po/vi.po: Updated Vietnamese translation by Clytie Siddall
[platform/upstream/libexif.git] / po / pl.po
1 # Polish translation for libexif.
2 # Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
4 # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005-2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: libexif 0.6.17\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-11-06 00:59-0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-11-18 18:34+0100\n"
12 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
13 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
19 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
20 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
21 #, c-format
22 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
23 msgstr "Błędny format '%s', oczekiwano '%s'."
24
25 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
26 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
27 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
28 #, c-format
29 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
30 msgstr "Błędna liczba składowych (%i, a oczekiwano %i)."
31
32 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
33 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
34 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
35 #, c-format
36 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
37 msgstr "Błędna liczba składowych (%i, a oczekiwano %i lub %i)."
38
39 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
40 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:542
41 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:180
42 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
43 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
44 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
45 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
46 msgid "Macro"
47 msgstr "Makro"
48
49 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
50 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
51 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:422
52 #: libexif/exif-entry.c:425 libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:427
53 #: libexif/exif-entry.c:491 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
54 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
55 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
56 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187
57 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:197
58 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
59 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
60 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
61 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
62 msgid "Normal"
63 msgstr "Standard"
64
65 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
66 msgid "Economy"
67 msgstr "Ekonomiczna"
68
69 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
70 msgid "Fine"
71 msgstr "Dobra"
72
73 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
74 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
75 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
76 msgid "RAW"
77 msgstr "RAW"
78
79 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
80 msgid "Superfine"
81 msgstr "Bardzo dobra"
82
83 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
84 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
85 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
86 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
87 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:574 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:671
88 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
89 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
90 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
91 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
92 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
93 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:223
94 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:506
95 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
96 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
97 msgid "Off"
98 msgstr "Wyłączony"
99
100 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
101 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:328
102 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
103 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
104 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
105 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
106 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167
107 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
108 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
109 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
110 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
111 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
113 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
116 msgid "Auto"
117 msgstr "Auto"
118
119 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
120 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
121 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
122 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
123 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
124 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
125 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509
126 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
127 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
128 msgid "On"
129 msgstr "Włączony"
130
131 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
132 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
133 msgid "Red-eye reduction"
134 msgstr "Redukcja czerwonych oczu"
135
136 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
137 msgid "Slow synchro"
138 msgstr "Powolna synchronizacja"
139
140 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
141 msgid "Auto + Red-eye reduction"
142 msgstr "Automatyczny + redukcja czerwonych oczu"
143
144 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
145 msgid "On + Red-eye reduction"
146 msgstr "Włączony + redukcja czerwonych oczu"
147
148 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
149 msgid "External flash"
150 msgstr "Zewnętrzny flesz"
151
152 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
153 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
154 msgid "Single"
155 msgstr "Pojedynczy"
156
157 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
158 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
159 msgid "Continuous"
160 msgstr "Ciągły"
161
162 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
163 msgid "Movie"
164 msgstr "Film"
165
166 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
167 msgid "Continuous, speed priority"
168 msgstr "Ciągły, priorytet szybkości"
169
170 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
171 msgid "Continuous, low"
172 msgstr "Ciągły, niska"
173
174 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
175 msgid "Continuous, high"
176 msgstr "Ciągły, wysoka"
177
178 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
179 msgid "One-shot AF"
180 msgstr "AF One-Shot"
181
182 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
183 msgid "AI servo AF"
184 msgstr "AF AI servo"
185
186 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
187 msgid "AI focus AF"
188 msgstr "AF AI Focus"
189
190 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
191 msgid "Manual focus"
192 msgstr "Ręczna ogniskowa"
193
194 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
195 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
196 msgid "Pan focus"
197 msgstr "Pan focus"
198
199 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
200 msgid "JPEG"
201 msgstr "JPEG"
202
203 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
204 msgid "CRW+THM"
205 msgstr "CRW+THM"
206
207 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
208 msgid "AVI+THM"
209 msgstr "AVI+THM"
210
211 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
212 msgid "TIF"
213 msgstr "TIF"
214
215 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
216 msgid "TIF+JPEG"
217 msgstr "TIF+JPEG"
218
219 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
220 msgid "CR2"
221 msgstr "CR2"
222
223 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
224 msgid "CR2+JPEG"
225 msgstr "CR2+JPEG"
226
227 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
228 msgid "Large"
229 msgstr "Duży"
230
231 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
232 msgid "Medium"
233 msgstr "Średni"
234
235 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
236 msgid "Small"
237 msgstr "Mały"
238
239 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
240 msgid "Medium 1"
241 msgstr "Średni 1"
242
243 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
244 msgid "Medium 2"
245 msgstr "Średni 2"
246
247 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
248 msgid "Medium 3"
249 msgstr "Średni 3"
250
251 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
252 msgid "Postcard"
253 msgstr "Pocztówka"
254
255 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
256 msgid "Widescreen"
257 msgstr "Szeroki ekran"
258
259 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
260 msgid "Full auto"
261 msgstr "Pełny automat"
262
263 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
264 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
265 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392 libexif/exif-entry.c:490
266 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
267 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
268 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184
269 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
270 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
271 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
272 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
273 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
274 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
275 msgid "Manual"
276 msgstr "Ręczny"
277
278 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
279 #: libexif/exif-entry.c:419 libexif/exif-entry.c:501
280 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
281 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
282 msgid "Landscape"
283 msgstr "Pejzaż"
284
285 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
286 msgid "Fast shutter"
287 msgstr "Szybka migawka"
288
289 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
290 msgid "Slow shutter"
291 msgstr "Wolna migawka"
292
293 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
294 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
295 msgid "Night"
296 msgstr "Noc"
297
298 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
299 msgid "Grayscale"
300 msgstr "Odcienie szarości"
301
302 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
303 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
304 msgid "Sepia"
305 msgstr "Sepia"
306
307 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
308 #: libexif/exif-entry.c:419 libexif/exif-entry.c:499
309 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
310 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
311 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
312 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
313 msgid "Portrait"
314 msgstr "Portret"
315
316 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
317 msgid "Sports"
318 msgstr "Sport"
319
320 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
321 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89
322 msgid "Black & white"
323 msgstr "Czarno-białe"
324
325 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
326 msgid "Vivid"
327 msgstr "Ostre światło"
328
329 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
330 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
331 msgid "Neutral"
332 msgstr "Neutralne"
333
334 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
335 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
336 msgid "Flash off"
337 msgstr "Flesz wyłączony"
338
339 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
340 msgid "Long shutter"
341 msgstr "Długa migawka"
342
343 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
344 msgid "Super macro"
345 msgstr "Super makro"
346
347 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
348 msgid "Foliage"
349 msgstr "Liście"
350
351 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
352 msgid "Indoor"
353 msgstr "Pomieszczenie"
354
355 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
356 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
357 msgid "Fireworks"
358 msgstr "Fajerwerki"
359
360 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
361 msgid "Beach"
362 msgstr "Plaża"
363
364 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344
365 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
366 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
367 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
368 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
369 msgid "Underwater"
370 msgstr "Podwodne"
371
372 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
373 msgid "Snow"
374 msgstr "Śnieg"
375
376 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
377 msgid "Kids & pets"
378 msgstr "Dzieci i zwierzęta"
379
380 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
381 msgid "Night snapshot"
382 msgstr "Nocna migawka"
383
384 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
385 msgid "Digital macro"
386 msgstr "Makro cyfrowe"
387
388 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
389 msgid "My colors"
390 msgstr "Moje kolory"
391
392 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
393 msgid "Still image"
394 msgstr "Obraz nieruchomy"
395
396 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
397 msgid "Color accent"
398 msgstr "Kolorowy akcent"
399
400 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
401 msgid "Color swap"
402 msgstr "Zamiana kolorów"
403
404 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
405 msgid "Aquarium"
406 msgstr "Akwarium"
407
408 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
409 msgid "ISO 3200"
410 msgstr "ISO 3200"
411
412 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348
413 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
414 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
415 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:209
416 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:429
417 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
418 msgid "None"
419 msgstr "Brak"
420
421 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
422 msgid "2x"
423 msgstr "2x"
424
425 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
426 msgid "4x"
427 msgstr "4x"
428
429 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:448
430 #: libexif/exif-entry.c:478
431 msgid "Other"
432 msgstr "Inny"
433
434 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
435 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
436 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86
437 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
438 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
439 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
440 msgid "High"
441 msgstr "Dużo"
442
443 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
444 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396
445 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
446 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
447 msgid "Low"
448 msgstr "Mało"
449
450 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
451 msgid "Auto high"
452 msgstr "Dużo auto"
453
454 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
455 msgid "50"
456 msgstr "50"
457
458 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
459 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
460 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
461 msgid "100"
462 msgstr "100"
463
464 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
465 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
466 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
467 msgid "200"
468 msgstr "200"
469
470 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
471 msgid "400"
472 msgstr "400"
473
474 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
475 msgid "800"
476 msgstr "800"
477
478 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
479 msgid "Default"
480 msgstr "Domyślny"
481
482 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:444
483 msgid "Spot"
484 msgstr "Punktowy"
485
486 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:442
487 msgid "Average"
488 msgstr "Średnia"
489
490 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
491 msgid "Evaluative"
492 msgstr "Szacowany"
493
494 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:447
495 msgid "Partial"
496 msgstr "Częściowy"
497
498 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
499 msgid "Center-weighted average"
500 msgstr "Średnia centralnie ważona"
501
502 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
503 msgid "Not known"
504 msgstr "Brak informacji"
505
506 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
507 msgid "Very close"
508 msgstr "Bardzo blisko"
509
510 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:543
511 msgid "Close"
512 msgstr "Blisko"
513
514 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
515 msgid "Middle range"
516 msgstr "Średnio blisko"
517
518 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
519 msgid "Far range"
520 msgstr "Daleko"
521
522 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
523 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
524 msgid "Infinity"
525 msgstr "Nieskończoność"
526
527 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
528 msgid "Manual AF point selection"
529 msgstr "Ręczny wybór punktu AF"
530
531 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349
532 msgid "None (MF)"
533 msgstr "Brak (MF)"
534
535 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
536 msgid "Auto-selected"
537 msgstr "Automatycznie wybrany"
538
539 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350
540 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
541 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
542 msgid "Right"
543 msgstr "Prawy"
544
545 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
546 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
547 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
548 msgid "Center"
549 msgstr "Środek"
550
551 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
552 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
553 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
554 msgid "Left"
555 msgstr "Lewy"
556
557 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
558 msgid "Auto AF point selection"
559 msgstr "Automatyczny wybór punktu AF"
560
561 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
562 msgid "Easy shooting"
563 msgstr "Łatwe robienie zdjęć"
564
565 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
566 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
567 msgid "Program"
568 msgstr "Program"
569
570 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
571 msgid "Tv-priority"
572 msgstr "Priorytet Tv"
573
574 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
575 msgid "Av-priority"
576 msgstr "Priorytet Av"
577
578 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
579 msgid "A-DEP"
580 msgstr "A-DEP"
581
582 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
583 msgid "M-DEP"
584 msgstr "M-DEP"
585
586 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
587 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
588 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
589
590 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
591 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
592 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
593
594 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
595 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
596 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
597
598 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
599 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
600 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
601
602 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
603 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
604 msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L"
605
606 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
607 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
608 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX lub 28mm f/1.8"
609
610 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
611 msgid "Canon EF 35mm f/2"
612 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
613
614 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
615 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
616 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
617
618 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
619 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
620 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
621
622 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
623 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERICAL"
624 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERICAL"
625
626 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
627 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
628 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
629
630 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
631 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
632 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
633
634 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
635 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
636 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
637
638 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
639 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
640 msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
641
642 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
643 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
644 msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 lub Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
645
646 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
647 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
648 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
649
650 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
651 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
652 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
653
654 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
655 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
656 msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
657
658 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
659 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
660 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
661
662 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
663 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
664 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
665
666 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
667 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
668 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
669
670 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
671 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
672 msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
673
674 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
675 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
676 msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
677
678 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
679 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
680 msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
681
682 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
683 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
684 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
685
686 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
687 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
688 msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
689
690 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
691 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
692 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
693
694 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
695 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
696 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
697
698 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
699 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
700 msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
701
702 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
703 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
704 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
705
706 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
707 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
708 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
709
710 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
711 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
712 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
713
714 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
715 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
716 msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
717
718 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
719 msgid "Canon EF 100mm f/2"
720 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
721
722 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
723 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
724 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
725
726 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
727 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
728 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
729
730 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
731 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
732 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 lub 12-24mm f/4.5-5.6 lub 14mm f/2.8"
733
734 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
735 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
736 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
737
738 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
739 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
740 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
741
742 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
743 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
744 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
745
746 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
747 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
748 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
749
750 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
751 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
752 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L lub Sigma 24-70mm EX f/2.8"
753
754 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
755 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
756 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
757
758 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
759 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
760 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
761
762 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
763 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
764 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
765
766 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
767 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
768 msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
769
770 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
771 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
772 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
773
774 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
775 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
776 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
777
778 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
779 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
780 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L lub Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
781
782 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
783 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
784 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
785
786 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
787 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
788 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
789
790 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
791 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
792 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
793
794 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
795 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
796 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
797
798 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
799 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
800 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
801
802 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
803 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
804 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
805
806 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
807 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
808 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
809
810 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
811 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
812 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
813
814 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
815 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
816 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
817
818 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
819 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
820 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
821
822 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
823 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
824 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
825
826 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
827 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
828 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
829
830 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
831 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
832 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
833
834 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
835 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
836 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
837
838 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
839 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
840 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
841
842 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
843 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
844 msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
845
846 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
847 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
848 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
849
850 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
851 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
852 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
853
854 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
855 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
856 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
857
858 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
859 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
860 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
861
862 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
863 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
864 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
865
866 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
867 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
868 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
869
870 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
871 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
872 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
873
874 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
875 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
876 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
877
878 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
879 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
880 msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
881
882 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
883 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
884 msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
885
886 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
887 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
888 msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
889
890 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
891 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
892 msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
893
894 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
895 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
896 msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
897
898 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
899 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
900 msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
901
902 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
903 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
904 msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
905
906 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
907 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
908 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
909
910 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
911 msgid "TTL"
912 msgstr "TTL"
913
914 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
915 msgid "A-TTL"
916 msgstr "A-TTL"
917
918 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
919 msgid "E-TTL"
920 msgstr "E-TTL"
921
922 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
923 msgid "FP sync enabled"
924 msgstr "Włączono FP sync"
925
926 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
927 msgid "2nd-curtain sync used"
928 msgstr "Użyto 2nd-curtain sync"
929
930 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
931 msgid "FP sync used"
932 msgstr "Użyto FP sync"
933
934 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
935 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
936 msgid "Internal"
937 msgstr "Wewnętrzny"
938
939 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
940 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:175
941 msgid "External"
942 msgstr "Zewnętrzny"
943
944 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
945 msgid "Normal AE"
946 msgstr "Normalna AE"
947
948 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100
949 msgid "Exposure compensation"
950 msgstr "Kompensacja ekspozycji"
951
952 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
953 msgid "AE lock"
954 msgstr "Blokada AE"
955
956 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
957 msgid "AE lock + Exposure compensation"
958 msgstr "Blokada AE + kompensacja ekspozycji"
959
960 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
961 msgid "No AE"
962 msgstr "Brak AE"
963
964 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
965 msgid "On, shot only"
966 msgstr "Włączona, tylko zdjęcie"
967
968 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
969 msgid "Smooth"
970 msgstr "Płynny"
971
972 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
973 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:393 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
974 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
975 msgid "Custom"
976 msgstr "Własny"
977
978 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
979 msgid "My color data"
980 msgstr "Moje dane kolorów"
981
982 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
983 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
984 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
985 msgid "Full"
986 msgstr "Pełny"
987
988 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374
989 msgid "2/3"
990 msgstr "2/3"
991
992 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373
993 msgid "1/3"
994 msgstr "1/3"
995
996 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
997 msgid "Fixed"
998 msgstr "Stała"
999
1000 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1001 msgid "Zoom"
1002 msgstr "Powiększenie"
1003
1004 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:329
1005 msgid "Sunny"
1006 msgstr "Słonecznie"
1007
1008 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:330 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1009 #: libexif/exif-entry.c:465 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1010 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
1011 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1012 msgid "Cloudy"
1013 msgstr "Pochmurno"
1014
1015 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403
1016 #: libexif/exif-entry.c:462 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1017 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1018 msgid "Tungsten"
1019 msgstr "Wolfram"
1020
1021 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404
1022 #: libexif/exif-entry.c:461 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1023 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1024 msgid "Fluorescent"
1025 msgstr "Fluorescencja"
1026
1027 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1028 #: libexif/exif-entry.c:463 libexif/exif-tag.c:446
1029 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1030 msgid "Flash"
1031 msgstr "Flesz"
1032
1033 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1034 #: libexif/exif-entry.c:466 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1035 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1036 msgid "Shade"
1037 msgstr "Cień"
1038
1039 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
1040 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1041 msgstr "Temperatura ręczna (w kelwinach)"
1042
1043 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338
1044 msgid "PC set 1"
1045 msgstr "Ustawienie PC 1"
1046
1047 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339
1048 msgid "PC set 2"
1049 msgstr "Ustawienie PC 2"
1050
1051 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340
1052 msgid "PC set 3"
1053 msgstr "Ustawienie PC 3"
1054
1055 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/exif-entry.c:467
1056 msgid "Daylight fluorescent"
1057 msgstr "Fluorescencyjne światło dzienne"
1058
1059 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1060 msgid "Custom 1"
1061 msgstr "Własne 1"
1062
1063 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1064 msgid "Custom 2"
1065 msgstr "Własne 2"
1066
1067 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/exif-entry.c:420
1068 msgid "Night scene"
1069 msgstr "Scena nocna"
1070
1071 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
1072 msgid "Center + Right"
1073 msgstr "Środek + prawy"
1074
1075 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
1076 msgid "Left + Right"
1077 msgstr "Lewy + prawy"
1078
1079 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1080 msgid "Left + Center"
1081 msgstr "Lewy + środek"
1082
1083 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
1084 msgid "All"
1085 msgstr "Wszystkie"
1086
1087 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1088 msgid "On (shot 1)"
1089 msgstr "Włączony (zdjęcie 1)"
1090
1091 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1092 msgid "On (shot 2)"
1093 msgstr "Włączony (zdjęcie 2)"
1094
1095 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
1096 msgid "On (shot 3)"
1097 msgstr "Włączony (zdjęcie 3)"
1098
1099 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1100 msgid "EOS high-end"
1101 msgstr "EOS wysokiej klasy"
1102
1103 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1104 msgid "Compact"
1105 msgstr "Kompakt"
1106
1107 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
1108 msgid "EOS mid-range"
1109 msgstr "EOS średniej klasy"
1110
1111 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1112 msgid "Rotate 90 CW"
1113 msgstr "Obrót o 90 (zg.ze wsk.)"
