1 # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
2 # This file is distributed under the same license as the package.
4 # Mariusz Fik <fisiu@opensuse.org>, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015.
5 # Przemyslaw Bojczuk <pbojczuk@opensuse.org>, 2013.
8 "Project-Id-Version: zypp\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-04-09 13:14+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-04-19 14:22+0000\n"
12 "Last-Translator: Ewelina Michalowska <ewelina.michalowska@stgambit.com>\n"
13 "Language-Team: Polish <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/pl/>"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
20 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21 "X-Generator: Weblate 2.18\n"
23 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
24 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
28 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
29 #: zypp/CheckSum.cc:136
30 #, c-format, boost-format
31 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
32 msgstr "Niepewny typ '%s' dla %u-bajtowej sumy kontrolnej '%s'"
34 #: zypp/CountryCode.cc:50
35 msgid "Unknown country: "
36 msgstr "Nieznane państwo: "
38 #. Defined CountryCode constants
39 #. Defined LanguageCode constants
40 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
44 #: zypp/CountryCode.cc:158
49 #: zypp/CountryCode.cc:159
50 msgid "United Arab Emirates"
51 msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie"
54 #: zypp/CountryCode.cc:160
59 #: zypp/CountryCode.cc:161
60 msgid "Antigua and Barbuda"
61 msgstr "Antigua i Barbuda"
64 #: zypp/CountryCode.cc:162
69 #: zypp/CountryCode.cc:163
74 #: zypp/CountryCode.cc:164
79 #: zypp/CountryCode.cc:165
80 msgid "Netherlands Antilles"
81 msgstr "Antyle Holenderskie"
84 #: zypp/CountryCode.cc:166
89 #: zypp/CountryCode.cc:167
94 #: zypp/CountryCode.cc:168
99 #: zypp/CountryCode.cc:169
100 msgid "American Samoa"
101 msgstr "Samoa Amerykańskie"
104 #: zypp/CountryCode.cc:170
109 #: zypp/CountryCode.cc:171
114 #: zypp/CountryCode.cc:172
119 #: zypp/CountryCode.cc:173
120 msgid "Aland Islands"
121 msgstr "Wyspy Alandzkie"
124 #: zypp/CountryCode.cc:174
129 #: zypp/CountryCode.cc:175
130 msgid "Bosnia and Herzegovina"
131 msgstr "Bośnia i Hercegowina"
134 #: zypp/CountryCode.cc:176
139 #: zypp/CountryCode.cc:177
144 #: zypp/CountryCode.cc:178
149 #: zypp/CountryCode.cc:179
151 msgstr "Burkina Faso"
154 #: zypp/CountryCode.cc:180
159 #: zypp/CountryCode.cc:181
164 #: zypp/CountryCode.cc:182
169 #: zypp/CountryCode.cc:183
174 #: zypp/CountryCode.cc:184
179 #: zypp/CountryCode.cc:185
180 msgid "Brunei Darussalam"
184 #: zypp/CountryCode.cc:186
189 #: zypp/CountryCode.cc:187
194 #: zypp/CountryCode.cc:188
199 #: zypp/CountryCode.cc:189
204 #: zypp/CountryCode.cc:190
205 msgid "Bouvet Island"
206 msgstr "Wyspa Bouveta"
209 #: zypp/CountryCode.cc:191
214 #: zypp/CountryCode.cc:192
219 #: zypp/CountryCode.cc:193
224 #: zypp/CountryCode.cc:194
229 #: zypp/CountryCode.cc:195
230 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
231 msgstr "Wyspy Kokosowe"
235 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
240 #: zypp/CountryCode.cc:197
241 msgid "Central African Republic"
242 msgstr "Republika Środkowoafrykańska"
245 #: zypp/CountryCode.cc:199
250 #: zypp/CountryCode.cc:200
251 msgid "Cote D'Ivoire"
252 msgstr "Wybrzeże Kości Słoniowej"
255 #: zypp/CountryCode.cc:201
260 #: zypp/CountryCode.cc:202
265 #: zypp/CountryCode.cc:203
270 #: zypp/CountryCode.cc:204
275 #: zypp/CountryCode.cc:205
280 #: zypp/CountryCode.cc:206
285 #: zypp/CountryCode.cc:207
290 #: zypp/CountryCode.cc:208
292 msgstr "Wyspy Zielonego Przylądka"
295 #: zypp/CountryCode.cc:209
296 msgid "Christmas Island"
297 msgstr "Wyspa Bożego Narodzenia"
300 #: zypp/CountryCode.cc:210
305 #: zypp/CountryCode.cc:211
306 msgid "Czech Republic"
310 #: zypp/CountryCode.cc:212
315 #: zypp/CountryCode.cc:213
320 #: zypp/CountryCode.cc:214
325 #: zypp/CountryCode.cc:215
330 #: zypp/CountryCode.cc:216
331 msgid "Dominican Republic"
335 #: zypp/CountryCode.cc:217
340 #: zypp/CountryCode.cc:218
345 #: zypp/CountryCode.cc:219
350 #: zypp/CountryCode.cc:220
355 #: zypp/CountryCode.cc:221
356 msgid "Western Sahara"
357 msgstr "Sahara Zachodnia"
360 #: zypp/CountryCode.cc:222
365 #: zypp/CountryCode.cc:223
370 #: zypp/CountryCode.cc:224
375 #: zypp/CountryCode.cc:225
380 #: zypp/CountryCode.cc:226
385 #: zypp/CountryCode.cc:227
386 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
387 msgstr "Falklandy (Malwiny)"
390 #: zypp/CountryCode.cc:228
391 msgid "Federated States of Micronesia"
395 #: zypp/CountryCode.cc:229
396 msgid "Faroe Islands"
400 #: zypp/CountryCode.cc:230
405 #: zypp/CountryCode.cc:231
406 msgid "Metropolitan France"
407 msgstr "Francja metropolitalna"
410 #: zypp/CountryCode.cc:232
415 #: zypp/CountryCode.cc:233
416 msgid "United Kingdom"
417 msgstr "Zjednoczone Królestwo"
420 #: zypp/CountryCode.cc:234
425 #: zypp/CountryCode.cc:235
430 #: zypp/CountryCode.cc:236
431 msgid "French Guiana"
432 msgstr "Gujana Francuska"
435 #: zypp/CountryCode.cc:237
439 #: zypp/CountryCode.cc:238
444 #: zypp/CountryCode.cc:239
449 #: zypp/CountryCode.cc:240
454 #: zypp/CountryCode.cc:241
459 #: zypp/CountryCode.cc:242
464 #: zypp/CountryCode.cc:243
469 #: zypp/CountryCode.cc:244
470 msgid "Equatorial Guinea"
471 msgstr "Gwinea Równikowa"
474 #: zypp/CountryCode.cc:245
479 #: zypp/CountryCode.cc:246
480 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
481 msgstr "Georgia Południowa i Sandwich Południowy"
484 #: zypp/CountryCode.cc:247
489 #: zypp/CountryCode.cc:248
494 #: zypp/CountryCode.cc:249
495 msgid "Guinea-Bissau"
496 msgstr "Gwinea Bissau"
499 #: zypp/CountryCode.cc:250
504 #: zypp/CountryCode.cc:251
509 #: zypp/CountryCode.cc:252
510 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
511 msgstr "Wyspy Heard i McDonalda"
514 #: zypp/CountryCode.cc:253
519 #: zypp/CountryCode.cc:254
524 #: zypp/CountryCode.cc:255
529 #: zypp/CountryCode.cc:256
534 #: zypp/CountryCode.cc:257
539 #: zypp/CountryCode.cc:258
544 #: zypp/CountryCode.cc:259
549 #: zypp/CountryCode.cc:260
553 #: zypp/CountryCode.cc:261
558 #: zypp/CountryCode.cc:262
559 msgid "British Indian Ocean Territory"
560 msgstr "Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego"
563 #: zypp/CountryCode.cc:263
568 #: zypp/CountryCode.cc:264
573 #: zypp/CountryCode.cc:265
578 #: zypp/CountryCode.cc:266
583 #: zypp/CountryCode.cc:267
587 #: zypp/CountryCode.cc:268
592 #: zypp/CountryCode.cc:269
597 #: zypp/CountryCode.cc:270
602 #: zypp/CountryCode.cc:271
607 #: zypp/CountryCode.cc:272
612 #: zypp/CountryCode.cc:273
617 #: zypp/CountryCode.cc:274
622 #: zypp/CountryCode.cc:275
627 #: zypp/CountryCode.cc:276
628 msgid "Saint Kitts and Nevis"
629 msgstr "Saint Kitts i Nevis"
632 #: zypp/CountryCode.cc:277
634 msgstr "Korea Północna"
637 #: zypp/CountryCode.cc:278
639 msgstr "Korea Południowa"
642 #: zypp/CountryCode.cc:279
647 #: zypp/CountryCode.cc:280
648 msgid "Cayman Islands"
652 #: zypp/CountryCode.cc:281
657 #: zypp/CountryCode.cc:282
658 msgid "Lao People's Democratic Republic"
659 msgstr "Laotańska Republika Ludowo-Demokratyczna"
662 #: zypp/CountryCode.cc:283
667 #: zypp/CountryCode.cc:284
672 #: zypp/CountryCode.cc:285
673 msgid "Liechtenstein"
674 msgstr "Liechtenstein"
677 #: zypp/CountryCode.cc:286
682 #: zypp/CountryCode.cc:287
687 #: zypp/CountryCode.cc:288
692 #: zypp/CountryCode.cc:289
697 #: zypp/CountryCode.cc:290
702 #: zypp/CountryCode.cc:291
707 #: zypp/CountryCode.cc:292
712 #: zypp/CountryCode.cc:293
717 #: zypp/CountryCode.cc:294
722 #: zypp/CountryCode.cc:295
727 #: zypp/CountryCode.cc:296
731 #: zypp/CountryCode.cc:297
733 msgstr "Saint-Martin"
735 #: zypp/CountryCode.cc:298
