1 # Polish translation for libexif.
2 # Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
4 # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005-2012.
8 "Project-Id-Version: libexif 0.6.21\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-07-12 20:41+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-11-29 21:25+0100\n"
12 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
13 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
20 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
21 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
23 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
24 msgstr "Błędny format '%s', oczekiwano '%s'."
26 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
27 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
28 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
30 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
31 msgstr "Błędna liczba składowych (%i, a oczekiwano %i)."
33 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
34 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
35 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
37 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
38 msgstr "Błędna liczba składowych (%i, a oczekiwano %i lub %i)."
40 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
41 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:816
42 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
43 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
44 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
45 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
46 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
50 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
51 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
52 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:694
53 #: libexif/exif-entry.c:697 libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
54 #: libexif/exif-entry.c:765 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
55 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
56 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
57 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:206
58 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
59 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
60 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
61 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
62 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
63 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
67 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
71 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
75 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
76 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
80 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
84 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
85 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
86 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
87 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
88 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
89 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
90 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
91 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
92 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:181
93 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
94 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
95 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
96 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
97 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
98 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
102 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
103 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
104 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
105 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
106 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
107 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
108 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
109 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
110 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
111 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
113 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
116 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
117 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
118 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
122 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
123 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
124 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
125 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
126 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
127 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
128 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:539
129 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
130 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
131 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
135 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
136 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187
137 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
138 msgid "Red-eye reduction"
139 msgstr "Redukcja czerwonych oczu"
141 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
143 msgstr "Powolna synchronizacja"
145 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
146 msgid "Auto, red-eye reduction"
147 msgstr "Automatyczny, redukcja czerwonych oczu"
149 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
150 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
151 msgid "On, red-eye reduction"
152 msgstr "Włączony, redukcja czerwonych oczu"
154 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
155 msgid "External flash"
156 msgstr "Zewnętrzny flesz"
158 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
159 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
163 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
164 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
168 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
172 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
173 msgid "Continuous, speed priority"
174 msgstr "Ciągły, priorytet szybkości"
176 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
177 msgid "Continuous, low"
178 msgstr "Ciągły, niska"
180 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
181 msgid "Continuous, high"
182 msgstr "Ciągły, wysoka"
184 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
188 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
192 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
196 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
198 msgstr "Ręczna ogniskowa"
200 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
201 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
202 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
206 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
210 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
214 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
218 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
222 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
226 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
230 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
234 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
238 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
242 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
246 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
250 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
254 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
258 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
262 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
264 msgstr "Szeroki ekran"
266 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
268 msgstr "Pełny automat"
270 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
271 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
272 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 libexif/exif-entry.c:764
273 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
274 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
275 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
276 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
277 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
278 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
279 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
280 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
281 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
285 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
286 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:775
287 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
288 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
292 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
294 msgstr "Szybka migawka"
296 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
298 msgstr "Wolna migawka"
300 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
301 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
305 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
307 msgstr "Odcienie szarości"
309 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
310 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
314 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
315 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:773
316 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
317 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
318 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
319 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
323 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
327 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
328 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
329 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
330 msgid "Black & white"
331 msgstr "Czarno-białe"
333 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
335 msgstr "Ostre światło"
337 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
338 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:434
342 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
343 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
345 msgstr "Flesz wyłączony"
347 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
349 msgstr "Długa migawka"
351 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
352 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
356 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
360 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
362 msgstr "Pomieszczenie"
364 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
365 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
369 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
373 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347
374 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
375 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
376 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
377 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
381 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
385 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
387 msgstr "Dzieci i zwierzęta"
389 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
390 msgid "Night snapshot"
391 msgstr "Nocna migawka"
393 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
394 msgid "Digital macro"
395 msgstr "Makro cyfrowe"
397 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
401 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
403 msgstr "Obraz nieruchomy"
405 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
407 msgstr "Kolorowy akcent"
409 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
411 msgstr "Zamiana kolorów"
413 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
417 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
421 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
422 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
423 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
424 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
425 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:457
426 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
430 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
434 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
438 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:722
439 #: libexif/exif-entry.c:752
443 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
444 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401
445 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
446 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
450 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
451 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
452 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
453 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
457 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
461 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
465 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
466 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
467 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
471 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
472 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
473 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
477 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
481 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
485 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
489 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:718
493 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:716
497 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
501 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:721
505 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:717
506 msgid "Center-weighted average"
507 msgstr "Średnia centralnie ważona"
509 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
511 msgstr "Brak informacji"
513 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
515 msgstr "Bardzo blisko"
517 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:817
521 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
523 msgstr "Średnio blisko"
525 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
529 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
530 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
532 msgstr "Nieskończoność"
534 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
535 msgid "Manual AF point selection"
536 msgstr "Ręczny wybór punktu AF"
538 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
542 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
543 msgid "Auto-selected"
544 msgstr "Automatycznie wybrany"
546 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
547 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
548 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
552 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
553 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
554 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
558 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
559 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
560 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
564 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
565 msgid "Auto AF point selection"
566 msgstr "Automatyczny wybór punktu AF"
568 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
569 msgid "Easy shooting"
570 msgstr "Łatwe robienie zdjęć"
572 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
573 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
577 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
579 msgstr "Priorytet Tv"
581 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
583 msgstr "Priorytet Av"
585 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
589 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
593 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
594 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
595 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
597 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
598 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
599 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
601 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
602 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
603 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
605 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
606 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
607 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
609 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
610 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
611 msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L"
613 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
614 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
615 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX lub 28mm f/1.8"
617 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
618 msgid "Canon EF 35mm f/2"
619 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
621 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
622 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
623 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
625 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
626 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
627 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
629 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
630 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
631 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
633 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
634 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
635 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
637 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
638 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
639 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
641 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
642 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
643 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
645 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
646 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
647 msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
649 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
650 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
651 msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 lub Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
653 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
654 msgid "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
655 msgstr "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
657 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
658 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
659 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
661 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
662 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
663 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
665 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
666 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
667 msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
669 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
670 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
671 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
673 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
674 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
675 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
677 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
678 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
679 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
681 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
682 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
683 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
685 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
686 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
687 msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
689 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
690 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
691 msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
693 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
694 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
695 msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
697 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
698 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
699 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
701 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
702 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
703 msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
705 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
706 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
707 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
709 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
710 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
711 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
713 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
714 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
715 msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
717 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
718 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
719 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
721 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
722 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
723 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
725 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
726 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
727 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
729 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
730 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
731 msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
733 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
734 msgid "Canon EF 100mm f/2"
735 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
737 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
738 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
739 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
741 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
742 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
743 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
745 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
746 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
747 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 lub 12-24mm f/4.5-5.6 lub 14mm f/2.8"
749 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
750 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
751 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
753 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
754 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
755 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
757 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
758 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
759 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
761 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
762 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
763 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
765 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
766 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
767 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L lub Sigma 24-70mm EX f/2.8"
769 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
770 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
771 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
773 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
774 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
775 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
777 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
778 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
779 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
781 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
782 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
783 msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
785 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
786 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
787 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
789 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
790 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
791 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
793 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
794 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
795 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L lub Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
797 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
798 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
799 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
801 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
802 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
803 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
805 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
806 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
807 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
809 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
810 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
811 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
813 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
814 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
815 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
817 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
818 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
819 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
821 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
822 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
823 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
825 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
826 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
827 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
829 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
830 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
831 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
833 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
834 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
835 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
837 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
838 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
839 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
841 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
842 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
843 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
845 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
846 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
847 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
849 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
850 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
851 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
853 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
854 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
855 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
857 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
858 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
859 msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
861 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
862 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
863 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
865 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
866 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
867 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
869 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
870 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
871 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
873 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
874 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
875 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
877 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
878 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
879 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
881 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
882 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
883 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
885 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
886 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
887 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
889 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
890 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
891 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
893 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
894 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
895 msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
897 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
898 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
899 msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
901 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
902 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
903 msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
905 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
906 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
907 msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
909 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
910 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
911 msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
913 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
914 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
915 msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
917 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
918 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
919 msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
921 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
922 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
923 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
925 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
926 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
927 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
929 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
933 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
937 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
941 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
942 msgid "FP sync enabled"
943 msgstr "Włączono FP sync"
945 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
946 msgid "2nd-curtain sync used"
947 msgstr "Użyto 2nd-curtain sync"
949 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
951 msgstr "Użyto FP sync"
953 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
954 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:193
958 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
959 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194
963 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
967 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
968 msgid "Exposure compensation"
969 msgstr "Kompensacja ekspozycji"
971 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
975 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
976 msgid "AE lock + exposure compensation"
977 msgstr "Blokada AE + kompensacja ekspozycji"
979 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
983 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
984 msgid "On, shot only"
985 msgstr "Włączona, tylko zdjęcie"
987 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
991 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
992 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
993 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
997 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
998 msgid "My color data"
999 msgstr "Moje dane kolorów"
1001 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:378
1002 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
1003 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
1007 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:377
1011 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:376
1015 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
1019 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1021 msgstr "Powiększenie"
1023 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
1027 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1028 #: libexif/exif-entry.c:739 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1029 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
1030 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1034 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
1035 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1036 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1040 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
1041 #: libexif/exif-entry.c:735 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1042 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1044 msgstr "Fluorescencja"
1046 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1047 #: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:779 libexif/exif-tag.c:577
1048 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1052 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1053 #: libexif/exif-entry.c:740 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1054 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1058 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1059 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1060 msgstr "Temperatura ręczna (w kelwinach)"
1062 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1064 msgstr "Ustawienie PC 1"
1066 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1068 msgstr "Ustawienie PC 2"
1070 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1072 msgstr "Ustawienie PC 3"
1074 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416
1075 #: libexif/exif-entry.c:741 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
1076 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1077 msgid "Daylight fluorescent"
1078 msgstr "Fluorescencyjne światło dzienne"
1080 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
1084 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418
1088 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 libexif/exif-entry.c:692
1089 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
1090 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
1091 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
1092 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
1094 msgstr "Scena nocna"
1096 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1097 msgid "Center-right"
1098 msgstr "Środkowy i prawy"
1100 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
1102 msgstr "Lewy i prawy"
1104 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1106 msgstr "Lewy i środkowy"
1108 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1112 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
1114 msgstr "Włączony (zdjęcie 1)"
1116 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1118 msgstr "Włączony (zdjęcie 2)"
1120 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1122 msgstr "Włączony (zdjęcie 3)"
1124 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365
1125 msgid "EOS high-end"
1126 msgstr "EOS wysokiej klasy"
1128 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1132 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1133 msgid "EOS mid-range"
1134 msgstr "EOS średniej klasy"
1136 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1137 msgid "Rotate 90 CW"
1138 msgstr "Obrót o 90 (zg.ze wsk.)"
1140 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370
1142 msgstr "Obrót o 180 stopni"
1144 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371
1145 msgid "Rotate 270 CW"
1146 msgstr "Obrót o 270 (zg.ze wsk.)"
1148 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
1149 msgid "Rotated by software"
1150 msgstr "Obrót programowy"
1152 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1153 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
1154 msgid "Left to right"
1155 msgstr "Od lewej do prawej"
1157 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1158 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
1159 msgid "Right to left"
1160 msgstr "Od prawej do lewej"
1162 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386
1163 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:618
1164 msgid "Bottom to top"
1165 msgstr "Od dołu do góry"
1167 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:387
1168 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:621
1169 msgid "Top to bottom"
1170 msgstr "Od góry do dołu"
1172 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:388
1173 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1174 msgstr "Macierz 2x2 (zgodnie ze wskazówkami)"
1176 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400
1177 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
1178 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1179 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1180 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:230
1182 msgstr "Standardowy"
1184 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1188 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
1192 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1196 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 libexif/exif-entry.c:734
1197 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1198 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
1199 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1200 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1202 msgstr "Światło dzienne"
1204 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1206 msgstr "Ustawienie 1"
1208 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1210 msgstr "Ustawienie 2"
1212 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1214 msgstr "Ustawienie 3"
1216 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1218 msgstr "Użytkownika 1"
1220 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1222 msgstr "Użytkownika 2"
1224 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1226 msgstr "Użytkownika 3"
1228 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1230 msgstr "Zewnętrzny 1"
1232 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
1234 msgstr "Zewnętrzny 2"
1236 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
1238 msgstr "Zewnętrzny 3"
1240 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:435
1244 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:436
1245 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
1247 msgstr "Monochromatyczny"
1249 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:494
1253 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:580 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:677
1258 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:624
1263 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:648
1268 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:658 libexif/exif-entry.c:1089
1273 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:670
1278 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1279 msgid "Settings (First Part)"
1280 msgstr "Ustawienia (część pierwsza)"
1282 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1283 #: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
1284 msgid "Focal Length"
1287 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1288 msgid "Settings (Second Part)"
1289 msgstr "Ustawienia (część druga)"
1291 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1292 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:601
1293 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1297 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1299 msgstr "Rodzaj obrazu"
1301 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
1302 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1303 msgid "Firmware Version"
1304 msgstr "Wersja firmware"
1306 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1307 msgid "Image Number"
1308 msgstr "Numer zdjęcia"
1310 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1312 msgstr "Nazwa właściciela"
1314 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1315 msgid "Color Information"
1316 msgstr "Informacja o kolorach"
1318 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
1319 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1320 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
1321 msgid "Serial Number"
1322 msgstr "Numer seryjny"
1324 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1325 msgid "Custom Functions"
1326 msgstr "Funkcje własne"
1328 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
1332 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1333 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
1334 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
1336 msgstr "Samowyzwalacz"
1338 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1339 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1340 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1341 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1345 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
1346 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
1347 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
1348 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
1350 msgstr "Tryb flesza"
1352 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
1354 msgstr "Tryb działania"
1356 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1357 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
1358 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
1359 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
1360 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
1361 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
1363 msgstr "Tryb ogniskowania"
1365 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
1367 msgstr "Tryb nagrywania"
1369 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
1371 msgstr "Rozmiar obrazu"
1373 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1374 msgid "Easy Shooting Mode"
1375 msgstr "Tryb łatwego robienia zdjęć"
1377 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
1378 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
1379 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
1380 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
1381 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
1382 msgid "Digital Zoom"
1383 msgstr "Powiększenie cyfrowe"
1385 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:828
1386 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1387 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
1389 msgstr "Kontrastowość"
1391 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:832
1392 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1393 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1394 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
1398 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:836
1399 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1400 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
1404 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1408 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
1409 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
1410 msgid "Metering Mode"
1411 msgstr "Tryb pomiaru"
1413 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
1415 msgstr "Zakres ogniskowej"
1417 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1421 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:795
1422 msgid "Exposure Mode"
1423 msgstr "Tryb ekspozycji"
1425 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
1426 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
1428 msgstr "Rodzaj obiektywu"
1430 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1431 msgid "Long Focal Length of Lens"
1432 msgstr "Długa ogniskowa obiektywu"
1434 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1435 msgid "Short Focal Length of Lens"
1436 msgstr "Krótka ogniskowa obiektywu"
1438 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1439 msgid "Focal Units per mm"
1440 msgstr "Jednostki ogniskowe na mm"
1442 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1443 msgid "Maximal Aperture"
1444 msgstr "Maksymalna jasność"
1446 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1447 msgid "Minimal Aperture"
1448 msgstr "Minimalna jasność"
1450 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1451 msgid "Flash Activity"
1452 msgstr "Działanie flesza"
1454 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1455 msgid "Flash Details"
1456 msgstr "Opis flesza"
1458 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1460 msgstr "Ustawienie AE"
1462 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1463 msgid "Image Stabilization"
1464 msgstr "Stabilizacja obrazu"
1466 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1467 msgid "Display Aperture"
1468 msgstr "Jasność wyświetlacza"
1470 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1471 msgid "Zoom Source Width"
1472 msgstr "Szerokość źródłowa powiększenia"
1474 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1475 msgid "Zoom Target Width"
1476 msgstr "Szerokość docelowa powiększenia"
1478 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1479 msgid "Photo Effect"
1480 msgstr "Efekt fotograficzny"
1482 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1483 msgid "Manual Flash Output"
1484 msgstr "Ręczne wyjście flesza"
1486 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1488 msgstr "Tonacja kolorów"
1490 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1492 msgstr "Rodzaj ogniskowania"
1494 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1495 msgid "Focal Plane X Size"
1496 msgstr "Rozmiar płaszczyzny ogniskowej X"
1498 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1499 msgid "Focal Plane Y Size"
1500 msgstr "Rozmiar płaszczyzny ogniskowej Y"
1502 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1506 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1508 msgstr "ISO zdjęcia"
1510 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1512 msgstr "Zmierzone EV"
1514 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1515 msgid "Target Aperture"
1516 msgstr "Przysłona docelowa"
1518 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1519 msgid "Target Exposure Time"
1520 msgstr "Docelowy czas ekspozycji"
1522 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
1523 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
1524 msgid "Exposure Compensation"
1525 msgstr "Kompensacja ekspozycji"
1527 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1528 #: libexif/exif-tag.c:800 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
1529 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
1530 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
1531 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
1532 msgid "White Balance"
1533 msgstr "Balans bieli"
1535 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1536 msgid "Slow Shutter"
1537 msgstr "Wolna migawka"
1539 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1540 msgid "Sequence Number"
1541 msgstr "Numer sekwencyjny"
1543 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1544 msgid "Flash Guide Number"
1545 msgstr "Liczba poprzedzających fleszy"
1547 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1548 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
1549 msgid "Flash Exposure Compensation"
1550 msgstr "Kompensacja ekspozycji flesza"
1552 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1553 msgid "AE Bracketing"
1554 msgstr "Bracketing AE"
1556 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1557 msgid "AE Bracket Value"
1558 msgstr "Wartość bracketingu AE"
1560 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1561 msgid "Focus Distance Upper"
1562 msgstr "Górna odległość ogniska"
1564 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1565 msgid "Focus Distance Lower"
1566 msgstr "Dolna odległość ogniska"
1568 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
1572 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
1573 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
1574 msgid "Exposure Time"
1575 msgstr "Czas ekspozycji"
1577 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1578 msgid "Bulb Duration"
1579 msgstr "Okres żarówki"
1581 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1583 msgstr "Rodzaj aparatu"
1585 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1587 msgstr "Obrót automatyczny"
1589 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1593 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1594 msgid "Panorama Frame"
1595 msgstr "Ramka panoramy"
1597 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1598 msgid "Panorama Direction"
1599 msgstr "Kierunek panoramy"
1601 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1603 msgstr "Krzywa tonalna"
1605 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1606 msgid "Sharpness Frequency"
1607 msgstr "Częstotliwość ostrości"
1609 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1610 msgid "Picture Style"
1611 msgstr "Styl zdjęcia"
1613 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1617 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1621 #: libexif/exif-data.c:780
1622 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1623 msgstr "Rozmiar danych zbyt mały aby pozwalał na dane EXIF."
