handle illegal offsets earlier
[platform/upstream/libexif.git] / po / pl.po
1 # Polish translation for libexif.
2 # Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
4 # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005-2016.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: libexif 0.6.22-pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-09-02 00:46+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-09-02 21:33+0200\n"
12 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
13 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: pl\n"
15 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
21 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
22 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
23 #, c-format
24 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
25 msgstr "Błędny format '%s', oczekiwano '%s'."
26
27 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
28 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
29 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
30 #, c-format
31 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
32 msgstr "Błędna liczba składowych (%i, a oczekiwano %i)."
33
34 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
35 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
36 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
37 #, c-format
38 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
39 msgstr "Błędna liczba składowych (%i, a oczekiwano %i lub %i)."
40
41 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
42 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:816
43 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
44 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
45 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
46 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
47 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
48 msgid "Macro"
49 msgstr "Makro"
50
51 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
52 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
53 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:694
54 #: libexif/exif-entry.c:697 libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
55 #: libexif/exif-entry.c:765 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
56 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
57 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
58 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:206
59 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
60 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
61 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
62 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
63 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
64 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
65 msgid "Normal"
66 msgstr "Standard"
67
68 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
69 msgid "Economy"
70 msgstr "Ekonomiczna"
71
72 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
73 msgid "Fine"
74 msgstr "Dobra"
75
76 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
77 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
78 msgid "RAW"
79 msgstr "RAW"
80
81 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
82 msgid "Superfine"
83 msgstr "Bardzo dobra"
84
85 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
86 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
87 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
88 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
89 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
90 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
91 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
92 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
93 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:181
94 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
95 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
96 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
97 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
98 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
99 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
100 msgid "Off"
101 msgstr "Wyłączony"
102
103 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
104 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
105 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
106 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
107 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
108 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
109 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
110 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
111 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
113 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
116 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
117 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
118 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
119 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
120 msgid "Auto"
121 msgstr "Auto"
122
123 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
124 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
125 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
126 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
127 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
128 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
129 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:539
130 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
131 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
132 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
133 msgid "On"
134 msgstr "Włączony"
135
136 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
137 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187
138 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
139 msgid "Red-eye reduction"
140 msgstr "Redukcja czerwonych oczu"
141
142 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
143 msgid "Slow synchro"
144 msgstr "Powolna synchronizacja"
145
146 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
147 msgid "Auto, red-eye reduction"
148 msgstr "Automatyczny, redukcja czerwonych oczu"
149
150 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
151 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
152 msgid "On, red-eye reduction"
153 msgstr "Włączony, redukcja czerwonych oczu"
154
155 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
156 msgid "External flash"
157 msgstr "Zewnętrzny flesz"
158
159 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
160 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
161 msgid "Single"
162 msgstr "Pojedynczy"
163
164 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
165 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
166 msgid "Continuous"
167 msgstr "Ciągły"
168
169 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
170 msgid "Movie"
171 msgstr "Film"
172
173 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
174 msgid "Continuous, speed priority"
175 msgstr "Ciągły, priorytet szybkości"
176
177 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
178 msgid "Continuous, low"
179 msgstr "Ciągły, niska"
180
181 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
182 msgid "Continuous, high"
183 msgstr "Ciągły, wysoka"
184
185 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
186 msgid "One-shot AF"
187 msgstr "AF One-Shot"
188
189 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
190 msgid "AI servo AF"
191 msgstr "AF AI servo"
192
193 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
194 msgid "AI focus AF"
195 msgstr "AF AI Focus"
196
197 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
198 msgid "Manual focus"
199 msgstr "Ręczna ogniskowa"
200
201 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
202 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
203 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
204 msgid "Pan focus"
205 msgstr "Pan focus"
206
207 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
208 msgid "JPEG"
209 msgstr "JPEG"
210
211 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
212 msgid "CRW+THM"
213 msgstr "CRW+THM"
214
215 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
216 msgid "AVI+THM"
217 msgstr "AVI+THM"
218
219 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
220 msgid "TIF"
221 msgstr "TIF"
222
223 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
224 msgid "TIF+JPEG"
225 msgstr "TIF+JPEG"
226
227 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
228 msgid "CR2"
229 msgstr "CR2"
230
231 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
232 msgid "CR2+JPEG"
233 msgstr "CR2+JPEG"
234
235 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
236 msgid "Large"
237 msgstr "Duży"
238
239 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
240 msgid "Medium"
241 msgstr "Średni"
242
243 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
244 msgid "Small"
245 msgstr "Mały"
246
247 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
248 msgid "Medium 1"
249 msgstr "Średni 1"
250
251 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
252 msgid "Medium 2"
253 msgstr "Średni 2"
254
255 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
256 msgid "Medium 3"
257 msgstr "Średni 3"
258
259 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
260 msgid "Postcard"
261 msgstr "Pocztówka"
262
263 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
264 msgid "Widescreen"
265 msgstr "Szeroki ekran"
266
267 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
268 msgid "Full auto"
269 msgstr "Pełny automat"
270
271 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
272 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
273 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 libexif/exif-entry.c:764
274 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
275 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
276 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
277 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
278 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
279 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
280 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
281 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
282 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
283 msgid "Manual"
284 msgstr "Ręczny"
285
286 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
287 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:775
288 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
289 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
290 msgid "Landscape"
291 msgstr "Pejzaż"
292
293 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
294 msgid "Fast shutter"
295 msgstr "Szybka migawka"
296
297 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
298 msgid "Slow shutter"
299 msgstr "Wolna migawka"
300
301 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
302 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
303 msgid "Night"
304 msgstr "Noc"
305
306 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
307 msgid "Grayscale"
308 msgstr "Odcienie szarości"
309
310 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
311 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
312 msgid "Sepia"
313 msgstr "Sepia"
314
315 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
316 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:773
317 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
318 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
319 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
320 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
321 msgid "Portrait"
322 msgstr "Portret"
323
324 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
325 msgid "Sports"
326 msgstr "Sport"
327
328 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
329 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
330 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
331 msgid "Black & white"
332 msgstr "Czarno-białe"
333
334 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
335 msgid "Vivid"
336 msgstr "Ostre światło"
337
338 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
339 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:434
340 msgid "Neutral"
341 msgstr "Neutralne"
342
343 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
344 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
345 msgid "Flash off"
346 msgstr "Flesz wyłączony"
347
348 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
349 msgid "Long shutter"
350 msgstr "Długa migawka"
351
352 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
353 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
354 msgid "Super macro"
355 msgstr "Super makro"
356
357 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
358 msgid "Foliage"
359 msgstr "Liście"
360
361 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
362 msgid "Indoor"
363 msgstr "Pomieszczenie"
364
365 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
366 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
367 msgid "Fireworks"
368 msgstr "Fajerwerki"
369
370 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
371 msgid "Beach"
372 msgstr "Plaża"
373
374 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347
375 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
376 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
377 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
378 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
379 msgid "Underwater"
380 msgstr "Podwodne"
381
382 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
383 msgid "Snow"
384 msgstr "Śnieg"
385
386 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
387 msgid "Kids & pets"
388 msgstr "Dzieci i zwierzęta"
389
390 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
391 msgid "Night snapshot"
392 msgstr "Nocna migawka"
393
394 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
395 msgid "Digital macro"
396 msgstr "Makro cyfrowe"
397
398 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
399 msgid "My colors"
400 msgstr "Moje kolory"
401
402 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
403 msgid "Still image"
404 msgstr "Obraz nieruchomy"
405
406 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
407 msgid "Color accent"
408 msgstr "Kolorowy akcent"
409
410 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
411 msgid "Color swap"
412 msgstr "Zamiana kolorów"
413
414 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
415 msgid "Aquarium"
416 msgstr "Akwarium"
417
