1 # Polish translation for libexif.
2 # Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
4 # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005-2008.
8 "Project-Id-Version: libexif 0.6.17\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-11-06 00:59-0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-11-18 18:34+0100\n"
12 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
13 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
19 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
20 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
22 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
23 msgstr "Błędny format '%s', oczekiwano '%s'."
25 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
26 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
27 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
29 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
30 msgstr "Błędna liczba składowych (%i, a oczekiwano %i)."
32 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
33 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
34 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
36 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
37 msgstr "Błędna liczba składowych (%i, a oczekiwano %i lub %i)."
39 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
40 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:542
41 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:180
42 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
43 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
44 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
45 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
49 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
50 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
51 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:422
52 #: libexif/exif-entry.c:425 libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:427
53 #: libexif/exif-entry.c:491 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
54 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
55 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
56 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187
57 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:197
58 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
59 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
60 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
61 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
65 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
69 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
73 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
74 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
75 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
79 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
83 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
84 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
85 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
86 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
87 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:574 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:671
88 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
89 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
90 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
91 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
92 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
93 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:223
94 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:506
95 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
96 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
100 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
101 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:328
102 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
103 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
104 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
105 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
106 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167
107 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
108 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
109 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
110 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
111 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
113 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
119 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
120 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
121 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
122 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
123 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
124 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
125 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509
126 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
127 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
131 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
132 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
133 msgid "Red-eye reduction"
134 msgstr "Redukcja czerwonych oczu"
136 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
138 msgstr "Powolna synchronizacja"
140 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
141 msgid "Auto + Red-eye reduction"
142 msgstr "Automatyczny + redukcja czerwonych oczu"
144 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
145 msgid "On + Red-eye reduction"
146 msgstr "Włączony + redukcja czerwonych oczu"
148 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
149 msgid "External flash"
150 msgstr "Zewnętrzny flesz"
152 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
153 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
157 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
158 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
162 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
166 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
167 msgid "Continuous, speed priority"
168 msgstr "Ciągły, priorytet szybkości"
170 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
171 msgid "Continuous, low"
172 msgstr "Ciągły, niska"
174 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
175 msgid "Continuous, high"
176 msgstr "Ciągły, wysoka"
178 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
182 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
186 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
190 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
192 msgstr "Ręczna ogniskowa"
194 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
195 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
199 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
203 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
207 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
211 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
215 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
219 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
223 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
227 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
231 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
235 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
239 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
243 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
247 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
251 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
255 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
257 msgstr "Szeroki ekran"
259 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
261 msgstr "Pełny automat"
263 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
264 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
265 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392 libexif/exif-entry.c:490
266 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
267 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
268 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184
269 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
270 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
271 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
272 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
273 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
274 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
278 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
279 #: libexif/exif-entry.c:419 libexif/exif-entry.c:501
280 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
281 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
285 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
287 msgstr "Szybka migawka"
289 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
291 msgstr "Wolna migawka"
293 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
294 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
298 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
300 msgstr "Odcienie szarości"
302 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
303 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
307 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
308 #: libexif/exif-entry.c:419 libexif/exif-entry.c:499
309 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
310 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
311 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
312 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
316 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
320 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
321 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89
322 msgid "Black & white"
323 msgstr "Czarno-białe"
325 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
327 msgstr "Ostre światło"
329 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
330 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
334 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
335 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
337 msgstr "Flesz wyłączony"
339 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
341 msgstr "Długa migawka"
343 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
347 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
351 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
353 msgstr "Pomieszczenie"
355 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
356 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
360 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
364 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344
365 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
366 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
367 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
368 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
372 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
376 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
378 msgstr "Dzieci i zwierzęta"
380 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
381 msgid "Night snapshot"
382 msgstr "Nocna migawka"
384 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
385 msgid "Digital macro"
386 msgstr "Makro cyfrowe"
388 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
392 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
394 msgstr "Obraz nieruchomy"
396 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
398 msgstr "Kolorowy akcent"
400 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
402 msgstr "Zamiana kolorów"
404 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
408 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
412 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348
413 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
414 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
415 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:209
416 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:429
417 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
421 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
425 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
429 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:448
430 #: libexif/exif-entry.c:478
434 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
435 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
436 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86
437 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
438 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
439 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
443 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
444 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396
445 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
446 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
450 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
454 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
458 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
459 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
460 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
464 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
465 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
466 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
470 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
474 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
478 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
482 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:444
486 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:442
490 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
494 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:447
498 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
499 msgid "Center-weighted average"
500 msgstr "Średnia centralnie ważona"
502 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
504 msgstr "Brak informacji"
506 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
508 msgstr "Bardzo blisko"
510 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:543
514 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
516 msgstr "Średnio blisko"
518 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
522 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
523 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
525 msgstr "Nieskończoność"
527 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
528 msgid "Manual AF point selection"
529 msgstr "Ręczny wybór punktu AF"
531 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349
535 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
536 msgid "Auto-selected"
537 msgstr "Automatycznie wybrany"
539 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350
540 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
541 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
545 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
546 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
547 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
551 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
552 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
553 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
557 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
558 msgid "Auto AF point selection"
559 msgstr "Automatyczny wybór punktu AF"
561 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
562 msgid "Easy shooting"
563 msgstr "Łatwe robienie zdjęć"
565 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
566 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
570 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
572 msgstr "Priorytet Tv"
574 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
576 msgstr "Priorytet Av"
578 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
582 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
586 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
587 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
588 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
590 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
591 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
592 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
594 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
595 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
596 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
598 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
599 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
600 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
602 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
603 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
604 msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L"
606 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
607 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
608 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX lub 28mm f/1.8"
610 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
611 msgid "Canon EF 35mm f/2"
612 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
614 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
615 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
616 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
618 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
619 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
620 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
622 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
623 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERICAL"
624 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERICAL"
626 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
627 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
628 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
630 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
631 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
632 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
634 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
635 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
636 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
638 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
639 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
640 msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
642 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
643 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
644 msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 lub Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
646 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
647 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
648 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
650 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
651 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
652 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
654 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
655 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
656 msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
658 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
659 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
660 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
662 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
663 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
664 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
666 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
667 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
668 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
670 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
671 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
672 msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
674 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
675 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
676 msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
678 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
679 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
680 msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
682 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
683 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
684 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
686 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
687 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
688 msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
690 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
691 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
692 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
694 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
695 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
696 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
698 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
699 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
700 msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
702 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
703 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
704 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
706 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
707 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
708 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
710 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
711 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
712 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
714 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
715 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
716 msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
718 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
719 msgid "Canon EF 100mm f/2"
720 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
722 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
723 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
724 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
726 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
727 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
728 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
730 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
731 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
732 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 lub 12-24mm f/4.5-5.6 lub 14mm f/2.8"
734 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
735 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
736 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
738 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
739 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
740 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
742 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
743 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
744 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
746 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
747 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
748 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
750 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
751 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
752 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L lub Sigma 24-70mm EX f/2.8"
754 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
755 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
756 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
758 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
759 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
760 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
762 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
763 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
764 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
766 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
767 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
768 msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
770 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
771 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
772 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
774 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
775 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
776 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
778 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
779 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
780 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L lub Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
782 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
783 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
784 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
786 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
787 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
788 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
790 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
791 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
792 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
794 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
795 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
796 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
798 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
799 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
800 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
802 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
803 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
804 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
806 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
807 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
808 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
810 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
811 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
812 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
814 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
815 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
816 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
818 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
819 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
820 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
822 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
823 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
824 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
826 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
827 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
828 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
830 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
831 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
832 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
834 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
835 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
836 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
838 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
839 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
840 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
842 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
843 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
844 msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
846 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
847 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
848 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
850 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
851 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
852 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
854 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
855 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
856 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
858 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
859 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
860 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
862 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
863 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
864 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
866 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
867 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
868 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
870 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
871 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
872 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
874 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
875 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
876 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
878 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
879 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
880 msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
882 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
883 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
884 msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
886 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
887 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
888 msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
890 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
891 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
892 msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
894 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
895 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
896 msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
898 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
899 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
900 msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
902 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
903 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
904 msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
906 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
907 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
908 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
910 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
914 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
918 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
922 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
923 msgid "FP sync enabled"
924 msgstr "Włączono FP sync"
926 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
927 msgid "2nd-curtain sync used"
928 msgstr "Użyto 2nd-curtain sync"
930 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
932 msgstr "Użyto FP sync"
934 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
935 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
939 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
940 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:175
944 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
948 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100
949 msgid "Exposure compensation"
950 msgstr "Kompensacja ekspozycji"
952 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
956 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
957 msgid "AE lock + Exposure compensation"
958 msgstr "Blokada AE + kompensacja ekspozycji"
960 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
964 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
965 msgid "On, shot only"
966 msgstr "Włączona, tylko zdjęcie"
968 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
972 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
973 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:393 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
974 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
978 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
979 msgid "My color data"
980 msgstr "Moje dane kolorów"
982 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
983 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
984 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
988 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374
992 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373
996 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
1000 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1002 msgstr "Powiększenie"
1004 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:329
1008 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:330 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1009 #: libexif/exif-entry.c:465 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1010 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
1011 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1015 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403
1016 #: libexif/exif-entry.c:462 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1017 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1021 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404
1022 #: libexif/exif-entry.c:461 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1023 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1025 msgstr "Fluorescencja"
1027 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1028 #: libexif/exif-entry.c:463 libexif/exif-tag.c:446
1029 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1033 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1034 #: libexif/exif-entry.c:466 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1035 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1039 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
1040 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1041 msgstr "Temperatura ręczna (w kelwinach)"
1043 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338
1045 msgstr "Ustawienie PC 1"
1047 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339
1049 msgstr "Ustawienie PC 2"
1051 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340
1053 msgstr "Ustawienie PC 3"
1055 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/exif-entry.c:467
1056 msgid "Daylight fluorescent"
1057 msgstr "Fluorescencyjne światło dzienne"
1059 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1063 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1067 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/exif-entry.c:420
1069 msgstr "Scena nocna"
1071 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
1072 msgid "Center + Right"
1073 msgstr "Środek + prawy"
1075 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
1076 msgid "Left + Right"
1077 msgstr "Lewy + prawy"
1079 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1080 msgid "Left + Center"
1081 msgstr "Lewy + środek"
1083 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
1087 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1089 msgstr "Włączony (zdjęcie 1)"
1091 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1093 msgstr "Włączony (zdjęcie 2)"
1095 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
1097 msgstr "Włączony (zdjęcie 3)"
1099 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1100 msgid "EOS high-end"
1101 msgstr "EOS wysokiej klasy"
1103 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1107 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
1108 msgid "EOS mid-range"
1109 msgstr "EOS średniej klasy"
1111 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1112 msgid "Rotate 90 CW"
1113 msgstr "Obrót o 90 (zg.ze wsk.)"
1115 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1117 msgstr "Obrót o 180 stopni"
1119 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368
1120 msgid "Rotate 270 CW"
1121 msgstr "Obrót o 270 (zg.ze wsk.)"