1114
1115 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1116 msgid "Rotate 180"
1117 msgstr "Obrót o 180 stopni"
1118
1119 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368
1120 msgid "Rotate 270 CW"
1121 msgstr "Obrót o 270 (zg.ze wsk.)"
1122
1123 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1124 msgid "Rotated by software"
1125 msgstr "Obrót programowy"
1126
1127 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:381
1128 msgid "Left to right"
1129 msgstr "Od lewej do prawej"
1130
1131 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:382
1132 msgid "Right to left"
1133 msgstr "Od prawej do lewej"
1134
1135 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:383
1136 msgid "Bottom to top"
1137 msgstr "Od dołu do góry"
1138
1139 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1140 msgid "Top to bottom"
1141 msgstr "Od góry do dołu"
1142
1143 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1144 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1145 msgstr "Macierz 2x2 (zgodnie ze wskazówkami)"
1146
1147 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:391 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1148 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1149 #: libexif/exif-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1150 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1151 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
1152 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:210
1153 msgid "Standard"
1154 msgstr "Standardowy"
1155
1156 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394
1157 msgid "N/A"
1158 msgstr "nd."
1159
1160 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395
1161 msgid "Lowest"
1162 msgstr "Najniższa"
1163
1164 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
1165 msgid "Highest"
1166 msgstr "Najwyższa"
1167
1168 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 libexif/exif-entry.c:460
1169 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1170 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
1171 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1172 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1173 msgid "Daylight"
1174 msgstr "Światło dzienne"
1175
1176 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
1177 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
1178 msgid "Black & White"
1179 msgstr "Czarno-białe"
1180
1181 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
1182 msgid "Manual Temperature (Kelvin)"
1183 msgstr "Temperatura ręczna (w kelwinach)"
1184
1185 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
1186 msgid "PC Set1"
1187 msgstr "Ustawienie PC 1"
1188
1189 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1190 msgid "PC Set2"
1191 msgstr "Ustawienie PC 2"
1192
1193 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1194 msgid "PC Set3"
1195 msgstr "Ustawienie PC 3"
1196
1197 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1198 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1199 msgid "Daylight Fluorescent"
1200 msgstr "Fluorescencyjne światło dzienne"
1201
1202 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419
1203 msgid "Set 1"
1204 msgstr "Ustawienie 1"
1205
1206 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
1207 msgid "Set 2"
1208 msgstr "Ustawienie 2"
1209
1210 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421
1211 msgid "Set 3"
1212 msgstr "Ustawienie 3"
1213
1214 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1215 msgid "User Def. 1"
1216 msgstr "Zdef. przez uż. 1"
1217
1218 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1219 msgid "User Def. 2"
1220 msgstr "Zdef. przez uż. 2"
1221
1222 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1223 msgid "User Def. 3"
1224 msgstr "Zdef. przez uż. 3"
1225
1226 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1227 msgid "External 1"
1228 msgstr "Zewnętrzny 1"
1229
1230 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1231 msgid "External 2"
1232 msgstr "Zewnętrzny 2"
1233
1234 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1235 msgid "External 3"
1236 msgstr "Zewnętrzny 3"
1237
1238 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
1239 msgid "Faithful"
1240 msgstr "Wierny"
1241
1242 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
1243 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
1244 msgid "Monochrome"
1245 msgstr "Monochromatyczny"
1246
1247 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:491
1248 msgid ", "
1249 msgstr ", "
1250
1251 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
1252 #, c-format
1253 msgid "%i (ms)"
1254 msgstr "%i (ms)"
1255
1256 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:582
1257 #, c-format
1258 msgid "%i"
1259 msgstr "%i"
1260
1261 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:621
1262 #, c-format
1263 msgid "%.2f mm"
1264 msgstr "%.2f mm"
1265
1266 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:645
1267 #, c-format
1268 msgid "%.2f EV"
1269 msgstr "%.2f EV"
1270
1271 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:655 libexif/exif-entry.c:791
1272 #, c-format
1273 msgid "1/%d"
1274 msgstr "1/%d"
1275
1276 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:657 libexif/exif-entry.c:793
1277 #, c-format
1278 msgid "%d"
1279 msgstr "%d"
1280
1281 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:667
1282 #, c-format
1283 msgid "%u mm"
1284 msgstr "%u mm"
1285
1286 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1287 msgid "Settings (first part)"
1288 msgstr "Ustawienia (część pierwsza)"
1289
1290 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1291 msgid "Focal length"
1292 msgstr "Ogniskowa"
1293
1294 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1295 msgid "Settings (second part)"
1296 msgstr "Ustawienia (część druga)"
1297
1298 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1299 msgid "Panorama"
1300 msgstr "Panorama"
1301
1302 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1303 msgid "Image type"
1304 msgstr "Rodzaj obrazu"
1305
1306 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1307 msgid "Firmware version"
1308 msgstr "Wersja firmware"
1309
1310 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1311 msgid "Image number"
1312 msgstr "Numer zdjęcia"
1313
1314 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1315 msgid "Owner name"
1316 msgstr "Nazwa właściciela"
1317
1318 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1319 msgid "Color information"
1320 msgstr "Informacja o kolorach"
1321
1322 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1323 msgid "Serial number"
1324 msgstr "Numer seryjny"
1325
1326 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1327 msgid "Custom functions"
1328 msgstr "Funkcje własne"
1329
1330 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
1331 msgid "Macro mode"
1332 msgstr "Tryb makro"
1333
1334 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1335 msgid "Self-timer"
1336 msgstr "Samowyzwalacz"
1337
1338 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1339 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1340 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1341 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1342 msgid "Quality"
1343 msgstr "Jakość"
1344
1345 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59
1346 msgid "Flash mode"
1347 msgstr "Tryb flesza"
1348
1349 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60
1350 msgid "Drive mode"
1351 msgstr "Tryb aparatu"
1352
1353 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1354 msgid "Focus mode"
1355 msgstr "Tryb ogniskowania"
1356
1357 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62
1358 msgid "Record mode"
1359 msgstr "Tryb nagrywania"
1360
1361 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63
1362 msgid "Image size"
1363 msgstr "Rozmiar obrazu"
1364
1365 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1366 msgid "Easy shooting mode"
1367 msgstr "Tryb łatwego robienia zdjęć"
1368
1369 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65
1370 msgid "Digital zoom"
1371 msgstr "Powiększenie cyfrowe"
1372
1373 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:664
1374 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1375 msgid "Contrast"
1376 msgstr "Kontrastowość"
1377
1378 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:667
1379 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1380 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1381 msgid "Saturation"
1382 msgstr "Nasycenie"
1383
1384 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:670
1385 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1386 msgid "Sharpness"
1387 msgstr "Ostrość"
1388
1389 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1390 msgid "ISO"
1391 msgstr "ISO"
1392
1393 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70
1394 msgid "Metering mode"
1395 msgstr "Tryb pomiaru"
1396
1397 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71
1398 msgid "Focus range"
1399 msgstr "Zakres ogniskowej"
1400
1401 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1402 msgid "AF point"
1403 msgstr "Punkt AF"
1404
1405 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73
1406 msgid "Exposure mode"
1407 msgstr "Tryb ekspozycji"
1408
1409 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74
1410 msgid "Lens type"
1411 msgstr "Rodzaj obiektywu"
1412
1413 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1414 msgid "Long focal length of lens"
1415 msgstr "Długa ogniskowa obiektywu"
1416
1417 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1418 msgid "Short focal length of lens"
1419 msgstr "Krótka ogniskowa obiektywu"
1420
1421 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1422 msgid "Focal units per mm"
1423 msgstr "Jednostki ogniskowe na mm"
1424
1425 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1426 msgid "Maximal aperture"
1427 msgstr "Maksymalna jasność"
1428
1429 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1430 msgid "Minimal aperture"
1431 msgstr "Minimalna jasność"
1432
1433 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1434 msgid "Flash activity"
1435 msgstr "Działanie flesza"
1436
1437 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1438 msgid "Flash details"
1439 msgstr "Opis flesza"
1440
1441 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1442 msgid "AE setting"
1443 msgstr "Ustawienie AE"
1444
1445 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1446 msgid "Image stabilization"
1447 msgstr "Stabilizacja obrazu"
1448
1449 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1450 msgid "Display aperture"
1451 msgstr "Jasność wyświetlacza"
1452
1453 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1454 msgid "Zoom source width"
1455 msgstr "Szerokość źródłowa powiększenia"
1456
1457 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1458 msgid "Zoom target width"
1459 msgstr "Szerokość docelowa powiększenia"
1460
1461 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1462 msgid "Photo effect"
1463 msgstr "Efekt fotograficzny"
1464
1465 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1466 msgid "Manual flash output"
1467 msgstr "Ręczne wyjście flesza"
1468
1469 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1470 msgid "Color tone"
1471 msgstr "Tonacja kolorów"
1472
1473 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1474 msgid "Focal type"
1475 msgstr "Rodzaj ogniskowania"
1476
1477 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1478 msgid "Focal plane x size"
1479 msgstr "Rozdzielczość X płaszczyzny ogniskowej"
1480
1481 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1482 msgid "Focal plane y size"
1483 msgstr "Rozdzielczość Y płaszczyzny ogniskowej"
1484
1485 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1486 msgid "Auto ISO"
1487 msgstr "ISO auto"
1488
1489 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1490 msgid "Shot ISO"
1491 msgstr "ISO zdjęcia"
1492
1493 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1494 msgid "Measured EV"
1495 msgstr "Zmierzone EV"
1496
1497 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1498 msgid "Target aperture"
1499 msgstr "Jasność obiektu"
1500
1501 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1502 msgid "Target exposure time"
1503 msgstr "Czas ekspozycji obiektu"
1504
1505 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1506 msgid "White balance"
1507 msgstr "Balans bieli"
1508
1509 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1510 msgid "Sequence number"
1511 msgstr "Numer sekwencyjny"
1512
1513 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1514 msgid "Flash guide number"
1515 msgstr "Liczba poprzedzających fleszy"
1516
1517 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1518 msgid "Flash exposure compensation"
1519 msgstr "Kompensacja ekspozycji flesza"
1520
1521 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1522 msgid "AE bracketing"
1523 msgstr "Bracketing AE"
1524
1525 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1526 msgid "AE bracket value"
1527 msgstr "Wartość bracketingu AE"
1528
1529 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1530 msgid "Focus distance upper"
1531 msgstr "Górna odległość ogniska"
1532
1533 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1534 msgid "Focus distance lower"
1535 msgstr "Dolna odległość ogniska"
1536
1537 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:298
1538 msgid "FNumber"
1539 msgstr "LiczbaF"
1540
1541 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112
1542 msgid "Exposure time"
1543 msgstr "Czas ekspozycji"
1544
1545 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1546 msgid "Bulb duration"
1547 msgstr "Okres żarówki"
1548
1549 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1550 msgid "Camera type"
1551 msgstr "Rodzaj aparatu"
1552
1553 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1554 msgid "Auto rotate"
1555 msgstr "Automatyczny obrót"
1556
1557 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1558 msgid "ND filter"
1559 msgstr "Filtr ND"
1560
1561 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1562 msgid "Panorama frame"
1563 msgstr "Ramka panoramy"
1564
1565 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1566 msgid "Panorama direction"
1567 msgstr "Kierunek panoramy"
1568
1569 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1570 msgid "Tone curve"
1571 msgstr "Krzywa tonacji"
1572
1573 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1574 msgid "Sharpness frequency"
1575 msgstr "Częstotliwość ostrości"
1576
1577 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1578 msgid "Picture style"
1579 msgstr "Styl zdjęcia"
1580
1581 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1582 msgid "Motorola"
1583 msgstr "Motorola"
1584
1585 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1586 msgid "Intel"
1587 msgstr "Intel"
1588
1589 #: libexif/exif-data.c:755
1590 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1591 msgstr "Rozmiar danych zbyt mały aby pozwalał na dane EXIF."
1592
1593 #: libexif/exif-data.c:816
1594 msgid "EXIF marker not found."
1595 msgstr "Nie znaleziono znacznika EXIF."
1596
1597 #: libexif/exif-data.c:843
1598 msgid "EXIF header not found."
1599 msgstr "Nie znaleziono nagłówka EXIF."
1600
1601 #: libexif/exif-data.c:859
1602 msgid "Unknown encoding."
1603 msgstr "Nieznane kodowanie."
1604
1605 #: libexif/exif-data.c:1171
1606 msgid "Ignore unknown tags"
1607 msgstr "Ignorowanie nieznanych znaczników"
1608
1609 #: libexif/exif-data.c:1172
1610 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1611 msgstr "Ignorowanie nieznanych znaczników przy wczytywaniu danych EXIF."
1612
1613 #: libexif/exif-data.c:1173
1614 msgid "Follow specification"
1615 msgstr "Zgodność ze specyfikacją"
1616
1617 #: libexif/exif-data.c:1174
1618 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
1619 msgstr "Dodawanie, poprawianie i usuwanie wpisów aby uzyskać dane EXIF zgodne ze specyfikacją."
1620
1621 #: libexif/exif-data.c:1176
1622 msgid "Do not change maker note"
1623 msgstr "Nie zmieniaj oznaczenia twórcy"
1624
1625 #: libexif/exif-data.c:1177
1626 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
1627 msgstr "Przy wczytywaniu i zapisywaniu danych Exif pozostaw oznaczenie twórcy niezmienione. Należy mieć świadomość, że oznaczenie twórcy może zostać uszkodzone."
1628
1629 #: libexif/exif-entry.c:212 libexif/exif-entry.c:246
1630 #, c-format
1631 msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
1632 msgstr "Znacznik '%s' był w formacie '%s' (co jest niezgodne ze specyfikacją) i został zmieniony na format '%s'."
1633
1634 #: libexif/exif-entry.c:263
1635 #, c-format
1636 msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
1637 msgstr "Znacznik 'UserComment' ma nieprawidłowy format '%s'. Format został ustawiony na 'undefined'."
1638
1639 #: libexif/exif-entry.c:290
1640 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
1641 msgstr "Znacznik 'UserComment' został rozszerzony do co najmniej 8 bajtów dla zgodności ze specyfikacją."
1642
1643 #: libexif/exif-entry.c:332
1644 msgid "Tag 'UserComment' did not start with format identifier. This has been fixed."
1645 msgstr "Znacznik 'UserComment' nie zaczynał się od identyfikatora formatu. Poprawiono."
1646
1647 #: libexif/exif-entry.c:370
1648 #, c-format
1649 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1650 msgstr "Znacznik '%s' zawiera dane w błędnym formacie ('%s', a oczekiwano '%s')."
1651
1652 #: libexif/exif-entry.c:383
1653 #, c-format
1654 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1655 msgstr "Znacznik '%s' zawiera błędną liczbę składników (%i, a oczekiwano %i)."
