie na dole"
1858
1859 #: libexif/exif-entry.c:697
1860 msgid "Low saturation"
1861 msgstr "Małe nasycenie"
1862
1863 #: libexif/exif-entry.c:697 test/nls/test-codeset.c:48
1864 #: test/nls/test-codeset.c:61
1865 msgid "High saturation"
1866 msgstr "Duże nasycenie"
1867
1868 #: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
1869 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1870 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
1871 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
1872 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1873 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1874 msgid "Soft"
1875 msgstr "Mała"
1876
1877 #: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
1878 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1879 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207
1880 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215
1881 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1882 msgid "Hard"
1883 msgstr "Duża"
1884
1885 #: libexif/exif-entry.c:715 libexif/exif-entry.c:733 libexif/exif-entry.c:815
1886 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
1887 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:689
1888 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:744
1889 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1890 msgid "Unknown"
1891 msgstr "Brak informacji"
1892
1893 #: libexif/exif-entry.c:716
1894 msgid "Avg"
1895 msgstr "Śr."
1896
1897 #: libexif/exif-entry.c:717
1898 msgid "Center-weight"
1899 msgstr "Centralnie ważony"
1900
1901 #: libexif/exif-entry.c:719
1902 msgid "Multi spot"
1903 msgstr "Wielopunktowy"
1904
1905 #: libexif/exif-entry.c:720
1906 msgid "Pattern"
1907 msgstr "Wzorzec"
1908
1909 #: libexif/exif-entry.c:725
1910 msgid "Uncompressed"
1911 msgstr "Bez kompresji"
1912
1913 #: libexif/exif-entry.c:726
1914 msgid "LZW compression"
1915 msgstr "Kompresja LZW"
1916
1917 #: libexif/exif-entry.c:727 libexif/exif-entry.c:728
1918 msgid "JPEG compression"
1919 msgstr "Kompresja JPEG"
1920
1921 #: libexif/exif-entry.c:729
1922 msgid "Deflate/ZIP compression"
1923 msgstr "Kompresja Deflate/ZIP"
1924
1925 #: libexif/exif-entry.c:730
1926 msgid "PackBits compression"
1927 msgstr "Kompresja PackBits"
1928
1929 #: libexif/exif-entry.c:736
1930 msgid "Tungsten incandescent light"
1931 msgstr "Żarówka wolframowa"
1932
1933 #: libexif/exif-entry.c:738
1934 msgid "Fine weather"
1935 msgstr "Dobra pogoda"
1936
1937 #: libexif/exif-entry.c:739
1938 msgid "Cloudy weather"
1939 msgstr "Pochmurna pogoda"
1940
1941 #: libexif/exif-entry.c:742 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
1942 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
1943 msgid "Day white fluorescent"
1944 msgstr "Białe fluorescencyjne światło dzienne"
1945
1946 #: libexif/exif-entry.c:743
1947 msgid "Cool white fluorescent"
1948 msgstr "Zimne białe światło fluorescencyjne"
1949
1950 #: libexif/exif-entry.c:744 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
1951 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
1952 msgid "White fluorescent"
1953 msgstr "Białe światło fluorescencyjne"
1954
1955 #: libexif/exif-entry.c:745
1956 msgid "Standard light A"
1957 msgstr "Światło standardowe A"
1958
1959 #: libexif/exif-entry.c:746
1960 msgid "Standard light B"
1961 msgstr "Światło standardowe B"
1962
1963 #: libexif/exif-entry.c:747
1964 msgid "Standard light C"
1965 msgstr "Światło standardowe C"
1966
1967 #: libexif/exif-entry.c:748
1968 msgid "D55"
1969 msgstr "D55"
1970
1971 #: libexif/exif-entry.c:749
1972 msgid "D65"
1973 msgstr "D65"
1974
1975 #: libexif/exif-entry.c:750
1976 msgid "D75"
1977 msgstr "D75"
1978
1979 #: libexif/exif-entry.c:751
1980 msgid "ISO studio tungsten"
1981 msgstr "Wolframowe oświetlenie studyjne ISO"
1982
1983 #: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
1984 msgid "Inch"
1985 msgstr "Cal"
1986
1987 #: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
1988 msgid "in"
1989 msgstr "in"
1990
1991 #: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
1992 msgid "Centimeter"
1993 msgstr "Centymetr"
1994
1995 #: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
1996 msgid "cm"
1997 msgstr "cm"
1998
1999 #: libexif/exif-entry.c:765
2000 msgid "Normal program"
2001 msgstr "Program zwykły"
2002
2003 #: libexif/exif-entry.c:766
2004 msgid "Aperture priority"
2005 msgstr "Priorytet przysłony"
2006
2007 #: libexif/exif-entry.c:766 libexif/exif-tag.c:550
2008 msgid "Aperture"
2009 msgstr "Przysłona"
2010
2011 #: libexif/exif-entry.c:767
2012 msgid "Shutter priority"
2013 msgstr "Priorytet migawki"
2014
2015 #: libexif/exif-entry.c:767
2016 msgid "Shutter"
2017 msgstr "Migawka"
2018
2019 #: libexif/exif-entry.c:768
2020 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
2021 msgstr "Program twórczy (nakierowany na głębię obrazu)"
2022
2023 #: libexif/exif-entry.c:769
2024 msgid "Creative"
2025 msgstr "Twórczy"
2026
2027 #: libexif/exif-entry.c:770
2028 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
2029 msgstr "Program twórczy (nakierowany na szybką migawkę)"
2030
2031 #: libexif/exif-entry.c:771
2032 msgid "Action"
2033 msgstr "Akcja"
2034
2035 #: libexif/exif-entry.c:772
2036 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
2037 msgstr "Tryb portretowy (do zbliżeń z tłem poza ogniskiem)"
2038
2039 #: libexif/exif-entry.c:774
2040 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
2041 msgstr "Tryb pejzażowy (do krajobrazów z tłem w ognisku)"
2042
2043 #: libexif/exif-entry.c:778 libexif/exif-entry.c:783
2044 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
2045 msgid "Flash did not fire"
2046 msgstr "Flesz się nie uruchomił"
2047
2048 #: libexif/exif-entry.c:778
2049 msgid "No flash"
2050 msgstr "Bez flesza"
2051
2052 #: libexif/exif-entry.c:779
2053 msgid "Flash fired"
2054 msgstr "Flesz się uruchomił"
2055
2056 #: libexif/exif-entry.c:779 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
2057 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
2058 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
2059 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
2060 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
2061 msgid "Yes"
2062 msgstr "Tak"
2063
2064 #: libexif/exif-entry.c:780
2065 msgid "Strobe return light not detected"
2066 msgstr "Zwrotne światło stroboskopowe nie wykryte"
2067
2068 #: libexif/exif-entry.c:780
2069 msgid "Without strobe"
2070 msgstr "Bez światła stroboskopowego"
2071
2072 #: libexif/exif-entry.c:782
2073 msgid "Strobe return light detected"
2074 msgstr "Zwrotne światło stroboskopowe wykryte"
2075
2076 #: libexif/exif-entry.c:782
2077 msgid "With strobe"
2078 msgstr "Ze światłem stroboskopowym"
2079
2080 #: libexif/exif-entry.c:784
2081 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
2082 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym"
2083
2084 #: libexif/exif-entry.c:785
2085 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
2086 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym, światło zwrotne nie wykryte"
2087
2088 #: libexif/exif-entry.c:787
2089 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
2090 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym, światło zwrotne wykryte"
2091
2092 #: libexif/exif-entry.c:789
2093 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
2094 msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie pulsującym"
2095
2096 #: libexif/exif-entry.c:790
2097 msgid "Flash did not fire, auto mode"
2098 msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie automatycznym"
2099
2100 #: libexif/exif-entry.c:791
2101 msgid "Flash fired, auto mode"
2102 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym"
2103
2104 #: libexif/exif-entry.c:792
2105 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
2106 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym, światło zwrotne nie wykryte"
2107
2108 #: libexif/exif-entry.c:794
2109 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
2110 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym, światło zwrotne wykryte"
2111
2112 #: libexif/exif-entry.c:795
2113 msgid "No flash function"
2114 msgstr "Brak flesza"
2115
2116 #: libexif/exif-entry.c:796
2117 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
2118 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu"
2119
2120 #: libexif/exif-entry.c:797
2121 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
2122 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte"
2123
2124 #: libexif/exif-entry.c:799
2125 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
2126 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte"
2127
2128 #: libexif/exif-entry.c:801
2129 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
2130 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu"
2131
2132 #: libexif/exif-entry.c:803
2133 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected"
2134 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte"
2135
2136 #: libexif/exif-entry.c:805
2137 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected"
2138 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte"
2139
2140 #: libexif/exif-entry.c:807
2141 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
2142 msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu"
2143
2144 #: libexif/exif-entry.c:808
2145 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
2146 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu"
2147
2148 #: libexif/exif-entry.c:809
2149 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
2150 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte"
2151
2152 #: libexif/exif-entry.c:811
2153 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
2154 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte"
2155
2156 #: libexif/exif-entry.c:815
2157 msgid "?"
2158 msgstr "?"
2159
2160 #: libexif/exif-entry.c:817
2161 msgid "Close view"
2162 msgstr "Widok bliski"
2163
2164 #: libexif/exif-entry.c:818
2165 msgid "Distant view"
2166 msgstr "Widok daleki"
2167
2168 #: libexif/exif-entry.c:818
2169 msgid "Distant"
2170 msgstr "Daleko"
2171
2172 #: libexif/exif-entry.c:821
2173 msgid "sRGB"
2174 msgstr "sRGB"
2175
2176 #: libexif/exif-entry.c:822
2177 msgid "Adobe RGB"
2178 msgstr "RGB Adobe"
2179
2180 #: libexif/exif-entry.c:823
2181 msgid "Uncalibrated"
2182 msgstr "Nieskalibrowana"
2183
2184 #: libexif/exif-entry.c:878
2185 #, c-format
2186 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2187 msgstr "Błędny rozmiar wpisu (%i, a oczekiwano %li x %i)."
2188
2189 #: libexif/exif-entry.c:911
2190 msgid "Unsupported UNICODE string"
2191 msgstr "Nieobsługiwany łańcuch UNICODE"
2192
2193 #: libexif/exif-entry.c:919
2194 msgid "Unsupported JIS string"
2195 msgstr "Nieobsługiwany łańcuch JIS"
2196
2197 #: libexif/exif-entry.c:935
2198 msgid "Tag UserComment contains data but is against specification."
2199 msgstr "Znacznik UserComment zawiera dane, ale jest niezgodny ze specyfikacją."
2200
2201 #: libexif/exif-entry.c:939
2202 #, c-format
2203 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2204 msgstr "Bajt na pozycji %i: 0x%02x"
2205
2206 #: libexif/exif-entry.c:947
2207 msgid "Unknown Exif Version"
2208 msgstr "Nieznana wersja Exif"
2209
2210 #: libexif/exif-entry.c:951
2211 #, c-format
2212 msgid "Exif Version %d.%d"
2213 msgstr "Exif w wersji %d.%d"
2214
2215 #: libexif/exif-entry.c:962
2216 msgid "FlashPix Version 1.0"
2217 msgstr "FlashPix w wersji 1.0"
2218
2219 #: libexif/exif-entry.c:964
2220 msgid "FlashPix Version 1.01"
2221 msgstr "FlashPIx w wersji 1.01"
2222
2223 #: libexif/exif-entry.c:966
2224 msgid "Unknown FlashPix Version"
2225 msgstr "Nieznana wersja FlashPix"
2226
2227 #: libexif/exif-entry.c:979 libexif/exif-entry.c:998 libexif/exif-entry.c:1668
2228 #: libexif/exif-entry.c:1673 libexif/exif-entry.c:1677
2229 #: libexif/exif-entry.c:1682 libexif/exif-entry.c:1683
2230 msgid "[None]"
2231 msgstr "[Brak]"
2232
2233 #: libexif/exif-entry.c:981
2234 msgid "(Photographer)"
2235 msgstr "(Fotograf)"
2236
2237 #: libexif/exif-entry.c:1000
2238 msgid "(Editor)"
2239 msgstr "(Redaktor)"
2240
2241 #: libexif/exif-entry.c:1024 libexif/exif-entry.c:1104
2242 #: libexif/exif-entry.c:1121 libexif/exif-entry.c:1165
2243 #, c-format
2244 msgid "%.02f EV"
2245 msgstr "%.02f EV"
2246
2247 #: libexif/exif-entry.c:1025
2248 #, c-format
2249 msgid " (f/%.01f)"
2250 msgstr " (f/%.01f)"
2251
2252 #: libexif/exif-entry.c:1059
2253 #, c-format
2254 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2255 msgstr " (odpowiednik 35: %d mm)"
2256
2257 #: libexif/exif-entry.c:1092 libexif/exif-entry.c:1093
2258 msgid " sec."
2259 msgstr " sek."
2260
2261 #: libexif/exif-entry.c:1107
2262 #, c-format
2263 msgid " (1/%d sec.)"
2264 msgstr " (1/%d sek.)"
2265
2266 #: libexif/exif-entry.c:1109
2267 #, c-format
2268 msgid " (%d sec.)"
2269 msgstr " (%d sek.)"