1123 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1124 msgid "Rotated by software"
1125 msgstr "Obrót programowy"
1127 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:381
1128 msgid "Left to right"
1129 msgstr "Od lewej do prawej"
1131 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:382
1132 msgid "Right to left"
1133 msgstr "Od prawej do lewej"
1135 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:383
1136 msgid "Bottom to top"
1137 msgstr "Od dołu do góry"
1139 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1140 msgid "Top to bottom"
1141 msgstr "Od góry do dołu"
1143 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1144 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1145 msgstr "Macierz 2x2 (zgodnie ze wskazówkami)"
1147 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:391 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1148 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1149 #: libexif/exif-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1150 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1151 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
1152 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:210
1154 msgstr "Standardowy"
1156 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394
1160 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395
1164 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
1168 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 libexif/exif-entry.c:460
1169 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1170 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
1171 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1172 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1174 msgstr "Światło dzienne"
1176 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
1177 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
1178 msgid "Black & White"
1179 msgstr "Czarno-białe"
1181 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
1182 msgid "Manual Temperature (Kelvin)"
1183 msgstr "Temperatura ręczna (w kelwinach)"
1185 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
1187 msgstr "Ustawienie PC 1"
1189 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1191 msgstr "Ustawienie PC 2"
1193 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1195 msgstr "Ustawienie PC 3"
1197 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1198 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1199 msgid "Daylight Fluorescent"
1200 msgstr "Fluorescencyjne światło dzienne"
1202 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419
1204 msgstr "Ustawienie 1"
1206 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
1208 msgstr "Ustawienie 2"
1210 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421
1212 msgstr "Ustawienie 3"
1214 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1216 msgstr "Zdef. przez uż. 1"
1218 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1220 msgstr "Zdef. przez uż. 2"
1222 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1224 msgstr "Zdef. przez uż. 3"
1226 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1228 msgstr "Zewnętrzny 1"
1230 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1232 msgstr "Zewnętrzny 2"
1234 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1236 msgstr "Zewnętrzny 3"
1238 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
1242 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
1243 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
1245 msgstr "Monochromatyczny"
1247 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:491
1251 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
1256 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:582
1261 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:621
1266 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:645
1271 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:655 libexif/exif-entry.c:791
1276 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:657 libexif/exif-entry.c:793
1281 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:667
1286 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1287 msgid "Settings (first part)"
1288 msgstr "Ustawienia (część pierwsza)"
1290 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1291 msgid "Focal length"
1294 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1295 msgid "Settings (second part)"
1296 msgstr "Ustawienia (część druga)"
1298 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1302 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1304 msgstr "Rodzaj obrazu"
1306 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1307 msgid "Firmware version"
1308 msgstr "Wersja firmware"
1310 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1311 msgid "Image number"
1312 msgstr "Numer zdjęcia"
1314 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1316 msgstr "Nazwa właściciela"
1318 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1319 msgid "Color information"
1320 msgstr "Informacja o kolorach"
1322 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1323 msgid "Serial number"
1324 msgstr "Numer seryjny"
1326 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1327 msgid "Custom functions"
1328 msgstr "Funkcje własne"
1330 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
1334 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1336 msgstr "Samowyzwalacz"
1338 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1339 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1340 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1341 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1345 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59
1347 msgstr "Tryb flesza"
1349 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60
1351 msgstr "Tryb aparatu"
1353 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1355 msgstr "Tryb ogniskowania"
1357 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62
1359 msgstr "Tryb nagrywania"
1361 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63
1363 msgstr "Rozmiar obrazu"
1365 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1366 msgid "Easy shooting mode"
1367 msgstr "Tryb łatwego robienia zdjęć"
1369 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65
1370 msgid "Digital zoom"
1371 msgstr "Powiększenie cyfrowe"
1373 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:664
1374 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1376 msgstr "Kontrastowość"
1378 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:667
1379 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1380 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1384 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:670
1385 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1389 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1393 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70
1394 msgid "Metering mode"
1395 msgstr "Tryb pomiaru"
1397 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71
1399 msgstr "Zakres ogniskowej"
1401 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1405 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73
1406 msgid "Exposure mode"
1407 msgstr "Tryb ekspozycji"
1409 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74
1411 msgstr "Rodzaj obiektywu"
1413 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1414 msgid "Long focal length of lens"
1415 msgstr "Długa ogniskowa obiektywu"
1417 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1418 msgid "Short focal length of lens"
1419 msgstr "Krótka ogniskowa obiektywu"
1421 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1422 msgid "Focal units per mm"
1423 msgstr "Jednostki ogniskowe na mm"
1425 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1426 msgid "Maximal aperture"
1427 msgstr "Maksymalna jasność"
1429 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1430 msgid "Minimal aperture"
1431 msgstr "Minimalna jasność"
1433 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1434 msgid "Flash activity"
1435 msgstr "Działanie flesza"
1437 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1438 msgid "Flash details"
1439 msgstr "Opis flesza"
1441 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1443 msgstr "Ustawienie AE"
1445 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1446 msgid "Image stabilization"
1447 msgstr "Stabilizacja obrazu"
1449 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1450 msgid "Display aperture"
1451 msgstr "Jasność wyświetlacza"
1453 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1454 msgid "Zoom source width"
1455 msgstr "Szerokość źródłowa powiększenia"
1457 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1458 msgid "Zoom target width"
1459 msgstr "Szerokość docelowa powiększenia"
1461 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1462 msgid "Photo effect"
1463 msgstr "Efekt fotograficzny"
1465 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1466 msgid "Manual flash output"
1467 msgstr "Ręczne wyjście flesza"
1469 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1471 msgstr "Tonacja kolorów"
1473 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1475 msgstr "Rodzaj ogniskowania"
1477 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1478 msgid "Focal plane x size"
1479 msgstr "Rozdzielczość X płaszczyzny ogniskowej"
1481 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1482 msgid "Focal plane y size"
1483 msgstr "Rozdzielczość Y płaszczyzny ogniskowej"
1485 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1489 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1491 msgstr "ISO zdjęcia"
1493 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1495 msgstr "Zmierzone EV"
1497 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1498 msgid "Target aperture"
1499 msgstr "Jasność obiektu"
1501 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1502 msgid "Target exposure time"
1503 msgstr "Czas ekspozycji obiektu"
1505 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1506 msgid "White balance"
1507 msgstr "Balans bieli"
1509 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1510 msgid "Sequence number"
1511 msgstr "Numer sekwencyjny"
1513 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1514 msgid "Flash guide number"
1515 msgstr "Liczba poprzedzających fleszy"
1517 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1518 msgid "Flash exposure compensation"
1519 msgstr "Kompensacja ekspozycji flesza"
1521 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1522 msgid "AE bracketing"
1523 msgstr "Bracketing AE"
1525 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1526 msgid "AE bracket value"
1527 msgstr "Wartość bracketingu AE"
1529 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1530 msgid "Focus distance upper"
1531 msgstr "Górna odległość ogniska"
1533 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1534 msgid "Focus distance lower"
1535 msgstr "Dolna odległość ogniska"
1537 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:298
1541 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112
1542 msgid "Exposure time"
1543 msgstr "Czas ekspozycji"
1545 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1546 msgid "Bulb duration"
1547 msgstr "Okres żarówki"
1549 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1551 msgstr "Rodzaj aparatu"
1553 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1555 msgstr "Automatyczny obrót"
1557 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1561 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1562 msgid "Panorama frame"
1563 msgstr "Ramka panoramy"
1565 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1566 msgid "Panorama direction"
1567 msgstr "Kierunek panoramy"
1569 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1571 msgstr "Krzywa tonacji"
1573 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1574 msgid "Sharpness frequency"
1575 msgstr "Częstotliwość ostrości"
1577 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1578 msgid "Picture style"
1579 msgstr "Styl zdjęcia"
1581 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1585 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1589 #: libexif/exif-data.c:755
1590 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1591 msgstr "Rozmiar danych zbyt mały aby pozwalał na dane EXIF."
1593 #: libexif/exif-data.c:816
1594 msgid "EXIF marker not found."
1595 msgstr "Nie znaleziono znacznika EXIF."
1597 #: libexif/exif-data.c:843
1598 msgid "EXIF header not found."
1599 msgstr "Nie znaleziono nagłówka EXIF."
1601 #: libexif/exif-data.c:859
1602 msgid "Unknown encoding."
1603 msgstr "Nieznane kodowanie."
1605 #: libexif/exif-data.c:1171
1606 msgid "Ignore unknown tags"
1607 msgstr "Ignorowanie nieznanych znaczników"
1609 #: libexif/exif-data.c:1172
1610 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1611 msgstr "Ignorowanie nieznanych znaczników przy wczytywaniu danych EXIF."
1613 #: libexif/exif-data.c:1173
1614 msgid "Follow specification"
1615 msgstr "Zgodność ze specyfikacją"
1617 #: libexif/exif-data.c:1174
1618 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
1619 msgstr "Dodawanie, poprawianie i usuwanie wpisów aby uzyskać dane EXIF zgodne ze specyfikacją."
1621 #: libexif/exif-data.c:1176
1622 msgid "Do not change maker note"
1623 msgstr "Nie zmieniaj oznaczenia twórcy"
1625 #: libexif/exif-data.c:1177
1626 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
1627 msgstr "Przy wczytywaniu i zapisywaniu danych Exif pozostaw oznaczenie twórcy niezmienione. Należy mieć świadomość, że oznaczenie twórcy może zostać uszkodzone."
1629 #: libexif/exif-entry.c:212 libexif/exif-entry.c:246
1631 msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
1632 msgstr "Znacznik '%s' był w formacie '%s' (co jest niezgodne ze specyfikacją) i został zmieniony na format '%s'."
1634 #: libexif/exif-entry.c:263
1636 msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
1637 msgstr "Znacznik 'UserComment' ma nieprawidłowy format '%s'. Format został ustawiony na 'undefined'."
1639 #: libexif/exif-entry.c:290
1640 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
1641 msgstr "Znacznik 'UserComment' został rozszerzony do co najmniej 8 bajtów dla zgodności ze specyfikacją."
1643 #: libexif/exif-entry.c:332
1644 msgid "Tag 'UserComment' did not start with format identifier. This has been fixed."
1645 msgstr "Znacznik 'UserComment' nie zaczynał się od identyfikatora formatu. Poprawiono."
1647 #: libexif/exif-entry.c:370
1649 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1650 msgstr "Znacznik '%s' zawiera dane w błędnym formacie ('%s', a oczekiwano '%s')."
1652 #: libexif/exif-entry.c:383
1654 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1655 msgstr "Znacznik '%s' zawiera błędną liczbę składników (%i, a oczekiwano %i)."
1657 #: libexif/exif-entry.c:397
1658 msgid "chunky format"
1659 msgstr "format blokowy"
1661 #: libexif/exif-entry.c:397
1662 msgid "planar format"
1663 msgstr "format płaski"
1665 #: libexif/exif-entry.c:399 libexif/exif-entry.c:489
1666 #: test/nls/test-codeset.c:54
1668 msgstr "Nieokreślony"
1670 #: libexif/exif-entry.c:399
1671 msgid "One-chip color area sensor"
1672 msgstr "Jednoukładowy czujnik obszaru koloru"
1674 #: libexif/exif-entry.c:400
1675 msgid "Two-chip color area sensor"
1676 msgstr "Dwuukładowy czujnik obszaru koloru"
1678 #: libexif/exif-entry.c:400
1679 msgid "Three-chip color area sensor"
1680 msgstr "Trzyukładowy czujnik obszaru koloru"
1682 #: libexif/exif-entry.c:401
1683 msgid "Color sequential area sensor"
1684 msgstr "Czujnik sekwencyjny obszaru koloru"
1686 #: libexif/exif-entry.c:401
1687 msgid "Trilinear sensor"
1688 msgstr "Czujnik trzyliniowy"
1690 #: libexif/exif-entry.c:402
1691 msgid "Color sequential linear sensor"
1692 msgstr "Czujnik sekwencyjny liniowy koloru"
1694 #: libexif/exif-entry.c:404
1696 msgstr "góra - lewo"
1698 #: libexif/exif-entry.c:404
1700 msgstr "góra - prawo"
1702 #: libexif/exif-entry.c:404
1703 msgid "bottom - right"
1704 msgstr "dół - prawo"
