updated spanish
[platform/upstream/libexif.git] / po / pl.po
1 # Polish translation for libexif.
2 # Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
4 # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005-2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: libexif 0.6.21\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-07-12 20:41+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-11-29 21:25+0100\n"
12 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
13 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: pl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
20 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
21 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
22 #, c-format
23 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
24 msgstr "Błędny format '%s', oczekiwano '%s'."
25
26 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
27 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
28 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
29 #, c-format
30 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
31 msgstr "Błędna liczba składowych (%i, a oczekiwano %i)."
32
33 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
34 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
35 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
36 #, c-format
37 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
38 msgstr "Błędna liczba składowych (%i, a oczekiwano %i lub %i)."
39
40 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
41 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:816
42 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
43 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
44 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
45 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
46 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
47 msgid "Macro"
48 msgstr "Makro"
49
50 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
51 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
52 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:694
53 #: libexif/exif-entry.c:697 libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
54 #: libexif/exif-entry.c:765 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
55 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
56 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
57 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:206
58 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
59 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
60 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
61 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
62 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
63 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
64 msgid "Normal"
65 msgstr "Standard"
66
67 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
68 msgid "Economy"
69 msgstr "Ekonomiczna"
70
71 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
72 msgid "Fine"
73 msgstr "Dobra"
74
75 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
76 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
77 msgid "RAW"
78 msgstr "RAW"
79
80 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
81 msgid "Superfine"
82 msgstr "Bardzo dobra"
83
84 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
85 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
86 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
87 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
88 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
89 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
90 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
91 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
92 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:181
93 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
94 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
95 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
96 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
97 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
98 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
99 msgid "Off"
100 msgstr "Wyłączony"
101
102 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
103 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
104 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
105 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
106 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
107 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
108 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
109 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
110 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
111 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
113 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
116 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
117 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
118 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
119 msgid "Auto"
120 msgstr "Auto"
121
122 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
123 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
124 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
125 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
126 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
127 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
128 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:539
129 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
130 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
131 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
132 msgid "On"
133 msgstr "Włączony"
134
135 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
136 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187
137 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
138 msgid "Red-eye reduction"
139 msgstr "Redukcja czerwonych oczu"
140
141 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
142 msgid "Slow synchro"
143 msgstr "Powolna synchronizacja"
144
145 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
146 msgid "Auto, red-eye reduction"
147 msgstr "Automatyczny, redukcja czerwonych oczu"
148
149 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
150 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
151 msgid "On, red-eye reduction"
152 msgstr "Włączony, redukcja czerwonych oczu"
153
154 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
155 msgid "External flash"
156 msgstr "Zewnętrzny flesz"
157
158 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
159 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
160 msgid "Single"
161 msgstr "Pojedynczy"
162
163 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
164 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
165 msgid "Continuous"
166 msgstr "Ciągły"
167
168 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
169 msgid "Movie"
170 msgstr "Film"
171
172 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
173 msgid "Continuous, speed priority"
174 msgstr "Ciągły, priorytet szybkości"
175
176 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
177 msgid "Continuous, low"
178 msgstr "Ciągły, niska"
179
180 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
181 msgid "Continuous, high"
182 msgstr "Ciągły, wysoka"
183
184 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
185 msgid "One-shot AF"
186 msgstr "AF One-Shot"
187
188 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
189 msgid "AI servo AF"
190 msgstr "AF AI servo"
191
192 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
193 msgid "AI focus AF"
194 msgstr "AF AI Focus"
195
196 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
197 msgid "Manual focus"
198 msgstr "Ręczna ogniskowa"
199
200 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
201 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
202 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
203 msgid "Pan focus"
204 msgstr "Pan focus"
205
206 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
207 msgid "JPEG"
208 msgstr "JPEG"
209
210 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
211 msgid "CRW+THM"
212 msgstr "CRW+THM"
213
214 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
215 msgid "AVI+THM"
216 msgstr "AVI+THM"
217
218 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
219 msgid "TIF"
220 msgstr "TIF"
221
222 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
223 msgid "TIF+JPEG"
224 msgstr "TIF+JPEG"
225
226 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
227 msgid "CR2"
228 msgstr "CR2"
229
230 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
231 msgid "CR2+JPEG"
232 msgstr "CR2+JPEG"
233
234 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
235 msgid "Large"
236 msgstr "Duży"
237
238 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
239 msgid "Medium"
240 msgstr "Średni"
241
242 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
243 msgid "Small"
244 msgstr "Mały"
245
246 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
247 msgid "Medium 1"
248 msgstr "Średni 1"
249
250 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
251 msgid "Medium 2"
252 msgstr "Średni 2"
253
254 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
255 msgid "Medium 3"
256 msgstr "Średni 3"
257
258 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
259 msgid "Postcard"
260 msgstr "Pocztówka"
261
262 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
263 msgid "Widescreen"
264 msgstr "Szeroki ekran"
265
266 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
267 msgid "Full auto"
268 msgstr "Pełny automat"
269
270 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
271 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
272 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 libexif/exif-entry.c:764
273 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
274 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
275 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
276 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
277 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
278 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
279 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
280 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
281 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
282 msgid "Manual"
283 msgstr "Ręczny"
284
285 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
286 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:775
287 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
288 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
289 msgid "Landscape"
290 msgstr "Pejzaż"
291
292 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
293 msgid "Fast shutter"
294 msgstr "Szybka migawka"
295
296 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
297 msgid "Slow shutter"
298 msgstr "Wolna migawka"
299
300 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
301 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
302 msgid "Night"
303 msgstr "Noc"
304
305 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
306 msgid "Grayscale"
307 msgstr "Odcienie szarości"
308
309 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
310 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
311 msgid "Sepia"
312 msgstr "Sepia"
313
314 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
315 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:773
316 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
317 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
318 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
319 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
320 msgid "Portrait"
321 msgstr "Portret"
322
323 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
324 msgid "Sports"
325 msgstr "Sport"
326
327 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
328 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
329 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
330 msgid "Black & white"
331 msgstr "Czarno-białe"
332
333 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
334 msgid "Vivid"
335 msgstr "Ostre światło"
336
337 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
338 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:434
339 msgid "Neutral"
340 msgstr "Neutralne"
341
342 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
343 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
344 msgid "Flash off"
345 msgstr "Flesz wyłączony"
346
347 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
348 msgid "Long shutter"
349 msgstr "Długa migawka"
350
351 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
352 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
353 msgid "Super macro"
354 msgstr "Super makro"
355
356 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
357 msgid "Foliage"
358 msgstr "Liście"
359
360 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
361 msgid "Indoor"
362 msgstr "Pomieszczenie"
363
364 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
365 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
366 msgid "Fireworks"
367 msgstr "Fajerwerki"
368
369 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
370 msgid "Beach"
371 msgstr "Plaża"
372
373 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347
374 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
375 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
376 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
377 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
378 msgid "Underwater"
379 msgstr "Podwodne"
380
381 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
382 msgid "Snow"
383 msgstr "Śnieg"
384
385 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
386 msgid "Kids & pets"
387 msgstr "Dzieci i zwierzęta"
388
389 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
390 msgid "Night snapshot"
391 msgstr "Nocna migawka"
392
393 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
394 msgid "Digital macro"
395 msgstr "Makro cyfrowe"
396
397 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
398 msgid "My colors"
399 msgstr "Moje kolory"
400
401 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
402 msgid "Still image"
403 msgstr "Obraz nieruchomy"
404
405 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
406 msgid "Color accent"
407 msgstr "Kolorowy akcent"
408
409 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
410 msgid "Color swap"
411 msgstr "Zamiana kolorów"
412
413 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
414 msgid "Aquarium"
415 msgstr "Akwarium"
416
417 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
418 msgid "ISO 3200"
419 msgstr "ISO 3200"
420
421 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
422 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
423 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
424 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
425 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:457
426 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
427 msgid "None"
428 msgstr "Brak"
429
430 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
431 msgid "2x"
432 msgstr "2x"
433
434 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
435 msgid "4x"
436 msgstr "4x"
437
438 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:722
439 #: libexif/exif-entry.c:752
440 msgid "Other"
441 msgstr "Inny"
442
443 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
444 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401
445 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
446 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
447 msgid "High"
448 msgstr "Dużo"
449
450 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
451 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
452 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
453 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
454 msgid "Low"
455 msgstr "Mało"
456
457 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
458 msgid "Auto high"
459 msgstr "Dużo auto"
460
461 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
462 msgid "50"
463 msgstr "50"
464
465 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
466 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
467 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
468 msgid "100"
469 msgstr "100"
470
471 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
472 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
473 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
474 msgid "200"
475 msgstr "200"
476
477 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
478 msgid "400"
479 msgstr "400"
480
481 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
482 msgid "800"
483 msgstr "800"
484
485 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
486 msgid "Default"
487 msgstr "Domyślny"
488
489 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:718
490 msgid "Spot"
491 msgstr "Punktowy"
492
493 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:716
494 msgid "Average"
495 msgstr "Średnia"
496
497 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
498 msgid "Evaluative"
499 msgstr "Szacowany"
500
501 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:721
502 msgid "Partial"
503 msgstr "Częściowy"
504
505 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:717
506 msgid "Center-weighted average"
507 msgstr "Średnia centralnie ważona"
508
509 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
510 msgid "Not known"
511 msgstr "Brak informacji"
512
513 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
514 msgid "Very close"
515 msgstr "Bardzo blisko"
516
517 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:817
518 msgid "Close"
519 msgstr "Blisko"
520
521 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
522 msgid "Middle range"
523 msgstr "Średnio blisko"
524
525 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
526 msgid "Far range"
527 msgstr "Daleko"
528
529 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
530 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
531 msgid "Infinity"
532 msgstr "Nieskończoność"
533
534 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
535 msgid "Manual AF point selection"
536 msgstr "Ręczny wybór punktu AF"
537
538 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
539 msgid "None (MF)"
540 msgstr "Brak (MF)"
541
542 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
543 msgid "Auto-selected"
544 msgstr "Automatycznie wybrany"
545
546 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
547 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
548 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
549 msgid "Right"
550 msgstr "Prawy"
551
552 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
553 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
554 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
555 msgid "Center"
556 msgstr "Środek"
557
558 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
559 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
560 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
561 msgid "Left"
562 msgstr "Lewy"
563
564 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
565 msgid "Auto AF point selection"
566 msgstr "Automatyczny wybór punktu AF"
567
568 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
569 msgid "Easy shooting"
570 msgstr "Łatwe robienie zdjęć"
571
572 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
573 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
574 msgid "Program"
575 msgstr "Program"
576
577 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
578 msgid "Tv-priority"
579 msgstr "Priorytet Tv"
580
581 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
582 msgid "Av-priority"
583 msgstr "Priorytet Av"
584
585 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
586 msgid "A-DEP"
587 msgstr "A-DEP"
588
589 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
590 msgid "M-DEP"
591 msgstr "M-DEP"
592
593 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
594 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
595 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
596
597 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
598 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
599 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
600
601 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
602 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
603 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
604
605 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
606 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
607 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
608
609 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
610 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
611 msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L"
612
613 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
614 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
615 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX lub 28mm f/1.8"
616
617 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
618 msgid "Canon EF 35mm f/2"
619 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
620
621 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
622 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
623 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
624
625 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
626 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
627 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
628
629 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
630 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
631 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
632
633 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
634 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
635 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
636
637 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
638 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
639 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
640
641 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
642 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
643 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
644
645 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
646 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
647 msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
648
649 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
650 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
651 msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 lub Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
652
653 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
654 msgid "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
655 msgstr "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
656
657 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
658 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
659 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
660
661 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
662 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
663 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
664
665 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
666 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
667 msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
668
669 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
670 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
671 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
672
673 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
674 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
675 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
676
677 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
678 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
679 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
680
681 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
682 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
683 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
684
685 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
686 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
687 msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
688
689 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
690 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
691 msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
692
693 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
694 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
695 msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
696
697 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
698 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
699 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
700
701 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
702 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
703 msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
704
705 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
706 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
707 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
708
709 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
710 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
711 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
712
713 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
714 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
715 msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
716
717 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
718 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
719 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
720
721 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
722 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
723 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
724
725 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
726 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
727 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
728
729 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
730 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
731 msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
732
733 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
734 msgid "Canon EF 100mm f/2"
735 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
736
737 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
738 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
739 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
740
741 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
742 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
743 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
744
745 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
746 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
747 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 lub 12-24mm f/4.5-5.6 lub 14mm f/2.8"
748
749 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
750 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
751 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
752
753 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
754 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
755 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
756
757 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
758 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
759 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
760
761 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
762 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
763 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
764
765 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
766 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
767 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L lub Sigma 24-70mm EX f/2.8"
768
769 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
770 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
771 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
772
773 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
774 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
775 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
776
777 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
778 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
779 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
780
781 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
782 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
783 msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
784
785 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
786 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
787 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
788
789 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
790 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
791 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
792
793 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
794 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
795 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L lub Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
796
797 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
798 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
799 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
800
801 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
802 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
803 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
804
805 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
806 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
807 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
808
809 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
810 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
811 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
812
813 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
814 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
815 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
816
817 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
818 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
819 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
820
821 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
822 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
823 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
824
825 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
826 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
827 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
828
829 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
830 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
831 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
832
833 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
834 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
835 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
836
837 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
838 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
839 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
840
841 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
842 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
843 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
844
845 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
846 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
847 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
848
849 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
850 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
851 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
852
853 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
854 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
855 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
856
857 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
858 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
859 msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
860
861 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
862 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
863 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
864
865 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
866 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
867 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
868
869 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
870 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
871 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
872
873 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
874 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
875 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
876
877 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
878 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
879 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
880
881 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
882 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
883 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
884
885 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
886 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
887 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
888
889 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
890 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
891 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
892
893 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
894 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
895 msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
896
897 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
898 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
899 msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
900
901 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
902 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
903 msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
904
905 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
906 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
907 msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
908
909 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
910 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
911 msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
912
913 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
914 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
915 msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
916
917 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
918 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
919 msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
920
921 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
922 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
923 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
924
925 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
926 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
927 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
928
929 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
930 msgid "TTL"
931 msgstr "TTL"
932
933 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
934 msgid "A-TTL"
935 msgstr "A-TTL"
936
937 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
938 msgid "E-TTL"
939 msgstr "E-TTL"
940
941 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
942 msgid "FP sync enabled"
943 msgstr "Włączono FP sync"
944
945 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
946 msgid "2nd-curtain sync used"
947 msgstr "Użyto 2nd-curtain sync"
948
949 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
950 msgid "FP sync used"
951 msgstr "Użyto FP sync"
952
953 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
954 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:193
955 msgid "Internal"
956 msgstr "Wewnętrzny"
957
958 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
959 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194
960 msgid "External"
961 msgstr "Zewnętrzny"
962
963 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
964 msgid "Normal AE"
965 msgstr "Normalna AE"
966
967 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
968 msgid "Exposure compensation"
969 msgstr "Kompensacja ekspozycji"
970
971 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
972 msgid "AE lock"
973 msgstr "Blokada AE"
974
975 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
976 msgid "AE lock + exposure compensation"
977 msgstr "Blokada AE + kompensacja ekspozycji"
978
979 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
980 msgid "No AE"
981 msgstr "Brak AE"
982
983 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
984 msgid "On, shot only"
985 msgstr "Włączona, tylko zdjęcie"
986
987 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
988 msgid "Smooth"
989 msgstr "Płynny"
990
991 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
992 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
993 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
994 msgid "Custom"
995 msgstr "Własny"
996
997 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
998 msgid "My color data"
999 msgstr "Moje dane kolorów"
1000
1001 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:378
1002 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
1003 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
1004 msgid "Full"
1005 msgstr "Pełny"
1006
1007 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:377
1008 msgid "2/3"
1009 msgstr "2/3"
1010
1011 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:376
1012 msgid "1/3"
1013 msgstr "1/3"
1014
1015 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
1016 msgid "Fixed"
1017 msgstr "Stała"
1018
1019 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1020 msgid "Zoom"
1021 msgstr "Powiększenie"
1022
1023 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
1024 msgid "Sunny"
1025 msgstr "Słonecznie"
1026
1027 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1028 #: libexif/exif-entry.c:739 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1029 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
1030 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1031 msgid "Cloudy"
1032 msgstr "Pochmurno"
1033
1034 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
1035 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1036 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1037 msgid "Tungsten"
1038 msgstr "Wolfram"
1039
1040 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
1041 #: libexif/exif-entry.c:735 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1042 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1043 msgid "Fluorescent"
1044 msgstr "Fluorescencja"
1045
1046 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1047 #: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:779 libexif/exif-tag.c:577
1048 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1049 msgid "Flash"
1050 msgstr "Flesz"
1051
1052 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1053 #: libexif/exif-entry.c:740 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1054 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1055 msgid "Shade"
1056 msgstr "Cień"
1057
1058 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1059 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1060 msgstr "Temperatura ręczna (w kelwinach)"
1061
1062 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1063 msgid "PC set 1"
1064 msgstr "Ustawienie PC 1"
1065
1066 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1067 msgid "PC set 2"
1068 msgstr "Ustawienie PC 2"
1069
1070 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1071 msgid "PC set 3"
1072 msgstr "Ustawienie PC 3"
1073
1074 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416
1075 #: libexif/exif-entry.c:741 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
1076 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1077 msgid "Daylight fluorescent"
1078 msgstr "Fluorescencyjne światło dzienne"
1079
1080 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
1081 msgid "Custom 1"
1082 msgstr "Własne 1"
1083
1084 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418
1085 msgid "Custom 2"
1086 msgstr "Własne 2"
1087
1088 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 libexif/exif-entry.c:692
1089 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
1090 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
1091 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
1092 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
1093 msgid "Night scene"
1094 msgstr "Scena nocna"
1095
1096 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1097 msgid "Center-right"
1098 msgstr "Środkowy i prawy"
1099
1100 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
1101 msgid "Left-right"
1102 msgstr "Lewy i prawy"
1103
1104 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1105 msgid "Left-center"
1106 msgstr "Lewy i środkowy"
1107
1108 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1109 msgid "All"
1110 msgstr "Wszystkie"
1111
1112 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
1113 msgid "On (shot 1)"
1114 msgstr "Włączony (zdjęcie 1)"
1115
1116 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1117 msgid "On (shot 2)"
1118 msgstr "Włączony (zdjęcie 2)"
1119
1120 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1121 msgid "On (shot 3)"
1122 msgstr "Włączony (zdjęcie 3)"
1123
1124 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365
1125 msgid "EOS high-end"
1126 msgstr "EOS wysokiej klasy"
1127
1128 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1129 msgid "Compact"
1130 msgstr "Kompakt"
1131
1132 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1133 msgid "EOS mid-range"
1134 msgstr "EOS średniej klasy"
1135
1136 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1137 msgid "Rotate 90 CW"
1138 msgstr "Obrót o 90 (zg.ze wsk.)"