740 #: zypp/CountryCode.cc:299
741 msgid "Marshall Islands"
742 msgstr "Wyspy Marshalla"
745 #: zypp/CountryCode.cc:300
750 #: zypp/CountryCode.cc:301
755 #: zypp/CountryCode.cc:302
760 #: zypp/CountryCode.cc:303
765 #: zypp/CountryCode.cc:304
770 #: zypp/CountryCode.cc:305
771 msgid "Northern Mariana Islands"
772 msgstr "Mariany Północne"
775 #: zypp/CountryCode.cc:306
780 #: zypp/CountryCode.cc:307
785 #: zypp/CountryCode.cc:308
790 #: zypp/CountryCode.cc:309
795 #: zypp/CountryCode.cc:310
800 #: zypp/CountryCode.cc:311
805 #: zypp/CountryCode.cc:312
810 #: zypp/CountryCode.cc:313
815 #: zypp/CountryCode.cc:314
820 #: zypp/CountryCode.cc:315
825 #: zypp/CountryCode.cc:316
830 #: zypp/CountryCode.cc:317
831 msgid "New Caledonia"
832 msgstr "Nowa Kaledonia"
835 #: zypp/CountryCode.cc:318
840 #: zypp/CountryCode.cc:319
841 msgid "Norfolk Island"
845 #: zypp/CountryCode.cc:320
850 #: zypp/CountryCode.cc:321
855 #: zypp/CountryCode.cc:322
860 #: zypp/CountryCode.cc:323
865 #: zypp/CountryCode.cc:324
870 #. language code: nau na
871 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
876 #: zypp/CountryCode.cc:326
881 #: zypp/CountryCode.cc:327
883 msgstr "Nowa Zelandia"
886 #: zypp/CountryCode.cc:328
891 #: zypp/CountryCode.cc:329
896 #: zypp/CountryCode.cc:330
901 #: zypp/CountryCode.cc:331
902 msgid "French Polynesia"
903 msgstr "Polinezja Francuska"
906 #: zypp/CountryCode.cc:332
907 msgid "Papua New Guinea"
908 msgstr "Papua - Nowa Gwinea"
911 #: zypp/CountryCode.cc:333
916 #: zypp/CountryCode.cc:334
921 #: zypp/CountryCode.cc:335
926 #: zypp/CountryCode.cc:336
927 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
928 msgstr "Saint-Pierre i Miquelon"
931 #: zypp/CountryCode.cc:337
936 #: zypp/CountryCode.cc:338
941 #: zypp/CountryCode.cc:339
942 msgid "Palestinian Territory"
943 msgstr "Autonomia Palestyńska"
946 #: zypp/CountryCode.cc:340
951 #: zypp/CountryCode.cc:341
956 #: zypp/CountryCode.cc:342
961 #: zypp/CountryCode.cc:343
966 #: zypp/CountryCode.cc:344
971 #: zypp/CountryCode.cc:345
976 #: zypp/CountryCode.cc:346
980 #: zypp/CountryCode.cc:347
981 msgid "Russian Federation"
982 msgstr "Federacja Rosyjska"
985 #: zypp/CountryCode.cc:348
990 #: zypp/CountryCode.cc:349
992 msgstr "Arabia Saudyjska"
995 #: zypp/CountryCode.cc:350
996 msgid "Solomon Islands"
997 msgstr "Wyspy Salomona"
1000 #: zypp/CountryCode.cc:351
1005 #: zypp/CountryCode.cc:352
1010 #: zypp/CountryCode.cc:353
1015 #: zypp/CountryCode.cc:354
1020 #: zypp/CountryCode.cc:355
1021 msgid "Saint Helena"
1022 msgstr "Święta Helena"
1025 #: zypp/CountryCode.cc:356
1030 #: zypp/CountryCode.cc:357
1031 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1032 msgstr "Svalbard i Jan Mayen"
1035 #: zypp/CountryCode.cc:358
1040 #: zypp/CountryCode.cc:359
1041 msgid "Sierra Leone"
1042 msgstr "Sierra Leone"
1045 #: zypp/CountryCode.cc:360
1050 #: zypp/CountryCode.cc:361
1055 #: zypp/CountryCode.cc:362
1060 #: zypp/CountryCode.cc:363
1065 #: zypp/CountryCode.cc:364
1066 msgid "Sao Tome and Principe"
1067 msgstr "Wyspy Św. Tomasza i Książęca"
1070 #: zypp/CountryCode.cc:365
1075 #: zypp/CountryCode.cc:366
1080 #: zypp/CountryCode.cc:367
1085 #: zypp/CountryCode.cc:368
1086 msgid "Turks and Caicos Islands"
1087 msgstr "Wyspy Turks i Caicos"
1090 #: zypp/CountryCode.cc:369
1095 #: zypp/CountryCode.cc:370
1096 msgid "French Southern Territories"
1097 msgstr "Francuskie Terytoria Południowe"
1100 #: zypp/CountryCode.cc:371
1105 #: zypp/CountryCode.cc:372
1110 #: zypp/CountryCode.cc:373
1112 msgstr "Tadżykistan"
1115 #. language code: tkl
1116 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1121 #: zypp/CountryCode.cc:375
1122 msgid "Turkmenistan"
1123 msgstr "Turkmenistan"
1126 #: zypp/CountryCode.cc:376
1131 #: zypp/CountryCode.cc:377
1136 #: zypp/CountryCode.cc:378
1138 msgstr "Timor Wschodni"
1141 #: zypp/CountryCode.cc:379
1146 #: zypp/CountryCode.cc:380
1147 msgid "Trinidad and Tobago"
1148 msgstr "Trynidad i Tobago"
1151 #. language code: tvl
1152 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1157 #: zypp/CountryCode.cc:382
1162 #: zypp/CountryCode.cc:383
1167 #: zypp/CountryCode.cc:384
1172 #: zypp/CountryCode.cc:385
1177 #: zypp/CountryCode.cc:386
1178 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1179 msgstr "Dalekie Wyspy Mniejsze Stanów Zjednoczonych"
1182 #: zypp/CountryCode.cc:387
1183 msgid "United States"
1184 msgstr "Stany Zjednoczone Ameryki Północnej"
1187 #: zypp/CountryCode.cc:388
1192 #: zypp/CountryCode.cc:389
1197 #: zypp/CountryCode.cc:390
1198 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1202 #: zypp/CountryCode.cc:391
1203 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1204 msgstr "Saint Vincent i Grenadyny"
1207 #: zypp/CountryCode.cc:392
1212 #: zypp/CountryCode.cc:393
1213 msgid "British Virgin Islands"
1214 msgstr "Brytyjskie Wyspy Dziewicze"
1217 #: zypp/CountryCode.cc:394
1218 msgid "Virgin Islands, U.S."
1219 msgstr "Amerykańskie Wyspy Dziewicze"
1222 #: zypp/CountryCode.cc:395
1227 #: zypp/CountryCode.cc:396
1229 msgstr "Republika Vanuatu"
1232 #: zypp/CountryCode.cc:397
1233 msgid "Wallis and Futuna"
1234 msgstr "Wallis i Futuna"
1237 #: zypp/CountryCode.cc:398
1242 #: zypp/CountryCode.cc:399
1247 #: zypp/CountryCode.cc:400
1252 #: zypp/CountryCode.cc:401
1253 msgid "South Africa"
1254 msgstr "Republika Południowej Afryki"
1257 #: zypp/CountryCode.cc:402
1262 #: zypp/CountryCode.cc:403
1272 msgstr "Wymagania wstępne"
1302 #: zypp/ExternalProgram.cc:261
1303 #, c-format, boost-format
1304 msgid "Can't open pty (%s)."
1305 msgstr "Nie można otworzyć pseudoterminala (%s)."
1307 #: zypp/ExternalProgram.cc:272
1308 #, c-format, boost-format
1309 msgid "Can't open pipe (%s)."
1310 msgstr "Nie można otworzyć potoku (%s)."
1312 #: zypp/ExternalProgram.cc:353
1313 #, c-format, boost-format
1314 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1315 msgstr "Nie można wykonać polecenia chroot dla '%s' (%s)."
1317 #: zypp/ExternalProgram.cc:363
1318 #, c-format, boost-format
1319 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1321 "Nie można wykonać polecenia chdir dla elementu %s w zmienionym katalogu "
1322 "głównym chroot %s (%s)."
1324 #: zypp/ExternalProgram.cc:364
1325 #, c-format, boost-format
1326 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1327 msgstr "Nie można wykonać polecenia chdir dla elementu '%s' (%s)."
1329 #. don't want to get here
1330 #: zypp/ExternalProgram.cc:376
1331 #, c-format, boost-format
1332 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1333 msgstr "Nie można wykonać '%s' (%s)."
1335 #: zypp/ExternalProgram.cc:384
1336 #, c-format, boost-format
1337 msgid "Can't fork (%s)."
1338 msgstr "Nie można wykonać fork (%s)."
1340 #: zypp/ExternalProgram.cc:510
1341 #, c-format, boost-format
1342 msgid "Command exited with status %d."
1343 msgstr "Polecenie zakończone statusem %d."
1345 #: zypp/ExternalProgram.cc:530
1346 #, c-format, boost-format
1347 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1348 msgstr "Polecenie zakończone przez sygnał %d (%s)."
1350 #: zypp/ExternalProgram.cc:535
1351 msgid "Command exited with unknown error."
1352 msgstr "Polecenie zakończone nieznanym błędem."
1354 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1355 #: zypp/KeyRing.cc:524
1356 #, c-format, boost-format
1357 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1358 msgstr "Próbowano zaimportować nieistniejący klucz %s do bazy kluczy %s"
1360 #: zypp/KeyRing.cc:530 zypp/KeyRing.cc:534
1361 msgid "Failed to import key."
1362 msgstr "Nie udało się zaimportować klucza."
1364 #: zypp/KeyRing.cc:541 zypp/KeyRing.cc:545 zypp/KeyRing.cc:549
1365 msgid "Failed to delete key."
1366 msgstr "Usunięcie klucza nie powiodło się."