1706 #: libexif/exif-entry.c:405
1707 msgid "bottom - left"
1710 #: libexif/exif-entry.c:405
1712 msgstr "lewo - góra"
1714 #: libexif/exif-entry.c:405
1716 msgstr "prawo - góra"
1718 #: libexif/exif-entry.c:406
1719 msgid "right - bottom"
1720 msgstr "prawo - dół"
1722 #: libexif/exif-entry.c:406
1723 msgid "left - bottom"
1726 #: libexif/exif-entry.c:408
1728 msgstr "wyśrodkowane"
1730 #: libexif/exif-entry.c:408
1732 msgstr "położone razem"
1734 #: libexif/exif-entry.c:410
1735 msgid "Reversed mono"
1736 msgstr "Odwrócone mono"
1738 #: libexif/exif-entry.c:410
1740 msgstr "Normalne mono"
1742 #: libexif/exif-entry.c:410
1746 #: libexif/exif-entry.c:410
1750 #: libexif/exif-entry.c:411
1754 #: libexif/exif-entry.c:411
1758 #: libexif/exif-entry.c:411
1762 #: libexif/exif-entry.c:413
1763 msgid "Normal process"
1764 msgstr "Przebieg zwykły"
1766 #: libexif/exif-entry.c:413
1767 msgid "Custom process"
1768 msgstr "Przebieg własny"
1770 #: libexif/exif-entry.c:415
1771 msgid "Auto exposure"
1772 msgstr "Ekspozycja automatyczna"
1774 #: libexif/exif-entry.c:415 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1775 msgid "Manual exposure"
1776 msgstr "Ekspozycja ręczna"
1778 #: libexif/exif-entry.c:415
1779 msgid "Auto bracket"
1780 msgstr "Auto bracket"
1782 #: libexif/exif-entry.c:417
1783 msgid "Auto white balance"
1784 msgstr "Automatyczny balans bieli"
1786 #: libexif/exif-entry.c:417
1787 msgid "Manual white balance"
1788 msgstr "Ręczny balans bieli"
1790 #: libexif/exif-entry.c:422
1792 msgstr "Niskie wzmocnienie na górze"
1794 #: libexif/exif-entry.c:422
1795 msgid "High gain up"
1796 msgstr "Wysokie wzmocnienie na górze"
1798 #: libexif/exif-entry.c:423
1799 msgid "Low gain down"
1800 msgstr "Niskie wzmocnienie na dole"
1802 #: libexif/exif-entry.c:423
1803 msgid "High gain down"
1804 msgstr "Wysokie wzmocnienie na dole"
1806 #: libexif/exif-entry.c:425
1807 msgid "Low saturation"
1808 msgstr "Małe nasycenie"
1810 #: libexif/exif-entry.c:425 test/nls/test-codeset.c:48
1811 #: test/nls/test-codeset.c:61
1812 msgid "High saturation"
1813 msgstr "Duże nasycenie"
1815 #: libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:427
1816 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1817 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
1818 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
1819 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1820 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1824 #: libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:427
1825 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1826 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
1827 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:196
1828 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1832 #: libexif/exif-entry.c:441 libexif/exif-entry.c:459 libexif/exif-entry.c:541
1833 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:512
1834 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:626
1835 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:682
1836 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1838 msgstr "Brak informacji"
1840 #: libexif/exif-entry.c:442
1844 #: libexif/exif-entry.c:443
1845 msgid "Center-Weighted Average"
1846 msgstr "Średnia centralnie ważona"
1848 #: libexif/exif-entry.c:443
1849 msgid "Center-Weight"
1850 msgstr "Centralnie ważony"
1852 #: libexif/exif-entry.c:445
1854 msgstr "Wielopunktowy"
1856 #: libexif/exif-entry.c:446
1860 #: libexif/exif-entry.c:451
1861 msgid "Uncompressed"
1862 msgstr "Bez kompresji"
1864 #: libexif/exif-entry.c:452
1865 msgid "LZW compression"
1866 msgstr "Kompresja LZW"
1868 #: libexif/exif-entry.c:453 libexif/exif-entry.c:454
1869 msgid "JPEG compression"
1870 msgstr "Kompresja JPEG"
1872 #: libexif/exif-entry.c:455
1873 msgid "Deflate/ZIP compression"
1874 msgstr "Kompresja Deflate/ZIP"
1876 #: libexif/exif-entry.c:456
1877 msgid "PackBits compression"
1878 msgstr "Kompresja PackBits"
1880 #: libexif/exif-entry.c:462
1881 msgid "Tungsten incandescent light"
1882 msgstr "Żarówka wolframowa"
1884 #: libexif/exif-entry.c:464
1885 msgid "Fine weather"
1886 msgstr "Dobra pogoda"
1888 #: libexif/exif-entry.c:465
1889 msgid "Cloudy weather"
1890 msgstr "Pochmurna pogoda"
1892 #: libexif/exif-entry.c:468
1893 msgid "Day white fluorescent"
1894 msgstr "Białe fluorescencyjne światło dzienne"
1896 #: libexif/exif-entry.c:469
1897 msgid "Cool white fluorescent"
1898 msgstr "Zimne białe światło fluorescencyjne"
1900 #: libexif/exif-entry.c:470 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
1901 msgid "White fluorescent"
1902 msgstr "Białe światło fluorescencyjne"
1904 #: libexif/exif-entry.c:471
1905 msgid "Standard light A"
1906 msgstr "Światło standardowe A"
1908 #: libexif/exif-entry.c:472
1909 msgid "Standard light B"
1910 msgstr "Światło standardowe B"
1912 #: libexif/exif-entry.c:473
1913 msgid "Standard light C"
1914 msgstr "Światło standardowe C"
1916 #: libexif/exif-entry.c:474
1920 #: libexif/exif-entry.c:475
1924 #: libexif/exif-entry.c:476
1928 #: libexif/exif-entry.c:477
1929 msgid "ISO studio tungsten"
1930 msgstr "Wolframowe oświetlenie studyjne ISO"
1932 #: libexif/exif-entry.c:481 libexif/exif-entry.c:485
1936 #: libexif/exif-entry.c:481 libexif/exif-entry.c:485
1940 #: libexif/exif-entry.c:482 libexif/exif-entry.c:486
1944 #: libexif/exif-entry.c:482 libexif/exif-entry.c:486
1948 #: libexif/exif-entry.c:491
1949 msgid "Normal program"
1950 msgstr "Program zwykły"
1952 #: libexif/exif-entry.c:492
1953 msgid "Aperture priority"
1954 msgstr "Priorytet przysłony"
1956 #: libexif/exif-entry.c:492 libexif/exif-tag.c:419
1960 #: libexif/exif-entry.c:493
1961 msgid "Shutter priority"
1962 msgstr "Priorytet migawki"
1964 #: libexif/exif-entry.c:493
1968 #: libexif/exif-entry.c:494
1969 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
1970 msgstr "Program twórczy (nakierowany na głębię obrazu)"
1972 #: libexif/exif-entry.c:495
1976 #: libexif/exif-entry.c:496
1977 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
1978 msgstr "Program twórczy (nakierowany na szybką migawkę)"
1980 #: libexif/exif-entry.c:497
1984 #: libexif/exif-entry.c:498
1985 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
1986 msgstr "Tryb portretowy (do zbliżeń z tłem poza ogniskiem)"
1988 #: libexif/exif-entry.c:500
1989 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
1990 msgstr "Tryb pejzażowy (do krajobrazów z tłem w ognisku)"
1992 #: libexif/exif-entry.c:504 libexif/exif-entry.c:509
1993 msgid "Flash did not fire."
1994 msgstr "Flesz się nie uruchomił."
1996 #: libexif/exif-entry.c:504
2000 #: libexif/exif-entry.c:505
2001 msgid "Flash fired."
2002 msgstr "Flesz się uruchomił."
2004 #: libexif/exif-entry.c:505
2008 #: libexif/exif-entry.c:505 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
2009 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
2010 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:193
2011 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
2012 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
2016 #: libexif/exif-entry.c:506
2017 msgid "Strobe return light not detected."
2018 msgstr "Zwrotne światło stroboskopowe nie wykryte."
2020 #: libexif/exif-entry.c:506
2022 msgstr "Bez światła stroboskopowego"
2024 #: libexif/exif-entry.c:508
2025 msgid "Strobe return light detected."
2026 msgstr "Zwrotne światło stroboskopowe wykryte."
2028 #: libexif/exif-entry.c:508
2030 msgstr "Ze światłem stroboskopowym"
2032 #: libexif/exif-entry.c:510
2033 msgid "Flash fired, compulsory flash mode."
2034 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym."
2036 #: libexif/exif-entry.c:511
2037 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected."
2038 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym, światło zwrotne nie wykryte."
2040 #: libexif/exif-entry.c:513
2041 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected."
2042 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym, światło zwrotne wykryte."
2044 #: libexif/exif-entry.c:515
2045 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode."
2046 msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie pulsującym."
2048 #: libexif/exif-entry.c:516
2049 msgid "Flash did not fire, auto mode."
2050 msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie automatycznym."
2052 #: libexif/exif-entry.c:517
2053 msgid "Flash fired, auto mode."
2054 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym."
2056 #: libexif/exif-entry.c:518
2057 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
2058 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym, światło zwrotne nie wykryte."
2060 #: libexif/exif-entry.c:520
2061 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected."
2062 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym, światło zwrotne wykryte."
2064 #: libexif/exif-entry.c:521
2065 msgid "No flash function."
2066 msgstr "Brak flesza."
2068 #: libexif/exif-entry.c:522
2069 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode."
2070 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu."
2072 #: libexif/exif-entry.c:523
2073 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected."
2074 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte."
2076 #: libexif/exif-entry.c:525
2077 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected."
2078 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte."
2080 #: libexif/exif-entry.c:527
2081 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode."
2082 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu."
2084 #: libexif/exif-entry.c:529
2085 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected."
2086 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte."
2088 #: libexif/exif-entry.c:531
2089 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected."
2090 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte."
2092 #: libexif/exif-entry.c:533
2093 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode."
2094 msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu."
2096 #: libexif/exif-entry.c:534
2097 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode."
2098 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu."
2100 #: libexif/exif-entry.c:535
2101 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
2102 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte."
2104 #: libexif/exif-entry.c:537
2105 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode."
2106 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte."
2108 #: libexif/exif-entry.c:541
2112 #: libexif/exif-entry.c:543
2114 msgstr "Widok bliski"
2116 #: libexif/exif-entry.c:544
2117 msgid "Distant view"
2118 msgstr "Widok daleki"
2120 #: libexif/exif-entry.c:544
2124 #: libexif/exif-entry.c:547
2128 #: libexif/exif-entry.c:548
2132 #: libexif/exif-entry.c:549
2133 msgid "Uncalibrated"
2134 msgstr "Nieskalibrowana"
2136 #: libexif/exif-entry.c:605
2138 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2139 msgstr "Błędny rozmiar wpisu (%i, a oczekiwano %li x %i)."
2141 #: libexif/exif-entry.c:638
2142 msgid "Unsupported UNICODE string"
2143 msgstr "Nieobsługiwany łańcuch UNICODE"
2145 #: libexif/exif-entry.c:642
2146 msgid "Unsupported JIS string"
2147 msgstr "Nieobsługiwany łańcuch JIS"
2149 #: libexif/exif-entry.c:657
2150 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
2151 msgstr "Znacznik UserComment nie jest zgodny ze standardem, ale zawiera dane."
2153 #: libexif/exif-entry.c:661
2155 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2156 msgstr "Bajt na pozycji %i: 0x%02x"
2158 #: libexif/exif-entry.c:670
2159 msgid "Unknown Exif Version"
2160 msgstr "Nieznana wersja Exif"
2162 #: libexif/exif-entry.c:674
2164 msgid "Exif Version %d.%d"
2165 msgstr "Exif w wersji %d.%d"
2167 #: libexif/exif-entry.c:685
2168 msgid "FlashPix Version 1.0"
2169 msgstr "FlashPix w wersji 1.0"
2171 #: libexif/exif-entry.c:687
2172 msgid "FlashPix Version 1.01"
2173 msgstr "FlashPIx w wersji 1.01"
2175 #: libexif/exif-entry.c:689
2176 msgid "Unknown FlashPix Version"
2177 msgstr "Nieznana wersja FlashPix"
2179 #: libexif/exif-entry.c:702 libexif/exif-entry.c:714 libexif/exif-entry.c:1364
2180 #: libexif/exif-entry.c:1369 libexif/exif-entry.c:1372
2181 #: libexif/exif-entry.c:1377 libexif/exif-entry.c:1378
2185 #: libexif/exif-entry.c:704
2186 msgid "(Photographer)"
2189 #: libexif/exif-entry.c:717
2193 #: libexif/exif-entry.c:735
2198 #: libexif/exif-entry.c:736
2203 #: libexif/exif-entry.c:767
2205 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2206 msgstr " (odpowiednik 35: %d mm)"
2208 #: libexif/exif-entry.c:794 libexif/exif-entry.c:795
2212 #: libexif/exif-entry.c:803 libexif/exif-entry.c:823 libexif/exif-entry.c:861
2217 #: libexif/exif-entry.c:809
2220 msgstr " 1/%d sek.)"
2222 #: libexif/exif-entry.c:811
2227 #: libexif/exif-entry.c:824
2229 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2230 msgstr " (%.02f cd/m^2)"
2232 #: libexif/exif-entry.c:833
2236 #: libexif/exif-entry.c:842
2240 #: libexif/exif-entry.c:843
2244 #: libexif/exif-entry.c:844
2248 #: libexif/exif-entry.c:845
2252 #: libexif/exif-entry.c:846
2256 #: libexif/exif-entry.c:847
2260 #: libexif/exif-entry.c:848
2264 #: libexif/exif-entry.c:849
2266 msgstr "zarezerwowany"
2268 #: libexif/exif-entry.c:871
2272 #: libexif/exif-entry.c:873
2276 #: libexif/exif-entry.c:890
2278 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2279 msgstr "W odległości %i w (x,y) = (%i,%i)"
2281 #: libexif/exif-entry.c:899
2283 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2284 msgstr "Wewnątrz prostokąta (szerokość %i, wysokość %i) w okolicy (x,y) = (%i,%i)"
2286 #: libexif/exif-entry.c:905
2288 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2289 msgstr "Nieoczekiwana liczba składowych (%li, a oczekiwano 2, 3 lub 4)."
2291 #: libexif/exif-entry.c:926 libexif/exif-entry.c:935 libexif/exif-entry.c:970
2292 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2293 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2294 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2296 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2297 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %i)"
2299 #: libexif/exif-entry.c:1005
2301 msgid "%i bytes undefined data"
2302 msgstr "%i bajtów niezdefiniowanych danych"
2304 #: libexif/exif-format.c:33
2308 #: libexif/exif-format.c:34
2312 #: libexif/exif-format.c:35
2316 #: libexif/exif-format.c:36
2320 #: libexif/exif-format.c:37
2324 #: libexif/exif-format.c:38
2328 #: libexif/exif-format.c:39
2332 #: libexif/exif-format.c:40
2336 #: libexif/exif-format.c:41
2340 #: libexif/exif-format.c:42
2344 #: libexif/exif-format.c:43
2348 #: libexif/exif-format.c:44
2350 msgstr "Nieokreślony"
2352 #: libexif/exif-loader.c:118
2354 msgid "The file '%s' could not be opened."
2355 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku '%s'."
2357 #: libexif/exif-loader.c:297
2358 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2359 msgstr "Podane dane nie wyglądają na zawierające dane EXIF."
2361 #: libexif/exif-log.c:43
2362 msgid "Debugging information"
2363 msgstr "Informacje diagnostyczne"
2365 #: libexif/exif-log.c:44
2366 msgid "Debugging information is available."
2367 msgstr "Dostępne są informacje diagnostyczne."
2369 #: libexif/exif-log.c:45
2370 msgid "Not enough memory"
2371 msgstr "Zbyt mało pamięci"
2373 #: libexif/exif-log.c:46
2374 msgid "The system cannot provide enough memory."
2375 msgstr "System nie może zapewnić wystarczająco dużo pamięci."
2377 #: libexif/exif-log.c:47
2378 msgid "Corrupt data"
2379 msgstr "Uszkodzone dane"
2381 #: libexif/exif-log.c:48
2382 msgid "The data provided does not follow the specification."
2383 msgstr "Dostarczone dane nie są zgodne ze specyfikacją."
2385 #: libexif/exif-tag.c:50
2386 msgid "New Subfile Type"
2387 msgstr "Typ nowego podpliku"
2389 #: libexif/exif-tag.c:50
2390 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2391 msgstr "Ogólne oznaczenie rodzaju danych zawartych w tym podpliku."