1656
1657 #: libexif/exif-entry.c:397
1658 msgid "chunky format"
1659 msgstr "format blokowy"
1660
1661 #: libexif/exif-entry.c:397
1662 msgid "planar format"
1663 msgstr "format płaski"
1664
1665 #: libexif/exif-entry.c:399 libexif/exif-entry.c:489
1666 #: test/nls/test-codeset.c:54
1667 msgid "Not defined"
1668 msgstr "Nieokreślony"
1669
1670 #: libexif/exif-entry.c:399
1671 msgid "One-chip color area sensor"
1672 msgstr "Jednoukładowy czujnik obszaru koloru"
1673
1674 #: libexif/exif-entry.c:400
1675 msgid "Two-chip color area sensor"
1676 msgstr "Dwuukładowy czujnik obszaru koloru"
1677
1678 #: libexif/exif-entry.c:400
1679 msgid "Three-chip color area sensor"
1680 msgstr "Trzyukładowy czujnik obszaru koloru"
1681
1682 #: libexif/exif-entry.c:401
1683 msgid "Color sequential area sensor"
1684 msgstr "Czujnik sekwencyjny obszaru koloru"
1685
1686 #: libexif/exif-entry.c:401
1687 msgid "Trilinear sensor"
1688 msgstr "Czujnik trzyliniowy"
1689
1690 #: libexif/exif-entry.c:402
1691 msgid "Color sequential linear sensor"
1692 msgstr "Czujnik sekwencyjny liniowy koloru"
1693
1694 #: libexif/exif-entry.c:404
1695 msgid "top - left"
1696 msgstr "góra - lewo"
1697
1698 #: libexif/exif-entry.c:404
1699 msgid "top - right"
1700 msgstr "góra - prawo"
1701
1702 #: libexif/exif-entry.c:404
1703 msgid "bottom - right"
1704 msgstr "dół - prawo"
1705
1706 #: libexif/exif-entry.c:405
1707 msgid "bottom - left"
1708 msgstr "dół - lewo"
1709
1710 #: libexif/exif-entry.c:405
1711 msgid "left - top"
1712 msgstr "lewo - góra"
1713
1714 #: libexif/exif-entry.c:405
1715 msgid "right - top"
1716 msgstr "prawo - góra"
1717
1718 #: libexif/exif-entry.c:406
1719 msgid "right - bottom"
1720 msgstr "prawo - dół"
1721
1722 #: libexif/exif-entry.c:406
1723 msgid "left - bottom"
1724 msgstr "lewo - dół"
1725
1726 #: libexif/exif-entry.c:408
1727 msgid "centered"
1728 msgstr "wyśrodkowane"
1729
1730 #: libexif/exif-entry.c:408
1731 msgid "co-sited"
1732 msgstr "położone razem"
1733
1734 #: libexif/exif-entry.c:410
1735 msgid "Reversed mono"
1736 msgstr "Odwrócone mono"
1737
1738 #: libexif/exif-entry.c:410
1739 msgid "Normal mono"
1740 msgstr "Normalne mono"
1741
1742 #: libexif/exif-entry.c:410
1743 msgid "RGB"
1744 msgstr "RGB"
1745
1746 #: libexif/exif-entry.c:410
1747 msgid "Palette"
1748 msgstr "Paleta"
1749
1750 #: libexif/exif-entry.c:411
1751 msgid "CMYK"
1752 msgstr "CMYK"
1753
1754 #: libexif/exif-entry.c:411
1755 msgid "YCbCr"
1756 msgstr "YCbCr"
1757
1758 #: libexif/exif-entry.c:411
1759 msgid "CieLAB"
1760 msgstr "CieLAB"
1761
1762 #: libexif/exif-entry.c:413
1763 msgid "Normal process"
1764 msgstr "Przebieg zwykły"
1765
1766 #: libexif/exif-entry.c:413
1767 msgid "Custom process"
1768 msgstr "Przebieg własny"
1769
1770 #: libexif/exif-entry.c:415
1771 msgid "Auto exposure"
1772 msgstr "Ekspozycja automatyczna"
1773
1774 #: libexif/exif-entry.c:415 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1775 msgid "Manual exposure"
1776 msgstr "Ekspozycja ręczna"
1777
1778 #: libexif/exif-entry.c:415
1779 msgid "Auto bracket"
1780 msgstr "Auto bracket"
1781
1782 #: libexif/exif-entry.c:417
1783 msgid "Auto white balance"
1784 msgstr "Automatyczny balans bieli"
1785
1786 #: libexif/exif-entry.c:417
1787 msgid "Manual white balance"
1788 msgstr "Ręczny balans bieli"
1789
1790 #: libexif/exif-entry.c:422
1791 msgid "Low gain up"
1792 msgstr "Niskie wzmocnienie na górze"
1793
1794 #: libexif/exif-entry.c:422
1795 msgid "High gain up"
1796 msgstr "Wysokie wzmocnienie na górze"
1797
1798 #: libexif/exif-entry.c:423
1799 msgid "Low gain down"
1800 msgstr "Niskie wzmocnienie na dole"
1801
1802 #: libexif/exif-entry.c:423
1803 msgid "High gain down"
1804 msgstr "Wysokie wzmocnienie na dole"
1805
1806 #: libexif/exif-entry.c:425
1807 msgid "Low saturation"
1808 msgstr "Małe nasycenie"
1809
1810 #: libexif/exif-entry.c:425 test/nls/test-codeset.c:48
1811 #: test/nls/test-codeset.c:61
1812 msgid "High saturation"
1813 msgstr "Duże nasycenie"
1814
1815 #: libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:427
1816 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1817 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
1818 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
1819 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1820 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1821 msgid "Soft"
1822 msgstr "Mała"
1823
1824 #: libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:427
1825 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1826 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
1827 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:196
1828 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1829 msgid "Hard"
1830 msgstr "Duża"
1831
1832 #: libexif/exif-entry.c:441 libexif/exif-entry.c:459 libexif/exif-entry.c:541
1833 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:512
1834 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:626
1835 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:682
1836 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1837 msgid "Unknown"
1838 msgstr "Brak informacji"
1839
1840 #: libexif/exif-entry.c:442
1841 msgid "avg"
1842 msgstr "śred"
1843
1844 #: libexif/exif-entry.c:443
1845 msgid "Center-Weighted Average"
1846 msgstr "Średnia centralnie ważona"
1847
1848 #: libexif/exif-entry.c:443
1849 msgid "Center-Weight"
1850 msgstr "Centralnie ważony"
1851
1852 #: libexif/exif-entry.c:445
1853 msgid "Multi Spot"
1854 msgstr "Wielopunktowy"
1855
1856 #: libexif/exif-entry.c:446
1857 msgid "Pattern"
1858 msgstr "Wzorzec"
1859
1860 #: libexif/exif-entry.c:451
1861 msgid "Uncompressed"
1862 msgstr "Bez kompresji"
1863
1864 #: libexif/exif-entry.c:452
1865 msgid "LZW compression"
1866 msgstr "Kompresja LZW"
1867
1868 #: libexif/exif-entry.c:453 libexif/exif-entry.c:454
1869 msgid "JPEG compression"
1870 msgstr "Kompresja JPEG"
1871
1872 #: libexif/exif-entry.c:455
1873 msgid "Deflate/ZIP compression"
1874 msgstr "Kompresja Deflate/ZIP"
1875
1876 #: libexif/exif-entry.c:456
1877 msgid "PackBits compression"
1878 msgstr "Kompresja PackBits"
1879
1880 #: libexif/exif-entry.c:462
1881 msgid "Tungsten incandescent light"
1882 msgstr "Żarówka wolframowa"
1883
1884 #: libexif/exif-entry.c:464
1885 msgid "Fine weather"
1886 msgstr "Dobra pogoda"
1887
1888 #: libexif/exif-entry.c:465
1889 msgid "Cloudy weather"
1890 msgstr "Pochmurna pogoda"
1891
1892 #: libexif/exif-entry.c:468
1893 msgid "Day white fluorescent"
1894 msgstr "Białe fluorescencyjne światło dzienne"
1895
1896 #: libexif/exif-entry.c:469
1897 msgid "Cool white fluorescent"
1898 msgstr "Zimne białe światło fluorescencyjne"
1899
1900 #: libexif/exif-entry.c:470 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
1901 msgid "White fluorescent"
1902 msgstr "Białe światło fluorescencyjne"
1903
1904 #: libexif/exif-entry.c:471
1905 msgid "Standard light A"
1906 msgstr "Światło standardowe A"
1907
1908 #: libexif/exif-entry.c:472
1909 msgid "Standard light B"
1910 msgstr "Światło standardowe B"
1911
1912 #: libexif/exif-entry.c:473
1913 msgid "Standard light C"
1914 msgstr "Światło standardowe C"
1915
1916 #: libexif/exif-entry.c:474
1917 msgid "D55"
1918 msgstr "D55"
1919
1920 #: libexif/exif-entry.c:475
1921 msgid "D65"
1922 msgstr "D65"
1923
1924 #: libexif/exif-entry.c:476
1925 msgid "D75"
1926 msgstr "D75"
1927
1928 #: libexif/exif-entry.c:477
1929 msgid "ISO studio tungsten"
1930 msgstr "Wolframowe oświetlenie studyjne ISO"
1931
1932 #: libexif/exif-entry.c:481 libexif/exif-entry.c:485
1933 msgid "Inch"
1934 msgstr "Cal"
1935
1936 #: libexif/exif-entry.c:481 libexif/exif-entry.c:485
1937 msgid "in"
1938 msgstr "in"
1939
1940 #: libexif/exif-entry.c:482 libexif/exif-entry.c:486
1941 msgid "Centimeter"
1942 msgstr "Centymetr"
1943
1944 #: libexif/exif-entry.c:482 libexif/exif-entry.c:486
1945 msgid "cm"
1946 msgstr "cm"
1947
1948 #: libexif/exif-entry.c:491
1949 msgid "Normal program"
1950 msgstr "Program zwykły"
1951
1952 #: libexif/exif-entry.c:492
1953 msgid "Aperture priority"
1954 msgstr "Priorytet przysłony"
1955
1956 #: libexif/exif-entry.c:492 libexif/exif-tag.c:419
1957 msgid "Aperture"
1958 msgstr "Przysłona"
1959
1960 #: libexif/exif-entry.c:493
1961 msgid "Shutter priority"
1962 msgstr "Priorytet migawki"
1963
1964 #: libexif/exif-entry.c:493
1965 msgid "Shutter"
1966 msgstr "Migawka"
1967
1968 #: libexif/exif-entry.c:494
1969 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
1970 msgstr "Program twórczy (nakierowany na głębię obrazu)"
1971
1972 #: libexif/exif-entry.c:495
1973 msgid "Creative"
1974 msgstr "Twórczy"
1975
1976 #: libexif/exif-entry.c:496
1977 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
1978 msgstr "Program twórczy (nakierowany na szybką migawkę)"
1979
1980 #: libexif/exif-entry.c:497
1981 msgid "Action"
1982 msgstr "Akcja"
1983
1984 #: libexif/exif-entry.c:498
1985 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
1986 msgstr "Tryb portretowy (do zbliżeń z tłem poza ogniskiem)"
1987
1988 #: libexif/exif-entry.c:500
1989 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
1990 msgstr "Tryb pejzażowy (do krajobrazów z tłem w ognisku)"
1991
1992 #: libexif/exif-entry.c:504 libexif/exif-entry.c:509
1993 msgid "Flash did not fire."
1994 msgstr "Flesz się nie uruchomił."
1995
1996 #: libexif/exif-entry.c:504
1997 msgid "no flash"
1998 msgstr "bez flesza"
1999
2000 #: libexif/exif-entry.c:505
2001 msgid "Flash fired."
2002 msgstr "Flesz się uruchomił."
2003
2004 #: libexif/exif-entry.c:505
2005 msgid "flash"
2006 msgstr "flesz"
2007
2008 #: libexif/exif-entry.c:505 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
2009 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
2010 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:193
2011 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
2012 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
2013 msgid "Yes"
2014 msgstr "Tak"
2015
2016 #: libexif/exif-entry.c:506
2017 msgid "Strobe return light not detected."
2018 msgstr "Zwrotne światło stroboskopowe nie wykryte."
2019
2020 #: libexif/exif-entry.c:506
2021 msgid "W/o strobe"
2022 msgstr "Bez światła stroboskopowego"
2023
2024 #: libexif/exif-entry.c:508
2025 msgid "Strobe return light detected."
2026 msgstr "Zwrotne światło stroboskopowe wykryte."
2027
2028 #: libexif/exif-entry.c:508
2029 msgid "W. strobe"
2030 msgstr "Ze światłem stroboskopowym"
2031
2032 #: libexif/exif-entry.c:510
2033 msgid "Flash fired, compulsory flash mode."
2034 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym."
2035
2036 #: libexif/exif-entry.c:511
2037 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected."
2038 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym, światło zwrotne nie wykryte."
2039
2040 #: libexif/exif-entry.c:513
2041 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected."
2042 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym, światło zwrotne wykryte."
2043
2044 #: libexif/exif-entry.c:515
2045 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode."
2046 msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie pulsującym."
2047
2048 #: libexif/exif-entry.c:516
2049 msgid "Flash did not fire, auto mode."
2050 msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie automatycznym."
2051
2052 #: libexif/exif-entry.c:517
2053 msgid "Flash fired, auto mode."
2054 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym."
2055
2056 #: libexif/exif-entry.c:518
2057 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
2058 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym, światło zwrotne nie wykryte."
2059
2060 #: libexif/exif-entry.c:520
2061 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected."
2062 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym, światło zwrotne wykryte."
2063
2064 #: libexif/exif-entry.c:521
2065 msgid "No flash function."
2066 msgstr "Brak flesza."
2067
2068 #: libexif/exif-entry.c:522
2069 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode."
2070 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu."
2071
2072 #: libexif/exif-entry.c:523
2073 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected."
2074 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte."
2075
2076 #: libexif/exif-entry.c:525
2077 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected."
2078 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte."
2079
2080 #: libexif/exif-entry.c:527
2081 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode."
2082 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu."
2083
2084 #: libexif/exif-entry.c:529
2085 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected."
2086 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte."
2087
2088 #: libexif/exif-entry.c:531
2089 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected."
2090 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte."
2091
2092 #: libexif/exif-entry.c:533
2093 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode."
2094 msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu."
2095
2096 #: libexif/exif-entry.c:534
2097 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode."
2098 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu."
2099
2100 #: libexif/exif-entry.c:535
2101 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
2102 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte."
2103
2104 #: libexif/exif-entry.c:537
2105 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode."
2106 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte."
2107
2108 #: libexif/exif-entry.c:541
2109 msgid "?"
2110 msgstr "?"
2111
2112 #: libexif/exif-entry.c:543
2113 msgid "Close view"
2114 msgstr "Widok bliski"
2115
2116 #: libexif/exif-entry.c:544
2117 msgid "Distant view"
2118 msgstr "Widok daleki"
2119
2120 #: libexif/exif-entry.c:544
2121 msgid "Distant"
2122 msgstr "Daleko"
2123
2124 #: libexif/exif-entry.c:547
2125 msgid "sRGB"
2126 msgstr "sRGB"
2127
2128 #: libexif/exif-entry.c:548
2129 msgid "Adobe RGB"
2130 msgstr "RGB Adobe"
2131
2132 #: libexif/exif-entry.c:549
2133 msgid "Uncalibrated"
2134 msgstr "Nieskalibrowana"
2135
2136 #: libexif/exif-entry.c:605
2137 #, c-format
2138 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2139 msgstr "Błędny rozmiar wpisu (%i, a oczekiwano %li x %i)."
2140
2141 #: libexif/exif-entry.c:638
2142 msgid "Unsupported UNICODE string"
2143 msgstr "Nieobsługiwany łańcuch UNICODE"
2144
2145 #: libexif/exif-entry.c:642
2146 msgid "Unsupported JIS string"
2147 msgstr "Nieobsługiwany łańcuch JIS"
2148
2149 #: libexif/exif-entry.c:657
2150 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
2151 msgstr "Znacznik UserComment nie jest zgodny ze standardem, ale zawiera dane."
2152
2153 #: libexif/exif-entry.c:661
2154 #, c-format
2155 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2156 msgstr "Bajt na pozycji %i: 0x%02x"
2157
2158 #: libexif/exif-entry.c:670
2159 msgid "Unknown Exif Version"
2160 msgstr "Nieznana wersja Exif"
2161
2162 #: libexif/exif-entry.c:674
2163 #, c-format
2164 msgid "Exif Version %d.%d"
2165 msgstr "Exif w wersji %d.%d"
2166
2167 #: libexif/exif-entry.c:685
2168 msgid "FlashPix Version 1.0"
2169 msgstr "FlashPix w wersji 1.0"
2170
2171 #: libexif/exif-entry.c:687
2172 msgid "FlashPix Version 1.01"
2173 msgstr "FlashPIx w wersji 1.01"
2174
2175 #: libexif/exif-entry.c:689
2176 msgid "Unknown FlashPix Version"
2177 msgstr "Nieznana wersja FlashPix"
2178
2179 #: libexif/exif-entry.c:702 libexif/exif-entry.c:714 libexif/exif-entry.c:1364
2180 #: libexif/exif-entry.c:1369 libexif/exif-entry.c:1372
2181 #: libexif/exif-entry.c:1377 libexif/exif-entry.c:1378
2182 msgid "[None]"
2183 msgstr "[Brak]"
2184
2185 #: libexif/exif-entry.c:704
2186 msgid "(Photographer)"
2187 msgstr "(Fotograf)"
2188
2189 #: libexif/exif-entry.c:717
2190 msgid "(Editor)"
2191 msgstr "(Redaktor)"
2192
2193 #: libexif/exif-entry.c:735
2194 #, c-format
2195 msgid "%.02lf EV"
2196 msgstr "%.02lf EV"
2197
2198 #: libexif/exif-entry.c:736
2199 #, c-format
2200 msgid " (f/%.01f)"
2201 msgstr " (f/%.01f)"
2202
2203 #: libexif/exif-entry.c:767
2204 #, c-format
2205 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2206 msgstr " (odpowiednik 35: %d mm)"
2207
2208 #: libexif/exif-entry.c:794 libexif/exif-entry.c:795
2209 msgid " sec."