1368 #: zypp/KeyRing.cc:558
1369 #, c-format, boost-format
1370 msgid "Signature file %s not found"
1371 msgstr "Nie znaleziono pliku sygnatury %s"
1373 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1374 msgid "Unknown language: "
1375 msgstr "Nieznany język: "
1377 #. language code: aar aa
1378 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1382 #. language code: abk ab
1383 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1387 #. language code: ace
1388 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1392 #. language code: ach
1393 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1397 #. language code: ada
1398 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1402 #. language code: ady
1403 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1407 #. language code: afa
1408 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1409 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1410 msgstr "afroazjatyckie (inne)"
1412 #. language code: afh
1413 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1417 #. language code: afr af
1418 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1422 #. language code: ain
1423 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1427 #. language code: aka ak
1428 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1432 #. language code: akk
1433 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1437 #. language code: alb sqi sq
1438 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1442 #. language code: ale
1443 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1447 #. language code: alg
1448 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1449 msgid "Algonquian Languages"
1450 msgstr "języki algonkińskie"
1452 #. language code: alt
1453 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1454 msgid "Southern Altai"
1455 msgstr "ałtajski południowy"
1457 #. language code: amh am
1458 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1462 #. language code: ang
1463 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1464 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1465 msgstr "staroangielski (ok. 450–1100)"
1467 #. language code: apa
1468 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1469 msgid "Apache Languages"
1470 msgstr "języki apaczańskie"
1472 #. language code: ara ar
1473 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1477 #. language code: arc
1478 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1482 #. language code: arg an
1483 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1487 #. language code: arm hye hy
1488 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1492 #. language code: arn
1493 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1497 #. language code: arp
1498 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1502 #. language code: art
1503 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1504 msgid "Artificial (Other)"
1505 msgstr "sztuczne (inne)"
1507 #. language code: arw
1508 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1510 msgstr "arawakańskie"
1512 #. language code: asm as
1513 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1517 #. language code: ast
1518 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1522 #. language code: ath
1523 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1524 msgid "Athapascan Languages"
1525 msgstr "języki atapaskańskie"
1527 #. language code: aus
1528 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1529 msgid "Australian Languages"
1530 msgstr "języki australijskie"
1532 #. language code: ava av
1533 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1537 #. language code: ave ae
1538 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1542 #. language code: awa
1543 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1547 #. language code: aym ay
1548 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1552 #. language code: aze az
1553 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1555 msgstr "azerbejdżański"
1557 #. language code: bad
1558 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1562 #. language code: bai
1563 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1564 msgid "Bamileke Languages"
1565 msgstr "języki bamileke"
1567 #. language code: bak ba
1568 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1572 #. language code: bal
1573 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1575 msgstr "beludżyjski"
1577 #. language code: bam bm
1578 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1582 #. language code: ban
1583 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1587 #. language code: baq eus eu
1588 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1592 #. language code: bas
1593 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1597 #. language code: bat
1598 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1599 msgid "Baltic (Other)"
1600 msgstr "bałtyckie (inne)"
1602 #. language code: bej
1603 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1607 #. language code: bel be
1608 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1612 #. language code: bem
1613 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1617 #. language code: ben bn
1618 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1622 #. language code: ber
1623 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1624 msgid "Berber (Other)"
1625 msgstr "berberskie (inne)"
1627 #. language code: bho
1628 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1632 #. language code: bih bh
1633 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1637 #. language code: bik
1638 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1642 #. language code: bin
1643 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1647 #. language code: bis bi
1648 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1652 #. language code: bla
1653 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1657 #. language code: bnt
1658 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1659 msgid "Bantu (Other)"
1660 msgstr "bantu (inne)"
1662 #. language code: bos bs
1663 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1667 #. language code: bra
1668 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1672 #. language code: bre br
1673 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1677 #. language code: btk
1678 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1679 msgid "Batak (Indonesia)"
1680 msgstr "batackie (Indonezja)"
1682 #. language code: bua
1683 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1687 #. language code: bug
1688 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1692 #. language code: bul bg
1693 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1697 #. language code: bur mya my
1698 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1702 #. language code: byn
1703 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1707 #. language code: cad
1708 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1712 #. language code: cai
1713 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1714 msgid "Central American Indian (Other)"
1715 msgstr "Indian środkowoamerykańskich (inne)"
1717 #. language code: car
1718 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1722 #. language code: cat ca
1723 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1727 #. language code: cau
1728 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1729 msgid "Caucasian (Other)"
1730 msgstr "kaukaskie (inne)"
1732 #. language code: ceb
1733 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1737 #. language code: cel
1738 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1739 msgid "Celtic (Other)"
1740 msgstr "celtyckie (inne)"
1742 #. language code: cha ch
1743 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1747 #. language code: chb
1748 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1750 msgstr "czibczańskie"
1752 #. language code: che ce
1753 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1757 #. language code: chg
1758 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1760 msgstr "czagatajski"
1762 #. language code: chi zho zh
1763 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1767 #. language code: chk
1768 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1772 #. language code: chm
1773 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1777 #. language code: chn
1778 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1779 msgid "Chinook Jargon"
1780 msgstr "Dialekt czinucki"
1782 #. language code: cho
1783 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1787 #. language code: chp
1788 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1790 msgstr "czipewiański"
1792 #. language code: chr
1793 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1797 #. language code: chu cu
1798 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1799 msgid "Church Slavic"
1800 msgstr "starocerkiewnosłowiański"
1802 #. language code: chv cv
1803 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1807 #. language code: chy
1808 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1812 #. language code: cmc
1813 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1814 msgid "Chamic Languages"
1815 msgstr "języki chamickie"
1817 #. language code: cop
1818 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1822 #. language code: cor kw
1823 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1825 msgstr "kornwalijski"
1827 #. language code: cos co
1828 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1830 msgstr "korsykański"
1832 #. language code: cpe
1833 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1834 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1835 msgstr "Kreolskie i pidżyny oparte na angielskim (inne)"
1837 #. language code: cpf
1838 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1839 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1840 msgstr "Kreolskie i pidżyny oparte na francuskim (inne)"
1842 #. language code: cpp
1843 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1844 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1845 msgstr "Kreolskie i pidżyny oparte na portugalskim (inne)"
1847 #. language code: cre cr
1848 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1852 #. language code: crh
1853 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1854 msgid "Crimean Tatar"
1855 msgstr "tatarski (krymski)"
1857 #. language code: crp
1858 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1859 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1860 msgstr "Kreolskie i pidżyny różne (inne)"
1862 #. language code: csb
1863 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1867 #. language code: cus
1868 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1869 msgid "Cushitic (Other)"
1870 msgstr "kuszyckie (inne)"
1872 #. language code: cze ces cs
1873 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1877 #. language code: dak
1878 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1882 #. language code: dan da
1883 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1887 #. language code: dar
1888 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1892 #. language code: day
1893 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1897 #. language code: del
1898 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1902 #. language code: den
1903 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1904 msgid "Slave (Athapascan)"
1905 msgstr "niewolnicze (atapaskańskie)"
1907 #. language code: dgr
1908 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1912 #. language code: din
1913 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1917 #. language code: div dv
1918 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1922 #. language code: doi
1923 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1927 #. language code: dra
1928 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1929 msgid "Dravidian (Other)"
1930 msgstr "drawidyjskie (inne)"
1932 #. language code: dsb
1933 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1934 msgid "Lower Sorbian"
1935 msgstr "łużycki dolny"
1937 #. language code: dua
1938 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1942 #. language code: dum
1943 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1944 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1945 msgstr "średnioholenderski (ok. 1050–1350)"
1947 #. language code: dut nld nl
1948 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1950 msgstr "holenderski"
1952 #. language code: dyu
1953 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1957 #. language code: dzo dz
1958 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1962 #. language code: efi
1963 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1967 #. language code: egy
1968 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1969 msgid "Egyptian (Ancient)"
1970 msgstr "egipski (starożytny)"
1972 #. language code: eka
1973 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1977 #. language code: elx
1978 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1982 #. language code: eng en
1983 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1987 #. language code: enm
1988 #: zypp/LanguageCode.cc:419
1989 msgid "English, Middle (1100-1500)"
1990 msgstr "średnioangielski (1100–1500)"
1992 #. language code: epo eo
1993 #: zypp/LanguageCode.cc:421
1997 #. language code: est et
1998 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2002 #. language code: ewe ee
2003 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2007 #. language code: ewo
2008 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2012 #. language code: fan
2013 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2017 #. language code: fao fo
2018 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2022 #. language code: fat
2023 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2027 #. language code: fij fj
2028 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2032 #. language code: fil
2033 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2037 #. language code: fin fi
2038 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2042 #. language code: fiu
2043 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2044 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2045 msgstr "ugrofińskie (inne)"
2047 #. language code: fon
2048 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2052 #. language code: fre fra fr
2053 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2057 #. language code: frm
2058 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2059 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2060 msgstr "średniofrancuski (ok. 1400–1600)"
2062 #. language code: fro
2063 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2064 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2065 msgstr "starofrancuski (842–ok. 1400)"
2067 #. language code: fry fy
2068 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2072 #. language code: ful ff
2073 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2077 #. language code: fur
2078 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2082 #. language code: gaa
2083 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2087 #. language code: gay
2088 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2092 #. language code: gba
2093 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2097 #. language code: gem
2098 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2099 msgid "Germanic (Other)"
2100 msgstr "germańskie (inne)"
2102 #. language code: geo kat ka
2103 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2107 #. language code: ger deu de
2108 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2112 #. language code: gez
2113 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2117 #. language code: gil
2118 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2120 msgstr "gilbertański"
2122 #. language code: gla gd
2123 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2125 msgstr "gaelicki (szkocki)"
2127 #. language code: gle ga
2128 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2132 #. language code: glg gl
2133 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2137 #. language code: glv gv
2138 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2142 #. language code: gmh
2143 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2144 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2145 msgstr "średniowysokoniemiecki (ok. 1050–1500)"
2147 #. language code: goh
2148 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2149 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2150 msgstr "starowysokoniemiecki (ok. 750–1050)"
2152 #. language code: gon
2153 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2157 #. language code: gor
2158 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2160 msgstr "gorontalskie"
2162 #. language code: got
2163 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2167 #. language code: grb
2168 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2172 #. language code: grc
2173 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2174 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2175 msgstr "grecki, starożytny (do 1453)"
2177 #. language code: gre ell el
2178 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2179 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2180 msgstr "grecki, współczesny (1453–)"
2182 #. language code: grn gn