1625 #: libexif/exif-data.c:841
1626 msgid "EXIF marker not found."
1627 msgstr "Nie znaleziono znacznika EXIF."
1629 #: libexif/exif-data.c:868
1630 msgid "EXIF header not found."
1631 msgstr "Nie znaleziono nagłówka EXIF."
1633 #: libexif/exif-data.c:893
1634 msgid "Unknown encoding."
1635 msgstr "Nieznane kodowanie."
1637 #: libexif/exif-data.c:1178
1638 msgid "Ignore unknown tags"
1639 msgstr "Ignorowanie nieznanych znaczników"
1641 #: libexif/exif-data.c:1179
1642 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1643 msgstr "Ignorowanie nieznanych znaczników przy wczytywaniu danych EXIF."
1645 #: libexif/exif-data.c:1180
1646 msgid "Follow specification"
1647 msgstr "Zgodność ze specyfikacją"
1649 #: libexif/exif-data.c:1181
1650 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
1651 msgstr "Dodawanie, poprawianie i usuwanie wpisów aby uzyskać dane EXIF zgodne ze specyfikacją."
1653 #: libexif/exif-data.c:1183
1654 msgid "Do not change maker note"
1655 msgstr "Nie zmieniaj oznaczenia twórcy"
1657 #: libexif/exif-data.c:1184
1658 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
1659 msgstr "Przy wczytywaniu i zapisywaniu danych Exif pozostaw oznaczenie twórcy niezmienione. Należy mieć świadomość, że oznaczenie twórcy może zostać uszkodzone."
1661 #: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
1663 msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
1664 msgstr "Znacznik '%s' był w formacie '%s' (co jest niezgodne ze specyfikacją) i został zmieniony na format '%s'."
1666 #: libexif/exif-entry.c:271
1668 msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'."
1669 msgstr "Znacznik '%s' jest w formacie '%s' (co jest niezgodne ze specyfikacją), ale nie może być zmieniony na format '%s'."
1671 #: libexif/exif-entry.c:354
1673 msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
1674 msgstr "Znacznik 'UserComment' ma nieprawidłowy format '%s'. Format został ustawiony na 'undefined'."
1676 #: libexif/exif-entry.c:381
1677 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
1678 msgstr "Znacznik 'UserComment' został rozszerzony do co najmniej 8 bajtów dla zgodności ze specyfikacją."
1680 #: libexif/exif-entry.c:396
1681 msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed."
1682 msgstr "Znacznik 'UserComment' nie jest pusty, ale nie zaczynał się od identyfikatora formatu. Poprawiono."
1684 #: libexif/exif-entry.c:424
1685 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed."
1686 msgstr "Znacznik 'UserComment' nie zaczynał się od identyfikatora formatu. Poprawiono."
1688 #: libexif/exif-entry.c:462
1690 msgid "%i bytes undefined data"
1691 msgstr "%i bajtów niezdefiniowanych danych"
1693 #: libexif/exif-entry.c:585
1695 msgid "%i bytes unsupported data type"
1696 msgstr "%i bajtów nie obsługiwanego rodzaju danych"
1698 #: libexif/exif-entry.c:642
1700 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1701 msgstr "Znacznik '%s' zawiera dane w błędnym formacie ('%s', a oczekiwano '%s')."
1703 #: libexif/exif-entry.c:655
1705 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1706 msgstr "Znacznik '%s' zawiera błędną liczbę składników (%i, a oczekiwano %i)."
1708 #: libexif/exif-entry.c:669
1709 msgid "Chunky format"
1710 msgstr "Format blokowy"
1712 #: libexif/exif-entry.c:669
1713 msgid "Planar format"
1714 msgstr "Format płaski"
1716 #: libexif/exif-entry.c:671 libexif/exif-entry.c:763
1717 #: test/nls/test-codeset.c:54
1719 msgstr "Nieokreślony"
1721 #: libexif/exif-entry.c:671
1722 msgid "One-chip color area sensor"
1723 msgstr "Jednoukładowy czujnik obszaru koloru"
1725 #: libexif/exif-entry.c:672
1726 msgid "Two-chip color area sensor"
1727 msgstr "Dwuukładowy czujnik obszaru koloru"
1729 #: libexif/exif-entry.c:672
1730 msgid "Three-chip color area sensor"
1731 msgstr "Trzyukładowy czujnik obszaru koloru"
1733 #: libexif/exif-entry.c:673
1734 msgid "Color sequential area sensor"
1735 msgstr "Czujnik sekwencyjny obszaru koloru"
1737 #: libexif/exif-entry.c:673
1738 msgid "Trilinear sensor"
1739 msgstr "Czujnik trzyliniowy"
1741 #: libexif/exif-entry.c:674
1742 msgid "Color sequential linear sensor"
1743 msgstr "Czujnik sekwencyjny liniowy koloru"
1745 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
1747 msgstr "Lewy górny róg"
1749 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
1751 msgstr "Prawy górny róg"
1753 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
1754 msgid "Bottom-right"
1755 msgstr "Prawy dolny róg"
1757 #: libexif/exif-entry.c:677 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
1759 msgstr "Lewy dolny róg"
1761 #: libexif/exif-entry.c:677
1763 msgstr "Lewo - góra"
1765 #: libexif/exif-entry.c:677
1767 msgstr "Prawo - góra"
1769 #: libexif/exif-entry.c:678
1770 msgid "Right-bottom"
1771 msgstr "Prawo - dół"
1773 #: libexif/exif-entry.c:678
1777 #: libexif/exif-entry.c:680
1779 msgstr "Wyśrodkowane"
1781 #: libexif/exif-entry.c:680
1783 msgstr "Położone razem"
1785 #: libexif/exif-entry.c:682
1786 msgid "Reversed mono"
1787 msgstr "Odwrócone mono"
1789 #: libexif/exif-entry.c:682
1791 msgstr "Normalne mono"
1793 #: libexif/exif-entry.c:682
1797 #: libexif/exif-entry.c:682
1801 #: libexif/exif-entry.c:683
1805 #: libexif/exif-entry.c:683
1809 #: libexif/exif-entry.c:683
1813 #: libexif/exif-entry.c:685
1814 msgid "Normal process"
1815 msgstr "Przebieg zwykły"
1817 #: libexif/exif-entry.c:685
1818 msgid "Custom process"
1819 msgstr "Przebieg własny"
1821 #: libexif/exif-entry.c:687
1822 msgid "Auto exposure"
1823 msgstr "Ekspozycja automatyczna"
1825 #: libexif/exif-entry.c:687 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1826 msgid "Manual exposure"
1827 msgstr "Ekspozycja ręczna"
1829 #: libexif/exif-entry.c:687
1830 msgid "Auto bracket"
1831 msgstr "Auto bracket"
1833 #: libexif/exif-entry.c:689
1834 msgid "Auto white balance"
1835 msgstr "Automatyczny balans bieli"
1837 #: libexif/exif-entry.c:689
1838 msgid "Manual white balance"
1839 msgstr "Ręczny balans bieli"
1841 #: libexif/exif-entry.c:694
1843 msgstr "Niskie wzmocnienie na górze"
1845 #: libexif/exif-entry.c:694
1846 msgid "High gain up"
1847 msgstr "Wysokie wzmocnienie na górze"
1849 #: libexif/exif-entry.c:695
1850 msgid "Low gain down"
1851 msgstr "Niskie wzmocnienie na dole"
1853 #: libexif/exif-entry.c:695
1854 msgid "High gain down"
1855 msgstr "Wysokie wzmocnienie na dole"
1857 #: libexif/exif-entry.c:697
1858 msgid "Low saturation"
1859 msgstr "Małe nasycenie"
1861 #: libexif/exif-entry.c:697 test/nls/test-codeset.c:48
1862 #: test/nls/test-codeset.c:61
1863 msgid "High saturation"
1864 msgstr "Duże nasycenie"
1866 #: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
1867 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1868 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
1869 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
1870 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1871 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1875 #: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
1876 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1877 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207
1878 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215
1879 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1883 #: libexif/exif-entry.c:715 libexif/exif-entry.c:733 libexif/exif-entry.c:815
1884 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
1885 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:689
1886 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:744
1887 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1889 msgstr "Brak informacji"
1891 #: libexif/exif-entry.c:716
1895 #: libexif/exif-entry.c:717
1896 msgid "Center-weight"
1897 msgstr "Centralnie ważony"
1899 #: libexif/exif-entry.c:719
1901 msgstr "Wielopunktowy"
1903 #: libexif/exif-entry.c:720
1907 #: libexif/exif-entry.c:725
1908 msgid "Uncompressed"
1909 msgstr "Bez kompresji"
1911 #: libexif/exif-entry.c:726
1912 msgid "LZW compression"
1913 msgstr "Kompresja LZW"
1915 #: libexif/exif-entry.c:727 libexif/exif-entry.c:728
1916 msgid "JPEG compression"
1917 msgstr "Kompresja JPEG"
1919 #: libexif/exif-entry.c:729
1920 msgid "Deflate/ZIP compression"
1921 msgstr "Kompresja Deflate/ZIP"
1923 #: libexif/exif-entry.c:730
1924 msgid "PackBits compression"
1925 msgstr "Kompresja PackBits"
1927 #: libexif/exif-entry.c:736
1928 msgid "Tungsten incandescent light"
1929 msgstr "Żarówka wolframowa"
1931 #: libexif/exif-entry.c:738
1932 msgid "Fine weather"
1933 msgstr "Dobra pogoda"
1935 #: libexif/exif-entry.c:739
1936 msgid "Cloudy weather"
1937 msgstr "Pochmurna pogoda"
1939 #: libexif/exif-entry.c:742 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
1940 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
1941 msgid "Day white fluorescent"
1942 msgstr "Białe fluorescencyjne światło dzienne"
1944 #: libexif/exif-entry.c:743
1945 msgid "Cool white fluorescent"
1946 msgstr "Zimne białe światło fluorescencyjne"
1948 #: libexif/exif-entry.c:744 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
1949 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
1950 msgid "White fluorescent"
1951 msgstr "Białe światło fluorescencyjne"
1953 #: libexif/exif-entry.c:745
1954 msgid "Standard light A"
1955 msgstr "Światło standardowe A"
1957 #: libexif/exif-entry.c:746
1958 msgid "Standard light B"
1959 msgstr "Światło standardowe B"
1961 #: libexif/exif-entry.c:747
1962 msgid "Standard light C"
1963 msgstr "Światło standardowe C"
1965 #: libexif/exif-entry.c:748
1969 #: libexif/exif-entry.c:749
1973 #: libexif/exif-entry.c:750
1977 #: libexif/exif-entry.c:751
1978 msgid "ISO studio tungsten"
1979 msgstr "Wolframowe oświetlenie studyjne ISO"
1981 #: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
1985 #: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
1989 #: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
1993 #: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
1997 #: libexif/exif-entry.c:765
1998 msgid "Normal program"
1999 msgstr "Program zwykły"
2001 #: libexif/exif-entry.c:766
2002 msgid "Aperture priority"
2003 msgstr "Priorytet przysłony"
2005 #: libexif/exif-entry.c:766 libexif/exif-tag.c:550
2009 #: libexif/exif-entry.c:767
2010 msgid "Shutter priority"
2011 msgstr "Priorytet migawki"
2013 #: libexif/exif-entry.c:767
2017 #: libexif/exif-entry.c:768
2018 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
2019 msgstr "Program twórczy (nakierowany na głębię obrazu)"
2021 #: libexif/exif-entry.c:769
2025 #: libexif/exif-entry.c:770
2026 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
2027 msgstr "Program twórczy (nakierowany na szybką migawkę)"
2029 #: libexif/exif-entry.c:771
2033 #: libexif/exif-entry.c:772
2034 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
2035 msgstr "Tryb portretowy (do zbliżeń z tłem poza ogniskiem)"
2037 #: libexif/exif-entry.c:774
2038 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
2039 msgstr "Tryb pejzażowy (do krajobrazów z tłem w ognisku)"
2041 #: libexif/exif-entry.c:778 libexif/exif-entry.c:783
2042 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
2043 msgid "Flash did not fire"
2044 msgstr "Flesz się nie uruchomił"
2046 #: libexif/exif-entry.c:778
2050 #: libexif/exif-entry.c:779
2052 msgstr "Flesz się uruchomił"
2054 #: libexif/exif-entry.c:779 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
2055 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
2056 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
2057 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
2058 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
2062 #: libexif/exif-entry.c:780
2063 msgid "Strobe return light not detected"
2064 msgstr "Zwrotne światło stroboskopowe nie wykryte"
2066 #: libexif/exif-entry.c:780
2067 msgid "Without strobe"
2068 msgstr "Bez światła stroboskopowego"
2070 #: libexif/exif-entry.c:782
2071 msgid "Strobe return light detected"
2072 msgstr "Zwrotne światło stroboskopowe wykryte"
2074 #: libexif/exif-entry.c:782
2076 msgstr "Ze światłem stroboskopowym"
2078 #: libexif/exif-entry.c:784
2079 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
2080 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym"
2082 #: libexif/exif-entry.c:785
2083 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
2084 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym, światło zwrotne nie wykryte"
2086 #: libexif/exif-entry.c:787
2087 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
2088 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym, światło zwrotne wykryte"
2090 #: libexif/exif-entry.c:789
2091 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
2092 msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie pulsującym"
2094 #: libexif/exif-entry.c:790
2095 msgid "Flash did not fire, auto mode"
2096 msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie automatycznym"
2098 #: libexif/exif-entry.c:791
2099 msgid "Flash fired, auto mode"
2100 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym"
2102 #: libexif/exif-entry.c:792
2103 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
2104 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym, światło zwrotne nie wykryte"
2106 #: libexif/exif-entry.c:794
2107 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
2108 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym, światło zwrotne wykryte"
2110 #: libexif/exif-entry.c:795
2111 msgid "No flash function"
2112 msgstr "Brak flesza"
2114 #: libexif/exif-entry.c:796
2115 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
2116 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu"
2118 #: libexif/exif-entry.c:797
2119 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
2120 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte"
2122 #: libexif/exif-entry.c:799
2123 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
2124 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte"
2126 #: libexif/exif-entry.c:801
2127 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
2128 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu"
2130 #: libexif/exif-entry.c:803
2131 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected"
2132 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte"
2134 #: libexif/exif-entry.c:805
2135 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected"
2136 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte"
2138 #: libexif/exif-entry.c:807
2139 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
2140 msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu"
2142 #: libexif/exif-entry.c:808
2143 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
2144 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu"
2146 #: libexif/exif-entry.c:809
2147 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
2148 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte"
2150 #: libexif/exif-entry.c:811
2151 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
2152 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte"
2154 #: libexif/exif-entry.c:815
2158 #: libexif/exif-entry.c:817
2160 msgstr "Widok bliski"
2162 #: libexif/exif-entry.c:818
2163 msgid "Distant view"
2164 msgstr "Widok daleki"
2166 #: libexif/exif-entry.c:818
2170 #: libexif/exif-entry.c:821
2174 #: libexif/exif-entry.c:822
2178 #: libexif/exif-entry.c:823
2179 msgid "Uncalibrated"
2180 msgstr "Nieskalibrowana"
2182 #: libexif/exif-entry.c:878
2184 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2185 msgstr "Błędny rozmiar wpisu (%i, a oczekiwano %li x %i)."