418 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
419 msgid "ISO 3200"
420 msgstr "ISO 3200"
421
422 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
423 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
424 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
425 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
426 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:457
427 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
428 msgid "None"
429 msgstr "Brak"
430
431 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
432 msgid "2x"
433 msgstr "2x"
434
435 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
436 msgid "4x"
437 msgstr "4x"
438
439 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:722
440 #: libexif/exif-entry.c:752
441 msgid "Other"
442 msgstr "Inny"
443
444 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
445 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401
446 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
447 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
448 msgid "High"
449 msgstr "Dużo"
450
451 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
452 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
453 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
454 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
455 msgid "Low"
456 msgstr "Mało"
457
458 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
459 msgid "Auto high"
460 msgstr "Dużo auto"
461
462 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
463 msgid "50"
464 msgstr "50"
465
466 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
467 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
468 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
469 msgid "100"
470 msgstr "100"
471
472 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
473 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
474 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
475 msgid "200"
476 msgstr "200"
477
478 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
479 msgid "400"
480 msgstr "400"
481
482 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
483 msgid "800"
484 msgstr "800"
485
486 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
487 msgid "Default"
488 msgstr "Domyślny"
489
490 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:718
491 msgid "Spot"
492 msgstr "Punktowy"
493
494 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:716
495 msgid "Average"
496 msgstr "Średnia"
497
498 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
499 msgid "Evaluative"
500 msgstr "Szacowany"
501
502 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:721
503 msgid "Partial"
504 msgstr "Częściowy"
505
506 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:717
507 msgid "Center-weighted average"
508 msgstr "Średnia centralnie ważona"
509
510 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
511 msgid "Not known"
512 msgstr "Brak informacji"
513
514 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
515 msgid "Very close"
516 msgstr "Bardzo blisko"
517
518 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:817
519 msgid "Close"
520 msgstr "Blisko"
521
522 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
523 msgid "Middle range"
524 msgstr "Średnio blisko"
525
526 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
527 msgid "Far range"
528 msgstr "Daleko"
529
530 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
531 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
532 msgid "Infinity"
533 msgstr "Nieskończoność"
534
535 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
536 msgid "Manual AF point selection"
537 msgstr "Ręczny wybór punktu AF"
538
539 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
540 msgid "None (MF)"
541 msgstr "Brak (MF)"
542
543 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
544 msgid "Auto-selected"
545 msgstr "Automatycznie wybrany"
546
547 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
548 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
549 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
550 msgid "Right"
551 msgstr "Prawy"
552
553 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
554 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
555 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
556 msgid "Center"
557 msgstr "Środek"
558
559 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
560 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
561 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
562 msgid "Left"
563 msgstr "Lewy"
564
565 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
566 msgid "Auto AF point selection"
567 msgstr "Automatyczny wybór punktu AF"
568
569 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
570 msgid "Easy shooting"
571 msgstr "Łatwe robienie zdjęć"
572
573 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
574 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
575 msgid "Program"
576 msgstr "Program"
577
578 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
579 msgid "Tv-priority"
580 msgstr "Priorytet Tv"
581
582 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
583 msgid "Av-priority"
584 msgstr "Priorytet Av"
585
586 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
587 msgid "A-DEP"
588 msgstr "A-DEP"
589
590 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
591 msgid "M-DEP"
592 msgstr "M-DEP"
593
594 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
595 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
596 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
597
598 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
599 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
600 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
601
602 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
603 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
604 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
605
606 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
607 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
608 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
609
610 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
611 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
612 msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L"
613
614 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
615 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
616 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX lub 28mm f/1.8"
617
618 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
619 msgid "Canon EF 35mm f/2"
620 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
621
622 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
623 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
624 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
625
626 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
627 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
628 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
629
630 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
631 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
632 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
633
634 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
635 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
636 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
637
638 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
639 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
640 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
641
642 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
643 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
644 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
645
646 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
647 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
648 msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
649
650 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
651 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
652 msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 lub Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
653
654 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
655 msgid "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
656 msgstr "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
657
658 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
659 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
660 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
661
662 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
663 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
664 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
665
666 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
667 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
668 msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
669
670 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
671 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
672 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
673
674 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
675 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
676 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
677
678 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
679 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
680 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
681
682 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
683 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
684 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
685
686 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
687 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
688 msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
689
690 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
691 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
692 msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
693
694 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
695 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
696 msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
697
698 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
699 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
700 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
701
702 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
703 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
704 msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
705
706 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
707 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
708 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
709
710 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
711 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
712 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
713
714 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
715 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
716 msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
717
718 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
719 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
720 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
721
722 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
723 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
724 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
725
726 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
727 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
728 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
729
730 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
731 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
732 msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
733
734 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
735 msgid "Canon EF 100mm f/2"
736 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
737
738 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
739 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
740 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
741
742 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
743 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
744 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
745
746 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
747 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
748 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 lub 12-24mm f/4.5-5.6 lub 14mm f/2.8"
749
750 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
751 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
752 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
753
754 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
755 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
756 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
757
758 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
759 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
760 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
761
762 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
763 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
764 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
765
766 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
767 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
768 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L lub Sigma 24-70mm EX f/2.8"
769
770 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
771 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
772 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
773
774 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
775 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
776 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
777
778 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
779 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
780 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
781
782 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
783 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
784 msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
785
786 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
787 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
788 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
789
790 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
791 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
792 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
793
794 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
795 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
796 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L lub Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