1139
1140 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370
1141 msgid "Rotate 180"
1142 msgstr "Obrót o 180 stopni"
1143
1144 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371
1145 msgid "Rotate 270 CW"
1146 msgstr "Obrót o 270 (zg.ze wsk.)"
1147
1148 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
1149 msgid "Rotated by software"
1150 msgstr "Obrót programowy"
1151
1152 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1153 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
1154 msgid "Left to right"
1155 msgstr "Od lewej do prawej"
1156
1157 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1158 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
1159 msgid "Right to left"
1160 msgstr "Od prawej do lewej"
1161
1162 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386
1163 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:618
1164 msgid "Bottom to top"
1165 msgstr "Od dołu do góry"
1166
1167 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:387
1168 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:621
1169 msgid "Top to bottom"
1170 msgstr "Od góry do dołu"
1171
1172 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:388
1173 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1174 msgstr "Macierz 2x2 (zgodnie ze wskazówkami)"
1175
1176 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400
1177 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
1178 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1179 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1180 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:230
1181 msgid "Standard"
1182 msgstr "Standardowy"
1183
1184 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1185 msgid "N/A"
1186 msgstr "nd."
1187
1188 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
1189 msgid "Lowest"
1190 msgstr "Najniższa"
1191
1192 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1193 msgid "Highest"
1194 msgstr "Najwyższa"
1195
1196 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 libexif/exif-entry.c:734
1197 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1198 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
1199 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1200 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1201 msgid "Daylight"
1202 msgstr "Światło dzienne"
1203
1204 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1205 msgid "Set 1"
1206 msgstr "Ustawienie 1"
1207
1208 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1209 msgid "Set 2"
1210 msgstr "Ustawienie 2"
1211
1212 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1213 msgid "Set 3"
1214 msgstr "Ustawienie 3"
1215
1216 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1217 msgid "User def. 1"
1218 msgstr "Użytkownika 1"
1219
1220 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1221 msgid "User def. 2"
1222 msgstr "Użytkownika 2"
1223
1224 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1225 msgid "User def. 3"
1226 msgstr "Użytkownika 3"
1227
1228 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1229 msgid "External 1"
1230 msgstr "Zewnętrzny 1"
1231
1232 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
1233 msgid "External 2"
1234 msgstr "Zewnętrzny 2"
1235
1236 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
1237 msgid "External 3"
1238 msgstr "Zewnętrzny 3"
1239
1240 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:435
1241 msgid "Faithful"
1242 msgstr "Wierny"
1243
1244 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:436
1245 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
1246 msgid "Monochrome"
1247 msgstr "Monochromatyczny"
1248
1249 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:494
1250 msgid ", "
1251 msgstr ", "
1252
1253 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:580 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:677
1254 #, c-format
1255 msgid "%i (ms)"
1256 msgstr "%i (ms)"
1257
1258 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:624
1259 #, c-format
1260 msgid "%.2f mm"
1261 msgstr "%.2f mm"
1262
1263 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:648
1264 #, c-format
1265 msgid "%.2f EV"
1266 msgstr "%.2f EV"
1267
1268 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:658 libexif/exif-entry.c:1089
1269 #, c-format
1270 msgid "1/%i"
1271 msgstr "1/%i"
1272
1273 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:670
1274 #, c-format
1275 msgid "%u mm"
1276 msgstr "%u mm"
1277
1278 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1279 msgid "Settings (First Part)"
1280 msgstr "Ustawienia (część pierwsza)"
1281
1282 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1283 #: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
1284 msgid "Focal Length"
1285 msgstr "Ogniskowa"
1286
1287 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1288 msgid "Settings (Second Part)"
1289 msgstr "Ustawienia (część druga)"
1290
1291 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1292 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:601
1293 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1294 msgid "Panorama"
1295 msgstr "Panorama"
1296
1297 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1298 msgid "Image Type"
1299 msgstr "Rodzaj obrazu"
1300
1301 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
1302 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1303 msgid "Firmware Version"
1304 msgstr "Wersja firmware"
1305
1306 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1307 msgid "Image Number"
1308 msgstr "Numer zdjęcia"
1309
1310 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1311 msgid "Owner Name"
1312 msgstr "Nazwa właściciela"
1313
1314 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1315 msgid "Color Information"
1316 msgstr "Informacja o kolorach"
1317
1318 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
1319 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1320 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
1321 msgid "Serial Number"
1322 msgstr "Numer seryjny"
1323
1324 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1325 msgid "Custom Functions"
1326 msgstr "Funkcje własne"
1327
1328 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
1329 msgid "Macro Mode"
1330 msgstr "Tryb makro"
1331
1332 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1333 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
1334 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
1335 msgid "Self-timer"
1336 msgstr "Samowyzwalacz"
1337
1338 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1339 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1340 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1341 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1342 msgid "Quality"
1343 msgstr "Jakość"
1344
1345 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
1346 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
1347 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
1348 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
1349 msgid "Flash Mode"
1350 msgstr "Tryb flesza"
1351
1352 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
1353 msgid "Drive Mode"
1354 msgstr "Tryb działania"
1355
1356 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1357 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
1358 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
1359 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
1360 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
1361 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
1362 msgid "Focus Mode"
1363 msgstr "Tryb ogniskowania"
1364
1365 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
1366 msgid "Record Mode"
1367 msgstr "Tryb nagrywania"
1368
1369 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
1370 msgid "Image Size"
1371 msgstr "Rozmiar obrazu"
1372
1373 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1374 msgid "Easy Shooting Mode"
1375 msgstr "Tryb łatwego robienia zdjęć"
1376
1377 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
1378 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
1379 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
1380 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
1381 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
1382 msgid "Digital Zoom"
1383 msgstr "Powiększenie cyfrowe"
1384
1385 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:828
1386 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1387 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
1388 msgid "Contrast"
1389 msgstr "Kontrastowość"
1390
1391 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:832
1392 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1393 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1394 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
1395 msgid "Saturation"
1396 msgstr "Nasycenie"
1397
1398 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:836
1399 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1400 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
1401 msgid "Sharpness"
1402 msgstr "Ostrość"
1403
1404 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1405 msgid "ISO"
1406 msgstr "ISO"
1407
1408 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
1409 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
1410 msgid "Metering Mode"
1411 msgstr "Tryb pomiaru"
1412
1413 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
1414 msgid "Focus Range"
1415 msgstr "Zakres ogniskowej"
1416
1417 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1418 msgid "AF Point"
1419 msgstr "Punkt AF"
1420
1421 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:795
1422 msgid "Exposure Mode"
1423 msgstr "Tryb ekspozycji"
1424
1425 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
1426 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
1427 msgid "Lens Type"
1428 msgstr "Rodzaj obiektywu"
1429
1430 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1431 msgid "Long Focal Length of Lens"
1432 msgstr "Długa ogniskowa obiektywu"
1433
1434 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1435 msgid "Short Focal Length of Lens"
1436 msgstr "Krótka ogniskowa obiektywu"
1437
1438 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1439 msgid "Focal Units per mm"
1440 msgstr "Jednostki ogniskowe na mm"
1441
1442 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1443 msgid "Maximal Aperture"
1444 msgstr "Maksymalna jasność"
1445
1446 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1447 msgid "Minimal Aperture"
1448 msgstr "Minimalna jasność"
1449
1450 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1451 msgid "Flash Activity"
1452 msgstr "Działanie flesza"
1453
1454 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1455 msgid "Flash Details"
1456 msgstr "Opis flesza"
1457
1458 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1459 msgid "AE Setting"
1460 msgstr "Ustawienie AE"
1461
1462 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1463 msgid "Image Stabilization"
1464 msgstr "Stabilizacja obrazu"
1465
1466 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1467 msgid "Display Aperture"
1468 msgstr "Jasność wyświetlacza"
1469
1470 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1471 msgid "Zoom Source Width"
1472 msgstr "Szerokość źródłowa powiększenia"
1473
1474 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1475 msgid "Zoom Target Width"
1476 msgstr "Szerokość docelowa powiększenia"
1477
1478 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1479 msgid "Photo Effect"
1480 msgstr "Efekt fotograficzny"
1481
1482 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1483 msgid "Manual Flash Output"
1484 msgstr "Ręczne wyjście flesza"
1485
1486 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1487 msgid "Color Tone"
1488 msgstr "Tonacja kolorów"
1489
1490 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1491 msgid "Focal Type"
1492 msgstr "Rodzaj ogniskowania"
1493
1494 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1495 msgid "Focal Plane X Size"
1496 msgstr "Rozmiar płaszczyzny ogniskowej X"
1497
1498 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1499 msgid "Focal Plane Y Size"
1500 msgstr "Rozmiar płaszczyzny ogniskowej Y"
1501
1502 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1503 msgid "Auto ISO"
1504 msgstr "ISO auto"
1505
1506 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1507 msgid "Shot ISO"
1508 msgstr "ISO zdjęcia"
1509
1510 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1511 msgid "Measured EV"
1512 msgstr "Zmierzone EV"
1513
1514 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1515 msgid "Target Aperture"
1516 msgstr "Przysłona docelowa"
1517
1518 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1519 msgid "Target Exposure Time"
1520 msgstr "Docelowy czas ekspozycji"
1521
1522 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
1523 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
1524 msgid "Exposure Compensation"
1525 msgstr "Kompensacja ekspozycji"
1526
1527 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1528 #: libexif/exif-tag.c:800 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
1529 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
1530 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
1531 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
1532 msgid "White Balance"
1533 msgstr "Balans bieli"
1534
1535 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1536 msgid "Slow Shutter"
1537 msgstr "Wolna migawka"
1538
1539 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1540 msgid "Sequence Number"
1541 msgstr "Numer sekwencyjny"
1542
1543 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1544 msgid "Flash Guide Number"
1545 msgstr "Liczba poprzedzających fleszy"
1546
1547 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1548 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
1549 msgid "Flash Exposure Compensation"
1550 msgstr "Kompensacja ekspozycji flesza"
1551
1552 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1553 msgid "AE Bracketing"
1554 msgstr "Bracketing AE"
1555
1556 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1557 msgid "AE Bracket Value"
1558 msgstr "Wartość bracketingu AE"
1559
1560 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1561 msgid "Focus Distance Upper"
1562 msgstr "Górna odległość ogniska"
1563
1564 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1565 msgid "Focus Distance Lower"
1566 msgstr "Dolna odległość ogniska"
1567
1568 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
1569 msgid "FNumber"
1570 msgstr "Liczba F"
1571
1572 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
1573 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
1574 msgid "Exposure Time"
1575 msgstr "Czas ekspozycji"
1576
1577 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1578 msgid "Bulb Duration"
1579 msgstr "Okres żarówki"
1580
1581 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1582 msgid "Camera Type"
1583 msgstr "Rodzaj aparatu"
1584
1585 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1586 msgid "Auto Rotate"
1587 msgstr "Obrót automatyczny"
1588
1589 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1590 msgid "ND Filter"
1591 msgstr "Filtr ND"
1592
1593 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1594 msgid "Panorama Frame"
1595 msgstr "Ramka panoramy"
1596
1597 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1598 msgid "Panorama Direction"
1599 msgstr "Kierunek panoramy"
1600
1601 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1602 msgid "Tone Curve"
1603 msgstr "Krzywa tonalna"
1604
1605 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1606 msgid "Sharpness Frequency"
1607 msgstr "Częstotliwość ostrości"
1608
1609 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1610 msgid "Picture Style"
1611 msgstr "Styl zdjęcia"
1612
1613 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1614 msgid "Motorola"
1615 msgstr "Motorola"
1616
1617 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1618 msgid "Intel"
1619 msgstr "Intel"
1620
1621 #: libexif/exif-data.c:780
1622 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1623 msgstr "Rozmiar danych zbyt mały aby pozwalał na dane EXIF."
1624
1625 #: libexif/exif-data.c:841
1626 msgid "EXIF marker not found."
1627 msgstr "Nie znaleziono znacznika EXIF."
1628
1629 #: libexif/exif-data.c:868
1630 msgid "EXIF header not found."
1631 msgstr "Nie znaleziono nagłówka EXIF."
1632
1633 #: libexif/exif-data.c:893
1634 msgid "Unknown encoding."
1635 msgstr "Nieznane kodowanie."
1636
1637 #: libexif/exif-data.c:1178
1638 msgid "Ignore unknown tags"
1639 msgstr "Ignorowanie nieznanych znaczników"
1640
1641 #: libexif/exif-data.c:1179
1642 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1643 msgstr "Ignorowanie nieznanych znaczników przy wczytywaniu danych EXIF."
1644
1645 #: libexif/exif-data.c:1180
1646 msgid "Follow specification"
1647 msgstr "Zgodność ze specyfikacją"
1648
1649 #: libexif/exif-data.c:1181
1650 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
1651 msgstr "Dodawanie, poprawianie i usuwanie wpisów aby uzyskać dane EXIF zgodne ze specyfikacją."
1652
1653 #: libexif/exif-data.c:1183
1654 msgid "Do not change maker note"
1655 msgstr "Nie zmieniaj oznaczenia twórcy"
1656
1657 #: libexif/exif-data.c:1184
1658 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
1659 msgstr "Przy wczytywaniu i zapisywaniu danych Exif pozostaw oznaczenie twórcy niezmienione. Należy mieć świadomość, że oznaczenie twórcy może zostać uszkodzone."
1660
1661 #: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
1662 #, c-format
1663 msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
1664 msgstr "Znacznik '%s' był w formacie '%s' (co jest niezgodne ze specyfikacją) i został zmieniony na format '%s'."
1665
1666 #: libexif/exif-entry.c:271
1667 #, c-format
1668 msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'."
1669 msgstr "Znacznik '%s' jest w formacie '%s' (co jest niezgodne ze specyfikacją), ale nie może być zmieniony na format '%s'."
1670
1671 #: libexif/exif-entry.c:354
1672 #, c-format
1673 msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
1674 msgstr "Znacznik 'UserComment' ma nieprawidłowy format '%s'. Format został ustawiony na 'undefined'."
1675
1676 #: libexif/exif-entry.c:381
1677 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
1678 msgstr "Znacznik 'UserComment' został rozszerzony do co najmniej 8 bajtów dla zgodności ze specyfikacją."
1679
1680 #: libexif/exif-entry.c:396
1681 msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed."
1682 msgstr "Znacznik 'UserComment' nie jest pusty, ale nie zaczynał się od identyfikatora formatu. Poprawiono."
1683
1684 #: libexif/exif-entry.c:424
1685 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed."
1686 msgstr "Znacznik 'UserComment' nie zaczynał się od identyfikatora formatu. Poprawiono."
1687
1688 #: libexif/exif-entry.c:462
1689 #, c-format
1690 msgid "%i bytes undefined data"
1691 msgstr "%i bajtów niezdefiniowanych danych"
1692
1693 #: libexif/exif-entry.c:585
1694 #, c-format
1695 msgid "%i bytes unsupported data type"
1696 msgstr "%i bajtów nie obsługiwanego rodzaju danych"
1697
1698 #: libexif/exif-entry.c:642
1699 #, c-format
1700 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1701 msgstr "Znacznik '%s' zawiera dane w błędnym formacie ('%s', a oczekiwano '%s')."
1702
1703 #: libexif/exif-entry.c:655
1704 #, c-format
1705 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1706 msgstr "Znacznik '%s' zawiera błędną liczbę składników (%i, a oczekiwano %i)."
1707
1708 #: libexif/exif-entry.c:669
1709 msgid "Chunky format"
1710 msgstr "Format blokowy"
1711
1712 #: libexif/exif-entry.c:669
1713 msgid "Planar format"
1714 msgstr "Format płaski"
1715
1716 #: libexif/exif-entry.c:671 libexif/exif-entry.c:763
1717 #: test/nls/test-codeset.c:54
1718 msgid "Not defined"
1719 msgstr "Nieokreślony"
1720
1721 #: libexif/exif-entry.c:671
1722 msgid "One-chip color area sensor"
1723 msgstr "Jednoukładowy czujnik obszaru koloru"
1724
1725 #: libexif/exif-entry.c:672
1726 msgid "Two-chip color area sensor"
1727 msgstr "Dwuukładowy czujnik obszaru koloru"
1728
1729 #: libexif/exif-entry.c:672
1730 msgid "Three-chip color area sensor"
1731 msgstr "Trzyukładowy czujnik obszaru koloru"
1732
1733 #: libexif/exif-entry.c:673
1734 msgid "Color sequential area sensor"
1735 msgstr "Czujnik sekwencyjny obszaru koloru"
1736
1737 #: libexif/exif-entry.c:673
1738 msgid "Trilinear sensor"
1739 msgstr "Czujnik trzyliniowy"
1740
1741 #: libexif/exif-entry.c:674
1742 msgid "Color sequential linear sensor"
1743 msgstr "Czujnik sekwencyjny liniowy koloru"
1744
1745 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
1746 msgid "Top-left"
1747 msgstr "Lewy górny róg"
1748
1749 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
1750 msgid "Top-right"
1751 msgstr "Prawy górny róg"
1752
1753 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
1754 msgid "Bottom-right"
1755 msgstr "Prawy dolny róg"
1756
1757 #: libexif/exif-entry.c:677 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
1758 msgid "Bottom-left"
1759 msgstr "Lewy dolny róg"
1760
1761 #: libexif/exif-entry.c:677
1762 msgid "Left-top"
1763 msgstr "Lewo - góra"
1764
1765 #: libexif/exif-entry.c:677
1766 msgid "Right-top"
1767 msgstr "Prawo - góra"
1768
1769 #: libexif/exif-entry.c:678
1770 msgid "Right-bottom"
1771 msgstr "Prawo - dół"
1772
1773 #: libexif/exif-entry.c:678
1774 msgid "Left-bottom"
1775 msgstr "Lewo - dół"
1776
1777 #: libexif/exif-entry.c:680
1778 msgid "Centered"
1779 msgstr "Wyśrodkowane"
1780
1781 #: libexif/exif-entry.c:680
1782 msgid "Co-sited"
1783 msgstr "Położone razem"
1784
1785 #: libexif/exif-entry.c:682
1786 msgid "Reversed mono"
1787 msgstr "Odwrócone mono"
1788
1789 #: libexif/exif-entry.c:682
1790 msgid "Normal mono"
1791 msgstr "Normalne mono"
1792
1793 #: libexif/exif-entry.c:682
1794 msgid "RGB"
1795 msgstr "RGB"
1796
1797 #: libexif/exif-entry.c:682
1798 msgid "Palette"
1799 msgstr "Paleta"
1800
1801 #: libexif/exif-entry.c:683
1802 msgid "CMYK"
1803 msgstr "CMYK"
1804
1805 #: libexif/exif-entry.c:683
1806 msgid "YCbCr"
1807 msgstr "YCbCr"
1808
1809 #: libexif/exif-entry.c:683
1810 msgid "CieLAB"
1811 msgstr "CieLAB"
1812
1813 #: libexif/exif-entry.c:685
1814 msgid "Normal process"
1815 msgstr "Przebieg zwykły"
1816
1817 #: libexif/exif-entry.c:685
1818 msgid "Custom process"
1819 msgstr "Przebieg własny"
1820
1821 #: libexif/exif-entry.c:687
1822 msgid "Auto exposure"
1823 msgstr "Ekspozycja automatyczna"
1824
1825 #: libexif/exif-entry.c:687 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1826 msgid "Manual exposure"
1827 msgstr "Ekspozycja ręczna"
1828
1829 #: libexif/exif-entry.c:687
1830 msgid "Auto bracket"
1831 msgstr "Auto bracket"
1832
1833 #: libexif/exif-entry.c:689
1834 msgid "Auto white balance"
1835 msgstr "Automatyczny balans bieli"
1836
1837 #: libexif/exif-entry.c:689
1838 msgid "Manual white balance"
1839 msgstr "Ręczny balans bieli"
1840
1841 #: libexif/exif-entry.c:694
1842 msgid "Low gain up"
1843 msgstr "Niskie wzmocnienie na górze"
1844
1845 #: libexif/exif-entry.c:694
1846 msgid "High gain up"
1847 msgstr "Wysokie wzmocnienie na górze"
1848
1849 #: libexif/exif-entry.c:695
1850 msgid "Low gain down"
1851 msgstr "Niskie wzmocnienie na dole"
1852
1853 #: libexif/exif-entry.c:695
1854 msgid "High gain down"
1855 msgstr "Wysokie wzmocnienie na dole"
1856
1857 #: libexif/exif-entry.c:697
1858 msgid "Low saturation"
1859 msgstr "Małe nasycenie"
1860
1861 #: libexif/exif-entry.c:697 test/nls/test-codeset.c:48
1862 #: test/nls/test-codeset.c:61
1863 msgid "High saturation"
1864 msgstr "Duże nasycenie"
1865
1866 #: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
1867 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1868 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
1869 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
1870 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1871 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1872 msgid "Soft"
1873 msgstr "Mała"
1874
1875 #: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
1876 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1877 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207
1878 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215
1879 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1880 msgid "Hard"
1881 msgstr "Duża"
1882
1883 #: libexif/exif-entry.c:715 libexif/exif-entry.c:733 libexif/exif-entry.c:815
1884 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
1885 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:689
1886 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:744
1887 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1888 msgid "Unknown"
1889 msgstr "Brak informacji"
1890
1891 #: libexif/exif-entry.c:716
1892 msgid "Avg"
1893 msgstr "Śr."