2187 #: libexif/exif-entry.c:911
2188 msgid "Unsupported UNICODE string"
2189 msgstr "Nieobsługiwany łańcuch UNICODE"
2191 #: libexif/exif-entry.c:919
2192 msgid "Unsupported JIS string"
2193 msgstr "Nieobsługiwany łańcuch JIS"
2195 #: libexif/exif-entry.c:935
2196 msgid "Tag UserComment contains data but is against specification."
2197 msgstr "Znacznik UserComment zawiera dane, ale jest niezgodny ze specyfikacją."
2199 #: libexif/exif-entry.c:939
2201 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2202 msgstr "Bajt na pozycji %i: 0x%02x"
2204 #: libexif/exif-entry.c:947
2205 msgid "Unknown Exif Version"
2206 msgstr "Nieznana wersja Exif"
2208 #: libexif/exif-entry.c:951
2210 msgid "Exif Version %d.%d"
2211 msgstr "Exif w wersji %d.%d"
2213 #: libexif/exif-entry.c:962
2214 msgid "FlashPix Version 1.0"
2215 msgstr "FlashPix w wersji 1.0"
2217 #: libexif/exif-entry.c:964
2218 msgid "FlashPix Version 1.01"
2219 msgstr "FlashPIx w wersji 1.01"
2221 #: libexif/exif-entry.c:966
2222 msgid "Unknown FlashPix Version"
2223 msgstr "Nieznana wersja FlashPix"
2225 #: libexif/exif-entry.c:979 libexif/exif-entry.c:998 libexif/exif-entry.c:1666
2226 #: libexif/exif-entry.c:1671 libexif/exif-entry.c:1675
2227 #: libexif/exif-entry.c:1680 libexif/exif-entry.c:1681
2231 #: libexif/exif-entry.c:981
2232 msgid "(Photographer)"
2235 #: libexif/exif-entry.c:1000
2239 #: libexif/exif-entry.c:1024 libexif/exif-entry.c:1104
2240 #: libexif/exif-entry.c:1121 libexif/exif-entry.c:1165
2245 #: libexif/exif-entry.c:1025
2250 #: libexif/exif-entry.c:1059
2252 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2253 msgstr " (odpowiednik 35: %d mm)"
2255 #: libexif/exif-entry.c:1092 libexif/exif-entry.c:1093
2259 #: libexif/exif-entry.c:1107
2261 msgid " (1/%d sec.)"
2262 msgstr " (1/%d sek.)"
2264 #: libexif/exif-entry.c:1109
2269 #: libexif/exif-entry.c:1122
2271 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2272 msgstr " (%.02f cd/m^2)"
2274 #: libexif/exif-entry.c:1132
2278 #: libexif/exif-entry.c:1134 libexif/exif-entry.c:1174
2279 #: libexif/exif-entry.c:1261 libexif/exif-entry.c:1312
2280 #: libexif/exif-entry.c:1321 libexif/exif-entry.c:1357
2281 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2282 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2283 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2285 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2286 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %i)"
2288 #: libexif/exif-entry.c:1142
2292 #: libexif/exif-entry.c:1143
2296 #: libexif/exif-entry.c:1144
2300 #: libexif/exif-entry.c:1145
2304 #: libexif/exif-entry.c:1146
2308 #: libexif/exif-entry.c:1147
2312 #: libexif/exif-entry.c:1148
2316 #: libexif/exif-entry.c:1149
2318 msgstr "Zarezerwowany"
2320 #: libexif/exif-entry.c:1172
2321 msgid "Directly photographed"
2322 msgstr "Fotografowany bezpośrednio"
2324 #: libexif/exif-entry.c:1185
2328 #: libexif/exif-entry.c:1187
2332 #: libexif/exif-entry.c:1204
2334 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2335 msgstr "W odległości %i w (x,y) = (%i,%i)"
2337 #: libexif/exif-entry.c:1213
2339 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2340 msgstr "Wewnątrz prostokąta (szerokość %i, wysokość %i) w okolicy (x,y) = (%i,%i)"
2342 #: libexif/exif-entry.c:1219
2344 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2345 msgstr "Nieoczekiwana liczba składowych (%li, a oczekiwano 2, 3 lub 4)."
2347 #: libexif/exif-entry.c:1257
2349 msgstr "Poziom morza"
2351 #: libexif/exif-entry.c:1259
2352 msgid "Sea level reference"
2353 msgstr "Odniesienie poziomu morza"
2355 #: libexif/exif-entry.c:1367
2357 msgid "Unknown value %i"
2358 msgstr "Nieznana wartość %i"
2360 #: libexif/exif-format.c:37
2364 #: libexif/exif-format.c:38
2368 #: libexif/exif-format.c:39
2372 #: libexif/exif-format.c:40
2374 msgstr "Nieokreślony"
2376 #: libexif/exif-format.c:41
2380 #: libexif/exif-format.c:42
2384 #: libexif/exif-format.c:43
2388 #: libexif/exif-format.c:44
2392 #: libexif/exif-format.c:45
2396 #: libexif/exif-format.c:46
2400 #: libexif/exif-format.c:47
2404 #: libexif/exif-format.c:48
2408 #: libexif/exif-loader.c:119
2410 msgid "The file '%s' could not be opened."
2411 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku '%s'."
2413 #: libexif/exif-loader.c:300
2414 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2415 msgstr "Podane dane nie wyglądają na zawierające dane EXIF."
2417 #: libexif/exif-log.c:43
2418 msgid "Debugging information"
2419 msgstr "Informacje diagnostyczne"
2421 #: libexif/exif-log.c:44
2422 msgid "Debugging information is available."
2423 msgstr "Dostępne są informacje diagnostyczne."
2425 #: libexif/exif-log.c:45
2426 msgid "Not enough memory"
2427 msgstr "Zbyt mało pamięci"
2429 #: libexif/exif-log.c:46
2430 msgid "The system cannot provide enough memory."
2431 msgstr "System nie może zapewnić wystarczająco dużo pamięci."
2433 #: libexif/exif-log.c:47
2434 msgid "Corrupt data"
2435 msgstr "Uszkodzone dane"
2437 #: libexif/exif-log.c:48
2438 msgid "The data provided does not follow the specification."
2439 msgstr "Dostarczone dane nie są zgodne ze specyfikacją."
2441 #: libexif/exif-tag.c:62
2442 msgid "GPS Tag Version"
2443 msgstr "Wersja znacznika GPS"
2445 #: libexif/exif-tag.c:63
2446 msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2447 msgstr "Oznaczenie wersji <GPSInfoIFD>. Wersja jest podawana jako 2.0.0.0. Ten znacznik jest obowiązkowy, jeśli obecny jest znacznik <GPSInfo>. (Uwaga: znacznik <GPSVersionID> jest podawany w bajtach, w przeciwieństwie do znacznika <ExifVersion>. Kiedy wersja to 2.0.0.0, znacznik ma wartość 02000000.H)."
2449 #: libexif/exif-tag.c:69
2450 msgid "Interoperability Index"
2451 msgstr "Indeks Interoperability"
2453 #: libexif/exif-tag.c:70
2454 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2455 msgstr "Oznaczenie identyfikacji reguły współpracy. Należy użyć \"R98\" dla oznaczenia reguł ExifR98. Używane są cztery bajty wraz ze znacznikiem końca (NULL). Inne znaczniki ExifR98 są opisane w pozycji Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98)."
2457 #: libexif/exif-tag.c:76
2458 msgid "North or South Latitude"
2459 msgstr "Szerokość północna lub południowa"
2461 #: libexif/exif-tag.c:77
2462 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2463 msgstr "Oznaczenie, czy szerokość geograficzna jest północna, czy południowa. Wartość ASCII 'N' oznacza szerokość północną, a 'S' południową."
2465 #: libexif/exif-tag.c:81
2466 msgid "Interoperability Version"
2467 msgstr "Wersja Interoperability"
2469 #: libexif/exif-tag.c:83
2471 msgstr "Szerokość geograficzna"
2473 #: libexif/exif-tag.c:84
2474 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2475 msgstr "Określenie szerokości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2477 #: libexif/exif-tag.c:91
2478 msgid "East or West Longitude"
2479 msgstr "Długość wschodnia lub zachodnia"
2481 #: libexif/exif-tag.c:92
2482 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2483 msgstr "Określenie, czy długość geograficzna jest wschodnia, czy zachodnia. Wartość ASCII 'E' oznacza długość wschodnią, a 'W' zachodnią."
2485 #: libexif/exif-tag.c:95
2487 msgstr "Długość geograficzna"
2489 #: libexif/exif-tag.c:96
2490 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2491 msgstr "Określenie długości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2493 #: libexif/exif-tag.c:103
2494 msgid "Altitude Reference"
2495 msgstr "Odniesienie wysokości"
2497 #: libexif/exif-tag.c:104
2498 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2499 msgstr "Określenie wysokości użytej jako wysokość odniesienia. Jeśli odniesienie jest poziomem morza i wysokość jest nad poziomem morza, podaje się 0. Jeśli wysokość jest poniżej poziomu morza, podaje się wartość 1 i wysokość oznacza się jako wartość bezwzględną w znaczniku GPSAltitude. Jednostką odniesienia są metry. Ten znacznik jest typu BYTE w przeciwieństwie do innych znaczników odniesienia."
2501 #: libexif/exif-tag.c:110
2505 #: libexif/exif-tag.c:111
2506 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2507 msgstr "Określenie wysokości w oparciu o odniesienie w GPSAltitudeRef. Wysokość jest wyrażona jako jedna wartość RATIONAL (wymierna). Jednostką odniesienia są metry."
2509 #: libexif/exif-tag.c:114
2510 msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
2511 msgstr "Czas GPS (zegar atomowy)"
2513 #: libexif/exif-tag.c:115
2514 msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
2515 msgstr "Określenie czasu jako UTC (Coordinated Universal Time). Znacznik jest wyrażony jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) określające godzinę, minuty i sekundy."
2517 #: libexif/exif-tag.c:118
2518 msgid "GPS Satellites"
2519 msgstr "Satelity GPS"
2521 #: libexif/exif-tag.c:119
2522 msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL."
2523 msgstr "Określenie satelitów GPS użytych do pomiaru. Znacznik ten może opisywać liczbę satelitów, ich numery identyfikacyjne, ich kąt podniesienia, azymut, SNR i inne informacje w zapisie ASCII. Format nie jest w pełni określony. Jeśli odbiornik GPS nie jest w stanie wykonać pomiaru, wartość tego znacznika powinna wynosić NULL."
2525 #: libexif/exif-tag.c:125
2526 msgid "GPS Receiver Status"
2527 msgstr "Stan odbiornika GPS"
2529 #: libexif/exif-tag.c:126
2530 msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability."
2531 msgstr "Określenie stanu odbiornika GPS podczas zapisu zdjęcia. 'A' oznacza pomiar w trakcie, 'V' oznacza pomiar współpracujący."
2533 #: libexif/exif-tag.c:129
2534 msgid "GPS Measurement Mode"
2535 msgstr "Tryb pomiaru GPS"
2537 #: libexif/exif-tag.c:130
2538 msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
2539 msgstr "Określenie trybu pomiaru GPS. '2' oznacza wykonywanie pomiaru dwuwymiarowego, '3' - pomiar trójwymiarowego."
