1 # Polish translation for Efl.
2 # Copyright (C) 2013 Enlightenment development team
3 # This file is put in the public domain.
4 # Konrad Makowski <poczta@konradmakowski.pl>, 2013
6 #: src/lib/elementary/elm_config.c:3766
9 "Project-Id-Version: elementary\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-11-01 22:10+0900\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-11-23 14:48+0100\n"
13 "Last-Translator: Konrad Makowski <poczta@konradmakowski.pl>\n"
14 "Language-Team: General\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Language: Polish\n"
20 "X-Poedit-Country: Poland\n"
22 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89
26 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:98
30 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105
35 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305
37 msgstr "Prawa autorskie:"
39 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:317
43 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:503
47 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:579
51 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:606
55 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
56 msgid "No categories available."
59 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649
64 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771
68 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780
69 msgid "Positional arguments:\n"
72 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847
74 msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
75 msgstr "BŁĄD: nieznana opcja --%s.\n"
77 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951
79 msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
80 msgstr "BŁĄD: nieznana opcja --%s.\n"
82 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953
84 msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
85 msgstr "BŁĄD: nieznana opcja -%c.\n"
87 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016
91 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1112 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1249
92 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1280
93 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347
94 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1508
95 msgid "value has no pointer set.\n"
96 msgstr "zmienna nie ma ustawionego wskaźnika.\n"
98 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1144 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1367
100 msgid "unknown boolean value %s.\n"
101 msgstr "nieznana wartość boolean %s.\n"
103 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1195 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1455
105 msgid "invalid number format %s\n"
106 msgstr "nieprawidłowy format liczbowy %s\n"
108 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1313
110 msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
111 msgstr "nieprawidłowy wybór \"%s\". Prawidłowe wartości to:"
113 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341
114 msgid "missing parameter to append.\n"
115 msgstr "brak parametru.\n"
117 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445
118 msgid "could not parse value.\n"
119 msgstr "niemożliwe przetworzenie wartości.\n"
121 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502
122 msgid "missing parameter.\n"
123 msgstr "brak parametru.\n"
125 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1515
126 msgid "missing callback function!\n"
127 msgstr "brak funkcji zwrotnej!\n"
129 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1546
130 msgid "no version was defined.\n"
131 msgstr "wersja nie została zdefiniowana.\n"
133 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563
134 msgid "no copyright was defined.\n"
135 msgstr "nie zdefiniowano praw autorskich.\n"
137 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580
138 msgid "no license was defined.\n"
139 msgstr "nie zdefiniowano licencji.\n"
141 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1670
143 msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
144 msgstr "BŁĄD: nieznana opcja --%s, zignorowano.\n"
146 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1710
148 msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
149 msgstr "BŁĄD: opcja --%s wymaga argumentu!\n"
151 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1752
153 msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
154 msgstr "BŁĄD: nieznana opcja --%c, zignorowano.\n"
156 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1797
158 msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
159 msgstr "BŁĄD: opcja --%c wymaga argumentu!\n"
161 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1892
163 msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
164 msgstr "BŁĄD: opcja --%c wymaga argumentu!\n"
166 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1924
168 msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
171 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2045 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2111
172 msgid "ERROR: no parser provided.\n"
173 msgstr "BŁĄD: nie dostarczono parsera.\n"
175 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2050 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2116
176 msgid "ERROR: no values provided.\n"
177 msgstr "BŁĄD: nie podano wartości.\n"
179 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2059 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2125
180 msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
181 msgstr "BŁĄD: nie podano argumentów.\n"
183 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2085
184 msgid "ERROR: invalid options found."
185 msgstr "BŁĄD: wykryto błędne funkcje."
187 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2091 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2157
190 msgstr "Zobacz --%s.\n"
192 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2093 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2159
195 msgstr "Zobacz -%c.\n"
197 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2151
199 msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
200 msgstr "BŁĄD: wykryto błędne funkcje."