797
798 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
799 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
800 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
801
802 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
803 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
804 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
805
806 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
807 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
808 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
809
810 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
811 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
812 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
813
814 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
815 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
816 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
817
818 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
819 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
820 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
821
822 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
823 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
824 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
825
826 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
827 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
828 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
829
830 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
831 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
832 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
833
834 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
835 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
836 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
837
838 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
839 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
840 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
841
842 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
843 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
844 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
845
846 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
847 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
848 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
849
850 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
851 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
852 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
853
854 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
855 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
856 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
857
858 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
859 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
860 msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
861
862 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
863 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
864 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
865
866 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
867 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
868 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
869
870 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
871 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
872 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
873
874 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
875 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
876 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
877
878 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
879 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
880 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
881
882 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
883 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
884 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
885
886 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
887 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
888 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
889
890 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
891 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
892 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
893
894 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
895 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
896 msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
897
898 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
899 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
900 msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
901
902 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
903 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
904 msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
905
906 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
907 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
908 msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
909
910 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
911 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
912 msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
913
914 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
915 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
916 msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
917
918 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
919 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
920 msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
921
922 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
923 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
924 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
925
926 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
927 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
928 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
929
930 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
931 msgid "TTL"
932 msgstr "TTL"
933
934 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
935 msgid "A-TTL"
936 msgstr "A-TTL"
937
938 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
939 msgid "E-TTL"
940 msgstr "E-TTL"
941
942 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
943 msgid "FP sync enabled"
944 msgstr "Włączono FP sync"
945
946 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
947 msgid "2nd-curtain sync used"
948 msgstr "Użyto 2nd-curtain sync"
949
950 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
951 msgid "FP sync used"
952 msgstr "Użyto FP sync"
953
954 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
955 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:193
956 msgid "Internal"
957 msgstr "Wewnętrzny"
958
959 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
960 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194
961 msgid "External"
962 msgstr "Zewnętrzny"
963
964 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
965 msgid "Normal AE"
966 msgstr "Normalna AE"
967
968 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
969 msgid "Exposure compensation"
970 msgstr "Kompensacja ekspozycji"
971
972 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
973 msgid "AE lock"
974 msgstr "Blokada AE"
975
976 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
977 msgid "AE lock + exposure compensation"
978 msgstr "Blokada AE + kompensacja ekspozycji"
979
980 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
981 msgid "No AE"
982 msgstr "Brak AE"
983
984 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
985 msgid "On, shot only"
986 msgstr "Włączona, tylko zdjęcie"
987
988 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
989 msgid "Smooth"
990 msgstr "Płynny"
991
992 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
993 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
994 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
995 msgid "Custom"
996 msgstr "Własny"
997
998 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
999 msgid "My color data"
1000 msgstr "Moje dane kolorów"
1001
1002 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:378
1003 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
1004 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
1005 msgid "Full"
1006 msgstr "Pełny"
1007
1008 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:377
1009 msgid "2/3"
1010 msgstr "2/3"
1011
1012 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:376
1013 msgid "1/3"
1014 msgstr "1/3"
1015
1016 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
1017 msgid "Fixed"
1018 msgstr "Stała"
1019
1020 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1021 msgid "Zoom"
1022 msgstr "Powiększenie"
1023
1024 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
1025 msgid "Sunny"
1026 msgstr "Słonecznie"
1027
1028 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1029 #: libexif/exif-entry.c:739 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1030 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
1031 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1032 msgid "Cloudy"
1033 msgstr "Pochmurno"
1034
1035 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
1036 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1037 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1038 msgid "Tungsten"
1039 msgstr "Wolfram"
1040
1041 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
1042 #: libexif/exif-entry.c:735 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1043 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1044 msgid "Fluorescent"
1045 msgstr "Fluorescencja"
1046
1047 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1048 #: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:779 libexif/exif-tag.c:577
1049 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1050 msgid "Flash"
1051 msgstr "Flesz"
1052
1053 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1054 #: libexif/exif-entry.c:740 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1055 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1056 msgid "Shade"
1057 msgstr "Cień"
1058
1059 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1060 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1061 msgstr "Temperatura ręczna (w kelwinach)"
1062
1063 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1064 msgid "PC set 1"
1065 msgstr "Ustawienie PC 1"
1066
1067 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1068 msgid "PC set 2"
1069 msgstr "Ustawienie PC 2"
1070
1071 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1072 msgid "PC set 3"
1073 msgstr "Ustawienie PC 3"
1074
1075 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416
1076 #: libexif/exif-entry.c:741 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
1077 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1078 msgid "Daylight fluorescent"
1079 msgstr "Fluorescencyjne światło dzienne"
1080
1081 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
1082 msgid "Custom 1"
1083 msgstr "Własne 1"
1084
1085 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418
1086 msgid "Custom 2"
1087 msgstr "Własne 2"
1088
1089 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 libexif/exif-entry.c:692
1090 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
1091 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
1092 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
1093 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
1094 msgid "Night scene"
1095 msgstr "Scena nocna"
1096
1097 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1098 msgid "Center-right"
1099 msgstr "Środkowy i prawy"
1100
1101 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
1102 msgid "Left-right"
1103 msgstr "Lewy i prawy"
1104
1105 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1106 msgid "Left-center"
1107 msgstr "Lewy i środkowy"
1108
1109 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1110 msgid "All"
1111 msgstr "Wszystkie"
1112
1113 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
1114 msgid "On (shot 1)"
1115 msgstr "Włączony (zdjęcie 1)"
1116
1117 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1118 msgid "On (shot 2)"
1119 msgstr "Włączony (zdjęcie 2)"
1120
1121 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1122 msgid "On (shot 3)"
1123 msgstr "Włączony (zdjęcie 3)"
1124
1125 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365
1126 msgid "EOS high-end"
1127 msgstr "EOS wysokiej klasy"
1128
1129 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1130 msgid "Compact"
1131 msgstr "Kompakt"
1132
1133 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1134 msgid "EOS mid-range"
1135 msgstr "EOS średniej klasy"
1136
1137 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1138 msgid "Rotate 90 CW"
1139 msgstr "Obrót o 90 (zg.ze wsk.)"
1140
1141 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370
1142 msgid "Rotate 180"
1143 msgstr "Obrót o 180 stopni"
1144
1145 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371
1146 msgid "Rotate 270 CW"
1147 msgstr "Obrót o 270 (zg.ze wsk.)"
1148
1149 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
1150 msgid "Rotated by software"
1151 msgstr "Obrót programowy"
1152
1153 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1154 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
1155 msgid "Left to right"
1156 msgstr "Od lewej do prawej"
1157
1158 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1159 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
1160 msgid "Right to left"
1161 msgstr "Od prawej do lewej"
1162
1163 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386
1164 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:618
1165 msgid "Bottom to top"
1166 msgstr "Od dołu do góry"
1167
1168 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:387
1169 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:621
1170 msgid "Top to bottom"
1171 msgstr "Od góry do dołu"
1172
1173 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:388
1174 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1175 msgstr "Macierz 2x2 (zgodnie ze wskazówkami)"
1176
1177 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400
1178 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
1179 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1180 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1181 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:230
1182 msgid "Standard"
1183 msgstr "Standardowy"
1184
1185 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1186 msgid "N/A"
1187 msgstr "nd."