2270
2271 #: libexif/exif-entry.c:1122
2272 #, c-format
2273 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2274 msgstr " (%.02f cd/m^2)"
2275
2276 #: libexif/exif-entry.c:1132
2277 msgid "DSC"
2278 msgstr "DSC"
2279
2280 #: libexif/exif-entry.c:1134 libexif/exif-entry.c:1174
2281 #: libexif/exif-entry.c:1261 libexif/exif-entry.c:1312
2282 #: libexif/exif-entry.c:1321 libexif/exif-entry.c:1357
2283 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2284 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2285 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2286 #, c-format
2287 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2288 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %i)"
2289
2290 #: libexif/exif-entry.c:1142
2291 msgid "-"
2292 msgstr "-"
2293
2294 #: libexif/exif-entry.c:1143
2295 msgid "Y"
2296 msgstr "Y"
2297
2298 #: libexif/exif-entry.c:1144
2299 msgid "Cb"
2300 msgstr "Cb"
2301
2302 #: libexif/exif-entry.c:1145
2303 msgid "Cr"
2304 msgstr "Cr"
2305
2306 #: libexif/exif-entry.c:1146
2307 msgid "R"
2308 msgstr "R"
2309
2310 #: libexif/exif-entry.c:1147
2311 msgid "G"
2312 msgstr "G"
2313
2314 #: libexif/exif-entry.c:1148
2315 msgid "B"
2316 msgstr "B"
2317
2318 #: libexif/exif-entry.c:1149
2319 msgid "Reserved"
2320 msgstr "Zarezerwowany"
2321
2322 #: libexif/exif-entry.c:1172
2323 msgid "Directly photographed"
2324 msgstr "Fotografowany bezpośrednio"
2325
2326 #: libexif/exif-entry.c:1185
2327 msgid "YCbCr4:2:2"
2328 msgstr "YCbCr4:2:2"
2329
2330 #: libexif/exif-entry.c:1187
2331 msgid "YCbCr4:2:0"
2332 msgstr "YCbCr4:2:0"
2333
2334 #: libexif/exif-entry.c:1204
2335 #, c-format
2336 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2337 msgstr "W odległości %i w (x,y) = (%i,%i)"
2338
2339 #: libexif/exif-entry.c:1213
2340 #, c-format
2341 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2342 msgstr "Wewnątrz prostokąta (szerokość %i, wysokość %i) w okolicy (x,y) = (%i,%i)"
2343
2344 #: libexif/exif-entry.c:1219
2345 #, c-format
2346 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2347 msgstr "Nieoczekiwana liczba składowych (%li, a oczekiwano 2, 3 lub 4)."
2348
2349 #: libexif/exif-entry.c:1257
2350 msgid "Sea level"
2351 msgstr "Poziom morza"
2352
2353 #: libexif/exif-entry.c:1259
2354 msgid "Sea level reference"
2355 msgstr "Odniesienie poziomu morza"
2356
2357 #: libexif/exif-entry.c:1367
2358 #, c-format
2359 msgid "Unknown value %i"
2360 msgstr "Nieznana wartość %i"
2361
2362 #: libexif/exif-format.c:37
2363 msgid "Short"
2364 msgstr "Short"
2365
2366 #: libexif/exif-format.c:38
2367 msgid "Rational"
2368 msgstr "Rational"
2369
2370 #: libexif/exif-format.c:39
2371 msgid "SRational"
2372 msgstr "SRational"
2373
2374 #: libexif/exif-format.c:40
2375 msgid "Undefined"
2376 msgstr "Nieokreślony"
2377
2378 #: libexif/exif-format.c:41
2379 msgid "ASCII"
2380 msgstr "ASCII"
2381
2382 #: libexif/exif-format.c:42
2383 msgid "Long"
2384 msgstr "Long"
2385
2386 #: libexif/exif-format.c:43
2387 msgid "Byte"
2388 msgstr "Byte"
2389
2390 #: libexif/exif-format.c:44
2391 msgid "SByte"
2392 msgstr "SByte"
2393
2394 #: libexif/exif-format.c:45
2395 msgid "SShort"
2396 msgstr "SShort"
2397
2398 #: libexif/exif-format.c:46
2399 msgid "SLong"
2400 msgstr "SLong"
2401
2402 #: libexif/exif-format.c:47
2403 msgid "Float"
2404 msgstr "Float"
2405
2406 #: libexif/exif-format.c:48
2407 msgid "Double"
2408 msgstr "Double"
2409
2410 #: libexif/exif-loader.c:119
2411 #, c-format
2412 msgid "The file '%s' could not be opened."
2413 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku '%s'."
2414
2415 #: libexif/exif-loader.c:300
2416 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2417 msgstr "Podane dane nie wyglądają na zawierające dane EXIF."
2418
2419 #: libexif/exif-log.c:43
2420 msgid "Debugging information"
2421 msgstr "Informacje diagnostyczne"
2422
2423 #: libexif/exif-log.c:44
2424 msgid "Debugging information is available."
2425 msgstr "Dostępne są informacje diagnostyczne."
2426
2427 #: libexif/exif-log.c:45
2428 msgid "Not enough memory"
2429 msgstr "Zbyt mało pamięci"
2430
2431 #: libexif/exif-log.c:46
2432 msgid "The system cannot provide enough memory."
2433 msgstr "System nie może zapewnić wystarczająco dużo pamięci."
2434
2435 #: libexif/exif-log.c:47
2436 msgid "Corrupt data"
2437 msgstr "Uszkodzone dane"
2438
2439 #: libexif/exif-log.c:48
2440 msgid "The data provided does not follow the specification."
2441 msgstr "Dostarczone dane nie są zgodne ze specyfikacją."
2442
2443 #: libexif/exif-tag.c:62
2444 msgid "GPS Tag Version"
2445 msgstr "Wersja znacznika GPS"
2446
2447 #: libexif/exif-tag.c:63
2448 msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2449 msgstr "Oznaczenie wersji <GPSInfoIFD>. Wersja jest podawana jako 2.0.0.0. Ten znacznik jest obowiązkowy, jeśli obecny jest znacznik <GPSInfo>. (Uwaga: znacznik <GPSVersionID> jest podawany w bajtach, w przeciwieństwie do znacznika <ExifVersion>. Kiedy wersja to 2.0.0.0, znacznik ma wartość 02000000.H)."
2450
2451 #: libexif/exif-tag.c:69
2452 msgid "Interoperability Index"
2453 msgstr "Indeks Interoperability"
2454
2455 #: libexif/exif-tag.c:70
2456 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2457 msgstr "Oznaczenie identyfikacji reguły współpracy. Należy użyć \"R98\" dla oznaczenia reguł ExifR98. Używane są cztery bajty wraz ze znacznikiem końca (NULL). Inne znaczniki ExifR98 są opisane w pozycji Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98)."
2458
2459 #: libexif/exif-tag.c:76
2460 msgid "North or South Latitude"
2461 msgstr "Szerokość północna lub południowa"
2462
2463 #: libexif/exif-tag.c:77
2464 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2465 msgstr "Oznaczenie, czy szerokość geograficzna jest północna, czy południowa. Wartość ASCII 'N' oznacza szerokość północną, a 'S' południową."
2466
2467 #: libexif/exif-tag.c:81
2468 msgid "Interoperability Version"
2469 msgstr "Wersja Interoperability"
2470
2471 #: libexif/exif-tag.c:83
2472 msgid "Latitude"
2473 msgstr "Szerokość geograficzna"
2474
2475 #: libexif/exif-tag.c:84
2476 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2477 msgstr "Określenie szerokości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2478
2479 #: libexif/exif-tag.c:91
2480 msgid "East or West Longitude"
2481 msgstr "Długość wschodnia lub zachodnia"
2482
2483 #: libexif/exif-tag.c:92
2484 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2485 msgstr "Określenie, czy długość geograficzna jest wschodnia, czy zachodnia. Wartość ASCII 'E' oznacza długość wschodnią, a 'W' zachodnią."
2486
2487 #: libexif/exif-tag.c:95
2488 msgid "Longitude"
2489 msgstr "Długość geograficzna"
2490
2491 #: libexif/exif-tag.c:96
2492 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2493 msgstr "Określenie długości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2494
2495 #: libexif/exif-tag.c:103
2496 msgid "Altitude Reference"
2497 msgstr "Odniesienie wysokości"
2498
2499 #: libexif/exif-tag.c:104
2500 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GPSAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2501 msgstr "Określenie wysokości użytej jako wysokość odniesienia. Jeśli odniesienie jest poziomem morza i wysokość jest nad poziomem morza, podaje się 0. Jeśli wysokość jest poniżej poziomu morza, podaje się wartość 1 i wysokość oznacza się jako wartość bezwzględną w znaczniku GPSAltitude. Jednostką odniesienia są metry. Ten znacznik jest typu BYTE w przeciwieństwie do innych znaczników odniesienia."
2502
2503 #: libexif/exif-tag.c:110
2504 msgid "Altitude"
2505 msgstr "Wysokość"
2506
2507 #: libexif/exif-tag.c:111
2508 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2509 msgstr "Określenie wysokości w oparciu o odniesienie w GPSAltitudeRef. Wysokość jest wyrażona jako jedna wartość RATIONAL (wymierna). Jednostką odniesienia są metry."
2510
2511 #: libexif/exif-tag.c:114
2512 msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
2513 msgstr "Czas GPS (zegar atomowy)"
2514
2515 #: libexif/exif-tag.c:115
2516 msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
2517 msgstr "Określenie czasu jako UTC (Coordinated Universal Time). Znacznik jest wyrażony jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) określające godzinę, minuty i sekundy."
2518
2519 #: libexif/exif-tag.c:118
2520 msgid "GPS Satellites"
2521 msgstr "Satelity GPS"
2522
2523 #: libexif/exif-tag.c:119
2524 msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL."
2525 msgstr "Określenie satelitów GPS użytych do pomiaru. Znacznik ten może opisywać liczbę satelitów, ich numery identyfikacyjne, ich kąt podniesienia, azymut, SNR i inne informacje w zapisie ASCII. Format nie jest w pełni określony. Jeśli odbiornik GPS nie jest w stanie wykonać pomiaru, wartość tego znacznika powinna wynosić NULL."
2526
2527 #: libexif/exif-tag.c:125
2528 msgid "GPS Receiver Status"
2529 msgstr "Stan odbiornika GPS"
2530
2531 #: libexif/exif-tag.c:126
2532 msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability."
2533 msgstr "Określenie stanu odbiornika GPS podczas zapisu zdjęcia. 'A' oznacza pomiar w trakcie, 'V' oznacza pomiar współpracujący."
2534
2535 #: libexif/exif-tag.c:129
2536 msgid "GPS Measurement Mode"
2537 msgstr "Tryb pomiaru GPS"
2538
2539 #: libexif/exif-tag.c:130
2540 msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
2541 msgstr "Określenie trybu pomiaru GPS. '2' oznacza wykonywanie pomiaru dwuwymiarowego, '3' - pomiar trójwymiarowego."
2542
2543 #: libexif/exif-tag.c:133
2544 msgid "Measurement Precision"
2545 msgstr "Dokładność pomiaru"
2546
2547 #: libexif/exif-tag.c:134
2548 msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement."
2549 msgstr "Określenie GPS DOP (stopnia precyzji danych). W trakcie pomiaru dwuwymiarowego zapisywana jest wartość HDOP, w trakcie trójwymiarowego - PDOP."
2550
2551 #: libexif/exif-tag.c:137
2552 msgid "Speed Unit"
2553 msgstr "Jednostka prędkości"
2554
2555 #: libexif/exif-tag.c:138
2556 msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
2557 msgstr "Określenie jednostki używanej do wyrażenia prędkości ruchu odbiornika GPS. 'K', 'M' i 'N' oznaczają odpowiednio kilometry na godzinę, mile na godzinę i węzły."
2558
2559 #: libexif/exif-tag.c:141
2560 msgid "Speed of GPS Receiver"
2561 msgstr "Prędkość odbiornika GPS"
2562
2563 #: libexif/exif-tag.c:142
2564 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
2565 msgstr "Określenie prędkości ruchu odbiornika GPS."
2566
2567 #: libexif/exif-tag.c:143
2568 msgid "Reference for direction of movement"
2569 msgstr "Odniesienie kierunku ruchu"
2570
2571 #: libexif/exif-tag.c:144
2572 msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2573 msgstr "Określenie odniesienia wskazania kierunku ruchu odbiornika GPS. 'T' oznacza kierunek prawdziwy, a 'M' - magnetyczny."
2574
2575 #: libexif/exif-tag.c:147
2576 msgid "Direction of Movement"
2577 msgstr "Kierunek ruchu"
2578
2579 #: libexif/exif-tag.c:148
2580 msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2581 msgstr "Określenie kierunku ruchu odbiornika GPS. Zakres wartości od 0.00 do 359.99."
2582
2583 #: libexif/exif-tag.c:150
2584 msgid "GPS Image Direction Reference"
2585 msgstr "Odniesienie kierunku wg GPS"
2586
2587 #: libexif/exif-tag.c:151
2588 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2589 msgstr "Określenie odniesienia wskazania kierunku zdjęcia w czasie jego robienia. 'T' oznacza kierunek prawdziwy, a 'M' - magnetyczny."
2590
2591 #: libexif/exif-tag.c:153
2592 msgid "GPS Image Direction"
2593 msgstr "Kierunek wg GPS"
2594
2595 #: libexif/exif-tag.c:154
2596 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2597 msgstr "Określenie kierunku zdjęcia w czasie jego robienia. Zakres wartości od 0.00 do 359.99."
2598
2599 #: libexif/exif-tag.c:156
2600 msgid "Geodetic Survey Data Used"
2601 msgstr "Geodezyjny układ odniesienia"
2602
2603 #: libexif/exif-tag.c:157
2604 msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded."
2605 msgstr "Określenie geodezyjnego układu odniesienia używanego przez odbiornik GPS. Jeśli dane są ograniczone do Japonii, znacznik ten może mieć wartość 'TOKYO' lub 'WGS-84'. Jeśli zapisany jest znacznik GPS Info, zdecydowanie zalecany jest zapis tego znacznika."
2606
2607 #: libexif/exif-tag.c:161
2608 msgid "Reference For Latitude of Destination"
2609 msgstr "Odniesienie szerokości geograficznej obiektu"
2610
2611 #: libexif/exif-tag.c:162
2612 msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2613 msgstr "Oznaczenie, czy szerokość geograficzna punktu docelowego jest północna, czy południowa. Wartość ASCII 'N' oznacza szerokość północną, a 'S' południową."
2614
2615 #: libexif/exif-tag.c:165
2616 msgid "Latitude of Destination"
2617 msgstr "Szerokość geograficzna obiektu"
2618
2619 #: libexif/exif-tag.c:166
2620 msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
2621 msgstr "Określenie szerokości geograficznej punktu docelowego. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2622
2623 #: libexif/exif-tag.c:173
2624 msgid "Reference for Longitude of Destination"
2625 msgstr "Odniesienie długości geograficznej obiektu"
2626
2627 #: libexif/exif-tag.c:174
2628 msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2629 msgstr "Określenie, czy długość geograficzna punktu docelowego jest wschodnia, czy zachodnia. Wartość ASCII 'E' oznacza długość wschodnią, a 'W' zachodnią."