2393 #: libexif/exif-tag.c:54
2394 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2395 msgstr "Oznaczenie identyfikacji reguły współpracy. Należy użyć \"R98\" dla oznaczenia reguł ExifR98. Używane są cztery bajty wraz ze znacznikiem końca (NULL). Inne znaczniki ExifR98 są opisane w pozycji Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98)."
2397 #: libexif/exif-tag.c:63
2399 msgstr "Szerokość obrazu"
2401 #: libexif/exif-tag.c:64
2402 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2403 msgstr "Liczba kolumn danych obrazu, różna liczbie pikseli w wierszu. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2405 #: libexif/exif-tag.c:68
2406 msgid "Image Length"
2407 msgstr "Długość obrazu"
2409 #: libexif/exif-tag.c:69
2410 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2411 msgstr "Liczba wierszy danych obrazu. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2413 #: libexif/exif-tag.c:72
2414 msgid "Bits per Sample"
2415 msgstr "Bitów na próbkę"
2417 #: libexif/exif-tag.c:73
2418 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2419 msgstr "Liczba bitów na składową obrazu. W tym standardzie każda składowa obrazu ma 8 bitów, więc wartość tego znacznika to 8. Patrz także <SamplesPerPixel>. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2421 #: libexif/exif-tag.c:78
2425 #: libexif/exif-tag.c:79
2426 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2427 msgstr "Algorytm kompresji użyty dla danych obrazu. Jeśli główny obraz jest skompresowany algorytmem JPEG, to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Jeśli miniaturki używają kompresji JPEG, ten znacznik ma wartość 6."
2429 #: libexif/exif-tag.c:85
2430 msgid "Photometric Interpretation"
2431 msgstr "Interpretacja fotometryczna"
2433 #: libexif/exif-tag.c:86
2434 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2435 msgstr "Składowe pikseli. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2437 #: libexif/exif-tag.c:89
2439 msgstr "Kolejność wypełniania"
2441 #: libexif/exif-tag.c:90
2442 msgid "Document Name"
2443 msgstr "Nazwa dokumentu"
2445 #: libexif/exif-tag.c:92
2446 msgid "Image Description"
2447 msgstr "Opis obrazu"
2449 #: libexif/exif-tag.c:93
2450 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
2451 msgstr "Łańcuch znaków nadający obrazowi tytuł. Może być komentarzem takim jak \"piknik firmowy 1988\" lub podobnym. Nie można używać dwubajtowych kodów znaków. Jeśli dwubajtowe kody znaków są potrzebne, należy użyć znacznika Exif Private <UserComment>."
2453 #: libexif/exif-tag.c:99
2454 msgid "Manufacturer"
2457 #: libexif/exif-tag.c:100
2458 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2459 msgstr "Producent urządzenia nagrywającego. Jest to producent DSC, skanera, digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. Jeśli to pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2461 #: libexif/exif-tag.c:106
2465 #: libexif/exif-tag.c:107
2466 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2467 msgstr "Nazwa lub numer modelu urządzenia. Jest to nazwa modelu lub numer DSC, skanera, digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. Jeśli to pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2469 #: libexif/exif-tag.c:112
2470 msgid "Strip Offsets"
2471 msgstr "Przesunięcia pasów"
2473 #: libexif/exif-tag.c:113
2474 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2475 msgstr "Bajtowe przesunięcie pasa dla każdego pasa. Zaleca się takie dobranie tej wartości, by liczba bajtów pasa nie przekraczała 64kB. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Patrz także <RowsPerStrip> i <StripByteCount>."
2477 #: libexif/exif-tag.c:119
2481 #: libexif/exif-tag.c:120
2482 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2483 msgstr "Orientacja obrazu widziana w kategoriach wierszy i kolumn."
2485 #: libexif/exif-tag.c:123
2486 msgid "Samples per Pixel"
2487 msgstr "Próbek na piksel"
2489 #: libexif/exif-tag.c:124
2490 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2491 msgstr "Liczba składowych na piksel. Ponieważ ten standard odnosi się do obrazów RGB i YCbCr, wartość tego znacznika wynosi 3. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2493 #: libexif/exif-tag.c:129
2494 msgid "Rows per Strip"
2495 msgstr "Wierszy na pas"
2497 #: libexif/exif-tag.c:130
2498 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
2499 msgstr "Liczba wierszy na pas. Jest to liczba wierszy w obrazie jednego pasa kiedy obraz jest podzielony na pasy. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Patrz także <StripOffsets> i <StripByteCounts>."
2501 #: libexif/exif-tag.c:136
2502 msgid "Strip Byte Count"
2503 msgstr "Liczba bajtów na pas"
2505 #: libexif/exif-tag.c:137
2506 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
2507 msgstr "Całkowita liczba bajtów w każdym pasie. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane."
2509 #: libexif/exif-tag.c:140
2510 msgid "x-Resolution"
2511 msgstr "Rozdzielczość X"
2513 #: libexif/exif-tag.c:141
2514 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2515 msgstr "Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku szerokości (<ImageWidth>). Kiedy rozdzielczość obrazu jest nieznana, przyjmuje się 72 [dpi]."
2517 #: libexif/exif-tag.c:145
2518 msgid "y-Resolution"
2519 msgstr "Rozdzielczość Y"
2521 #: libexif/exif-tag.c:146
2522 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
2523 msgstr "Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku długości (<ImageLength>). Zakładana jest taka sama wartość jak <XResolution>."
2525 #: libexif/exif-tag.c:150
2526 msgid "Planar Configuration"
2527 msgstr "Konfiguracja powierzchni"
2529 #: libexif/exif-tag.c:151
2530 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2531 msgstr "Oznaczenie, czy składowe pikseli są zapisane w formacie blokowym czy płaskim. W plikach skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG. Jeśli to pole nie istnieje, domyślne dla TIFF jest 1 (blokowy)."
2533 #: libexif/exif-tag.c:156
2534 msgid "Resolution Unit"
2535 msgstr "Jednostka rozdzielczości"
2537 #: libexif/exif-tag.c:157
2538 msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
2539 msgstr "Jednostka do wyrażania <XResolution> i <YResolution>. Dla obu wielkości używana jest ta sama jednostka. Jeśli rozdzielczość jest nieznana, przyjmowane jest 2 (cale)."
2541 #: libexif/exif-tag.c:162
2542 msgid "Transfer Function"
2543 msgstr "Funkcja przejścia"
2545 #: libexif/exif-tag.c:163
2546 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2547 msgstr "Funkcja przejścia dla obrazu, opisana w postaci tabeli. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
2549 #: libexif/exif-tag.c:167
2551 msgstr "Oprogramowanie"
2553 #: libexif/exif-tag.c:168
2554 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2555 msgstr "Ten znacznik przechowuje nazwę i wersję oprogramowania lub firmware kamery albo innego urządzenia wejściowego obrazu użytego do wygenerowania obrazu. Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie poniższego przykładu. Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2557 #: libexif/exif-tag.c:175
2558 msgid "Date and Time"
2559 msgstr "Data i czas"
2561 #: libexif/exif-tag.c:176
2562 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
2563 msgstr "Data i czas stworzenia obrazu. W tym standardzie (EXIF-2.1) jest to data i czas zmiany pliku."
2565 #: libexif/exif-tag.c:179
2569 #: libexif/exif-tag.c:180
2570 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2571 msgstr "Ten znacznik przechowuje nazwę właściciela aparatu, fotografa lub twórcy obrazu. Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie poniższego przykładu dla ułatwienia współpracy. Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2573 #: libexif/exif-tag.c:186
2575 msgstr "Biały punkt"
2577 #: libexif/exif-tag.c:187
2578 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2579 msgstr "Barwa białego punktu obrazu. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
2581 #: libexif/exif-tag.c:192
2582 msgid "Primary Chromaticities"
2583 msgstr "Barwy główne"
2585 #: libexif/exif-tag.c:193
2586 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2587 msgstr "Barwa trzech głównych kolorów obrazu. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
2589 #: libexif/exif-tag.c:197
2590 msgid "Transfer Range"
2591 msgstr "Zakres przejścia"
2593 #: libexif/exif-tag.c:198
2594 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2595 msgstr "Zdefiniowane przez Adobe Corporation, aby pozwolić na drzewa TIFF w plikach TIFF."
2597 #: libexif/exif-tag.c:202
2598 msgid "JPEG Interchange Format"
2599 msgstr "Format JPEG"
2601 #: libexif/exif-tag.c:203
2602 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
2603 msgstr "Położenie początkowego bajtu (SOI) danych miniaturki skompresowanej JPEG. Nie jest używane dla danych JPEG głównego obrazu."
2605 #: libexif/exif-tag.c:208
2606 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2607 msgstr "Długość formatu JPEG"
2609 #: libexif/exif-tag.c:209
2610 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2611 msgstr "Liczba bajtów danych miniaturki skompresowanej JPEG. Nie jest używana dla danych JPEG głównego obrazu. Miniaturki JPEG nie są dzielone, ale zapisywane jako ciągły strumień JPEG od SOI do EOI. Znaczniki Appn i COM nie powinny być używane. Skompresowane miniaturki muszą być zapisane w najwyżej 64kB, włącznie ze wszystkimi innymi danymi zapisanymi w APP1."
2613 #: libexif/exif-tag.c:218
2614 msgid "YCbCr Coefficients"
2615 msgstr "Współczynniki YCbCr"
2617 #: libexif/exif-tag.c:219
2618 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
2619 msgstr "Macierz współczynników przekształcenia danych obrazu z RGB do YCbCr. Dla TIFF nie ma wartości domyślnych, ale wartości podane w załączniku E \"Color Space Guidelines\" są używane jako domyślne. Przestrzeń kolorów jest określona w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów z wartością domyślną będącą tą, która daje optymalną charakterystykę obrazu w danym przypadku."
2621 #: libexif/exif-tag.c:228
2622 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2623 msgstr "Podpróbkowanie YCbCr"
2625 #: libexif/exif-tag.c:229
2626 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2627 msgstr "Współczynnik próbkowania składowych chrominancji w stosunku do składowej luminancji. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2629 #: libexif/exif-tag.c:234
2630 msgid "YCbCr Positioning"
2631 msgstr "Rozmieszczenie YCbCr"
2633 #: libexif/exif-tag.c:235
2634 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
2635 msgstr "Rozmieszczenie składowych chrominancji w stosunku do składowej luminancji. To pole ma znaczenie tylko dla danych skompresowanych algorytmem JPEG lub nieskompresowanych danych YCbCr. Domyślne dla TIFF jest 1 (wyśrodkowane); ale kiedy Y:Cb:Cr = 4:2:2, zaleca się w tym standardzie 2 (położone razem) w celu poprawienia jakości obrazu w przypadku oglądania na telewizorze. Kiedy to pole nie istnieje, czytający powinien założyć wartość domyślną dla TIFF. W przypadku Y:Cb:Cr = 4:2:0, zalecana jest wartość domyślna dla TIFF (wyśrodkowane). Jeśli czytający nie ma możliwości obsługi obu rodzajów rozmieszczenia, powinien używać domyślnej wartości TIFF niezależnie od wartości tego pola. Zaleca się, żeby czytający byli w stanie obsłużyć oba rodzaje rozmieszczenia."
2637 #: libexif/exif-tag.c:250
2638 msgid "Reference Black/White"
2639 msgstr "Czerń/biel odniesienia"
2641 #: libexif/exif-tag.c:251
2642 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
2643 msgstr "Wartości czarnego i białego punktu odniesienia. W formacie TIFF nie ma wartości domyślnych, ale poniższe są podane tutaj jako domyślne. Przestrzeń kolorów jest określona w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów, z wartością domyślną dającą optymalną charakterystykę obrazu w danych warunkach."
2645 #: libexif/exif-tag.c:258
2649 #: libexif/exif-tag.c:258
2650 msgid "XMP Metadata"
2651 msgstr "Metadane XML"
2653 #: libexif/exif-tag.c:268 libexif/exif-tag.c:624
2657 #: libexif/exif-tag.c:269 libexif/exif-tag.c:625
2658 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
2659 msgstr "Oznaczenie wzoru geometrycznego CFA (color filter array - tablicy filtrów kolorów) czujnika obrazu w przypadku użycia jednoukładowego czujnika obszaru koloru. Nie odnosi się to do wszystkich metod próbkowania."
2661 #: libexif/exif-tag.c:272
2662 msgid "Battery Level"
2663 msgstr "Poziom baterii"
2665 #: libexif/exif-tag.c:273
2667 msgstr "Prawa autorskie"
2669 #: libexif/exif-tag.c:274
2670 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
2671 msgstr "Informacje o prawach autorskich. Jest to standardowy znacznik używany do określenia praw autorskich zarówno fotografa, jak i redaktora. Jest to informacja o osobie lub organizacji mającej prawa do obrazu. Standardowe oświadczenie o prawach autorskich wraz z datą i prawami powinno być zapisane w tym polu, np. \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". W tym standardzie pola opisują prawa zarówno fotografa, jak i redaktora, z których każdy jest opisywany w oddzielnej części oświadczenia. Jeśli jest jasne rozróżnienie między prawami fotografa i redaktora, powinny być zapisane w kolejności najpierw fotograf, a następnie redaktor, oddzielone znakiem NULL (w tym przypadku, jeśli oświadczenie także kończy się znakiem NULL, powinny być dwa kody NULL; p. przykład 1). Jeśli podano tylko fotografa, jest on kończony kodem NULL (p. przykład 2). Jeśli podano tylko prawa redaktora, część przeznaczona dla fotografa składa się z jednej spacji i następującego po niej kodu NULL, a następnie podane są prawa redaktora (p. przykład 3). Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2673 #: libexif/exif-tag.c:295
2674 msgid "Exposure Time"
2675 msgstr "Czas ekspozycji"
2677 #: libexif/exif-tag.c:296
2678 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
2679 msgstr "Czas ekspozycji podany w sekundach (sek)."