1188
1189 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
1190 msgid "Lowest"
1191 msgstr "Najniższa"
1192
1193 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1194 msgid "Highest"
1195 msgstr "Najwyższa"
1196
1197 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 libexif/exif-entry.c:734
1198 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1199 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
1200 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1201 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1202 msgid "Daylight"
1203 msgstr "Światło dzienne"
1204
1205 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1206 msgid "Set 1"
1207 msgstr "Ustawienie 1"
1208
1209 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1210 msgid "Set 2"
1211 msgstr "Ustawienie 2"
1212
1213 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1214 msgid "Set 3"
1215 msgstr "Ustawienie 3"
1216
1217 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1218 msgid "User def. 1"
1219 msgstr "Użytkownika 1"
1220
1221 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1222 msgid "User def. 2"
1223 msgstr "Użytkownika 2"
1224
1225 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1226 msgid "User def. 3"
1227 msgstr "Użytkownika 3"
1228
1229 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1230 msgid "External 1"
1231 msgstr "Zewnętrzny 1"
1232
1233 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
1234 msgid "External 2"
1235 msgstr "Zewnętrzny 2"
1236
1237 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
1238 msgid "External 3"
1239 msgstr "Zewnętrzny 3"
1240
1241 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:435
1242 msgid "Faithful"
1243 msgstr "Wierny"
1244
1245 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:436
1246 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
1247 msgid "Monochrome"
1248 msgstr "Monochromatyczny"
1249
1250 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:494
1251 msgid ", "
1252 msgstr ", "
1253
1254 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:580 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:677
1255 #, c-format
1256 msgid "%i (ms)"
1257 msgstr "%i (ms)"
1258
1259 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:624
1260 #, c-format
1261 msgid "%.2f mm"
1262 msgstr "%.2f mm"
1263
1264 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:648
1265 #, c-format
1266 msgid "%.2f EV"
1267 msgstr "%.2f EV"
1268
1269 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:658 libexif/exif-entry.c:1089
1270 #, c-format
1271 msgid "1/%i"
1272 msgstr "1/%i"
1273
1274 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:670
1275 #, c-format
1276 msgid "%u mm"
1277 msgstr "%u mm"
1278
1279 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1280 msgid "Settings (First Part)"
1281 msgstr "Ustawienia (część pierwsza)"
1282
1283 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1284 #: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
1285 msgid "Focal Length"
1286 msgstr "Ogniskowa"
1287
1288 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1289 msgid "Settings (Second Part)"
1290 msgstr "Ustawienia (część druga)"
1291
1292 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1293 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:601
1294 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1295 msgid "Panorama"
1296 msgstr "Panorama"
1297
1298 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1299 msgid "Image Type"
1300 msgstr "Rodzaj obrazu"
1301
1302 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
1303 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1304 msgid "Firmware Version"
1305 msgstr "Wersja firmware"
1306
1307 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1308 msgid "Image Number"
1309 msgstr "Numer zdjęcia"
1310
1311 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1312 msgid "Owner Name"
1313 msgstr "Nazwa właściciela"
1314
1315 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1316 msgid "Color Information"
1317 msgstr "Informacja o kolorach"
1318
1319 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
1320 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1321 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
1322 msgid "Serial Number"
1323 msgstr "Numer seryjny"
1324
1325 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1326 msgid "Custom Functions"
1327 msgstr "Funkcje własne"
1328
1329 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
1330 msgid "Macro Mode"
1331 msgstr "Tryb makro"
1332
1333 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1334 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
1335 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
1336 msgid "Self-timer"
1337 msgstr "Samowyzwalacz"
1338
1339 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1340 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1341 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1342 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1343 msgid "Quality"
1344 msgstr "Jakość"
1345
1346 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
1347 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
1348 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
1349 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
1350 msgid "Flash Mode"
1351 msgstr "Tryb flesza"
1352
1353 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
1354 msgid "Drive Mode"
1355 msgstr "Tryb działania"
1356
1357 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1358 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
1359 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
1360 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
1361 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
1362 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
1363 msgid "Focus Mode"
1364 msgstr "Tryb ogniskowania"
1365
1366 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
1367 msgid "Record Mode"
1368 msgstr "Tryb nagrywania"
1369
1370 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
1371 msgid "Image Size"
1372 msgstr "Rozmiar obrazu"
1373
1374 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1375 msgid "Easy Shooting Mode"
1376 msgstr "Tryb łatwego robienia zdjęć"
1377
1378 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
1379 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
1380 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
1381 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
1382 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
1383 msgid "Digital Zoom"
1384 msgstr "Powiększenie cyfrowe"
1385
1386 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:828
1387 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1388 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
1389 msgid "Contrast"
1390 msgstr "Kontrastowość"
1391
1392 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:832
1393 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1394 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1395 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
1396 msgid "Saturation"
1397 msgstr "Nasycenie"
1398
1399 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:836
1400 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1401 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
1402 msgid "Sharpness"
1403 msgstr "Ostrość"
1404
1405 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1406 msgid "ISO"
1407 msgstr "ISO"
1408
1409 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
1410 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
1411 msgid "Metering Mode"
1412 msgstr "Tryb pomiaru"
1413
1414 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
1415 msgid "Focus Range"
1416 msgstr "Zakres ogniskowej"
1417
1418 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1419 msgid "AF Point"
1420 msgstr "Punkt AF"
1421
1422 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:795
1423 msgid "Exposure Mode"
1424 msgstr "Tryb ekspozycji"
1425
1426 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
1427 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
1428 msgid "Lens Type"
1429 msgstr "Rodzaj obiektywu"
1430
1431 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1432 msgid "Long Focal Length of Lens"
1433 msgstr "Długa ogniskowa obiektywu"
1434
1435 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1436 msgid "Short Focal Length of Lens"
1437 msgstr "Krótka ogniskowa obiektywu"
1438
1439 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1440 msgid "Focal Units per mm"
1441 msgstr "Jednostki ogniskowe na mm"
1442
1443 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1444 msgid "Maximal Aperture"
1445 msgstr "Maksymalna jasność"
1446
1447 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1448 msgid "Minimal Aperture"
1449 msgstr "Minimalna jasność"
1450
1451 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1452 msgid "Flash Activity"
1453 msgstr "Działanie flesza"
1454