2541 #: libexif/exif-tag.c:133
2542 msgid "Measurement Precision"
2543 msgstr "Dokładność pomiaru"
2545 #: libexif/exif-tag.c:134
2546 msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement."
2547 msgstr "Określenie GPS DOP (stopnia precyzji danych). W trakcie pomiaru dwuwymiarowego zapisywana jest wartość HDOP, w trakcie trójwymiarowego - PDOP."
2549 #: libexif/exif-tag.c:137
2551 msgstr "Jednostka prędkości"
2553 #: libexif/exif-tag.c:138
2554 msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
2555 msgstr "Określenie jednostki używanej do wyrażenia prędkości ruchu odbiornika GPS. 'K', 'M' i 'N' oznaczają odpowiednio kilometry na godzinę, mile na godzinę i węzły."
2557 #: libexif/exif-tag.c:141
2558 msgid "Speed of GPS Receiver"
2559 msgstr "Prędkość odbiornika GPS"
2561 #: libexif/exif-tag.c:142
2562 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
2563 msgstr "Określenie prędkości ruchu odbiornika GPS."
2565 #: libexif/exif-tag.c:143
2566 msgid "Reference for direction of movement"
2567 msgstr "Odniesienie kierunku ruchu"
2569 #: libexif/exif-tag.c:144
2570 msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2571 msgstr "Określenie odniesienia wskazania kierunku ruchu odbiornika GPS. 'T' oznacza kierunek prawdziwy, a 'M' - magnetyczny."
2573 #: libexif/exif-tag.c:147
2574 msgid "Direction of Movement"
2575 msgstr "Kierunek ruchu"
2577 #: libexif/exif-tag.c:148
2578 msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2579 msgstr "Określenie kierunku ruchu odbiornika GPS. Zakres wartości od 0.00 do 359.99."
2581 #: libexif/exif-tag.c:150
2582 msgid "GPS Image Direction Reference"
2583 msgstr "Odniesienie kierunku wg GPS"
2585 #: libexif/exif-tag.c:151
2586 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2587 msgstr "Określenie odniesienia wskazania kierunku zdjęcia w czasie jego robienia. 'T' oznacza kierunek prawdziwy, a 'M' - magnetyczny."
2589 #: libexif/exif-tag.c:153
2590 msgid "GPS Image Direction"
2591 msgstr "Kierunek wg GPS"
2593 #: libexif/exif-tag.c:154
2594 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2595 msgstr "Określenie kierunku zdjęcia w czasie jego robienia. Zakres wartości od 0.00 do 359.99."
2597 #: libexif/exif-tag.c:156
2598 msgid "Geodetic Survey Data Used"
2599 msgstr "Geodezyjny układ odniesienia"
2601 #: libexif/exif-tag.c:157
2602 msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded."
2603 msgstr "Określenie geodezyjnego układu odniesienia używanego przez odbiornik GPS. Jeśli dane są ograniczone do Japonii, znacznik ten może mieć wartość 'TOKYO' lub 'WGS-84'. Jeśli zapisany jest znacznik GPS Info, zdecydowanie zalecany jest zapis tego znacznika."
2605 #: libexif/exif-tag.c:161
2606 msgid "Reference For Latitude of Destination"
2607 msgstr "Odniesienie szerokości geograficznej obiektu"
2609 #: libexif/exif-tag.c:162
2610 msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2611 msgstr "Oznaczenie, czy szerokość geograficzna punktu docelowego jest północna, czy południowa. Wartość ASCII 'N' oznacza szerokość północną, a 'S' południową."
2613 #: libexif/exif-tag.c:165
2614 msgid "Latitude of Destination"
2615 msgstr "Szerokość geograficzna obiektu"
2617 #: libexif/exif-tag.c:166
2618 msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
2619 msgstr "Określenie szerokości geograficznej punktu docelowego. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2621 #: libexif/exif-tag.c:173
2622 msgid "Reference for Longitude of Destination"
2623 msgstr "Odniesienie długości geograficznej obiektu"
2625 #: libexif/exif-tag.c:174
2626 msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2627 msgstr "Określenie, czy długość geograficzna punktu docelowego jest wschodnia, czy zachodnia. Wartość ASCII 'E' oznacza długość wschodnią, a 'W' zachodnią."
2629 #: libexif/exif-tag.c:177
2630 msgid "Longitude of Destination"
2631 msgstr "Długość geograficzna obiektu"
2633 #: libexif/exif-tag.c:178
2634 msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
2635 msgstr "Określenie długości geograficznej punktu docelowego. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2637 #: libexif/exif-tag.c:186
2638 msgid "Reference for Bearing of Destination"
2639 msgstr "Odniesienie kierunku celu"
2641 #: libexif/exif-tag.c:187
2642 msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2643 msgstr "Określenie odniesienia wskazania kierunku punktu docelowego. 'T' oznacza kierunek prawdziwy, a 'M' - magnetyczny."
2645 #: libexif/exif-tag.c:190
2646 msgid "Bearing of Destination"
2647 msgstr "Kierunek celu"
2649 #: libexif/exif-tag.c:191
2650 msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2651 msgstr "Określenie kierunku punktu docelowego. Zakres wartości od 0.00 do 359.99."
2653 #: libexif/exif-tag.c:193
2654 msgid "Reference for Distance to Destination"
2655 msgstr "Odniesienie odległości od celu"
2657 #: libexif/exif-tag.c:194
2658 msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and nautical miles."
2659 msgstr "Określenie jednostki użytej do wyrażenia odległości od punktu docelowego. 'K', 'M' i 'N' określają odpowiednio kilometry, mile i mile morskie."
2661 #: libexif/exif-tag.c:197
2662 msgid "Distance to Destination"
2663 msgstr "Odległość od celu"
2665 #: libexif/exif-tag.c:198
2666 msgid "Indicates the distance to the destination point."
2667 msgstr "Określenie odległości od punktu docelowego."
2669 #: libexif/exif-tag.c:199
2670 msgid "Name of GPS Processing Method"
2671 msgstr "Nazwa metody przetwarzania GPS"
2673 #: libexif/exif-tag.c:200
2674 msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2675 msgstr "Łańcuch znaków zapisujący nazwę metody użytej do określenia lokalizacji. Pierwszy bajt określa użyty kod znaków, następne - nazwę metody. Ponieważ typ znacznika nie jest ASCII, zakończenie NULL nie jest wymagane."
2677 #: libexif/exif-tag.c:205
2678 msgid "Name of GPS Area"
2679 msgstr "Nazwa obszaru GPS"
2681 #: libexif/exif-tag.c:206
2682 msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2683 msgstr "Łańcuch znaków zapisujący nazwę obszaru GPS. Pierwszy bajt określa użyty kod znaków, następne - nazwę metody. Ponieważ typ znacznika nie jest ASCII, zakończenie NULL nie jest wymagane."
2685 #: libexif/exif-tag.c:210
2689 #: libexif/exif-tag.c:211
2690 msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL."
2691 msgstr "Łańcuch znaków zapisujący informacje o dacie i czasie względem UTC (Coordinated Universal Time). Format to \"RRRR:MM:DD\". Długość łańcucha to 11 bajtów wraz ze znakiem NULL."
2693 #: libexif/exif-tag.c:215
2694 msgid "GPS Differential Correction"
2695 msgstr "Poprawka różnicowa GPS"
2697 #: libexif/exif-tag.c:216
2698 msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
2699 msgstr "Określenie, czy do pomiaru odbiornika GPS została zastosowana poprawka różnicowa."
2701 #: libexif/exif-tag.c:220
2702 msgid "New Subfile Type"
2703 msgstr "Typ nowego podpliku"
2705 #: libexif/exif-tag.c:220
2706 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2707 msgstr "Ogólne oznaczenie rodzaju danych zawartych w tym podpliku."
2709 #: libexif/exif-tag.c:222
2711 msgstr "Szerokość obrazu"
2713 #: libexif/exif-tag.c:223
2714 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2715 msgstr "Liczba kolumn danych obrazu, różna liczbie pikseli w wierszu. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2717 #: libexif/exif-tag.c:227
2718 msgid "Image Length"
2719 msgstr "Długość obrazu"
2721 #: libexif/exif-tag.c:228
2722 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2723 msgstr "Liczba wierszy danych obrazu. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2725 #: libexif/exif-tag.c:231
2726 msgid "Bits per Sample"
2727 msgstr "Bitów na próbkę"
2729 #: libexif/exif-tag.c:232
2730 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2731 msgstr "Liczba bitów na składową obrazu. W tym standardzie każda składowa obrazu ma 8 bitów, więc wartość tego znacznika to 8. Patrz także <SamplesPerPixel>. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2733 #: libexif/exif-tag.c:237
2737 #: libexif/exif-tag.c:238
2738 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2739 msgstr "Algorytm kompresji użyty dla danych obrazu. Jeśli główny obraz jest skompresowany algorytmem JPEG, to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Jeśli miniaturki używają kompresji JPEG, ten znacznik ma wartość 6."
2741 #: libexif/exif-tag.c:244
2742 msgid "Photometric Interpretation"
2743 msgstr "Interpretacja fotometryczna"
2745 #: libexif/exif-tag.c:245
2746 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2747 msgstr "Składowe pikseli. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2749 #: libexif/exif-tag.c:249
2751 msgstr "Kolejność wypełniania"
2753 #: libexif/exif-tag.c:251
2754 msgid "Document Name"
2755 msgstr "Nazwa dokumentu"
2757 #: libexif/exif-tag.c:253
2758 msgid "Image Description"
2759 msgstr "Opis obrazu"
2761 #: libexif/exif-tag.c:254
2762 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
2763 msgstr "Łańcuch znaków nadający obrazowi tytuł. Może być komentarzem takim jak \"piknik firmowy 1988\" lub podobnym. Nie można używać dwubajtowych kodów znaków. Jeśli dwubajtowe kody znaków są potrzebne, należy użyć znacznika Exif Private <UserComment>."
2765 #: libexif/exif-tag.c:260
2766 msgid "Manufacturer"
2769 #: libexif/exif-tag.c:261
2770 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2771 msgstr "Producent urządzenia nagrywającego. Jest to producent DSC, skanera, digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. Jeśli to pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2773 #: libexif/exif-tag.c:267
2777 #: libexif/exif-tag.c:268
2778 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2779 msgstr "Nazwa lub numer modelu urządzenia. Jest to nazwa modelu lub numer DSC, skanera, digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. Jeśli to pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2781 #: libexif/exif-tag.c:273
2782 msgid "Strip Offsets"
2783 msgstr "Przesunięcia pasów"
2785 #: libexif/exif-tag.c:274
2786 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2787 msgstr "Bajtowe przesunięcie pasa dla każdego pasa. Zaleca się takie dobranie tej wartości, by liczba bajtów pasa nie przekraczała 64kB. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Patrz także <RowsPerStrip> i <StripByteCount>."
2789 #: libexif/exif-tag.c:280
2793 #: libexif/exif-tag.c:281
2794 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2795 msgstr "Orientacja obrazu widziana w kategoriach wierszy i kolumn."
2797 #: libexif/exif-tag.c:284
2798 msgid "Samples per Pixel"
2799 msgstr "Próbek na piksel"
2801 #: libexif/exif-tag.c:285
2802 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2803 msgstr "Liczba składowych na piksel. Ponieważ ten standard odnosi się do obrazów RGB i YCbCr, wartość tego znacznika wynosi 3. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2805 #: libexif/exif-tag.c:290
2806 msgid "Rows per Strip"
2807 msgstr "Wierszy na pas"
2809 #: libexif/exif-tag.c:291
2810 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
2811 msgstr "Liczba wierszy na pas. Jest to liczba wierszy w obrazie jednego pasa kiedy obraz jest podzielony na pasy. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Patrz także <StripOffsets> i <StripByteCounts>."
2813 #: libexif/exif-tag.c:297
2814 msgid "Strip Byte Count"
2815 msgstr "Liczba bajtów na pas"
2817 #: libexif/exif-tag.c:298
2818 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
2819 msgstr "Całkowita liczba bajtów w każdym pasie. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane."
2821 #: libexif/exif-tag.c:301
2822 msgid "X-Resolution"
2823 msgstr "Rozdzielczość X"
2825 #: libexif/exif-tag.c:302
2826 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2827 msgstr "Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku szerokości (<ImageWidth>). Kiedy rozdzielczość obrazu jest nieznana, przyjmuje się 72 [dpi]."
2829 #: libexif/exif-tag.c:306
2830 msgid "Y-Resolution"
2831 msgstr "Rozdzielczość Y"
2833 #: libexif/exif-tag.c:307
2834 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
2835 msgstr "Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku długości (<ImageLength>). Zakładana jest taka sama wartość jak <XResolution>."
2837 #: libexif/exif-tag.c:311
2838 msgid "Planar Configuration"
2839 msgstr "Konfiguracja powierzchni"
2841 #: libexif/exif-tag.c:312
2842 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2843 msgstr "Oznaczenie, czy składowe pikseli są zapisane w formacie blokowym czy płaskim. W plikach skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG. Jeśli to pole nie istnieje, domyślne dla TIFF jest 1 (blokowy)."
2845 #: libexif/exif-tag.c:317
2846 msgid "Resolution Unit"
2847 msgstr "Jednostka rozdzielczości"
2849 #: libexif/exif-tag.c:318
2850 msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
2851 msgstr "Jednostka do wyrażania <XResolution> i <YResolution>. Dla obu wielkości używana jest ta sama jednostka. Jeśli rozdzielczość jest nieznana, przyjmowane jest 2 (cale)."
2853 #: libexif/exif-tag.c:323
2854 msgid "Transfer Function"
2855 msgstr "Funkcja przejścia"
2857 #: libexif/exif-tag.c:324
2858 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2859 msgstr "Funkcja przejścia dla obrazu, opisana w postaci tabeli. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
2861 #: libexif/exif-tag.c:328
2863 msgstr "Oprogramowanie"
2865 #: libexif/exif-tag.c:329
2866 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2867 msgstr "Ten znacznik przechowuje nazwę i wersję oprogramowania lub firmware kamery albo innego urządzenia wejściowego obrazu użytego do wygenerowania obrazu. Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie poniższego przykładu. Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2869 #: libexif/exif-tag.c:336
2870 msgid "Date and Time"
2871 msgstr "Data i czas"
2873 #: libexif/exif-tag.c:337
2874 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
2875 msgstr "Data i czas stworzenia obrazu. W tym standardzie (EXIF-2.1) jest to data i czas zmiany pliku."
2877 #: libexif/exif-tag.c:340
2881 #: libexif/exif-tag.c:341
2882 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2883 msgstr "Ten znacznik przechowuje nazwę właściciela aparatu, fotografa lub twórcy obrazu. Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie poniższego przykładu dla ułatwienia współpracy. Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2885 #: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
2887 msgstr "Biały punkt"
2889 #: libexif/exif-tag.c:348
2890 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2891 msgstr "Barwa białego punktu obrazu. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
2893 #: libexif/exif-tag.c:353
2894 msgid "Primary Chromaticities"
2895 msgstr "Barwy główne"
2897 #: libexif/exif-tag.c:354
2898 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2899 msgstr "Barwa trzech głównych kolorów obrazu. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
2901 #: libexif/exif-tag.c:359
2902 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2903 msgstr "Zdefiniowane przez Adobe Corporation, aby pozwolić na drzewa TIFF w plikach TIFF."