2681 #: libexif/exif-tag.c:299
2682 msgid "The F number."
2685 #: libexif/exif-tag.c:302
2686 msgid "Image Resources Block"
2687 msgstr "Blok zasobów obrazu"
2689 #: libexif/exif-tag.c:304
2690 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
2691 msgstr "Wskaźnik na Exif IFD. Exif IFD ma tę samą strukturę co IFD określone w TIFF, oczywiście nie zawiera jednak danych obrazu jak w przypadku pliku TIFF."
2693 #: libexif/exif-tag.c:311
2694 msgid "Exposure Program"
2695 msgstr "Program ekspozycji"
2697 #: libexif/exif-tag.c:312
2698 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
2699 msgstr "Klasa programu użytego przez aparat do ustawienia ekspozycji przy robieniu zdjęcia."
2701 #: libexif/exif-tag.c:316
2702 msgid "Spectral Sensitivity"
2703 msgstr "Czułość widmowa"
2705 #: libexif/exif-tag.c:317
2706 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
2707 msgstr "Oznaczenie czułości widmowej każdego kanału używanego przez aparat. Wartość znacznika to łańcuch znaków ASCII kompatybilny ze standardem stworzonym przez ASTM Technical Committee."
2709 #: libexif/exif-tag.c:323
2710 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
2711 msgstr "Wskaźnik na GPS Info IFD. Struktura GPS Info IFD jest taka, jak Exif IFD, ale bez danych obrazu."
2713 #: libexif/exif-tag.c:327
2714 msgid "GPS tag version"
2715 msgstr "Wersja znacznika GPS"
2717 #: libexif/exif-tag.c:328
2718 msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2719 msgstr "Oznaczenie wersji <GPSInfoIFD>. Wersja jest podawana jako 2.0.0.0. Ten znacznik jest obowiązkowy, jeśli obecny jest znacznik <GPSInfo>. (Uwaga: znacznik <GPSVersionID> jest podawany w bajtach, w przeciwieństwie do znacznika <ExifVersion>. Kiedy wersja to 2.0.0.0, znacznik ma wartość 02000000.H)."
2721 #: libexif/exif-tag.c:333
2722 msgid "North or South Latitude"
2723 msgstr "Szerokość północna lub południowa"
2725 #: libexif/exif-tag.c:334
2726 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2727 msgstr "Oznaczenie, czy szerokość geograficzna jest północna, czy południowa. Wartość ASCII 'N' oznacza szerokość północną, a 'S' południową."
2729 #: libexif/exif-tag.c:337
2731 msgstr "Szerokość geograficzna"
2733 #: libexif/exif-tag.c:338
2734 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2735 msgstr "Określenie szerokości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2737 #: libexif/exif-tag.c:345
2738 msgid "East or West Longitude"
2739 msgstr "Długość wschodnia lub zachodnia"
2741 #: libexif/exif-tag.c:346
2742 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2743 msgstr "Określenie, czy długość geograficzna jest wschodnia, czy zachodnia. Wartość ASCII 'E' oznacza długość wschodnią, a 'W' zachodnią."
2745 #: libexif/exif-tag.c:349
2747 msgstr "Długość geograficzna"
2749 #: libexif/exif-tag.c:350
2750 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2751 msgstr "Określenie długości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2753 #: libexif/exif-tag.c:357
2754 msgid "Altitude reference"
2755 msgstr "Odniesienie wysokości"
2757 #: libexif/exif-tag.c:358
2758 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2759 msgstr "Określenie wysokości użytej jako wysokość odniesienia. Jeśli odniesienie jest poziomem morza i wysokość jest nad poziomem morza, podaje się 0. Jeśli wysokość jest poniżej poziomu morza, podaje się wartość 1 i wysokość oznacza się jako wartość bezwzględną w znaczniku GPSAltitude. Jednostką odniesienia są metry. Ten znacznik jest typu BYTE w przeciwieństwie do innych znaczników odniesienia."
2761 #: libexif/exif-tag.c:364
2765 #: libexif/exif-tag.c:365
2766 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2767 msgstr "Określenie wysokości w oparciu o odniesienie w GPSAltitudeRef. Wysokość jest wyrażona jako jedna wartość RATIONAL (wymierna). Jednostką odniesienia są metry."
2769 #: libexif/exif-tag.c:368
2770 msgid "GPS Img Direction Reference"
2771 msgstr "Odniesienie kierunku wg GPS"
2773 #: libexif/exif-tag.c:369
2774 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2775 msgstr "Określenie odniesienia wskazania kierunku zdjęcia w czasie jego robienia. 'T' oznacza kierunek prawdziwy, a 'M' - magnetyczny."
2777 #: libexif/exif-tag.c:371
2778 msgid "GPS Img Direction"
2779 msgstr "Kierunek wg GPS"
2781 #: libexif/exif-tag.c:372
2782 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2783 msgstr "Określenie kierunku zdjęcia w czasie jego robienia. Zakres wartości od 0.00 do 359.99."
2785 #: libexif/exif-tag.c:375
2786 msgid "ISO Speed Ratings"
2787 msgstr "Oszacowania szybkości ISO"
2789 #: libexif/exif-tag.c:376
2790 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
2791 msgstr "Określenie szybkości ISO i szerokości ISO aparatu lub urządzenia wejściowego zgodne ze specyfikacją ISO 12232."
2793 #: libexif/exif-tag.c:380
2794 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
2795 msgstr "Określenie funkcji konwersji optoelektrycznej (OECF - Opto-Electric Conversion Function) opisanej w ISO 14524. <OECF> to powiązanie między wejściem optycznym aparatu a wartościami obrazu."
2797 #: libexif/exif-tag.c:384
2798 msgid "Exif Version"
2799 msgstr "Wersja Exif"
2801 #: libexif/exif-tag.c:385
2802 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
2803 msgstr "Obsługiwana wersja tego standardu. Brak tego pola jest uznawany za niezgodność ze standardem."
2805 #: libexif/exif-tag.c:389
2806 msgid "Date and Time (original)"
2807 msgstr "Data i czas (oryginału)"
2809 #: libexif/exif-tag.c:390
2810 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
2811 msgstr "Data i czas wygenerowania oryginalnych danych obrazu. Dla aparatu cyfrowego zapisywana jest data i czas zrobienia zdjęcia."
2813 #: libexif/exif-tag.c:395
2814 msgid "Date and Time (digitized)"
2815 msgstr "Data i czas (obrazu cyfrowego)"
2817 #: libexif/exif-tag.c:396
2818 msgid "The date and time when the image was stored as digital data. "
2819 msgstr "Data i czas zapisania obrazu jako danych cyfrowych. "
2821 #: libexif/exif-tag.c:399
2822 msgid "Components Configuration"
2823 msgstr "Konfiguracja składowych"
2825 #: libexif/exif-tag.c:400
2826 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
2827 msgstr "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kanały każdej składowej są układane w kolejności od 1. do 4. Dla danych nieskompresowanych ułożenie danych jest podane w znaczniku <PhotometricInterpretation>. Jednak ponieważ <PhotometricInterpretation> może wyrazić jedynie kolejność Y, Cb i Cr, ten znacznik został dodany dla przypadków, kiedy skompresowane dane używają składowych innych niż Y, Cb i Cr oraz aby umożliwić obsługę innych sekwencji."
2829 #: libexif/exif-tag.c:410
2830 msgid "Compressed Bits per Pixel"
2831 msgstr "Skompresowane bity na piksel"
2833 #: libexif/exif-tag.c:411
2834 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
2835 msgstr "Informacja specyficzna dla skompresowanych danych. Rodzaj kompresji użyty dla skompresowanego obrazu jest określony w jednostkach bitów na piksel."
2837 #: libexif/exif-tag.c:415
2838 msgid "Shutter speed"
2839 msgstr "Szybkość migawki"
2841 #: libexif/exif-tag.c:416
2842 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
2843 msgstr "Szybkość migawki. Jednostką jest ustawienie APEX (Additive System of Photographic Exposure)."
2845 #: libexif/exif-tag.c:420
2846 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
2847 msgstr "Przysłona obiektywu. Jednostką jest wartość APEX."
2849 #: libexif/exif-tag.c:422
2853 #: libexif/exif-tag.c:423
2854 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
2855 msgstr "Wartość jasności. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w przedziale od -99.99 do 99.99."
2857 #: libexif/exif-tag.c:427
2858 msgid "Exposure Bias"
2859 msgstr "Odchylenie ekspozycji"
2861 #: libexif/exif-tag.c:428
2862 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
2863 msgstr "Odchylenie ekspozycji. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w przedziale od -99.99 do 99.99."
2865 #: libexif/exif-tag.c:432
2866 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
2867 msgstr "Najmniejsza liczba F obiektywu. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w przedziale od 00.00 do 99.99, ale nie ma ograniczenia do tego zakresu."
2869 #: libexif/exif-tag.c:437
2870 msgid "Subject Distance"
2871 msgstr "Odległość obiektu"
2873 #: libexif/exif-tag.c:438
2874 msgid "The distance to the subject, given in meters."
2875 msgstr "Odległość obiektu podana w metrach"
2877 #: libexif/exif-tag.c:440
2878 msgid "Metering Mode"
2879 msgstr "Tryb pomiaru"
2881 #: libexif/exif-tag.c:441
2882 msgid "The metering mode."
2883 msgstr "Tryb pomiaru."
2885 #: libexif/exif-tag.c:443
2886 msgid "Light Source"
2887 msgstr "Źródło światła"
2889 #: libexif/exif-tag.c:444
2890 msgid "The kind of light source."
2891 msgstr "Rodzaj źródła światła."
2893 #: libexif/exif-tag.c:447
2894 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
2895 msgstr "Ten znacznik jest zapisywany kiedy zdjęcie było robione z użyciem światła stroboskopowego (flesza)."
2897 #: libexif/exif-tag.c:449
2898 msgid "Focal Length"
2901 #: libexif/exif-tag.c:450
2902 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
2903 msgstr "Rzeczywista ogniskowa obiektywu w mm, bez przekształcenia do ogniskowej dla aparatu na film 35 mm."
2905 #: libexif/exif-tag.c:453
2907 msgstr "Uwaga producenta"
2909 #: libexif/exif-tag.c:454
2910 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
2911 msgstr "Znacznik dla producentów urządzeń zapisujących Exif do zapisywania dowolnie wybranych informacji. Zawartość zależy od producenta."
2913 #: libexif/exif-tag.c:457
2914 msgid "User Comment"
2915 msgstr "Komentarz użytkownika"
2917 #: libexif/exif-tag.c:458
2918 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are given in Table 6. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag (see Table 7). When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
2919 msgstr "Znacznik dla użytkowników formatu Exif do zapisywania słów kluczowych lub komentarzy do obrazu poza tymi w <ImageDescription> i bez ograniczeń co do kodów znaków w znaczniku <ImageDescription>. Kody znaków używane w znaczniku <UserComment> są określane w oparciu o kod ID w stałym polu 8-bajtowym na początku obszaru danych znacznika. Nieużywana część tego obszaru jest wypełniana znakami NULL (\"00.h\"). Kody ID są przypisywane poprzez rejestrację. Metody określania i odniesienia dla każdego zestawu znaków są podane w tabeli 6. Wartość CountN jest określana w oparciu o 8 bajtów z obszaru kodowania znaków i liczby bajtów w części zawierającej komentarz użytkownika. Ponieważ typ pola nie jest ASCII, nie jest potrzebne kończenie łańcucha znakiem NULL (p. rys. 9). Kod ID dla obszaru <UserComment> może być zdefiniowanym kodem takim jak JIS lub ASCII, albo może być nieokreślony. Nazwa pola nieokreślonego (Undefined) to UndefinedText, a jego kod ID jest wypełniany 8 bajtami znaków NULL (\"00.H\"). Czytający Exif, który ma czytać znacznik <UserComment>, musi mieć funkcję określania kodu ID. Funkcja ta nie jest wymagana dla czytających Exif nie używających znacznika <UserComment> (p. tabela 7). Kiedy znacznik <UserComment> jest pozostawiony nie używany, zaleca się żeby kod ID był ASCII, a następująca po nim część z komentarzem użytkownika była wypełniona pustymi znakami [20.H]."
2921 #: libexif/exif-tag.c:483
2922 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
2923 msgstr "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTime>."
2925 #: libexif/exif-tag.c:488
2926 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
2927 msgstr "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTimeOriginal>."
2929 #: libexif/exif-tag.c:493
2930 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
2931 msgstr "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTimeDigitized>."
2933 #: libexif/exif-tag.c:496
2937 #: libexif/exif-tag.c:498
2939 msgstr "Komentarz XP"
2941 #: libexif/exif-tag.c:500
2945 #: libexif/exif-tag.c:502
2947 msgstr "Słowa kluczowe XP"
2949 #: libexif/exif-tag.c:504
2953 #: libexif/exif-tag.c:507
2954 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
2955 msgstr "Wersja formatu FlashPix obsługiwana przez plik FPXR."