1455 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1456 msgid "Flash Details"
1457 msgstr "Opis flesza"
1458
1459 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1460 msgid "AE Setting"
1461 msgstr "Ustawienie AE"
1462
1463 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1464 msgid "Image Stabilization"
1465 msgstr "Stabilizacja obrazu"
1466
1467 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1468 msgid "Display Aperture"
1469 msgstr "Jasność wyświetlacza"
1470
1471 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1472 msgid "Zoom Source Width"
1473 msgstr "Szerokość źródłowa powiększenia"
1474
1475 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1476 msgid "Zoom Target Width"
1477 msgstr "Szerokość docelowa powiększenia"
1478
1479 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1480 msgid "Photo Effect"
1481 msgstr "Efekt fotograficzny"
1482
1483 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1484 msgid "Manual Flash Output"
1485 msgstr "Ręczne wyjście flesza"
1486
1487 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1488 msgid "Color Tone"
1489 msgstr "Tonacja kolorów"
1490
1491 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1492 msgid "Focal Type"
1493 msgstr "Rodzaj ogniskowania"
1494
1495 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1496 msgid "Focal Plane X Size"
1497 msgstr "Rozmiar płaszczyzny ogniskowej X"
1498
1499 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1500 msgid "Focal Plane Y Size"
1501 msgstr "Rozmiar płaszczyzny ogniskowej Y"
1502
1503 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1504 msgid "Auto ISO"
1505 msgstr "ISO auto"
1506
1507 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1508 msgid "Shot ISO"
1509 msgstr "ISO zdjęcia"
1510
1511 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1512 msgid "Measured EV"
1513 msgstr "Zmierzone EV"
1514
1515 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1516 msgid "Target Aperture"
1517 msgstr "Przysłona docelowa"
1518
1519 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1520 msgid "Target Exposure Time"
1521 msgstr "Docelowy czas ekspozycji"
1522
1523 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
1524 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
1525 msgid "Exposure Compensation"
1526 msgstr "Kompensacja ekspozycji"
1527
1528 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1529 #: libexif/exif-tag.c:800 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
1530 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
1531 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
1532 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
1533 msgid "White Balance"
1534 msgstr "Balans bieli"
1535
1536 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1537 msgid "Slow Shutter"
1538 msgstr "Wolna migawka"
1539
1540 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1541 msgid "Sequence Number"
1542 msgstr "Numer sekwencyjny"
1543
1544 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1545 msgid "Flash Guide Number"
1546 msgstr "Liczba poprzedzających fleszy"
1547
1548 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1549 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
1550 msgid "Flash Exposure Compensation"
1551 msgstr "Kompensacja ekspozycji flesza"
1552
1553 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1554 msgid "AE Bracketing"
1555 msgstr "Bracketing AE"
1556
1557 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1558 msgid "AE Bracket Value"
1559 msgstr "Wartość bracketingu AE"
1560
1561 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1562 msgid "Focus Distance Upper"
1563 msgstr "Górna odległość ogniska"
1564
1565 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1566 msgid "Focus Distance Lower"
1567 msgstr "Dolna odległość ogniska"
1568
1569 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:469
1570 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
1571 msgid "F-Number"
1572 msgstr "Liczba F"
1573
1574 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
1575 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
1576 msgid "Exposure Time"
1577 msgstr "Czas ekspozycji"
1578
1579 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1580 msgid "Bulb Duration"
1581 msgstr "Okres żarówki"
1582
1583 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1584 msgid "Camera Type"
1585 msgstr "Rodzaj aparatu"
1586
1587 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1588 msgid "Auto Rotate"
1589 msgstr "Obrót automatyczny"
1590
1591 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1592 msgid "ND Filter"
1593 msgstr "Filtr ND"
1594
1595 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1596 msgid "Panorama Frame"
1597 msgstr "Ramka panoramy"
1598
1599 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1600 msgid "Panorama Direction"
1601 msgstr "Kierunek panoramy"
1602
1603 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1604 msgid "Tone Curve"
1605 msgstr "Krzywa tonalna"
1606
1607 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1608 msgid "Sharpness Frequency"
1609 msgstr "Częstotliwość ostrości"
1610
1611 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1612 msgid "Picture Style"
1613 msgstr "Styl zdjęcia"
1614
1615 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1616 msgid "Motorola"
1617 msgstr "Motorola"
1618
1619 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1620 msgid "Intel"
1621 msgstr "Intel"
1622
1623 #: libexif/exif-data.c:780
1624 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1625 msgstr "Rozmiar danych zbyt mały aby pozwalał na dane EXIF."
1626
1627 #: libexif/exif-data.c:841
1628 msgid "EXIF marker not found."
1629 msgstr "Nie znaleziono znacznika EXIF."
1630
1631 #: libexif/exif-data.c:868
1632 msgid "EXIF header not found."
1633 msgstr "Nie znaleziono nagłówka EXIF."
1634
1635 #: libexif/exif-data.c:893
1636 msgid "Unknown encoding."
1637 msgstr "Nieznane kodowanie."
1638
1639 #: libexif/exif-data.c:1178
1640 msgid "Ignore unknown tags"
1641 msgstr "Ignorowanie nieznanych znaczników"
1642
1643 #: libexif/exif-data.c:1179
1644 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1645 msgstr "Ignorowanie nieznanych znaczników przy wczytywaniu danych EXIF."
1646
1647 #: libexif/exif-data.c:1180
1648 msgid "Follow specification"
1649 msgstr "Zgodność ze specyfikacją"
1650
1651 #: libexif/exif-data.c:1181
1652 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
1653 msgstr "Dodawanie, poprawianie i usuwanie wpisów aby uzyskać dane EXIF zgodne ze specyfikacją."
1654
1655 #: libexif/exif-data.c:1183
1656 msgid "Do not change maker note"
1657 msgstr "Nie zmieniaj oznaczenia twórcy"
1658
1659 #: libexif/exif-data.c:1184
1660 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
1661 msgstr "Przy wczytywaniu i zapisywaniu danych Exif pozostaw oznaczenie twórcy niezmienione. Należy mieć świadomość, że oznaczenie twórcy może zostać uszkodzone."
1662
1663 #: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
1664 #, c-format
1665 msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
1666 msgstr "Znacznik '%s' był w formacie '%s' (co jest niezgodne ze specyfikacją) i został zmieniony na format '%s'."
1667
1668 #: libexif/exif-entry.c:271
1669 #, c-format
1670 msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'."
1671 msgstr "Znacznik '%s' jest w formacie '%s' (co jest niezgodne ze specyfikacją), ale nie może być zmieniony na format '%s'."
1672
1673 #: libexif/exif-entry.c:354
1674 #, c-format
1675 msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
1676 msgstr "Znacznik 'UserComment' ma nieprawidłowy format '%s'. Format został ustawiony na 'undefined'."
1677
1678 #: libexif/exif-entry.c:381
1679 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
1680 msgstr "Znacznik 'UserComment' został rozszerzony do co najmniej 8 bajtów dla zgodności ze specyfikacją."
1681
1682 #: libexif/exif-entry.c:396
1683 msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed."
1684 msgstr "Znacznik 'UserComment' nie jest pusty, ale nie zaczynał się od identyfikatora formatu. Poprawiono."
1685
1686 #: libexif/exif-entry.c:424
1687 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed."
1688 msgstr "Znacznik 'UserComment' nie zaczynał się od identyfikatora formatu. Poprawiono."
1689
1690 #: libexif/exif-entry.c:462
1691 #, c-format
1692 msgid "%i bytes undefined data"
1693 msgstr "%i bajtów niezdefiniowanych danych"
1694
1695 #: libexif/exif-entry.c:585
1696 #, c-format
1697 msgid "%i bytes unsupported data type"
1698 msgstr "%i bajtów nie obsługiwanego rodzaju danych"
1699
1700 #: libexif/exif-entry.c:642
1701 #, c-format
1702 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1703 msgstr "Znacznik '%s' zawiera dane w błędnym formacie ('%s', a oczekiwano '%s')."
1704
1705 #: libexif/exif-entry.c:655
1706 #, c-format
1707 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1708 msgstr "Znacznik '%s' zawiera błędną liczbę składników (%i, a oczekiwano %i)."