2183 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2187 #. language code: guj gu
2188 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2192 #. language code: gwi
2193 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2197 #. language code: hai
2198 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2202 #. language code: hat ht
2203 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2207 #. language code: hau ha
2208 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2212 #. language code: haw
2213 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2217 #. language code: heb he
2218 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2222 #. language code: her hz
2223 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2227 #. language code: hil
2228 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2232 #. language code: him
2233 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2237 #. language code: hin hi
2238 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2242 #. language code: hit
2243 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2247 #. language code: hmn
2248 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2252 #. language code: hmo ho
2253 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2257 #. language code: hsb
2258 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2259 msgid "Upper Sorbian"
2260 msgstr "łużycki górny"
2262 #. language code: hun hu
2263 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2267 #. language code: hup
2268 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2272 #. language code: iba
2273 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2277 #. language code: ibo ig
2278 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2282 #. language code: ice isl is
2283 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2287 #. language code: ido io
2288 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2292 #. language code: iii ii
2293 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2297 #. language code: ijo
2298 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2302 #. language code: iku iu
2303 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2307 #. language code: ile ie
2308 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2310 msgstr "interlingwe"
2312 #. language code: ilo
2313 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2317 #. language code: ina ia
2318 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2319 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2320 msgstr "interlingua (Międzynarodowe Stowarzyszenie Języka Pomocniczego)"
2322 #. language code: inc
2323 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2324 msgid "Indic (Other)"
2325 msgstr "indyjskie (inne)"
2327 #. language code: ind id
2328 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2330 msgstr "indonezyjski"
2332 #. language code: ine
2333 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2334 msgid "Indo-European (Other)"
2335 msgstr "indoeuropejskie (inne)"
2337 #. language code: inh
2338 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2342 #. language code: ipk ik
2343 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2347 #. language code: ira
2348 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2349 msgid "Iranian (Other)"
2350 msgstr "irańskie (inne)"
2352 #. language code: iro
2353 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2354 msgid "Iroquoian Languages"
2355 msgstr "języki irokeskie"
2357 #. language code: ita it
2358 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2362 #. language code: jav jv
2363 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2367 #. language code: jbo
2368 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2372 #. language code: jpn ja
2373 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2377 #. language code: jpr
2378 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2379 msgid "Judeo-Persian"
2380 msgstr "judeo-perski"
2382 #. language code: jrb
2383 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2384 msgid "Judeo-Arabic"
2385 msgstr "udeo-arabski"
2387 #. language code: kaa
2388 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2390 msgstr "karakałpacki"
2392 #. language code: kab
2393 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2397 #. language code: kac
2398 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2402 #. language code: kal kl
2403 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2405 msgstr "kalaallisut"
2407 #. language code: kam
2408 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2412 #. language code: kan kn
2413 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2417 #. language code: kar
2418 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2422 #. language code: kas ks
2423 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2427 #. language code: kau kr
2428 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2432 #. language code: kaw
2433 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2437 #. language code: kaz kk
2438 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2442 #. language code: kbd
2443 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2445 msgstr "kabardyjski"
2447 #. language code: kha
2448 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2452 #. language code: khi
2453 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2454 msgid "Khoisan (Other)"
2455 msgstr "khoisan (inne)"
2457 #. language code: khm km
2458 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2462 #. language code: kho
2463 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2467 #. language code: kik ki
2468 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2472 #. language code: kin rw
2473 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2475 msgstr "kinjarwanda"
2477 #. language code: kir ky
2478 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2482 #. language code: kmb
2483 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2487 #. language code: kok
2488 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2492 #. language code: kom kv
2493 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2497 #. language code: kon kg
2498 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2502 #. language code: kor ko
2503 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2507 #. language code: kos
2508 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2512 #. language code: kpe
2513 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2517 #. language code: krc
2518 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2519 msgid "Karachay-Balkar"
2520 msgstr "karaczajsko-bałkarski"
2522 #. language code: kro
2523 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2527 #. language code: kru
2528 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2532 #. language code: kua kj
2533 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2537 #. language code: kum
2538 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2542 #. language code: kur ku
2543 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2547 #. language code: kut
2548 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2552 #. language code: lad
2553 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2557 #. language code: lah
2558 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2562 #. language code: lam
2563 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2567 #. language code: lao lo
2568 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2572 #. language code: lat la
2573 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2577 #. language code: lav lv
2578 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2582 #. language code: lez
2583 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2587 #. language code: lim li
2588 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2592 #. language code: lin ln
2593 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2597 #. language code: lit lt
2598 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2602 #. language code: lol
2603 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2607 #. language code: loz
2608 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2612 #. language code: ltz lb
2613 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2614 msgid "Luxembourgish"
2615 msgstr "luksemburski"
2617 #. language code: lua
2618 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2622 #. language code: lub lu
2623 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2624 msgid "Luba-Katanga"
2625 msgstr "luba-katanga"
2627 #. language code: lug lg
2628 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2632 #. language code: lui
2633 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2637 #. language code: lun
2638 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2642 #. language code: luo
2643 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2644 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2645 msgstr "luo (Kenia i Tanzania)"
2647 #. language code: lus
2648 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2652 #. language code: mac mkd mk
2653 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2657 #. language code: mad
2658 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2662 #. language code: mag
2663 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2667 #. language code: mah mh
2668 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2672 #. language code: mai
2673 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2677 #. language code: mak
2678 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2682 #. language code: mal ml
2683 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2687 #. language code: man
2688 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2692 #. language code: mao mri mi
2693 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2697 #. language code: map
2698 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2699 msgid "Austronesian (Other)"
2700 msgstr "języki malajo-polinezyjskie (inne)"
2702 #. language code: mar mr
2703 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2707 #. language code: mas
2708 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2712 #. language code: may msa ms
2713 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2717 #. language code: mdf
2718 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2722 #. language code: mdr
2723 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2727 #. language code: men
2728 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2732 #. language code: mga
2733 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2734 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2735 msgstr "średnioirlandzki (900–1200)"
2737 #. language code: mic
2738 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2742 #. language code: min
2743 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2745 msgstr "minangkabau"
2747 #. language code: mis
2748 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2749 msgid "Miscellaneous Languages"
2750 msgstr "języki różne"
2752 #. language code: mkh
2753 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2754 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2755 msgstr "mon-khmerskie (inne)"
2757 #. language code: mlg mg
2758 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2762 #. language code: mlt mt
2763 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2767 #. language code: mnc
2768 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2772 #. language code: mni
2773 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2777 #. language code: mno
2778 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2779 msgid "Manobo Languages"
2780 msgstr "języki manobo"
2782 #. language code: moh
2783 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2787 #. language code: mol mo
2788 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2792 #. language code: mon mn
2793 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2797 #. language code: mos
2798 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2802 #. language code: mul
2803 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2804 msgid "Multiple Languages"
2805 msgstr "Wielojęzyczność"
2807 #. language code: mun
2808 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2809 msgid "Munda languages"
2810 msgstr "języki munda"
2812 #. language code: mus
2813 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2817 #. language code: mwl
2818 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2820 msgstr "mirandyjski"
2822 #. language code: mwr
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2827 #. language code: myn
2828 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2829 msgid "Mayan Languages"
2830 msgstr "języki majskie"
2832 #. language code: myv
2833 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2837 #. language code: nah
2838 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2842 #. language code: nai
2843 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2844 msgid "North American Indian"
2845 msgstr "Indian północnoamerykańskich (inne)"
2847 #. language code: nap
2848 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2850 msgstr "neapolitański"
2852 #. language code: nav nv
2853 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2857 #. language code: nbl nr
2858 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2859 msgid "Ndebele, South"
2860 msgstr "ndebele, południowy"
2862 #. language code: nde nd
2863 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2864 msgid "Ndebele, North"
2865 msgstr "ndebele, północny"
2867 #. language code: ndo ng
2868 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2872 #. language code: nds
2873 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2875 msgstr "dolny niemiecki"
2877 #. language code: nep ne
2878 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2882 #. language code: new
2883 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2885 msgstr "nepalski Bhasa"
2887 #. language code: nia
2888 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2892 #. language code: nic
2893 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2894 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2895 msgstr "niger-kordofańskie (inne)"
2897 #. language code: niu
2898 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2902 #. language code: nno nn
2903 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2904 msgid "Norwegian Nynorsk"
2905 msgstr "norweski (nynorsk)"
2907 #. language code: nob nb
2908 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2909 msgid "Norwegian Bokmal"
2910 msgstr "norweski (Bokmål)"
2912 #. language code: nog
2913 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2917 #. language code: non
2918 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2920 msgstr "staronordyjski"
2922 #. language code: nor no
2923 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2927 #. language code: nso
2928 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2929 msgid "Northern Sotho"
2930 msgstr "sotho północny"
2932 #. language code: nub
2933 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2934 msgid "Nubian Languages"
2935 msgstr "języki nubijskie"
2937 #. language code: nwc
2938 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2939 msgid "Classical Newari"
2940 msgstr "newari klasyczny"
2942 #. language code: nya ny
2943 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2947 #. language code: nym
2948 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2952 #. language code: nyn
2953 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2957 #. language code: nyo
2958 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2962 #. language code: nzi
2963 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2967 #. language code: oci oc
2968 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2969 msgid "Occitan (post 1500)"
2970 msgstr "okcytańskie (po 1500)"
2972 #. language code: oji oj
2973 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2977 #. language code: ori or
2978 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2982 #. language code: orm om
2983 #: zypp/LanguageCode.cc:835
2987 #. language code: osa
2988 #: zypp/LanguageCode.cc:837
2992 #. language code: oss os
2993 #: zypp/LanguageCode.cc:839
2997 #. language code: ota
2998 #: zypp/LanguageCode.cc:841
2999 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3000 msgstr "turecki, osmańskie (1500–1928)"
3002 #. language code: oto
3003 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3004 msgid "Otomian Languages"
3005 msgstr "języki otomiańskie"
3007 #. language code: paa
3008 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3009 msgid "Papuan (Other)"
3010 msgstr "papuaskie (inne)"
3012 #. language code: pag
3013 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3017 #. language code: pal
3018 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3022 #. language code: pam
3023 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3027 #. language code: pan pa
3028 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3032 #. language code: pap
3033 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3037 #. language code: pau
3038 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3042 #. language code: peo
3043 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3044 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3045 msgstr "staroperski (ok. 600–400 p.n.e.)"