2957 #: libexif/exif-tag.c:509
2959 msgstr "Przestrzeń kolorów"
2961 #: libexif/exif-tag.c:510
2962 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
2963 msgstr "Znacznik informacji o przestrzeni kolorów jest zawsze zapisywany w celu określenia przestrzeni kolorów. Zwykle używane jest sRGB (=1) do określenia przestrzeni kolorów w oparciu o warunki i środowisko monitora PC. Jeśli użyta jest inna przestrzeń kolorów niż sRGB, ustawiona jest wartość \"nieskalibrowana\" (Uncalibrated, =FFFF.H). Dane obrazu zapisane jako nieskalibrowane mogą być traktowane jako sRGB przy konwersji do FlashPix."
2965 #: libexif/exif-tag.c:519
2966 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
2967 msgstr "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna szerokość znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku nieskompresowanym."
2969 #: libexif/exif-tag.c:526
2970 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
2971 msgstr "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna wysokość znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku nieskompresowanym. Szczegóły w sekcji 2.8.1 i załączniku F. Ponieważ dopełnianie danych w kierunku pionowym nie jest potrzebne, liczba linii zapisana w tym polu będzie w praktyce równa tej zapisanej w SOF."
2973 #: libexif/exif-tag.c:537
2974 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table 8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
2975 msgstr "Ten znacznik służy co zapisywania nazwy pliku dźwiękowego związanego z danymi obrazu. Jedyną informacją relacyjną zapisywaną tutaj jest nazwa pliku dźwiękowego Exif i rozszerzenie (łańcuch ASCII składający się z 8 znaków + '.' + 3 znaków). Ścieżka nie jest zapisywana. Zastrzeżenia odnośnie dźwięku są podane w sekcji 3.6.3. Konwencje nazywania plików są podane w sekcji 3.7.1. Kiedy używany jest ten znacznik, pliki dźwiękowe muszą być zapisane zgodnie z formatem dźwięku Exif. Zapisujący mogą także zapisywać dane takie jak dźwięk wewnątrz danych strumieni rozszerzeń APP2 lub FlashPix. Pliki dźwiękowe muszą być zapisane zgodnie z formatem dźwięku Exif. Odwzorowanie między plikami obrazów Exif a plikami dźwiękowymi Exif jest wykonywane na trzy sposoby pokazane w tabeli 8. Jeśli wiele plików jest odwzorowywanych na jeden plik, jak w przypadku [2] lub [3] w tabeli, powyższy format służy do zapisywania tylko jednej nazwy pliku dźwiękowego. Jeśli jest wiele plików dźwiękowych, podawany jest pierwszy plik. W przypadku [3] w tabeli 8 na przykład dla pliku obrazu Exif \"DSC00001.JPG\" jako powiązany plik dźwiękowy Exif podany jest jedynie \"SND00001.WAV\". Kiedy są trzy pliki dźwiękowe \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" i \"SND00003.WAV\", dla każdego z nich podawana jest nazwa pliku obrazu Exif \"DSC00001.JPG\". Poprzez łączenie wielu informacji relacyjnych obsługiwane jest wiele możliwości odtwarzania. Sposób używania informacji relacyjnych jest pozostawiony implementacji po stronie odtwarzania. Ponieważ ta informacja jest łańcuchem ASCII, jest zakończona znakiem NULL. Kiedy ten znacznik jest używany do przypisywania plików dźwiękowych do plików obrazu, relacja pliku dźwiękowego do danych obrazu musi być określona także po stronie pliku dźwiękowego."
2977 #: libexif/exif-tag.c:570
2978 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
2979 msgstr "Interoperability IFD jest złożony ze znaczników przechowujących informacje zapewniające współpracę i wskazywane przez ten znacznik umieszczony w Exif IFD. Struktura Interoperability w Interoperability IFD jest taka sama jak struktra IFD zdefiniowana w TIFF, ale w porównaniu do normalnego TIFF IFD nie zawiera danych obrazu."
2981 #: libexif/exif-tag.c:579
2982 msgid "Flash Energy"
2983 msgstr "Energia Flesza"
2985 #: libexif/exif-tag.c:580
2986 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
2987 msgstr "Określenie energii błysku w czasie robienia zdjęcia mierzonej w jednostkach BCPS (Beam Candle Power Seconds)."
2989 #: libexif/exif-tag.c:583
2990 msgid "Spatial Frequency Response"
2991 msgstr "Odpowiedź częstotliwości przestrzennej"
2993 #: libexif/exif-tag.c:584
2994 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
2995 msgstr "Ten znacznik zapisuje tabelę częstotliwości przestrzennych aparatu lub urządzenia wejściowego oraz wartości SFR w kierunku szerokości obrazu, wysokości obrazu i przekątnej zgodnie ze specyfikacją ISO 12233."
2997 #: libexif/exif-tag.c:589
2998 msgid "Focal Plane x-Resolution"
2999 msgstr "Rozdzielczość X płaszczyzny ogniskowej"
3001 #: libexif/exif-tag.c:590
3002 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3003 msgstr "Określenie liczby pikseli w kierunku szerokości obrazu (X) na <FocalPlaneResolutionUnit> w płaszczyźnie ogniskowej aparatu."
3005 #: libexif/exif-tag.c:593
3006 msgid "Focal Plane y-Resolution"
3007 msgstr "Rozdzielczość Y płaszczyzny ogniskowej"
3009 #: libexif/exif-tag.c:594
3010 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3011 msgstr "Określenie liczby pikseli w kierunku wysokości obrazu (Y) na <FocalPlaneResolutionUnit> w płaszczyźnie ogniskowej aparatu."
3013 #: libexif/exif-tag.c:597
3014 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3015 msgstr "Jednostka rozdzielczości płaszczyzny ogniskowej"
3017 #: libexif/exif-tag.c:598
3018 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3019 msgstr "Określenie jednostki miary <FocalPlaneXResolution> i <FocalPlaneYResolution>. Ta wartość jest taka sama jak <ResolutionUnit>."
3021 #: libexif/exif-tag.c:602
3022 msgid "Subject Location"
3023 msgstr "Położenie obiektu"
3025 #: libexif/exif-tag.c:603
3026 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
3027 msgstr "Określenie położenia głównego obiektu na scenie. Wartość tego znacznika reprezentuje piksel w środku głównego obiektu względem lewej krawędzi, przed wykonaniem obrotu opisanego znacznikiem <Rotation>. Pierwsza wartość określa numer kolumny X, a druga numer wiersza Y."
3029 #: libexif/exif-tag.c:609
3030 msgid "Exposure Index"
3031 msgstr "Indeks ekspozycji"
3033 #: libexif/exif-tag.c:610
3034 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
3035 msgstr "Określenie indeksu ekspozycji wybranego przez aparat lub urządzenie wejściowe w czasie robienia zdjęcia."
3037 #: libexif/exif-tag.c:612
3038 msgid "Sensing Method"
3039 msgstr "Rodzaj czujnika"
3041 #: libexif/exif-tag.c:613
3042 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3043 msgstr "Określenie rodzaju czujnika obrazu w aparacie lub urządzeniu wejściowym."
3045 #: libexif/exif-tag.c:615 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
3047 msgstr "Źródło pliku"
3049 #: libexif/exif-tag.c:616
3050 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3051 msgstr "Określenie źródła obrazu. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego znacznika zawsze wynosi 3, oznaczając, że obraz był zapisany na DSC."
3053 #: libexif/exif-tag.c:619
3055 msgstr "Rodzaj sceny"
3057 #: libexif/exif-tag.c:620
3058 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3059 msgstr "Określenie rodzaju sceny. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego znacznika zawsze musi być ustawiona na 1, oznaczając, że obraz był bezpośrednio sfotografowany."
3061 #: libexif/exif-tag.c:628
3062 msgid "Subject Area"
3063 msgstr "Obszar obiektu"
3065 #: libexif/exif-tag.c:629
3066 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
3067 msgstr "Ten znacznik określa położenie i obszar głównego obiektu na całej scenie."
3069 #: libexif/exif-tag.c:631
3070 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3071 msgstr "Standardowy ID TIFF/EP"
3073 #: libexif/exif-tag.c:632
3074 msgid "Custom Rendered"
3075 msgstr "Własny rendering"
3077 #: libexif/exif-tag.c:633
3078 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
3079 msgstr "Ten znacznik określa użycie specjalnego przetwarzania danych obrazu, takiego jak rendering zastosowany na wyjściu. Jeśli jest wykonane specjalne przetwarzanie, czytający powinien wyłączyć albo zminimalizować dalsze przetwarzanie."
3081 #: libexif/exif-tag.c:637
3082 msgid "Exposure Mode"
3083 msgstr "Tryb ekspozycji"
3085 #: libexif/exif-tag.c:638
3086 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
3087 msgstr "Ten znacznik określa tryb ekspozycji ustawiony przy robieniu zdjęcia. W trybie auto bracket aparat pstryka serię klatek tej samej sceny z różnymi ustawieniami ekspozycji."
3089 #: libexif/exif-tag.c:641 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
3090 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
3091 msgid "White Balance"
3092 msgstr "Balans bieli"
3094 #: libexif/exif-tag.c:642
3095 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3096 msgstr "Ten znacznik określa tryb balansu bieli ustawiony przy robieniu zdjęcia."
3098 #: libexif/exif-tag.c:645
3099 msgid "Digital Zoom Ratio"
3100 msgstr "Współczynnik powiększenia cyfrowego"
3102 #: libexif/exif-tag.c:646
3103 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
3104 msgstr "Ten znacznik określa współczynnik powiększenia cyfrowego w czasie robienia zdjęcia. Jeśli licznik wartości znacznika jest równy 0, oznacza to, że nie użyto cyfrowego powiększenia."
3106 #: libexif/exif-tag.c:650
3107 msgid "Focal Length In 35mm Film"
3108 msgstr "Ogniskowa dla filmu 35mm"
3110 #: libexif/exif-tag.c:651
3111 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
3112 msgstr "Ten znacznik określa odpowiednik ogniskowej w mm przy założeniu aparatu na film 35 mm. Wartość 0 oznacza, że ogniskowa jest nieznana. Należy zauważyć, że ten znacznik różni się od znacznika FocalLength."
3114 #: libexif/exif-tag.c:656
3115 msgid "Scene Capture Type"
3116 msgstr "Rodzaj uchwycenia sceny"
3118 #: libexif/exif-tag.c:657
3119 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
3120 msgstr "Ten znacznik określa rodzaj sceny na zdjęciu. Może być także wykorzystany do zapisania trybu w którym było robione zdjęcie. Należy zauważyć, że ten znacznik różni się od znacznika rodzaju sceny <SceneType>."
3122 #: libexif/exif-tag.c:661
3123 msgid "Gain Control"
3124 msgstr "Regulacja wzmocnienia"
3126 #: libexif/exif-tag.c:662
3127 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3128 msgstr "Ten znacznik określa stopień wzmocnienia całego obrazu."
3130 #: libexif/exif-tag.c:665
3131 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
3132 msgstr "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania kontrastu wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia."
3134 #: libexif/exif-tag.c:668
3135 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
3136 msgstr "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania nasycenia wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia."
3138 #: libexif/exif-tag.c:671
3139 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
3140 msgstr "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania ostrości wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia."
3142 #: libexif/exif-tag.c:674
3143 msgid "Device Setting Description"
3144 msgstr "Opis ustawień urządzenia"
3146 #: libexif/exif-tag.c:675
3147 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
3148 msgstr "Ten znacznik określa informacje o warunkach robienia zdjęcia dla konkretnego modelu aparatu. Jest on używany tylko do określenia warunków robienia zdjęcia przy odczycie."
3150 #: libexif/exif-tag.c:680
3151 msgid "Subject Distance Range"
3152 msgstr "Zakres odległości obiektu"
3154 #: libexif/exif-tag.c:681
3155 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3156 msgstr "Ten znacznik określa odległość od obiektu."
3158 #: libexif/exif-tag.c:682
3159 msgid "Image Unique ID"
3160 msgstr "Unikalny identyfikator obrazu"
3162 #: libexif/exif-tag.c:683
3163 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
3164 msgstr "Ten znacznik określa unikalny identyfikator przypisany każdemu zdjęciu. Jest on zapisany jako łańcuch ASCII odpowiadający notacji szesnastkowej o stałej długości 128 bitów."
3166 #: libexif/exif-tag.c:686
3170 #: libexif/exif-tag.c:687
3171 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3172 msgstr "Określenie wartości współczynnika gamma."