1709
1710 #: libexif/exif-entry.c:669
1711 msgid "Chunky format"
1712 msgstr "Format blokowy"
1713
1714 #: libexif/exif-entry.c:669
1715 msgid "Planar format"
1716 msgstr "Format płaski"
1717
1718 #: libexif/exif-entry.c:671 libexif/exif-entry.c:763
1719 #: test/nls/test-codeset.c:54
1720 msgid "Not defined"
1721 msgstr "Nieokreślony"
1722
1723 #: libexif/exif-entry.c:671
1724 msgid "One-chip color area sensor"
1725 msgstr "Jednoukładowy czujnik obszaru koloru"
1726
1727 #: libexif/exif-entry.c:672
1728 msgid "Two-chip color area sensor"
1729 msgstr "Dwuukładowy czujnik obszaru koloru"
1730
1731 #: libexif/exif-entry.c:672
1732 msgid "Three-chip color area sensor"
1733 msgstr "Trzyukładowy czujnik obszaru koloru"
1734
1735 #: libexif/exif-entry.c:673
1736 msgid "Color sequential area sensor"
1737 msgstr "Czujnik sekwencyjny obszaru koloru"
1738
1739 #: libexif/exif-entry.c:673
1740 msgid "Trilinear sensor"
1741 msgstr "Czujnik trzyliniowy"
1742
1743 #: libexif/exif-entry.c:674
1744 msgid "Color sequential linear sensor"
1745 msgstr "Czujnik sekwencyjny liniowy koloru"
1746
1747 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
1748 msgid "Top-left"
1749 msgstr "Lewy górny róg"
1750
1751 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
1752 msgid "Top-right"
1753 msgstr "Prawy górny róg"
1754
1755 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
1756 msgid "Bottom-right"
1757 msgstr "Prawy dolny róg"
1758
1759 #: libexif/exif-entry.c:677 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
1760 msgid "Bottom-left"
1761 msgstr "Lewy dolny róg"
1762
1763 #: libexif/exif-entry.c:677
1764 msgid "Left-top"
1765 msgstr "Lewo - góra"
1766
1767 #: libexif/exif-entry.c:677
1768 msgid "Right-top"
1769 msgstr "Prawo - góra"
1770
1771 #: libexif/exif-entry.c:678
1772 msgid "Right-bottom"
1773 msgstr "Prawo - dół"
1774
1775 #: libexif/exif-entry.c:678
1776 msgid "Left-bottom"
1777 msgstr "Lewo - dół"
1778
1779 #: libexif/exif-entry.c:680
1780 msgid "Centered"
1781 msgstr "Wyśrodkowane"
1782
1783 #: libexif/exif-entry.c:680
1784 msgid "Co-sited"
1785 msgstr "Położone razem"
1786
1787 #: libexif/exif-entry.c:682
1788 msgid "Reversed mono"
1789 msgstr "Odwrócone mono"
1790
1791 #: libexif/exif-entry.c:682
1792 msgid "Normal mono"
1793 msgstr "Normalne mono"
1794
1795 #: libexif/exif-entry.c:682
1796 msgid "RGB"
1797 msgstr "RGB"
1798
1799 #: libexif/exif-entry.c:682
1800 msgid "Palette"
1801 msgstr "Paleta"
1802
1803 #: libexif/exif-entry.c:683
1804 msgid "CMYK"
1805 msgstr "CMYK"
1806
1807 #: libexif/exif-entry.c:683
1808 msgid "YCbCr"
1809 msgstr "YCbCr"
1810
1811 #: libexif/exif-entry.c:683
1812 msgid "CieLAB"
1813 msgstr "CieLAB"
1814
1815 #: libexif/exif-entry.c:685
1816 msgid "Normal process"
1817 msgstr "Przebieg zwykły"
1818
1819 #: libexif/exif-entry.c:685
1820 msgid "Custom process"
1821 msgstr "Przebieg własny"
1822
1823 #: libexif/exif-entry.c:687
1824 msgid "Auto exposure"
1825 msgstr "Ekspozycja automatyczna"
1826
1827 #: libexif/exif-entry.c:687 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1828 msgid "Manual exposure"
1829 msgstr "Ekspozycja ręczna"
1830
1831 #: libexif/exif-entry.c:687
1832 msgid "Auto bracket"
1833 msgstr "Auto bracket"
1834
1835 #: libexif/exif-entry.c:689
1836 msgid "Auto white balance"
1837 msgstr "Automatyczny balans bieli"
1838
1839 #: libexif/exif-entry.c:689
1840 msgid "Manual white balance"
1841 msgstr "Ręczny balans bieli"
1842
1843 #: libexif/exif-entry.c:694
1844 msgid "Low gain up"
1845 msgstr "Niskie wzmocnienie na górze"
1846
1847 #: libexif/exif-entry.c:694
1848 msgid "High gain up"
1849 msgstr "Wysokie wzmocnienie na górze"
1850
1851 #: libexif/exif-entry.c:695
1852 msgid "Low gain down"
1853 msgstr "Niskie wzmocnienie na dole"
1854
1855 #: libexif/exif-entry.c:695
1856 msgid "High gain down"
1857 msgstr "Wysokie wzmocnienie na dole"
1858
1859 #: libexif/exif-entry.c:697
1860 msgid "Low saturation"
1861 msgstr "Małe nasycenie"
1862
1863 #: libexif/exif-entry.c:697 test/nls/test-codeset.c:48
1864 #: test/nls/test-codeset.c:61
1865 msgid "High saturation"
1866 msgstr "Duże nasycenie"
1867
1868 #: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
1869 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1870 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
1871 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
1872 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1873 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1874 msgid "Soft"
1875 msgstr "Mała"
1876
1877 #: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
1878 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1879 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207
1880 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215
1881 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1882 msgid "Hard"
1883 msgstr "Duża"
1884
1885 #: libexif/exif-entry.c:715 libexif/exif-entry.c:733 libexif/exif-entry.c:815
1886 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
1887 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:689
1888 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:744
1889 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1890 msgid "Unknown"
1891 msgstr "Brak informacji"
1892
1893 #: libexif/exif-entry.c:716
1894 msgid "Avg"
1895 msgstr "Śr."