2630
2631 #: libexif/exif-tag.c:177
2632 msgid "Longitude of Destination"
2633 msgstr "Długość geograficzna obiektu"
2634
2635 #: libexif/exif-tag.c:178
2636 msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
2637 msgstr "Określenie długości geograficznej punktu docelowego. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2638
2639 #: libexif/exif-tag.c:186
2640 msgid "Reference for Bearing of Destination"
2641 msgstr "Odniesienie kierunku celu"
2642
2643 #: libexif/exif-tag.c:187
2644 msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2645 msgstr "Określenie odniesienia wskazania kierunku punktu docelowego. 'T' oznacza kierunek prawdziwy, a 'M' - magnetyczny."
2646
2647 #: libexif/exif-tag.c:190
2648 msgid "Bearing of Destination"
2649 msgstr "Kierunek celu"
2650
2651 #: libexif/exif-tag.c:191
2652 msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2653 msgstr "Określenie kierunku punktu docelowego. Zakres wartości od 0.00 do 359.99."
2654
2655 #: libexif/exif-tag.c:193
2656 msgid "Reference for Distance to Destination"
2657 msgstr "Odniesienie odległości od celu"
2658
2659 #: libexif/exif-tag.c:194
2660 msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and nautical miles."
2661 msgstr "Określenie jednostki użytej do wyrażenia odległości od punktu docelowego. 'K', 'M' i 'N' określają odpowiednio kilometry, mile i mile morskie."
2662
2663 #: libexif/exif-tag.c:197
2664 msgid "Distance to Destination"
2665 msgstr "Odległość od celu"
2666
2667 #: libexif/exif-tag.c:198
2668 msgid "Indicates the distance to the destination point."
2669 msgstr "Określenie odległości od punktu docelowego."
2670
2671 #: libexif/exif-tag.c:199
2672 msgid "Name of GPS Processing Method"
2673 msgstr "Nazwa metody przetwarzania GPS"
2674
2675 #: libexif/exif-tag.c:200
2676 msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2677 msgstr "Łańcuch znaków zapisujący nazwę metody użytej do określenia lokalizacji. Pierwszy bajt określa użyty kod znaków, następne - nazwę metody. Ponieważ typ znacznika nie jest ASCII, zakończenie NULL nie jest wymagane."
2678
2679 #: libexif/exif-tag.c:205
2680 msgid "Name of GPS Area"
2681 msgstr "Nazwa obszaru GPS"
2682
2683 #: libexif/exif-tag.c:206
2684 msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2685 msgstr "Łańcuch znaków zapisujący nazwę obszaru GPS. Pierwszy bajt określa użyty kod znaków, następne - nazwę metody. Ponieważ typ znacznika nie jest ASCII, zakończenie NULL nie jest wymagane."
2686
2687 #: libexif/exif-tag.c:210
2688 msgid "GPS Date"
2689 msgstr "Data GPS"
2690
2691 #: libexif/exif-tag.c:211
2692 msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL."
2693 msgstr "Łańcuch znaków zapisujący informacje o dacie i czasie względem UTC (Coordinated Universal Time). Format to \"RRRR:MM:DD\". Długość łańcucha to 11 bajtów wraz ze znakiem NULL."
2694
2695 #: libexif/exif-tag.c:215
2696 msgid "GPS Differential Correction"
2697 msgstr "Poprawka różnicowa GPS"
2698
2699 #: libexif/exif-tag.c:216
2700 msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
2701 msgstr "Określenie, czy do pomiaru odbiornika GPS została zastosowana poprawka różnicowa."
2702
2703 #: libexif/exif-tag.c:220
2704 msgid "New Subfile Type"
2705 msgstr "Typ nowego podpliku"
2706
2707 #: libexif/exif-tag.c:220
2708 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2709 msgstr "Ogólne oznaczenie rodzaju danych zawartych w tym podpliku."
2710
2711 #: libexif/exif-tag.c:222
2712 msgid "Image Width"
2713 msgstr "Szerokość obrazu"
2714
2715 #: libexif/exif-tag.c:223
2716 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2717 msgstr "Liczba kolumn danych obrazu, różna liczbie pikseli w wierszu. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2718
2719 #: libexif/exif-tag.c:227
2720 msgid "Image Length"
2721 msgstr "Długość obrazu"
2722
2723 #: libexif/exif-tag.c:228
2724 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2725 msgstr "Liczba wierszy danych obrazu. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2726
2727 #: libexif/exif-tag.c:231
2728 msgid "Bits per Sample"
2729 msgstr "Bitów na próbkę"
2730
2731 #: libexif/exif-tag.c:232
2732 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2733 msgstr "Liczba bitów na składową obrazu. W tym standardzie każda składowa obrazu ma 8 bitów, więc wartość tego znacznika to 8. Patrz także <SamplesPerPixel>. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2734
2735 #: libexif/exif-tag.c:237
2736 msgid "Compression"
2737 msgstr "Kompresja"
2738
2739 #: libexif/exif-tag.c:238
2740 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2741 msgstr "Algorytm kompresji użyty dla danych obrazu. Jeśli główny obraz jest skompresowany algorytmem JPEG, to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Jeśli miniaturki używają kompresji JPEG, ten znacznik ma wartość 6."
2742
2743 #: libexif/exif-tag.c:244
2744 msgid "Photometric Interpretation"
2745 msgstr "Interpretacja fotometryczna"
2746
2747 #: libexif/exif-tag.c:245
2748 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2749 msgstr "Składowe pikseli. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2750
2751 #: libexif/exif-tag.c:249
2752 msgid "Fill Order"
2753 msgstr "Kolejność wypełniania"
2754
2755 #: libexif/exif-tag.c:251
2756 msgid "Document Name"
2757 msgstr "Nazwa dokumentu"
2758
2759 #: libexif/exif-tag.c:253
2760 msgid "Image Description"
2761 msgstr "Opis obrazu"
2762
2763 #: libexif/exif-tag.c:254
2764 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
2765 msgstr "Łańcuch znaków nadający obrazowi tytuł. Może być komentarzem takim jak \"piknik firmowy 1988\" lub podobnym. Nie można używać dwubajtowych kodów znaków. Jeśli dwubajtowe kody znaków są potrzebne, należy użyć znacznika Exif Private <UserComment>."
2766
2767 #: libexif/exif-tag.c:260
2768 msgid "Manufacturer"
2769 msgstr "Producent"
2770
2771 #: libexif/exif-tag.c:261
2772 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2773 msgstr "Producent urządzenia nagrywającego. Jest to producent DSC, skanera, digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. Jeśli to pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2774
2775 #: libexif/exif-tag.c:267
2776 msgid "Model"
2777 msgstr "Model"
2778
2779 #: libexif/exif-tag.c:268
2780 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2781 msgstr "Nazwa lub numer modelu urządzenia. Jest to nazwa modelu lub numer DSC, skanera, digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. Jeśli to pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2782
2783 #: libexif/exif-tag.c:273
2784 msgid "Strip Offsets"
2785 msgstr "Przesunięcia pasów"
2786
2787 #: libexif/exif-tag.c:274
2788 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2789 msgstr "Bajtowe przesunięcie pasa dla każdego pasa. Zaleca się takie dobranie tej wartości, by liczba bajtów pasa nie przekraczała 64kB. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Patrz także <RowsPerStrip> i <StripByteCount>."
2790
2791 #: libexif/exif-tag.c:280
2792 msgid "Orientation"
2793 msgstr "Orientacja"
2794
2795 #: libexif/exif-tag.c:281
2796 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2797 msgstr "Orientacja obrazu widziana w kategoriach wierszy i kolumn."
2798
2799 #: libexif/exif-tag.c:284
2800 msgid "Samples per Pixel"
2801 msgstr "Próbek na piksel"
2802
2803 #: libexif/exif-tag.c:285
2804 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2805 msgstr "Liczba składowych na piksel. Ponieważ ten standard odnosi się do obrazów RGB i YCbCr, wartość tego znacznika wynosi 3. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2806
2807 #: libexif/exif-tag.c:290
2808 msgid "Rows per Strip"
2809 msgstr "Wierszy na pas"
2810
2811 #: libexif/exif-tag.c:291
2812 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
2813 msgstr "Liczba wierszy na pas. Jest to liczba wierszy w obrazie jednego pasa kiedy obraz jest podzielony na pasy. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Patrz także <StripOffsets> i <StripByteCounts>."
2814
2815 #: libexif/exif-tag.c:297
2816 msgid "Strip Byte Count"
2817 msgstr "Liczba bajtów na pas"
2818
2819 #: libexif/exif-tag.c:298
2820 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
2821 msgstr "Całkowita liczba bajtów w każdym pasie. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane."
2822
2823 #: libexif/exif-tag.c:301
2824 msgid "X-Resolution"
2825 msgstr "Rozdzielczość X"
2826
2827 #: libexif/exif-tag.c:302
2828 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2829 msgstr "Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku szerokości (<ImageWidth>). Kiedy rozdzielczość obrazu jest nieznana, przyjmuje się 72 [dpi]."
2830
2831 #: libexif/exif-tag.c:306
2832 msgid "Y-Resolution"
2833 msgstr "Rozdzielczość Y"
2834
2835 #: libexif/exif-tag.c:307
2836 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
2837 msgstr "Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku długości (<ImageLength>). Zakładana jest taka sama wartość jak <XResolution>."
2838
2839 #: libexif/exif-tag.c:311
2840 msgid "Planar Configuration"
2841 msgstr "Konfiguracja powierzchni"
2842
2843 #: libexif/exif-tag.c:312
2844 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2845 msgstr "Oznaczenie, czy składowe pikseli są zapisane w formacie blokowym czy płaskim. W plikach skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG. Jeśli to pole nie istnieje, domyślne dla TIFF jest 1 (blokowy)."
2846
2847 #: libexif/exif-tag.c:317
2848 msgid "Resolution Unit"
2849 msgstr "Jednostka rozdzielczości"
2850
2851 #: libexif/exif-tag.c:318
2852 msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
2853 msgstr "Jednostka do wyrażania <XResolution> i <YResolution>. Dla obu wielkości używana jest ta sama jednostka. Jeśli rozdzielczość jest nieznana, przyjmowane jest 2 (cale)."
2854
2855 #: libexif/exif-tag.c:323
2856 msgid "Transfer Function"
2857 msgstr "Funkcja przejścia"
2858
2859 #: libexif/exif-tag.c:324
2860 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2861 msgstr "Funkcja przejścia dla obrazu, opisana w postaci tabeli. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
2862
2863 #: libexif/exif-tag.c:328
2864 msgid "Software"
2865 msgstr "Oprogramowanie"
2866
2867 #: libexif/exif-tag.c:329
2868 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2869 msgstr "Ten znacznik przechowuje nazwę i wersję oprogramowania lub firmware kamery albo innego urządzenia wejściowego obrazu użytego do wygenerowania obrazu. Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie poniższego przykładu. Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2870
2871 #: libexif/exif-tag.c:336
2872 msgid "Date and Time"
2873 msgstr "Data i czas"
2874
2875 #: libexif/exif-tag.c:337
2876 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
2877 msgstr "Data i czas stworzenia obrazu. W tym standardzie (EXIF-2.1) jest to data i czas zmiany pliku."
2878
2879 #: libexif/exif-tag.c:340
2880 msgid "Artist"
2881 msgstr "Autor"
2882
2883 #: libexif/exif-tag.c:341
2884 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2885 msgstr "Ten znacznik przechowuje nazwę właściciela aparatu, fotografa lub twórcy obrazu. Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie poniższego przykładu dla ułatwienia współpracy. Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2886
2887 #: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
2888 msgid "White Point"
2889 msgstr "Biały punkt"
2890
2891 #: libexif/exif-tag.c:348
2892 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2893 msgstr "Barwa białego punktu obrazu. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
2894
2895 #: libexif/exif-tag.c:353
2896 msgid "Primary Chromaticities"
2897 msgstr "Barwy główne"
2898
2899 #: libexif/exif-tag.c:354
2900 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2901 msgstr "Barwa trzech głównych kolorów obrazu. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
2902
2903 #: libexif/exif-tag.c:359
2904 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2905 msgstr "Zdefiniowane przez Adobe Corporation, aby pozwolić na drzewa TIFF w plikach TIFF."
2906
2907 #: libexif/exif-tag.c:362
2908 msgid "Transfer Range"
2909 msgstr "Zakres przejścia"
2910
2911 #: libexif/exif-tag.c:366
2912 msgid "JPEG Interchange Format"
2913 msgstr "Format JPEG"
2914
2915 #: libexif/exif-tag.c:367
2916 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
2917 msgstr "Położenie początkowego bajtu (SOI) danych miniaturki skompresowanej JPEG. Nie jest używane dla danych JPEG głównego obrazu."
2918
2919 #: libexif/exif-tag.c:372
2920 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2921 msgstr "Długość formatu JPEG"
2922
2923 #: libexif/exif-tag.c:373
2924 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2925 msgstr "Liczba bajtów danych miniaturki skompresowanej JPEG. Nie jest używana dla danych JPEG głównego obrazu. Miniaturki JPEG nie są dzielone, ale zapisywane jako ciągły strumień JPEG od SOI do EOI. Znaczniki Appn i COM nie powinny być używane. Skompresowane miniaturki muszą być zapisane w najwyżej 64kB, włącznie ze wszystkimi innymi danymi zapisanymi w APP1."
2926
2927 #: libexif/exif-tag.c:382
2928 msgid "YCbCr Coefficients"
2929 msgstr "Współczynniki YCbCr"
2930
2931 #: libexif/exif-tag.c:383
2932 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
2933 msgstr "Macierz współczynników przekształcenia danych obrazu z RGB do YCbCr. Dla TIFF nie ma wartości domyślnych, ale wartości podane w \"Color Space Guidelines\" są używane jako domyślne. Przestrzeń kolorów jest określona w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów z wartością domyślną będącą tą, która daje optymalną współpracę charakterystyki obrazu w danym przypadku."