3174 #: libexif/exif-tag.c:688
3175 msgid "PRINT Image Matching"
3176 msgstr "Dopasowywanie obrazu PRINT"
3178 #: libexif/exif-tag.c:689
3179 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
3180 msgstr "Nieznany (związany z technologią Epsona PRINT Image Matching)"
3182 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
3184 msgstr "Najmniejsza"
3186 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
3190 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
3192 msgstr "Średnio mała"
3194 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
3196 msgstr "Średnio duża"
3198 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
3199 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
3200 msgid "Film simulation mode"
3201 msgstr "Tryb symulacji filmu"
3203 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
3204 msgid "Daylight-color fluorescent"
3205 msgstr "Fluorescencyjne światło dzienne"
3207 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
3208 msgid "DayWhite-color fluorescent"
3209 msgstr "Białe fluorescencyjne światło dzienne"
3211 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
3212 msgid "Incandescent"
3215 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
3217 msgstr "Średnio duże"
3219 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
3221 msgstr "Średnio małe"
3223 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
3227 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
3228 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
3232 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
3233 msgid "Natural photo"
3234 msgstr "Zdjęcie naturalne"
3236 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
3237 msgid "Vibration reduction"
3238 msgstr "Redukcja drgań"
3240 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
3244 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
3248 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
3252 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
3256 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
3260 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
3262 msgstr "Zdjęcie naturalne z fleszem"
3264 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
3265 msgid "Aperture priority AE"
3266 msgstr "AE z priorytetem przysłony"
3268 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
3269 msgid "Shutter priority AE"
3270 msgstr "AE z priorytetem migawki"
3272 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
3274 msgstr "F-Standardowy"
3276 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
3280 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
3284 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
3286 msgstr "Bez rozmycia"
3288 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
3289 msgid "Blur warning"
3290 msgstr "Ostrzeżenie o rozmyciu"
3292 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
3294 msgstr "Dobra ogniskowa"
3296 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
3297 msgid "Out of focus"
3298 msgstr "Poza ogniskową"
3300 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
3304 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
3305 msgid "Over exposed"
3306 msgstr "Prześwietlone"
3308 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
3312 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
3314 msgstr "F0/Standardowy"
3316 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
3317 msgid "F1/Studio portrait"
3318 msgstr "F1/Portret studyjny"
3320 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
3321 msgid "F1a/Professional portrait"
3322 msgstr "F1a/Portret profesjonalny"
3324 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
3325 msgid "F1b/Professional portrait"
3326 msgstr "F1b/Portret profesjonalny"
3328 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
3329 msgid "F1c/Professional portrait"
3330 msgstr "F1c/Portret profesjonalny"
3332 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
3333 msgid "F2/Fujichrome"
3334 msgstr "F2/Fujichrome"
3336 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
3337 msgid "F3/Studio portrait Ex"
3338 msgstr "F3/Portret studyjny Ex"
3340 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
3344 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
3345 msgid "Auto (100-400%)"
3346 msgstr "Auto (100-400%)"
3348 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
3349 msgid "Standard (100%)"
3350 msgstr "Standardowy (100%)"
3352 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
3353 msgid "Wide1 (230%)"
3354 msgstr "Szeroki 1 (230%)"
3356 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
3357 msgid "Wide2 (400%)"
3358 msgstr "Szeroki 2 (400%)"
3360 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
3365 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
3366 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:427
3368 msgid "%i bytes unknown data"
3369 msgstr "%i bajtów nieznanych danych"
3371 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
3372 msgid "Maker Note Version"
3373 msgstr "Wersja oznaczenia twórcy"
3375 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
3376 msgid "Serial Number"
3377 msgstr "Numer seryjny"
3379 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
3380 msgid "This number is unique, it contains the date of manufacture."
3381 msgstr "Ten numer jest unikalny, zawiera datę wykonania."
3383 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
3384 msgid "Chromaticity Saturation"
3385 msgstr "Nasycenie kolorów"
3387 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
3388 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
3389 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66
3391 msgstr "Tryb flesza"
3393 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
3394 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
3395 msgstr "Kompensacja siły flesza"
3397 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
3398 msgid "Focusing Mode"
3399 msgstr "Tryb ogniskowania"
3401 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
3403 msgstr "Punkt ogniskowania"
3405 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
3406 msgid "Slow Synchro Mode"
3407 msgstr "Tryb powolnej synchronizacji"
3409 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49
3410 msgid "Picture Mode"
3411 msgstr "Tryb zdjęcia"
3413 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
3414 msgid "Continuous Taking"
3415 msgstr "Ciągłe zdjęcia"
3417 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
3418 msgid "Continuous Sequence Number"
3419 msgstr "Numer sekwencji ciągłej"
3421 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
3422 msgid "FinePix Color"
3423 msgstr "Kolor FinePix"
3425 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
3427 msgstr "Kontrola rozmycia"
3429 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
3430 msgid "Auto Focus Check"
3431 msgstr "Kontrola ogniskowania"
3433 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
3434 msgid "Auto Exposure Check"
3435 msgstr "Kontrola automatycznej ekspozycji"
3437 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
3438 msgid "Dynamic Range"
3439 msgstr "Zakres dynamiczny"
3441 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
3442 msgid "Film simulation Mode"
3443 msgstr "Tryb symulacji filmu"
3445 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
3446 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
3447 msgstr "Tryb szerokiego zakresu dynamicznego"
3449 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
3450 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
3451 msgstr "Rozwojowy tryb szerokiego zakresu dynamicznego"
3453 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
3454 msgid "Minimum Focal Length"
3455 msgstr "Minimalna ogniskowa"
3457 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
3458 msgid "Maximum Focal Length"
3459 msgstr "Maksymalna ogniskowa"
3461 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
3462 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
3463 msgstr "Maksymalna przysłona przy minimalnej ogniskowej"
3465 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
3466 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
3467 msgstr "Maksymalna przysłona przy maksymalnej ogniskowej"
3469 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
3470 msgid "Order Number"
3471 msgstr "Numer kolejny"
3473 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66
3474 msgid "Frame Number"
3475 msgstr "Numer ramki"
3477 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
3479 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
3480 msgstr "Błędny format '%s', oczekiwano '%s' lub '%s'."
3482 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
3483 msgid "AF non D Lens"
3484 msgstr "Obiektyw AF nie D"
3486 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
3487 msgid "AF-D or AF-S Lens"
3488 msgstr "Obiektyw AF-D lub AF-S"
3490 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3492 msgstr "Obiektyw AF-D G"
3494 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
3495 msgid "AF-D VR Lens"
3496 msgstr "Obiektyw AF-D VR"
3498 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
3499 msgid "Flash did not fire"
3500 msgstr "Flesz się nie uruchomił"
3502 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
3503 msgid "Flash unit unknown"
3504 msgstr "Nieznany flesz"
3506 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98
3507 msgid "Flash is external"
3508 msgstr "Flesz zewnętrzny"
3510 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
3511 msgid "Flash is on Camera"
3512 msgstr "Flesz na aparacie"
3514 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
3516 msgstr "Podstawowa VGA"
3518 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
3520 msgstr "Normalna VGA"
3522 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
3526 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
3528 msgstr "Podstawowa SXGA"
3530 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3532 msgstr "Normalna SXGA"
3534 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3538 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
3539 msgid "2 MPixel Basic"
3540 msgstr "Podstawowa 2 MPiksele"
3542 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
3543 msgid "2 MPixel Normal"
3544 msgstr "Normalna 2 MPiksele"
3546 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3547 msgid "2 MPixel Fine"
3548 msgstr "Dobra 2 MPiksele"
3550 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
3554 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
3558 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
3562 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
3566 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
3570 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
3574 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3578 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
3582 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127
3586 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
3588 msgstr "Predefiniowany"
3590 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
3591 msgid "Incandescence"
3594 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
3595 msgid "Fluorescence"
3598 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
3602 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
3604 msgstr "Bez rybiego oka"
3606 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
3608 msgstr "Z rybim okiem"
3610 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
3614 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
3618 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
3622 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3626 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
3630 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
3631 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
3632 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
3633 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:201
3634 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:219
3638 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
3640 msgstr "Super makro"
3642 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
3644 msgstr "Włączony (predefiniowany)"
3646 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
3650 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:176
3651 msgid "Internal + External"
3652 msgstr "Wewnętrzny i zewnętrzny"
3654 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:205
3656 msgstr "Przeplatany"
3658 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:206
3660 msgstr "Progresywny"
3662 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
3663 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
3664 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
3668 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
3669 msgid "Adjust Exposure"
3670 msgstr "Poprawka ekspozycji"
3672 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215
3673 msgid "Record while down"
3674 msgstr "Nagrywanie przy naciśnięciu"
3676 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
3677 msgid "Press start, press stop"
3678 msgstr "Naciśnięcie start, potem stop"
3680 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224
3681 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
3685 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
3689 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
3691 msgstr "Użytkownika 1"
3693 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
3695 msgstr "Użytkownika 2"
3697 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
3701 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
3702 msgid "5 frames/sec"
3703 msgstr "5 klatek/sek"
3705 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:233
3706 msgid "10 frames/sec"
3707 msgstr "10 klatek/sek"
3709 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:234
3710 msgid "15 frames/sec"
3711 msgstr "15 klatek/sek"
3713 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
3714 msgid "20 frames/sec"
3715 msgstr "20 klatek/sek"
3717 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:352
3719 msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
3720 msgstr "Korekcja czerwieni %f, korekcja błękitu %f"
3722 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:360
3724 msgid "%2.2f meters"
3725 msgstr "%2.2f metrów"
3727 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:362
3728 msgid "No manual focus selection"
3729 msgstr "Brak ręcznego wyboru ogniska"
3731 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388
3732 msgid "AF Position: Center"
3733 msgstr "Położenie AF: środek"
3735 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:389
3736 msgid "AF Position: Top"
3737 msgstr "Położenie AF: góra"
3739 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:390
3740 msgid "AF Position: Bottom"
3741 msgstr "Położenie AF: dół"
3743 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391
3744 msgid "AF Position: Left"
3745 msgstr "Położenie AF: lewo"
3747 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:392
3748 msgid "AF Position: Right"
3749 msgstr "Położenie AF: prawo"
3751 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:393
3752 msgid "AF Position: Upper-left"
3753 msgstr "Położenie AF: lewa góra"
3755 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:394
3756 msgid "AF Position: Upper-right"
3757 msgstr "Położenie AF: prawa góra"
3759 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:395
3760 msgid "AF Position: Lower-left"
3761 msgstr "Położenie AF: lewy dół"
3763 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:396
3764 msgid "AF Position: Lower-right"
3765 msgstr "Położenie AF: prawy dół"
3767 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:397
3768 msgid "AF Position: Far Left"
3769 msgstr "Położenie AF: dalekie lewo"
3771 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:398
3772 msgid "AF Position: Far Right"
3773 msgstr "Położenie AF: dalekie prawo"
3775 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:399
3776 msgid "Unknown AF Position"
3777 msgstr "Nieznane położenie AF"
3779 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:410
3780 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:478
3782 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
3783 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %hi)"
3785 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
3786 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:486
3788 msgid "Unknown value %hi"
3789 msgstr "Nieznana wartość %hi"
3791 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542
3795 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:545
3799 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:548
3803 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:551
3807 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:554
3808 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:574
3813 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:562
3814 msgid "left to right"
3815 msgstr "od lewej do prawej"
3817 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:565
3818 msgid "right to left"
3819 msgstr "od prawej do lewej"
3821 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:568
3822 msgid "bottom to top"
3823 msgstr "od dołu do góry"
3825 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:571
3826 msgid "top to bottom"
3827 msgstr "od góry do dołu"
3829 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:640
3831 msgstr "Automatyczny"
3833 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:670
3835 msgid "Manual: %liK"
3836 msgstr "Ręczny: %liK"
3838 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:673
3839 msgid "Manual: Unknown"
3840 msgstr "Ręczny: nieznany"
3842 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:679
3846 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
3847 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:745
3849 msgstr "Nieskończoność"
3851 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:753
3853 msgid "%i bytes unknown data: "
3854 msgstr "%i bajtów nieznanych danych: "
3856 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
3857 msgid "Firmware Version"
3858 msgstr "Wersja firmware"
3860 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
3861 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
3863 msgstr "Ustawienie ISO"
3865 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
3866 msgid "Colormode (?)"
3867 msgstr "Tryb koloru (?)"
3869 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
3870 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98
3871 msgid "Whitebalance"
3872 msgstr "Balans bieli"
3874 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
3875 msgid "Image Sharpening"
3876 msgstr "Wyostrzanie obrazu"
3878 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
3879 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
3880 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
3882 msgstr "Tryb ogniskowania"
3884 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
3885 msgid "Flash Setting"
3886 msgstr "Ustawienie flesza"
3888 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
3889 msgid "Whitebalance fine adjustment"
3890 msgstr "Dokładne ustawienie balansu bieli"
3892 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
3893 msgid "Whitebalance RB"
3894 msgstr "Balans bieli RB"
3896 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
3897 msgid "Isoselection"
3900 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
3901 msgid "Preview Image"
3902 msgstr "Podgląd zdjęcia"
3904 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
3905 msgid "Exposurediff ?"
3906 msgstr "Różnica ekspozycji ?"