2210 msgstr " sek."
2211
2212 #: libexif/exif-entry.c:803 libexif/exif-entry.c:823 libexif/exif-entry.c:861
2213 #, c-format
2214 msgid "%.02f EV"
2215 msgstr "%.02f EV"
2216
2217 #: libexif/exif-entry.c:809
2218 #, c-format
2219 msgid " 1/%d sec.)"
2220 msgstr " 1/%d sek.)"
2221
2222 #: libexif/exif-entry.c:811
2223 #, c-format
2224 msgid " %d sec.)"
2225 msgstr " %d sek.)"
2226
2227 #: libexif/exif-entry.c:824
2228 #, c-format
2229 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2230 msgstr " (%.02f cd/m^2)"
2231
2232 #: libexif/exif-entry.c:833
2233 msgid "DSC"
2234 msgstr "DSC"
2235
2236 #: libexif/exif-entry.c:842
2237 msgid "-"
2238 msgstr "-"
2239
2240 #: libexif/exif-entry.c:843
2241 msgid "Y"
2242 msgstr "Y"
2243
2244 #: libexif/exif-entry.c:844
2245 msgid "Cb"
2246 msgstr "Cb"
2247
2248 #: libexif/exif-entry.c:845
2249 msgid "Cr"
2250 msgstr "Cr"
2251
2252 #: libexif/exif-entry.c:846
2253 msgid "R"
2254 msgstr "R"
2255
2256 #: libexif/exif-entry.c:847
2257 msgid "G"
2258 msgstr "G"
2259
2260 #: libexif/exif-entry.c:848
2261 msgid "B"
2262 msgstr "B"
2263
2264 #: libexif/exif-entry.c:849
2265 msgid "reserved"
2266 msgstr "zarezerwowany"
2267
2268 #: libexif/exif-entry.c:871
2269 msgid "YCbCr4:2:2"
2270 msgstr "YCbCr4:2:2"
2271
2272 #: libexif/exif-entry.c:873
2273 msgid "YCbCr4:2:0"
2274 msgstr "YCbCr4:2:0"
2275
2276 #: libexif/exif-entry.c:890
2277 #, c-format
2278 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2279 msgstr "W odległości %i w (x,y) = (%i,%i)"
2280
2281 #: libexif/exif-entry.c:899
2282 #, c-format
2283 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2284 msgstr "Wewnątrz prostokąta (szerokość %i, wysokość %i) w okolicy (x,y) = (%i,%i)"
2285
2286 #: libexif/exif-entry.c:905
2287 #, c-format
2288 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2289 msgstr "Nieoczekiwana liczba składowych (%li, a oczekiwano 2, 3 lub 4)."
2290
2291 #: libexif/exif-entry.c:926 libexif/exif-entry.c:935 libexif/exif-entry.c:970
2292 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2293 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2294 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2295 #, c-format
2296 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2297 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %i)"
2298
2299 #: libexif/exif-entry.c:1005
2300 #, c-format
2301 msgid "%i bytes undefined data"
2302 msgstr "%i bajtów niezdefiniowanych danych"
2303
2304 #: libexif/exif-format.c:33
2305 msgid "Byte"
2306 msgstr "Byte"
2307
2308 #: libexif/exif-format.c:34
2309 msgid "Ascii"
2310 msgstr "Ascii"
2311
2312 #: libexif/exif-format.c:35
2313 msgid "Short"
2314 msgstr "Short"
2315
2316 #: libexif/exif-format.c:36
2317 msgid "Long"
2318 msgstr "Long"
2319
2320 #: libexif/exif-format.c:37
2321 msgid "Rational"
2322 msgstr "Rational"
2323
2324 #: libexif/exif-format.c:38
2325 msgid "SByte"
2326 msgstr "SByte"
2327
2328 #: libexif/exif-format.c:39
2329 msgid "SShort"
2330 msgstr "SShort"
2331
2332 #: libexif/exif-format.c:40
2333 msgid "SLong"
2334 msgstr "SLong"
2335
2336 #: libexif/exif-format.c:41
2337 msgid "SRational"
2338 msgstr "SRational"
2339
2340 #: libexif/exif-format.c:42
2341 msgid "Float"
2342 msgstr "Float"
2343
2344 #: libexif/exif-format.c:43
2345 msgid "Double"
2346 msgstr "Double"
2347
2348 #: libexif/exif-format.c:44
2349 msgid "Undefined"
2350 msgstr "Nieokreślony"
2351
2352 #: libexif/exif-loader.c:118
2353 #, c-format
2354 msgid "The file '%s' could not be opened."
2355 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku '%s'."
2356
2357 #: libexif/exif-loader.c:297
2358 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2359 msgstr "Podane dane nie wyglądają na zawierające dane EXIF."
2360
2361 #: libexif/exif-log.c:43
2362 msgid "Debugging information"
2363 msgstr "Informacje diagnostyczne"
2364
2365 #: libexif/exif-log.c:44
2366 msgid "Debugging information is available."
2367 msgstr "Dostępne są informacje diagnostyczne."
2368
2369 #: libexif/exif-log.c:45
2370 msgid "Not enough memory"
2371 msgstr "Zbyt mało pamięci"
2372
2373 #: libexif/exif-log.c:46
2374 msgid "The system cannot provide enough memory."
2375 msgstr "System nie może zapewnić wystarczająco dużo pamięci."
2376
2377 #: libexif/exif-log.c:47
2378 msgid "Corrupt data"
2379 msgstr "Uszkodzone dane"
2380
2381 #: libexif/exif-log.c:48
2382 msgid "The data provided does not follow the specification."
2383 msgstr "Dostarczone dane nie są zgodne ze specyfikacją."
2384
2385 #: libexif/exif-tag.c:50
2386 msgid "New Subfile Type"
2387 msgstr "Typ nowego podpliku"
2388
2389 #: libexif/exif-tag.c:50
2390 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2391 msgstr "Ogólne oznaczenie rodzaju danych zawartych w tym podpliku."
2392
2393 #: libexif/exif-tag.c:54
2394 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2395 msgstr "Oznaczenie identyfikacji reguły współpracy. Należy użyć \"R98\" dla oznaczenia reguł ExifR98. Używane są cztery bajty wraz ze znacznikiem końca (NULL). Inne znaczniki ExifR98 są opisane w pozycji Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98)."
2396
2397 #: libexif/exif-tag.c:63
2398 msgid "Image Width"
2399 msgstr "Szerokość obrazu"
2400
2401 #: libexif/exif-tag.c:64
2402 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2403 msgstr "Liczba kolumn danych obrazu, różna liczbie pikseli w wierszu. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2404
2405 #: libexif/exif-tag.c:68
2406 msgid "Image Length"
2407 msgstr "Długość obrazu"
2408
2409 #: libexif/exif-tag.c:69
2410 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2411 msgstr "Liczba wierszy danych obrazu. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2412
2413 #: libexif/exif-tag.c:72
2414 msgid "Bits per Sample"
2415 msgstr "Bitów na próbkę"
2416
2417 #: libexif/exif-tag.c:73
2418 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2419 msgstr "Liczba bitów na składową obrazu. W tym standardzie każda składowa obrazu ma 8 bitów, więc wartość tego znacznika to 8. Patrz także <SamplesPerPixel>. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2420
2421 #: libexif/exif-tag.c:78
2422 msgid "Compression"
2423 msgstr "Kompresja"
2424
2425 #: libexif/exif-tag.c:79
2426 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2427 msgstr "Algorytm kompresji użyty dla danych obrazu. Jeśli główny obraz jest skompresowany algorytmem JPEG, to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Jeśli miniaturki używają kompresji JPEG, ten znacznik ma wartość 6."
2428
2429 #: libexif/exif-tag.c:85
2430 msgid "Photometric Interpretation"
2431 msgstr "Interpretacja fotometryczna"
2432
2433 #: libexif/exif-tag.c:86
2434 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2435 msgstr "Składowe pikseli. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2436
2437 #: libexif/exif-tag.c:89
2438 msgid "Fill Order"
2439 msgstr "Kolejność wypełniania"
2440
2441 #: libexif/exif-tag.c:90
2442 msgid "Document Name"
2443 msgstr "Nazwa dokumentu"
2444
2445 #: libexif/exif-tag.c:92
2446 msgid "Image Description"
2447 msgstr "Opis obrazu"
2448
2449 #: libexif/exif-tag.c:93
2450 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
2451 msgstr "Łańcuch znaków nadający obrazowi tytuł. Może być komentarzem takim jak \"piknik firmowy 1988\" lub podobnym. Nie można używać dwubajtowych kodów znaków. Jeśli dwubajtowe kody znaków są potrzebne, należy użyć znacznika Exif Private <UserComment>."
2452
2453 #: libexif/exif-tag.c:99
2454 msgid "Manufacturer"
2455 msgstr "Producent"
2456
2457 #: libexif/exif-tag.c:100
2458 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2459 msgstr "Producent urządzenia nagrywającego. Jest to producent DSC, skanera, digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. Jeśli to pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2460
2461 #: libexif/exif-tag.c:106
2462 msgid "Model"
2463 msgstr "Model"
2464
2465 #: libexif/exif-tag.c:107
2466 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2467 msgstr "Nazwa lub numer modelu urządzenia. Jest to nazwa modelu lub numer DSC, skanera, digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. Jeśli to pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2468
2469 #: libexif/exif-tag.c:112
2470 msgid "Strip Offsets"
2471 msgstr "Przesunięcia pasów"
2472
2473 #: libexif/exif-tag.c:113
2474 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2475 msgstr "Bajtowe przesunięcie pasa dla każdego pasa. Zaleca się takie dobranie tej wartości, by liczba bajtów pasa nie przekraczała 64kB. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Patrz także <RowsPerStrip> i <StripByteCount>."
2476
2477 #: libexif/exif-tag.c:119
2478 msgid "Orientation"
2479 msgstr "Orientacja"
2480
2481 #: libexif/exif-tag.c:120
2482 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2483 msgstr "Orientacja obrazu widziana w kategoriach wierszy i kolumn."
2484
2485 #: libexif/exif-tag.c:123
2486 msgid "Samples per Pixel"
2487 msgstr "Próbek na piksel"
2488
2489 #: libexif/exif-tag.c:124
2490 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2491 msgstr "Liczba składowych na piksel. Ponieważ ten standard odnosi się do obrazów RGB i YCbCr, wartość tego znacznika wynosi 3. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2492
2493 #: libexif/exif-tag.c:129
2494 msgid "Rows per Strip"
2495 msgstr "Wierszy na pas"
2496
2497 #: libexif/exif-tag.c:130
2498 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
2499 msgstr "Liczba wierszy na pas. Jest to liczba wierszy w obrazie jednego pasa kiedy obraz jest podzielony na pasy. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Patrz także <StripOffsets> i <StripByteCounts>."
2500
2501 #: libexif/exif-tag.c:136
2502 msgid "Strip Byte Count"
2503 msgstr "Liczba bajtów na pas"
2504
2505 #: libexif/exif-tag.c:137
2506 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
2507 msgstr "Całkowita liczba bajtów w każdym pasie. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane."
2508
2509 #: libexif/exif-tag.c:140
2510 msgid "x-Resolution"
2511 msgstr "Rozdzielczość X"
2512
2513 #: libexif/exif-tag.c:141
2514 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2515 msgstr "Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku szerokości (<ImageWidth>). Kiedy rozdzielczość obrazu jest nieznana, przyjmuje się 72 [dpi]."
2516
2517 #: libexif/exif-tag.c:145
2518 msgid "y-Resolution"
2519 msgstr "Rozdzielczość Y"
2520
2521 #: libexif/exif-tag.c:146
2522 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
2523 msgstr "Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku długości (<ImageLength>). Zakładana jest taka sama wartość jak <XResolution>."
2524
2525 #: libexif/exif-tag.c:150
2526 msgid "Planar Configuration"
2527 msgstr "Konfiguracja powierzchni"
2528
2529 #: libexif/exif-tag.c:151
2530 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2531 msgstr "Oznaczenie, czy składowe pikseli są zapisane w formacie blokowym czy płaskim. W plikach skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG. Jeśli to pole nie istnieje, domyślne dla TIFF jest 1 (blokowy)."
2532
2533 #: libexif/exif-tag.c:156
2534 msgid "Resolution Unit"
2535 msgstr "Jednostka rozdzielczości"
2536
2537 #: libexif/exif-tag.c:157
2538 msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
2539 msgstr "Jednostka do wyrażania <XResolution> i <YResolution>. Dla obu wielkości używana jest ta sama jednostka. Jeśli rozdzielczość jest nieznana, przyjmowane jest 2 (cale)."
2540
2541 #: libexif/exif-tag.c:162
2542 msgid "Transfer Function"
2543 msgstr "Funkcja przejścia"
2544
2545 #: libexif/exif-tag.c:163
2546 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2547 msgstr "Funkcja przejścia dla obrazu, opisana w postaci tabeli. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
2548
2549 #: libexif/exif-tag.c:167
2550 msgid "Software"
2551 msgstr "Oprogramowanie"
2552
2553 #: libexif/exif-tag.c:168
2554 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2555 msgstr "Ten znacznik przechowuje nazwę i wersję oprogramowania lub firmware kamery albo innego urządzenia wejściowego obrazu użytego do wygenerowania obrazu. Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie poniższego przykładu. Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2556
2557 #: libexif/exif-tag.c:175
2558 msgid "Date and Time"
2559 msgstr "Data i czas"
2560
2561 #: libexif/exif-tag.c:176
2562 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
2563 msgstr "Data i czas stworzenia obrazu. W tym standardzie (EXIF-2.1) jest to data i czas zmiany pliku."
2564
2565 #: libexif/exif-tag.c:179
2566 msgid "Artist"
2567 msgstr "Autor"
2568
2569 #: libexif/exif-tag.c:180
2570 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2571 msgstr "Ten znacznik przechowuje nazwę właściciela aparatu, fotografa lub twórcy obrazu. Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie poniższego przykładu dla ułatwienia współpracy. Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2572
2573 #: libexif/exif-tag.c:186
2574 msgid "White Point"
2575 msgstr "Biały punkt"
2576
2577 #: libexif/exif-tag.c:187
2578 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2579 msgstr "Barwa białego punktu obrazu. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
2580
2581 #: libexif/exif-tag.c:192
2582 msgid "Primary Chromaticities"
2583 msgstr "Barwy główne"
2584
2585 #: libexif/exif-tag.c:193
2586 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2587 msgstr "Barwa trzech głównych kolorów obrazu. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
2588
2589 #: libexif/exif-tag.c:197
2590 msgid "Transfer Range"
2591 msgstr "Zakres przejścia"
2592
2593 #: libexif/exif-tag.c:198
2594 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2595 msgstr "Zdefiniowane przez Adobe Corporation, aby pozwolić na drzewa TIFF w plikach TIFF."
2596
2597 #: libexif/exif-tag.c:202
2598 msgid "JPEG Interchange Format"
2599 msgstr "Format JPEG"
2600
2601 #: libexif/exif-tag.c:203
2602 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
2603 msgstr "Położenie początkowego bajtu (SOI) danych miniaturki skompresowanej JPEG. Nie jest używane dla danych JPEG głównego obrazu."
2604
2605 #: libexif/exif-tag.c:208
2606 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2607 msgstr "Długość formatu JPEG"
2608
2609 #: libexif/exif-tag.c:209
2610 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2611 msgstr "Liczba bajtów danych miniaturki skompresowanej JPEG. Nie jest używana dla danych JPEG głównego obrazu. Miniaturki JPEG nie są dzielone, ale zapisywane jako ciągły strumień JPEG od SOI do EOI. Znaczniki Appn i COM nie powinny być używane. Skompresowane miniaturki muszą być zapisane w najwyżej 64kB, włącznie ze wszystkimi innymi danymi zapisanymi w APP1."
2612
2613 #: libexif/exif-tag.c:218
2614 msgid "YCbCr Coefficients"
2615 msgstr "Współczynniki YCbCr"
2616
2617 #: libexif/exif-tag.c:219
2618 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
2619 msgstr "Macierz współczynników przekształcenia danych obrazu z RGB do YCbCr. Dla TIFF nie ma wartości domyślnych, ale wartości podane w załączniku E \"Color Space Guidelines\" są używane jako domyślne. Przestrzeń kolorów jest określona w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów z wartością domyślną będącą tą, która daje optymalną charakterystykę obrazu w danym przypadku."