1894
1895 #: libexif/exif-entry.c:717
1896 msgid "Center-weight"
1897 msgstr "Centralnie ważony"
1898
1899 #: libexif/exif-entry.c:719
1900 msgid "Multi spot"
1901 msgstr "Wielopunktowy"
1902
1903 #: libexif/exif-entry.c:720
1904 msgid "Pattern"
1905 msgstr "Wzorzec"
1906
1907 #: libexif/exif-entry.c:725
1908 msgid "Uncompressed"
1909 msgstr "Bez kompresji"
1910
1911 #: libexif/exif-entry.c:726
1912 msgid "LZW compression"
1913 msgstr "Kompresja LZW"
1914
1915 #: libexif/exif-entry.c:727 libexif/exif-entry.c:728
1916 msgid "JPEG compression"
1917 msgstr "Kompresja JPEG"
1918
1919 #: libexif/exif-entry.c:729
1920 msgid "Deflate/ZIP compression"
1921 msgstr "Kompresja Deflate/ZIP"
1922
1923 #: libexif/exif-entry.c:730
1924 msgid "PackBits compression"
1925 msgstr "Kompresja PackBits"
1926
1927 #: libexif/exif-entry.c:736
1928 msgid "Tungsten incandescent light"
1929 msgstr "Żarówka wolframowa"
1930
1931 #: libexif/exif-entry.c:738
1932 msgid "Fine weather"
1933 msgstr "Dobra pogoda"
1934
1935 #: libexif/exif-entry.c:739
1936 msgid "Cloudy weather"
1937 msgstr "Pochmurna pogoda"
1938
1939 #: libexif/exif-entry.c:742 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
1940 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
1941 msgid "Day white fluorescent"
1942 msgstr "Białe fluorescencyjne światło dzienne"
1943
1944 #: libexif/exif-entry.c:743
1945 msgid "Cool white fluorescent"
1946 msgstr "Zimne białe światło fluorescencyjne"
1947
1948 #: libexif/exif-entry.c:744 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
1949 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
1950 msgid "White fluorescent"
1951 msgstr "Białe światło fluorescencyjne"
1952
1953 #: libexif/exif-entry.c:745
1954 msgid "Standard light A"
1955 msgstr "Światło standardowe A"
1956
1957 #: libexif/exif-entry.c:746
1958 msgid "Standard light B"
1959 msgstr "Światło standardowe B"
1960
1961 #: libexif/exif-entry.c:747
1962 msgid "Standard light C"
1963 msgstr "Światło standardowe C"
1964
1965 #: libexif/exif-entry.c:748
1966 msgid "D55"
1967 msgstr "D55"
1968
1969 #: libexif/exif-entry.c:749
1970 msgid "D65"
1971 msgstr "D65"
1972
1973 #: libexif/exif-entry.c:750
1974 msgid "D75"
1975 msgstr "D75"
1976
1977 #: libexif/exif-entry.c:751
1978 msgid "ISO studio tungsten"
1979 msgstr "Wolframowe oświetlenie studyjne ISO"
1980
1981 #: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
1982 msgid "Inch"
1983 msgstr "Cal"
1984
1985 #: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
1986 msgid "in"
1987 msgstr "in"
1988
1989 #: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
1990 msgid "Centimeter"
1991 msgstr "Centymetr"
1992
1993 #: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
1994 msgid "cm"
1995 msgstr "cm"
1996
1997 #: libexif/exif-entry.c:765
1998 msgid "Normal program"
1999 msgstr "Program zwykły"
2000
2001 #: libexif/exif-entry.c:766
2002 msgid "Aperture priority"
2003 msgstr "Priorytet przysłony"
2004
2005 #: libexif/exif-entry.c:766 libexif/exif-tag.c:550
2006 msgid "Aperture"
2007 msgstr "Przysłona"
2008
2009 #: libexif/exif-entry.c:767
2010 msgid "Shutter priority"
2011 msgstr "Priorytet migawki"
2012
2013 #: libexif/exif-entry.c:767
2014 msgid "Shutter"
2015 msgstr "Migawka"
2016
2017 #: libexif/exif-entry.c:768
2018 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
2019 msgstr "Program twórczy (nakierowany na głębię obrazu)"
2020
2021 #: libexif/exif-entry.c:769
2022 msgid "Creative"
2023 msgstr "Twórczy"
2024
2025 #: libexif/exif-entry.c:770
2026 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
2027 msgstr "Program twórczy (nakierowany na szybką migawkę)"
2028
2029 #: libexif/exif-entry.c:771
2030 msgid "Action"
2031 msgstr "Akcja"
2032
2033 #: libexif/exif-entry.c:772
2034 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
2035 msgstr "Tryb portretowy (do zbliżeń z tłem poza ogniskiem)"
2036
2037 #: libexif/exif-entry.c:774
2038 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
2039 msgstr "Tryb pejzażowy (do krajobrazów z tłem w ognisku)"
2040
2041 #: libexif/exif-entry.c:778 libexif/exif-entry.c:783
2042 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
2043 msgid "Flash did not fire"
2044 msgstr "Flesz się nie uruchomił"
2045
2046 #: libexif/exif-entry.c:778
2047 msgid "No flash"
2048 msgstr "Bez flesza"
2049
2050 #: libexif/exif-entry.c:779
2051 msgid "Flash fired"
2052 msgstr "Flesz się uruchomił"
2053
2054 #: libexif/exif-entry.c:779 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
2055 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
2056 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
2057 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
2058 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
2059 msgid "Yes"
2060 msgstr "Tak"
2061
2062 #: libexif/exif-entry.c:780
2063 msgid "Strobe return light not detected"
2064 msgstr "Zwrotne światło stroboskopowe nie wykryte"
2065
2066 #: libexif/exif-entry.c:780
2067 msgid "Without strobe"
2068 msgstr "Bez światła stroboskopowego"
2069
2070 #: libexif/exif-entry.c:782
2071 msgid "Strobe return light detected"
2072 msgstr "Zwrotne światło stroboskopowe wykryte"
2073
2074 #: libexif/exif-entry.c:782
2075 msgid "With strobe"
2076 msgstr "Ze światłem stroboskopowym"
2077
2078 #: libexif/exif-entry.c:784
2079 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
2080 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym"
2081
2082 #: libexif/exif-entry.c:785
2083 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
2084 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym, światło zwrotne nie wykryte"
2085
2086 #: libexif/exif-entry.c:787
2087 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
2088 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym, światło zwrotne wykryte"
2089
2090 #: libexif/exif-entry.c:789
2091 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
2092 msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie pulsującym"
2093
2094 #: libexif/exif-entry.c:790
2095 msgid "Flash did not fire, auto mode"
2096 msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie automatycznym"
2097
2098 #: libexif/exif-entry.c:791
2099 msgid "Flash fired, auto mode"
2100 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym"
2101
2102 #: libexif/exif-entry.c:792
2103 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
2104 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym, światło zwrotne nie wykryte"
2105
2106 #: libexif/exif-entry.c:794
2107 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
2108 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym, światło zwrotne wykryte"
2109
2110 #: libexif/exif-entry.c:795
2111 msgid "No flash function"
2112 msgstr "Brak flesza"
2113
2114 #: libexif/exif-entry.c:796
2115 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
2116 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu"
2117
2118 #: libexif/exif-entry.c:797
2119 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
2120 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte"
2121
2122 #: libexif/exif-entry.c:799
2123 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
2124 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte"
2125
2126 #: libexif/exif-entry.c:801
2127 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
2128 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu"
2129
2130 #: libexif/exif-entry.c:803
2131 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected"
2132 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte"
2133
2134 #: libexif/exif-entry.c:805
2135 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected"
2136 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte"
2137
2138 #: libexif/exif-entry.c:807
2139 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
2140 msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu"
2141
2142 #: libexif/exif-entry.c:808
2143 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
2144 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu"
2145
2146 #: libexif/exif-entry.c:809
2147 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
2148 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte"
2149
2150 #: libexif/exif-entry.c:811
2151 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
2152 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte"
2153
2154 #: libexif/exif-entry.c:815
2155 msgid "?"
2156 msgstr "?"
2157
2158 #: libexif/exif-entry.c:817
2159 msgid "Close view"
2160 msgstr "Widok bliski"
2161
2162 #: libexif/exif-entry.c:818
2163 msgid "Distant view"
2164 msgstr "Widok daleki"
2165
2166 #: libexif/exif-entry.c:818
2167 msgid "Distant"
2168 msgstr "Daleko"
2169
2170 #: libexif/exif-entry.c:821
2171 msgid "sRGB"
2172 msgstr "sRGB"
2173
2174 #: libexif/exif-entry.c:822
2175 msgid "Adobe RGB"
2176 msgstr "RGB Adobe"
2177
2178 #: libexif/exif-entry.c:823
2179 msgid "Uncalibrated"
2180 msgstr "Nieskalibrowana"
2181
2182 #: libexif/exif-entry.c:878
2183 #, c-format
2184 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2185 msgstr "Błędny rozmiar wpisu (%i, a oczekiwano %li x %i)."
2186
2187 #: libexif/exif-entry.c:911
2188 msgid "Unsupported UNICODE string"
2189 msgstr "Nieobsługiwany łańcuch UNICODE"
2190
2191 #: libexif/exif-entry.c:919
2192 msgid "Unsupported JIS string"
2193 msgstr "Nieobsługiwany łańcuch JIS"
2194
2195 #: libexif/exif-entry.c:935
2196 msgid "Tag UserComment contains data but is against specification."
2197 msgstr "Znacznik UserComment zawiera dane, ale jest niezgodny ze specyfikacją."
2198
2199 #: libexif/exif-entry.c:939
2200 #, c-format
2201 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2202 msgstr "Bajt na pozycji %i: 0x%02x"
2203
2204 #: libexif/exif-entry.c:947
2205 msgid "Unknown Exif Version"
2206 msgstr "Nieznana wersja Exif"
2207
2208 #: libexif/exif-entry.c:951
2209 #, c-format
2210 msgid "Exif Version %d.%d"
2211 msgstr "Exif w wersji %d.%d"
2212
2213 #: libexif/exif-entry.c:962
2214 msgid "FlashPix Version 1.0"
2215 msgstr "FlashPix w wersji 1.0"
2216
2217 #: libexif/exif-entry.c:964
2218 msgid "FlashPix Version 1.01"
2219 msgstr "FlashPIx w wersji 1.01"
2220
2221 #: libexif/exif-entry.c:966
2222 msgid "Unknown FlashPix Version"
2223 msgstr "Nieznana wersja FlashPix"
2224
2225 #: libexif/exif-entry.c:979 libexif/exif-entry.c:998 libexif/exif-entry.c:1666
2226 #: libexif/exif-entry.c:1671 libexif/exif-entry.c:1675
2227 #: libexif/exif-entry.c:1680 libexif/exif-entry.c:1681
2228 msgid "[None]"
2229 msgstr "[Brak]"
2230
2231 #: libexif/exif-entry.c:981
2232 msgid "(Photographer)"
2233 msgstr "(Fotograf)"
2234
2235 #: libexif/exif-entry.c:1000
2236 msgid "(Editor)"
2237 msgstr "(Redaktor)"
2238
2239 #: libexif/exif-entry.c:1024 libexif/exif-entry.c:1104
2240 #: libexif/exif-entry.c:1121 libexif/exif-entry.c:1165
2241 #, c-format
2242 msgid "%.02f EV"
2243 msgstr "%.02f EV"
2244
2245 #: libexif/exif-entry.c:1025
2246 #, c-format
2247 msgid " (f/%.01f)"
2248 msgstr " (f/%.01f)"
2249
2250 #: libexif/exif-entry.c:1059
2251 #, c-format
2252 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2253 msgstr " (odpowiednik 35: %d mm)"
2254
2255 #: libexif/exif-entry.c:1092 libexif/exif-entry.c:1093
2256 msgid " sec."
2257 msgstr " sek."
2258
2259 #: libexif/exif-entry.c:1107
2260 #, c-format
2261 msgid " (1/%d sec.)"
2262 msgstr " (1/%d sek.)"
2263
2264 #: libexif/exif-entry.c:1109
2265 #, c-format
2266 msgid " (%d sec.)"
2267 msgstr " (%d sek.)"
2268
2269 #: libexif/exif-entry.c:1122
2270 #, c-format
2271 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2272 msgstr " (%.02f cd/m^2)"
2273
2274 #: libexif/exif-entry.c:1132
2275 msgid "DSC"
2276 msgstr "DSC"
2277
2278 #: libexif/exif-entry.c:1134 libexif/exif-entry.c:1174
2279 #: libexif/exif-entry.c:1261 libexif/exif-entry.c:1312
2280 #: libexif/exif-entry.c:1321 libexif/exif-entry.c:1357
2281 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2282 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2283 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2284 #, c-format
2285 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2286 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %i)"
2287
2288 #: libexif/exif-entry.c:1142
2289 msgid "-"
2290 msgstr "-"
2291
2292 #: libexif/exif-entry.c:1143
2293 msgid "Y"
2294 msgstr "Y"
2295
2296 #: libexif/exif-entry.c:1144
2297 msgid "Cb"
2298 msgstr "Cb"
2299
2300 #: libexif/exif-entry.c:1145
2301 msgid "Cr"
2302 msgstr "Cr"
2303
2304 #: libexif/exif-entry.c:1146
2305 msgid "R"
2306 msgstr "R"
2307
2308 #: libexif/exif-entry.c:1147
2309 msgid "G"
2310 msgstr "G"
2311
2312 #: libexif/exif-entry.c:1148
2313 msgid "B"
2314 msgstr "B"
2315
2316 #: libexif/exif-entry.c:1149
2317 msgid "Reserved"
2318 msgstr "Zarezerwowany"
2319
2320 #: libexif/exif-entry.c:1172
2321 msgid "Directly photographed"
2322 msgstr "Fotografowany bezpośrednio"
2323
2324 #: libexif/exif-entry.c:1185
2325 msgid "YCbCr4:2:2"
2326 msgstr "YCbCr4:2:2"
2327
2328 #: libexif/exif-entry.c:1187
2329 msgid "YCbCr4:2:0"
2330 msgstr "YCbCr4:2:0"
2331
2332 #: libexif/exif-entry.c:1204
2333 #, c-format
2334 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2335 msgstr "W odległości %i w (x,y) = (%i,%i)"
2336
2337 #: libexif/exif-entry.c:1213
2338 #, c-format
2339 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2340 msgstr "Wewnątrz prostokąta (szerokość %i, wysokość %i) w okolicy (x,y) = (%i,%i)"
2341
2342 #: libexif/exif-entry.c:1219
2343 #, c-format
2344 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2345 msgstr "Nieoczekiwana liczba składowych (%li, a oczekiwano 2, 3 lub 4)."
2346
2347 #: libexif/exif-entry.c:1257
2348 msgid "Sea level"
2349 msgstr "Poziom morza"
2350
2351 #: libexif/exif-entry.c:1259
2352 msgid "Sea level reference"
2353 msgstr "Odniesienie poziomu morza"
2354
2355 #: libexif/exif-entry.c:1367
2356 #, c-format
2357 msgid "Unknown value %i"
2358 msgstr "Nieznana wartość %i"
2359
2360 #: libexif/exif-format.c:37
2361 msgid "Short"
2362 msgstr "Short"
2363
2364 #: libexif/exif-format.c:38
2365 msgid "Rational"
2366 msgstr "Rational"
2367
2368 #: libexif/exif-format.c:39
2369 msgid "SRational"
2370 msgstr "SRational"
2371
2372 #: libexif/exif-format.c:40
2373 msgid "Undefined"
2374 msgstr "Nieokreślony"
2375
2376 #: libexif/exif-format.c:41
2377 msgid "ASCII"
2378 msgstr "ASCII"
2379
2380 #: libexif/exif-format.c:42
2381 msgid "Long"
2382 msgstr "Long"
2383
2384 #: libexif/exif-format.c:43
2385 msgid "Byte"
2386 msgstr "Byte"
2387
2388 #: libexif/exif-format.c:44
2389 msgid "SByte"
2390 msgstr "SByte"
2391
2392 #: libexif/exif-format.c:45
2393 msgid "SShort"
2394 msgstr "SShort"
2395
2396 #: libexif/exif-format.c:46
2397 msgid "SLong"
2398 msgstr "SLong"
2399
2400 #: libexif/exif-format.c:47
2401 msgid "Float"
2402 msgstr "Float"
2403
2404 #: libexif/exif-format.c:48
2405 msgid "Double"
2406 msgstr "Double"
2407
2408 #: libexif/exif-loader.c:119
2409 #, c-format
2410 msgid "The file '%s' could not be opened."
2411 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku '%s'."
2412
2413 #: libexif/exif-loader.c:300
2414 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2415 msgstr "Podane dane nie wyglądają na zawierające dane EXIF."