2934
2935 #: libexif/exif-tag.c:392
2936 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2937 msgstr "Podpróbkowanie YCbCr"
2938
2939 #: libexif/exif-tag.c:393
2940 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2941 msgstr "Współczynnik próbkowania składowych chrominancji w stosunku do składowej luminancji. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2942
2943 #: libexif/exif-tag.c:398
2944 msgid "YCbCr Positioning"
2945 msgstr "Rozmieszczenie YCbCr"
2946
2947 #: libexif/exif-tag.c:399
2948 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
2949 msgstr "Rozmieszczenie składowych chrominancji w stosunku do składowej luminancji. To pole ma znaczenie tylko dla danych skompresowanych algorytmem JPEG lub nieskompresowanych danych YCbCr. Domyślne dla TIFF jest 1 (wyśrodkowane); ale kiedy Y:Cb:Cr = 4:2:2, zaleca się w tym standardzie 2 (położone razem) w celu poprawienia jakości obrazu w przypadku oglądania na telewizorze. Kiedy to pole nie istnieje, czytający powinien założyć wartość domyślną dla TIFF. W przypadku Y:Cb:Cr = 4:2:0, zalecana jest wartość domyślna dla TIFF (wyśrodkowane). Jeśli czytający nie ma możliwości obsługi obu rodzajów rozmieszczenia, powinien używać domyślnej wartości TIFF niezależnie od wartości tego pola. Zaleca się, żeby czytający byli w stanie obsłużyć oba rodzaje rozmieszczenia."
2950
2951 #: libexif/exif-tag.c:414
2952 msgid "Reference Black/White"
2953 msgstr "Czerń/biel odniesienia"
2954
2955 #: libexif/exif-tag.c:415
2956 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
2957 msgstr "Wartości czarnego i białego punktu odniesienia. W formacie TIFF nie ma wartości domyślnych, ale poniższe są podane tutaj jako domyślne. Przestrzeń kolorów jest określona w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów, z wartością domyślną dającą optymalną charakterystykę obrazu w danych warunkach."
2958
2959 #: libexif/exif-tag.c:423
2960 msgid "XML Packet"
2961 msgstr "Pakiet XML"
2962
2963 #: libexif/exif-tag.c:423
2964 msgid "XMP Metadata"
2965 msgstr "Metadane XML"
2966
2967 #: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:784
2968 msgid "CFA Pattern"
2969 msgstr "Wzór CFA"
2970
2971 #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:785
2972 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
2973 msgstr "Oznaczenie wzoru geometrycznego CFA (color filter array - tablicy filtrów kolorów) czujnika obrazu w przypadku użycia jednoukładowego czujnika obszaru koloru. Nie odnosi się to do wszystkich metod próbkowania."
2974
2975 #: libexif/exif-tag.c:443
2976 msgid "Battery Level"
2977 msgstr "Poziom baterii"
2978
2979 #: libexif/exif-tag.c:444
2980 msgid "Copyright"
2981 msgstr "Prawa autorskie"
2982
2983 #: libexif/exif-tag.c:445
2984 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
2985 msgstr "Informacje o prawach autorskich. Jest to standardowy znacznik używany do określenia praw autorskich zarówno fotografa, jak i redaktora. Jest to informacja o osobie lub organizacji mającej prawa do obrazu. Standardowe oświadczenie o prawach autorskich wraz z datą i prawami powinno być zapisane w tym polu, np. \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". W tym standardzie pola opisują prawa zarówno fotografa, jak i redaktora, z których każdy jest opisywany w oddzielnej części oświadczenia. Jeśli jest jasne rozróżnienie między prawami fotografa i redaktora, powinny być zapisane w kolejności najpierw fotograf, a następnie redaktor, oddzielone znakiem NULL (w tym przypadku, jeśli oświadczenie także kończy się znakiem NULL, powinny być dwa kody NULL; p. przykład 1). Jeśli podano tylko fotografa, jest on kończony kodem NULL (p. przykład 2). Jeśli podano tylko prawa redaktora, część przeznaczona dla fotografa składa się z jednej spacji i następującego po niej kodu NULL, a następnie podane są prawa redaktora (p. przykład 3). Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2986
2987 #: libexif/exif-tag.c:467
2988 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
2989 msgstr "Czas ekspozycji podany w sekundach (sek)."
2990
2991 #: libexif/exif-tag.c:470
2992 msgid "The F number."
2993 msgstr "Liczba F."
2994
2995 #: libexif/exif-tag.c:475
2996 msgid "Image Resources Block"
2997 msgstr "Blok zasobów obrazu"
2998
2999 #: libexif/exif-tag.c:477
3000 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
3001 msgstr "Wskaźnik na Exif IFD. Exif IFD ma tę samą strukturę co IFD określone w TIFF, oczywiście nie zawiera jednak danych obrazu jak w przypadku pliku TIFF."
3002
3003 #: libexif/exif-tag.c:485
3004 msgid "Exposure Program"
3005 msgstr "Program ekspozycji"
3006
3007 #: libexif/exif-tag.c:486
3008 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
3009 msgstr "Klasa programu użytego przez aparat do ustawienia ekspozycji przy robieniu zdjęcia."
3010
3011 #: libexif/exif-tag.c:490
3012 msgid "Spectral Sensitivity"
3013 msgstr "Czułość widmowa"
3014
3015 #: libexif/exif-tag.c:491
3016 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
3017 msgstr "Oznaczenie czułości widmowej każdego kanału używanego przez aparat. Wartość znacznika to łańcuch znaków ASCII kompatybilny ze standardem stworzonym przez ASTM Technical Committee."
3018
3019 #: libexif/exif-tag.c:496
3020 msgid "GPS Info IFD Pointer"
3021 msgstr "Wkaźnik IFD informacji GPS"
3022
3023 #: libexif/exif-tag.c:497
3024 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
3025 msgstr "Wskaźnik na GPS Info IFD. Struktura GPS Info IFD jest taka, jak Exif IFD, ale bez danych obrazu."
3026
3027 #: libexif/exif-tag.c:503
3028 msgid "ISO Speed Ratings"
3029 msgstr "Wskaźnik czułości ISO"
3030
3031 #: libexif/exif-tag.c:504
3032 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
3033 msgstr "Określenie czułości ISO i zakresu ekspozycji ISO aparatu lub urządzenia wejściowego zgodne ze specyfikacją ISO 12232."
3034
3035 #: libexif/exif-tag.c:507
3036 msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
3037 msgstr "Funkcja przekształcenia optoelektronicznego"
3038
3039 #: libexif/exif-tag.c:508
3040 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
3041 msgstr "Określenie funkcji konwersji optoelektrycznej (OECF - Opto-Electric Conversion Function) opisanej w ISO 14524. <OECF> to powiązanie między wejściem optycznym aparatu a wartościami obrazu."
3042
3043 #: libexif/exif-tag.c:513
3044 msgid "Time Zone Offset"
3045 msgstr "Przesunięcie strefy czasowej"
3046
3047 #: libexif/exif-tag.c:514
3048 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
3049 msgstr "Zapis strefy czasowej zegara aparatu względem GMT."
3050
3051 #: libexif/exif-tag.c:515
3052 msgid "Exif Version"
3053 msgstr "Wersja Exif"
3054
3055 #: libexif/exif-tag.c:516
3056 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
3057 msgstr "Obsługiwana wersja tego standardu. Brak tego pola jest uznawany za niezgodność ze standardem."
3058
3059 #: libexif/exif-tag.c:520
3060 msgid "Date and Time (Original)"
3061 msgstr "Data i czas (oryginału)"
3062
3063 #: libexif/exif-tag.c:521
3064 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
3065 msgstr "Data i czas wygenerowania oryginalnych danych obrazu. Dla aparatu cyfrowego zapisywana jest data i czas zrobienia zdjęcia."
3066
3067 #: libexif/exif-tag.c:526
3068 msgid "Date and Time (Digitized)"
3069 msgstr "Data i czas (obrazu cyfrowego)"
3070
3071 #: libexif/exif-tag.c:527
3072 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
3073 msgstr "Data i czas zapisania obrazu jako danych cyfrowych. "
3074
3075 #: libexif/exif-tag.c:530
3076 msgid "Components Configuration"
3077 msgstr "Konfiguracja składowych"
3078
3079 #: libexif/exif-tag.c:531
3080 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
3081 msgstr "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kanały każdej składowej są układane w kolejności od 1. do 4. Dla danych nieskompresowanych ułożenie danych jest podane w znaczniku <PhotometricInterpretation>. Jednak ponieważ <PhotometricInterpretation> może wyrazić jedynie kolejność Y, Cb i Cr, ten znacznik został dodany dla przypadków, kiedy skompresowane dane używają składowych innych niż Y, Cb i Cr oraz aby umożliwić obsługę innych sekwencji."
3082
3083 #: libexif/exif-tag.c:541
3084 msgid "Compressed Bits per Pixel"
3085 msgstr "Skompresowane bity na piksel"
3086
3087 #: libexif/exif-tag.c:542
3088 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
3089 msgstr "Informacja specyficzna dla skompresowanych danych. Rodzaj kompresji użyty dla skompresowanego obrazu jest określony w jednostkach bitów na piksel."
3090
3091 #: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
3092 msgid "Shutter Speed"
3093 msgstr "Szybkość migawki"
3094
3095 #: libexif/exif-tag.c:547
3096 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
3097 msgstr "Szybkość migawki. Jednostką jest ustawienie APEX (Additive System of Photographic Exposure)."
3098
3099 #: libexif/exif-tag.c:551
3100 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
3101 msgstr "Przysłona obiektywu. Jednostką jest wartość APEX."
3102
3103 #: libexif/exif-tag.c:553
3104 msgid "Brightness"
3105 msgstr "Jasność"
3106
3107 #: libexif/exif-tag.c:554
3108 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3109 msgstr "Wartość jasności. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w przedziale od -99.99 do 99.99."
3110
3111 #: libexif/exif-tag.c:558
3112 msgid "Exposure Bias"
3113 msgstr "Odchylenie ekspozycji"
3114
3115 #: libexif/exif-tag.c:559
3116 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3117 msgstr "Odchylenie ekspozycji. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w przedziale od -99.99 do 99.99."
3118
3119 #: libexif/exif-tag.c:562
3120 msgid "Maximum Aperture Value"
3121 msgstr "Maksymalna wartość przysłony"
3122
3123 #: libexif/exif-tag.c:563
3124 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
3125 msgstr "Najmniejsza liczba F obiektywu. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w przedziale od 00.00 do 99.99, ale nie ma ograniczenia do tego zakresu."
3126
3127 #: libexif/exif-tag.c:568
3128 msgid "Subject Distance"
3129 msgstr "Odległość obiektu"
3130
3131 #: libexif/exif-tag.c:569
3132 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3133 msgstr "Odległość obiektu podana w metrach"
3134
3135 #: libexif/exif-tag.c:572
3136 msgid "The metering mode."
3137 msgstr "Tryb pomiaru."
3138
3139 #: libexif/exif-tag.c:574
3140 msgid "Light Source"
3141 msgstr "Źródło światła"
3142
3143 #: libexif/exif-tag.c:575
3144 msgid "The kind of light source."
3145 msgstr "Rodzaj źródła światła."
3146
3147 #: libexif/exif-tag.c:578
3148 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3149 msgstr "Ten znacznik jest zapisywany kiedy zdjęcie było robione z użyciem światła stroboskopowego (flesza)."
3150
3151 #: libexif/exif-tag.c:582
3152 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
3153 msgstr "Rzeczywista ogniskowa obiektywu w mm, bez przekształcenia do ogniskowej dla aparatu na film 35 mm."
3154
3155 #: libexif/exif-tag.c:585
3156 msgid "Subject Area"
3157 msgstr "Obszar obiektu"
3158
3159 #: libexif/exif-tag.c:586
3160 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
3161 msgstr "Ten znacznik określa położenie i obszar głównego obiektu na całej scenie."
3162
3163 #: libexif/exif-tag.c:590
3164 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3165 msgstr "Standardowy ID TIFF/EP"
3166
3167 #: libexif/exif-tag.c:591
3168 msgid "Maker Note"
3169 msgstr "Uwaga producenta"
3170
3171 #: libexif/exif-tag.c:592
3172 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
3173 msgstr "Znacznik dla producentów urządzeń zapisujących Exif do zapisywania dowolnie wybranych informacji. Zawartość zależy od producenta."
3174
3175 #: libexif/exif-tag.c:595
3176 msgid "User Comment"
3177 msgstr "Komentarz użytkownika"
3178
3179 #: libexif/exif-tag.c:596
3180 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
3181 msgstr "Znacznik dla użytkowników formatu Exif do zapisywania słów kluczowych lub komentarzy do obrazu poza tymi w <ImageDescription> i bez ograniczeń co do kodów znaków w znaczniku <ImageDescription>. Kody znaków używane w znaczniku <UserComment> są określane w oparciu o kod ID w stałym polu 8-bajtowym na początku obszaru danych znacznika. Nieużywana część tego obszaru jest wypełniana znakami NULL (\"00.h\"). Kody ID są przypisywane poprzez rejestrację. Metody określania i odniesienia dla każdego zestawu znaków są podane w specyfikacji. Wartość CountN jest określana w oparciu o 8 bajtów z obszaru kodowania znaków i liczbę bajtów w części zawierającej komentarz użytkownika. Ponieważ typ pola nie jest ASCII, nie jest potrzebne kończenie łańcucha znakiem NULL. Kod ID dla obszaru <UserComment> może być zdefiniowanym kodem takim jak JIS lub ASCII, albo może być nieokreślony. Nazwa pola nieokreślonego (Undefined) to UndefinedText, a jego kod ID jest wypełniany 8 bajtami znaków NULL (\"00.H\"). Czytający Exif, który ma czytać znacznik <UserComment>, musi mieć funkcję określania kodu ID. Funkcja ta nie jest wymagana dla czytających Exif nie używających znacznika <UserComment>. Kiedy znacznik <UserComment> jest pozostawiony nie używany, zaleca się żeby kod ID był ASCII, a następująca po nim część z komentarzem użytkownika była wypełniona pustymi znakami [20.H]."