2905 #: libexif/exif-tag.c:362
2906 msgid "Transfer Range"
2907 msgstr "Zakres przejścia"
2909 #: libexif/exif-tag.c:366
2910 msgid "JPEG Interchange Format"
2911 msgstr "Format JPEG"
2913 #: libexif/exif-tag.c:367
2914 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
2915 msgstr "Położenie początkowego bajtu (SOI) danych miniaturki skompresowanej JPEG. Nie jest używane dla danych JPEG głównego obrazu."
2917 #: libexif/exif-tag.c:372
2918 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2919 msgstr "Długość formatu JPEG"
2921 #: libexif/exif-tag.c:373
2922 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2923 msgstr "Liczba bajtów danych miniaturki skompresowanej JPEG. Nie jest używana dla danych JPEG głównego obrazu. Miniaturki JPEG nie są dzielone, ale zapisywane jako ciągły strumień JPEG od SOI do EOI. Znaczniki Appn i COM nie powinny być używane. Skompresowane miniaturki muszą być zapisane w najwyżej 64kB, włącznie ze wszystkimi innymi danymi zapisanymi w APP1."
2925 #: libexif/exif-tag.c:382
2926 msgid "YCbCr Coefficients"
2927 msgstr "Współczynniki YCbCr"
2929 #: libexif/exif-tag.c:383
2930 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
2931 msgstr "Macierz współczynników przekształcenia danych obrazu z RGB do YCbCr. Dla TIFF nie ma wartości domyślnych, ale wartości podane w \"Color Space Guidelines\" są używane jako domyślne. Przestrzeń kolorów jest określona w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów z wartością domyślną będącą tą, która daje optymalną współpracę charakterystyki obrazu w danym przypadku."
2933 #: libexif/exif-tag.c:392
2934 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2935 msgstr "Podpróbkowanie YCbCr"
2937 #: libexif/exif-tag.c:393
2938 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2939 msgstr "Współczynnik próbkowania składowych chrominancji w stosunku do składowej luminancji. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2941 #: libexif/exif-tag.c:398
2942 msgid "YCbCr Positioning"
2943 msgstr "Rozmieszczenie YCbCr"
2945 #: libexif/exif-tag.c:399
2946 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
2947 msgstr "Rozmieszczenie składowych chrominancji w stosunku do składowej luminancji. To pole ma znaczenie tylko dla danych skompresowanych algorytmem JPEG lub nieskompresowanych danych YCbCr. Domyślne dla TIFF jest 1 (wyśrodkowane); ale kiedy Y:Cb:Cr = 4:2:2, zaleca się w tym standardzie 2 (położone razem) w celu poprawienia jakości obrazu w przypadku oglądania na telewizorze. Kiedy to pole nie istnieje, czytający powinien założyć wartość domyślną dla TIFF. W przypadku Y:Cb:Cr = 4:2:0, zalecana jest wartość domyślna dla TIFF (wyśrodkowane). Jeśli czytający nie ma możliwości obsługi obu rodzajów rozmieszczenia, powinien używać domyślnej wartości TIFF niezależnie od wartości tego pola. Zaleca się, żeby czytający byli w stanie obsłużyć oba rodzaje rozmieszczenia."
2949 #: libexif/exif-tag.c:414
2950 msgid "Reference Black/White"
2951 msgstr "Czerń/biel odniesienia"
2953 #: libexif/exif-tag.c:415
2954 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
2955 msgstr "Wartości czarnego i białego punktu odniesienia. W formacie TIFF nie ma wartości domyślnych, ale poniższe są podane tutaj jako domyślne. Przestrzeń kolorów jest określona w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów, z wartością domyślną dającą optymalną charakterystykę obrazu w danych warunkach."
2957 #: libexif/exif-tag.c:423
2961 #: libexif/exif-tag.c:423
2962 msgid "XMP Metadata"
2963 msgstr "Metadane XML"
2965 #: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:784
2969 #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:785
2970 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
2971 msgstr "Oznaczenie wzoru geometrycznego CFA (color filter array - tablicy filtrów kolorów) czujnika obrazu w przypadku użycia jednoukładowego czujnika obszaru koloru. Nie odnosi się to do wszystkich metod próbkowania."
2973 #: libexif/exif-tag.c:443
2974 msgid "Battery Level"
2975 msgstr "Poziom baterii"
2977 #: libexif/exif-tag.c:444
2979 msgstr "Prawa autorskie"
2981 #: libexif/exif-tag.c:445
2982 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
2983 msgstr "Informacje o prawach autorskich. Jest to standardowy znacznik używany do określenia praw autorskich zarówno fotografa, jak i redaktora. Jest to informacja o osobie lub organizacji mającej prawa do obrazu. Standardowe oświadczenie o prawach autorskich wraz z datą i prawami powinno być zapisane w tym polu, np. \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". W tym standardzie pola opisują prawa zarówno fotografa, jak i redaktora, z których każdy jest opisywany w oddzielnej części oświadczenia. Jeśli jest jasne rozróżnienie między prawami fotografa i redaktora, powinny być zapisane w kolejności najpierw fotograf, a następnie redaktor, oddzielone znakiem NULL (w tym przypadku, jeśli oświadczenie także kończy się znakiem NULL, powinny być dwa kody NULL; p. przykład 1). Jeśli podano tylko fotografa, jest on kończony kodem NULL (p. przykład 2). Jeśli podano tylko prawa redaktora, część przeznaczona dla fotografa składa się z jednej spacji i następującego po niej kodu NULL, a następnie podane są prawa redaktora (p. przykład 3). Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2985 #: libexif/exif-tag.c:467
2986 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
2987 msgstr "Czas ekspozycji podany w sekundach (sek)."
2989 #: libexif/exif-tag.c:469 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
2993 #: libexif/exif-tag.c:470
2994 msgid "The F number."
2997 #: libexif/exif-tag.c:475
2998 msgid "Image Resources Block"
2999 msgstr "Blok zasobów obrazu"
3001 #: libexif/exif-tag.c:477
3002 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
3003 msgstr "Wskaźnik na Exif IFD. Exif IFD ma tę samą strukturę co IFD określone w TIFF, oczywiście nie zawiera jednak danych obrazu jak w przypadku pliku TIFF."
3005 #: libexif/exif-tag.c:485
3006 msgid "Exposure Program"
3007 msgstr "Program ekspozycji"
3009 #: libexif/exif-tag.c:486
3010 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
3011 msgstr "Klasa programu użytego przez aparat do ustawienia ekspozycji przy robieniu zdjęcia."
3013 #: libexif/exif-tag.c:490
3014 msgid "Spectral Sensitivity"
3015 msgstr "Czułość widmowa"
3017 #: libexif/exif-tag.c:491
3018 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
3019 msgstr "Oznaczenie czułości widmowej każdego kanału używanego przez aparat. Wartość znacznika to łańcuch znaków ASCII kompatybilny ze standardem stworzonym przez ASTM Technical Committee."
3021 #: libexif/exif-tag.c:496
3022 msgid "GPS Info IFD Pointer"
3023 msgstr "Wkaźnik IFD informacji GPS"
3025 #: libexif/exif-tag.c:497
3026 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
3027 msgstr "Wskaźnik na GPS Info IFD. Struktura GPS Info IFD jest taka, jak Exif IFD, ale bez danych obrazu."
3029 #: libexif/exif-tag.c:503
3030 msgid "ISO Speed Ratings"
3031 msgstr "Wskaźnik czułości ISO"
3033 #: libexif/exif-tag.c:504
3034 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
3035 msgstr "Określenie czułości ISO i zakresu ekspozycji ISO aparatu lub urządzenia wejściowego zgodne ze specyfikacją ISO 12232."
3037 #: libexif/exif-tag.c:507
3038 msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
3039 msgstr "Funkcja przekształcenia optoelektronicznego"
3041 #: libexif/exif-tag.c:508
3042 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
3043 msgstr "Określenie funkcji konwersji optoelektrycznej (OECF - Opto-Electric Conversion Function) opisanej w ISO 14524. <OECF> to powiązanie między wejściem optycznym aparatu a wartościami obrazu."
3045 #: libexif/exif-tag.c:513
3046 msgid "Time Zone Offset"
3047 msgstr "Przesunięcie strefy czasowej"
3049 #: libexif/exif-tag.c:514
3050 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
3051 msgstr "Zapis strefy czasowej zegara aparatu względem GMT."
3053 #: libexif/exif-tag.c:515
3054 msgid "Exif Version"
3055 msgstr "Wersja Exif"
3057 #: libexif/exif-tag.c:516
3058 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
3059 msgstr "Obsługiwana wersja tego standardu. Brak tego pola jest uznawany za niezgodność ze standardem."
3061 #: libexif/exif-tag.c:520
3062 msgid "Date and Time (Original)"
3063 msgstr "Data i czas (oryginału)"
3065 #: libexif/exif-tag.c:521
3066 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
3067 msgstr "Data i czas wygenerowania oryginalnych danych obrazu. Dla aparatu cyfrowego zapisywana jest data i czas zrobienia zdjęcia."
3069 #: libexif/exif-tag.c:526
3070 msgid "Date and Time (Digitized)"
3071 msgstr "Data i czas (obrazu cyfrowego)"
3073 #: libexif/exif-tag.c:527
3074 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
3075 msgstr "Data i czas zapisania obrazu jako danych cyfrowych. "
3077 #: libexif/exif-tag.c:530
3078 msgid "Components Configuration"
3079 msgstr "Konfiguracja składowych"
3081 #: libexif/exif-tag.c:531
3082 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
3083 msgstr "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kanały każdej składowej są układane w kolejności od 1. do 4. Dla danych nieskompresowanych ułożenie danych jest podane w znaczniku <PhotometricInterpretation>. Jednak ponieważ <PhotometricInterpretation> może wyrazić jedynie kolejność Y, Cb i Cr, ten znacznik został dodany dla przypadków, kiedy skompresowane dane używają składowych innych niż Y, Cb i Cr oraz aby umożliwić obsługę innych sekwencji."
3085 #: libexif/exif-tag.c:541
3086 msgid "Compressed Bits per Pixel"
3087 msgstr "Skompresowane bity na piksel"
3089 #: libexif/exif-tag.c:542
3090 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
3091 msgstr "Informacja specyficzna dla skompresowanych danych. Rodzaj kompresji użyty dla skompresowanego obrazu jest określony w jednostkach bitów na piksel."
3093 #: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
3094 msgid "Shutter Speed"
3095 msgstr "Szybkość migawki"
3097 #: libexif/exif-tag.c:547
3098 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
3099 msgstr "Szybkość migawki. Jednostką jest ustawienie APEX (Additive System of Photographic Exposure)."
3101 #: libexif/exif-tag.c:551
3102 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
3103 msgstr "Przysłona obiektywu. Jednostką jest wartość APEX."
3105 #: libexif/exif-tag.c:553
3109 #: libexif/exif-tag.c:554
3110 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3111 msgstr "Wartość jasności. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w przedziale od -99.99 do 99.99."
3113 #: libexif/exif-tag.c:558
3114 msgid "Exposure Bias"
3115 msgstr "Odchylenie ekspozycji"
3117 #: libexif/exif-tag.c:559
3118 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3119 msgstr "Odchylenie ekspozycji. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w przedziale od -99.99 do 99.99."
3121 #: libexif/exif-tag.c:562
3122 msgid "Maximum Aperture Value"
3123 msgstr "Maksymalna wartość przysłony"
3125 #: libexif/exif-tag.c:563
3126 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
3127 msgstr "Najmniejsza liczba F obiektywu. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w przedziale od 00.00 do 99.99, ale nie ma ograniczenia do tego zakresu."
3129 #: libexif/exif-tag.c:568
3130 msgid "Subject Distance"
3131 msgstr "Odległość obiektu"
3133 #: libexif/exif-tag.c:569
3134 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3135 msgstr "Odległość obiektu podana w metrach"
3137 #: libexif/exif-tag.c:572
3138 msgid "The metering mode."
3139 msgstr "Tryb pomiaru."
3141 #: libexif/exif-tag.c:574
3142 msgid "Light Source"
3143 msgstr "Źródło światła"
3145 #: libexif/exif-tag.c:575
3146 msgid "The kind of light source."
3147 msgstr "Rodzaj źródła światła."
3149 #: libexif/exif-tag.c:578
3150 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3151 msgstr "Ten znacznik jest zapisywany kiedy zdjęcie było robione z użyciem światła stroboskopowego (flesza)."
3153 #: libexif/exif-tag.c:582
3154 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
3155 msgstr "Rzeczywista ogniskowa obiektywu w mm, bez przekształcenia do ogniskowej dla aparatu na film 35 mm."
3157 #: libexif/exif-tag.c:585
3158 msgid "Subject Area"
3159 msgstr "Obszar obiektu"
3161 #: libexif/exif-tag.c:586
3162 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
3163 msgstr "Ten znacznik określa położenie i obszar głównego obiektu na całej scenie."
3165 #: libexif/exif-tag.c:590
3166 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3167 msgstr "Standardowy ID TIFF/EP"
3169 #: libexif/exif-tag.c:591
3171 msgstr "Uwaga producenta"
3173 #: libexif/exif-tag.c:592
3174 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
3175 msgstr "Znacznik dla producentów urządzeń zapisujących Exif do zapisywania dowolnie wybranych informacji. Zawartość zależy od producenta."
3177 #: libexif/exif-tag.c:595
3178 msgid "User Comment"
3179 msgstr "Komentarz użytkownika"
3181 #: libexif/exif-tag.c:596
3182 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
3183 msgstr "Znacznik dla użytkowników formatu Exif do zapisywania słów kluczowych lub komentarzy do obrazu poza tymi w <ImageDescription> i bez ograniczeń co do kodów znaków w znaczniku <ImageDescription>. Kody znaków używane w znaczniku <UserComment> są określane w oparciu o kod ID w stałym polu 8-bajtowym na początku obszaru danych znacznika. Nieużywana część tego obszaru jest wypełniana znakami NULL (\"00.h\"). Kody ID są przypisywane poprzez rejestrację. Metody określania i odniesienia dla każdego zestawu znaków są podane w specyfikacji. Wartość CountN jest określana w oparciu o 8 bajtów z obszaru kodowania znaków i liczbę bajtów w części zawierającej komentarz użytkownika. Ponieważ typ pola nie jest ASCII, nie jest potrzebne kończenie łańcucha znakiem NULL. Kod ID dla obszaru <UserComment> może być zdefiniowanym kodem takim jak JIS lub ASCII, albo może być nieokreślony. Nazwa pola nieokreślonego (Undefined) to UndefinedText, a jego kod ID jest wypełniany 8 bajtami znaków NULL (\"00.H\"). Czytający Exif, który ma czytać znacznik <UserComment>, musi mieć funkcję określania kodu ID. Funkcja ta nie jest wymagana dla czytających Exif nie używających znacznika <UserComment>. Kiedy znacznik <UserComment> jest pozostawiony nie używany, zaleca się żeby kod ID był ASCII, a następująca po nim część z komentarzem użytkownika była wypełniona pustymi znakami [20.H]."