2416
2417 #: libexif/exif-log.c:43
2418 msgid "Debugging information"
2419 msgstr "Informacje diagnostyczne"
2420
2421 #: libexif/exif-log.c:44
2422 msgid "Debugging information is available."
2423 msgstr "Dostępne są informacje diagnostyczne."
2424
2425 #: libexif/exif-log.c:45
2426 msgid "Not enough memory"
2427 msgstr "Zbyt mało pamięci"
2428
2429 #: libexif/exif-log.c:46
2430 msgid "The system cannot provide enough memory."
2431 msgstr "System nie może zapewnić wystarczająco dużo pamięci."
2432
2433 #: libexif/exif-log.c:47
2434 msgid "Corrupt data"
2435 msgstr "Uszkodzone dane"
2436
2437 #: libexif/exif-log.c:48
2438 msgid "The data provided does not follow the specification."
2439 msgstr "Dostarczone dane nie są zgodne ze specyfikacją."
2440
2441 #: libexif/exif-tag.c:62
2442 msgid "GPS Tag Version"
2443 msgstr "Wersja znacznika GPS"
2444
2445 #: libexif/exif-tag.c:63
2446 msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2447 msgstr "Oznaczenie wersji <GPSInfoIFD>. Wersja jest podawana jako 2.0.0.0. Ten znacznik jest obowiązkowy, jeśli obecny jest znacznik <GPSInfo>. (Uwaga: znacznik <GPSVersionID> jest podawany w bajtach, w przeciwieństwie do znacznika <ExifVersion>. Kiedy wersja to 2.0.0.0, znacznik ma wartość 02000000.H)."
2448
2449 #: libexif/exif-tag.c:69
2450 msgid "Interoperability Index"
2451 msgstr "Indeks Interoperability"
2452
2453 #: libexif/exif-tag.c:70
2454 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2455 msgstr "Oznaczenie identyfikacji reguły współpracy. Należy użyć \"R98\" dla oznaczenia reguł ExifR98. Używane są cztery bajty wraz ze znacznikiem końca (NULL). Inne znaczniki ExifR98 są opisane w pozycji Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98)."
2456
2457 #: libexif/exif-tag.c:76
2458 msgid "North or South Latitude"
2459 msgstr "Szerokość północna lub południowa"
2460
2461 #: libexif/exif-tag.c:77
2462 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2463 msgstr "Oznaczenie, czy szerokość geograficzna jest północna, czy południowa. Wartość ASCII 'N' oznacza szerokość północną, a 'S' południową."
2464
2465 #: libexif/exif-tag.c:81
2466 msgid "Interoperability Version"
2467 msgstr "Wersja Interoperability"
2468
2469 #: libexif/exif-tag.c:83
2470 msgid "Latitude"
2471 msgstr "Szerokość geograficzna"
2472
2473 #: libexif/exif-tag.c:84
2474 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2475 msgstr "Określenie szerokości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2476
2477 #: libexif/exif-tag.c:91
2478 msgid "East or West Longitude"
2479 msgstr "Długość wschodnia lub zachodnia"
2480
2481 #: libexif/exif-tag.c:92
2482 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2483 msgstr "Określenie, czy długość geograficzna jest wschodnia, czy zachodnia. Wartość ASCII 'E' oznacza długość wschodnią, a 'W' zachodnią."
2484
2485 #: libexif/exif-tag.c:95
2486 msgid "Longitude"
2487 msgstr "Długość geograficzna"
2488
2489 #: libexif/exif-tag.c:96
2490 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2491 msgstr "Określenie długości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2492
2493 #: libexif/exif-tag.c:103
2494 msgid "Altitude Reference"
2495 msgstr "Odniesienie wysokości"
2496
2497 #: libexif/exif-tag.c:104
2498 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2499 msgstr "Określenie wysokości użytej jako wysokość odniesienia. Jeśli odniesienie jest poziomem morza i wysokość jest nad poziomem morza, podaje się 0. Jeśli wysokość jest poniżej poziomu morza, podaje się wartość 1 i wysokość oznacza się jako wartość bezwzględną w znaczniku GPSAltitude. Jednostką odniesienia są metry. Ten znacznik jest typu BYTE w przeciwieństwie do innych znaczników odniesienia."
2500
2501 #: libexif/exif-tag.c:110
2502 msgid "Altitude"
2503 msgstr "Wysokość"
2504
2505 #: libexif/exif-tag.c:111
2506 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2507 msgstr "Określenie wysokości w oparciu o odniesienie w GPSAltitudeRef. Wysokość jest wyrażona jako jedna wartość RATIONAL (wymierna). Jednostką odniesienia są metry."
2508
2509 #: libexif/exif-tag.c:114
2510 msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
2511 msgstr "Czas GPS (zegar atomowy)"
2512
2513 #: libexif/exif-tag.c:115
2514 msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
2515 msgstr "Określenie czasu jako UTC (Coordinated Universal Time). Znacznik jest wyrażony jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) określające godzinę, minuty i sekundy."
2516
2517 #: libexif/exif-tag.c:118
2518 msgid "GPS Satellites"
2519 msgstr "Satelity GPS"
2520
2521 #: libexif/exif-tag.c:119
2522 msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL."
2523 msgstr "Określenie satelitów GPS użytych do pomiaru. Znacznik ten może opisywać liczbę satelitów, ich numery identyfikacyjne, ich kąt podniesienia, azymut, SNR i inne informacje w zapisie ASCII. Format nie jest w pełni określony. Jeśli odbiornik GPS nie jest w stanie wykonać pomiaru, wartość tego znacznika powinna wynosić NULL."
2524
2525 #: libexif/exif-tag.c:125
2526 msgid "GPS Receiver Status"
2527 msgstr "Stan odbiornika GPS"
2528
2529 #: libexif/exif-tag.c:126
2530 msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability."
2531 msgstr "Określenie stanu odbiornika GPS podczas zapisu zdjęcia. 'A' oznacza pomiar w trakcie, 'V' oznacza pomiar współpracujący."
2532
2533 #: libexif/exif-tag.c:129
2534 msgid "GPS Measurement Mode"
2535 msgstr "Tryb pomiaru GPS"
2536
2537 #: libexif/exif-tag.c:130
2538 msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
2539 msgstr "Określenie trybu pomiaru GPS. '2' oznacza wykonywanie pomiaru dwuwymiarowego, '3' - pomiar trójwymiarowego."
2540
2541 #: libexif/exif-tag.c:133
2542 msgid "Measurement Precision"
2543 msgstr "Dokładność pomiaru"
2544
2545 #: libexif/exif-tag.c:134
2546 msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement."
2547 msgstr "Określenie GPS DOP (stopnia precyzji danych). W trakcie pomiaru dwuwymiarowego zapisywana jest wartość HDOP, w trakcie trójwymiarowego - PDOP."
2548
2549 #: libexif/exif-tag.c:137
2550 msgid "Speed Unit"
2551 msgstr "Jednostka prędkości"
2552
2553 #: libexif/exif-tag.c:138
2554 msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
2555 msgstr "Określenie jednostki używanej do wyrażenia prędkości ruchu odbiornika GPS. 'K', 'M' i 'N' oznaczają odpowiednio kilometry na godzinę, mile na godzinę i węzły."
2556
2557 #: libexif/exif-tag.c:141
2558 msgid "Speed of GPS Receiver"
2559 msgstr "Prędkość odbiornika GPS"
2560
2561 #: libexif/exif-tag.c:142
2562 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
2563 msgstr "Określenie prędkości ruchu odbiornika GPS."
2564
2565 #: libexif/exif-tag.c:143
2566 msgid "Reference for direction of movement"
2567 msgstr "Odniesienie kierunku ruchu"
2568
2569 #: libexif/exif-tag.c:144
2570 msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2571 msgstr "Określenie odniesienia wskazania kierunku ruchu odbiornika GPS. 'T' oznacza kierunek prawdziwy, a 'M' - magnetyczny."
2572
2573 #: libexif/exif-tag.c:147
2574 msgid "Direction of Movement"
2575 msgstr "Kierunek ruchu"
2576
2577 #: libexif/exif-tag.c:148
2578 msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2579 msgstr "Określenie kierunku ruchu odbiornika GPS. Zakres wartości od 0.00 do 359.99."
2580
2581 #: libexif/exif-tag.c:150
2582 msgid "GPS Image Direction Reference"
2583 msgstr "Odniesienie kierunku wg GPS"
2584
2585 #: libexif/exif-tag.c:151
2586 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2587 msgstr "Określenie odniesienia wskazania kierunku zdjęcia w czasie jego robienia. 'T' oznacza kierunek prawdziwy, a 'M' - magnetyczny."
2588
2589 #: libexif/exif-tag.c:153
2590 msgid "GPS Image Direction"
2591 msgstr "Kierunek wg GPS"
2592
2593 #: libexif/exif-tag.c:154
2594 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2595 msgstr "Określenie kierunku zdjęcia w czasie jego robienia. Zakres wartości od 0.00 do 359.99."
2596
2597 #: libexif/exif-tag.c:156
2598 msgid "Geodetic Survey Data Used"
2599 msgstr "Geodezyjny układ odniesienia"
2600
2601 #: libexif/exif-tag.c:157
2602 msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded."
2603 msgstr "Określenie geodezyjnego układu odniesienia używanego przez odbiornik GPS. Jeśli dane są ograniczone do Japonii, znacznik ten może mieć wartość 'TOKYO' lub 'WGS-84'. Jeśli zapisany jest znacznik GPS Info, zdecydowanie zalecany jest zapis tego znacznika."
2604
2605 #: libexif/exif-tag.c:161
2606 msgid "Reference For Latitude of Destination"
2607 msgstr "Odniesienie szerokości geograficznej obiektu"
2608
2609 #: libexif/exif-tag.c:162
2610 msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2611 msgstr "Oznaczenie, czy szerokość geograficzna punktu docelowego jest północna, czy południowa. Wartość ASCII 'N' oznacza szerokość północną, a 'S' południową."
2612
2613 #: libexif/exif-tag.c:165
2614 msgid "Latitude of Destination"
2615 msgstr "Szerokość geograficzna obiektu"
2616
2617 #: libexif/exif-tag.c:166
2618 msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
2619 msgstr "Określenie szerokości geograficznej punktu docelowego. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2620
2621 #: libexif/exif-tag.c:173
2622 msgid "Reference for Longitude of Destination"
2623 msgstr "Odniesienie długości geograficznej obiektu"
2624
2625 #: libexif/exif-tag.c:174
2626 msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2627 msgstr "Określenie, czy długość geograficzna punktu docelowego jest wschodnia, czy zachodnia. Wartość ASCII 'E' oznacza długość wschodnią, a 'W' zachodnią."
2628
2629 #: libexif/exif-tag.c:177
2630 msgid "Longitude of Destination"
2631 msgstr "Długość geograficzna obiektu"
2632
2633 #: libexif/exif-tag.c:178
2634 msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
2635 msgstr "Określenie długości geograficznej punktu docelowego. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2636
2637 #: libexif/exif-tag.c:186
2638 msgid "Reference for Bearing of Destination"
2639 msgstr "Odniesienie kierunku celu"
2640
2641 #: libexif/exif-tag.c:187
2642 msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2643 msgstr "Określenie odniesienia wskazania kierunku punktu docelowego. 'T' oznacza kierunek prawdziwy, a 'M' - magnetyczny."
2644
2645 #: libexif/exif-tag.c:190
2646 msgid "Bearing of Destination"
2647 msgstr "Kierunek celu"
2648
2649 #: libexif/exif-tag.c:191
2650 msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2651 msgstr "Określenie kierunku punktu docelowego. Zakres wartości od 0.00 do 359.99."
2652
2653 #: libexif/exif-tag.c:193
2654 msgid "Reference for Distance to Destination"
2655 msgstr "Odniesienie odległości od celu"
2656
2657 #: libexif/exif-tag.c:194
2658 msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and nautical miles."
2659 msgstr "Określenie jednostki użytej do wyrażenia odległości od punktu docelowego. 'K', 'M' i 'N' określają odpowiednio kilometry, mile i mile morskie."
2660
2661 #: libexif/exif-tag.c:197
2662 msgid "Distance to Destination"
2663 msgstr "Odległość od celu"
2664
2665 #: libexif/exif-tag.c:198
2666 msgid "Indicates the distance to the destination point."
2667 msgstr "Określenie odległości od punktu docelowego."
2668
2669 #: libexif/exif-tag.c:199
2670 msgid "Name of GPS Processing Method"
2671 msgstr "Nazwa metody przetwarzania GPS"
2672
2673 #: libexif/exif-tag.c:200
2674 msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2675 msgstr "Łańcuch znaków zapisujący nazwę metody użytej do określenia lokalizacji. Pierwszy bajt określa użyty kod znaków, następne - nazwę metody. Ponieważ typ znacznika nie jest ASCII, zakończenie NULL nie jest wymagane."
2676
2677 #: libexif/exif-tag.c:205
2678 msgid "Name of GPS Area"
2679 msgstr "Nazwa obszaru GPS"
2680
2681 #: libexif/exif-tag.c:206
2682 msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2683 msgstr "Łańcuch znaków zapisujący nazwę obszaru GPS. Pierwszy bajt określa użyty kod znaków, następne - nazwę metody. Ponieważ typ znacznika nie jest ASCII, zakończenie NULL nie jest wymagane."
2684
2685 #: libexif/exif-tag.c:210
2686 msgid "GPS Date"
2687 msgstr "Data GPS"
2688
2689 #: libexif/exif-tag.c:211
2690 msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL."
2691 msgstr "Łańcuch znaków zapisujący informacje o dacie i czasie względem UTC (Coordinated Universal Time). Format to \"RRRR:MM:DD\". Długość łańcucha to 11 bajtów wraz ze znakiem NULL."
2692
2693 #: libexif/exif-tag.c:215
2694 msgid "GPS Differential Correction"
2695 msgstr "Poprawka różnicowa GPS"
2696
2697 #: libexif/exif-tag.c:216
2698 msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
2699 msgstr "Określenie, czy do pomiaru odbiornika GPS została zastosowana poprawka różnicowa."
2700
2701 #: libexif/exif-tag.c:220
2702 msgid "New Subfile Type"
2703 msgstr "Typ nowego podpliku"
2704
2705 #: libexif/exif-tag.c:220
2706 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2707 msgstr "Ogólne oznaczenie rodzaju danych zawartych w tym podpliku."
2708
2709 #: libexif/exif-tag.c:222
2710 msgid "Image Width"
2711 msgstr "Szerokość obrazu"
2712
2713 #: libexif/exif-tag.c:223
2714 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2715 msgstr "Liczba kolumn danych obrazu, różna liczbie pikseli w wierszu. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2716
2717 #: libexif/exif-tag.c:227
2718 msgid "Image Length"
2719 msgstr "Długość obrazu"
2720
2721 #: libexif/exif-tag.c:228
2722 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2723 msgstr "Liczba wierszy danych obrazu. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2724
2725 #: libexif/exif-tag.c:231
2726 msgid "Bits per Sample"
2727 msgstr "Bitów na próbkę"
2728
2729 #: libexif/exif-tag.c:232
2730 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2731 msgstr "Liczba bitów na składową obrazu. W tym standardzie każda składowa obrazu ma 8 bitów, więc wartość tego znacznika to 8. Patrz także <SamplesPerPixel>. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2732
2733 #: libexif/exif-tag.c:237
2734 msgid "Compression"
2735 msgstr "Kompresja"
2736
2737 #: libexif/exif-tag.c:238
2738 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2739 msgstr "Algorytm kompresji użyty dla danych obrazu. Jeśli główny obraz jest skompresowany algorytmem JPEG, to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Jeśli miniaturki używają kompresji JPEG, ten znacznik ma wartość 6."
2740
2741 #: libexif/exif-tag.c:244
2742 msgid "Photometric Interpretation"
2743 msgstr "Interpretacja fotometryczna"
2744
2745 #: libexif/exif-tag.c:245
2746 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2747 msgstr "Składowe pikseli. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2748
2749 #: libexif/exif-tag.c:249
2750 msgid "Fill Order"
2751 msgstr "Kolejność wypełniania"
2752
2753 #: libexif/exif-tag.c:251
2754 msgid "Document Name"
2755 msgstr "Nazwa dokumentu"
2756
2757 #: libexif/exif-tag.c:253
2758 msgid "Image Description"
2759 msgstr "Opis obrazu"
2760
2761 #: libexif/exif-tag.c:254
2762 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
2763 msgstr "Łańcuch znaków nadający obrazowi tytuł. Może być komentarzem takim jak \"piknik firmowy 1988\" lub podobnym. Nie można używać dwubajtowych kodów znaków. Jeśli dwubajtowe kody znaków są potrzebne, należy użyć znacznika Exif Private <UserComment>."
2764
2765 #: libexif/exif-tag.c:260
2766 msgid "Manufacturer"
2767 msgstr "Producent"
2768
2769 #: libexif/exif-tag.c:261
2770 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2771 msgstr "Producent urządzenia nagrywającego. Jest to producent DSC, skanera, digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. Jeśli to pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2772
2773 #: libexif/exif-tag.c:267
2774 msgid "Model"
2775 msgstr "Model"
2776
2777 #: libexif/exif-tag.c:268
2778 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2779 msgstr "Nazwa lub numer modelu urządzenia. Jest to nazwa modelu lub numer DSC, skanera, digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. Jeśli to pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2780
2781 #: libexif/exif-tag.c:273
2782 msgid "Strip Offsets"
2783 msgstr "Przesunięcia pasów"
2784
2785 #: libexif/exif-tag.c:274
2786 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2787 msgstr "Bajtowe przesunięcie pasa dla każdego pasa. Zaleca się takie dobranie tej wartości, by liczba bajtów pasa nie przekraczała 64kB. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Patrz także <RowsPerStrip> i <StripByteCount>."
2788
2789 #: libexif/exif-tag.c:280
2790 msgid "Orientation"
2791 msgstr "Orientacja"
2792
2793 #: libexif/exif-tag.c:281
2794 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2795 msgstr "Orientacja obrazu widziana w kategoriach wierszy i kolumn."
2796
2797 #: libexif/exif-tag.c:284
2798 msgid "Samples per Pixel"
2799 msgstr "Próbek na piksel"
2800
2801 #: libexif/exif-tag.c:285
2802 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2803 msgstr "Liczba składowych na piksel. Ponieważ ten standard odnosi się do obrazów RGB i YCbCr, wartość tego znacznika wynosi 3. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2804
2805 #: libexif/exif-tag.c:290
2806 msgid "Rows per Strip"
2807 msgstr "Wierszy na pas"
2808
2809 #: libexif/exif-tag.c:291
2810 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
2811 msgstr "Liczba wierszy na pas. Jest to liczba wierszy w obrazie jednego pasa kiedy obraz jest podzielony na pasy. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Patrz także <StripOffsets> i <StripByteCounts>."