3047 #. language code: per fas fa
3048 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3052 #. language code: phi
3053 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3054 msgid "Philippine (Other)"
3055 msgstr "filipińskie (inne)"
3057 #. language code: phn
3058 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3062 #. language code: pli pi
3063 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3067 #. language code: pol pl
3068 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3072 #. language code: pon
3073 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3075 msgstr "ponapeański"
3077 #. language code: por pt
3078 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3080 msgstr "portugalski"
3082 #. language code: pra
3083 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3084 msgid "Prakrit Languages"
3087 #. language code: pro
3088 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3089 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3090 msgstr "staroprowansalski (do 1500)"
3092 #. language code: pus ps
3093 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3097 #. language code: que qu
3098 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3102 #. language code: raj
3103 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3107 #. language code: rap
3108 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3110 msgstr "rapanuański"
3112 #. language code: rar
3113 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3115 msgstr "rarotongański"
3117 #. language code: roa
3118 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3119 msgid "Romance (Other)"
3120 msgstr "romańskie (inne)"
3122 #. language code: roh rm
3123 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3124 msgid "Raeto-Romance"
3125 msgstr "retoromański"
3127 #. language code: rom
3128 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3130 msgstr "cygański / romani"
3132 #. language code: rum ron ro
3133 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3137 #. language code: run rn
3138 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3142 #. language code: rus ru
3143 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3147 #. language code: sad
3148 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3152 #. language code: sag sg
3153 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3157 #. language code: sah
3158 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3162 #. language code: sai
3163 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3164 msgid "South American Indian (Other)"
3165 msgstr "Indian południowoamerykańskich (inne)"
3167 #. language code: sal
3168 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3169 msgid "Salishan Languages"
3170 msgstr "języki saliskie"
3172 #. language code: sam
3173 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3174 msgid "Samaritan Aramaic"
3175 msgstr "samarytański"
3177 #. language code: san sa
3178 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3182 #. language code: sas
3183 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3187 #. language code: sat
3188 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3192 #. language code: scc srp sr
3193 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3197 #. language code: scn
3198 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3202 #. language code: sco
3203 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3207 #. language code: scr hrv hr
3208 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3212 #. language code: sel
3213 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3217 #. language code: sem
3218 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3219 msgid "Semitic (Other)"
3220 msgstr "semickie (inne)"
3222 #. language code: sga
3223 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3224 msgid "Irish, Old (to 900)"
3225 msgstr "staroirlandzki (do 900)"
3227 #. language code: sgn
3228 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3229 msgid "Sign Languages"
3230 msgstr "języki migowe"
3232 #. language code: shn
3233 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3237 #. language code: sid
3238 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3242 #. language code: sin si
3243 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3247 #. language code: sio
3248 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3249 msgid "Siouan Languages"
3250 msgstr "języki Siuksów"
3252 #. language code: sit
3253 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3254 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3255 msgstr "chińsko-tybetańskie (inne)"
3257 #. language code: sla
3258 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3259 msgid "Slavic (Other)"
3260 msgstr "słowiańskie (inne)"
3262 #. language code: slo slk sk
3263 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3267 #. language code: slv sl
3268 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3272 #. language code: sma
3273 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3274 msgid "Southern Sami"
3275 msgstr "lapoński południowy"
3277 #. language code: sme se
3278 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3279 msgid "Northern Sami"
3280 msgstr "lapoński północny"
3282 #. language code: smi
3283 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3284 msgid "Sami Languages (Other)"
3285 msgstr "języki sami (inne)"
3287 #. language code: smj
3288 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3292 #. language code: smn
3293 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3297 #. language code: smo sm
3298 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3302 #. language code: sms
3303 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3307 #. language code: sna sn
3308 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3312 #. language code: snd sd
3313 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3317 #. language code: snk
3318 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3322 #. language code: sog
3323 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3327 #. language code: som so
3328 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3332 #. language code: son
3333 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3337 #. language code: sot st
3338 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3339 msgid "Sotho, Southern"
3340 msgstr "sotho południowy"
3342 #. language code: spa es
3343 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3347 #. language code: srd sc
3348 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3352 #. language code: srr
3353 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3357 #. language code: ssa
3358 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3359 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3360 msgstr "nilo-saharyjskie (inne)"
3362 #. language code: ssw ss
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3367 #. language code: suk
3368 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3372 #. language code: sun su
3373 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3377 #. language code: sus
3378 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3382 #. language code: sux
3383 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3387 #. language code: swa sw
3388 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3392 #. language code: swe sv
3393 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3397 #. language code: syr
3398 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3402 #. language code: tah ty
3403 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3407 #. language code: tai
3408 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3410 msgstr "tajskie (inne)"
3412 #. language code: tam ta
3413 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3417 #. language code: tat tt
3418 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3422 #. language code: tel te
3423 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3427 #. language code: tem
3428 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3432 #. language code: ter
3433 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3437 #. language code: tet
3438 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3442 #. language code: tgk tg
3443 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3447 #. language code: tgl tl
3448 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3452 #. language code: tha th
3453 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3457 #. language code: tib bod bo
3458 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3462 #. language code: tig
3463 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3467 #. language code: tir ti
3468 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3472 #. language code: tiv
3473 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3477 #. language code: tlh
3478 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3482 #. language code: tli
3483 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3487 #. language code: tmh
3488 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3492 #. language code: tog
3493 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3494 msgid "Tonga (Nyasa)"
3495 msgstr "tongański (Niasa)"
3497 #. language code: ton to
3498 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3499 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3500 msgstr "tangański (wyspy Tonga)"
3502 #. language code: tpi
3503 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3505 msgstr "neomelanezyjski"
3507 #. language code: tsi
3508 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3512 #. language code: tsn tn
3513 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3517 #. language code: tso ts
3518 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3522 #. language code: tuk tk
3523 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3527 #. language code: tum
3528 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3532 #. language code: tup
3533 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3534 msgid "Tupi Languages"
3535 msgstr "języki tupi"
3537 #. language code: tur tr
3538 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3542 #. language code: tut
3543 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3544 msgid "Altaic (Other)"
3545 msgstr "języki ałtajskie (inne)"
3547 #. language code: twi tw
3548 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3550 msgstr "twi (aszanti)"
3552 #. language code: tyv
3553 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3557 #. language code: udm
3558 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3562 #. language code: uga
3563 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3567 #. language code: uig ug
3568 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3572 #. language code: ukr uk
3573 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3577 #. language code: umb
3578 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3582 #. language code: und
3583 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3584 msgid "Undetermined"
3585 msgstr "nieokreślony"
3587 #. language code: urd ur
3588 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3592 #. language code: uzb uz
3593 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3597 #. language code: vai
3598 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3602 #. language code: ven ve
3603 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3607 #. language code: vie vi
3608 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3612 #. language code: vol vo
3613 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3617 #. language code: vot
3618 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3622 #. language code: wak
3623 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3624 msgid "Wakashan Languages"
3625 msgstr "języki wakasz"
3627 #. language code: wal
3628 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3632 #. language code: war
3633 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3637 #. language code: was
3638 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3642 #. language code: wel cym cy
3643 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3647 #. language code: wen
3648 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3649 msgid "Sorbian Languages"
3650 msgstr "języki łużyckie"
3652 #. language code: wln wa
3653 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3657 #. language code: wol wo
3658 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3662 #. language code: xal
3663 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3667 #. language code: xho xh
3668 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3672 #. language code: yao
3673 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3677 #. language code: yap
3678 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3682 #. language code: yid yi
3683 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3687 #. language code: yor yo
3688 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3692 #. language code: ypk
3693 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3694 msgid "Yupik Languages"
3695 msgstr "języki yupik"
3697 #. language code: zap
3698 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3702 #. language code: zen
3703 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3707 #. language code: zha za
3708 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3712 #. language code: znd
3713 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3717 #. language code: zul zu
3718 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3722 #. language code: zun
3723 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3727 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3728 msgid "Following actions will be done:"
3729 msgstr "Wykonane zostaną następujące czynności:"
3731 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3732 #: zypp/PublicKey.cc:63
3733 msgid "does not expire"
3736 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3737 #: zypp/PublicKey.cc:68
3739 msgid "expired: %1%"
3740 msgstr "wygasł: %1%"
3742 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3743 #: zypp/PublicKey.cc:73
3745 msgid "expires: %1%"
3746 msgstr "wygasa: %1%"
3748 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3749 #: zypp/PublicKey.cc:82
3750 msgid "(does not expire)"
3751 msgstr "(nie wygasa)"
3753 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3754 #: zypp/PublicKey.cc:91
3758 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3759 #: zypp/PublicKey.cc:95
3760 msgid "(expires within 24h)"
3761 msgstr "(wygasa w ciągu 24 godzin)"
3763 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3764 #: zypp/PublicKey.cc:99
3765 #, c-format, boost-format
3766 msgid "(expires in %d day)"
3767 msgid_plural "(expires in %d days)"
3768 msgstr[0] "(wygasa w ciągu %d dnia)"
3769 msgstr[1] "(wygasa w ciągu %d dni)"
3770 msgstr[2] "(wygasa w ciągu %d dni)"
3772 #: zypp/RepoManager.cc:312
3774 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3775 msgstr "Nie można odczytać katalogu repozytorium '%1%': odmowa dostępu"
3777 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3778 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:783 zypp/RepoManager.cc:1535
3779 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3780 #, c-format, boost-format
3781 msgid "Failed to read directory '%s'"
3782 msgstr "Odczyt katalogu '%s' nie powiódł się"
3784 #: zypp/RepoManager.cc:330
3786 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3787 msgstr "Nie można odczytać pliku repozytorium '%1%': odmowa dostępu"
3789 #: zypp/RepoManager.cc:353
3790 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3791 msgstr "Alias repozytorium nie może rozpoczynać się od kropki."