3182
3183 #: libexif/exif-tag.c:619
3184 msgid "Sub-second Time"
3185 msgstr "Czas - ułamki sekund"
3186
3187 #: libexif/exif-tag.c:620
3188 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3189 msgstr "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTime>."
3190
3191 #: libexif/exif-tag.c:624
3192 msgid "Sub-second Time (Original)"
3193 msgstr "Czas - ułamki sekund (oryginału)"
3194
3195 #: libexif/exif-tag.c:625
3196 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3197 msgstr "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTimeOriginal>."
3198
3199 #: libexif/exif-tag.c:629
3200 msgid "Sub-second Time (Digitized)"
3201 msgstr "Czas - ułamki sekund (obrazu cyfrowego)"
3202
3203 #: libexif/exif-tag.c:630
3204 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3205 msgstr "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTimeDigitized>."
3206
3207 #: libexif/exif-tag.c:634
3208 msgid "XP Title"
3209 msgstr "Tytuł XP"
3210
3211 #: libexif/exif-tag.c:635
3212 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
3213 msgstr "Łańcuch znaków zawierający tytuł obrazu, zapisany w UTF-16LE."
3214
3215 #: libexif/exif-tag.c:639
3216 msgid "XP Comment"
3217 msgstr "Komentarz XP"
3218
3219 #: libexif/exif-tag.c:640
3220 msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
3221 msgstr "Łańcuch znaków zawierający komentarz do obrazu, zapisany w UTF-16LE."
3222
3223 #: libexif/exif-tag.c:644
3224 msgid "XP Author"
3225 msgstr "Autor XP"
3226
3227 #: libexif/exif-tag.c:645
3228 msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE."
3229 msgstr "Łańcuch znaków zawierający nazwę twórcy obrazu, zapisany w UTF-16LE."
3230
3231 #: libexif/exif-tag.c:649
3232 msgid "XP Keywords"
3233 msgstr "Słowa kluczowe XP"
3234
3235 #: libexif/exif-tag.c:650
3236 msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE."
3237 msgstr "Łańcuch znaków zawierający słowa kluczowe opisujące obraz, zapisane w UTF-16LE."
3238
3239 #: libexif/exif-tag.c:654
3240 msgid "XP Subject"
3241 msgstr "Temat XP"
3242
3243 #: libexif/exif-tag.c:655
3244 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
3245 msgstr "Łańcuch znaków zawierający temat obrazu, zakodowany w UTF-16LE."
3246
3247 #: libexif/exif-tag.c:659
3248 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3249 msgstr "Wersja formatu FlashPix obsługiwana przez plik FPXR."
3250
3251 #: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
3252 msgid "Color Space"
3253 msgstr "Przestrzeń kolorów"
3254
3255 #: libexif/exif-tag.c:662
3256 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3257 msgstr "Znacznik informacji o przestrzeni kolorów jest zawsze zapisywany w celu określenia przestrzeni kolorów. Zwykle używane jest sRGB (=1) do określenia przestrzeni kolorów w oparciu o warunki i środowisko monitora PC. Jeśli użyta jest inna przestrzeń kolorów niż sRGB, ustawiona jest wartość \"nieskalibrowana\" (Uncalibrated, =FFFF.H). Dane obrazu zapisane jako nieskalibrowane mogą być traktowane jako sRGB przy konwersji do FlashPix."
3258
3259 #: libexif/exif-tag.c:670
3260 msgid "Pixel X Dimension"
3261 msgstr "Wymiar X w pikselach"
3262
3263 #: libexif/exif-tag.c:671
3264 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
3265 msgstr "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna szerokość znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku nieskompresowanym."
3266
3267 #: libexif/exif-tag.c:677
3268 msgid "Pixel Y Dimension"
3269 msgstr "Wymiar Y w pikselach"
3270
3271 #: libexif/exif-tag.c:678
3272 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
3273 msgstr "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna wysokość znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku nieskompresowanym. Ponieważ dopełnianie danych w kierunku pionowym nie jest potrzebne, liczba linii zapisana w tym polu będzie w praktyce równa tej zapisanej w SOF."
3274
3275 #: libexif/exif-tag.c:688
3276 msgid "Related Sound File"
3277 msgstr "Powiązany plik dźwiękowy"
3278
3279 #: libexif/exif-tag.c:689
3280 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
3281 msgstr "Ten znacznik służy do zapisywania nazwy pliku dźwiękowego związanego z danymi obrazu. Jedyną informacją relacyjną zapisywaną tutaj jest nazwa pliku dźwiękowego Exif i rozszerzenie (łańcuch ASCII składający się z 8 znaków + '.' + 3 znaków). Ścieżka nie jest zapisywana. Zastrzeżenia odnośnie dźwięku i konwencje nazywania plików są podane w specyfikacji. Kiedy używany jest ten znacznik, pliki dźwiękowe muszą być zapisane zgodnie z formatem dźwięku Exif. Zapisujący mogą także zapisywać dane takie jak dźwięk wewnątrz danych strumieni rozszerzeń APP2 lub FlashPix. Odwzorowanie między plikami obrazów Exif a plikami dźwiękowymi Exif jest wykonywane na trzy sposoby: [1], [2] i [3]. Jeśli wiele plików jest odwzorowywanych na jeden plik, jak w przypadku [2] lub [3], powyższy format służy do zapisywania tylko jednej nazwy pliku dźwiękowego. Jeśli jest wiele plików dźwiękowych, podawany jest pierwszy plik. W przypadku [3] na przykład dla pliku obrazu Exif \"DSC00001.JPG\" jako powiązany plik dźwiękowy Exif podany jest jedynie \"SND00001.WAV\". Kiedy są trzy pliki dźwiękowe \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" i \"SND00003.WAV\", dla każdego z nich podawana jest nazwa pliku obrazu Exif \"DSC00001.JPG\". Poprzez łączenie wielu informacji relacyjnych obsługiwane jest wiele możliwości odtwarzania. Sposób używania informacji relacyjnych jest pozostawiony implementacji po stronie odtwarzania. Ponieważ ta informacja jest łańcuchem ASCII, jest zakończona znakiem NULL. Kiedy ten znacznik jest używany do przypisywania plików dźwiękowych do plików obrazu, relacja pliku dźwiękowego do danych obrazu musi być określona także po stronie pliku dźwiękowego."
3282
3283 #: libexif/exif-tag.c:719
3284 msgid "Interoperability IFD Pointer"
3285 msgstr "Wskaźnik IFD Interoperability"
3286
3287 #: libexif/exif-tag.c:720
3288 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
3289 msgstr "Interoperability IFD jest złożony ze znaczników przechowujących informacje zapewniające współpracę i wskazywane przez ten znacznik umieszczony w Exif IFD. Struktura Interoperability w Interoperability IFD jest taka sama jak struktra IFD zdefiniowana w TIFF, ale w porównaniu do normalnego TIFF IFD nie zawiera danych obrazu."
3290
3291 #: libexif/exif-tag.c:729
3292 msgid "Flash Energy"
3293 msgstr "Energia Flesza"
3294
3295 #: libexif/exif-tag.c:730
3296 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3297 msgstr "Określenie energii błysku w czasie robienia zdjęcia mierzonej w jednostkach BCPS (Beam Candle Power Seconds)."
3298
3299 #: libexif/exif-tag.c:734
3300 msgid "Spatial Frequency Response"
3301 msgstr "Odpowiedź częstotliwości przestrzennej"
3302
3303 #: libexif/exif-tag.c:735
3304 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
3305 msgstr "Ten znacznik zapisuje tabelę częstotliwości przestrzennych aparatu lub urządzenia wejściowego oraz wartości SFR w kierunku szerokości obrazu, wysokości obrazu i przekątnej zgodnie ze specyfikacją ISO 12233."
3306
3307 #: libexif/exif-tag.c:741
3308 msgid "Focal Plane X-Resolution"
3309 msgstr "Rozdzielczość X płaszczyzny ogniskowej"
3310
3311 #: libexif/exif-tag.c:742
3312 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3313 msgstr "Określenie liczby pikseli w kierunku szerokości obrazu (X) na <FocalPlaneResolutionUnit> w płaszczyźnie ogniskowej aparatu."
3314
3315 #: libexif/exif-tag.c:746
3316 msgid "Focal Plane Y-Resolution"
3317 msgstr "Rozdzielczość Y płaszczyzny ogniskowej"
3318
3319 #: libexif/exif-tag.c:747
3320 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3321 msgstr "Określenie liczby pikseli w kierunku wysokości obrazu (Y) na <FocalPlaneResolutionUnit> w płaszczyźnie ogniskowej aparatu."
3322
3323 #: libexif/exif-tag.c:751
3324 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3325 msgstr "Jednostka rozdzielczości płaszczyzny ogniskowej"
3326
3327 #: libexif/exif-tag.c:752
3328 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3329 msgstr "Określenie jednostki miary <FocalPlaneXResolution> i <FocalPlaneYResolution>. Ta wartość jest taka sama jak <ResolutionUnit>."
3330
3331 #: libexif/exif-tag.c:757
3332 msgid "Subject Location"
3333 msgstr "Położenie obiektu"
3334
3335 #: libexif/exif-tag.c:758
3336 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
3337 msgstr "Określenie położenia głównego obiektu na scenie. Wartość tego znacznika reprezentuje piksel w środku głównego obiektu względem lewej krawędzi, przed wykonaniem obrotu opisanego znacznikiem <Rotation>. Pierwsza wartość określa numer kolumny X, a druga numer wiersza Y."
3338
3339 #: libexif/exif-tag.c:765
3340 msgid "Exposure Index"
3341 msgstr "Indeks ekspozycji"
3342
3343 #: libexif/exif-tag.c:766
3344 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
3345 msgstr "Określenie indeksu ekspozycji wybranego przez aparat lub urządzenie wejściowe w czasie robienia zdjęcia."
3346
3347 #: libexif/exif-tag.c:769
3348 msgid "Sensing Method"
3349 msgstr "Rodzaj czujnika"
3350
3351 #: libexif/exif-tag.c:770
3352 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3353 msgstr "Określenie rodzaju czujnika obrazu w aparacie lub urządzeniu wejściowym."
3354
3355 #: libexif/exif-tag.c:773 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
3356 msgid "File Source"
3357 msgstr "Źródło pliku"
3358
3359 #: libexif/exif-tag.c:774
3360 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3361 msgstr "Określenie źródła obrazu. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego znacznika zawsze wynosi 3, oznaczając, że obraz był zapisany na DSC."
3362
3363 #: libexif/exif-tag.c:778
3364 msgid "Scene Type"
3365 msgstr "Rodzaj sceny"
3366
3367 #: libexif/exif-tag.c:779
3368 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3369 msgstr "Określenie rodzaju sceny. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego znacznika zawsze musi być ustawiona na 1, oznaczając, że obraz był bezpośrednio sfotografowany."
3370
3371 #: libexif/exif-tag.c:789
3372 msgid "Custom Rendered"
3373 msgstr "Własny rendering"
3374
3375 #: libexif/exif-tag.c:790
3376 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
3377 msgstr "Ten znacznik określa użycie specjalnego przetwarzania danych obrazu, takiego jak rendering zastosowany na wyjściu. Jeśli jest wykonane specjalne przetwarzanie, czytający powinien wyłączyć albo zminimalizować dalsze przetwarzanie."
3378
3379 #: libexif/exif-tag.c:796
3380 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
3381 msgstr "Ten znacznik określa tryb ekspozycji ustawiony przy robieniu zdjęcia. W trybie auto bracket aparat pstryka serię klatek tej samej sceny z różnymi ustawieniami ekspozycji."
3382
3383 #: libexif/exif-tag.c:801
3384 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3385 msgstr "Ten znacznik określa tryb balansu bieli ustawiony przy robieniu zdjęcia."
3386
3387 #: libexif/exif-tag.c:805
3388 msgid "Digital Zoom Ratio"
3389 msgstr "Współczynnik powiększenia cyfrowego"
3390
3391 #: libexif/exif-tag.c:806
3392 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
3393 msgstr "Ten znacznik określa współczynnik powiększenia cyfrowego w czasie robienia zdjęcia. Jeśli licznik wartości znacznika jest równy 0, oznacza to, że nie użyto cyfrowego powiększenia."
3394
3395 #: libexif/exif-tag.c:811
3396 msgid "Focal Length in 35mm Film"
3397 msgstr "Ogniskowa dla filmu 35mm"
3398
3399 #: libexif/exif-tag.c:812
3400 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
3401 msgstr "Ten znacznik określa odpowiednik ogniskowej w mm przy założeniu aparatu na film 35 mm. Wartość 0 oznacza, że ogniskowa jest nieznana. Należy zauważyć, że ten znacznik różni się od znacznika FocalLength."
3402
3403 #: libexif/exif-tag.c:818
3404 msgid "Scene Capture Type"
3405 msgstr "Rodzaj uchwycenia sceny"
3406
3407 #: libexif/exif-tag.c:819
3408 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
3409 msgstr "Ten znacznik określa rodzaj sceny na zdjęciu. Może być także wykorzystany do zapisania trybu w którym było robione zdjęcie. Należy zauważyć, że ten znacznik różni się od znacznika rodzaju sceny <SceneType>."
3410
3411 #: libexif/exif-tag.c:824
3412 msgid "Gain Control"
3413 msgstr "Regulacja wzmocnienia"
3414
3415 #: libexif/exif-tag.c:825
3416 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3417 msgstr "Ten znacznik określa stopień wzmocnienia całego obrazu."
3418
3419 #: libexif/exif-tag.c:829
3420 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
3421 msgstr "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania kontrastu wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia."
3422
3423 #: libexif/exif-tag.c:833
3424 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
3425 msgstr "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania nasycenia wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia."
3426
3427 #: libexif/exif-tag.c:837
3428 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
3429 msgstr "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania ostrości wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia."
3430
3431 #: libexif/exif-tag.c:841
3432 msgid "Device Setting Description"
3433 msgstr "Opis ustawień urządzenia"
3434
3435 #: libexif/exif-tag.c:842
3436 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
3437 msgstr "Ten znacznik określa informacje o warunkach robienia zdjęcia dla konkretnego modelu aparatu. Jest on używany tylko do określenia warunków robienia zdjęcia przy odczycie."