2620
2621 #: libexif/exif-tag.c:228
2622 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2623 msgstr "Podpróbkowanie YCbCr"
2624
2625 #: libexif/exif-tag.c:229
2626 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2627 msgstr "Współczynnik próbkowania składowych chrominancji w stosunku do składowej luminancji. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2628
2629 #: libexif/exif-tag.c:234
2630 msgid "YCbCr Positioning"
2631 msgstr "Rozmieszczenie YCbCr"
2632
2633 #: libexif/exif-tag.c:235
2634 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
2635 msgstr "Rozmieszczenie składowych chrominancji w stosunku do składowej luminancji. To pole ma znaczenie tylko dla danych skompresowanych algorytmem JPEG lub nieskompresowanych danych YCbCr. Domyślne dla TIFF jest 1 (wyśrodkowane); ale kiedy Y:Cb:Cr = 4:2:2, zaleca się w tym standardzie 2 (położone razem) w celu poprawienia jakości obrazu w przypadku oglądania na telewizorze. Kiedy to pole nie istnieje, czytający powinien założyć wartość domyślną dla TIFF. W przypadku Y:Cb:Cr = 4:2:0, zalecana jest wartość domyślna dla TIFF (wyśrodkowane). Jeśli czytający nie ma możliwości obsługi obu rodzajów rozmieszczenia, powinien używać domyślnej wartości TIFF niezależnie od wartości tego pola. Zaleca się, żeby czytający byli w stanie obsłużyć oba rodzaje rozmieszczenia."
2636
2637 #: libexif/exif-tag.c:250
2638 msgid "Reference Black/White"
2639 msgstr "Czerń/biel odniesienia"
2640
2641 #: libexif/exif-tag.c:251
2642 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
2643 msgstr "Wartości czarnego i białego punktu odniesienia. W formacie TIFF nie ma wartości domyślnych, ale poniższe są podane tutaj jako domyślne. Przestrzeń kolorów jest określona w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów, z wartością domyślną dającą optymalną charakterystykę obrazu w danych warunkach."
2644
2645 #: libexif/exif-tag.c:258
2646 msgid "XML Packet"
2647 msgstr "Pakiet XML"
2648
2649 #: libexif/exif-tag.c:258
2650 msgid "XMP Metadata"
2651 msgstr "Metadane XML"
2652
2653 #: libexif/exif-tag.c:268 libexif/exif-tag.c:624
2654 msgid "CFA Pattern"
2655 msgstr "Wzór CFA"
2656
2657 #: libexif/exif-tag.c:269 libexif/exif-tag.c:625
2658 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
2659 msgstr "Oznaczenie wzoru geometrycznego CFA (color filter array - tablicy filtrów kolorów) czujnika obrazu w przypadku użycia jednoukładowego czujnika obszaru koloru. Nie odnosi się to do wszystkich metod próbkowania."
2660
2661 #: libexif/exif-tag.c:272
2662 msgid "Battery Level"
2663 msgstr "Poziom baterii"
2664
2665 #: libexif/exif-tag.c:273
2666 msgid "Copyright"
2667 msgstr "Prawa autorskie"
2668
2669 #: libexif/exif-tag.c:274
2670 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
2671 msgstr "Informacje o prawach autorskich. Jest to standardowy znacznik używany do określenia praw autorskich zarówno fotografa, jak i redaktora. Jest to informacja o osobie lub organizacji mającej prawa do obrazu. Standardowe oświadczenie o prawach autorskich wraz z datą i prawami powinno być zapisane w tym polu, np. \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". W tym standardzie pola opisują prawa zarówno fotografa, jak i redaktora, z których każdy jest opisywany w oddzielnej części oświadczenia. Jeśli jest jasne rozróżnienie między prawami fotografa i redaktora, powinny być zapisane w kolejności najpierw fotograf, a następnie redaktor, oddzielone znakiem NULL (w tym przypadku, jeśli oświadczenie także kończy się znakiem NULL, powinny być dwa kody NULL; p. przykład 1). Jeśli podano tylko fotografa, jest on kończony kodem NULL (p. przykład 2). Jeśli podano tylko prawa redaktora, część przeznaczona dla fotografa składa się z jednej spacji i następującego po niej kodu NULL, a następnie podane są prawa redaktora (p. przykład 3). Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2672
2673 #: libexif/exif-tag.c:295
2674 msgid "Exposure Time"
2675 msgstr "Czas ekspozycji"
2676
2677 #: libexif/exif-tag.c:296
2678 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
2679 msgstr "Czas ekspozycji podany w sekundach (sek)."
2680
2681 #: libexif/exif-tag.c:299
2682 msgid "The F number."
2683 msgstr "Liczba F."
2684
2685 #: libexif/exif-tag.c:302
2686 msgid "Image Resources Block"
2687 msgstr "Blok zasobów obrazu"
2688
2689 #: libexif/exif-tag.c:304
2690 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
2691 msgstr "Wskaźnik na Exif IFD. Exif IFD ma tę samą strukturę co IFD określone w TIFF, oczywiście nie zawiera jednak danych obrazu jak w przypadku pliku TIFF."
2692
2693 #: libexif/exif-tag.c:311
2694 msgid "Exposure Program"
2695 msgstr "Program ekspozycji"
2696
2697 #: libexif/exif-tag.c:312
2698 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
2699 msgstr "Klasa programu użytego przez aparat do ustawienia ekspozycji przy robieniu zdjęcia."
2700
2701 #: libexif/exif-tag.c:316
2702 msgid "Spectral Sensitivity"
2703 msgstr "Czułość widmowa"
2704
2705 #: libexif/exif-tag.c:317
2706 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
2707 msgstr "Oznaczenie czułości widmowej każdego kanału używanego przez aparat. Wartość znacznika to łańcuch znaków ASCII kompatybilny ze standardem stworzonym przez ASTM Technical Committee."
2708
2709 #: libexif/exif-tag.c:323
2710 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
2711 msgstr "Wskaźnik na GPS Info IFD. Struktura GPS Info IFD jest taka, jak Exif IFD, ale bez danych obrazu."
2712
2713 #: libexif/exif-tag.c:327
2714 msgid "GPS tag version"
2715 msgstr "Wersja znacznika GPS"
2716
2717 #: libexif/exif-tag.c:328
2718 msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2719 msgstr "Oznaczenie wersji <GPSInfoIFD>. Wersja jest podawana jako 2.0.0.0. Ten znacznik jest obowiązkowy, jeśli obecny jest znacznik <GPSInfo>. (Uwaga: znacznik <GPSVersionID> jest podawany w bajtach, w przeciwieństwie do znacznika <ExifVersion>. Kiedy wersja to 2.0.0.0, znacznik ma wartość 02000000.H)."
2720
2721 #: libexif/exif-tag.c:333
2722 msgid "North or South Latitude"
2723 msgstr "Szerokość północna lub południowa"
2724
2725 #: libexif/exif-tag.c:334
2726 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2727 msgstr "Oznaczenie, czy szerokość geograficzna jest północna, czy południowa. Wartość ASCII 'N' oznacza szerokość północną, a 'S' południową."
2728
2729 #: libexif/exif-tag.c:337
2730 msgid "Latitude"
2731 msgstr "Szerokość geograficzna"
2732
2733 #: libexif/exif-tag.c:338
2734 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2735 msgstr "Określenie szerokości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2736
2737 #: libexif/exif-tag.c:345
2738 msgid "East or West Longitude"
2739 msgstr "Długość wschodnia lub zachodnia"
2740
2741 #: libexif/exif-tag.c:346
2742 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2743 msgstr "Określenie, czy długość geograficzna jest wschodnia, czy zachodnia. Wartość ASCII 'E' oznacza długość wschodnią, a 'W' zachodnią."
2744
2745 #: libexif/exif-tag.c:349
2746 msgid "Longitude"
2747 msgstr "Długość geograficzna"
2748
2749 #: libexif/exif-tag.c:350
2750 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2751 msgstr "Określenie długości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2752
2753 #: libexif/exif-tag.c:357
2754 msgid "Altitude reference"
2755 msgstr "Odniesienie wysokości"
2756
2757 #: libexif/exif-tag.c:358
2758 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2759 msgstr "Określenie wysokości użytej jako wysokość odniesienia. Jeśli odniesienie jest poziomem morza i wysokość jest nad poziomem morza, podaje się 0. Jeśli wysokość jest poniżej poziomu morza, podaje się wartość 1 i wysokość oznacza się jako wartość bezwzględną w znaczniku GPSAltitude. Jednostką odniesienia są metry. Ten znacznik jest typu BYTE w przeciwieństwie do innych znaczników odniesienia."
2760
2761 #: libexif/exif-tag.c:364
2762 msgid "Altitude"
2763 msgstr "Wysokość"
2764
2765 #: libexif/exif-tag.c:365
2766 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2767 msgstr "Określenie wysokości w oparciu o odniesienie w GPSAltitudeRef. Wysokość jest wyrażona jako jedna wartość RATIONAL (wymierna). Jednostką odniesienia są metry."
2768
2769 #: libexif/exif-tag.c:368
2770 msgid "GPS Img Direction Reference"
2771 msgstr "Odniesienie kierunku wg GPS"
2772
2773 #: libexif/exif-tag.c:369
2774 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2775 msgstr "Określenie odniesienia wskazania kierunku zdjęcia w czasie jego robienia. 'T' oznacza kierunek prawdziwy, a 'M' - magnetyczny."
2776
2777 #: libexif/exif-tag.c:371
2778 msgid "GPS Img Direction"
2779 msgstr "Kierunek wg GPS"
2780
2781 #: libexif/exif-tag.c:372
2782 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2783 msgstr "Określenie kierunku zdjęcia w czasie jego robienia. Zakres wartości od 0.00 do 359.99."
2784
2785 #: libexif/exif-tag.c:375
2786 msgid "ISO Speed Ratings"
2787 msgstr "Oszacowania szybkości ISO"
2788
2789 #: libexif/exif-tag.c:376
2790 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
2791 msgstr "Określenie szybkości ISO i szerokości ISO aparatu lub urządzenia wejściowego zgodne ze specyfikacją ISO 12232."
2792
2793 #: libexif/exif-tag.c:380
2794 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
2795 msgstr "Określenie funkcji konwersji optoelektrycznej (OECF - Opto-Electric Conversion Function) opisanej w ISO 14524. <OECF> to powiązanie między wejściem optycznym aparatu a wartościami obrazu."
2796
2797 #: libexif/exif-tag.c:384
2798 msgid "Exif Version"
2799 msgstr "Wersja Exif"
2800
2801 #: libexif/exif-tag.c:385
2802 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
2803 msgstr "Obsługiwana wersja tego standardu. Brak tego pola jest uznawany za niezgodność ze standardem."
2804
2805 #: libexif/exif-tag.c:389
2806 msgid "Date and Time (original)"
2807 msgstr "Data i czas (oryginału)"
2808
2809 #: libexif/exif-tag.c:390
2810 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
2811 msgstr "Data i czas wygenerowania oryginalnych danych obrazu. Dla aparatu cyfrowego zapisywana jest data i czas zrobienia zdjęcia."
2812
2813 #: libexif/exif-tag.c:395
2814 msgid "Date and Time (digitized)"
2815 msgstr "Data i czas (obrazu cyfrowego)"
2816
2817 #: libexif/exif-tag.c:396
2818 msgid "The date and time when the image was stored as digital data. "
2819 msgstr "Data i czas zapisania obrazu jako danych cyfrowych. "
2820
2821 #: libexif/exif-tag.c:399
2822 msgid "Components Configuration"
2823 msgstr "Konfiguracja składowych"
2824
2825 #: libexif/exif-tag.c:400
2826 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
2827 msgstr "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kanały każdej składowej są układane w kolejności od 1. do 4. Dla danych nieskompresowanych ułożenie danych jest podane w znaczniku <PhotometricInterpretation>. Jednak ponieważ <PhotometricInterpretation> może wyrazić jedynie kolejność Y, Cb i Cr, ten znacznik został dodany dla przypadków, kiedy skompresowane dane używają składowych innych niż Y, Cb i Cr oraz aby umożliwić obsługę innych sekwencji."
2828
2829 #: libexif/exif-tag.c:410
2830 msgid "Compressed Bits per Pixel"
2831 msgstr "Skompresowane bity na piksel"
2832
2833 #: libexif/exif-tag.c:411
2834 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
2835 msgstr "Informacja specyficzna dla skompresowanych danych. Rodzaj kompresji użyty dla skompresowanego obrazu jest określony w jednostkach bitów na piksel."
2836
2837 #: libexif/exif-tag.c:415
2838 msgid "Shutter speed"
2839 msgstr "Szybkość migawki"
2840
2841 #: libexif/exif-tag.c:416
2842 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
2843 msgstr "Szybkość migawki. Jednostką jest ustawienie APEX (Additive System of Photographic Exposure)."
2844
2845 #: libexif/exif-tag.c:420
2846 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
2847 msgstr "Przysłona obiektywu. Jednostką jest wartość APEX."
2848
2849 #: libexif/exif-tag.c:422
2850 msgid "Brightness"
2851 msgstr "Jasność"
2852
2853 #: libexif/exif-tag.c:423
2854 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
2855 msgstr "Wartość jasności. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w przedziale od -99.99 do 99.99."
2856
2857 #: libexif/exif-tag.c:427
2858 msgid "Exposure Bias"
2859 msgstr "Odchylenie ekspozycji"
2860
2861 #: libexif/exif-tag.c:428
2862 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
2863 msgstr "Odchylenie ekspozycji. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w przedziale od -99.99 do 99.99."
2864
2865 #: libexif/exif-tag.c:432
2866 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
2867 msgstr "Najmniejsza liczba F obiektywu. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w przedziale od 00.00 do 99.99, ale nie ma ograniczenia do tego zakresu."
2868
2869 #: libexif/exif-tag.c:437
2870 msgid "Subject Distance"
2871 msgstr "Odległość obiektu"
2872
2873 #: libexif/exif-tag.c:438
2874 msgid "The distance to the subject, given in meters."
2875 msgstr "Odległość obiektu podana w metrach"
2876
2877 #: libexif/exif-tag.c:440
2878 msgid "Metering Mode"
2879 msgstr "Tryb pomiaru"
2880
2881 #: libexif/exif-tag.c:441
2882 msgid "The metering mode."
2883 msgstr "Tryb pomiaru."
2884
2885 #: libexif/exif-tag.c:443
2886 msgid "Light Source"
2887 msgstr "Źródło światła"
2888
2889 #: libexif/exif-tag.c:444
2890 msgid "The kind of light source."
2891 msgstr "Rodzaj źródła światła."
2892
2893 #: libexif/exif-tag.c:447
2894 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
2895 msgstr "Ten znacznik jest zapisywany kiedy zdjęcie było robione z użyciem światła stroboskopowego (flesza)."
2896
2897 #: libexif/exif-tag.c:449
2898 msgid "Focal Length"
2899 msgstr "Ogniskowa"
2900
2901 #: libexif/exif-tag.c:450
2902 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
2903 msgstr "Rzeczywista ogniskowa obiektywu w mm, bez przekształcenia do ogniskowej dla aparatu na film 35 mm."
2904
2905 #: libexif/exif-tag.c:453
2906 msgid "Maker Note"
2907 msgstr "Uwaga producenta"
2908
2909 #: libexif/exif-tag.c:454
2910 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
2911 msgstr "Znacznik dla producentów urządzeń zapisujących Exif do zapisywania dowolnie wybranych informacji. Zawartość zależy od producenta."
2912
2913 #: libexif/exif-tag.c:457
2914 msgid "User Comment"
2915 msgstr "Komentarz użytkownika"
2916
2917 #: libexif/exif-tag.c:458
2918 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are given in Table 6. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag (see Table 7). When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
2919 msgstr "Znacznik dla użytkowników formatu Exif do zapisywania słów kluczowych lub komentarzy do obrazu poza tymi w <ImageDescription> i bez ograniczeń co do kodów znaków w znaczniku <ImageDescription>. Kody znaków używane w znaczniku <UserComment> są określane w oparciu o kod ID w stałym polu 8-bajtowym na początku obszaru danych znacznika. Nieużywana część tego obszaru jest wypełniana znakami NULL (\"00.h\"). Kody ID są przypisywane poprzez rejestrację. Metody określania i odniesienia dla każdego zestawu znaków są podane w tabeli 6. Wartość CountN jest określana w oparciu o 8 bajtów z obszaru kodowania znaków i liczby bajtów w części zawierającej komentarz użytkownika. Ponieważ typ pola nie jest ASCII, nie jest potrzebne kończenie łańcucha znakiem NULL (p. rys. 9). Kod ID dla obszaru <UserComment> może być zdefiniowanym kodem takim jak JIS lub ASCII, albo może być nieokreślony. Nazwa pola nieokreślonego (Undefined) to UndefinedText, a jego kod ID jest wypełniany 8 bajtami znaków NULL (\"00.H\"). Czytający Exif, który ma czytać znacznik <UserComment>, musi mieć funkcję określania kodu ID. Funkcja ta nie jest wymagana dla czytających Exif nie używających znacznika <UserComment> (p. tabela 7). Kiedy znacznik <UserComment> jest pozostawiony nie używany, zaleca się żeby kod ID był ASCII, a następująca po nim część z komentarzem użytkownika była wypełniona pustymi znakami [20.H]."