2812
2813 #: libexif/exif-tag.c:297
2814 msgid "Strip Byte Count"
2815 msgstr "Liczba bajtów na pas"
2816
2817 #: libexif/exif-tag.c:298
2818 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
2819 msgstr "Całkowita liczba bajtów w każdym pasie. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane."
2820
2821 #: libexif/exif-tag.c:301
2822 msgid "X-Resolution"
2823 msgstr "Rozdzielczość X"
2824
2825 #: libexif/exif-tag.c:302
2826 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2827 msgstr "Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku szerokości (<ImageWidth>). Kiedy rozdzielczość obrazu jest nieznana, przyjmuje się 72 [dpi]."
2828
2829 #: libexif/exif-tag.c:306
2830 msgid "Y-Resolution"
2831 msgstr "Rozdzielczość Y"
2832
2833 #: libexif/exif-tag.c:307
2834 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
2835 msgstr "Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku długości (<ImageLength>). Zakładana jest taka sama wartość jak <XResolution>."
2836
2837 #: libexif/exif-tag.c:311
2838 msgid "Planar Configuration"
2839 msgstr "Konfiguracja powierzchni"
2840
2841 #: libexif/exif-tag.c:312
2842 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2843 msgstr "Oznaczenie, czy składowe pikseli są zapisane w formacie blokowym czy płaskim. W plikach skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG. Jeśli to pole nie istnieje, domyślne dla TIFF jest 1 (blokowy)."
2844
2845 #: libexif/exif-tag.c:317
2846 msgid "Resolution Unit"
2847 msgstr "Jednostka rozdzielczości"
2848
2849 #: libexif/exif-tag.c:318
2850 msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
2851 msgstr "Jednostka do wyrażania <XResolution> i <YResolution>. Dla obu wielkości używana jest ta sama jednostka. Jeśli rozdzielczość jest nieznana, przyjmowane jest 2 (cale)."
2852
2853 #: libexif/exif-tag.c:323
2854 msgid "Transfer Function"
2855 msgstr "Funkcja przejścia"
2856
2857 #: libexif/exif-tag.c:324
2858 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2859 msgstr "Funkcja przejścia dla obrazu, opisana w postaci tabeli. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
2860
2861 #: libexif/exif-tag.c:328
2862 msgid "Software"
2863 msgstr "Oprogramowanie"
2864
2865 #: libexif/exif-tag.c:329
2866 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2867 msgstr "Ten znacznik przechowuje nazwę i wersję oprogramowania lub firmware kamery albo innego urządzenia wejściowego obrazu użytego do wygenerowania obrazu. Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie poniższego przykładu. Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2868
2869 #: libexif/exif-tag.c:336
2870 msgid "Date and Time"
2871 msgstr "Data i czas"
2872
2873 #: libexif/exif-tag.c:337
2874 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
2875 msgstr "Data i czas stworzenia obrazu. W tym standardzie (EXIF-2.1) jest to data i czas zmiany pliku."
2876
2877 #: libexif/exif-tag.c:340
2878 msgid "Artist"
2879 msgstr "Autor"
2880
2881 #: libexif/exif-tag.c:341
2882 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2883 msgstr "Ten znacznik przechowuje nazwę właściciela aparatu, fotografa lub twórcy obrazu. Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie poniższego przykładu dla ułatwienia współpracy. Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2884
2885 #: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
2886 msgid "White Point"
2887 msgstr "Biały punkt"
2888
2889 #: libexif/exif-tag.c:348
2890 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2891 msgstr "Barwa białego punktu obrazu. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
2892
2893 #: libexif/exif-tag.c:353
2894 msgid "Primary Chromaticities"
2895 msgstr "Barwy główne"
2896
2897 #: libexif/exif-tag.c:354
2898 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2899 msgstr "Barwa trzech głównych kolorów obrazu. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
2900
2901 #: libexif/exif-tag.c:359
2902 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2903 msgstr "Zdefiniowane przez Adobe Corporation, aby pozwolić na drzewa TIFF w plikach TIFF."
2904
2905 #: libexif/exif-tag.c:362
2906 msgid "Transfer Range"
2907 msgstr "Zakres przejścia"
2908
2909 #: libexif/exif-tag.c:366
2910 msgid "JPEG Interchange Format"
2911 msgstr "Format JPEG"
2912
2913 #: libexif/exif-tag.c:367
2914 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
2915 msgstr "Położenie początkowego bajtu (SOI) danych miniaturki skompresowanej JPEG. Nie jest używane dla danych JPEG głównego obrazu."
2916
2917 #: libexif/exif-tag.c:372
2918 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2919 msgstr "Długość formatu JPEG"
2920
2921 #: libexif/exif-tag.c:373
2922 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2923 msgstr "Liczba bajtów danych miniaturki skompresowanej JPEG. Nie jest używana dla danych JPEG głównego obrazu. Miniaturki JPEG nie są dzielone, ale zapisywane jako ciągły strumień JPEG od SOI do EOI. Znaczniki Appn i COM nie powinny być używane. Skompresowane miniaturki muszą być zapisane w najwyżej 64kB, włącznie ze wszystkimi innymi danymi zapisanymi w APP1."
2924
2925 #: libexif/exif-tag.c:382
2926 msgid "YCbCr Coefficients"
2927 msgstr "Współczynniki YCbCr"
2928
2929 #: libexif/exif-tag.c:383
2930 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
2931 msgstr "Macierz współczynników przekształcenia danych obrazu z RGB do YCbCr. Dla TIFF nie ma wartości domyślnych, ale wartości podane w \"Color Space Guidelines\" są używane jako domyślne. Przestrzeń kolorów jest określona w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów z wartością domyślną będącą tą, która daje optymalną współpracę charakterystyki obrazu w danym przypadku."
2932
2933 #: libexif/exif-tag.c:392
2934 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2935 msgstr "Podpróbkowanie YCbCr"
2936
2937 #: libexif/exif-tag.c:393
2938 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2939 msgstr "Współczynnik próbkowania składowych chrominancji w stosunku do składowej luminancji. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2940
2941 #: libexif/exif-tag.c:398
2942 msgid "YCbCr Positioning"
2943 msgstr "Rozmieszczenie YCbCr"
2944
2945 #: libexif/exif-tag.c:399
2946 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
2947 msgstr "Rozmieszczenie składowych chrominancji w stosunku do składowej luminancji. To pole ma znaczenie tylko dla danych skompresowanych algorytmem JPEG lub nieskompresowanych danych YCbCr. Domyślne dla TIFF jest 1 (wyśrodkowane); ale kiedy Y:Cb:Cr = 4:2:2, zaleca się w tym standardzie 2 (położone razem) w celu poprawienia jakości obrazu w przypadku oglądania na telewizorze. Kiedy to pole nie istnieje, czytający powinien założyć wartość domyślną dla TIFF. W przypadku Y:Cb:Cr = 4:2:0, zalecana jest wartość domyślna dla TIFF (wyśrodkowane). Jeśli czytający nie ma możliwości obsługi obu rodzajów rozmieszczenia, powinien używać domyślnej wartości TIFF niezależnie od wartości tego pola. Zaleca się, żeby czytający byli w stanie obsłużyć oba rodzaje rozmieszczenia."
2948
2949 #: libexif/exif-tag.c:414
2950 msgid "Reference Black/White"
2951 msgstr "Czerń/biel odniesienia"
2952
2953 #: libexif/exif-tag.c:415
2954 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
2955 msgstr "Wartości czarnego i białego punktu odniesienia. W formacie TIFF nie ma wartości domyślnych, ale poniższe są podane tutaj jako domyślne. Przestrzeń kolorów jest określona w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów, z wartością domyślną dającą optymalną charakterystykę obrazu w danych warunkach."
2956
2957 #: libexif/exif-tag.c:423
2958 msgid "XML Packet"
2959 msgstr "Pakiet XML"
2960
2961 #: libexif/exif-tag.c:423
2962 msgid "XMP Metadata"
2963 msgstr "Metadane XML"
2964
2965 #: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:784
2966 msgid "CFA Pattern"
2967 msgstr "Wzór CFA"
2968
2969 #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:785
2970 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
2971 msgstr "Oznaczenie wzoru geometrycznego CFA (color filter array - tablicy filtrów kolorów) czujnika obrazu w przypadku użycia jednoukładowego czujnika obszaru koloru. Nie odnosi się to do wszystkich metod próbkowania."
2972
2973 #: libexif/exif-tag.c:443
2974 msgid "Battery Level"
2975 msgstr "Poziom baterii"
2976
2977 #: libexif/exif-tag.c:444
2978 msgid "Copyright"
2979 msgstr "Prawa autorskie"
2980
2981 #: libexif/exif-tag.c:445
2982 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
2983 msgstr "Informacje o prawach autorskich. Jest to standardowy znacznik używany do określenia praw autorskich zarówno fotografa, jak i redaktora. Jest to informacja o osobie lub organizacji mającej prawa do obrazu. Standardowe oświadczenie o prawach autorskich wraz z datą i prawami powinno być zapisane w tym polu, np. \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". W tym standardzie pola opisują prawa zarówno fotografa, jak i redaktora, z których każdy jest opisywany w oddzielnej części oświadczenia. Jeśli jest jasne rozróżnienie między prawami fotografa i redaktora, powinny być zapisane w kolejności najpierw fotograf, a następnie redaktor, oddzielone znakiem NULL (w tym przypadku, jeśli oświadczenie także kończy się znakiem NULL, powinny być dwa kody NULL; p. przykład 1). Jeśli podano tylko fotografa, jest on kończony kodem NULL (p. przykład 2). Jeśli podano tylko prawa redaktora, część przeznaczona dla fotografa składa się z jednej spacji i następującego po niej kodu NULL, a następnie podane są prawa redaktora (p. przykład 3). Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2984
2985 #: libexif/exif-tag.c:467
2986 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
2987 msgstr "Czas ekspozycji podany w sekundach (sek)."
2988
2989 #: libexif/exif-tag.c:469 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
2990 msgid "F-Number"
2991 msgstr "Liczba F"
2992
2993 #: libexif/exif-tag.c:470
2994 msgid "The F number."
2995 msgstr "Liczba F."
2996
2997 #: libexif/exif-tag.c:475
2998 msgid "Image Resources Block"
2999 msgstr "Blok zasobów obrazu"
3000
3001 #: libexif/exif-tag.c:477
3002 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
3003 msgstr "Wskaźnik na Exif IFD. Exif IFD ma tę samą strukturę co IFD określone w TIFF, oczywiście nie zawiera jednak danych obrazu jak w przypadku pliku TIFF."
3004
3005 #: libexif/exif-tag.c:485
3006 msgid "Exposure Program"
3007 msgstr "Program ekspozycji"
3008
3009 #: libexif/exif-tag.c:486
3010 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
3011 msgstr "Klasa programu użytego przez aparat do ustawienia ekspozycji przy robieniu zdjęcia."
3012
3013 #: libexif/exif-tag.c:490
3014 msgid "Spectral Sensitivity"
3015 msgstr "Czułość widmowa"
3016
3017 #: libexif/exif-tag.c:491
3018 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
3019 msgstr "Oznaczenie czułości widmowej każdego kanału używanego przez aparat. Wartość znacznika to łańcuch znaków ASCII kompatybilny ze standardem stworzonym przez ASTM Technical Committee."
3020
3021 #: libexif/exif-tag.c:496
3022 msgid "GPS Info IFD Pointer"
3023 msgstr "Wkaźnik IFD informacji GPS"
3024
3025 #: libexif/exif-tag.c:497
3026 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
3027 msgstr "Wskaźnik na GPS Info IFD. Struktura GPS Info IFD jest taka, jak Exif IFD, ale bez danych obrazu."
3028
3029 #: libexif/exif-tag.c:503
3030 msgid "ISO Speed Ratings"
3031 msgstr "Wskaźnik czułości ISO"
3032
3033 #: libexif/exif-tag.c:504
3034 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
3035 msgstr "Określenie czułości ISO i zakresu ekspozycji ISO aparatu lub urządzenia wejściowego zgodne ze specyfikacją ISO 12232."
3036
3037 #: libexif/exif-tag.c:507
3038 msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
3039 msgstr "Funkcja przekształcenia optoelektronicznego"
3040
3041 #: libexif/exif-tag.c:508
3042 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
3043 msgstr "Określenie funkcji konwersji optoelektrycznej (OECF - Opto-Electric Conversion Function) opisanej w ISO 14524. <OECF> to powiązanie między wejściem optycznym aparatu a wartościami obrazu."
3044
3045 #: libexif/exif-tag.c:513
3046 msgid "Time Zone Offset"
3047 msgstr "Przesunięcie strefy czasowej"
3048
3049 #: libexif/exif-tag.c:514
3050 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
3051 msgstr "Zapis strefy czasowej zegara aparatu względem GMT."
3052
3053 #: libexif/exif-tag.c:515
3054 msgid "Exif Version"
3055 msgstr "Wersja Exif"
3056
3057 #: libexif/exif-tag.c:516
3058 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
3059 msgstr "Obsługiwana wersja tego standardu. Brak tego pola jest uznawany za niezgodność ze standardem."
3060
3061 #: libexif/exif-tag.c:520
3062 msgid "Date and Time (Original)"
3063 msgstr "Data i czas (oryginału)"
3064
3065 #: libexif/exif-tag.c:521
3066 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
3067 msgstr "Data i czas wygenerowania oryginalnych danych obrazu. Dla aparatu cyfrowego zapisywana jest data i czas zrobienia zdjęcia."
3068
3069 #: libexif/exif-tag.c:526
3070 msgid "Date and Time (Digitized)"
3071 msgstr "Data i czas (obrazu cyfrowego)"
3072
3073 #: libexif/exif-tag.c:527
3074 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
3075 msgstr "Data i czas zapisania obrazu jako danych cyfrowych. "
3076
3077 #: libexif/exif-tag.c:530
3078 msgid "Components Configuration"
3079 msgstr "Konfiguracja składowych"
3080
3081 #: libexif/exif-tag.c:531
3082 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
3083 msgstr "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kanały każdej składowej są układane w kolejności od 1. do 4. Dla danych nieskompresowanych ułożenie danych jest podane w znaczniku <PhotometricInterpretation>. Jednak ponieważ <PhotometricInterpretation> może wyrazić jedynie kolejność Y, Cb i Cr, ten znacznik został dodany dla przypadków, kiedy skompresowane dane używają składowych innych niż Y, Cb i Cr oraz aby umożliwić obsługę innych sekwencji."
3084
3085 #: libexif/exif-tag.c:541
3086 msgid "Compressed Bits per Pixel"
3087 msgstr "Skompresowane bity na piksel"
3088
3089 #: libexif/exif-tag.c:542
3090 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
3091 msgstr "Informacja specyficzna dla skompresowanych danych. Rodzaj kompresji użyty dla skompresowanego obrazu jest określony w jednostkach bitów na piksel."
3092
3093 #: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
3094 msgid "Shutter Speed"
3095 msgstr "Szybkość migawki"
3096
3097 #: libexif/exif-tag.c:547
3098 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
3099 msgstr "Szybkość migawki. Jednostką jest ustawienie APEX (Additive System of Photographic Exposure)."
3100
3101 #: libexif/exif-tag.c:551
3102 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
3103 msgstr "Przysłona obiektywu. Jednostką jest wartość APEX."
3104
3105 #: libexif/exif-tag.c:553
3106 msgid "Brightness"
3107 msgstr "Jasność"
3108
3109 #: libexif/exif-tag.c:554
3110 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3111 msgstr "Wartość jasności. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w przedziale od -99.99 do 99.99."
3112
3113 #: libexif/exif-tag.c:558
3114 msgid "Exposure Bias"
3115 msgstr "Odchylenie ekspozycji"
3116
3117 #: libexif/exif-tag.c:559
3118 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3119 msgstr "Odchylenie ekspozycji. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w przedziale od -99.99 do 99.99."
3120
3121 #: libexif/exif-tag.c:562
3122 msgid "Maximum Aperture Value"
3123 msgstr "Maksymalna wartość przysłony"
3124
3125 #: libexif/exif-tag.c:563
3126 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
3127 msgstr "Najmniejsza liczba F obiektywu. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w przedziale od 00.00 do 99.99, ale nie ma ograniczenia do tego zakresu."
3128
3129 #: libexif/exif-tag.c:568
3130 msgid "Subject Distance"
3131 msgstr "Odległość obiektu"
3132
3133 #: libexif/exif-tag.c:569
3134 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3135 msgstr "Odległość obiektu podana w metrach"
3136
3137 #: libexif/exif-tag.c:572
3138 msgid "The metering mode."
3139 msgstr "Tryb pomiaru."
3140
3141 #: libexif/exif-tag.c:574
3142 msgid "Light Source"
3143 msgstr "Źródło światła"
3144
3145 #: libexif/exif-tag.c:575
3146 msgid "The kind of light source."
3147 msgstr "Rodzaj źródła światła."
3148
3149 #: libexif/exif-tag.c:578
3150 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3151 msgstr "Ten znacznik jest zapisywany kiedy zdjęcie było robione z użyciem światła stroboskopowego (flesza)."
3152
3153 #: libexif/exif-tag.c:582
3154 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
3155 msgstr "Rzeczywista ogniskowa obiektywu w mm, bez przekształcenia do ogniskowej dla aparatu na film 35 mm."
3156
3157 #: libexif/exif-tag.c:585
3158 msgid "Subject Area"
3159 msgstr "Obszar obiektu"
3160
3161 #: libexif/exif-tag.c:586
3162 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
3163 msgstr "Ten znacznik określa położenie i obszar głównego obiektu na całej scenie."
3164
3165 #: libexif/exif-tag.c:590
3166 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3167 msgstr "Standardowy ID TIFF/EP"
3168
3169 #: libexif/exif-tag.c:591
3170 msgid "Maker Note"
3171 msgstr "Uwaga producenta"
3172
3173 #: libexif/exif-tag.c:592
3174 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
3175 msgstr "Znacznik dla producentów urządzeń zapisujących Exif do zapisywania dowolnie wybranych informacji. Zawartość zależy od producenta."
3176
3177 #: libexif/exif-tag.c:595
3178 msgid "User Comment"
3179 msgstr "Komentarz użytkownika"
3180
3181 #: libexif/exif-tag.c:596
3182 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
3183 msgstr "Znacznik dla użytkowników formatu Exif do zapisywania słów kluczowych lub komentarzy do obrazu poza tymi w <ImageDescription> i bez ograniczeń co do kodów znaków w znaczniku <ImageDescription>. Kody znaków używane w znaczniku <UserComment> są określane w oparciu o kod ID w stałym polu 8-bajtowym na początku obszaru danych znacznika. Nieużywana część tego obszaru jest wypełniana znakami NULL (\"00.h\"). Kody ID są przypisywane poprzez rejestrację. Metody określania i odniesienia dla każdego zestawu znaków są podane w specyfikacji. Wartość CountN jest określana w oparciu o 8 bajtów z obszaru kodowania znaków i liczbę bajtów w części zawierającej komentarz użytkownika. Ponieważ typ pola nie jest ASCII, nie jest potrzebne kończenie łańcucha znakiem NULL. Kod ID dla obszaru <UserComment> może być zdefiniowanym kodem takim jak JIS lub ASCII, albo może być nieokreślony. Nazwa pola nieokreślonego (Undefined) to UndefinedText, a jego kod ID jest wypełniany 8 bajtami znaków NULL (\"00.H\"). Czytający Exif, który ma czytać znacznik <UserComment>, musi mieć funkcję określania kodu ID. Funkcja ta nie jest wymagana dla czytających Exif nie używających znacznika <UserComment>. Kiedy znacznik <UserComment> jest pozostawiony nie używany, zaleca się żeby kod ID był ASCII, a następująca po nim część z komentarzem użytkownika była wypełniona pustymi znakami [20.H]."