1896
1897 #: libexif/exif-entry.c:717
1898 msgid "Center-weight"
1899 msgstr "Centralnie ważony"
1900
1901 #: libexif/exif-entry.c:719
1902 msgid "Multi spot"
1903 msgstr "Wielopunktowy"
1904
1905 #: libexif/exif-entry.c:720
1906 msgid "Pattern"
1907 msgstr "Wzorzec"
1908
1909 #: libexif/exif-entry.c:725
1910 msgid "Uncompressed"
1911 msgstr "Bez kompresji"
1912
1913 #: libexif/exif-entry.c:726
1914 msgid "LZW compression"
1915 msgstr "Kompresja LZW"
1916
1917 #: libexif/exif-entry.c:727 libexif/exif-entry.c:728
1918 msgid "JPEG compression"
1919 msgstr "Kompresja JPEG"
1920
1921 #: libexif/exif-entry.c:729
1922 msgid "Deflate/ZIP compression"
1923 msgstr "Kompresja Deflate/ZIP"
1924
1925 #: libexif/exif-entry.c:730
1926 msgid "PackBits compression"
1927 msgstr "Kompresja PackBits"
1928
1929 #: libexif/exif-entry.c:736
1930 msgid "Tungsten incandescent light"
1931 msgstr "Żarówka wolframowa"
1932
1933 #: libexif/exif-entry.c:738
1934 msgid "Fine weather"
1935 msgstr "Dobra pogoda"
1936
1937 #: libexif/exif-entry.c:739
1938 msgid "Cloudy weather"
1939 msgstr "Pochmurna pogoda"
1940
1941 #: libexif/exif-entry.c:742 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
1942 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
1943 msgid "Day white fluorescent"
1944 msgstr "Białe fluorescencyjne światło dzienne"
1945
1946 #: libexif/exif-entry.c:743
1947 msgid "Cool white fluorescent"
1948 msgstr "Zimne białe światło fluorescencyjne"
1949
1950 #: libexif/exif-entry.c:744 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
1951 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
1952 msgid "White fluorescent"
1953 msgstr "Białe światło fluorescencyjne"
1954
1955 #: libexif/exif-entry.c:745
1956 msgid "Standard light A"
1957 msgstr "Światło standardowe A"
1958
1959 #: libexif/exif-entry.c:746
1960 msgid "Standard light B"
1961 msgstr "Światło standardowe B"
1962
1963 #: libexif/exif-entry.c:747
1964 msgid "Standard light C"
1965 msgstr "Światło standardowe C"
1966
1967 #: libexif/exif-entry.c:748
1968 msgid "D55"
1969 msgstr "D55"
1970
1971 #: libexif/exif-entry.c:749
1972 msgid "D65"
1973 msgstr "D65"
1974
1975 #: libexif/exif-entry.c:750
1976 msgid "D75"
1977 msgstr "D75"
1978
1979 #: libexif/exif-entry.c:751
1980 msgid "ISO studio tungsten"
1981 msgstr "Wolframowe oświetlenie studyjne ISO"
1982
1983 #: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
1984 msgid "Inch"
1985 msgstr "Cal"
1986
1987 #: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
1988 msgid "in"
1989 msgstr "in"
1990
1991 #: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
1992 msgid "Centimeter"
1993 msgstr "Centymetr"
1994
1995 #: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
1996 msgid "cm"
1997 msgstr "cm"
1998
1999 #: libexif/exif-entry.c:765
2000 msgid "Normal program"
2001 msgstr "Program zwykły"
2002
2003 #: libexif/exif-entry.c:766
2004 msgid "Aperture priority"
2005 msgstr "Priorytet przysłony"
2006
2007 #: libexif/exif-entry.c:766 libexif/exif-tag.c:550
2008 msgid "Aperture"
2009 msgstr "Przysłona"
2010
2011 #: libexif/exif-entry.c:767
2012 msgid "Shutter priority"
2013 msgstr "Priorytet migawki"
2014
2015 #: libexif/exif-entry.c:767
2016 msgid "Shutter"
2017 msgstr "Migawka"
2018
2019 #: libexif/exif-entry.c:768
2020 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
2021 msgstr "Program twórczy (nakierowany na głębię obrazu)"
2022
2023 #: libexif/exif-entry.c:769
2024 msgid "Creative"
2025 msgstr "Twórczy"
2026
2027 #: libexif/exif-entry.c:770
2028 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
2029 msgstr "Program twórczy (nakierowany na szybką migawkę)"
2030
2031 #: libexif/exif-entry.c:771
2032 msgid "Action"
2033 msgstr "Akcja"
2034
2035 #: libexif/exif-entry.c:772
2036 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
2037 msgstr "Tryb portretowy (do zbliżeń z tłem poza ogniskiem)"
2038
2039 #: libexif/exif-entry.c:774
2040 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
2041 msgstr "Tryb pejzażowy (do krajobrazów z tłem w ognisku)"
2042
2043 #: libexif/exif-entry.c:778 libexif/exif-entry.c:783
2044 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
2045 msgid "Flash did not fire"
2046 msgstr "Flesz się nie uruchomił"
2047
2048 #: libexif/exif-entry.c:778
2049 msgid "No flash"
2050 msgstr "Bez flesza"
2051
2052 #: libexif/exif-entry.c:779
2053 msgid "Flash fired"
2054 msgstr "Flesz się uruchomił"
2055
2056 #: libexif/exif-entry.c:779 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
2057 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
2058 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
2059 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
2060 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
2061 msgid "Yes"
2062 msgstr "Tak"
2063
2064 #: libexif/exif-entry.c:780
2065 msgid "Strobe return light not detected"
2066 msgstr "Zwrotne światło stroboskopowe nie wykryte"
2067
2068 #: libexif/exif-entry.c:780
2069 msgid "Without strobe"
2070 msgstr "Bez światła stroboskopowego"
2071
2072 #: libexif/exif-entry.c:782
2073 msgid "Strobe return light detected"
2074 msgstr "Zwrotne światło stroboskopowe wykryte"
2075
2076 #: libexif/exif-entry.c:782
2077 msgid "With strobe"
2078 msgstr "Ze światłem stroboskopowym"
2079
2080 #: libexif/exif-entry.c:784
2081 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
2082 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym"
2083
2084 #: libexif/exif-entry.c:785
2085 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
2086 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym, światło zwrotne nie wykryte"
2087
2088 #: libexif/exif-entry.c:787
2089 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
2090 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym, światło zwrotne wykryte"
2091
2092 #: libexif/exif-entry.c:789
2093 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
2094 msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie pulsującym"
2095
2096 #: libexif/exif-entry.c:790
2097 msgid "Flash did not fire, auto mode"
2098 msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie automatycznym"
2099
2100 #: libexif/exif-entry.c:791
2101 msgid "Flash fired, auto mode"
2102 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym"
2103
2104 #: libexif/exif-entry.c:792
2105 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
2106 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym, światło zwrotne nie wykryte"
2107
2108 #: libexif/exif-entry.c:794
2109 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
2110 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym, światło zwrotne wykryte"
2111
2112 #: libexif/exif-entry.c:795
2113 msgid "No flash function"
2114 msgstr "Brak flesza"
2115
2116 #: libexif/exif-entry.c:796
2117 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
2118 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu"
2119
2120 #: libexif/exif-entry.c:797
2121 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
2122 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte"
2123
2124 #: libexif/exif-entry.c:799
2125 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
2126 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte"
2127
2128 #: libexif/exif-entry.c:801
2129 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
2130 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu"
2131
2132 #: libexif/exif-entry.c:803
2133 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected"
2134 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte"
2135
2136 #: libexif/exif-entry.c:805
2137 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected"
2138 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte"
2139
2140 #: libexif/exif-entry.c:807
2141 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
2142 msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu"
2143
2144 #: libexif/exif-entry.c:808
2145 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
2146 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu"
2147
2148 #: libexif/exif-entry.c:809
2149 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
2150 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte"
2151
2152 #: libexif/exif-entry.c:811
2153 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
2154 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte"
2155
2156 #: libexif/exif-entry.c:815
2157 msgid "?"
2158 msgstr "?"