2920
2921 #: libexif/exif-tag.c:483
2922 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
2923 msgstr "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTime>."
2924
2925 #: libexif/exif-tag.c:488
2926 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
2927 msgstr "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTimeOriginal>."
2928
2929 #: libexif/exif-tag.c:493
2930 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
2931 msgstr "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTimeDigitized>."
2932
2933 #: libexif/exif-tag.c:496
2934 msgid "XP Title"
2935 msgstr "Tytuł XP"
2936
2937 #: libexif/exif-tag.c:498
2938 msgid "XP Comment"
2939 msgstr "Komentarz XP"
2940
2941 #: libexif/exif-tag.c:500
2942 msgid "XP Author"
2943 msgstr "Autor XP"
2944
2945 #: libexif/exif-tag.c:502
2946 msgid "XP Keywords"
2947 msgstr "Słowa kluczowe XP"
2948
2949 #: libexif/exif-tag.c:504
2950 msgid "XP Subject"
2951 msgstr "Temat XP"
2952
2953 #: libexif/exif-tag.c:507
2954 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
2955 msgstr "Wersja formatu FlashPix obsługiwana przez plik FPXR."
2956
2957 #: libexif/exif-tag.c:509
2958 msgid "Color Space"
2959 msgstr "Przestrzeń kolorów"
2960
2961 #: libexif/exif-tag.c:510
2962 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
2963 msgstr "Znacznik informacji o przestrzeni kolorów jest zawsze zapisywany w celu określenia przestrzeni kolorów. Zwykle używane jest sRGB (=1) do określenia przestrzeni kolorów w oparciu o warunki i środowisko monitora PC. Jeśli użyta jest inna przestrzeń kolorów niż sRGB, ustawiona jest wartość \"nieskalibrowana\" (Uncalibrated, =FFFF.H). Dane obrazu zapisane jako nieskalibrowane mogą być traktowane jako sRGB przy konwersji do FlashPix."
2964
2965 #: libexif/exif-tag.c:519
2966 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
2967 msgstr "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna szerokość znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku nieskompresowanym."
2968
2969 #: libexif/exif-tag.c:526
2970 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
2971 msgstr "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna wysokość znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku nieskompresowanym. Szczegóły w sekcji 2.8.1 i załączniku F. Ponieważ dopełnianie danych w kierunku pionowym nie jest potrzebne, liczba linii zapisana w tym polu będzie w praktyce równa tej zapisanej w SOF."
2972
2973 #: libexif/exif-tag.c:537
2974 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in  section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table 8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
2975 msgstr "Ten znacznik służy co zapisywania nazwy pliku dźwiękowego związanego z danymi obrazu. Jedyną informacją relacyjną zapisywaną tutaj jest nazwa pliku dźwiękowego Exif i rozszerzenie (łańcuch ASCII składający się z 8 znaków + '.' + 3 znaków). Ścieżka nie jest zapisywana. Zastrzeżenia odnośnie dźwięku są podane w sekcji 3.6.3. Konwencje nazywania plików są podane w sekcji 3.7.1. Kiedy używany jest ten znacznik, pliki dźwiękowe muszą być zapisane zgodnie z formatem dźwięku Exif. Zapisujący mogą także zapisywać dane takie jak dźwięk wewnątrz danych strumieni rozszerzeń APP2 lub FlashPix. Pliki dźwiękowe muszą być zapisane zgodnie z formatem dźwięku Exif. Odwzorowanie między plikami obrazów Exif a plikami dźwiękowymi Exif jest wykonywane na trzy sposoby pokazane w tabeli 8. Jeśli wiele plików jest odwzorowywanych na jeden plik, jak w przypadku [2] lub [3] w tabeli, powyższy format służy do zapisywania tylko jednej nazwy pliku dźwiękowego. Jeśli jest wiele plików dźwiękowych, podawany jest pierwszy plik. W przypadku [3] w tabeli 8 na przykład dla pliku obrazu Exif \"DSC00001.JPG\" jako powiązany plik dźwiękowy Exif podany jest jedynie \"SND00001.WAV\". Kiedy są trzy pliki dźwiękowe \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" i \"SND00003.WAV\", dla każdego z nich podawana jest nazwa pliku obrazu Exif \"DSC00001.JPG\". Poprzez łączenie wielu informacji relacyjnych obsługiwane jest wiele możliwości odtwarzania. Sposób używania informacji relacyjnych jest pozostawiony implementacji po stronie odtwarzania. Ponieważ ta informacja jest łańcuchem ASCII, jest zakończona znakiem NULL. Kiedy ten znacznik jest używany do przypisywania plików dźwiękowych do plików obrazu, relacja pliku dźwiękowego do danych obrazu musi być określona także po stronie pliku dźwiękowego."
2976
2977 #: libexif/exif-tag.c:570
2978 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
2979 msgstr "Interoperability IFD jest złożony ze znaczników przechowujących informacje zapewniające współpracę i wskazywane przez ten znacznik umieszczony w Exif IFD. Struktura Interoperability w Interoperability IFD jest taka sama jak struktra IFD zdefiniowana w TIFF, ale w porównaniu do normalnego TIFF IFD nie zawiera danych obrazu."
2980
2981 #: libexif/exif-tag.c:579
2982 msgid "Flash Energy"
2983 msgstr "Energia Flesza"
2984
2985 #: libexif/exif-tag.c:580
2986 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
2987 msgstr "Określenie energii błysku w czasie robienia zdjęcia mierzonej w jednostkach BCPS (Beam Candle Power Seconds)."
2988
2989 #: libexif/exif-tag.c:583
2990 msgid "Spatial Frequency Response"
2991 msgstr "Odpowiedź częstotliwości przestrzennej"
2992
2993 #: libexif/exif-tag.c:584
2994 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
2995 msgstr "Ten znacznik zapisuje tabelę częstotliwości przestrzennych aparatu lub urządzenia wejściowego oraz wartości SFR w kierunku szerokości obrazu, wysokości obrazu i przekątnej zgodnie ze specyfikacją ISO 12233."
2996
2997 #: libexif/exif-tag.c:589
2998 msgid "Focal Plane x-Resolution"
2999 msgstr "Rozdzielczość X płaszczyzny ogniskowej"
3000
3001 #: libexif/exif-tag.c:590
3002 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3003 msgstr "Określenie liczby pikseli w kierunku szerokości obrazu (X) na <FocalPlaneResolutionUnit> w płaszczyźnie ogniskowej aparatu."
3004
3005 #: libexif/exif-tag.c:593
3006 msgid "Focal Plane y-Resolution"
3007 msgstr "Rozdzielczość Y płaszczyzny ogniskowej"
3008
3009 #: libexif/exif-tag.c:594
3010 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3011 msgstr "Określenie liczby pikseli w kierunku wysokości obrazu (Y) na <FocalPlaneResolutionUnit> w płaszczyźnie ogniskowej aparatu."
3012
3013 #: libexif/exif-tag.c:597
3014 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3015 msgstr "Jednostka rozdzielczości płaszczyzny ogniskowej"
3016
3017 #: libexif/exif-tag.c:598
3018 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3019 msgstr "Określenie jednostki miary <FocalPlaneXResolution> i <FocalPlaneYResolution>. Ta wartość jest taka sama jak <ResolutionUnit>."
3020
3021 #: libexif/exif-tag.c:602
3022 msgid "Subject Location"
3023 msgstr "Położenie obiektu"
3024
3025 #: libexif/exif-tag.c:603
3026 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
3027 msgstr "Określenie położenia głównego obiektu na scenie. Wartość tego znacznika reprezentuje piksel w środku głównego obiektu względem lewej krawędzi, przed wykonaniem obrotu opisanego znacznikiem <Rotation>. Pierwsza wartość określa numer kolumny X, a druga numer wiersza Y."
3028
3029 #: libexif/exif-tag.c:609
3030 msgid "Exposure Index"
3031 msgstr "Indeks ekspozycji"
3032
3033 #: libexif/exif-tag.c:610
3034 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
3035 msgstr "Określenie indeksu ekspozycji wybranego przez aparat lub urządzenie wejściowe w czasie robienia zdjęcia."
3036
3037 #: libexif/exif-tag.c:612
3038 msgid "Sensing Method"
3039 msgstr "Rodzaj czujnika"
3040
3041 #: libexif/exif-tag.c:613
3042 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3043 msgstr "Określenie rodzaju czujnika obrazu w aparacie lub urządzeniu wejściowym."
3044
3045 #: libexif/exif-tag.c:615 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
3046 msgid "File Source"
3047 msgstr "Źródło pliku"
3048
3049 #: libexif/exif-tag.c:616
3050 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3051 msgstr "Określenie źródła obrazu. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego znacznika zawsze wynosi 3, oznaczając, że obraz był zapisany na DSC."
3052
3053 #: libexif/exif-tag.c:619
3054 msgid "Scene Type"
3055 msgstr "Rodzaj sceny"
3056
3057 #: libexif/exif-tag.c:620
3058 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3059 msgstr "Określenie rodzaju sceny. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego znacznika zawsze musi być ustawiona na 1, oznaczając, że obraz był bezpośrednio sfotografowany."
3060
3061 #: libexif/exif-tag.c:628
3062 msgid "Subject Area"
3063 msgstr "Obszar obiektu"
3064
3065 #: libexif/exif-tag.c:629
3066 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
3067 msgstr "Ten znacznik określa położenie i obszar głównego obiektu na całej scenie."
3068
3069 #: libexif/exif-tag.c:631
3070 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3071 msgstr "Standardowy ID TIFF/EP"
3072
3073 #: libexif/exif-tag.c:632
3074 msgid "Custom Rendered"
3075 msgstr "Własny rendering"
3076
3077 #: libexif/exif-tag.c:633
3078 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
3079 msgstr "Ten znacznik określa użycie specjalnego przetwarzania danych obrazu, takiego jak rendering zastosowany na wyjściu. Jeśli jest wykonane specjalne przetwarzanie, czytający powinien wyłączyć albo zminimalizować dalsze przetwarzanie."
3080
3081 #: libexif/exif-tag.c:637
3082 msgid "Exposure Mode"
3083 msgstr "Tryb ekspozycji"
3084
3085 #: libexif/exif-tag.c:638
3086 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
3087 msgstr "Ten znacznik określa tryb ekspozycji ustawiony przy robieniu zdjęcia. W trybie auto bracket aparat pstryka serię klatek tej samej sceny z różnymi ustawieniami ekspozycji."
3088
3089 #: libexif/exif-tag.c:641 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
3090 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
3091 msgid "White Balance"
3092 msgstr "Balans bieli"
3093
3094 #: libexif/exif-tag.c:642
3095 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3096 msgstr "Ten znacznik określa tryb balansu bieli ustawiony przy robieniu zdjęcia."
3097
3098 #: libexif/exif-tag.c:645
3099 msgid "Digital Zoom Ratio"
3100 msgstr "Współczynnik powiększenia cyfrowego"
3101
3102 #: libexif/exif-tag.c:646
3103 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
3104 msgstr "Ten znacznik określa współczynnik powiększenia cyfrowego w czasie robienia zdjęcia. Jeśli licznik wartości znacznika jest równy 0, oznacza to, że nie użyto cyfrowego powiększenia."
3105
3106 #: libexif/exif-tag.c:650
3107 msgid "Focal Length In 35mm Film"
3108 msgstr "Ogniskowa dla filmu 35mm"
3109
3110 #: libexif/exif-tag.c:651
3111 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
3112 msgstr "Ten znacznik określa odpowiednik ogniskowej w mm przy założeniu aparatu na film 35 mm. Wartość 0 oznacza, że ogniskowa jest nieznana. Należy zauważyć, że ten znacznik różni się od znacznika FocalLength."
3113
3114 #: libexif/exif-tag.c:656
3115 msgid "Scene Capture Type"
3116 msgstr "Rodzaj uchwycenia sceny"
3117
3118 #: libexif/exif-tag.c:657
3119 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
3120 msgstr "Ten znacznik określa rodzaj sceny na zdjęciu. Może być także wykorzystany do zapisania trybu w którym było robione zdjęcie. Należy zauważyć, że ten znacznik różni się od znacznika rodzaju sceny <SceneType>."
3121
3122 #: libexif/exif-tag.c:661
3123 msgid "Gain Control"
3124 msgstr "Regulacja wzmocnienia"
3125
3126 #: libexif/exif-tag.c:662
3127 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3128 msgstr "Ten znacznik określa stopień wzmocnienia całego obrazu."
3129
3130 #: libexif/exif-tag.c:665
3131 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
3132 msgstr "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania kontrastu wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia."
3133
3134 #: libexif/exif-tag.c:668
3135 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
3136 msgstr "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania nasycenia wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia."
3137
3138 #: libexif/exif-tag.c:671
3139 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
3140 msgstr "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania ostrości wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia."
3141
3142 #: libexif/exif-tag.c:674
3143 msgid "Device Setting Description"
3144 msgstr "Opis ustawień urządzenia"
3145
3146 #: libexif/exif-tag.c:675
3147 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
3148 msgstr "Ten znacznik określa informacje o warunkach robienia zdjęcia dla konkretnego modelu aparatu. Jest on używany tylko do określenia warunków robienia zdjęcia przy odczycie."
3149
3150 #: libexif/exif-tag.c:680
3151 msgid "Subject Distance Range"
3152 msgstr "Zakres odległości obiektu"
3153
3154 #: libexif/exif-tag.c:681
3155 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3156 msgstr "Ten znacznik określa odległość od obiektu."
3157
3158 #: libexif/exif-tag.c:682
3159 msgid "Image Unique ID"
3160 msgstr "Unikalny identyfikator obrazu"
3161
3162 #: libexif/exif-tag.c:683
3163 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
3164 msgstr "Ten znacznik określa unikalny identyfikator przypisany każdemu zdjęciu. Jest on zapisany jako łańcuch ASCII odpowiadający notacji szesnastkowej o stałej długości 128 bitów."
3165
3166 #: libexif/exif-tag.c:686
3167 msgid "Gamma"
3168 msgstr "Gamma"
3169
3170 #: libexif/exif-tag.c:687
3171 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3172 msgstr "Określenie wartości współczynnika gamma."
3173
3174 #: libexif/exif-tag.c:688
3175 msgid "PRINT Image Matching"
3176 msgstr "Dopasowywanie obrazu PRINT"
3177
3178 #: libexif/exif-tag.c:689
3179 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
3180 msgstr "Nieznany (związany z technologią Epsona PRINT Image Matching)"
3181
3182 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
3183 msgid "Softest"
3184 msgstr "Najmniejsza"
3185
3186 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
3187 msgid "Hardest"
3188 msgstr "Największa"
3189
3190 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
3191 msgid "Medium soft"
3192 msgstr "Średnio mała"
3193
3194 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
3195 msgid "Medium hard"
3196 msgstr "Średnio duża"
3197
3198 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
3199 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
3200 msgid "Film simulation mode"
3201 msgstr "Tryb symulacji filmu"
3202
3203 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
3204 msgid "Daylight-color fluorescent"
3205 msgstr "Fluorescencyjne światło dzienne"
3206
3207 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
3208 msgid "DayWhite-color fluorescent"
3209 msgstr "Białe fluorescencyjne światło dzienne"
3210
3211 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
3212 msgid "Incandescent"
3213 msgstr "Żarówka"
3214
3215 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
3216 msgid "Medium high"
3217 msgstr "Średnio duże"
3218
3219 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
3220 msgid "Medium low"
3221 msgstr "Średnio małe"
3222
3223 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
3224 msgid "Original"
3225 msgstr "Oryginalne"
3226
3227 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
3228 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
3229 msgid "Program AE"
3230 msgstr "Program AE"
3231
3232 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
3233 msgid "Natural photo"
3234 msgstr "Zdjęcie naturalne"
3235
3236 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
3237 msgid "Vibration reduction"
3238 msgstr "Redukcja drgań"
3239
3240 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
3241 msgid "Sunset"
3242 msgstr "Wschód"
3243
3244 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
3245 msgid "Museum"
3246 msgstr "Muzeum"
3247
3248 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
3249 msgid "Party"
3250 msgstr "Impreza"
3251
3252 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
3253 msgid "Flower"
3254 msgstr "Kwiaty"
3255
3256 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
3257 msgid "Text"
3258 msgstr "Tekst"
3259
3260 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
3261 msgid "NP & flash"
3262 msgstr "Zdjęcie naturalne z fleszem"
3263
3264 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
3265 msgid "Aperture priority AE"
3266 msgstr "AE z priorytetem przysłony"
3267
3268 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
3269 msgid "Shutter priority AE"
3270 msgstr "AE z priorytetem migawki"
3271
3272 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
3273 msgid "F-Standard"
3274 msgstr "F-Standardowy"
3275
3276 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
3277 msgid "F-Chrome"
3278 msgstr "F-Klor"
3279
3280 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
3281 msgid "F-B&W"
3282 msgstr "F-Cz-b"
3283
3284 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
3285 msgid "No blur"
3286 msgstr "Bez rozmycia"
3287
3288 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
3289 msgid "Blur warning"
3290 msgstr "Ostrzeżenie o rozmyciu"
3291
3292 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
3293 msgid "Focus good"
3294 msgstr "Dobra ogniskowa"
3295
3296 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
3297 msgid "Out of focus"
3298 msgstr "Poza ogniskową"
3299
3300 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
3301 msgid "AE good"
3302 msgstr "Dobra AE"
3303
3304 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
3305 msgid "Over exposed"
3306 msgstr "Prześwietlone"
3307
3308 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
3309 msgid "Wide"
3310 msgstr "Szeroki"
3311
3312 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
3313 msgid "F0/Standard"
3314 msgstr "F0/Standardowy"
3315
3316 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
3317 msgid "F1/Studio portrait"
3318 msgstr "F1/Portret studyjny"
3319
3320 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
3321 msgid "F1a/Professional portrait"
3322 msgstr "F1a/Portret profesjonalny"
3323
3324 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
3325 msgid "F1b/Professional portrait"
3326 msgstr "F1b/Portret profesjonalny"
3327
3328 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
3329 msgid "F1c/Professional portrait"
3330 msgstr "F1c/Portret profesjonalny"
3331
3332 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
3333 msgid "F2/Fujichrome"
3334 msgstr "F2/Fujichrome"
3335
3336 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
3337 msgid "F3/Studio portrait Ex"
3338 msgstr "F3/Portret studyjny Ex"
3339
3340 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
3341 msgid "F4/Velvia"
3342 msgstr "F4/Velvia"
3343
3344 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
3345 msgid "Auto (100-400%)"
3346 msgstr "Auto (100-400%)"
3347
3348 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
3349 msgid "Standard (100%)"
3350 msgstr "Standardowy (100%)"
3351
3352 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
3353 msgid "Wide1 (230%)"
3354 msgstr "Szeroki 1 (230%)"
3355
3356 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
3357 msgid "Wide2 (400%)"
3358 msgstr "Szeroki 2 (400%)"
3359
3360 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
3361 #, c-format
3362 msgid "%2.2f mm"
3363 msgstr "%2.2f mm"
3364
3365 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
3366 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:427
3367 #, c-format
3368 msgid "%i bytes unknown data"
3369 msgstr "%i bajtów nieznanych danych"
3370
3371 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
3372 msgid "Maker Note Version"
3373 msgstr "Wersja oznaczenia twórcy"
3374
3375 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
3376 msgid "Serial Number"
3377 msgstr "Numer seryjny"
3378
3379 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
3380 msgid "This number is unique, it contains the date of manufacture."