3793 #: zypp/RepoManager.cc:364
3794 msgid "Service alias cannot start with dot."
3795 msgstr "Alias usługi nie może rozpoczynać się od kropki."
3797 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3798 #: zypp/RepoManager.cc:738 zypp/RepoManager.cc:1653 zypp/RepoManager.cc:1719
3799 #: zypp/RepoManager.cc:1797 zypp/RepoManager.cc:1862 zypp/RepoManager.cc:1993
3800 #, c-format, boost-format
3801 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3802 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s' do zapisu."
3804 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3805 #. %1% = service name
3806 #. %2% = repository name
3807 #: zypp/RepoManager.cc:865
3809 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3810 msgstr "Nieznana usługa '%1%': usuwanie osieroconego repozytorium usługi '%2%'"
3812 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3813 #: zypp/RepoManager.cc:1092
3814 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3815 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3816 msgstr[0] "Pod podanym adresem URL nie znaleziono prawidłowych metadanych"
3817 msgstr[1] "Pod podanymi adresami URL nie znaleziono prawidłowych metadanych"
3818 msgstr[2] "Pod podanymi adresami URL nie znaleziono prawidłowych metadanych"
3820 #: zypp/RepoManager.cc:1140 zypp/RepoManager.cc:1252 zypp/RepoManager.cc:1308
3821 #, c-format, boost-format
3822 msgid "Can't create %s"
3823 msgstr "Nie można utworzyć %s"
3825 #: zypp/RepoManager.cc:1148
3826 msgid "Can't create metadata cache directory."
3827 msgstr "Nie można utworzyć katalogu pamięci podręcznej metadanych."
3829 #: zypp/RepoManager.cc:1294
3830 #, c-format, boost-format
3831 msgid "Building repository '%s' cache"
3832 msgstr "Budowanie pamięci podręcznej repozytorium '%s'"
3834 #: zypp/RepoManager.cc:1314
3835 #, c-format, boost-format
3836 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3837 msgstr "Nie można utworzyć pamięci podręcznej w %s — brak uprawnień do zapisu."
3839 #: zypp/RepoManager.cc:1378
3840 #, c-format, boost-format
3841 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3842 msgstr "Tworzenie pamięci podręcznej repozytorium nie powiodło się (%d)."
3844 #: zypp/RepoManager.cc:1389
3845 msgid "Unhandled repository type"
3846 msgstr "Nieobsługiwany typ repozytorium"
3848 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3849 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3850 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3851 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3853 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3854 #: zypp/RepoManager.cc:1426 zypp/RepoManager.cc:2488
3855 #, c-format, boost-format
3856 msgid "Error trying to read from '%s'"
3857 msgstr "Błąd podczas próby odczytu z '%s'"
3859 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3860 #: zypp/RepoManager.cc:1479 zypp/RepoManager.cc:2496
3861 #, c-format, boost-format
3862 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3863 msgstr "Nieznany błąd podczas odczytu z '%s'"
3865 #: zypp/RepoManager.cc:1617
3866 #, c-format, boost-format
3867 msgid "Adding repository '%s'"
3868 msgstr "Dodawanie repozytorium '%s'"
3870 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3871 #: zypp/RepoManager.cc:1705
3872 #, c-format, boost-format
3873 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3874 msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku repozytorium pod adresem '%s'"
3876 #: zypp/RepoManager.cc:1746
3877 #, c-format, boost-format
3878 msgid "Removing repository '%s'"
3879 msgstr "Usuwanie repozytorium '%s'"
3881 #: zypp/RepoManager.cc:1765 zypp/RepoManager.cc:1843
3882 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3883 msgstr "Nie można określić miejsca przechowywania repozytorium."
3885 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3886 #: zypp/RepoManager.cc:1779 zypp/RepoManager.cc:1981
3887 #, c-format, boost-format
3888 msgid "Can't delete '%s'"
3889 msgstr "Nie można usunąć '%s'"
3891 #: zypp/RepoManager.cc:1969 zypp/RepoManager.cc:2419
3892 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3893 msgstr "Nie można określić, gdzie jest przechowywana usługa."
3896 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3897 msgstr "Nieprawidłowy ciąg zapytania adresu URL LDAP"
3900 #, c-format, boost-format
3901 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3902 msgstr "Nieprawidłowy parametr zapytania URL LDAP '%s'"
3905 msgid "Unable to clone Url object"
3906 msgstr "Nie można sklonować obiektu URL"
3909 msgid "Invalid empty Url object reference"
3910 msgstr "Nieprawidłowe odwołanie do pustego obiektu adresu URL"
3912 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
3913 msgid "Unable to parse Url components"
3914 msgstr "Analiza komponentów URL nie powiodła się"
3916 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3920 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3922 msgstr "niewspierany"
3924 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3928 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3932 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3936 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3937 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3938 msgstr "Wymagana dodatkowa umowa użytkownika"
3940 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3942 msgstr "nieprawidłowy"
3944 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3945 msgid "The level of support is unspecified"
3946 msgstr "Nieokreślony poziom wsparcia"
3948 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3949 msgid "The vendor does not provide support."
3950 msgstr "Producent nie zapewnia wsparcia."
3952 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3954 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3955 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3956 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3957 "correct product defect errors."
3959 "Określenie problemu oznacza, że pomoc techniczna obejmuje informacje na "
3960 "temat kompatybilności, pomoc w zakresie instalacji, użytkowania i bieżącej "
3961 "konserwacji oraz podstawowego rozwiązywania problemów. Pomoc techniczna na "
3962 "poziomie 1 nie obejmuje naprawy błędów produktu."
3964 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3966 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
3967 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
3968 "not resolved by Level 1 Support."
3970 "Wyizolowanie problemu oznacza, że pomoc techniczna obejmuje odtworzenie "
3971 "problemów użytkownika, oddzielenie ich i dostarczenie rozwiązania problemów "
3972 "nieobjętych pomocą techniczną na poziomie 1."
3974 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
3976 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
3977 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
3978 "which have been identified by Level 2 Support."
3980 "Rozwiązywanie problemu: pomoc techniczna obejmuje rozwiązywanie złożonych "
3981 "problemów przy użyciu metod inżynieryjnych w celu naprawy defektów produktów "
3982 "zidentyfikowanych w ramach wsparcia technicznego na poziomie 2."
3984 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
3985 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
3987 "Do otrzymania pomocy technicznej wymagana jest dodatkowa umowa użytkownika."
3989 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
3990 msgid "Unknown support option. Description not available"
3991 msgstr "Nieznana opcja wsparcia. Brak opisu"
3993 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
3994 #, c-format, boost-format
3996 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
3997 "Close this application before trying again."
3999 "Zarządzanie systemem jest zablokowane przez program o identyfikatorze pid %d "
4001 "Proszę zamknąć ten program i spróbować ponownie."
4003 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4004 #: zypp/base/Exception.cc:134
4008 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4009 #, c-format, boost-format
4010 msgid "Can't open lock file: %s"
4011 msgstr "Nie można otworzyć pliku blokady : %s"
4013 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4014 msgid "This action is being run by another program already."
4015 msgstr "Inny program wykonuje już tę czynność."
4017 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4018 #, c-format, boost-format
4019 msgid "Unknown match mode '%s'"
4020 msgstr "Nieznany tryb dopasowania '%s'"
4022 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4023 #, c-format, boost-format
4024 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4025 msgstr "Nieznany tryb dopasowania '%s' dla wzorca '%s'"
4027 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4028 #, c-format, boost-format
4029 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4030 msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne '%s': regcomp zwróciło %d"
4032 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4033 #, c-format, boost-format
4034 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4035 msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne '%s'"
4037 #. !\todo add comma to the message for the next release
4038 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1725
4039 #, c-format, boost-format
4040 msgid "Authentication required for '%s'"
4041 msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla '%s'"
4043 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1109
4045 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4046 "and has not expired."
4048 "Proszę odwiedzić Centrum obsługi klienta firmy Novell, aby sprawdzić, czy "
4049 "rejestracja jest ważna i czy nie wygasła."
4051 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4052 #, c-format, boost-format
4053 msgid "Failed to mount %s on %s"
4054 msgstr "Montowanie %s w %s zakończone niepowodzeniem"
4056 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4057 #, c-format, boost-format
4058 msgid "Failed to unmount %s"
4059 msgstr "Odmontowywanie %s zakończone niepowodzeniem"
4061 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4062 #, c-format, boost-format
4063 msgid "Bad file name: %s"
4064 msgstr "Błędna nazwa pliku: %s"
4066 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4067 #, c-format, boost-format
4068 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4069 msgstr "Nieotwarty nośnik podczas próby wykonania akcji '%s'."
4071 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4072 #, c-format, boost-format
4073 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4074 msgstr "Pliku '%s' nie znaleziono na nośniku '%s'"
4076 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4077 #, c-format, boost-format
4078 msgid "Cannot write file '%s'."
4079 msgstr "Nie można zapisać pliku '%s'."
4081 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4082 msgid "Medium not attached"
4083 msgstr "Nośnik niedołączony"
4085 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4086 msgid "Bad media attach point"
4087 msgstr "Błędny punkt dołączenia nośnika"
4089 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4090 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4091 #, c-format, boost-format
4092 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4093 msgstr "Inicjalizacja pobierania (curl) dla '%s' zakończona niepowodzeniem"
4095 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4096 #, c-format, boost-format
4097 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4098 msgstr "Wyjątek systemowy '%s' na nośniku '%s'."
4100 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4101 #, c-format, boost-format
4102 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4103 msgstr "Ścieżka '%s' na nośniku '%s' nie prowadzi do pliku."
4105 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4106 #, c-format, boost-format
4107 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4108 msgstr "Ścieżka '%s' na nośniku '%s' nie prowadzi do katalogu."
4110 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4111 msgid "Malformed URI"
4112 msgstr "Błędny adres URI"
4114 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4115 msgid "Empty host name in URI"
4116 msgstr "Pusta nazwa hosta w adresie URI"
4118 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4119 msgid "Empty filesystem in URI"
4120 msgstr "Pusty system plików w adresie URI"
4122 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4123 msgid "Empty destination in URI"
4124 msgstr "Pusty element docelowy w adresie URI"
4126 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4127 #, c-format, boost-format
4128 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4129 msgstr "Nieobsługiwany schemat adresu URI w '%s'."