3185 #: libexif/exif-tag.c:619
3186 msgid "Sub-second Time"
3187 msgstr "Czas - ułamki sekund"
3189 #: libexif/exif-tag.c:620
3190 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3191 msgstr "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTime>."
3193 #: libexif/exif-tag.c:624
3194 msgid "Sub-second Time (Original)"
3195 msgstr "Czas - ułamki sekund (oryginału)"
3197 #: libexif/exif-tag.c:625
3198 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3199 msgstr "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTimeOriginal>."
3201 #: libexif/exif-tag.c:629
3202 msgid "Sub-second Time (Digitized)"
3203 msgstr "Czas - ułamki sekund (obrazu cyfrowego)"
3205 #: libexif/exif-tag.c:630
3206 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3207 msgstr "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTimeDigitized>."
3209 #: libexif/exif-tag.c:634
3213 #: libexif/exif-tag.c:635
3214 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
3215 msgstr "Łańcuch znaków zawierający tytuł obrazu, zapisany w UTF-16LE."
3217 #: libexif/exif-tag.c:639
3219 msgstr "Komentarz XP"
3221 #: libexif/exif-tag.c:640
3222 msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
3223 msgstr "Łańcuch znaków zawierający komentarz do obrazu, zapisany w UTF-16LE."
3225 #: libexif/exif-tag.c:644
3229 #: libexif/exif-tag.c:645
3230 msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE."
3231 msgstr "Łańcuch znaków zawierający nazwę twórcy obrazu, zapisany w UTF-16LE."
3233 #: libexif/exif-tag.c:649
3235 msgstr "Słowa kluczowe XP"
3237 #: libexif/exif-tag.c:650
3238 msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE."
3239 msgstr "Łańcuch znaków zawierający słowa kluczowe opisujące obraz, zapisane w UTF-16LE."
3241 #: libexif/exif-tag.c:654
3245 #: libexif/exif-tag.c:655
3246 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
3247 msgstr "Łańcuch znaków zawierający temat obrazu, zakodowany w UTF-16LE."
3249 #: libexif/exif-tag.c:659
3250 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3251 msgstr "Wersja formatu FlashPix obsługiwana przez plik FPXR."
3253 #: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
3255 msgstr "Przestrzeń kolorów"
3257 #: libexif/exif-tag.c:662
3258 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3259 msgstr "Znacznik informacji o przestrzeni kolorów jest zawsze zapisywany w celu określenia przestrzeni kolorów. Zwykle używane jest sRGB (=1) do określenia przestrzeni kolorów w oparciu o warunki i środowisko monitora PC. Jeśli użyta jest inna przestrzeń kolorów niż sRGB, ustawiona jest wartość \"nieskalibrowana\" (Uncalibrated, =FFFF.H). Dane obrazu zapisane jako nieskalibrowane mogą być traktowane jako sRGB przy konwersji do FlashPix."
3261 #: libexif/exif-tag.c:670
3262 msgid "Pixel X Dimension"
3263 msgstr "Wymiar X w pikselach"
3265 #: libexif/exif-tag.c:671
3266 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
3267 msgstr "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna szerokość znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku nieskompresowanym."
3269 #: libexif/exif-tag.c:677
3270 msgid "Pixel Y Dimension"
3271 msgstr "Wymiar Y w pikselach"
3273 #: libexif/exif-tag.c:678
3274 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
3275 msgstr "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna wysokość znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku nieskompresowanym. Ponieważ dopełnianie danych w kierunku pionowym nie jest potrzebne, liczba linii zapisana w tym polu będzie w praktyce równa tej zapisanej w SOF."
3277 #: libexif/exif-tag.c:688
3278 msgid "Related Sound File"
3279 msgstr "Powiązany plik dźwiękowy"
3281 #: libexif/exif-tag.c:689
3282 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
3283 msgstr "Ten znacznik służy do zapisywania nazwy pliku dźwiękowego związanego z danymi obrazu. Jedyną informacją relacyjną zapisywaną tutaj jest nazwa pliku dźwiękowego Exif i rozszerzenie (łańcuch ASCII składający się z 8 znaków + '.' + 3 znaków). Ścieżka nie jest zapisywana. Zastrzeżenia odnośnie dźwięku i konwencje nazywania plików są podane w specyfikacji. Kiedy używany jest ten znacznik, pliki dźwiękowe muszą być zapisane zgodnie z formatem dźwięku Exif. Zapisujący mogą także zapisywać dane takie jak dźwięk wewnątrz danych strumieni rozszerzeń APP2 lub FlashPix. Odwzorowanie między plikami obrazów Exif a plikami dźwiękowymi Exif jest wykonywane na trzy sposoby: [1], [2] i [3]. Jeśli wiele plików jest odwzorowywanych na jeden plik, jak w przypadku [2] lub [3], powyższy format służy do zapisywania tylko jednej nazwy pliku dźwiękowego. Jeśli jest wiele plików dźwiękowych, podawany jest pierwszy plik. W przypadku [3] na przykład dla pliku obrazu Exif \"DSC00001.JPG\" jako powiązany plik dźwiękowy Exif podany jest jedynie \"SND00001.WAV\". Kiedy są trzy pliki dźwiękowe \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" i \"SND00003.WAV\", dla każdego z nich podawana jest nazwa pliku obrazu Exif \"DSC00001.JPG\". Poprzez łączenie wielu informacji relacyjnych obsługiwane jest wiele możliwości odtwarzania. Sposób używania informacji relacyjnych jest pozostawiony implementacji po stronie odtwarzania. Ponieważ ta informacja jest łańcuchem ASCII, jest zakończona znakiem NULL. Kiedy ten znacznik jest używany do przypisywania plików dźwiękowych do plików obrazu, relacja pliku dźwiękowego do danych obrazu musi być określona także po stronie pliku dźwiękowego."
3285 #: libexif/exif-tag.c:719
3286 msgid "Interoperability IFD Pointer"
3287 msgstr "Wskaźnik IFD Interoperability"
3289 #: libexif/exif-tag.c:720
3290 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
3291 msgstr "Interoperability IFD jest złożony ze znaczników przechowujących informacje zapewniające współpracę i wskazywane przez ten znacznik umieszczony w Exif IFD. Struktura Interoperability w Interoperability IFD jest taka sama jak struktra IFD zdefiniowana w TIFF, ale w porównaniu do normalnego TIFF IFD nie zawiera danych obrazu."
3293 #: libexif/exif-tag.c:729
3294 msgid "Flash Energy"
3295 msgstr "Energia Flesza"
3297 #: libexif/exif-tag.c:730
3298 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3299 msgstr "Określenie energii błysku w czasie robienia zdjęcia mierzonej w jednostkach BCPS (Beam Candle Power Seconds)."
3301 #: libexif/exif-tag.c:734
3302 msgid "Spatial Frequency Response"
3303 msgstr "Odpowiedź częstotliwości przestrzennej"
3305 #: libexif/exif-tag.c:735
3306 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
3307 msgstr "Ten znacznik zapisuje tabelę częstotliwości przestrzennych aparatu lub urządzenia wejściowego oraz wartości SFR w kierunku szerokości obrazu, wysokości obrazu i przekątnej zgodnie ze specyfikacją ISO 12233."
3309 #: libexif/exif-tag.c:741
3310 msgid "Focal Plane X-Resolution"
3311 msgstr "Rozdzielczość X płaszczyzny ogniskowej"
3313 #: libexif/exif-tag.c:742
3314 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3315 msgstr "Określenie liczby pikseli w kierunku szerokości obrazu (X) na <FocalPlaneResolutionUnit> w płaszczyźnie ogniskowej aparatu."
3317 #: libexif/exif-tag.c:746
3318 msgid "Focal Plane Y-Resolution"
3319 msgstr "Rozdzielczość Y płaszczyzny ogniskowej"
3321 #: libexif/exif-tag.c:747
3322 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3323 msgstr "Określenie liczby pikseli w kierunku wysokości obrazu (Y) na <FocalPlaneResolutionUnit> w płaszczyźnie ogniskowej aparatu."
3325 #: libexif/exif-tag.c:751
3326 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3327 msgstr "Jednostka rozdzielczości płaszczyzny ogniskowej"
3329 #: libexif/exif-tag.c:752
3330 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3331 msgstr "Określenie jednostki miary <FocalPlaneXResolution> i <FocalPlaneYResolution>. Ta wartość jest taka sama jak <ResolutionUnit>."
3333 #: libexif/exif-tag.c:757
3334 msgid "Subject Location"
3335 msgstr "Położenie obiektu"
3337 #: libexif/exif-tag.c:758
3338 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
3339 msgstr "Określenie położenia głównego obiektu na scenie. Wartość tego znacznika reprezentuje piksel w środku głównego obiektu względem lewej krawędzi, przed wykonaniem obrotu opisanego znacznikiem <Rotation>. Pierwsza wartość określa numer kolumny X, a druga numer wiersza Y."
3341 #: libexif/exif-tag.c:765
3342 msgid "Exposure Index"
3343 msgstr "Indeks ekspozycji"
3345 #: libexif/exif-tag.c:766
3346 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
3347 msgstr "Określenie indeksu ekspozycji wybranego przez aparat lub urządzenie wejściowe w czasie robienia zdjęcia."
3349 #: libexif/exif-tag.c:769
3350 msgid "Sensing Method"
3351 msgstr "Rodzaj czujnika"
3353 #: libexif/exif-tag.c:770
3354 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3355 msgstr "Określenie rodzaju czujnika obrazu w aparacie lub urządzeniu wejściowym."
3357 #: libexif/exif-tag.c:773 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
3359 msgstr "Źródło pliku"
3361 #: libexif/exif-tag.c:774
3362 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3363 msgstr "Określenie źródła obrazu. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego znacznika zawsze wynosi 3, oznaczając, że obraz był zapisany na DSC."
3365 #: libexif/exif-tag.c:778
3367 msgstr "Rodzaj sceny"
3369 #: libexif/exif-tag.c:779
3370 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3371 msgstr "Określenie rodzaju sceny. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego znacznika zawsze musi być ustawiona na 1, oznaczając, że obraz był bezpośrednio sfotografowany."
3373 #: libexif/exif-tag.c:789
3374 msgid "Custom Rendered"
3375 msgstr "Własny rendering"
3377 #: libexif/exif-tag.c:790
3378 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
3379 msgstr "Ten znacznik określa użycie specjalnego przetwarzania danych obrazu, takiego jak rendering zastosowany na wyjściu. Jeśli jest wykonane specjalne przetwarzanie, czytający powinien wyłączyć albo zminimalizować dalsze przetwarzanie."
3381 #: libexif/exif-tag.c:796
3382 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
3383 msgstr "Ten znacznik określa tryb ekspozycji ustawiony przy robieniu zdjęcia. W trybie auto bracket aparat pstryka serię klatek tej samej sceny z różnymi ustawieniami ekspozycji."
3385 #: libexif/exif-tag.c:801
3386 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3387 msgstr "Ten znacznik określa tryb balansu bieli ustawiony przy robieniu zdjęcia."
3389 #: libexif/exif-tag.c:805
3390 msgid "Digital Zoom Ratio"
3391 msgstr "Współczynnik powiększenia cyfrowego"
3393 #: libexif/exif-tag.c:806
3394 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
3395 msgstr "Ten znacznik określa współczynnik powiększenia cyfrowego w czasie robienia zdjęcia. Jeśli licznik wartości znacznika jest równy 0, oznacza to, że nie użyto cyfrowego powiększenia."
3397 #: libexif/exif-tag.c:811
3398 msgid "Focal Length in 35mm Film"
3399 msgstr "Ogniskowa dla filmu 35mm"
3401 #: libexif/exif-tag.c:812
3402 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
3403 msgstr "Ten znacznik określa odpowiednik ogniskowej w mm przy założeniu aparatu na film 35 mm. Wartość 0 oznacza, że ogniskowa jest nieznana. Należy zauważyć, że ten znacznik różni się od znacznika FocalLength."
3405 #: libexif/exif-tag.c:818
3406 msgid "Scene Capture Type"
3407 msgstr "Rodzaj uchwycenia sceny"
3409 #: libexif/exif-tag.c:819
3410 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
3411 msgstr "Ten znacznik określa rodzaj sceny na zdjęciu. Może być także wykorzystany do zapisania trybu w którym było robione zdjęcie. Należy zauważyć, że ten znacznik różni się od znacznika rodzaju sceny <SceneType>."
3413 #: libexif/exif-tag.c:824
3414 msgid "Gain Control"
3415 msgstr "Regulacja wzmocnienia"
3417 #: libexif/exif-tag.c:825
3418 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3419 msgstr "Ten znacznik określa stopień wzmocnienia całego obrazu."
3421 #: libexif/exif-tag.c:829
3422 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
3423 msgstr "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania kontrastu wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia."
3425 #: libexif/exif-tag.c:833
3426 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
3427 msgstr "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania nasycenia wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia."
3429 #: libexif/exif-tag.c:837
3430 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
3431 msgstr "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania ostrości wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia."
3433 #: libexif/exif-tag.c:841
3434 msgid "Device Setting Description"
3435 msgstr "Opis ustawień urządzenia"
3437 #: libexif/exif-tag.c:842
3438 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
3439 msgstr "Ten znacznik określa informacje o warunkach robienia zdjęcia dla konkretnego modelu aparatu. Jest on używany tylko do określenia warunków robienia zdjęcia przy odczycie."
3441 #: libexif/exif-tag.c:848
3442 msgid "Subject Distance Range"
3443 msgstr "Zakres odległości obiektu"
3445 #: libexif/exif-tag.c:849
3446 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3447 msgstr "Ten znacznik określa odległość od obiektu."
3449 #: libexif/exif-tag.c:851
3450 msgid "Image Unique ID"
3451 msgstr "Unikalny identyfikator obrazu"
3453 #: libexif/exif-tag.c:852
3454 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
3455 msgstr "Ten znacznik określa unikalny identyfikator przypisany każdemu zdjęciu. Jest on zapisany jako łańcuch ASCII odpowiadający notacji szesnastkowej o stałej długości 128 bitów."
3457 #: libexif/exif-tag.c:857
3461 #: libexif/exif-tag.c:858
3462 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3463 msgstr "Określenie wartości współczynnika gamma."
3465 #: libexif/exif-tag.c:860
3466 msgid "PRINT Image Matching"
3467 msgstr "Dopasowywanie obrazu PRINT"
3469 #: libexif/exif-tag.c:861
3470 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
3471 msgstr "Nieznany (związany z technologią Epsona PRINT Image Matching)"
3473 #: libexif/exif-tag.c:863
3477 #: libexif/exif-tag.c:864
3478 msgid "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a smaller data element and using the reclaimed space to store the new or expanded metadata tags."