3381 msgstr "Ten numer jest unikalny, zawiera datę wykonania."
3382
3383 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
3384 msgid "Chromaticity Saturation"
3385 msgstr "Nasycenie kolorów"
3386
3387 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
3388 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
3389 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66
3390 msgid "Flash Mode"
3391 msgstr "Tryb flesza"
3392
3393 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
3394 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
3395 msgstr "Kompensacja siły flesza"
3396
3397 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
3398 msgid "Focusing Mode"
3399 msgstr "Tryb ogniskowania"
3400
3401 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
3402 msgid "Focus Point"
3403 msgstr "Punkt ogniskowania"
3404
3405 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
3406 msgid "Slow Synchro Mode"
3407 msgstr "Tryb powolnej synchronizacji"
3408
3409 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49
3410 msgid "Picture Mode"
3411 msgstr "Tryb zdjęcia"
3412
3413 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
3414 msgid "Continuous Taking"
3415 msgstr "Ciągłe zdjęcia"
3416
3417 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
3418 msgid "Continuous Sequence Number"
3419 msgstr "Numer sekwencji ciągłej"
3420
3421 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
3422 msgid "FinePix Color"
3423 msgstr "Kolor FinePix"
3424
3425 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
3426 msgid "Blur Check"
3427 msgstr "Kontrola rozmycia"
3428
3429 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
3430 msgid "Auto Focus Check"
3431 msgstr "Kontrola ogniskowania"
3432
3433 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
3434 msgid "Auto Exposure Check"
3435 msgstr "Kontrola automatycznej ekspozycji"
3436
3437 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
3438 msgid "Dynamic Range"
3439 msgstr "Zakres dynamiczny"
3440
3441 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
3442 msgid "Film simulation Mode"
3443 msgstr "Tryb symulacji filmu"
3444
3445 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
3446 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
3447 msgstr "Tryb szerokiego zakresu dynamicznego"
3448
3449 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
3450 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
3451 msgstr "Rozwojowy tryb szerokiego zakresu dynamicznego"
3452
3453 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
3454 msgid "Minimum Focal Length"
3455 msgstr "Minimalna ogniskowa"
3456
3457 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
3458 msgid "Maximum Focal Length"
3459 msgstr "Maksymalna ogniskowa"
3460
3461 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
3462 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
3463 msgstr "Maksymalna przysłona przy minimalnej ogniskowej"
3464
3465 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
3466 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
3467 msgstr "Maksymalna przysłona przy maksymalnej ogniskowej"
3468
3469 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
3470 msgid "Order Number"
3471 msgstr "Numer kolejny"
3472
3473 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66
3474 msgid "Frame Number"
3475 msgstr "Numer ramki"
3476
3477 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
3478 #, c-format
3479 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
3480 msgstr "Błędny format '%s', oczekiwano '%s' lub '%s'."
3481
3482 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
3483 msgid "AF non D Lens"
3484 msgstr "Obiektyw AF nie D"
3485
3486 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
3487 msgid "AF-D or AF-S Lens"
3488 msgstr "Obiektyw AF-D lub AF-S"
3489
3490 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3491 msgid "AF-D G Lens"
3492 msgstr "Obiektyw AF-D G"
3493
3494 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
3495 msgid "AF-D VR Lens"
3496 msgstr "Obiektyw AF-D VR"
3497
3498 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
3499 msgid "Flash did not fire"
3500 msgstr "Flesz się nie uruchomił"
3501
3502 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
3503 msgid "Flash unit unknown"
3504 msgstr "Nieznany flesz"
3505
3506 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98
3507 msgid "Flash is external"
3508 msgstr "Flesz zewnętrzny"
3509
3510 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
3511 msgid "Flash is on Camera"
3512 msgstr "Flesz na aparacie"
3513
3514 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
3515 msgid "VGA Basic"
3516 msgstr "Podstawowa VGA"
3517
3518 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
3519 msgid "VGA Normal"
3520 msgstr "Normalna VGA"
3521
3522 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
3523 msgid "VGA Fine"
3524 msgstr "Dobra VGA"
3525
3526 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
3527 msgid "SXGA Basic"
3528 msgstr "Podstawowa SXGA"
3529
3530 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3531 msgid "SXGA Normal"
3532 msgstr "Normalna SXGA"
3533
3534 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3535 msgid "SXGA Fine"
3536 msgstr "Dobra SXGA"
3537
3538 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
3539 msgid "2 MPixel Basic"
3540 msgstr "Podstawowa 2 MPiksele"
3541
3542 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
3543 msgid "2 MPixel Normal"
3544 msgstr "Normalna 2 MPiksele"
3545
3546 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3547 msgid "2 MPixel Fine"
3548 msgstr "Dobra 2 MPiksele"
3549
3550 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
3551 msgid "Color"
3552 msgstr "Kolorowy"
3553
3554 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
3555 msgid "Bright+"
3556 msgstr "Jasność+"
3557
3558 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
3559 msgid "Bright-"
3560 msgstr "Jasność-"
3561
3562 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
3563 msgid "Contrast+"
3564 msgstr "Kontrast+"
3565
3566 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
3567 msgid "Contrast-"
3568 msgstr "Kontrast-"
3569
3570 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
3571 msgid "ISO80"
3572 msgstr "ISO80"
3573
3574 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3575 msgid "ISO160"
3576 msgstr "ISO160"
3577
3578 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
3579 msgid "ISO320"
3580 msgstr "ISO320"
3581
3582 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127
3583 msgid "ISO100"
3584 msgstr "ISO100"
3585
3586 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
3587 msgid "Preset"
3588 msgstr "Predefiniowany"
3589
3590 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
3591 msgid "Incandescence"
3592 msgstr "Żarówka"
3593
3594 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
3595 msgid "Fluorescence"
3596 msgstr "Świetlówka"
3597
3598 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
3599 msgid "SpeedLight"
3600 msgstr "SpeedLight"
3601
3602 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
3603 msgid "No Fisheye"
3604 msgstr "Bez rybiego oka"
3605
3606 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
3607 msgid "Fisheye On"
3608 msgstr "Z rybim okiem"
3609
3610 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
3611 msgid "SQ"
3612 msgstr "SQ"
3613
3614 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
3615 msgid "HQ"
3616 msgstr "HQ"
3617
3618 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
3619 msgid "SHQ"
3620 msgstr "SHQ"
3621
3622 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3623 msgid "SQ1"
3624 msgstr "SQ1"
3625
3626 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
3627 msgid "SQ2"
3628 msgstr "SQ2"
3629
3630 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
3631 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
3632 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
3633 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:201
3634 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:219
3635 msgid "No"
3636 msgstr "Nie"
3637
3638 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
3639 msgid "Super Macro"
3640 msgstr "Super makro"
3641
3642 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
3643 msgid "On (Preset)"
3644 msgstr "Włączony (predefiniowany)"
3645
3646 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
3647 msgid "Fill"
3648 msgstr "Pełny"
3649
3650 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:176
3651 msgid "Internal + External"
3652 msgstr "Wewnętrzny i zewnętrzny"
3653
3654 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:205
3655 msgid "Interlaced"
3656 msgstr "Przeplatany"
3657
3658 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:206
3659 msgid "Progressive"
3660 msgstr "Progresywny"
3661
3662 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
3663 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
3664 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
3665 msgid "Best"
3666 msgstr "Najlepsza"
3667
3668 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
3669 msgid "Adjust Exposure"
3670 msgstr "Poprawka ekspozycji"
3671
3672 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215
3673 msgid "Record while down"
3674 msgstr "Nagrywanie przy naciśnięciu"
3675
3676 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
3677 msgid "Press start, press stop"
3678 msgstr "Naciśnięcie start, potem stop"
3679
3680 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224
3681 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
3682 msgid "Sport"
3683 msgstr "Sport"
3684
3685 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
3686 msgid "TV"
3687 msgstr "TV"
3688
3689 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
3690 msgid "User 1"
3691 msgstr "Użytkownika 1"
3692
3693 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
3694 msgid "User 2"
3695 msgstr "Użytkownika 2"
3696
3697 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
3698 msgid "Lamp"
3699 msgstr "Lampa"
3700
3701 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
3702 msgid "5 frames/sec"
3703 msgstr "5 klatek/sek"
3704
3705 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:233
3706 msgid "10 frames/sec"
3707 msgstr "10 klatek/sek"
3708
3709 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:234
3710 msgid "15 frames/sec"
3711 msgstr "15 klatek/sek"
3712
3713 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
3714 msgid "20 frames/sec"
3715 msgstr "20 klatek/sek"
3716
3717 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:352
3718 #, c-format
3719 msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
3720 msgstr "Korekcja czerwieni %f, korekcja błękitu %f"
3721
3722 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:360
3723 #, c-format
3724 msgid "%2.2f meters"
3725 msgstr "%2.2f metrów"
3726
3727 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:362
3728 msgid "No manual focus selection"
3729 msgstr "Brak ręcznego wyboru ogniska"
3730
3731 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388
3732 msgid "AF Position: Center"
3733 msgstr "Położenie AF: środek"
3734
3735 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:389
3736 msgid "AF Position: Top"
3737 msgstr "Położenie AF: góra"
3738
3739 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:390
3740 msgid "AF Position: Bottom"
3741 msgstr "Położenie AF: dół"
3742
3743 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391
3744 msgid "AF Position: Left"
3745 msgstr "Położenie AF: lewo"
3746
3747 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:392
3748 msgid "AF Position: Right"
3749 msgstr "Położenie AF: prawo"
3750
3751 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:393
3752 msgid "AF Position: Upper-left"
3753 msgstr "Położenie AF: lewa góra"
3754
3755 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:394
3756 msgid "AF Position: Upper-right"
3757 msgstr "Położenie AF: prawa góra"
3758
3759 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:395
3760 msgid "AF Position: Lower-left"
3761 msgstr "Położenie AF: lewy dół"
3762
3763 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:396
3764 msgid "AF Position: Lower-right"
3765 msgstr "Położenie AF: prawy dół"
3766
3767 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:397
3768 msgid "AF Position: Far Left"
3769 msgstr "Położenie AF: dalekie lewo"
3770
3771 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:398
3772 msgid "AF Position: Far Right"
3773 msgstr "Położenie AF: dalekie prawo"
3774
3775 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:399
3776 msgid "Unknown AF Position"
3777 msgstr "Nieznane położenie AF"
3778
3779 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:410
3780 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:478
3781 #, c-format
3782 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
3783 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %hi)"
3784
3785 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
3786 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:486
3787 #, c-format
3788 msgid "Unknown value %hi"
3789 msgstr "Nieznana wartość %hi"
3790
3791 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542
3792 msgid "normal"
3793 msgstr "normalny"
3794
3795 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:545
3796 msgid "unknown"
3797 msgstr "nieznany"
3798
3799 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:548
3800 msgid "fast"
3801 msgstr "szybki"
3802
3803 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:551
3804 msgid "panorama"
3805 msgstr "panorama"
3806
3807 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:554
3808 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:574
3809 #, c-format
3810 msgid "%li"
3811 msgstr "%li"
3812
3813 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:562
3814 msgid "left to right"
3815 msgstr "od lewej do prawej"
3816
3817 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:565
3818 msgid "right to left"
3819 msgstr "od prawej do lewej"
3820
3821 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:568
3822 msgid "bottom to top"
3823 msgstr "od dołu do góry"
3824
3825 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:571
3826 msgid "top to bottom"
3827 msgstr "od góry do dołu"
3828
3829 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:640
3830 msgid "Automatic"
3831 msgstr "Automatyczny"
3832
3833 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:670
3834 #, c-format
3835 msgid "Manual: %liK"
3836 msgstr "Ręczny: %liK"
3837
3838 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:673
3839 msgid "Manual: Unknown"
3840 msgstr "Ręczny: nieznany"
3841
3842 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:679
3843 msgid "One-touch"
3844 msgstr "One-touch"
3845
3846 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
3847 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:745
3848 msgid "Infinite"
3849 msgstr "Nieskończoność"
3850
3851 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:753
3852 #, c-format
3853 msgid "%i bytes unknown data: "
3854 msgstr "%i bajtów nieznanych danych: "
3855
3856 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
3857 msgid "Firmware Version"
3858 msgstr "Wersja firmware"
3859
3860 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
3861 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
3862 msgid "ISO Setting"
3863 msgstr "Ustawienie ISO"
3864
3865 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
3866 msgid "Colormode (?)"
3867 msgstr "Tryb koloru (?)"
3868
3869 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
3870 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98
3871 msgid "Whitebalance"
3872 msgstr "Balans bieli"
3873
3874 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
3875 msgid "Image Sharpening"
3876 msgstr "Wyostrzanie obrazu"
3877
3878 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
3879 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
3880 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
3881 msgid "Focus Mode"
3882 msgstr "Tryb ogniskowania"
3883
3884 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
3885 msgid "Flash Setting"
3886 msgstr "Ustawienie flesza"
3887
3888 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
3889 msgid "Whitebalance fine adjustment"
3890 msgstr "Dokładne ustawienie balansu bieli"
3891
3892 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
3893 msgid "Whitebalance RB"
3894 msgstr "Balans bieli RB"
3895
3896 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
3897 msgid "Isoselection"
3898 msgstr "Wybór ISO"
3899
3900 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
3901 msgid "Preview Image"
3902 msgstr "Podgląd zdjęcia"
3903
3904 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
3905 msgid "Exposurediff ?"
3906 msgstr "Różnica ekspozycji ?"