202 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2186
204 msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
205 msgstr "BŁĄD: nieprawidłowa wartość geometryczna \"%s\"\n"
207 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2204
209 msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
210 msgstr "BŁĄD: nieprawdiłowy rozmiar wartości \"%s\"\n"
212 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:123
216 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:131
220 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:140
224 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:149
228 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:158
232 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:166
236 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:174
240 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:183
244 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1902
248 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1916
252 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1935
256 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2230
257 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1704 src/lib/elementary/elm_entry.c:1729
261 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2240
265 #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:417 src/lib/elementary/elm_button.c:278
266 #: src/lib/elementary/elm_check.c:212 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1440
267 #: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1726 src/lib/elementary/elm_list.c:2176
268 #: src/lib/elementary/elm_radio.c:216
269 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529
270 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:999 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2378
271 msgid "State: Disabled"
272 msgstr "Statuj: wyłączony"
274 #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:616
278 #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:697
279 msgid "multi button entry label"
280 msgstr "etykietka przycisku wyboru"
282 #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:719
283 msgid "multi button entry item"
284 msgstr "wartość pozycji przycisku wyboru"
286 #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1597
287 msgid "multi button entry"
288 msgstr "przycisk wyboru"
290 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:441
294 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:992
295 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1200
299 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1299
303 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:295 src/lib/elementary/elc_popup.c:953
305 msgstr "Tytuł okienka"
307 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:305 src/lib/elementary/elc_popup.c:1029
308 msgid "Popup Body Text"
309 msgstr "Treść główna okienka"
311 #: src/lib/elementary/elm_bubble.c:196
315 #: src/lib/elementary/elm_button.c:69
319 #: src/lib/elementary/elm_button.c:303
323 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:270
327 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:276
331 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:282
335 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:396
336 msgid "calendar item"
337 msgstr "pozycja w kalendarzu"
339 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:423
340 msgid "calendar decrement month button"
341 msgstr "przycisk cofający o miesiąc w kalendarzu"
343 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:429
344 msgid "calendar decrement year button"
345 msgstr "przycisk cofający o rok w kalendarzu"
347 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:435
348 msgid "calendar increment month button"
349 msgstr "przycisk przesuwający o miesiąc do przodu w kalendarzu"
351 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:441
352 msgid "calendar increment year button"
353 msgstr "przycisk przesuwający o rok do przodu w kalendarzu"
355 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:446
356 msgid "calendar month"
357 msgstr "kalendarz z miesiącami"
359 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:451
360 msgid "calendar year"
361 msgstr "kalendarz roczny"
363 #: src/lib/elementary/elm_check.c:64 src/lib/elementary/elm_check.c:225
364 #: src/lib/elementary/elm_radio.c:120 src/lib/elementary/elm_radio.c:217
366 msgstr "Stan: włączony"
368 #: src/lib/elementary/elm_check.c:75 src/lib/elementary/elm_check.c:237
369 #: src/lib/elementary/elm_radio.c:219
371 msgstr "Stan: wyłączony"
373 #: src/lib/elementary/elm_check.c:221 src/lib/elementary/elm_check.c:234
377 #: src/lib/elementary/elm_check.c:315
381 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:303
382 msgid "clock increment button for am,pm"
383 msgstr "przycisk poganiający czas am,pm"
385 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:311
386 msgid "clock decrement button for am,pm"
387 msgstr "przycik cofający czas am,pm"
389 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:647
390 msgid "State: Editable"
391 msgstr "Stan: edytowalny"
393 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:682
397 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:913
401 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:951
405 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:953
409 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:955
413 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:957
417 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1681
418 msgid "color selector palette item"
419 msgstr "paleta wyboru kolorów"
421 #: src/lib/elementary/elm_config.c:3783
425 #: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:408
426 msgid "day selector item"
429 #: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:702
430 msgid "diskselector item"
431 msgstr "wybór dysków"
433 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1694
437 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1697
441 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1701 src/lib/elementary/elm_entry.c:1723
445 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1716
449 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:3796
453 #: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1470
457 #: src/lib/elementary/elm_index.c:102
461 #: src/lib/elementary/elm_index.c:130
465 #: src/lib/elementary/elm_label.c:399
469 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:85
470 msgid "state: opened"
471 msgstr "stan: otwarty"
473 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:86
474 msgid "state: closed"
475 msgstr "stan: zamknięty"
477 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:126
478 msgid "A panel is open"
481 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:128
482 msgid "Double tap to close panel menu"
485 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:180
487 msgstr "panel przycisków"
489 #: src/lib/elementary/elm_progressbar.c:313
491 msgstr "pasek postępu"
493 #: src/lib/elementary/elm_radio.c:245
497 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532
498 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2380
499 msgid "State: Selected"
500 msgstr "Stan: wybrany"
502 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:534
503 msgid "State: Unselected"
504 msgstr "Stan: nie wybrany"
506 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:548
507 msgid "Segment Control Item"
508 msgstr "Kontrola Segmentami"
510 #: src/lib/elementary/elm_slider.c:1195
514 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1029
518 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1035
522 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1068 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1135
526 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1077 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1118
527 msgid "spinner increment button"
528 msgstr "przycisk zwiększający typu spinner"
530 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1080 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1127
531 msgid "spinner decrement button"
532 msgstr "przycisk zmniejszający typu spinner"
534 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1082
539 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1835 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2436
543 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2376
547 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2382
549 msgstr "Posiada menu"
551 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2431
555 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2448
557 msgstr "Pasek narzędzi"