3184
3185 #: libexif/exif-tag.c:619
3186 msgid "Sub-second Time"
3187 msgstr "Czas - ułamki sekund"
3188
3189 #: libexif/exif-tag.c:620
3190 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3191 msgstr "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTime>."
3192
3193 #: libexif/exif-tag.c:624
3194 msgid "Sub-second Time (Original)"
3195 msgstr "Czas - ułamki sekund (oryginału)"
3196
3197 #: libexif/exif-tag.c:625
3198 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3199 msgstr "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTimeOriginal>."
3200
3201 #: libexif/exif-tag.c:629
3202 msgid "Sub-second Time (Digitized)"
3203 msgstr "Czas - ułamki sekund (obrazu cyfrowego)"
3204
3205 #: libexif/exif-tag.c:630
3206 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3207 msgstr "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTimeDigitized>."
3208
3209 #: libexif/exif-tag.c:634
3210 msgid "XP Title"
3211 msgstr "Tytuł XP"
3212
3213 #: libexif/exif-tag.c:635
3214 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
3215 msgstr "Łańcuch znaków zawierający tytuł obrazu, zapisany w UTF-16LE."
3216
3217 #: libexif/exif-tag.c:639
3218 msgid "XP Comment"
3219 msgstr "Komentarz XP"
3220
3221 #: libexif/exif-tag.c:640
3222 msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
3223 msgstr "Łańcuch znaków zawierający komentarz do obrazu, zapisany w UTF-16LE."
3224
3225 #: libexif/exif-tag.c:644
3226 msgid "XP Author"
3227 msgstr "Autor XP"
3228
3229 #: libexif/exif-tag.c:645
3230 msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE."
3231 msgstr "Łańcuch znaków zawierający nazwę twórcy obrazu, zapisany w UTF-16LE."
3232
3233 #: libexif/exif-tag.c:649
3234 msgid "XP Keywords"
3235 msgstr "Słowa kluczowe XP"
3236
3237 #: libexif/exif-tag.c:650
3238 msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE."
3239 msgstr "Łańcuch znaków zawierający słowa kluczowe opisujące obraz, zapisane w UTF-16LE."
3240
3241 #: libexif/exif-tag.c:654
3242 msgid "XP Subject"
3243 msgstr "Temat XP"
3244
3245 #: libexif/exif-tag.c:655
3246 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
3247 msgstr "Łańcuch znaków zawierający temat obrazu, zakodowany w UTF-16LE."
3248
3249 #: libexif/exif-tag.c:659
3250 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3251 msgstr "Wersja formatu FlashPix obsługiwana przez plik FPXR."
3252
3253 #: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
3254 msgid "Color Space"
3255 msgstr "Przestrzeń kolorów"
3256
3257 #: libexif/exif-tag.c:662
3258 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3259 msgstr "Znacznik informacji o przestrzeni kolorów jest zawsze zapisywany w celu określenia przestrzeni kolorów. Zwykle używane jest sRGB (=1) do określenia przestrzeni kolorów w oparciu o warunki i środowisko monitora PC. Jeśli użyta jest inna przestrzeń kolorów niż sRGB, ustawiona jest wartość \"nieskalibrowana\" (Uncalibrated, =FFFF.H). Dane obrazu zapisane jako nieskalibrowane mogą być traktowane jako sRGB przy konwersji do FlashPix."
3260
3261 #: libexif/exif-tag.c:670
3262 msgid "Pixel X Dimension"
3263 msgstr "Wymiar X w pikselach"
3264
3265 #: libexif/exif-tag.c:671
3266 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
3267 msgstr "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna szerokość znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku nieskompresowanym."
3268
3269 #: libexif/exif-tag.c:677
3270 msgid "Pixel Y Dimension"
3271 msgstr "Wymiar Y w pikselach"
3272
3273 #: libexif/exif-tag.c:678
3274 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
3275 msgstr "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna wysokość znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku nieskompresowanym. Ponieważ dopełnianie danych w kierunku pionowym nie jest potrzebne, liczba linii zapisana w tym polu będzie w praktyce równa tej zapisanej w SOF."
3276
3277 #: libexif/exif-tag.c:688
3278 msgid "Related Sound File"
3279 msgstr "Powiązany plik dźwiękowy"
3280
3281 #: libexif/exif-tag.c:689
3282 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
3283 msgstr "Ten znacznik służy do zapisywania nazwy pliku dźwiękowego związanego z danymi obrazu. Jedyną informacją relacyjną zapisywaną tutaj jest nazwa pliku dźwiękowego Exif i rozszerzenie (łańcuch ASCII składający się z 8 znaków + '.' + 3 znaków). Ścieżka nie jest zapisywana. Zastrzeżenia odnośnie dźwięku i konwencje nazywania plików są podane w specyfikacji. Kiedy używany jest ten znacznik, pliki dźwiękowe muszą być zapisane zgodnie z formatem dźwięku Exif. Zapisujący mogą także zapisywać dane takie jak dźwięk wewnątrz danych strumieni rozszerzeń APP2 lub FlashPix. Odwzorowanie między plikami obrazów Exif a plikami dźwiękowymi Exif jest wykonywane na trzy sposoby: [1], [2] i [3]. Jeśli wiele plików jest odwzorowywanych na jeden plik, jak w przypadku [2] lub [3], powyższy format służy do zapisywania tylko jednej nazwy pliku dźwiękowego. Jeśli jest wiele plików dźwiękowych, podawany jest pierwszy plik. W przypadku [3] na przykład dla pliku obrazu Exif \"DSC00001.JPG\" jako powiązany plik dźwiękowy Exif podany jest jedynie \"SND00001.WAV\". Kiedy są trzy pliki dźwiękowe \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" i \"SND00003.WAV\", dla każdego z nich podawana jest nazwa pliku obrazu Exif \"DSC00001.JPG\". Poprzez łączenie wielu informacji relacyjnych obsługiwane jest wiele możliwości odtwarzania. Sposób używania informacji relacyjnych jest pozostawiony implementacji po stronie odtwarzania. Ponieważ ta informacja jest łańcuchem ASCII, jest zakończona znakiem NULL. Kiedy ten znacznik jest używany do przypisywania plików dźwiękowych do plików obrazu, relacja pliku dźwiękowego do danych obrazu musi być określona także po stronie pliku dźwiękowego."
3284
3285 #: libexif/exif-tag.c:719
3286 msgid "Interoperability IFD Pointer"
3287 msgstr "Wskaźnik IFD Interoperability"
3288
3289 #: libexif/exif-tag.c:720
3290 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
3291 msgstr "Interoperability IFD jest złożony ze znaczników przechowujących informacje zapewniające współpracę i wskazywane przez ten znacznik umieszczony w Exif IFD. Struktura Interoperability w Interoperability IFD jest taka sama jak struktra IFD zdefiniowana w TIFF, ale w porównaniu do normalnego TIFF IFD nie zawiera danych obrazu."
3292
3293 #: libexif/exif-tag.c:729
3294 msgid "Flash Energy"
3295 msgstr "Energia Flesza"
3296
3297 #: libexif/exif-tag.c:730
3298 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3299 msgstr "Określenie energii błysku w czasie robienia zdjęcia mierzonej w jednostkach BCPS (Beam Candle Power Seconds)."
3300
3301 #: libexif/exif-tag.c:734
3302 msgid "Spatial Frequency Response"
3303 msgstr "Odpowiedź częstotliwości przestrzennej"
3304
3305 #: libexif/exif-tag.c:735
3306 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
3307 msgstr "Ten znacznik zapisuje tabelę częstotliwości przestrzennych aparatu lub urządzenia wejściowego oraz wartości SFR w kierunku szerokości obrazu, wysokości obrazu i przekątnej zgodnie ze specyfikacją ISO 12233."
3308
3309 #: libexif/exif-tag.c:741
3310 msgid "Focal Plane X-Resolution"
3311 msgstr "Rozdzielczość X płaszczyzny ogniskowej"
3312
3313 #: libexif/exif-tag.c:742
3314 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3315 msgstr "Określenie liczby pikseli w kierunku szerokości obrazu (X) na <FocalPlaneResolutionUnit> w płaszczyźnie ogniskowej aparatu."
3316
3317 #: libexif/exif-tag.c:746
3318 msgid "Focal Plane Y-Resolution"
3319 msgstr "Rozdzielczość Y płaszczyzny ogniskowej"
3320
3321 #: libexif/exif-tag.c:747
3322 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3323 msgstr "Określenie liczby pikseli w kierunku wysokości obrazu (Y) na <FocalPlaneResolutionUnit> w płaszczyźnie ogniskowej aparatu."
3324
3325 #: libexif/exif-tag.c:751
3326 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3327 msgstr "Jednostka rozdzielczości płaszczyzny ogniskowej"
3328
3329 #: libexif/exif-tag.c:752
3330 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3331 msgstr "Określenie jednostki miary <FocalPlaneXResolution> i <FocalPlaneYResolution>. Ta wartość jest taka sama jak <ResolutionUnit>."
3332
3333 #: libexif/exif-tag.c:757
3334 msgid "Subject Location"
3335 msgstr "Położenie obiektu"
3336
3337 #: libexif/exif-tag.c:758
3338 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
3339 msgstr "Określenie położenia głównego obiektu na scenie. Wartość tego znacznika reprezentuje piksel w środku głównego obiektu względem lewej krawędzi, przed wykonaniem obrotu opisanego znacznikiem <Rotation>. Pierwsza wartość określa numer kolumny X, a druga numer wiersza Y."
3340
3341 #: libexif/exif-tag.c:765
3342 msgid "Exposure Index"
3343 msgstr "Indeks ekspozycji"
3344
3345 #: libexif/exif-tag.c:766
3346 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
3347 msgstr "Określenie indeksu ekspozycji wybranego przez aparat lub urządzenie wejściowe w czasie robienia zdjęcia."
3348
3349 #: libexif/exif-tag.c:769
3350 msgid "Sensing Method"
3351 msgstr "Rodzaj czujnika"
3352
3353 #: libexif/exif-tag.c:770
3354 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3355 msgstr "Określenie rodzaju czujnika obrazu w aparacie lub urządzeniu wejściowym."
3356
3357 #: libexif/exif-tag.c:773 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
3358 msgid "File Source"
3359 msgstr "Źródło pliku"
3360
3361 #: libexif/exif-tag.c:774
3362 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3363 msgstr "Określenie źródła obrazu. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego znacznika zawsze wynosi 3, oznaczając, że obraz był zapisany na DSC."
3364
3365 #: libexif/exif-tag.c:778
3366 msgid "Scene Type"
3367 msgstr "Rodzaj sceny"
3368
3369 #: libexif/exif-tag.c:779
3370 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3371 msgstr "Określenie rodzaju sceny. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego znacznika zawsze musi być ustawiona na 1, oznaczając, że obraz był bezpośrednio sfotografowany."
3372
3373 #: libexif/exif-tag.c:789
3374 msgid "Custom Rendered"
3375 msgstr "Własny rendering"
3376
3377 #: libexif/exif-tag.c:790
3378 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
3379 msgstr "Ten znacznik określa użycie specjalnego przetwarzania danych obrazu, takiego jak rendering zastosowany na wyjściu. Jeśli jest wykonane specjalne przetwarzanie, czytający powinien wyłączyć albo zminimalizować dalsze przetwarzanie."
3380
3381 #: libexif/exif-tag.c:796
3382 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
3383 msgstr "Ten znacznik określa tryb ekspozycji ustawiony przy robieniu zdjęcia. W trybie auto bracket aparat pstryka serię klatek tej samej sceny z różnymi ustawieniami ekspozycji."
3384
3385 #: libexif/exif-tag.c:801
3386 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3387 msgstr "Ten znacznik określa tryb balansu bieli ustawiony przy robieniu zdjęcia."
3388
3389 #: libexif/exif-tag.c:805
3390 msgid "Digital Zoom Ratio"
3391 msgstr "Współczynnik powiększenia cyfrowego"
3392
3393 #: libexif/exif-tag.c:806
3394 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
3395 msgstr "Ten znacznik określa współczynnik powiększenia cyfrowego w czasie robienia zdjęcia. Jeśli licznik wartości znacznika jest równy 0, oznacza to, że nie użyto cyfrowego powiększenia."
3396
3397 #: libexif/exif-tag.c:811
3398 msgid "Focal Length in 35mm Film"
3399 msgstr "Ogniskowa dla filmu 35mm"
3400
3401 #: libexif/exif-tag.c:812
3402 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
3403 msgstr "Ten znacznik określa odpowiednik ogniskowej w mm przy założeniu aparatu na film 35 mm. Wartość 0 oznacza, że ogniskowa jest nieznana. Należy zauważyć, że ten znacznik różni się od znacznika FocalLength."
3404
3405 #: libexif/exif-tag.c:818
3406 msgid "Scene Capture Type"
3407 msgstr "Rodzaj uchwycenia sceny"
3408
3409 #: libexif/exif-tag.c:819
3410 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
3411 msgstr "Ten znacznik określa rodzaj sceny na zdjęciu. Może być także wykorzystany do zapisania trybu w którym było robione zdjęcie. Należy zauważyć, że ten znacznik różni się od znacznika rodzaju sceny <SceneType>."
3412
3413 #: libexif/exif-tag.c:824
3414 msgid "Gain Control"
3415 msgstr "Regulacja wzmocnienia"
3416
3417 #: libexif/exif-tag.c:825
3418 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3419 msgstr "Ten znacznik określa stopień wzmocnienia całego obrazu."
3420
3421 #: libexif/exif-tag.c:829
3422 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
3423 msgstr "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania kontrastu wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia."
3424
3425 #: libexif/exif-tag.c:833
3426 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
3427 msgstr "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania nasycenia wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia."
3428
3429 #: libexif/exif-tag.c:837
3430 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
3431 msgstr "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania ostrości wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia."
3432
3433 #: libexif/exif-tag.c:841
3434 msgid "Device Setting Description"
3435 msgstr "Opis ustawień urządzenia"
3436
3437 #: libexif/exif-tag.c:842
3438 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
3439 msgstr "Ten znacznik określa informacje o warunkach robienia zdjęcia dla konkretnego modelu aparatu. Jest on używany tylko do określenia warunków robienia zdjęcia przy odczycie."
3440
3441 #: libexif/exif-tag.c:848
3442 msgid "Subject Distance Range"
3443 msgstr "Zakres odległości obiektu"
3444
3445 #: libexif/exif-tag.c:849
3446 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3447 msgstr "Ten znacznik określa odległość od obiektu."
3448
3449 #: libexif/exif-tag.c:851
3450 msgid "Image Unique ID"
3451 msgstr "Unikalny identyfikator obrazu"
3452
3453 #: libexif/exif-tag.c:852
3454 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
3455 msgstr "Ten znacznik określa unikalny identyfikator przypisany każdemu zdjęciu. Jest on zapisany jako łańcuch ASCII odpowiadający notacji szesnastkowej o stałej długości 128 bitów."
3456
3457 #: libexif/exif-tag.c:857
3458 msgid "Gamma"
3459 msgstr "Gamma"
3460
3461 #: libexif/exif-tag.c:858
3462 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3463 msgstr "Określenie wartości współczynnika gamma."
3464
3465 #: libexif/exif-tag.c:860
3466 msgid "PRINT Image Matching"
3467 msgstr "Dopasowywanie obrazu PRINT"
3468
3469 #: libexif/exif-tag.c:861
3470 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
3471 msgstr "Nieznany (związany z technologią Epsona PRINT Image Matching)"
3472
3473 #: libexif/exif-tag.c:863
3474 msgid "Padding"
3475 msgstr "Wyrównanie"
3476
3477 #: libexif/exif-tag.c:864
3478 msgid "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a smaller data element and using the reclaimed space to store the new or expanded metadata tags."
3479 msgstr "Ten znacznik rezerwuje miejsce, które może być później użyte przy dodawaniu dodatkowych metadanych. Nowe metadane mogą być zapisane w tym miejscu poprzez zastąpienie tego znacznika mniejszym elementem danych i użycie odzyskanego miejsca w celu zapisania nowych lub powiększonych znaczników metadanych."