3907
3908 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
3909 msgid "Image Boundary"
3910 msgstr "Obramowanie zdjęcia"
3911
3912 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
3913 msgid "Flash exposure bracket value"
3914 msgstr "Wartość bracketingu ekspozycji flesza"
3915
3916 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
3917 msgid "Exposure bracket value"
3918 msgstr "Wartość bracketingu ekspozycji"
3919
3920 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
3921 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
3922 msgid "Image Adjustment"
3923 msgstr "Regulacja obrazu"
3924
3925 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
3926 msgid "Tonecompensation"
3927 msgstr "Kompensacja tonów"
3928
3929 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
3930 msgid "Adapter"
3931 msgstr "Przetwornik"
3932
3933 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
3934 msgid "Lenstype"
3935 msgstr "Rodzaj obiektywu"
3936
3937 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
3938 msgid "Lens"
3939 msgstr "Obiektyw"
3940
3941 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
3942 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
3943 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
3944 msgid "Manual Focus Distance"
3945 msgstr "Ręczna odległość ogniska"
3946
3947 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
3948 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
3949 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
3950 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
3951 msgid "Digital Zoom"
3952 msgstr "Powiększenie cyfrowe"
3953
3954 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
3955 msgid "Flash used"
3956 msgstr "Użyto flesza"
3957
3958 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
3959 msgid "AF Focus position"
3960 msgstr "Położenie ogniska AF"
3961
3962 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
3963 msgid "Bracketing"
3964 msgstr "Bracketing"
3965
3966 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
3967 msgid "Lens F stops"
3968 msgstr "Przesłony F obiektywu"
3969
3970 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
3971 msgid "Contrast curve"
3972 msgstr "Krzywa kontrastu"
3973
3974 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
3975 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
3976 msgid "Colormode"
3977 msgstr "Tryb koloru"
3978
3979 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
3980 msgid "Lighttype"
3981 msgstr "Rodzaj oświetlenia"
3982
3983 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
3984 msgid "Hue Adjustment"
3985 msgstr "Regulacja barwy"
3986
3987 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
3988 msgid "Noisereduction"
3989 msgstr "Redukcja szumów"
3990
3991 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
3992 msgid "Sensor pixel size"
3993 msgstr "Rozmiar piksela sensora"
3994
3995 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
3996 msgid "Image datasize"
3997 msgstr "Rozmiar danych obrazu"
3998
3999 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4000 msgid "Size of compressed image data in bytes."
4001 msgstr "Rozmiar danych skompresowanego obrazu w bajtach."
4002
4003 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
4004 msgid "Total number of pictures taken"
4005 msgstr "Całkowita liczba zrobionych zdjęć"
4006
4007 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
4008 msgid "Optimize Image"
4009 msgstr "Optymalizacja obrazu"
4010
4011 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
4012 msgid "Vari Program"
4013 msgstr "Program Vari"
4014
4015 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
4016 msgid "Capture Editor Data"
4017 msgstr "Dane edytora zdjęć"
4018
4019 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
4020 msgid "Capture Editor Version"
4021 msgstr "Wersja edytora zdjęć"
4022
4023 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4024 msgid "CCD Sensitivity"
4025 msgstr "Czułość CCD"
4026
4027 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4028 msgid "Focus"
4029 msgstr "Ogniskowa"
4030
4031 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4032 msgid "Converter"
4033 msgstr "Konwerter"
4034
4035 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4036 msgid "Thumbnail Image"
4037 msgstr "Miniaturka"
4038
4039 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
4040 msgid "Speed/Sequence/Panorama direction"
4041 msgstr "Kierunek szybkość/sekwencja/panorama"
4042
4043 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
4044 msgid "B&W Mode"
4045 msgstr "Tryb cz-b"
4046
4047 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
4048 msgid "Focal Plane Diagonal"
4049 msgstr "Przekątna płaszczyzny ogniskowej"
4050
4051 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
4052 msgid "Lens Distortion Parameters"
4053 msgstr "Parametry zniekształcenia obiektywu"
4054
4055 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4056 msgid "Info"
4057 msgstr "Informacje"
4058
4059 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
4060 msgid "Camera ID"
4061 msgstr "ID aparatu"
4062
4063 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
4064 msgid "Precapture Frames"
4065 msgstr "Początkowe klatki"
4066
4067 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
4068 msgid "White Board"
4069 msgstr "Balans bieli"
4070
4071 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4072 msgid "One Touch White Balance"
4073 msgstr "Jednorazowy balans bieli"
4074
4075 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4076 msgid "White Balance Bracket"
4077 msgstr "Bracketing balansu bieli"
4078
4079 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4080 msgid "White Balance Bias"
4081 msgstr "Nakierowanie balansu bieli"
4082
4083 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
4084 msgid "Shutter Speed"
4085 msgstr "Szybkość migawki"
4086
4087 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
4088 msgid "ISO Value"
4089 msgstr "Wartość ISO"
4090
4091 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
4092 msgid "Aperture Value"
4093 msgstr "Wartość przysłony"
4094
4095 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
4096 msgid "Brightness Value"
4097 msgstr "Wartość jasności"
4098
4099 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
4100 msgid "Flash Device"
4101 msgstr "Flesz"
4102
4103 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
4104 msgid "Exposure Compensation"
4105 msgstr "Kompensacja ekspozycji"
4106
4107 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
4108 msgid "Sensor Temperature"
4109 msgstr "Temperatura matrycy"
4110
4111 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
4112 msgid "Lens Temperature"
4113 msgstr "Temperatura obiektywu"
4114
4115 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
4116 msgid "Light Condition"
4117 msgstr "Warunki oświetlenia"
4118
4119 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
4120 msgid "Focus Range"
4121 msgstr "Zakres ogniskowej"
4122
4123 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
4124 msgid "Zoom Step Count"
4125 msgstr "Liczba stopni powiększenia"
4126
4127 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
4128 msgid "Focus Step Count"
4129 msgstr "Liczba stopni ogniskowej"
4130
4131 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
4132 msgid "Sharpness Setting"
4133 msgstr "Ustawienie ostrości"
4134
4135 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
4136 msgid "Flash Charge Level"
4137 msgstr "Poziom ładowania flesza"
4138
4139 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
4140 msgid "Color Matrix"
4141 msgstr "Macierz kolorów"
4142
4143 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
4144 msgid "Black Level"
4145 msgstr "Poziom czerni"
4146
4147 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
4148 msgid "White Balance Setting"
4149 msgstr "Ustawienie balansu bieli"
4150
4151 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
4152 msgid "Red Balance"
4153 msgstr "Balans czerwieni"
4154
4155 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
4156 msgid "Blue Balance"
4157 msgstr "Balans błękitu"
4158
4159 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
4160 msgid "Color Matrix Number"
4161 msgstr "Numer macierzy kolorów"
4162
4163 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
4164 msgid "Flash Exposure Comp"
4165 msgstr "Kompensacja ekspozycji flesza"
4166
4167 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
4168 msgid "Internal Flash Table"
4169 msgstr "Tablica wewnętrznego flesza"
4170
4171 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
4172 msgid "External Flash G Value"
4173 msgstr "Wartość G zewnętrznego flesza"
4174
4175 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
4176 msgid "External Flash Bounce"
4177 msgstr "Odbicie zewnętrznego flesza"
4178
4179 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
4180 msgid "External Flash Zoom"
4181 msgstr "Powiększenie zewnętrznego flesza"
4182
4183 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
4184 msgid "External Flash Mode"
4185 msgstr "Tryb zewnętrznego flesza"
4186
4187 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
4188 msgid "Contrast Setting"
4189 msgstr "Ustawienie kontrastu"
4190
4191 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
4192 msgid "Sharpness Factor"
4193 msgstr "Wskaźnik ostrości"
4194
4195 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
4196 msgid "Color Control"
4197 msgstr "Kontrola kolorów"
4198
4199 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
4200 msgid "Olympus Image Width"
4201 msgstr "Szerokość obrazu (Olympus)"
4202
4203 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
4204 msgid "Olympus Image Height"
4205 msgstr "Wysokość obrazu (Olympus)"
4206
4207 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
4208 msgid "Scene Detect"
4209 msgstr "Wykrywanie sceny"
4210
4211 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
4212 msgid "Compression Ratio"
4213 msgstr "Stopień kompresji"
4214
4215 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
4216 msgid "Preview Image Valid"
4217 msgstr "Poprawność podglądu zdjęcia"
4218
4219 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
4220 msgid "AF Result"
4221 msgstr "Wynik AF"
4222
4223 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
4224 msgid "CCD Scan Mode"
4225 msgstr "Tryb skanowania CCD"
4226
4227 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
4228 msgid "Noise Reduction"
4229 msgstr "Redukcja szumów"
4230
4231 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
4232 msgid "Infinity Lens Step"
4233 msgstr "Krok obiektywu w nieskończoności"
4234
4235 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
4236 msgid "Near Lens Step"
4237 msgstr "Krok obiektywu w bliży"
4238
4239 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
4240 msgid "Light Value Center"
4241 msgstr "Środek wartości światła"
4242
4243 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
4244 msgid "Light Value Periphery"
4245 msgstr "Granica wartości światła"
4246
4247 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
4248 msgid "Sequential Shot"
4249 msgstr "Zdjęcia sekwencyjne"
4250
4251 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
4252 msgid "Wide Range"
4253 msgstr "Zakres szeroki"
4254
4255 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
4256 msgid "Color Adjustment Mode"
4257 msgstr "Tryb regulacji koloru"
4258
4259 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
4260 msgid "Quick Shot"
4261 msgstr "Szybkie zdjęcie"
4262
4263 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
4264 msgid "Self Timer"
4265 msgstr "Samowyzwalacz"
4266
4267 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
4268 msgid "Voice Memo"
4269 msgstr "Notatka głosowa"
4270
4271 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
4272 msgid "Record Shutter Release"
4273 msgstr "Migawka dla nagrywania"
4274
4275 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
4276 msgid "Flicker Reduce"
4277 msgstr "Redukcja migotania"
4278
4279 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
4280 msgid "Optical Zoom"
4281 msgstr "Powiększenie optyczne"
4282
4283 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
4284 msgid "Light Source Special"
4285 msgstr "Specjalne źródło światła"
4286
4287 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
4288 msgid "Resaved"
4289 msgstr "Ponownie zapisane"
4290
4291 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
4292 msgid "Scene Select"
4293 msgstr "Wybór sceny"
4294
4295 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
4296 msgid "Sequence Shot Interval"
4297 msgstr "Odstęp zdjęć sekwencyjnych"
4298
4299 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
4300 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
4301 msgid "Night-scene"
4302 msgstr "Scena nocna"
4303
4304 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
4305 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
4306 msgid "Multi-exposure"
4307 msgstr "Ekspozycja wielokrotna"
4308
4309 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
4310 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
4311 msgid "Good"
4312 msgstr "Dobra"
4313
4314 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
4315 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
4316 msgid "Better"
4317 msgstr "Lepsza"
4318
4319 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
4320 msgid "Flash on"
4321 msgstr "Flesz włączony"
4322
4323 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
4324 msgid "Red-eye Reduction"
4325 msgstr "Redukcja czerwonych oczu"
4326
4327 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
4328 msgid "TIFF"
4329 msgstr "TIFF"
4330
4331 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
4332 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
4333 msgstr "2560x1920 lub 2304x1728"
4334
4335 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
4336 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
4337 msgstr "2304x1728 lub 2592x1944"
4338
4339 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
4340 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
4341 msgstr "2816x2212 lub 2816x2112"
4342
4343 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
4344 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
4345 msgid "Night Scene"
4346 msgstr "Scena nocna"
4347
4348 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
4349 msgid "Surf & Snow"
4350 msgstr "Surfing i śnieg"
4351
4352 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
4353 msgid "Sunset or Candlelight"
4354 msgstr "Wschód słońca lub światło świecy"
4355
4356 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
4357 msgid "Autumn"
4358 msgstr "Jesień"
4359
4360 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
4361 msgid "Self Portrait"
4362 msgstr "Autoportret"
4363
4364 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
4365 msgid "Illustrations"
4366 msgstr "Ilustracje"
4367
4368 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
4369 msgid "Digital Filter"
4370 msgstr "Filtr cyfrowy"
4371
4372 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
4373 msgid "Food"
4374 msgstr "Jedzenie"
4375
4376 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
4377 msgid "Green Mode"
4378 msgstr "Tryb zieleni"
4379
4380 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
4381 msgid "Light Pet"
4382 msgstr "Jasne zwierzę"
4383
4384 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
4385 msgid "Dark Pet"
4386 msgstr "Ciemne zwierzę"
4387
4388 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
4389 msgid "Medium Pet"
4390 msgstr "Pośrednie zwierzę"
4391
4392 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
4393 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
4394 msgid "Candlelight"
4395 msgstr "Światło świecy"
4396
4397 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
4398 msgid "Natural Skin Tone"
4399 msgstr "Naturalna tonacja skóry"
4400
4401 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
4402 msgid "Synchro Sound Record"
4403 msgstr "Synchroniczny zapis dźwięku"
4404
4405 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
4406 msgid "Frame Composite"
4407 msgstr "Złożenie klatek"
4408
4409 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
4410 msgid "Auto, Did not fire"
4411 msgstr "Automatyczny, nie uruchomił się"
4412
4413 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
4414 msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction"
4415 msgstr "Automatyczny, nie uruchomił się, redukcja czerwonych oczu"
4416
4417 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
4418 msgid "Auto, Fired"
4419 msgstr "Automatyczny, uruchomił się"
4420
4421 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
4422 msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction"
4423 msgstr "Automatyczny, uruchomił się, redukcja czerwonych oczu"
4424
4425 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
4426 msgid "On, Red-eye reduction"
4427 msgstr "Włączony, redukcja czerwonych oczu"
4428
4429 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
4430 msgid "On, Wireless"
4431 msgstr "Włączony, bezprzewodowy"
4432
4433 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
4434 msgid "On, Soft"
4435 msgstr "Włączony, miękki"
4436
4437 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
4438 msgid "On, Slow-sync"
4439 msgstr "Włączony, powolna synchronizacja"
4440
4441 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
4442 msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction"
4443 msgstr "Włączony, powolna synchronizacja, redukcja czerwonych oczu"
4444
4445 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
4446 msgid "On, Trailing-curtain Sync"
4447 msgstr "Włączony, synchronizacja z końcem migawki"
4448
4449 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
4450 msgid "Pan Focus"
4451 msgstr "Pan focus"
4452
4453 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
4454 msgid "AF-S"
4455 msgstr "AF-S"
4456
4457 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
4458 msgid "AF-C"
4459 msgstr "AF-C"
4460
4461 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
4462 msgid "Upper-left"
4463 msgstr "Lewy górny róg"
4464
4465 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
4466 msgid "Top"
4467 msgstr "Góra"
4468
4469 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
4470 msgid "Upper-right"
4471 msgstr "Prawy górny róg"
4472
4473 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
4474 msgid "Mid-left"
4475 msgstr "Lewy środek"
4476
4477 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
4478 msgid "Mid-right"
4479 msgstr "Prawy środek"
4480
4481 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
4482 msgid "Lower-left"
4483 msgstr "Lewy dolny róg"
4484
4485 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
4486 msgid "Bottom"
4487 msgstr "Dół"
4488
4489 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
4490 msgid "Lower-right"
4491 msgstr "Prawy dolny róg"
4492
4493 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
4494 msgid "Fixed Center"
4495 msgstr "Sztywny środek"
4496
4497 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
4498 msgid "Multiple"
4499 msgstr "Wielopunktowy"
4500
4501 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
4502 msgid "Top-left"
4503 msgstr "Lewy górny róg"
4504
4505 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
4506 msgid "Top-center"
4507 msgstr "Górny środek"
4508
4509 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
4510 msgid "Top-right"
4511 msgstr "Prawy górny róg"
4512
4513 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
4514 msgid "Bottom-left"
4515 msgstr "Lewy dolny róg"
4516
4517 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
4518 msgid "Bottom-center"
4519 msgstr "Dolny środek"
4520
4521 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
4522 msgid "Bottom-right"
4523 msgstr "Prawy dolny róg"
4524
4525 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
4526 msgid "Daywhite Fluorescent"
4527 msgstr "Białe fluorescencyjne światło dzienne"
4528
4529 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
4530 msgid "White Fluorescent"
4531 msgstr "Białe światło fluorescencyjne"
4532
4533 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
4534 msgid "User Selected"
4535 msgstr "Wybrane przez użytkownika"
4536
4537 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
4538 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
4539 msgstr "3008x2008 lub 3040x2024"
4540
4541 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
4542 msgid "Digital Filter?"
4543 msgstr "Filtr cyfrowy?"
4544
4545 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
4546 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
4547 #, c-format
4548 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
4549 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %i %i)"
4550
4551 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:62
4552 msgid "Capture Mode"
4553 msgstr "Tryb zdjęcia"
4554
4555 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
4556 msgid "Quality Level"
4557 msgstr "Jakość"
4558
4559 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
4560 msgid "ISOSpeed"
4561 msgstr "Szybkość ISO"
4562
4563 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
4564 msgid "Colors"
4565 msgstr "Kolory"
4566
4567 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
4568 msgid "PrintIM Settings"
4569 msgstr "Ustawienia PrintIM"
4570
4571 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
4572 msgid "Time Zone"
4573 msgstr "Strefa czasowa"
4574
4575 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
4576 msgid "Daylight Savings"
4577 msgstr "Zmiana czasu"
4578
4579 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
4580 msgid "Image Size"
4581 msgstr "Rozmiar obrazu"
4582
4583 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
4584 msgid "PictureMode"
4585 msgstr "Tryb zdjęcia"
4586
4587 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
4588 msgid "AF Point Selected"
4589 msgstr "Wybrany punkt AF"
4590
4591 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
4592 msgid "Auto AF Point"
4593 msgstr "Automatyczny wybór punktu AF"
4594
4595 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
4596 msgid "Object Distance"
4597 msgstr "Odległość obiektu"
4598
4599 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
4600 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
4601 msgstr "Odległość fotografowanego obiektu w milimetrach."
4602
4603 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
4604 msgid "Bestshot mode"
4605 msgstr "Tryb łatwego robienia zdjęć"
4606
4607 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
4608 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
4609 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"