3479 msgstr "Ten znacznik rezerwuje miejsce, które może być później użyte przy dodawaniu dodatkowych metadanych. Nowe metadane mogą być zapisane w tym miejscu poprzez zastąpienie tego znacznika mniejszym elementem danych i użycie odzyskanego miejsca w celu zapisania nowych lub powiększonych znaczników metadanych."
3481 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
3483 msgstr "Najmniejsza"
3485 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
3489 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
3491 msgstr "Średnio mała"
3493 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
3495 msgstr "Średnio duża"
3497 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
3498 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
3499 msgid "Film simulation mode"
3500 msgstr "Tryb symulacji filmu"
3502 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
3503 msgid "Incandescent"
3506 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
3508 msgstr "Średnio duże"
3510 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
3512 msgstr "Średnio małe"
3514 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
3518 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
3519 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
3523 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
3524 msgid "Natural photo"
3525 msgstr "Zdjęcie naturalne"
3527 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
3528 msgid "Vibration reduction"
3529 msgstr "Redukcja drgań"
3531 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
3535 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
3539 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
3543 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
3547 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
3551 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
3553 msgstr "Zdjęcie naturalne z fleszem"
3555 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
3556 msgid "Aperture priority AE"
3557 msgstr "AE z priorytetem przysłony"
3559 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
3560 msgid "Shutter priority AE"
3561 msgstr "AE z priorytetem migawki"
3563 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
3565 msgstr "F-Standardowy"
3567 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
3571 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
3575 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
3577 msgstr "Bez rozmycia"
3579 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
3580 msgid "Blur warning"
3581 msgstr "Ostrzeżenie o rozmyciu"
3583 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
3585 msgstr "Dobra ogniskowa"
3587 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
3588 msgid "Out of focus"
3589 msgstr "Poza ogniskową"
3591 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
3595 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
3596 msgid "Over exposed"
3597 msgstr "Prześwietlone"
3599 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
3603 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
3605 msgstr "F0/Standardowy"
3607 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
3608 msgid "F1/Studio portrait"
3609 msgstr "F1/Portret studyjny"
3611 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
3612 msgid "F1a/Professional portrait"
3613 msgstr "F1a/Portret profesjonalny"
3615 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
3616 msgid "F1b/Professional portrait"
3617 msgstr "F1b/Portret profesjonalny"
3619 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
3620 msgid "F1c/Professional portrait"
3621 msgstr "F1c/Portret profesjonalny"
3623 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
3624 msgid "F2/Fujichrome"
3625 msgstr "F2/Fujichrome"
3627 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
3628 msgid "F3/Studio portrait Ex"
3629 msgstr "F3/Portret studyjny Ex"
3631 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
3635 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
3636 msgid "Auto (100-400%)"
3637 msgstr "Auto (100-400%)"
3639 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
3640 msgid "Standard (100%)"
3641 msgstr "Standardowy (100%)"
3643 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
3644 msgid "Wide1 (230%)"
3645 msgstr "Szeroki 1 (230%)"
3647 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
3648 msgid "Wide2 (400%)"
3649 msgstr "Szeroki 2 (400%)"
3651 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
3656 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
3657 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451
3659 msgid "%i bytes unknown data"
3660 msgstr "%i bajtów nieznanych danych"
3662 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
3663 msgid "Maker Note Version"
3664 msgstr "Wersja oznaczenia twórcy"
3666 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
3667 msgid "This number is unique and based on the date of manufacture."
3668 msgstr "Ten numer jest unikalny i oparty na dacie wykonania."
3670 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
3671 msgid "Chromaticity Saturation"
3672 msgstr "Nasycenie kolorów"
3674 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
3675 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
3676 msgstr "Kompensacja siły flesza"
3678 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
3679 msgid "Focusing Mode"
3680 msgstr "Tryb ogniskowania"
3682 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
3684 msgstr "Punkt ogniskowania"
3686 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
3687 msgid "Slow Synchro Mode"
3688 msgstr "Tryb powolnej synchronizacji"
3690 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
3691 msgid "Picture Mode"
3692 msgstr "Tryb zdjęcia"
3694 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
3695 msgid "Continuous Taking"
3696 msgstr "Ciągłe zdjęcia"
3698 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
3699 msgid "Continuous Sequence Number"
3700 msgstr "Numer sekwencji ciągłej"
3702 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
3703 msgid "FinePix Color"
3704 msgstr "Kolor FinePix"
3706 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
3708 msgstr "Kontrola rozmycia"
3710 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
3711 msgid "Auto Focus Check"
3712 msgstr "Kontrola ogniskowania"
3714 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
3715 msgid "Auto Exposure Check"
3716 msgstr "Kontrola automatycznej ekspozycji"
3718 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
3719 msgid "Dynamic Range"
3720 msgstr "Zakres dynamiczny"
3722 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
3723 msgid "Film Simulation Mode"
3724 msgstr "Tryb symulacji filmu"
3726 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
3727 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
3728 msgstr "Tryb szerokiego zakresu dynamicznego"
3730 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
3731 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
3732 msgstr "Rozwojowy tryb szerokiego zakresu dynamicznego"
3734 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
3735 msgid "Minimum Focal Length"
3736 msgstr "Minimalna ogniskowa"
3738 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
3739 msgid "Maximum Focal Length"
3740 msgstr "Maksymalna ogniskowa"
3742 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
3743 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
3744 msgstr "Maksymalna przysłona przy minimalnej ogniskowej"
3746 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
3747 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
3748 msgstr "Maksymalna przysłona przy maksymalnej ogniskowej"
3750 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
3751 msgid "Order Number"
3752 msgstr "Numer kolejny"
3754 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
3755 msgid "Frame Number"
3756 msgstr "Numer ramki"
3758 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
3760 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
3761 msgstr "Błędny format '%s', oczekiwano '%s' lub '%s'."
3763 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3764 msgid "AF non D lens"
3765 msgstr "Obiektyw AF nie D"
3767 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
3768 msgid "AF-D or AF-S lens"
3769 msgstr "Obiektyw AF-D lub AF-S"
3771 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
3773 msgstr "Obiektyw AF-D G"
3775 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
3776 msgid "AF-D VR lens"
3777 msgstr "Obiektyw AF-D VR"
3779 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
3780 msgid "AF-D G VR lens"
3781 msgstr "Obiektyw AF-D G VR"
3783 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:101
3784 msgid "Flash unit unknown"
3785 msgstr "Nieznany flesz"
3787 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
3788 msgid "Flash is external"
3789 msgstr "Flesz zewnętrzny"
3791 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
3792 msgid "Flash is on camera"
3793 msgstr "Flesz na aparacie"
3795 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3797 msgstr "Podstawowa VGA"
3799 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3801 msgstr "Normalna VGA"
3803 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
3807 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
3809 msgstr "Podstawowa SXGA"
3811 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3813 msgstr "Normalna SXGA"
3815 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
3819 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
3820 msgid "2 Mpixel basic"
3821 msgstr "Podstawowa 2 MPiksele"
3823 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
3824 msgid "2 Mpixel normal"
3825 msgstr "Normalna 2 MPiksele"
3827 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
3828 msgid "2 Mpixel fine"
3829 msgstr "Dobra 2 MPiksele"
3831 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
3835 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
3839 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:123
3843 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
3847 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3851 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
3855 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
3859 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
3863 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
3864 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:249
3868 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
3870 msgstr "Predefiniowany"
3872 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
3873 msgid "Incandescence"
3876 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
3877 msgid "Fluorescence"
3880 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
3884 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
3886 msgstr "Bez rybiego oka"
3888 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
3890 msgstr "Z rybim okiem"
3892 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3894 msgstr "Normalna, SQ"
3896 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
3898 msgstr "Normalna, HQ"
3900 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
3902 msgstr "Normalna, SHQ"
3904 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
3906 msgstr "Normalna, RAW"
3908 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
3910 msgstr "Normalna, SQ1"
3912 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
3914 msgstr "Normalna, SQ2"
3916 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
3917 msgid "Normal, super high"
3918 msgstr "Normalna, bardzo wysoka"
3920 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
3921 msgid "Normal, standard"
3922 msgstr "Normalna, standardowa"
3924 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
3928 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
3932 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
3936 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
3940 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
3944 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
3948 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
3949 msgid "Fine, super high"
3950 msgstr "Dobra, bardzo wysoka"
3952 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
3953 msgid "Super fine, SQ"
3954 msgstr "Bardzo dobra, SQ"
3956 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
3957 msgid "Super fine, HQ"
3958 msgstr "Bardzo dobra, HQ"
3960 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
3961 msgid "Super fine, SHQ"
3962 msgstr "Bardzo dobra, SHQ"
3964 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
3965 msgid "Super fine, RAW"
3966 msgstr "Bardzo dobra, RAW"
3968 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
3969 msgid "Super fine, SQ1"
3970 msgstr "Bardzo dobra, SQ1"
3972 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167
3973 msgid "Super fine, SQ2"
3974 msgstr "Bardzo dobra, SQ2"
3976 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
3977 msgid "Super fine, super high"
3978 msgstr "Bardzo dobra, bardzo wysoka"
3980 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
3981 msgid "Super fine, high"
3982 msgstr "Bardzo dobra, wysoka"
3984 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:172
3985 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177
3986 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
3987 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
3988 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243
3992 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
3994 msgstr "Włączony (predefiniowany)"
3996 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
4000 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
4001 msgid "Internal + external"
4002 msgstr "Wewnętrzny i zewnętrzny"
4004 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224
4006 msgstr "Przeplatany"
4008 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
4010 msgstr "Progresywny"
4012 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
4013 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
4014 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
4018 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
4019 msgid "Adjust exposure"
4020 msgstr "Poprawka ekspozycji"
4022 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
4024 msgstr "Ogniskowanie punktowe"
4026 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
4027 msgid "Normal focus"
4028 msgstr "Ogniskowanie zwykłe"
4030 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239
4031 msgid "Record while down"
4032 msgstr "Nagrywanie przy naciśnięciu"
4034 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
4035 msgid "Press start, press stop"
4036 msgstr "Naciśnięcie start, potem stop"
4038 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
4042 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250
4046 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
4050 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
4051 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4055 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
4059 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:258
4061 msgstr "Użytkownika 1"
4063 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
4065 msgstr "Użytkownika 2"
4067 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
4071 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
4072 msgid "5 frames/sec"
4073 msgstr "5 klatek/sek"
4075 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:264
4076 msgid "10 frames/sec"
4077 msgstr "10 klatek/sek"
4079 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:265
4080 msgid "15 frames/sec"
4081 msgstr "15 klatek/sek"
4083 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:266
4084 msgid "20 frames/sec"
4085 msgstr "20 klatek/sek"
4087 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381
4089 msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
4090 msgstr "Korekcja czerwieni %f, korekcja błękitu %f"
4092 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388
4093 msgid "No manual focus selection"
4094 msgstr "Brak ręcznego wyboru ogniska"
4096 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391
4098 msgid "%2.2f meters"
4099 msgstr "%2.2f metrów"
4101 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
4102 msgid "AF position: center"
4103 msgstr "Położenie AF: środek"
4105 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
4106 msgid "AF position: top"
4107 msgstr "Położenie AF: góra"
4109 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
4110 msgid "AF position: bottom"
4111 msgstr "Położenie AF: dół"
4113 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
4114 msgid "AF position: left"
4115 msgstr "Położenie AF: lewo"
4117 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
4118 msgid "AF position: right"
4119 msgstr "Położenie AF: prawo"
4121 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
4122 msgid "AF position: upper-left"
4123 msgstr "Położenie AF: lewa góra"
4125 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423
4126 msgid "AF position: upper-right"
4127 msgstr "Położenie AF: prawa góra"
4129 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
4130 msgid "AF position: lower-left"
4131 msgstr "Położenie AF: lewy dół"
4133 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425
4134 msgid "AF position: lower-right"
4135 msgstr "Położenie AF: prawy dół"
4137 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:426
4138 msgid "AF position: far left"
4139 msgstr "Położenie AF: dalekie lewo"
4141 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
4142 msgid "AF position: far right"
4143 msgstr "Położenie AF: dalekie prawo"
4145 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:428
4146 msgid "Unknown AF position"
4147 msgstr "Nieznane położenie AF"
4149 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:439
4150 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509
4152 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
4153 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %hi)"
4155 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447
4156 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:517
4158 msgid "Unknown value %hi"
4159 msgstr "Nieznana wartość %hi"
4161 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542
4162 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:562
4165 msgstr "Nieznany %hu"
4167 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:559
4171 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:598
4175 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:702
4177 msgstr "Automatyczny"
4179 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:732
4181 msgid "Manual: %liK"
4182 msgstr "Ręczny: %liK"
4184 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
4185 msgid "Manual: unknown"
4186 msgstr "Ręczny: nieznany"
4188 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:741
4192 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:797
4193 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:807
4195 msgstr "Nieskończoność"
4197 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:815
4199 msgid "%i bytes unknown data: "
4200 msgstr "%i bajtów nieznanych danych: "
4202 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
4203 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
4205 msgstr "Ustawienie ISO"
4207 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
4208 msgid "Color Mode (?)"
4209 msgstr "Tryb koloru (?)"
4211 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
4212 msgid "Image Sharpening"
4213 msgstr "Wyostrzanie obrazu"
4215 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
4216 msgid "Flash Setting"
4217 msgstr "Ustawienie flesza"
4219 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
4220 msgid "White Balance Fine Adjustment"
4221 msgstr "Dokładne ustawienie balansu bieli"
4223 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
4224 msgid "White Balance RB"
4225 msgstr "Balans bieli RB"
4227 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
4228 msgid "ISO Selection"
4229 msgstr "Ustawienie ISO"
4231 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4232 msgid "Preview Image IFD"
4233 msgstr "Podgląd IFD zdjęcia"
4235 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4236 msgid "Offset of the preview image directory (IFD) inside the file."
4237 msgstr "Offset katalogu podglądu obrazu (IFD) wewnątrz pliku."
4239 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
4240 msgid "Exposurediff ?"
4241 msgstr "Różnica ekspozycji ?"
4243 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
4244 msgid "Image Boundary"
4245 msgstr "Obramowanie zdjęcia"
4247 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
4248 msgid "Flash Exposure Bracket Value"
4249 msgstr "Wartość bracketingu ekspozycji flesza"
4251 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
4252 msgid "Exposure Bracket Value"
4253 msgstr "Wartość bracketingu ekspozycji"
4255 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
4256 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
4257 msgid "Image Adjustment"
4258 msgstr "Regulacja obrazu"
4260 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
4261 msgid "Tone Compensation"
4262 msgstr "Kompensacja tonów"
4264 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
4266 msgstr "Przetwornik"
4268 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
4272 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
4273 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
4274 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
4275 msgid "Manual Focus Distance"
4276 msgstr "Ręczna odległość ogniska"
4278 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
4280 msgstr "Użyto flesza"
4282 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
4283 msgid "AF Focus Position"
4284 msgstr "Położenie ogniska AF"
4286 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
4290 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
4291 msgid "Lens F Stops"
4292 msgstr "Przesłony F obiektywu"
4294 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
4295 msgid "Contrast Curve"
4296 msgstr "Krzywa kontrastu"
4298 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
4299 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
4300 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
4302 msgstr "Tryb koloru"
4304 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
4306 msgstr "Rodzaj oświetlenia"
4308 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
4309 msgid "Hue Adjustment"
4310 msgstr "Regulacja barwy"
4312 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
4313 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
4314 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
4315 msgid "Noise Reduction"
4316 msgstr "Redukcja szumów"
4318 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
4319 msgid "Sensor Pixel Size"
4320 msgstr "Rozmiar piksela sensora"
4322 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4323 msgid "Image Data Size"
4324 msgstr "Rozmiar danych obrazu"
4326 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4327 msgid "Size of compressed image data in bytes."