3480
3481 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
3482 msgid "Softest"
3483 msgstr "Najmniejsza"
3484
3485 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
3486 msgid "Hardest"
3487 msgstr "Największa"
3488
3489 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
3490 msgid "Medium soft"
3491 msgstr "Średnio mała"
3492
3493 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
3494 msgid "Medium hard"
3495 msgstr "Średnio duża"
3496
3497 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
3498 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
3499 msgid "Film simulation mode"
3500 msgstr "Tryb symulacji filmu"
3501
3502 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
3503 msgid "Incandescent"
3504 msgstr "Żarówka"
3505
3506 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
3507 msgid "Medium high"
3508 msgstr "Średnio duże"
3509
3510 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
3511 msgid "Medium low"
3512 msgstr "Średnio małe"
3513
3514 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
3515 msgid "Original"
3516 msgstr "Oryginalne"
3517
3518 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
3519 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
3520 msgid "Program AE"
3521 msgstr "Program AE"
3522
3523 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
3524 msgid "Natural photo"
3525 msgstr "Zdjęcie naturalne"
3526
3527 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
3528 msgid "Vibration reduction"
3529 msgstr "Redukcja drgań"
3530
3531 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
3532 msgid "Sunset"
3533 msgstr "Wschód"
3534
3535 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
3536 msgid "Museum"
3537 msgstr "Muzeum"
3538
3539 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
3540 msgid "Party"
3541 msgstr "Impreza"
3542
3543 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
3544 msgid "Flower"
3545 msgstr "Kwiaty"
3546
3547 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
3548 msgid "Text"
3549 msgstr "Tekst"
3550
3551 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
3552 msgid "NP & flash"
3553 msgstr "Zdjęcie naturalne z fleszem"
3554
3555 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
3556 msgid "Aperture priority AE"
3557 msgstr "AE z priorytetem przysłony"
3558
3559 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
3560 msgid "Shutter priority AE"
3561 msgstr "AE z priorytetem migawki"
3562
3563 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
3564 msgid "F-Standard"
3565 msgstr "F-Standardowy"
3566
3567 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
3568 msgid "F-Chrome"
3569 msgstr "F-Klor"
3570
3571 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
3572 msgid "F-B&W"
3573 msgstr "F-Cz-b"
3574
3575 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
3576 msgid "No blur"
3577 msgstr "Bez rozmycia"
3578
3579 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
3580 msgid "Blur warning"
3581 msgstr "Ostrzeżenie o rozmyciu"
3582
3583 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
3584 msgid "Focus good"
3585 msgstr "Dobra ogniskowa"
3586
3587 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
3588 msgid "Out of focus"
3589 msgstr "Poza ogniskową"
3590
3591 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
3592 msgid "AE good"
3593 msgstr "Dobra AE"
3594
3595 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
3596 msgid "Over exposed"
3597 msgstr "Prześwietlone"
3598
3599 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
3600 msgid "Wide"
3601 msgstr "Szeroki"
3602
3603 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
3604 msgid "F0/Standard"
3605 msgstr "F0/Standardowy"
3606
3607 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
3608 msgid "F1/Studio portrait"
3609 msgstr "F1/Portret studyjny"
3610
3611 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
3612 msgid "F1a/Professional portrait"
3613 msgstr "F1a/Portret profesjonalny"
3614
3615 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
3616 msgid "F1b/Professional portrait"
3617 msgstr "F1b/Portret profesjonalny"
3618
3619 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
3620 msgid "F1c/Professional portrait"
3621 msgstr "F1c/Portret profesjonalny"
3622
3623 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
3624 msgid "F2/Fujichrome"
3625 msgstr "F2/Fujichrome"
3626
3627 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
3628 msgid "F3/Studio portrait Ex"
3629 msgstr "F3/Portret studyjny Ex"
3630
3631 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
3632 msgid "F4/Velvia"
3633 msgstr "F4/Velvia"
3634
3635 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
3636 msgid "Auto (100-400%)"
3637 msgstr "Auto (100-400%)"
3638
3639 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
3640 msgid "Standard (100%)"
3641 msgstr "Standardowy (100%)"
3642
3643 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
3644 msgid "Wide1 (230%)"
3645 msgstr "Szeroki 1 (230%)"
3646
3647 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
3648 msgid "Wide2 (400%)"
3649 msgstr "Szeroki 2 (400%)"
3650
3651 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
3652 #, c-format
3653 msgid "%2.2f mm"
3654 msgstr "%2.2f mm"
3655
3656 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
3657 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451
3658 #, c-format
3659 msgid "%i bytes unknown data"
3660 msgstr "%i bajtów nieznanych danych"
3661
3662 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
3663 msgid "Maker Note Version"
3664 msgstr "Wersja oznaczenia twórcy"
3665
3666 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
3667 msgid "This number is unique and based on the date of manufacture."
3668 msgstr "Ten numer jest unikalny i oparty na dacie wykonania."
3669
3670 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
3671 msgid "Chromaticity Saturation"
3672 msgstr "Nasycenie kolorów"
3673
3674 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
3675 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
3676 msgstr "Kompensacja siły flesza"
3677
3678 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
3679 msgid "Focusing Mode"
3680 msgstr "Tryb ogniskowania"
3681
3682 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
3683 msgid "Focus Point"
3684 msgstr "Punkt ogniskowania"
3685
3686 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
3687 msgid "Slow Synchro Mode"
3688 msgstr "Tryb powolnej synchronizacji"
3689
3690 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
3691 msgid "Picture Mode"
3692 msgstr "Tryb zdjęcia"
3693
3694 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
3695 msgid "Continuous Taking"
3696 msgstr "Ciągłe zdjęcia"
3697
3698 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
3699 msgid "Continuous Sequence Number"
3700 msgstr "Numer sekwencji ciągłej"
3701
3702 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
3703 msgid "FinePix Color"
3704 msgstr "Kolor FinePix"
3705
3706 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
3707 msgid "Blur Check"
3708 msgstr "Kontrola rozmycia"
3709
3710 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
3711 msgid "Auto Focus Check"
3712 msgstr "Kontrola ogniskowania"
3713
3714 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
3715 msgid "Auto Exposure Check"
3716 msgstr "Kontrola automatycznej ekspozycji"
3717
3718 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
3719 msgid "Dynamic Range"
3720 msgstr "Zakres dynamiczny"
3721
3722 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
3723 msgid "Film Simulation Mode"
3724 msgstr "Tryb symulacji filmu"
3725
3726 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
3727 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
3728 msgstr "Tryb szerokiego zakresu dynamicznego"
3729
3730 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
3731 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
3732 msgstr "Rozwojowy tryb szerokiego zakresu dynamicznego"
3733
3734 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
3735 msgid "Minimum Focal Length"
3736 msgstr "Minimalna ogniskowa"
3737
3738 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
3739 msgid "Maximum Focal Length"
3740 msgstr "Maksymalna ogniskowa"
3741
3742 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
3743 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
3744 msgstr "Maksymalna przysłona przy minimalnej ogniskowej"
3745
3746 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
3747 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
3748 msgstr "Maksymalna przysłona przy maksymalnej ogniskowej"
3749
3750 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
3751 msgid "Order Number"
3752 msgstr "Numer kolejny"
3753
3754 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
3755 msgid "Frame Number"
3756 msgstr "Numer ramki"
3757
3758 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
3759 #, c-format
3760 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
3761 msgstr "Błędny format '%s', oczekiwano '%s' lub '%s'."
3762
3763 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3764 msgid "AF non D lens"
3765 msgstr "Obiektyw AF nie D"
3766
3767 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
3768 msgid "AF-D or AF-S lens"
3769 msgstr "Obiektyw AF-D lub AF-S"
3770
3771 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
3772 msgid "AF-D G lens"
3773 msgstr "Obiektyw AF-D G"
3774
3775 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
3776 msgid "AF-D VR lens"
3777 msgstr "Obiektyw AF-D VR"
3778
3779 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
3780 msgid "AF-D G VR lens"
3781 msgstr "Obiektyw AF-D G VR"
3782
3783 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:101
3784 msgid "Flash unit unknown"
3785 msgstr "Nieznany flesz"
3786
3787 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
3788 msgid "Flash is external"
3789 msgstr "Flesz zewnętrzny"
3790
3791 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
3792 msgid "Flash is on camera"
3793 msgstr "Flesz na aparacie"
3794
3795 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3796 msgid "VGA basic"
3797 msgstr "Podstawowa VGA"
3798
3799 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3800 msgid "VGA normal"
3801 msgstr "Normalna VGA"
3802
3803 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
3804 msgid "VGA fine"
3805 msgstr "Dobra VGA"
3806
3807 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
3808 msgid "SXGA basic"
3809 msgstr "Podstawowa SXGA"
3810
3811 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3812 msgid "SXGA normal"
3813 msgstr "Normalna SXGA"
3814
3815 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
3816 msgid "SXGA fine"
3817 msgstr "Dobra SXGA"
3818
3819 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
3820 msgid "2 Mpixel basic"
3821 msgstr "Podstawowa 2 MPiksele"
3822
3823 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
3824 msgid "2 Mpixel normal"
3825 msgstr "Normalna 2 MPiksele"
3826
3827 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
3828 msgid "2 Mpixel fine"
3829 msgstr "Dobra 2 MPiksele"
3830
3831 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
3832 msgid "Color"
3833 msgstr "Kolorowy"
3834
3835 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
3836 msgid "Bright+"
3837 msgstr "Jasność+"
3838
3839 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:123
3840 msgid "Bright-"
3841 msgstr "Jasność-"
3842
3843 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
3844 msgid "Contrast+"
3845 msgstr "Kontrast+"
3846
3847 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3848 msgid "Contrast-"
3849 msgstr "Kontrast-"
3850
3851 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
3852 msgid "ISO 80"
3853 msgstr "ISO 80"
3854
3855 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
3856 msgid "ISO 160"
3857 msgstr "ISO 160"
3858
3859 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
3860 msgid "ISO 320"
3861 msgstr "ISO 320"
3862
3863 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
3864 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:249
3865 msgid "ISO 100"
3866 msgstr "ISO 100"
3867
3868 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
3869 msgid "Preset"
3870 msgstr "Predefiniowany"
3871
3872 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
3873 msgid "Incandescence"
3874 msgstr "Żarówka"
3875
3876 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
3877 msgid "Fluorescence"
3878 msgstr "Świetlówka"
3879
3880 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
3881 msgid "SpeedLight"
3882 msgstr "SpeedLight"
3883
3884 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
3885 msgid "No fisheye"
3886 msgstr "Bez rybiego oka"
3887
3888 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
3889 msgid "Fisheye on"
3890 msgstr "Z rybim okiem"
3891
3892 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3893 msgid "Normal, SQ"
3894 msgstr "Normalna, SQ"
3895
3896 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
3897 msgid "Normal, HQ"
3898 msgstr "Normalna, HQ"
3899
3900 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
3901 msgid "Normal, SHQ"
3902 msgstr "Normalna, SHQ"
3903
3904 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
3905 msgid "Normal, RAW"
3906 msgstr "Normalna, RAW"
3907
3908 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
3909 msgid "Normal, SQ1"
3910 msgstr "Normalna, SQ1"
3911
3912 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
3913 msgid "Normal, SQ2"
3914 msgstr "Normalna, SQ2"
3915
3916 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
3917 msgid "Normal, super high"
3918 msgstr "Normalna, bardzo wysoka"
3919
3920 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
3921 msgid "Normal, standard"
3922 msgstr "Normalna, standardowa"
3923
3924 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
3925 msgid "Fine, SQ"
3926 msgstr "Dobra, SQ"
3927
3928 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
3929 msgid "Fine, HQ"
3930 msgstr "Dobra, HQ"
3931
3932 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
3933 msgid "Fine, SHQ"
3934 msgstr "Dobra, SHQ"
3935
3936 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
3937 msgid "Fine, RAW"
3938 msgstr "Dobra, RAW"
3939
3940 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
3941 msgid "Fine, SQ1"
3942 msgstr "Dobra, SQ1"
3943
3944 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
3945 msgid "Fine, SQ2"
3946 msgstr "Dobra, SQ2"
3947
3948 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
3949 msgid "Fine, super high"
3950 msgstr "Dobra, bardzo wysoka"
3951
3952 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
3953 msgid "Super fine, SQ"
3954 msgstr "Bardzo dobra, SQ"
3955
3956 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
3957 msgid "Super fine, HQ"
3958 msgstr "Bardzo dobra, HQ"
3959
3960 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
3961 msgid "Super fine, SHQ"
3962 msgstr "Bardzo dobra, SHQ"
3963
3964 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
3965 msgid "Super fine, RAW"
3966 msgstr "Bardzo dobra, RAW"
3967
3968 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
3969 msgid "Super fine, SQ1"
3970 msgstr "Bardzo dobra, SQ1"
3971
3972 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167
3973 msgid "Super fine, SQ2"
3974 msgstr "Bardzo dobra, SQ2"
3975
3976 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
3977 msgid "Super fine, super high"
3978 msgstr "Bardzo dobra, bardzo wysoka"
3979
3980 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
3981 msgid "Super fine, high"
3982 msgstr "Bardzo dobra, wysoka"
3983
3984 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:172
3985 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177
3986 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
3987 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
3988 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243
3989 msgid "No"
3990 msgstr "Nie"
3991
3992 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
3993 msgid "On (Preset)"
3994 msgstr "Włączony (predefiniowany)"
3995
3996 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
3997 msgid "Fill"
3998 msgstr "Pełny"
3999
4000 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
4001 msgid "Internal + external"
4002 msgstr "Wewnętrzny i zewnętrzny"
4003
4004 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224
4005 msgid "Interlaced"
4006 msgstr "Przeplatany"
4007
4008 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
4009 msgid "Progressive"
4010 msgstr "Progresywny"
4011
4012 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
4013 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
4014 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
4015 msgid "Best"
4016 msgstr "Najlepsza"
4017
4018 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
4019 msgid "Adjust exposure"
4020 msgstr "Poprawka ekspozycji"
4021
4022 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
4023 msgid "Spot focus"
4024 msgstr "Ogniskowanie punktowe"
4025
4026 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
4027 msgid "Normal focus"
4028 msgstr "Ogniskowanie zwykłe"
4029
4030 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239
4031 msgid "Record while down"
4032 msgstr "Nagrywanie przy naciśnięciu"
4033
4034 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
4035 msgid "Press start, press stop"
4036 msgstr "Naciśnięcie start, potem stop"
4037
4038 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
4039 msgid "ISO 50"
4040 msgstr "ISO 50"
4041
4042 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250
4043 msgid "ISO 200"
4044 msgstr "ISO 200"
4045
4046 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
4047 msgid "ISO 400"
4048 msgstr "ISO 400"
4049
4050 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
4051 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4052 msgid "Sport"
4053 msgstr "Sport"
4054
4055 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
4056 msgid "TV"
4057 msgstr "TV"
4058
4059 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:258
4060 msgid "User 1"
4061 msgstr "Użytkownika 1"
4062
4063 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
4064 msgid "User 2"
4065 msgstr "Użytkownika 2"
4066
4067 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
4068 msgid "Lamp"
4069 msgstr "Lampa"
4070
4071 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
4072 msgid "5 frames/sec"
4073 msgstr "5 klatek/sek"
4074
4075 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:264
4076 msgid "10 frames/sec"
4077 msgstr "10 klatek/sek"
4078
4079 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:265
4080 msgid "15 frames/sec"
4081 msgstr "15 klatek/sek"
4082
4083 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:266
4084 msgid "20 frames/sec"
4085 msgstr "20 klatek/sek"
4086
4087 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381
4088 #, c-format
4089 msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
4090 msgstr "Korekcja czerwieni %f, korekcja błękitu %f"
4091
4092 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388
4093 msgid "No manual focus selection"
4094 msgstr "Brak ręcznego wyboru ogniska"
4095
4096 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391
4097 #, c-format
4098 msgid "%2.2f meters"
4099 msgstr "%2.2f metrów"
4100
4101 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
4102 msgid "AF position: center"
4103 msgstr "Położenie AF: środek"
4104
4105 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
4106 msgid "AF position: top"
4107 msgstr "Położenie AF: góra"
4108
4109 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
4110 msgid "AF position: bottom"
4111 msgstr "Położenie AF: dół"
4112
4113 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
4114 msgid "AF position: left"
4115 msgstr "Położenie AF: lewo"
4116
4117 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
4118 msgid "AF position: right"
4119 msgstr "Położenie AF: prawo"
4120
4121 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
4122 msgid "AF position: upper-left"
4123 msgstr "Położenie AF: lewa góra"
4124
4125 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423
4126 msgid "AF position: upper-right"
4127 msgstr "Położenie AF: prawa góra"
4128
4129 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
4130 msgid "AF position: lower-left"
4131 msgstr "Położenie AF: lewy dół"
4132
4133 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425
4134 msgid "AF position: lower-right"
4135 msgstr "Położenie AF: prawy dół"
4136
4137 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:426
4138 msgid "AF position: far left"
4139 msgstr "Położenie AF: dalekie lewo"
4140
4141 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
4142 msgid "AF position: far right"
4143 msgstr "Położenie AF: dalekie prawo"
4144
4145 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:428
4146 msgid "Unknown AF position"
4147 msgstr "Nieznane położenie AF"
4148
4149 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:439
4150 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509
4151 #, c-format
4152 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
4153 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %hi)"
4154
4155 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447
4156 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:517
4157 #, c-format
4158 msgid "Unknown value %hi"
4159 msgstr "Nieznana wartość %hi"
4160
4161 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542
4162 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:562
4163 #, c-format
4164 msgid "Unknown %hu"
4165 msgstr "Nieznany %hu"
4166
4167 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:559
4168 msgid "2 sec."
4169 msgstr "2 sek."
4170
4171 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:598
4172 msgid "Fast"
4173 msgstr "Szybki"
4174
4175 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:702
4176 msgid "Automatic"
4177 msgstr "Automatyczny"
4178
4179 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:732
4180 #, c-format
4181 msgid "Manual: %liK"
4182 msgstr "Ręczny: %liK"
4183
4184 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
4185 msgid "Manual: unknown"
4186 msgstr "Ręczny: nieznany"
4187
4188 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:741
4189 msgid "One-touch"
4190 msgstr "One-touch"
4191
4192 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:797
4193 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:807
4194 msgid "Infinite"
4195 msgstr "Nieskończoność"
4196
4197 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:815
4198 #, c-format
4199 msgid "%i bytes unknown data: "
4200 msgstr "%i bajtów nieznanych danych: "
4201
4202 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
4203 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
4204 msgid "ISO Setting"
4205 msgstr "Ustawienie ISO"
4206
4207 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
4208 msgid "Color Mode (?)"
4209 msgstr "Tryb koloru (?)"
4210
4211 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
4212 msgid "Image Sharpening"
4213 msgstr "Wyostrzanie obrazu"
4214
4215 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
4216 msgid "Flash Setting"
4217 msgstr "Ustawienie flesza"
4218
4219 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
4220 msgid "White Balance Fine Adjustment"
4221 msgstr "Dokładne ustawienie balansu bieli"
4222
4223 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
4224 msgid "White Balance RB"
4225 msgstr "Balans bieli RB"
4226
4227 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
4228 msgid "ISO Selection"
4229 msgstr "Ustawienie ISO"
4230
4231 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4232 msgid "Preview Image IFD"
4233 msgstr "Podgląd IFD zdjęcia"
4234
4235 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4236 msgid "Offset of the preview image directory (IFD) inside the file."
4237 msgstr "Offset katalogu podglądu obrazu (IFD) wewnątrz pliku."
4238
4239 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
4240 msgid "Exposurediff ?"
4241 msgstr "Różnica ekspozycji ?"
4242
4243 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
4244 msgid "Image Boundary"
4245 msgstr "Obramowanie zdjęcia"
4246
4247 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
4248 msgid "Flash Exposure Bracket Value"
4249 msgstr "Wartość bracketingu ekspozycji flesza"
4250
4251 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
4252 msgid "Exposure Bracket Value"
4253 msgstr "Wartość bracketingu ekspozycji"
4254
4255 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
4256 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
4257 msgid "Image Adjustment"
4258 msgstr "Regulacja obrazu"
4259
4260 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
4261 msgid "Tone Compensation"
4262 msgstr "Kompensacja tonów"
4263
4264 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
4265 msgid "Adapter"
4266 msgstr "Przetwornik"
4267
4268 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
4269 msgid "Lens"
4270 msgstr "Obiektyw"
4271
4272 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
4273 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
4274 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
4275 msgid "Manual Focus Distance"
4276 msgstr "Ręczna odległość ogniska"
4277
4278 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
4279 msgid "Flash Used"
4280 msgstr "Użyto flesza"
4281
4282 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
4283 msgid "AF Focus Position"
4284 msgstr "Położenie ogniska AF"
4285
4286 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
4287 msgid "Bracketing"
4288 msgstr "Bracketing"
4289
4290 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
4291 msgid "Lens F Stops"
4292 msgstr "Przesłony F obiektywu"
4293
4294 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
4295 msgid "Contrast Curve"
4296 msgstr "Krzywa kontrastu"
4297
4298 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
4299 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
4300 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
4301 msgid "Color Mode"
4302 msgstr "Tryb koloru"
4303
4304 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
4305 msgid "Light Type"
4306 msgstr "Rodzaj oświetlenia"
4307
4308 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
4309 msgid "Hue Adjustment"
4310 msgstr "Regulacja barwy"
4311
4312 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
4313 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
4314 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
4315 msgid "Noise Reduction"
4316 msgstr "Redukcja szumów"
4317
4318 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
4319 msgid "Sensor Pixel Size"
4320 msgstr "Rozmiar piksela sensora"
4321
4322 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4323 msgid "Image Data Size"
4324 msgstr "Rozmiar danych obrazu"
4325
4326 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4327 msgid "Size of compressed image data in bytes."