4131 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4132 msgid "Operation not supported by medium"
4133 msgstr "Operacja nieobsługiwana przez nośnik"
4135 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4136 #, c-format, boost-format
4138 "Download (curl) error for '%s':\n"
4140 "Error message: %s\n"
4142 "Błąd pobierania (curl) dla '%s':\n"
4144 "Komunikat błędu: %s\n"
4146 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4147 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4148 #, c-format, boost-format
4149 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4150 msgstr "Napotkano błąd podczas ustawiania opcji pobierania (curl) dla '%s':"
4152 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4153 #, c-format, boost-format
4154 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4155 msgstr "Źródło nośników '%s' nie zawiera żądanego nośnika"
4157 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4158 #, c-format, boost-format
4159 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4160 msgstr "Nośnik '%s' jest używany przez inną instancję"
4162 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4163 msgid "Cannot eject any media"
4164 msgstr "Nie można wysunąć żadnego nośnika"
4166 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4167 #, c-format, boost-format
4168 msgid "Cannot eject media '%s'"
4169 msgstr "Nie można wysunąć nośnika '%s'"
4171 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4172 #, c-format, boost-format
4173 msgid "Permission to access '%s' denied."
4174 msgstr "Dostęp do '%s' zabroniony."
4176 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4177 #, c-format, boost-format
4178 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4179 msgstr "Przekroczono limit czasu podczas dostępu do '%s'."
4181 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4182 #, c-format, boost-format
4183 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4184 msgstr "Położenie '%s' jest tymczasowo niedostępne."
4186 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4187 #, c-format, boost-format
4188 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4190 " Problem z certyfikatem SSL; proszę sprawdzić, czy certyfikat CA jest "
4191 "odpowiedni dla \"%s\"."
4193 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4195 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4198 "Tworzenie punktu dołączenia: nie można znaleźć katalogu z możliwością zapisu "
4199 "w celu utworzenia punktu dołączenia"
4201 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4202 #, c-format, boost-format
4203 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4204 msgstr "Nieobsługiwana metoda uwierzytelniania HTTP: '%s'"
4206 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:331
4207 msgid "Please install package 'lsof' first."
4208 msgstr "Zainstaluj najpierw pakiet 'lsof'."
4210 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4211 #, c-format, boost-format
4212 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4213 msgstr "Brak wymaganego atrybutu '%s'."
4215 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4216 #, c-format, boost-format
4217 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4218 msgstr "Wymagany jeden lub oba atrybuty '%s' i '%s'."
4220 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4221 msgid "Signature verification failed"
4222 msgstr "Weryfikacja podpisu nie powiodła się"
4224 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4225 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:388
4226 #, c-format, boost-format
4228 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4231 "Pakiet %s wygląda na uszkodzony podczas przesyłania. Czy ponowić próbę "
4234 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4235 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:413
4236 #, c-format, boost-format
4237 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4238 msgstr "Nie można dostarczyć pakietu %s. Czy ponowić próbę pobrania?"
4240 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:549
4241 msgid "applydeltarpm check failed."
4242 msgstr "Sprawdzenie applydeltarpm zakończone niepowodzeniem."
4244 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:559
4245 msgid "applydeltarpm failed."
4246 msgstr "applydeltarpm zakończone niepowodzeniem."
4248 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4249 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4250 msgstr "Wtyczka usługi nie obsługuje zmiany atrybutu."
4252 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4253 #, c-format, boost-format
4254 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4255 msgstr "Nie można dostarczyć pliku '%s' z repozytorium '%s'"
4257 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4258 msgid "No url in repository."
4259 msgstr "Brak adresu URL w repozytorium."
4261 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4262 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4263 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4269 " conflicts with file from package\n"
4275 " jest w konflikcie z plikiem z pakietu\n"
4278 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4279 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4285 " conflicts with file from install of\n"
4291 " jest w konflikcie z plikiem z instalacji\n"
4294 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4295 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4299 " from install of\n"
4301 " conflicts with file from package\n"
4307 " jest w konflikcie z plikiem z pakietu\n"
4310 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4311 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4315 " from install of\n"
4317 " conflicts with file from install of\n"
4323 " jest w konflikcie z plikiem z instalacji\n"
4326 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4327 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4328 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4334 " conflicts with file\n"
4342 " jest w konflikcie z plikiem\n"
4347 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4348 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4354 " conflicts with file\n"
4356 " from install of\n"
4362 " jest w konflikcie z plikiem\n"
4367 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4368 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4372 " from install of\n"
4374 " conflicts with file\n"
4382 " jest w konflikcie z plikiem\n"
4387 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4388 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4392 " from install of\n"
4394 " conflicts with file\n"
4396 " from install of\n"
4402 " jest w konflikcie z plikiem\n"
4407 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4408 msgid "Can not create sat-pool."
4409 msgstr "Nie można utworzyć sat-pool."
4411 # break odnosi się do możliwego zepsucia wynikającego ze zignorowania zależności, więc "zainstaluj" wydaje się tu właściwe. Fisiu
4412 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4413 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4414 #, c-format, boost-format
4415 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4416 msgstr "zainstaluj %s, ignorując niektóre z zależności"
4418 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4419 msgid "generally ignore of some dependencies"
4420 msgstr "zazwyczaj ignoruje pewne zależności"
4422 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4423 #, c-format, boost-format
4424 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4425 msgstr "%s nie należy do repozytorium uaktualniania dystrybucji"
4427 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4428 #, c-format, boost-format
4429 msgid "%s has inferior architecture"
4430 msgstr "%s jest przewidziany dla niższej architektury"
4432 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987
4433 #, c-format, boost-format
4434 msgid "problem with installed package %s"
4435 msgstr "problem z zainstalowanym pakietem %s"
4437 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990
4438 msgid "conflicting requests"
4439 msgstr "sprzeczne żądania"
4441 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993
4442 msgid "some dependency problem"
4443 msgstr "problem z kilkoma zależnościami"
4445 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4446 #, c-format, boost-format
4447 msgid "nothing provides requested %s"
4448 msgstr "żaden pakiet nie dostarcza żądanego %s"
4450 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
4451 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4452 msgstr "Czy włączono wszystkie wymagane repozytoria?"
4454 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4455 #, c-format, boost-format
4456 msgid "package %s does not exist"
4457 msgstr "pakiet %s nie istnieje"
4459 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
4460 msgid "unsupported request"
4461 msgstr "nieobsługiwane żądanie"
4463 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4464 #, c-format, boost-format
4465 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4466 msgstr "Element %s jest dostarczany przez system i nie można go usunąć"
4468 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
4469 #, c-format, boost-format
4470 msgid "%s is not installable"
4471 msgstr "%s nie można zainstalować"
4473 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4474 #, c-format, boost-format
4475 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4476 msgstr "żaden pakiet nie dostarcza %s wymaganego przez %s"
4478 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021
4479 #, c-format, boost-format
4480 msgid "cannot install both %s and %s"
4481 msgstr "nie można jednocześnie zainstalować %s i %s"
4483 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026
4484 #, c-format, boost-format
4485 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4486 msgstr "%s jest w konflikcie z %s dostarczonym przez %s"
4488 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031
4489 #, c-format, boost-format
4490 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4491 msgstr "%s dezaktualizuje %s, dostarczony przez %s"
4493 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4494 #, c-format, boost-format
4495 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4496 msgstr "%s dezaktualizuje %s, dostarczony przez %s"
4498 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4499 #, c-format, boost-format
4500 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4502 "Element rozwiązywalny %s jest w konflikcie z %s, dostarczonym przez samego "
4505 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4506 #, c-format, boost-format
4507 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4508 msgstr "%s wymaga %s, lecz nie można spełnić tego wymagania"
4510 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074
4511 msgid "deleted providers: "
4512 msgstr "usunięci dostawcy: "
4514 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4515 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4518 "not installable providers: "
4521 "dostawcy, których nie można zainstalować: "
4523 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4524 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088
4525 msgid "not installable providers: "
4526 msgstr "dostawcy, których nie można zainstalować: "
4528 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145
4529 #, c-format, boost-format
4530 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4531 msgstr "usuń blokadę, aby umożliwić usunięcie %s"
4533 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1150
4534 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1186
4535 #, c-format, boost-format
4536 msgid "do not install %s"
4537 msgstr "nie instaluj %s"
4539 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1165
4540 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1207
4541 #, c-format, boost-format
4543 msgstr "zachowaj %s"
4545 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1170
4546 #, c-format, boost-format
4547 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4548 msgstr "usuń blokadę, aby umożliwić instalację %s"
4550 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1221
4551 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1242
4552 msgid "This request will break your system!"
4553 msgstr "To żądanie uszkodzi system!"