4328 msgstr "Rozmiar danych skompresowanego obrazu w bajtach."
4330 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
4331 msgid "Total Number of Pictures Taken"
4332 msgstr "Całkowita liczba zrobionych zdjęć"
4334 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
4335 msgid "Optimize Image"
4336 msgstr "Optymalizacja obrazu"
4338 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
4339 msgid "Vari Program"
4340 msgstr "Program Vari"
4342 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
4343 msgid "Capture Editor Data"
4344 msgstr "Dane edytora zdjęć"
4346 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
4347 msgid "Capture Editor Version"
4348 msgstr "Wersja edytora zdjęć"
4350 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4351 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
4352 msgid "CCD Sensitivity"
4353 msgstr "Czułość CCD"
4355 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4359 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4363 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4364 msgid "Thumbnail Image"
4367 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
4368 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
4369 msgstr "Kierunek szybkość/sekwencja/panorama"
4371 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
4372 msgid "Black & White Mode"
4373 msgstr "Tryb czarno-biały"
4375 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
4376 msgid "Focal Plane Diagonal"
4377 msgstr "Przekątna płaszczyzny ogniskowej"
4379 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
4380 msgid "Lens Distortion Parameters"
4381 msgstr "Parametry zniekształcenia obiektywu"
4383 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4387 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
4391 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
4392 msgid "Precapture Frames"
4393 msgstr "Początkowe klatki"
4395 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
4397 msgstr "Balans bieli"
4399 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4400 msgid "One Touch White Balance"
4401 msgstr "Jednorazowy balans bieli"
4403 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4404 msgid "White Balance Bracket"
4405 msgstr "Bracketing balansu bieli"
4407 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4408 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
4409 msgid "White Balance Bias"
4410 msgstr "Odchylenie balansu bieli"
4412 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
4414 msgstr "Zrzut danych"
4416 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
4418 msgstr "Wartość ISO"
4420 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
4421 msgid "Aperture Value"
4422 msgstr "Wartość przysłony"
4424 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
4425 msgid "Brightness Value"
4426 msgstr "Wartość jasności"
4428 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
4429 msgid "Flash Device"
4432 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
4433 msgid "Sensor Temperature"
4434 msgstr "Temperatura matrycy"
4436 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
4437 msgid "Lens Temperature"
4438 msgstr "Temperatura obiektywu"
4440 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
4441 msgid "Light Condition"
4442 msgstr "Warunki oświetlenia"
4444 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
4445 msgid "Zoom Step Count"
4446 msgstr "Liczba stopni powiększenia"
4448 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
4449 msgid "Focus Step Count"
4450 msgstr "Liczba stopni ogniskowej"
4452 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
4453 msgid "Sharpness Setting"
4454 msgstr "Ustawienie ostrości"
4456 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
4457 msgid "Flash Charge Level"
4458 msgstr "Poziom ładowania flesza"
4460 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
4461 msgid "Color Matrix"
4462 msgstr "Macierz kolorów"
4464 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
4466 msgstr "Poziom czerni"
4468 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
4469 msgid "White Balance Setting"
4470 msgstr "Ustawienie balansu bieli"
4472 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
4473 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
4475 msgstr "Balans czerwieni"
4477 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
4478 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
4479 msgid "Blue Balance"
4480 msgstr "Balans błękitu"
4482 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
4483 msgid "Color Matrix Number"
4484 msgstr "Numer macierzy kolorów"
4486 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
4487 msgid "Flash Exposure Comp"
4488 msgstr "Kompensacja ekspozycji flesza"
4490 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
4491 msgid "Internal Flash Table"
4492 msgstr "Tablica wewnętrznego flesza"
4494 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
4495 msgid "External Flash G Value"
4496 msgstr "Wartość G zewnętrznego flesza"
4498 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
4499 msgid "External Flash Bounce"
4500 msgstr "Odbicie zewnętrznego flesza"
4502 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
4503 msgid "External Flash Zoom"
4504 msgstr "Powiększenie zewnętrznego flesza"
4506 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
4507 msgid "External Flash Mode"
4508 msgstr "Tryb zewnętrznego flesza"
4510 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
4511 msgid "Contrast Setting"
4512 msgstr "Ustawienie kontrastu"
4514 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
4515 msgid "Sharpness Factor"
4516 msgstr "Wskaźnik ostrości"
4518 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
4519 msgid "Color Control"
4520 msgstr "Kontrola kolorów"
4522 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
4523 msgid "Olympus Image Width"
4524 msgstr "Szerokość obrazu (Olympus)"
4526 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
4527 msgid "Olympus Image Height"
4528 msgstr "Wysokość obrazu (Olympus)"
4530 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
4531 msgid "Scene Detect"
4532 msgstr "Wykrywanie sceny"
4534 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
4535 msgid "Compression Ratio"
4536 msgstr "Stopień kompresji"
4538 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
4539 msgid "Preview Image Valid"
4540 msgstr "Poprawność podglądu zdjęcia"
4542 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
4546 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
4547 msgid "CCD Scan Mode"
4548 msgstr "Tryb skanowania CCD"
4550 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
4551 msgid "Infinity Lens Step"
4552 msgstr "Krok obiektywu w nieskończoności"
4554 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
4555 msgid "Near Lens Step"
4556 msgstr "Krok obiektywu w bliży"
4558 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
4559 msgid "Light Value Center"
4560 msgstr "Środek wartości światła"
4562 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
4563 msgid "Light Value Periphery"
4564 msgstr "Granica wartości światła"
4566 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
4567 msgid "Sequential Shot"
4568 msgstr "Zdjęcia sekwencyjne"
4570 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
4572 msgstr "Zakres szeroki"
4574 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
4575 msgid "Color Adjustment Mode"
4576 msgstr "Tryb regulacji koloru"
4578 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
4580 msgstr "Szybkie zdjęcie"
4582 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
4584 msgstr "Notatka głosowa"
4586 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
4587 msgid "Record Shutter Release"
4588 msgstr "Migawka dla nagrywania"
4590 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
4591 msgid "Flicker Reduce"
4592 msgstr "Redukcja migotania"
4594 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
4595 msgid "Optical Zoom"
4596 msgstr "Powiększenie optyczne"
4598 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
4599 msgid "Light Source Special"
4600 msgstr "Specjalne źródło światła"
4602 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
4604 msgstr "Ponownie zapisane"
4606 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
4607 msgid "Scene Select"
4608 msgstr "Wybór sceny"
4610 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
4611 msgid "Sequence Shot Interval"
4612 msgstr "Odstęp zdjęć sekwencyjnych"
4614 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
4615 msgid "Epson Image Width"
4616 msgstr "Szerokość obrazu (Epson)"
4618 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
4619 msgid "Epson Image Height"
4620 msgstr "Wysokość obrazu (Epson)"
4622 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
4623 msgid "Epson Software Version"
4624 msgstr "Wersja oprogramowania Epsona"
4626 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
4627 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
4628 msgid "Multi-exposure"
4629 msgstr "Ekspozycja wielokrotna"
4631 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
4632 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
4636 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
4637 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
4641 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
4643 msgstr "Flesz włączony"
4645 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
4649 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
4650 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
4651 msgstr "2560x1920 lub 2304x1728"
4653 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
4654 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
4655 msgstr "2304x1728 lub 2592x1944"
4657 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
4658 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
4659 msgstr "2816x2212 lub 2816x2112"
4661 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
4663 msgstr "Surfing i śnieg"
4665 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
4666 msgid "Sunset or candlelight"
4667 msgstr "Wschód słońca lub światło świecy"
4669 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
4673 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
4674 msgid "Self portrait"
4675 msgstr "Autoportret"
4677 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
4678 msgid "Illustrations"
4681 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
4682 msgid "Digital filter"
4683 msgstr "Filtr cyfrowy"
4685 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
4689 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
4691 msgstr "Tryb zieleni"
4693 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
4695 msgstr "Jasne zwierzę"
4697 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
4699 msgstr "Ciemne zwierzę"
4701 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
4703 msgstr "Pośrednie zwierzę"
4705 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
4706 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
4708 msgstr "Światło świecy"
4710 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
4711 msgid "Natural skin tone"
4712 msgstr "Naturalna tonacja skóry"
4714 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
4715 msgid "Synchro sound record"
4716 msgstr "Synchroniczny zapis dźwięku"
4718 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
4719 msgid "Frame composite"
4720 msgstr "Złożenie klatek"
4722 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
4723 msgid "Auto, did not fire"
4724 msgstr "Automatyczny, nie uruchomił się"
4726 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
4727 msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction"
4728 msgstr "Automatyczny, nie uruchomił się, redukcja czerwonych oczu"
4730 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
4732 msgstr "Automatyczny, uruchomił się"
4734 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
4735 msgid "Auto, fired, red-eye reduction"
4736 msgstr "Automatyczny, uruchomił się, redukcja czerwonych oczu"
4738 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
4739 msgid "On, wireless"
4740 msgstr "Włączony, bezprzewodowy"
4742 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
4744 msgstr "Włączony, miękki"
4746 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
4747 msgid "On, slow-sync"
4748 msgstr "Włączony, powolna synchronizacja"
4750 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
4751 msgid "On, slow-sync, red-eye reduction"
4752 msgstr "Włączony, powolna synchronizacja, redukcja czerwonych oczu"
4754 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
4755 msgid "On, trailing-curtain sync"
4756 msgstr "Włączony, synchronizacja z końcem migawki"
4758 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
4762 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
4766 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
4768 msgstr "Lewy górny róg"
4770 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
4774 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
4776 msgstr "Prawy górny róg"
4778 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
4780 msgstr "Lewy środek"
4782 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
4784 msgstr "Prawy środek"
4786 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
4788 msgstr "Lewy dolny róg"
4790 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
4794 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
4796 msgstr "Prawy dolny róg"
4798 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
4799 msgid "Fixed center"
4800 msgstr "Sztywny środek"
4802 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
4804 msgstr "Wielopunktowy"
4806 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
4808 msgstr "Górny środek"
4810 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
4811 msgid "Bottom-center"
4812 msgstr "Dolny środek"
4814 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
4815 msgid "User selected"
4816 msgstr "Wybrane przez użytkownika"
4818 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
4819 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
4820 msgstr "3008x2008 lub 3040x2024"
4822 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
4823 msgid "Digital filter?"
4824 msgstr "Filtr cyfrowy?"
4826 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
4827 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
4829 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
4830 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %i %i)"
4832 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
4833 msgid "Capture Mode"
4834 msgstr "Tryb zdjęcia"
4836 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
4837 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
4838 msgid "Quality Level"
4841 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
4843 msgstr "Czułość ISO"
4845 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
4849 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
4850 msgid "PrintIM Settings"
4851 msgstr "Ustawienia PrintIM"
4853 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
4855 msgstr "Strefa czasowa"
4857 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
4858 msgid "Daylight Savings"
4859 msgstr "Zmiana czasu"
4861 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
4862 msgid "Preview Size"
4863 msgstr "Rozmiar podglądu"
4865 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
4866 msgid "Preview Length"
4867 msgstr "Długość podglądu"
4869 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
4870 msgid "Preview Start"
4871 msgstr "Start podglądu"
4873 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
4874 msgid "Model Identification"
4875 msgstr "Identyfikacja modelu"
4877 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
4881 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
4885 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
4886 msgid "AF Point Selected"
4887 msgstr "Wybrany punkt AF"
4889 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
4890 msgid "Auto AF Point"
4891 msgstr "Automatyczny wybór punktu AF"
4893 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
4894 msgid "Focus Position"
4895 msgstr "Położenie ogniska"
4897 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
4901 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
4902 msgid "Auto Bracketing"
4903 msgstr "Auto bracketing"
4905 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
4906 msgid "White Balance Mode"
4907 msgstr "Tryb balansu bieli"
4909 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
4910 msgid "World Time Location"
4911 msgstr "Strefa czasowa"
4913 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
4914 msgid "Hometown City"
4915 msgstr "Miasto zamieszkania"
4917 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
4918 msgid "Destination City"
4919 msgstr "Miasto docelowe"
4921 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4922 msgid "Hometown DST"
4923 msgstr "Zmiana czasu w miejscu zamieszkania"
4925 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4926 msgid "Home Daylight Savings Time"
4927 msgstr "Rodzaj czasu w miejscu zamieszkania"
4929 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4930 msgid "Destination DST"
4931 msgstr "Zmiana czasu w miejscu docelowym"
4933 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4934 msgid "Destination Daylight Savings Time"
4935 msgstr "Rodzaj czasu w miejscu docelowym"
4937 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
4938 msgid "Image Processing"
4939 msgstr "Przetwarzanie obrazu"
4941 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
4942 msgid "Picture Mode (2)"
4943 msgstr "Tryb zdjęć (2)"
4945 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
4946 msgid "Image Area Offset"
4947 msgstr "Przesunięcie obszaru zdjęcia"
4949 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
4950 msgid "Raw Image Size"
4951 msgstr "Rozmiar surowego zdjęcia"
4953 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
4954 msgid "Autofocus Points Used"
4955 msgstr "Liczba punktów AF"
4957 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
4958 msgid "Camera Temperature"
4959 msgstr "Temperatura aparatu"
4961 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
4963 msgstr "Tonacja zdjęcia"
4965 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
4966 msgid "Shake Reduction Info"
4967 msgstr "Informacja o redukcji wstrząsów"
4969 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
4971 msgstr "Czarny punkt"
4973 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
4975 msgstr "Informacje o AE"
4977 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
4979 msgstr "Informacje o obiektywie"
4981 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
4983 msgstr "Informacje o fleszu"
4985 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
4987 msgstr "Informacje o aparacie"
4989 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
4990 msgid "Battery Info"
4991 msgstr "Informacje o baterii"
4993 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
4994 msgid "Hometown City Code"
4995 msgstr "Kod miejsca zamieszkania"
4997 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
4998 msgid "Destination City Code"
4999 msgstr "Kod miejsca docelowego"
5001 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5002 msgid "Object Distance"
5003 msgstr "Odległość obiektu"
5005 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5006 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
5007 msgstr "Odległość fotografowanego obiektu w milimetrach."
5009 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
5010 msgid "Flash Distance"
5011 msgstr "Odległość flesza"
5013 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
5014 msgid "Bestshot Mode"
5015 msgstr "Tryb Bestshot"
5017 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
5018 msgid "CCS ISO Sensitivity"
5019 msgstr "Czułość ISO CCD"
5021 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
5023 msgstr "Rozszerzona"
5025 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
5029 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
5030 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5031 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"