3438
3439 #: libexif/exif-tag.c:848
3440 msgid "Subject Distance Range"
3441 msgstr "Zakres odległości obiektu"
3442
3443 #: libexif/exif-tag.c:849
3444 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3445 msgstr "Ten znacznik określa odległość od obiektu."
3446
3447 #: libexif/exif-tag.c:851
3448 msgid "Image Unique ID"
3449 msgstr "Unikalny identyfikator obrazu"
3450
3451 #: libexif/exif-tag.c:852
3452 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
3453 msgstr "Ten znacznik określa unikalny identyfikator przypisany każdemu zdjęciu. Jest on zapisany jako łańcuch ASCII odpowiadający notacji szesnastkowej o stałej długości 128 bitów."
3454
3455 #: libexif/exif-tag.c:857
3456 msgid "Gamma"
3457 msgstr "Gamma"
3458
3459 #: libexif/exif-tag.c:858
3460 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3461 msgstr "Określenie wartości współczynnika gamma."
3462
3463 #: libexif/exif-tag.c:860
3464 msgid "PRINT Image Matching"
3465 msgstr "Dopasowywanie obrazu PRINT"
3466
3467 #: libexif/exif-tag.c:861
3468 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
3469 msgstr "Nieznany (związany z technologią Epsona PRINT Image Matching)"
3470
3471 #: libexif/exif-tag.c:863
3472 msgid "Padding"
3473 msgstr "Wyrównanie"
3474
3475 #: libexif/exif-tag.c:864
3476 msgid "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a smaller data element and using the reclaimed space to store the new or expanded metadata tags."
3477 msgstr "Ten znacznik rezerwuje miejsce, które może być później użyte przy dodawaniu dodatkowych metadanych. Nowe metadane mogą być zapisane w tym miejscu poprzez zastąpienie tego znacznika mniejszym elementem danych i użycie odzyskanego miejsca w celu zapisania nowych lub powiększonych znaczników metadanych."
3478
3479 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
3480 msgid "Softest"
3481 msgstr "Najmniejsza"
3482
3483 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
3484 msgid "Hardest"
3485 msgstr "Największa"
3486
3487 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
3488 msgid "Medium soft"
3489 msgstr "Średnio mała"
3490
3491 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
3492 msgid "Medium hard"
3493 msgstr "Średnio duża"
3494
3495 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
3496 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
3497 msgid "Film simulation mode"
3498 msgstr "Tryb symulacji filmu"
3499
3500 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
3501 msgid "Incandescent"
3502 msgstr "Żarówka"
3503
3504 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
3505 msgid "Medium high"
3506 msgstr "Średnio duże"
3507
3508 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
3509 msgid "Medium low"
3510 msgstr "Średnio małe"
3511
3512 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
3513 msgid "Original"
3514 msgstr "Oryginalne"
3515
3516 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
3517 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
3518 msgid "Program AE"
3519 msgstr "Program AE"
3520
3521 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
3522 msgid "Natural photo"
3523 msgstr "Zdjęcie naturalne"
3524
3525 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
3526 msgid "Vibration reduction"
3527 msgstr "Redukcja drgań"
3528
3529 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
3530 msgid "Sunset"
3531 msgstr "Wschód"
3532
3533 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
3534 msgid "Museum"
3535 msgstr "Muzeum"
3536
3537 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
3538 msgid "Party"
3539 msgstr "Impreza"
3540
3541 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
3542 msgid "Flower"
3543 msgstr "Kwiaty"
3544
3545 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
3546 msgid "Text"
3547 msgstr "Tekst"
3548
3549 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
3550 msgid "NP & flash"
3551 msgstr "Zdjęcie naturalne z fleszem"
3552
3553 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
3554 msgid "Aperture priority AE"
3555 msgstr "AE z priorytetem przysłony"
3556
3557 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
3558 msgid "Shutter priority AE"
3559 msgstr "AE z priorytetem migawki"
3560
3561 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
3562 msgid "F-Standard"
3563 msgstr "F-Standardowy"
3564
3565 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
3566 msgid "F-Chrome"
3567 msgstr "F-Klor"
3568
3569 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
3570 msgid "F-B&W"
3571 msgstr "F-Cz-b"
3572
3573 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
3574 msgid "No blur"
3575 msgstr "Bez rozmycia"
3576
3577 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
3578 msgid "Blur warning"
3579 msgstr "Ostrzeżenie o rozmyciu"
3580
3581 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
3582 msgid "Focus good"
3583 msgstr "Dobra ogniskowa"
3584
3585 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
3586 msgid "Out of focus"
3587 msgstr "Poza ogniskową"
3588
3589 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
3590 msgid "AE good"
3591 msgstr "Dobra AE"
3592
3593 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
3594 msgid "Over exposed"
3595 msgstr "Prześwietlone"
3596
3597 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
3598 msgid "Wide"
3599 msgstr "Szeroki"
3600
3601 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
3602 msgid "F0/Standard"
3603 msgstr "F0/Standardowy"
3604
3605 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
3606 msgid "F1/Studio portrait"
3607 msgstr "F1/Portret studyjny"
3608
3609 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
3610 msgid "F1a/Professional portrait"
3611 msgstr "F1a/Portret profesjonalny"
3612
3613 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
3614 msgid "F1b/Professional portrait"
3615 msgstr "F1b/Portret profesjonalny"
3616
3617 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
3618 msgid "F1c/Professional portrait"
3619 msgstr "F1c/Portret profesjonalny"
3620
3621 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
3622 msgid "F2/Fujichrome"
3623 msgstr "F2/Fujichrome"
3624
3625 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
3626 msgid "F3/Studio portrait Ex"
3627 msgstr "F3/Portret studyjny Ex"
3628
3629 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
3630 msgid "F4/Velvia"
3631 msgstr "F4/Velvia"
3632
3633 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
3634 msgid "Auto (100-400%)"
3635 msgstr "Auto (100-400%)"
3636
3637 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
3638 msgid "Standard (100%)"
3639 msgstr "Standardowy (100%)"
3640
3641 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
3642 msgid "Wide1 (230%)"
3643 msgstr "Szeroki 1 (230%)"
3644
3645 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
3646 msgid "Wide2 (400%)"
3647 msgstr "Szeroki 2 (400%)"
3648
3649 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
3650 #, c-format
3651 msgid "%2.2f mm"
3652 msgstr "%2.2f mm"
3653
3654 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
3655 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451
3656 #, c-format
3657 msgid "%i bytes unknown data"
3658 msgstr "%i bajtów nieznanych danych"
3659
3660 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
3661 msgid "Maker Note Version"
3662 msgstr "Wersja oznaczenia twórcy"
3663
3664 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
3665 msgid "This number is unique and based on the date of manufacture."
3666 msgstr "Ten numer jest unikalny i oparty na dacie wykonania."
3667
3668 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
3669 msgid "Chromaticity Saturation"
3670 msgstr "Nasycenie kolorów"
3671
3672 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
3673 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
3674 msgstr "Kompensacja siły flesza"
3675
3676 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
3677 msgid "Focusing Mode"
3678 msgstr "Tryb ogniskowania"
3679
3680 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
3681 msgid "Focus Point"
3682 msgstr "Punkt ogniskowania"
3683
3684 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
3685 msgid "Slow Synchro Mode"
3686 msgstr "Tryb powolnej synchronizacji"
3687
3688 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
3689 msgid "Picture Mode"
3690 msgstr "Tryb zdjęcia"
3691
3692 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
3693 msgid "Continuous Taking"
3694 msgstr "Ciągłe zdjęcia"
3695
3696 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
3697 msgid "Continuous Sequence Number"
3698 msgstr "Numer sekwencji ciągłej"
3699
3700 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
3701 msgid "FinePix Color"
3702 msgstr "Kolor FinePix"
3703
3704 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
3705 msgid "Blur Check"
3706 msgstr "Kontrola rozmycia"
3707
3708 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
3709 msgid "Auto Focus Check"
3710 msgstr "Kontrola ogniskowania"
3711
3712 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
3713 msgid "Auto Exposure Check"
3714 msgstr "Kontrola automatycznej ekspozycji"
3715
3716 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
3717 msgid "Dynamic Range"
3718 msgstr "Zakres dynamiczny"
3719
3720 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
3721 msgid "Film Simulation Mode"
3722 msgstr "Tryb symulacji filmu"
3723
3724 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
3725 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
3726 msgstr "Tryb szerokiego zakresu dynamicznego"
3727
3728 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
3729 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
3730 msgstr "Rozwojowy tryb szerokiego zakresu dynamicznego"
3731
3732 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
3733 msgid "Minimum Focal Length"
3734 msgstr "Minimalna ogniskowa"
3735
3736 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
3737 msgid "Maximum Focal Length"
3738 msgstr "Maksymalna ogniskowa"
3739
3740 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
3741 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
3742 msgstr "Maksymalna przysłona przy minimalnej ogniskowej"
3743
3744 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
3745 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
3746 msgstr "Maksymalna przysłona przy maksymalnej ogniskowej"
3747
3748 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
3749 msgid "Order Number"
3750 msgstr "Numer kolejny"
3751
3752 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
3753 msgid "Frame Number"
3754 msgstr "Numer ramki"
3755
3756 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
3757 #, c-format
3758 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
3759 msgstr "Błędny format '%s', oczekiwano '%s' lub '%s'."
3760
3761 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3762 msgid "AF non D lens"
3763 msgstr "Obiektyw AF nie D"
3764
3765 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
3766 msgid "AF-D or AF-S lens"
3767 msgstr "Obiektyw AF-D lub AF-S"
3768
3769 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
3770 msgid "AF-D G lens"
3771 msgstr "Obiektyw AF-D G"
3772
3773 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
3774 msgid "AF-D VR lens"
3775 msgstr "Obiektyw AF-D VR"
3776
3777 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
3778 msgid "AF-D G VR lens"
3779 msgstr "Obiektyw AF-D G VR"
3780
3781 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:101
3782 msgid "Flash unit unknown"
3783 msgstr "Nieznany flesz"
3784
3785 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
3786 msgid "Flash is external"
3787 msgstr "Flesz zewnętrzny"
3788
3789 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
3790 msgid "Flash is on camera"
3791 msgstr "Flesz na aparacie"
3792
3793 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3794 msgid "VGA basic"
3795 msgstr "Podstawowa VGA"
3796
3797 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3798 msgid "VGA normal"
3799 msgstr "Normalna VGA"
3800
3801 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
3802 msgid "VGA fine"
3803 msgstr "Dobra VGA"
3804
3805 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
3806 msgid "SXGA basic"
3807 msgstr "Podstawowa SXGA"
3808
3809 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3810 msgid "SXGA normal"
3811 msgstr "Normalna SXGA"
3812
3813 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
3814 msgid "SXGA fine"
3815 msgstr "Dobra SXGA"
3816
3817 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
3818 msgid "2 Mpixel basic"
3819 msgstr "Podstawowa 2 MPiksele"
3820
3821 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
3822 msgid "2 Mpixel normal"
3823 msgstr "Normalna 2 MPiksele"
3824
3825 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
3826 msgid "2 Mpixel fine"
3827 msgstr "Dobra 2 MPiksele"
3828
3829 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
3830 msgid "Color"
3831 msgstr "Kolorowy"
3832
3833 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
3834 msgid "Bright+"
3835 msgstr "Jasność+"
3836
3837 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:123
3838 msgid "Bright-"
3839 msgstr "Jasność-"
3840
3841 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
3842 msgid "Contrast+"
3843 msgstr "Kontrast+"
3844
3845 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3846 msgid "Contrast-"
3847 msgstr "Kontrast-"
3848
3849 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
3850 msgid "ISO 80"
3851 msgstr "ISO 80"
3852
3853 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
3854 msgid "ISO 160"
3855 msgstr "ISO 160"
3856
3857 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
3858 msgid "ISO 320"
3859 msgstr "ISO 320"
3860
3861 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
3862 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:249
3863 msgid "ISO 100"
3864 msgstr "ISO 100"
3865
3866 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
3867 msgid "Preset"
3868 msgstr "Predefiniowany"
3869
3870 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
3871 msgid "Incandescence"
3872 msgstr "Żarówka"
3873
3874 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
3875 msgid "Fluorescence"
3876 msgstr "Świetlówka"
3877
3878 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
3879 msgid "SpeedLight"
3880 msgstr "SpeedLight"
3881
3882 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