4328 msgstr "Rozmiar danych skompresowanego obrazu w bajtach."
4329
4330 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
4331 msgid "Total Number of Pictures Taken"
4332 msgstr "Całkowita liczba zrobionych zdjęć"
4333
4334 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
4335 msgid "Optimize Image"
4336 msgstr "Optymalizacja obrazu"
4337
4338 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
4339 msgid "Vari Program"
4340 msgstr "Program Vari"
4341
4342 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
4343 msgid "Capture Editor Data"
4344 msgstr "Dane edytora zdjęć"
4345
4346 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
4347 msgid "Capture Editor Version"
4348 msgstr "Wersja edytora zdjęć"
4349
4350 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4351 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
4352 msgid "CCD Sensitivity"
4353 msgstr "Czułość CCD"
4354
4355 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4356 msgid "Focus"
4357 msgstr "Ogniskowa"
4358
4359 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4360 msgid "Converter"
4361 msgstr "Konwerter"
4362
4363 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4364 msgid "Thumbnail Image"
4365 msgstr "Miniaturka"
4366
4367 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
4368 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
4369 msgstr "Kierunek szybkość/sekwencja/panorama"
4370
4371 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
4372 msgid "Black & White Mode"
4373 msgstr "Tryb czarno-biały"
4374
4375 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
4376 msgid "Focal Plane Diagonal"
4377 msgstr "Przekątna płaszczyzny ogniskowej"
4378
4379 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
4380 msgid "Lens Distortion Parameters"
4381 msgstr "Parametry zniekształcenia obiektywu"
4382
4383 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4384 msgid "Info"
4385 msgstr "Informacje"
4386
4387 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
4388 msgid "Camera ID"
4389 msgstr "ID aparatu"
4390
4391 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
4392 msgid "Precapture Frames"
4393 msgstr "Początkowe klatki"
4394
4395 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
4396 msgid "White Board"
4397 msgstr "Balans bieli"
4398
4399 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4400 msgid "One Touch White Balance"
4401 msgstr "Jednorazowy balans bieli"
4402
4403 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4404 msgid "White Balance Bracket"
4405 msgstr "Bracketing balansu bieli"
4406
4407 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4408 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
4409 msgid "White Balance Bias"
4410 msgstr "Odchylenie balansu bieli"
4411
4412 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
4413 msgid "Data Dump"
4414 msgstr "Zrzut danych"
4415
4416 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
4417 msgid "ISO Value"
4418 msgstr "Wartość ISO"
4419
4420 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
4421 msgid "Aperture Value"
4422 msgstr "Wartość przysłony"
4423
4424 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
4425 msgid "Brightness Value"
4426 msgstr "Wartość jasności"
4427
4428 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
4429 msgid "Flash Device"
4430 msgstr "Flesz"
4431
4432 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
4433 msgid "Sensor Temperature"
4434 msgstr "Temperatura matrycy"
4435
4436 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
4437 msgid "Lens Temperature"
4438 msgstr "Temperatura obiektywu"
4439
4440 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
4441 msgid "Light Condition"
4442 msgstr "Warunki oświetlenia"
4443
4444 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
4445 msgid "Zoom Step Count"
4446 msgstr "Liczba stopni powiększenia"
4447
4448 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
4449 msgid "Focus Step Count"
4450 msgstr "Liczba stopni ogniskowej"
4451
4452 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
4453 msgid "Sharpness Setting"
4454 msgstr "Ustawienie ostrości"
4455
4456 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
4457 msgid "Flash Charge Level"
4458 msgstr "Poziom ładowania flesza"
4459
4460 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
4461 msgid "Color Matrix"
4462 msgstr "Macierz kolorów"
4463
4464 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
4465 msgid "Black Level"
4466 msgstr "Poziom czerni"
4467
4468 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
4469 msgid "White Balance Setting"
4470 msgstr "Ustawienie balansu bieli"
4471
4472 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
4473 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
4474 msgid "Red Balance"
4475 msgstr "Balans czerwieni"
4476
4477 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
4478 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
4479 msgid "Blue Balance"
4480 msgstr "Balans błękitu"
4481
4482 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
4483 msgid "Color Matrix Number"
4484 msgstr "Numer macierzy kolorów"
4485
4486 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
4487 msgid "Flash Exposure Comp"
4488 msgstr "Kompensacja ekspozycji flesza"
4489
4490 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
4491 msgid "Internal Flash Table"
4492 msgstr "Tablica wewnętrznego flesza"
4493
4494 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
4495 msgid "External Flash G Value"
4496 msgstr "Wartość G zewnętrznego flesza"
4497
4498 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
4499 msgid "External Flash Bounce"
4500 msgstr "Odbicie zewnętrznego flesza"
4501
4502 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
4503 msgid "External Flash Zoom"
4504 msgstr "Powiększenie zewnętrznego flesza"
4505
4506 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
4507 msgid "External Flash Mode"
4508 msgstr "Tryb zewnętrznego flesza"
4509
4510 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
4511 msgid "Contrast Setting"
4512 msgstr "Ustawienie kontrastu"
4513
4514 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
4515 msgid "Sharpness Factor"
4516 msgstr "Wskaźnik ostrości"
4517
4518 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
4519 msgid "Color Control"
4520 msgstr "Kontrola kolorów"
4521
4522 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
4523 msgid "Olympus Image Width"
4524 msgstr "Szerokość obrazu (Olympus)"
4525
4526 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
4527 msgid "Olympus Image Height"
4528 msgstr "Wysokość obrazu (Olympus)"
4529
4530 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
4531 msgid "Scene Detect"
4532 msgstr "Wykrywanie sceny"
4533
4534 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
4535 msgid "Compression Ratio"
4536 msgstr "Stopień kompresji"
4537
4538 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
4539 msgid "Preview Image Valid"
4540 msgstr "Poprawność podglądu zdjęcia"
4541
4542 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
4543 msgid "AF Result"
4544 msgstr "Wynik AF"
4545
4546 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
4547 msgid "CCD Scan Mode"
4548 msgstr "Tryb skanowania CCD"
4549
4550 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
4551 msgid "Infinity Lens Step"
4552 msgstr "Krok obiektywu w nieskończoności"
4553
4554 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
4555 msgid "Near Lens Step"
4556 msgstr "Krok obiektywu w bliży"
4557
4558 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
4559 msgid "Light Value Center"
4560 msgstr "Środek wartości światła"
4561
4562 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
4563 msgid "Light Value Periphery"
4564 msgstr "Granica wartości światła"
4565
4566 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
4567 msgid "Sequential Shot"
4568 msgstr "Zdjęcia sekwencyjne"
4569
4570 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
4571 msgid "Wide Range"
4572 msgstr "Zakres szeroki"
4573
4574 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
4575 msgid "Color Adjustment Mode"
4576 msgstr "Tryb regulacji koloru"
4577
4578 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
4579 msgid "Quick Shot"
4580 msgstr "Szybkie zdjęcie"
4581
4582 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
4583 msgid "Voice Memo"
4584 msgstr "Notatka głosowa"
4585
4586 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
4587 msgid "Record Shutter Release"
4588 msgstr "Migawka dla nagrywania"
4589
4590 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
4591 msgid "Flicker Reduce"
4592 msgstr "Redukcja migotania"
4593
4594 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
4595 msgid "Optical Zoom"
4596 msgstr "Powiększenie optyczne"
4597
4598 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
4599 msgid "Light Source Special"
4600 msgstr "Specjalne źródło światła"
4601
4602 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
4603 msgid "Resaved"
4604 msgstr "Ponownie zapisane"
4605
4606 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
4607 msgid "Scene Select"
4608 msgstr "Wybór sceny"
4609
4610 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
4611 msgid "Sequence Shot Interval"
4612 msgstr "Odstęp zdjęć sekwencyjnych"
4613
4614 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
4615 msgid "Epson Image Width"
4616 msgstr "Szerokość obrazu (Epson)"
4617
4618 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
4619 msgid "Epson Image Height"
4620 msgstr "Wysokość obrazu (Epson)"
4621
4622 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
4623 msgid "Epson Software Version"
4624 msgstr "Wersja oprogramowania Epsona"
4625
4626 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
4627 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
4628 msgid "Multi-exposure"
4629 msgstr "Ekspozycja wielokrotna"
4630
4631 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
4632 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
4633 msgid "Good"
4634 msgstr "Dobra"
4635
4636 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
4637 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
4638 msgid "Better"
4639 msgstr "Lepsza"
4640
4641 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
4642 msgid "Flash on"
4643 msgstr "Flesz włączony"
4644
4645 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
4646 msgid "TIFF"
4647 msgstr "TIFF"
4648
4649 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
4650 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
4651 msgstr "2560x1920 lub 2304x1728"
4652
4653 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
4654 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
4655 msgstr "2304x1728 lub 2592x1944"
4656
4657 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
4658 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
4659 msgstr "2816x2212 lub 2816x2112"
4660
4661 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
4662 msgid "Surf & snow"
4663 msgstr "Surfing i śnieg"
4664
4665 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
4666 msgid "Sunset or candlelight"
4667 msgstr "Wschód słońca lub światło świecy"
4668
4669 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
4670 msgid "Autumn"
4671 msgstr "Jesień"
4672
4673 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
4674 msgid "Self portrait"
4675 msgstr "Autoportret"
4676
4677 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
4678 msgid "Illustrations"
4679 msgstr "Ilustracje"
4680
4681 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
4682 msgid "Digital filter"
4683 msgstr "Filtr cyfrowy"
4684
4685 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
4686 msgid "Food"
4687 msgstr "Jedzenie"
4688
4689 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
4690 msgid "Green mode"
4691 msgstr "Tryb zieleni"
4692
4693 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
4694 msgid "Light pet"
4695 msgstr "Jasne zwierzę"
4696
4697 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
4698 msgid "Dark pet"
4699 msgstr "Ciemne zwierzę"
4700
4701 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
4702 msgid "Medium pet"
4703 msgstr "Pośrednie zwierzę"
4704
4705 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
4706 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
4707 msgid "Candlelight"
4708 msgstr "Światło świecy"
4709
4710 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
4711 msgid "Natural skin tone"
4712 msgstr "Naturalna tonacja skóry"
4713
4714 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
4715 msgid "Synchro sound record"
4716 msgstr "Synchroniczny zapis dźwięku"
4717
4718 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
4719 msgid "Frame composite"
4720 msgstr "Złożenie klatek"
4721
4722 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
4723 msgid "Auto, did not fire"
4724 msgstr "Automatyczny, nie uruchomił się"
4725
4726 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
4727 msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction"
4728 msgstr "Automatyczny, nie uruchomił się, redukcja czerwonych oczu"
4729
4730 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
4731 msgid "Auto, fired"
4732 msgstr "Automatyczny, uruchomił się"
4733
4734 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
4735 msgid "Auto, fired, red-eye reduction"
4736 msgstr "Automatyczny, uruchomił się, redukcja czerwonych oczu"
4737
4738 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
4739 msgid "On, wireless"
4740 msgstr "Włączony, bezprzewodowy"
4741
4742 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
4743 msgid "On, soft"
4744 msgstr "Włączony, miękki"
4745
4746 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
4747 msgid "On, slow-sync"
4748 msgstr "Włączony, powolna synchronizacja"
4749
4750 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
4751 msgid "On, slow-sync, red-eye reduction"
4752 msgstr "Włączony, powolna synchronizacja, redukcja czerwonych oczu"
4753
4754 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
4755 msgid "On, trailing-curtain sync"
4756 msgstr "Włączony, synchronizacja z końcem migawki"
4757
4758 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
4759 msgid "AF-S"
4760 msgstr "AF-S"
4761
4762 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
4763 msgid "AF-C"
4764 msgstr "AF-C"
4765
4766 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
4767 msgid "Upper-left"
4768 msgstr "Lewy górny róg"
4769
4770 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
4771 msgid "Top"
4772 msgstr "Góra"
4773
4774 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
4775 msgid "Upper-right"
4776 msgstr "Prawy górny róg"
4777
4778 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
4779 msgid "Mid-left"
4780 msgstr "Lewy środek"
4781
4782 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
4783 msgid "Mid-right"
4784 msgstr "Prawy środek"
4785
4786 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
4787 msgid "Lower-left"
4788 msgstr "Lewy dolny róg"
4789
4790 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
4791 msgid "Bottom"
4792 msgstr "Dół"
4793
4794 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
4795 msgid "Lower-right"
4796 msgstr "Prawy dolny róg"
4797
4798 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
4799 msgid "Fixed center"
4800 msgstr "Sztywny środek"
4801
4802 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
4803 msgid "Multiple"
4804 msgstr "Wielopunktowy"
4805
4806 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
4807 msgid "Top-center"
4808 msgstr "Górny środek"
4809
4810 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
4811 msgid "Bottom-center"
4812 msgstr "Dolny środek"
4813
4814 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
4815 msgid "User selected"
4816 msgstr "Wybrane przez użytkownika"
4817
4818 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
4819 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
4820 msgstr "3008x2008 lub 3040x2024"
4821
4822 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
4823 msgid "Digital filter?"
4824 msgstr "Filtr cyfrowy?"
4825
4826 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
4827 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
4828 #, c-format
4829 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
4830 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %i %i)"
4831
4832 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
4833 msgid "Capture Mode"
4834 msgstr "Tryb zdjęcia"
4835
4836 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
4837 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
4838 msgid "Quality Level"
4839 msgstr "Jakość"
4840
4841 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
4842 msgid "ISO Speed"
4843 msgstr "Czułość ISO"
4844
4845 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
4846 msgid "Colors"
4847 msgstr "Kolory"
4848
4849 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
4850 msgid "PrintIM Settings"
4851 msgstr "Ustawienia PrintIM"
4852
4853 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
4854 msgid "Time Zone"
4855 msgstr "Strefa czasowa"
4856
4857 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
4858 msgid "Daylight Savings"
4859 msgstr "Zmiana czasu"
4860
4861 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
4862 msgid "Preview Size"
4863 msgstr "Rozmiar podglądu"
4864
4865 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
4866 msgid "Preview Length"
4867 msgstr "Długość podglądu"
4868
4869 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
4870 msgid "Preview Start"
4871 msgstr "Start podglądu"
4872
4873 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
4874 msgid "Model Identification"
4875 msgstr "Identyfikacja modelu"
4876
4877 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
4878 msgid "Date"
4879 msgstr "Data"
4880
4881 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
4882 msgid "Time"
4883 msgstr "Czas"
4884
4885 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
4886 msgid "AF Point Selected"
4887 msgstr "Wybrany punkt AF"
4888
4889 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
4890 msgid "Auto AF Point"
4891 msgstr "Automatyczny wybór punktu AF"
4892
4893 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
4894 msgid "Focus Position"
4895 msgstr "Położenie ogniska"
4896
4897 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
4898 msgid "ISO Number"
4899 msgstr "Liczba ISO"
4900
4901 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
4902 msgid "Auto Bracketing"
4903 msgstr "Auto bracketing"
4904
4905 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
4906 msgid "White Balance Mode"
4907 msgstr "Tryb balansu bieli"
4908
4909 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
4910 msgid "World Time Location"
4911 msgstr "Strefa czasowa"
4912
4913 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
4914 msgid "Hometown City"
4915 msgstr "Miasto zamieszkania"
4916
4917 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
4918 msgid "Destination City"
4919 msgstr "Miasto docelowe"
4920
4921 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4922 msgid "Hometown DST"
4923 msgstr "Zmiana czasu w miejscu zamieszkania"
4924
4925 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4926 msgid "Home Daylight Savings Time"
4927 msgstr "Rodzaj czasu w miejscu zamieszkania"
4928
4929 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4930 msgid "Destination DST"
4931 msgstr "Zmiana czasu w miejscu docelowym"
4932
4933 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4934 msgid "Destination Daylight Savings Time"
4935 msgstr "Rodzaj czasu w miejscu docelowym"
4936
4937 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
4938 msgid "Image Processing"
4939 msgstr "Przetwarzanie obrazu"
4940
4941 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
4942 msgid "Picture Mode (2)"
4943 msgstr "Tryb zdjęć (2)"
4944
4945 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
4946 msgid "Image Area Offset"
4947 msgstr "Przesunięcie obszaru zdjęcia"
4948
4949 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
4950 msgid "Raw Image Size"
4951 msgstr "Rozmiar surowego zdjęcia"
4952
4953 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
4954 msgid "Autofocus Points Used"
4955 msgstr "Liczba punktów AF"
4956
4957 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
4958 msgid "Camera Temperature"
4959 msgstr "Temperatura aparatu"
4960
4961 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
4962 msgid "Image Tone"
4963 msgstr "Tonacja zdjęcia"
4964
4965 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
4966 msgid "Shake Reduction Info"
4967 msgstr "Informacja o redukcji wstrząsów"
4968
4969 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
4970 msgid "Black Point"
4971 msgstr "Czarny punkt"
4972
4973 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
4974 msgid "AE Info"
4975 msgstr "Informacje o AE"
4976
4977 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
4978 msgid "Lens Info"
4979 msgstr "Informacje o obiektywie"
4980
4981 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
4982 msgid "Flash Info"
4983 msgstr "Informacje o fleszu"
4984
4985 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
4986 msgid "Camera Info"
4987 msgstr "Informacje o aparacie"
4988
4989 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
4990 msgid "Battery Info"
4991 msgstr "Informacje o baterii"
4992
4993 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
4994 msgid "Hometown City Code"
4995 msgstr "Kod miejsca zamieszkania"
4996
4997 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
4998 msgid "Destination City Code"
4999 msgstr "Kod miejsca docelowego"
5000
5001 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5002 msgid "Object Distance"
5003 msgstr "Odległość obiektu"
5004
5005 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5006 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
5007 msgstr "Odległość fotografowanego obiektu w milimetrach."
5008
5009 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
5010 msgid "Flash Distance"
5011 msgstr "Odległość flesza"
5012
5013 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
5014 msgid "Bestshot Mode"
5015 msgstr "Tryb Bestshot"
5016
5017 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
5018 msgid "CCS ISO Sensitivity"
5019 msgstr "Czułość ISO CCD"
5020
5021 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
5022 msgid "Enhancement"
5023 msgstr "Rozszerzona"
5024
5025 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
5026 msgid "Finer"
5027 msgstr "Lepsza"
5028
5029 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
5030 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5031 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"