4555 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1222
4556 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1243
4557 msgid "ignore the warning of a broken system"
4558 msgstr "ignoruj ostrzeżenie o uszkodzeniu systemu"
4560 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
4561 #, c-format, boost-format
4562 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4564 "nie pytaj o instalację wszystkich elementów rozwiązywalnych, dostarczających "
4567 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1249
4568 #, c-format, boost-format
4569 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4571 "nie pytaj o usunięcie wszystkich elementów rozwiązywalnych, dostarczających "
4574 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1262
4575 #, c-format, boost-format
4576 msgid "do not install most recent version of %s"
4577 msgstr "nie instaluj najnowszej wersji %s"
4579 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1283
4580 #, c-format, boost-format
4581 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4582 msgstr "zachowaj %s, mimo niższej architektury"
4584 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4585 #, c-format, boost-format
4586 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4587 msgstr "zainstaluj %s, mimo niższej architektury"
4589 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297
4590 #, c-format, boost-format
4591 msgid "keep obsolete %s"
4592 msgstr "zachowaj starszą wersję %s"
4594 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1302
4595 #, c-format, boost-format
4596 msgid "install %s from excluded repository"
4597 msgstr "zainstaluj %s z wyłączonego repozytorium"
4599 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1322
4600 #, c-format, boost-format
4601 msgid "downgrade of %s to %s"
4602 msgstr "przywróć %s do %s"
4604 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4605 #, c-format, boost-format
4606 msgid "architecture change of %s to %s"
4607 msgstr "zmiana architektury z %s na %s"
4609 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1338
4610 #, c-format, boost-format
4612 "install %s (with vendor change)\n"
4615 "zainstaluj %s (ze zmianą dostawcy)\n"
4618 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347
4619 #, c-format, boost-format
4620 msgid "replacement of %s with %s"
4621 msgstr "zamiana %s na %s"
4623 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358
4624 #, c-format, boost-format
4625 msgid "deinstallation of %s"
4626 msgstr "usunięcie %s"
4628 #. strip tmp file suffix
4629 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:103
4631 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4632 msgstr "Wykonywanie skryptu %%posttrans '%1%'"
4634 #. show a final message
4635 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:160
4636 #, c-format, boost-format
4637 msgid "Executing %posttrans scripts"
4638 msgstr "Wykonywanie skryptów %posttrans"
4640 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
4644 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
4645 msgid " execution failed"
4646 msgstr " wykonanie nie powiodło się"
4648 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4649 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4650 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4651 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
4652 #, c-format, boost-format
4653 msgid "%s already executed as %s)"
4654 msgstr "%s został już wykonany jako %s)"
4656 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
4657 msgid " execution skipped while aborting"
4658 msgstr " nie wykonano w wyniku przerwania"
4660 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
4661 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
4662 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
4663 msgid "Error sending update message notification."
4664 msgstr "Błąd podczas wysyłania powiadomienia o aktualizacji."
4666 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
4667 msgid "New update message"
4668 msgstr "Nowy komunikat o aktualizacji"
4670 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1221 zypp/target/TargetImpl.cc:1275
4671 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1628
4672 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
4673 msgid "Installation has been aborted as directed."
4674 msgstr "Instalacja przerwana zgodnie z życzeniem."
4676 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
4677 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4678 msgstr "Ta wersja libzypp nie zawiera obsługi HAL."
4680 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
4681 msgid "HalContext not connected"
4682 msgstr "HalContext niepołączony"
4684 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
4685 msgid "HalDrive not initialized"
4686 msgstr "HalDrive: niezainicjowany"
4688 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
4689 msgid "HalVolume not initialized"
4690 msgstr "HalVolume: niezainicjowany"
4692 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4693 msgid "Unable to create dbus connection"
4694 msgstr "Nie można utworzyć połączenia dbus"
4696 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
4697 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4698 msgstr "libhal_ctx_new: nie można utworzyć kontekstu libhal"
4700 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
4701 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4702 msgstr "libhal_set_dbus_connection: nie można ustanowić połączenia dbus"
4704 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
4705 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4706 msgstr "Nie można zainicjować kontekstu HAL — demon hald nie jest uruchomiony?"
4708 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
4709 msgid "Not a CDROM drive"
4710 msgstr "To nie jest napęd CD-ROM"
4712 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4713 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4714 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:832 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2093
4715 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2239
4716 msgid "RPM failed: "
4717 msgstr "Wystąpił błąd RPM: "
4719 #. Translator: %1% is a gpg public key
4720 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1148
4722 msgid "Failed to import public key %1%"
4723 msgstr "Nie udało się zaimportować klucza publicznego z pliku %1%"
4725 #. Translator: %1% is a gpg public key
4726 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1218
4728 msgid "Failed to remove public key %1%"
4729 msgstr "Usunięcie klucza publicznego nie powiodło się %1%"
4731 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1599
4732 msgid "Package is not signed!"
4733 msgstr "Pakiet nie jest podpisany!"
4735 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4737 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1899
4738 #, c-format, boost-format
4739 msgid "Changed configuration files for %s:"
4740 msgstr "Zmienione pliki konfiguracyjne dla %s:"
4743 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2074
4744 #, c-format, boost-format
4745 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4746 msgstr "rpm zapisał %s jako %s, ale nie można było określić różnicy"
4749 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
4750 #, c-format, boost-format
4752 "rpm saved %s as %s.\n"
4753 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4755 "rpm zapisał %s jako %s.\n"
4756 "Oto pierwszych 25 linii różnicy:\n"
4759 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2079
4760 #, c-format, boost-format
4761 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4762 msgstr "rpm utworzył %s jako %s, ale nie można było określić różnicy"
4765 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2081
4766 #, c-format, boost-format
4768 "rpm created %s as %s.\n"
4769 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4771 "rpm utworzył %s jako %s.\n"
4772 "Oto pierwszych 25 linii różnicy:\n"
4774 #. report additional rpm output in finish
4775 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
4776 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2106 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2252
4777 msgid "Additional rpm output"
4778 msgstr "Dodatkowe wyjście rpm"
4780 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2394
4781 #, c-format, boost-format
4782 msgid "created backup %s"
4783 msgstr "utworzono zapasowy %s"
4785 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4786 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2415
4787 msgid "Signature is OK"
4788 msgstr "Podpis jest OK"
4790 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4791 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2417
4792 msgid "Unknown type of signature"
4793 msgstr "Nieznany rodzaj podpisu"
4795 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4796 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2419
4797 msgid "Signature does not verify"
4798 msgstr "Nie można sprawdzić podpisu"
4800 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4801 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2421
4802 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4803 msgstr "Podpis jest OK, ale klucz nie jest zaufany"
4805 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4806 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2423
4807 msgid "Signatures public key is not available"
4808 msgstr "Klucz publiczny podpisów nie jest dostępny"
4810 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4811 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2425
4812 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4813 msgstr "Plik nie istnieje lub nie można sprawdzić podpisu"
4815 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4816 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2427
4817 msgid "File is unsigned"
4818 msgstr "Plik jest niepodpisany"
4820 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
4821 msgid "Can't initialize mutex attributes"
4822 msgstr "Nie można zainicjować atrybutów muteksu"
4824 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
4825 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4826 msgstr "Nie można ustawić atrybutu rekurencyjności muteksu"
4828 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
4829 msgid "Can't initialize recursive mutex"
4830 msgstr "Nie można zainicjować rekurencyjnego muteksu"
4832 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
4833 msgid "Can't acquire the mutex lock"
4834 msgstr "Nie można pobrać blokady muteksu"
4836 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
4837 msgid "Can't release the mutex lock"
4838 msgstr "Nie można zwolnić blokady muteksu"
4840 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4841 #, c-format, boost-format
4842 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4843 msgstr "Schemat URL nie zezwala na %s"
4845 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4846 #, c-format, boost-format
4847 msgid "Invalid %s component '%s'"
4848 msgstr "Nieprawidłowe: %s, komponent: '%s'"
4850 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4851 #, c-format, boost-format
4852 msgid "Invalid %s component"
4853 msgstr "Komponent — nieprawidłowe: %s"
4855 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4856 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4857 msgstr "Analiza zapytania nie jest obsługiwana dla tego adresu URL"
4859 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4860 msgid "Url scheme is a required component"
4861 msgstr "Schemat URL to wymagany komponent"
4863 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4864 #, c-format, boost-format
4865 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4866 msgstr "Nieprawidłowy schemat URL '%s'"
4868 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4869 msgid "Url scheme does not allow a username"
4870 msgstr "Schemat URL nie zezwala na nazwę użytkownika"
4872 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4873 msgid "Url scheme does not allow a password"
4874 msgstr "Schemat URL nie zezwala na hasło"
4876 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4877 msgid "Url scheme requires a host component"
4878 msgstr "Schemat URL wymaga komponentu hosta"
4880 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4881 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4882 msgstr "Schemat URL nie zezwala na komponent hosta"
4884 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4885 #, c-format, boost-format
4886 msgid "Invalid host component '%s'"
4887 msgstr "Nieprawidłowy komponent hosta '%s'"
4889 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4890 msgid "Url scheme does not allow a port"
4891 msgstr "Schemat URL nie zezwala na port"
4893 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4894 #, c-format, boost-format
4895 msgid "Invalid port component '%s'"
4896 msgstr "Nieprawidłowy komponent portu '%s'"
4898 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4899 msgid "Url scheme requires path name"
4900 msgstr "Schemat URL wymaga nazwy ścieżki"
4902 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4903 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4904 msgstr "Względna ścieżka nie jest dozwolona, jeśli usługa istnieje"
4906 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4907 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4908 msgstr "Zakodowany łańcuch znaków zawiera bajt NUL"
4910 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4911 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4912 msgstr "Nieprawidłowy znak parametru podziału tablicy"
4914 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4915 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4916 msgstr "Nieprawidłowy znak parametru podziału mapy"
4918 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4919 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4920 msgstr "Nieprawidłowy znak parametru połączenia tablicy"
4922 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
4923 #~ msgstr "Nie udało się zaimportować klucza publicznego z pliku %s: %s"
4925 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
4926 #~ msgstr "Usunięcie klucza publicznego nie powiodło się %s: %s"
4928 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4930 #~ "Nie można znaleźć dostępnego urządzenia pętli do zamontowania pliku "
4933 #~ msgid "do not keep %s installed"
4934 #~ msgstr "nie utrzymuj zainstalowanego %s"
4936 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
4937 #~ msgstr "Nie można utworzyć klucza publicznego %s z zestawu %s do pliku %s"
4939 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
4941 #~ "Inicjalizacja pobierania (Metalink curl) dla '%s' zakończona "
4945 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
4946 #~ "Error code: %s\n"
4947 #~ "Error message: %s\n"
4949 #~ "Błąd pobierania (metalink curl) dla '%s':\n"
4950 #~ "Kod błędu: %s\n"
4951 #~ "Komunikat błędu: %s\n"
4953 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
4954 #~ msgstr "Przerwano pobieranie na %d%%"
4956 #~ msgid "Download interrupted by user"
4957 #~ msgstr "Pobieranie przerwane przez użytkownika"
4960 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
4962 #~ "Napotkano błąd podczas ustawiania opcji pobierania (metalink curl) dla "
4965 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
4966 #~ msgstr "Nie udało się pobrać %s z %s"
4968 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
4969 #~ msgstr "Serbia i Czarnogóra"