3883 msgid "No fisheye"
3884 msgstr "Bez rybiego oka"
3885
3886 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
3887 msgid "Fisheye on"
3888 msgstr "Z rybim okiem"
3889
3890 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3891 msgid "Normal, SQ"
3892 msgstr "Normalna, SQ"
3893
3894 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
3895 msgid "Normal, HQ"
3896 msgstr "Normalna, HQ"
3897
3898 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
3899 msgid "Normal, SHQ"
3900 msgstr "Normalna, SHQ"
3901
3902 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
3903 msgid "Normal, RAW"
3904 msgstr "Normalna, RAW"
3905
3906 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
3907 msgid "Normal, SQ1"
3908 msgstr "Normalna, SQ1"
3909
3910 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
3911 msgid "Normal, SQ2"
3912 msgstr "Normalna, SQ2"
3913
3914 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
3915 msgid "Normal, super high"
3916 msgstr "Normalna, bardzo wysoka"
3917
3918 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
3919 msgid "Normal, standard"
3920 msgstr "Normalna, standardowa"
3921
3922 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
3923 msgid "Fine, SQ"
3924 msgstr "Dobra, SQ"
3925
3926 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
3927 msgid "Fine, HQ"
3928 msgstr "Dobra, HQ"
3929
3930 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
3931 msgid "Fine, SHQ"
3932 msgstr "Dobra, SHQ"
3933
3934 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
3935 msgid "Fine, RAW"
3936 msgstr "Dobra, RAW"
3937
3938 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
3939 msgid "Fine, SQ1"
3940 msgstr "Dobra, SQ1"
3941
3942 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
3943 msgid "Fine, SQ2"
3944 msgstr "Dobra, SQ2"
3945
3946 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
3947 msgid "Fine, super high"
3948 msgstr "Dobra, bardzo wysoka"
3949
3950 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
3951 msgid "Super fine, SQ"
3952 msgstr "Bardzo dobra, SQ"
3953
3954 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
3955 msgid "Super fine, HQ"
3956 msgstr "Bardzo dobra, HQ"
3957
3958 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
3959 msgid "Super fine, SHQ"
3960 msgstr "Bardzo dobra, SHQ"
3961
3962 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
3963 msgid "Super fine, RAW"
3964 msgstr "Bardzo dobra, RAW"
3965
3966 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
3967 msgid "Super fine, SQ1"
3968 msgstr "Bardzo dobra, SQ1"
3969
3970 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167
3971 msgid "Super fine, SQ2"
3972 msgstr "Bardzo dobra, SQ2"
3973
3974 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
3975 msgid "Super fine, super high"
3976 msgstr "Bardzo dobra, bardzo wysoka"
3977
3978 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
3979 msgid "Super fine, high"
3980 msgstr "Bardzo dobra, wysoka"
3981
3982 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:172
3983 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177
3984 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
3985 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
3986 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243
3987 msgid "No"
3988 msgstr "Nie"
3989
3990 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
3991 msgid "On (Preset)"
3992 msgstr "Włączony (predefiniowany)"
3993
3994 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
3995 msgid "Fill"
3996 msgstr "Pełny"
3997
3998 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
3999 msgid "Internal + external"
4000 msgstr "Wewnętrzny i zewnętrzny"
4001
4002 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224
4003 msgid "Interlaced"
4004 msgstr "Przeplatany"
4005
4006 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
4007 msgid "Progressive"
4008 msgstr "Progresywny"
4009
4010 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
4011 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
4012 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
4013 msgid "Best"
4014 msgstr "Najlepsza"
4015
4016 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
4017 msgid "Adjust exposure"
4018 msgstr "Poprawka ekspozycji"
4019
4020 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
4021 msgid "Spot focus"
4022 msgstr "Ogniskowanie punktowe"
4023
4024 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
4025 msgid "Normal focus"
4026 msgstr "Ogniskowanie zwykłe"
4027
4028 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239
4029 msgid "Record while down"
4030 msgstr "Nagrywanie przy naciśnięciu"
4031
4032 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
4033 msgid "Press start, press stop"
4034 msgstr "Naciśnięcie start, potem stop"
4035
4036 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
4037 msgid "ISO 50"
4038 msgstr "ISO 50"
4039
4040 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250
4041 msgid "ISO 200"
4042 msgstr "ISO 200"
4043
4044 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
4045 msgid "ISO 400"
4046 msgstr "ISO 400"
4047
4048 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
4049 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4050 msgid "Sport"
4051 msgstr "Sport"
4052
4053 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
4054 msgid "TV"
4055 msgstr "TV"
4056
4057 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:258
4058 msgid "User 1"
4059 msgstr "Użytkownika 1"
4060
4061 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
4062 msgid "User 2"
4063 msgstr "Użytkownika 2"
4064
4065 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
4066 msgid "Lamp"
4067 msgstr "Lampa"
4068
4069 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
4070 msgid "5 frames/sec"
4071 msgstr "5 klatek/sek"
4072
4073 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:264
4074 msgid "10 frames/sec"
4075 msgstr "10 klatek/sek"
4076
4077 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:265
4078 msgid "15 frames/sec"
4079 msgstr "15 klatek/sek"
4080
4081 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:266
4082 msgid "20 frames/sec"
4083 msgstr "20 klatek/sek"
4084
4085 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381
4086 #, c-format
4087 msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
4088 msgstr "Korekcja czerwieni %f, korekcja błękitu %f"
4089
4090 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388
4091 msgid "No manual focus selection"
4092 msgstr "Brak ręcznego wyboru ogniska"
4093
4094 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391
4095 #, c-format
4096 msgid "%2.2f meters"
4097 msgstr "%2.2f metrów"
4098
4099 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
4100 msgid "AF position: center"
4101 msgstr "Położenie AF: środek"
4102
4103 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
4104 msgid "AF position: top"
4105 msgstr "Położenie AF: góra"
4106
4107 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
4108 msgid "AF position: bottom"
4109 msgstr "Położenie AF: dół"
4110
4111 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
4112 msgid "AF position: left"
4113 msgstr "Położenie AF: lewo"
4114
4115 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
4116 msgid "AF position: right"
4117 msgstr "Położenie AF: prawo"
4118
4119 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
4120 msgid "AF position: upper-left"
4121 msgstr "Położenie AF: lewa góra"
4122
4123 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423
4124 msgid "AF position: upper-right"
4125 msgstr "Położenie AF: prawa góra"
4126
4127 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
4128 msgid "AF position: lower-left"
4129 msgstr "Położenie AF: lewy dół"
4130
4131 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425
4132 msgid "AF position: lower-right"
4133 msgstr "Położenie AF: prawy dół"
4134
4135 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:426
4136 msgid "AF position: far left"
4137 msgstr "Położenie AF: dalekie lewo"
4138
4139 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
4140 msgid "AF position: far right"
4141 msgstr "Położenie AF: dalekie prawo"
4142
4143 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:428
4144 msgid "Unknown AF position"
4145 msgstr "Nieznane położenie AF"
4146
4147 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:439
4148 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509
4149 #, c-format
4150 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
4151 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %hi)"
4152
4153 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447
4154 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:517
4155 #, c-format
4156 msgid "Unknown value %hi"
4157 msgstr "Nieznana wartość %hi"
4158
4159 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542
4160 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:562
4161 #, c-format
4162 msgid "Unknown %hu"
4163 msgstr "Nieznany %hu"
4164
4165 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:559
4166 msgid "2 sec."
4167 msgstr "2 sek."
4168
4169 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:598
4170 msgid "Fast"
4171 msgstr "Szybki"
4172
4173 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:702
4174 msgid "Automatic"
4175 msgstr "Automatyczny"
4176
4177 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:732
4178 #, c-format
4179 msgid "Manual: %liK"
4180 msgstr "Ręczny: %liK"
4181
4182 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
4183 msgid "Manual: unknown"
4184 msgstr "Ręczny: nieznany"
4185
4186 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:741
4187 msgid "One-touch"
4188 msgstr "One-touch"
4189
4190 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:797
4191 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:807
4192 msgid "Infinite"
4193 msgstr "Nieskończoność"
4194
4195 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:815
4196 #, c-format
4197 msgid "%i bytes unknown data: "
4198 msgstr "%i bajtów nieznanych danych: "
4199
4200 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
4201 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
4202 msgid "ISO Setting"
4203 msgstr "Ustawienie ISO"
4204
4205 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
4206 msgid "Color Mode (?)"
4207 msgstr "Tryb koloru (?)"
4208
4209 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
4210 msgid "Image Sharpening"
4211 msgstr "Wyostrzanie obrazu"
4212
4213 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
4214 msgid "Flash Setting"
4215 msgstr "Ustawienie flesza"
4216
4217 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
4218 msgid "White Balance Fine Adjustment"
4219 msgstr "Dokładne ustawienie balansu bieli"
4220
4221 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
4222 msgid "White Balance RB"
4223 msgstr "Balans bieli RB"
4224
4225 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
4226 msgid "ISO Selection"
4227 msgstr "Ustawienie ISO"
4228
4229 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4230 msgid "Preview Image IFD"
4231 msgstr "Podgląd IFD zdjęcia"
4232
4233 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4234 msgid "Offset of the preview image directory (IFD) inside the file."
4235 msgstr "Offset katalogu podglądu obrazu (IFD) wewnątrz pliku."
4236
4237 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
4238 msgid "Exposurediff ?"
4239 msgstr "Różnica ekspozycji ?"
4240
4241 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
4242 msgid "Image Boundary"
4243 msgstr "Obramowanie zdjęcia"
4244
4245 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
4246 msgid "Flash Exposure Bracket Value"
4247 msgstr "Wartość bracketingu ekspozycji flesza"
4248
4249 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
4250 msgid "Exposure Bracket Value"
4251 msgstr "Wartość bracketingu ekspozycji"
4252
4253 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
4254 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
4255 msgid "Image Adjustment"
4256 msgstr "Regulacja obrazu"
4257
4258 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
4259 msgid "Tone Compensation"
4260 msgstr "Kompensacja tonów"
4261
4262 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
4263 msgid "Adapter"
4264 msgstr "Przetwornik"
4265
4266 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
4267 msgid "Lens"
4268 msgstr "Obiektyw"
4269
4270 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
4271 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
4272 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
4273 msgid "Manual Focus Distance"
4274 msgstr "Ręczna odległość ogniska"
4275
4276 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
4277 msgid "Flash Used"
4278 msgstr "Użyto flesza"
4279
4280 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
4281 msgid "AF Focus Position"
4282 msgstr "Położenie ogniska AF"
4283
4284 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
4285 msgid "Bracketing"
4286 msgstr "Bracketing"
4287
4288 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
4289 msgid "Lens F Stops"
4290 msgstr "Przesłony F obiektywu"
4291
4292 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
4293 msgid "Contrast Curve"
4294 msgstr "Krzywa kontrastu"
4295
4296 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
4297 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
4298 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
4299 msgid "Color Mode"
4300 msgstr "Tryb koloru"
4301
4302 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
4303 msgid "Light Type"
4304 msgstr "Rodzaj oświetlenia"
4305
4306 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
4307 msgid "Hue Adjustment"
4308 msgstr "Regulacja barwy"
4309
4310 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
4311 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
4312 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
4313 msgid "Noise Reduction"
4314 msgstr "Redukcja szumów"
4315
4316 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
4317 msgid "Sensor Pixel Size"
4318 msgstr "Rozmiar piksela sensora"
4319
4320 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4321 msgid "Image Data Size"
4322 msgstr "Rozmiar danych obrazu"
4323
4324 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4325 msgid "Size of compressed image data in bytes."
4326 msgstr "Rozmiar danych skompresowanego obrazu w bajtach."