3908 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
3909 msgid "Image Boundary"
3910 msgstr "Obramowanie zdjęcia"
3912 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
3913 msgid "Flash exposure bracket value"
3914 msgstr "Wartość bracketingu ekspozycji flesza"
3916 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
3917 msgid "Exposure bracket value"
3918 msgstr "Wartość bracketingu ekspozycji"
3920 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
3921 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
3922 msgid "Image Adjustment"
3923 msgstr "Regulacja obrazu"
3925 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
3926 msgid "Tonecompensation"
3927 msgstr "Kompensacja tonów"
3929 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
3931 msgstr "Przetwornik"
3933 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
3935 msgstr "Rodzaj obiektywu"
3937 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
3941 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
3942 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
3943 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
3944 msgid "Manual Focus Distance"
3945 msgstr "Ręczna odległość ogniska"
3947 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
3948 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
3949 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
3950 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
3951 msgid "Digital Zoom"
3952 msgstr "Powiększenie cyfrowe"
3954 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
3956 msgstr "Użyto flesza"
3958 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
3959 msgid "AF Focus position"
3960 msgstr "Położenie ogniska AF"
3962 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
3966 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
3967 msgid "Lens F stops"
3968 msgstr "Przesłony F obiektywu"
3970 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
3971 msgid "Contrast curve"
3972 msgstr "Krzywa kontrastu"
3974 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
3975 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
3977 msgstr "Tryb koloru"
3979 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
3981 msgstr "Rodzaj oświetlenia"
3983 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
3984 msgid "Hue Adjustment"
3985 msgstr "Regulacja barwy"
3987 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
3988 msgid "Noisereduction"
3989 msgstr "Redukcja szumów"
3991 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
3992 msgid "Sensor pixel size"
3993 msgstr "Rozmiar piksela sensora"
3995 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
3996 msgid "Image datasize"
3997 msgstr "Rozmiar danych obrazu"
3999 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4000 msgid "Size of compressed image data in bytes."
4001 msgstr "Rozmiar danych skompresowanego obrazu w bajtach."
4003 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
4004 msgid "Total number of pictures taken"
4005 msgstr "Całkowita liczba zrobionych zdjęć"
4007 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
4008 msgid "Optimize Image"
4009 msgstr "Optymalizacja obrazu"
4011 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
4012 msgid "Vari Program"
4013 msgstr "Program Vari"
4015 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
4016 msgid "Capture Editor Data"
4017 msgstr "Dane edytora zdjęć"
4019 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
4020 msgid "Capture Editor Version"
4021 msgstr "Wersja edytora zdjęć"
4023 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4024 msgid "CCD Sensitivity"
4025 msgstr "Czułość CCD"
4027 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4031 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4035 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4036 msgid "Thumbnail Image"
4039 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
4040 msgid "Speed/Sequence/Panorama direction"
4041 msgstr "Kierunek szybkość/sekwencja/panorama"
4043 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
4047 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
4048 msgid "Focal Plane Diagonal"
4049 msgstr "Przekątna płaszczyzny ogniskowej"
4051 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
4052 msgid "Lens Distortion Parameters"
4053 msgstr "Parametry zniekształcenia obiektywu"
4055 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4059 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
4063 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
4064 msgid "Precapture Frames"
4065 msgstr "Początkowe klatki"
4067 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
4069 msgstr "Balans bieli"
4071 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4072 msgid "One Touch White Balance"
4073 msgstr "Jednorazowy balans bieli"
4075 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4076 msgid "White Balance Bracket"
4077 msgstr "Bracketing balansu bieli"
4079 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4080 msgid "White Balance Bias"
4081 msgstr "Nakierowanie balansu bieli"
4083 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
4084 msgid "Shutter Speed"
4085 msgstr "Szybkość migawki"
4087 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
4089 msgstr "Wartość ISO"
4091 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
4092 msgid "Aperture Value"
4093 msgstr "Wartość przysłony"
4095 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
4096 msgid "Brightness Value"
4097 msgstr "Wartość jasności"
4099 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
4100 msgid "Flash Device"
4103 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
4104 msgid "Exposure Compensation"
4105 msgstr "Kompensacja ekspozycji"
4107 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
4108 msgid "Sensor Temperature"
4109 msgstr "Temperatura matrycy"
4111 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
4112 msgid "Lens Temperature"
4113 msgstr "Temperatura obiektywu"
4115 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
4116 msgid "Light Condition"
4117 msgstr "Warunki oświetlenia"
4119 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
4121 msgstr "Zakres ogniskowej"
4123 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
4124 msgid "Zoom Step Count"
4125 msgstr "Liczba stopni powiększenia"
4127 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
4128 msgid "Focus Step Count"
4129 msgstr "Liczba stopni ogniskowej"
4131 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
4132 msgid "Sharpness Setting"
4133 msgstr "Ustawienie ostrości"
4135 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
4136 msgid "Flash Charge Level"
4137 msgstr "Poziom ładowania flesza"
4139 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
4140 msgid "Color Matrix"
4141 msgstr "Macierz kolorów"
4143 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
4145 msgstr "Poziom czerni"
4147 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
4148 msgid "White Balance Setting"
4149 msgstr "Ustawienie balansu bieli"
4151 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
4153 msgstr "Balans czerwieni"
4155 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
4156 msgid "Blue Balance"
4157 msgstr "Balans błękitu"
4159 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
4160 msgid "Color Matrix Number"
4161 msgstr "Numer macierzy kolorów"
4163 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
4164 msgid "Flash Exposure Comp"
4165 msgstr "Kompensacja ekspozycji flesza"
4167 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
4168 msgid "Internal Flash Table"
4169 msgstr "Tablica wewnętrznego flesza"
4171 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
4172 msgid "External Flash G Value"
4173 msgstr "Wartość G zewnętrznego flesza"
4175 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
4176 msgid "External Flash Bounce"
4177 msgstr "Odbicie zewnętrznego flesza"
4179 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
4180 msgid "External Flash Zoom"
4181 msgstr "Powiększenie zewnętrznego flesza"
4183 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
4184 msgid "External Flash Mode"
4185 msgstr "Tryb zewnętrznego flesza"
4187 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
4188 msgid "Contrast Setting"
4189 msgstr "Ustawienie kontrastu"
4191 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
4192 msgid "Sharpness Factor"
4193 msgstr "Wskaźnik ostrości"
4195 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
4196 msgid "Color Control"
4197 msgstr "Kontrola kolorów"
4199 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
4200 msgid "Olympus Image Width"
4201 msgstr "Szerokość obrazu (Olympus)"
4203 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
4204 msgid "Olympus Image Height"
4205 msgstr "Wysokość obrazu (Olympus)"
4207 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
4208 msgid "Scene Detect"
4209 msgstr "Wykrywanie sceny"
4211 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
4212 msgid "Compression Ratio"
4213 msgstr "Stopień kompresji"
4215 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
4216 msgid "Preview Image Valid"
4217 msgstr "Poprawność podglądu zdjęcia"
4219 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
4223 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
4224 msgid "CCD Scan Mode"
4225 msgstr "Tryb skanowania CCD"
4227 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
4228 msgid "Noise Reduction"
4229 msgstr "Redukcja szumów"
4231 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
4232 msgid "Infinity Lens Step"
4233 msgstr "Krok obiektywu w nieskończoności"
4235 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
4236 msgid "Near Lens Step"
4237 msgstr "Krok obiektywu w bliży"
4239 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
4240 msgid "Light Value Center"
4241 msgstr "Środek wartości światła"
4243 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
4244 msgid "Light Value Periphery"
4245 msgstr "Granica wartości światła"
4247 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
4248 msgid "Sequential Shot"
4249 msgstr "Zdjęcia sekwencyjne"
4251 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
4253 msgstr "Zakres szeroki"
4255 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
4256 msgid "Color Adjustment Mode"
4257 msgstr "Tryb regulacji koloru"
4259 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
4261 msgstr "Szybkie zdjęcie"
4263 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
4265 msgstr "Samowyzwalacz"
4267 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
4269 msgstr "Notatka głosowa"
4271 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
4272 msgid "Record Shutter Release"
4273 msgstr "Migawka dla nagrywania"
4275 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
4276 msgid "Flicker Reduce"
4277 msgstr "Redukcja migotania"
4279 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
4280 msgid "Optical Zoom"
4281 msgstr "Powiększenie optyczne"
4283 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
4284 msgid "Light Source Special"
4285 msgstr "Specjalne źródło światła"
4287 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
4289 msgstr "Ponownie zapisane"
4291 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
4292 msgid "Scene Select"
4293 msgstr "Wybór sceny"
4295 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
4296 msgid "Sequence Shot Interval"
4297 msgstr "Odstęp zdjęć sekwencyjnych"
4299 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
4300 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
4302 msgstr "Scena nocna"
4304 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
4305 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
4306 msgid "Multi-exposure"
4307 msgstr "Ekspozycja wielokrotna"
4309 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
4310 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
4314 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
4315 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
4319 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
4321 msgstr "Flesz włączony"
4323 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
4324 msgid "Red-eye Reduction"
4325 msgstr "Redukcja czerwonych oczu"
4327 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
4331 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
4332 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
4333 msgstr "2560x1920 lub 2304x1728"
4335 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
4336 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
4337 msgstr "2304x1728 lub 2592x1944"
4339 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
4340 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
4341 msgstr "2816x2212 lub 2816x2112"
4343 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
4344 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
4346 msgstr "Scena nocna"
4348 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
4350 msgstr "Surfing i śnieg"
4352 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
4353 msgid "Sunset or Candlelight"
4354 msgstr "Wschód słońca lub światło świecy"
4356 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
4360 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
4361 msgid "Self Portrait"
4362 msgstr "Autoportret"
4364 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
4365 msgid "Illustrations"
4368 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
4369 msgid "Digital Filter"
4370 msgstr "Filtr cyfrowy"
4372 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
4376 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
4378 msgstr "Tryb zieleni"
4380 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
4382 msgstr "Jasne zwierzę"
4384 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
4386 msgstr "Ciemne zwierzę"
4388 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
4390 msgstr "Pośrednie zwierzę"
4392 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
4393 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
4395 msgstr "Światło świecy"
4397 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
4398 msgid "Natural Skin Tone"
4399 msgstr "Naturalna tonacja skóry"
4401 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
4402 msgid "Synchro Sound Record"
4403 msgstr "Synchroniczny zapis dźwięku"
4405 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
4406 msgid "Frame Composite"
4407 msgstr "Złożenie klatek"
4409 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
4410 msgid "Auto, Did not fire"
4411 msgstr "Automatyczny, nie uruchomił się"
4413 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
4414 msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction"
4415 msgstr "Automatyczny, nie uruchomił się, redukcja czerwonych oczu"
4417 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
4419 msgstr "Automatyczny, uruchomił się"
4421 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
4422 msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction"
4423 msgstr "Automatyczny, uruchomił się, redukcja czerwonych oczu"
4425 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
4426 msgid "On, Red-eye reduction"
4427 msgstr "Włączony, redukcja czerwonych oczu"
4429 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
4430 msgid "On, Wireless"
4431 msgstr "Włączony, bezprzewodowy"
4433 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
4435 msgstr "Włączony, miękki"
4437 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
4438 msgid "On, Slow-sync"
4439 msgstr "Włączony, powolna synchronizacja"
4441 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
4442 msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction"
4443 msgstr "Włączony, powolna synchronizacja, redukcja czerwonych oczu"
4445 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
4446 msgid "On, Trailing-curtain Sync"
4447 msgstr "Włączony, synchronizacja z końcem migawki"
4449 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
4453 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
4457 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
4461 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
4463 msgstr "Lewy górny róg"
4465 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
4469 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
4471 msgstr "Prawy górny róg"
4473 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
4475 msgstr "Lewy środek"
4477 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
4479 msgstr "Prawy środek"
4481 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
4483 msgstr "Lewy dolny róg"
4485 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
4489 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
4491 msgstr "Prawy dolny róg"
4493 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
4494 msgid "Fixed Center"
4495 msgstr "Sztywny środek"
4497 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
4499 msgstr "Wielopunktowy"
4501 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
4503 msgstr "Lewy górny róg"
4505 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
4507 msgstr "Górny środek"
4509 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
4511 msgstr "Prawy górny róg"
4513 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
4515 msgstr "Lewy dolny róg"
4517 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
4518 msgid "Bottom-center"
4519 msgstr "Dolny środek"
4521 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
4522 msgid "Bottom-right"
4523 msgstr "Prawy dolny róg"
4525 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
4526 msgid "Daywhite Fluorescent"
4527 msgstr "Białe fluorescencyjne światło dzienne"
4529 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
4530 msgid "White Fluorescent"
4531 msgstr "Białe światło fluorescencyjne"
4533 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
4534 msgid "User Selected"
4535 msgstr "Wybrane przez użytkownika"
4537 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
4538 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
4539 msgstr "3008x2008 lub 3040x2024"
4541 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
4542 msgid "Digital Filter?"
4543 msgstr "Filtr cyfrowy?"
4545 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
4546 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
4548 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
4549 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %i %i)"
4551 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:62
4552 msgid "Capture Mode"
4553 msgstr "Tryb zdjęcia"
4555 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
4556 msgid "Quality Level"
4559 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
4561 msgstr "Szybkość ISO"
4563 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
4567 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
4568 msgid "PrintIM Settings"
4569 msgstr "Ustawienia PrintIM"
4571 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
4573 msgstr "Strefa czasowa"
4575 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
4576 msgid "Daylight Savings"
4577 msgstr "Zmiana czasu"
4579 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
4581 msgstr "Rozmiar obrazu"
4583 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
4585 msgstr "Tryb zdjęcia"
4587 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
4588 msgid "AF Point Selected"
4589 msgstr "Wybrany punkt AF"
4591 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
4592 msgid "Auto AF Point"
4593 msgstr "Automatyczny wybór punktu AF"
4595 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
4596 msgid "Object Distance"
4597 msgstr "Odległość obiektu"
4599 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
4600 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
4601 msgstr "Odległość fotografowanego obiektu w milimetrach."
4603 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
4604 msgid "Bestshot mode"
4605 msgstr "Tryb łatwego robienia zdjęć"
4607 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
4608 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
4609 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"