4327
4328 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
4329 msgid "Total Number of Pictures Taken"
4330 msgstr "Całkowita liczba zrobionych zdjęć"
4331
4332 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
4333 msgid "Optimize Image"
4334 msgstr "Optymalizacja obrazu"
4335
4336 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
4337 msgid "Vari Program"
4338 msgstr "Program Vari"
4339
4340 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
4341 msgid "Capture Editor Data"
4342 msgstr "Dane edytora zdjęć"
4343
4344 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
4345 msgid "Capture Editor Version"
4346 msgstr "Wersja edytora zdjęć"
4347
4348 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4349 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
4350 msgid "CCD Sensitivity"
4351 msgstr "Czułość CCD"
4352
4353 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4354 msgid "Focus"
4355 msgstr "Ogniskowa"
4356
4357 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4358 msgid "Converter"
4359 msgstr "Konwerter"
4360
4361 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4362 msgid "Thumbnail Image"
4363 msgstr "Miniaturka"
4364
4365 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
4366 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
4367 msgstr "Kierunek szybkość/sekwencja/panorama"
4368
4369 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
4370 msgid "Black & White Mode"
4371 msgstr "Tryb czarno-biały"
4372
4373 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
4374 msgid "Focal Plane Diagonal"
4375 msgstr "Przekątna płaszczyzny ogniskowej"
4376
4377 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
4378 msgid "Lens Distortion Parameters"
4379 msgstr "Parametry zniekształcenia obiektywu"
4380
4381 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4382 msgid "Info"
4383 msgstr "Informacje"
4384
4385 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
4386 msgid "Camera ID"
4387 msgstr "ID aparatu"
4388
4389 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
4390 msgid "Precapture Frames"
4391 msgstr "Początkowe klatki"
4392
4393 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
4394 msgid "White Board"
4395 msgstr "Balans bieli"
4396
4397 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4398 msgid "One Touch White Balance"
4399 msgstr "Jednorazowy balans bieli"
4400
4401 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4402 msgid "White Balance Bracket"
4403 msgstr "Bracketing balansu bieli"
4404
4405 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4406 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
4407 msgid "White Balance Bias"
4408 msgstr "Odchylenie balansu bieli"
4409
4410 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
4411 msgid "Data Dump"
4412 msgstr "Zrzut danych"
4413
4414 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
4415 msgid "ISO Value"
4416 msgstr "Wartość ISO"
4417
4418 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
4419 msgid "Aperture Value"
4420 msgstr "Wartość przysłony"
4421
4422 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
4423 msgid "Brightness Value"
4424 msgstr "Wartość jasności"
4425
4426 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
4427 msgid "Flash Device"
4428 msgstr "Flesz"
4429
4430 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
4431 msgid "Sensor Temperature"
4432 msgstr "Temperatura matrycy"
4433
4434 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
4435 msgid "Lens Temperature"
4436 msgstr "Temperatura obiektywu"
4437
4438 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
4439 msgid "Light Condition"
4440 msgstr "Warunki oświetlenia"
4441
4442 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
4443 msgid "Zoom Step Count"
4444 msgstr "Liczba stopni powiększenia"
4445
4446 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
4447 msgid "Focus Step Count"
4448 msgstr "Liczba stopni ogniskowej"
4449
4450 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
4451 msgid "Sharpness Setting"
4452 msgstr "Ustawienie ostrości"
4453
4454 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
4455 msgid "Flash Charge Level"
4456 msgstr "Poziom ładowania flesza"
4457
4458 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
4459 msgid "Color Matrix"
4460 msgstr "Macierz kolorów"
4461
4462 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
4463 msgid "Black Level"
4464 msgstr "Poziom czerni"
4465
4466 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
4467 msgid "White Balance Setting"
4468 msgstr "Ustawienie balansu bieli"
4469
4470 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
4471 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
4472 msgid "Red Balance"
4473 msgstr "Balans czerwieni"
4474
4475 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
4476 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
4477 msgid "Blue Balance"
4478 msgstr "Balans błękitu"
4479
4480 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
4481 msgid "Color Matrix Number"
4482 msgstr "Numer macierzy kolorów"
4483
4484 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
4485 msgid "Flash Exposure Comp"
4486 msgstr "Kompensacja ekspozycji flesza"
4487
4488 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
4489 msgid "Internal Flash Table"
4490 msgstr "Tablica wewnętrznego flesza"
4491
4492 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
4493 msgid "External Flash G Value"
4494 msgstr "Wartość G zewnętrznego flesza"
4495
4496 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
4497 msgid "External Flash Bounce"
4498 msgstr "Odbicie zewnętrznego flesza"
4499
4500 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
4501 msgid "External Flash Zoom"
4502 msgstr "Powiększenie zewnętrznego flesza"
4503
4504 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
4505 msgid "External Flash Mode"
4506 msgstr "Tryb zewnętrznego flesza"
4507
4508 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
4509 msgid "Contrast Setting"
4510 msgstr "Ustawienie kontrastu"
4511
4512 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
4513 msgid "Sharpness Factor"
4514 msgstr "Wskaźnik ostrości"
4515
4516 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
4517 msgid "Color Control"
4518 msgstr "Kontrola kolorów"
4519
4520 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
4521 msgid "Olympus Image Width"
4522 msgstr "Szerokość obrazu (Olympus)"
4523
4524 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
4525 msgid "Olympus Image Height"
4526 msgstr "Wysokość obrazu (Olympus)"
4527
4528 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
4529 msgid "Scene Detect"
4530 msgstr "Wykrywanie sceny"
4531
4532 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
4533 msgid "Compression Ratio"
4534 msgstr "Stopień kompresji"
4535
4536 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
4537 msgid "Preview Image Valid"
4538 msgstr "Poprawność podglądu zdjęcia"
4539
4540 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
4541 msgid "AF Result"
4542 msgstr "Wynik AF"
4543
4544 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
4545 msgid "CCD Scan Mode"
4546 msgstr "Tryb skanowania CCD"
4547
4548 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
4549 msgid "Infinity Lens Step"
4550 msgstr "Krok obiektywu w nieskończoności"
4551
4552 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
4553 msgid "Near Lens Step"
4554 msgstr "Krok obiektywu w bliży"
4555
4556 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
4557 msgid "Light Value Center"
4558 msgstr "Środek wartości światła"
4559
4560 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
4561 msgid "Light Value Periphery"
4562 msgstr "Granica wartości światła"
4563
4564 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
4565 msgid "Sequential Shot"
4566 msgstr "Zdjęcia sekwencyjne"
4567
4568 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
4569 msgid "Wide Range"
4570 msgstr "Zakres szeroki"
4571
4572 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
4573 msgid "Color Adjustment Mode"
4574 msgstr "Tryb regulacji koloru"
4575
4576 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
4577 msgid "Quick Shot"
4578 msgstr "Szybkie zdjęcie"
4579
4580 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
4581 msgid "Voice Memo"
4582 msgstr "Notatka głosowa"
4583
4584 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
4585 msgid "Record Shutter Release"
4586 msgstr "Migawka dla nagrywania"
4587
4588 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
4589 msgid "Flicker Reduce"
4590 msgstr "Redukcja migotania"
4591
4592 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
4593 msgid "Optical Zoom"
4594 msgstr "Powiększenie optyczne"
4595
4596 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
4597 msgid "Light Source Special"
4598 msgstr "Specjalne źródło światła"
4599
4600 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
4601 msgid "Resaved"
4602 msgstr "Ponownie zapisane"
4603
4604 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
4605 msgid "Scene Select"
4606 msgstr "Wybór sceny"
4607
4608 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
4609 msgid "Sequence Shot Interval"
4610 msgstr "Odstęp zdjęć sekwencyjnych"
4611
4612 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
4613 msgid "Epson Image Width"
4614 msgstr "Szerokość obrazu (Epson)"
4615
4616 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
4617 msgid "Epson Image Height"
4618 msgstr "Wysokość obrazu (Epson)"
4619
4620 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
4621 msgid "Epson Software Version"
4622 msgstr "Wersja oprogramowania Epsona"
4623
4624 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
4625 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
4626 msgid "Multi-exposure"
4627 msgstr "Ekspozycja wielokrotna"
4628
4629 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
4630 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
4631 msgid "Good"
4632 msgstr "Dobra"
4633
4634 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
4635 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
4636 msgid "Better"
4637 msgstr "Lepsza"
4638
4639 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
4640 msgid "Flash on"
4641 msgstr "Flesz włączony"
4642
4643 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
4644 msgid "TIFF"
4645 msgstr "TIFF"
4646
4647 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
4648 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
4649 msgstr "2560x1920 lub 2304x1728"
4650
4651 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
4652 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
4653 msgstr "2304x1728 lub 2592x1944"
4654
4655 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
4656 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
4657 msgstr "2816x2212 lub 2816x2112"
4658
4659 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
4660 msgid "Surf & snow"
4661 msgstr "Surfing i śnieg"
4662
4663 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
4664 msgid "Sunset or candlelight"
4665 msgstr "Wschód słońca lub światło świecy"
4666
4667 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
4668 msgid "Autumn"
4669 msgstr "Jesień"
4670
4671 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
4672 msgid "Self portrait"
4673 msgstr "Autoportret"
4674
4675 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
4676 msgid "Illustrations"
4677 msgstr "Ilustracje"
4678
4679 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
4680 msgid "Digital filter"
4681 msgstr "Filtr cyfrowy"
4682
4683 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
4684 msgid "Food"
4685 msgstr "Jedzenie"
4686
4687 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
4688 msgid "Green mode"
4689 msgstr "Tryb zieleni"
4690
4691 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
4692 msgid "Light pet"
4693 msgstr "Jasne zwierzę"
4694
4695 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
4696 msgid "Dark pet"
4697 msgstr "Ciemne zwierzę"
4698
4699 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
4700 msgid "Medium pet"
4701 msgstr "Pośrednie zwierzę"
4702
4703 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
4704 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
4705 msgid "Candlelight"
4706 msgstr "Światło świecy"
4707
4708 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
4709 msgid "Natural skin tone"
4710 msgstr "Naturalna tonacja skóry"
4711
4712 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
4713 msgid "Synchro sound record"
4714 msgstr "Synchroniczny zapis dźwięku"
4715
4716 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
4717 msgid "Frame composite"
4718 msgstr "Złożenie klatek"
4719
4720 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
4721 msgid "Auto, did not fire"
4722 msgstr "Automatyczny, nie uruchomił się"
4723
4724 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
4725 msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction"
4726 msgstr "Automatyczny, nie uruchomił się, redukcja czerwonych oczu"
4727
4728 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
4729 msgid "Auto, fired"
4730 msgstr "Automatyczny, uruchomił się"
4731
4732 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
4733 msgid "Auto, fired, red-eye reduction"
4734 msgstr "Automatyczny, uruchomił się, redukcja czerwonych oczu"
4735
4736 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
4737 msgid "On, wireless"
4738 msgstr "Włączony, bezprzewodowy"
4739
4740 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
4741 msgid "On, soft"
4742 msgstr "Włączony, miękki"
4743
4744 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
4745 msgid "On, slow-sync"
4746 msgstr "Włączony, powolna synchronizacja"
4747
4748 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
4749 msgid "On, slow-sync, red-eye reduction"
4750 msgstr "Włączony, powolna synchronizacja, redukcja czerwonych oczu"
4751
4752 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
4753 msgid "On, trailing-curtain sync"
4754 msgstr "Włączony, synchronizacja z końcem migawki"
4755
4756 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
4757 msgid "AF-S"
4758 msgstr "AF-S"
4759
4760 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
4761 msgid "AF-C"
4762 msgstr "AF-C"
4763
4764 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
4765 msgid "Upper-left"
4766 msgstr "Lewy górny róg"
4767
4768 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
4769 msgid "Top"
4770 msgstr "Góra"
4771
4772 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
4773 msgid "Upper-right"
4774 msgstr "Prawy górny róg"
4775
4776 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
4777 msgid "Mid-left"
4778 msgstr "Lewy środek"
4779
4780 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
4781 msgid "Mid-right"
4782 msgstr "Prawy środek"
4783
4784 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
4785 msgid "Lower-left"
4786 msgstr "Lewy dolny róg"
4787
4788 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
4789 msgid "Bottom"
4790 msgstr "Dół"
4791
4792 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
4793 msgid "Lower-right"
4794 msgstr "Prawy dolny róg"
4795
4796 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
4797 msgid "Fixed center"
4798 msgstr "Sztywny środek"
4799
4800 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
4801 msgid "Multiple"
4802 msgstr "Wielopunktowy"
4803
4804 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
4805 msgid "Top-center"
4806 msgstr "Górny środek"
4807
4808 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
4809 msgid "Bottom-center"
4810 msgstr "Dolny środek"
4811
4812 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
4813 msgid "User selected"
4814 msgstr "Wybrane przez użytkownika"
4815
4816 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
4817 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
4818 msgstr "3008x2008 lub 3040x2024"
4819
4820 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
4821 msgid "Digital filter?"
4822 msgstr "Filtr cyfrowy?"
4823
4824 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
4825 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
4826 #, c-format
4827 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
4828 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %i %i)"
4829
4830 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
4831 msgid "Capture Mode"
4832 msgstr "Tryb zdjęcia"
4833
4834 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
4835 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
4836 msgid "Quality Level"
4837 msgstr "Jakość"
4838
4839 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
4840 msgid "ISO Speed"
4841 msgstr "Czułość ISO"
4842
4843 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
4844 msgid "Colors"
4845 msgstr "Kolory"
4846
4847 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
4848 msgid "PrintIM Settings"
4849 msgstr "Ustawienia PrintIM"
4850
4851 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
4852 msgid "Time Zone"
4853 msgstr "Strefa czasowa"
4854
4855 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
4856 msgid "Daylight Savings"
4857 msgstr "Zmiana czasu"
4858
4859 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
4860 msgid "Preview Size"
4861 msgstr "Rozmiar podglądu"
4862
4863 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
4864 msgid "Preview Length"
4865 msgstr "Długość podglądu"
4866
4867 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
4868 msgid "Preview Start"
4869 msgstr "Start podglądu"
4870
4871 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
4872 msgid "Model Identification"
4873 msgstr "Identyfikacja modelu"
4874
4875 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
4876 msgid "Date"
4877 msgstr "Data"
4878
4879 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
4880 msgid "Time"
4881 msgstr "Czas"
4882
4883 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
4884 msgid "AF Point Selected"
4885 msgstr "Wybrany punkt AF"
4886
4887 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
4888 msgid "Auto AF Point"
4889 msgstr "Automatyczny wybór punktu AF"
4890
4891 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
4892 msgid "Focus Position"
4893 msgstr "Położenie ogniska"
4894
4895 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
4896 msgid "ISO Number"
4897 msgstr "Liczba ISO"
4898
4899 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
4900 msgid "Auto Bracketing"
4901 msgstr "Auto bracketing"
4902
4903 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
4904 msgid "White Balance Mode"
4905 msgstr "Tryb balansu bieli"
4906
4907 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
4908 msgid "World Time Location"
4909 msgstr "Strefa czasowa"
4910
4911 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
4912 msgid "Hometown City"
4913 msgstr "Miasto zamieszkania"
4914
4915 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
4916 msgid "Destination City"
4917 msgstr "Miasto docelowe"
4918
4919 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4920 msgid "Hometown DST"
4921 msgstr "Zmiana czasu w miejscu zamieszkania"
4922
4923 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4924 msgid "Home Daylight Savings Time"
4925 msgstr "Rodzaj czasu w miejscu zamieszkania"
4926
4927 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4928 msgid "Destination DST"
4929 msgstr "Zmiana czasu w miejscu docelowym"
4930
4931 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4932 msgid "Destination Daylight Savings Time"
4933 msgstr "Rodzaj czasu w miejscu docelowym"
4934
4935 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
4936 msgid "Image Processing"
4937 msgstr "Przetwarzanie obrazu"
4938
4939 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
4940 msgid "Picture Mode (2)"
4941 msgstr "Tryb zdjęć (2)"
4942
4943 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
4944 msgid "Image Area Offset"
4945 msgstr "Przesunięcie obszaru zdjęcia"
4946
4947 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
4948 msgid "Raw Image Size"
4949 msgstr "Rozmiar surowego zdjęcia"
4950
4951 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
4952 msgid "Autofocus Points Used"
4953 msgstr "Liczba punktów AF"
4954
4955 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
4956 msgid "Camera Temperature"
4957 msgstr "Temperatura aparatu"
4958
4959 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
4960 msgid "Image Tone"
4961 msgstr "Tonacja zdjęcia"
4962
4963 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
4964 msgid "Shake Reduction Info"
4965 msgstr "Informacja o redukcji wstrząsów"
4966
4967 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
4968 msgid "Black Point"
4969 msgstr "Czarny punkt"
4970
4971 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
4972 msgid "AE Info"
4973 msgstr "Informacje o AE"
4974
4975 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
4976 msgid "Lens Info"
4977 msgstr "Informacje o obiektywie"
4978
4979 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
4980 msgid "Flash Info"
4981 msgstr "Informacje o fleszu"
4982
4983 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
4984 msgid "Camera Info"
4985 msgstr "Informacje o aparacie"
4986
4987 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
4988 msgid "Battery Info"
4989 msgstr "Informacje o baterii"
4990
4991 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
4992 msgid "Hometown City Code"
4993 msgstr "Kod miejsca zamieszkania"
4994
4995 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
4996 msgid "Destination City Code"
4997 msgstr "Kod miejsca docelowego"
4998
4999 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5000 msgid "Object Distance"
5001 msgstr "Odległość obiektu"
5002
5003 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5004 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
5005 msgstr "Odległość fotografowanego obiektu w milimetrach."
5006
5007 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
5008 msgid "Flash Distance"
5009 msgstr "Odległość flesza"
5010
5011 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
5012 msgid "Bestshot Mode"
5013 msgstr "Tryb Bestshot"
5014
5015 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
5016 msgid "CCS ISO Sensitivity"
5017 msgstr "Czułość ISO CCD"
5018
5019 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
5020 msgid "Enhancement"
5021 msgstr "Rozszerzona"
5022
5023 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
5024 msgid "Finer"
5025 msgstr "Lepsza"
5026
5027 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
5028 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5029 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"