2159
2160 #: libexif/exif-entry.c:817
2161 msgid "Close view"
2162 msgstr "Widok bliski"
2163
2164 #: libexif/exif-entry.c:818
2165 msgid "Distant view"
2166 msgstr "Widok daleki"
2167
2168 #: libexif/exif-entry.c:818
2169 msgid "Distant"
2170 msgstr "Daleko"
2171
2172 #: libexif/exif-entry.c:821
2173 msgid "sRGB"
2174 msgstr "sRGB"
2175
2176 #: libexif/exif-entry.c:822
2177 msgid "Adobe RGB"
2178 msgstr "RGB Adobe"
2179
2180 #: libexif/exif-entry.c:823
2181 msgid "Uncalibrated"
2182 msgstr "Nieskalibrowana"
2183
2184 #: libexif/exif-entry.c:878
2185 #, c-format
2186 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2187 msgstr "Błędny rozmiar wpisu (%i, a oczekiwano %li x %i)."
2188
2189 #: libexif/exif-entry.c:911
2190 msgid "Unsupported UNICODE string"
2191 msgstr "Nieobsługiwany łańcuch UNICODE"
2192
2193 #: libexif/exif-entry.c:919
2194 msgid "Unsupported JIS string"
2195 msgstr "Nieobsługiwany łańcuch JIS"
2196
2197 #: libexif/exif-entry.c:935
2198 msgid "Tag UserComment contains data but is against specification."
2199 msgstr "Znacznik UserComment zawiera dane, ale jest niezgodny ze specyfikacją."
2200
2201 #: libexif/exif-entry.c:939
2202 #, c-format
2203 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2204 msgstr "Bajt na pozycji %i: 0x%02x"
2205
2206 #: libexif/exif-entry.c:947
2207 msgid "Unknown Exif Version"
2208 msgstr "Nieznana wersja Exif"
2209
2210 #: libexif/exif-entry.c:951
2211 #, c-format
2212 msgid "Exif Version %d.%d"
2213 msgstr "Exif w wersji %d.%d"
2214
2215 #: libexif/exif-entry.c:962
2216 msgid "FlashPix Version 1.0"
2217 msgstr "FlashPix w wersji 1.0"
2218
2219 #: libexif/exif-entry.c:964
2220 msgid "FlashPix Version 1.01"
2221 msgstr "FlashPIx w wersji 1.01"
2222
2223 #: libexif/exif-entry.c:966
2224 msgid "Unknown FlashPix Version"
2225 msgstr "Nieznana wersja FlashPix"
2226
2227 #: libexif/exif-entry.c:979 libexif/exif-entry.c:998 libexif/exif-entry.c:1668
2228 #: libexif/exif-entry.c:1673 libexif/exif-entry.c:1677
2229 #: libexif/exif-entry.c:1682 libexif/exif-entry.c:1683
2230 msgid "[None]"
2231 msgstr "[Brak]"
2232
2233 #: libexif/exif-entry.c:981
2234 msgid "(Photographer)"
2235 msgstr "(Fotograf)"
2236
2237 #: libexif/exif-entry.c:1000
2238 msgid "(Editor)"
2239 msgstr "(Redaktor)"
2240
2241 #: libexif/exif-entry.c:1024 libexif/exif-entry.c:1104
2242 #: libexif/exif-entry.c:1121 libexif/exif-entry.c:1165
2243 #, c-format
2244 msgid "%.02f EV"
2245 msgstr "%.02f EV"
2246
2247 #: libexif/exif-entry.c:1025
2248 #, c-format
2249 msgid " (f/%.01f)"
2250 msgstr " (f/%.01f)"
2251
2252 #: libexif/exif-entry.c:1059
2253 #, c-format
2254 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2255 msgstr " (odpowiednik 35: %d mm)"
2256
2257 #: libexif/exif-entry.c:1092 libexif/exif-entry.c:1093
2258 msgid " sec."
2259 msgstr " sek."
2260
2261 #: libexif/exif-entry.c:1107
2262 #, c-format
2263 msgid " (1/%d sec.)"
2264 msgstr " (1/%d sek.)"
2265
2266 #: libexif/exif-entry.c:1109
2267 #, c-format
2268 msgid " (%d sec.)"
2269 msgstr " (%d sek.)"
2270
2271 #: libexif/exif-entry.c:1122
2272 #, c-format
2273 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2274 msgstr " (%.02f cd/m^2)"
2275
2276 #: libexif/exif-entry.c:1132
2277 msgid "DSC"
2278 msgstr "DSC"
2279
2280 #: libexif/exif-entry.c:1134 libexif/exif-entry.c:1174
2281 #: libexif/exif-entry.c:1261 libexif/exif-entry.c:1312
2282 #: libexif/exif-entry.c:1321 libexif/exif-entry.c:1357
2283 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2284 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2285 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2286 #, c-format
2287 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2288 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %i)"
2289
2290 #: libexif/exif-entry.c:1142
2291 msgid "-"
2292 msgstr "-"
2293
2294 #: libexif/exif-entry.c:1143
2295 msgid "Y"
2296 msgstr "Y"
2297
2298 #: libexif/exif-entry.c:1144
2299 msgid "Cb"
2300 msgstr "Cb"
2301
2302 #: libexif/exif-entry.c:1145
2303 msgid "Cr"
2304 msgstr "Cr"
2305
2306 #: libexif/exif-entry.c:1146
2307 msgid "R"
2308 msgstr "R"
2309
2310 #: libexif/exif-entry.c:1147
2311 msgid "G"
2312 msgstr "G"
2313
2314 #: libexif/exif-entry.c:1148
2315 msgid "B"
2316 msgstr "B"
2317
2318 #: libexif/exif-entry.c:1149
2319 msgid "Reserved"
2320 msgstr "Zarezerwowany"
2321
2322 #: libexif/exif-entry.c:1172
2323 msgid "Directly photographed"
2324 msgstr "Fotografowany bezpośrednio"
2325
2326 #: libexif/exif-entry.c:1185
2327 msgid "YCbCr4:2:2"
2328 msgstr "YCbCr4:2:2"
2329
2330 #: libexif/exif-entry.c:1187
2331 msgid "YCbCr4:2:0"
2332 msgstr "YCbCr4:2:0"
2333
2334 #: libexif/exif-entry.c:1204
2335 #, c-format
2336 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2337 msgstr "W odległości %i w (x,y) = (%i,%i)"
2338
2339 #: libexif/exif-entry.c:1213
2340 #, c-format
2341 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2342 msgstr "Wewnątrz prostokąta (szerokość %i, wysokość %i) w okolicy (x,y) = (%i,%i)"
2343
2344 #: libexif/exif-entry.c:1219
2345 #, c-format
2346 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2347 msgstr "Nieoczekiwana liczba składowych (%li, a oczekiwano 2, 3 lub 4)."
2348
2349 #: libexif/exif-entry.c:1257
2350 msgid "Sea level"
2351 msgstr "Poziom morza"
2352
2353 #: libexif/exif-entry.c:1259
2354 msgid "Sea level reference"
2355 msgstr "Odniesienie poziomu morza"
2356
2357 #: libexif/exif-entry.c:1367
2358 #, c-format
2359 msgid "Unknown value %i"
2360 msgstr "Nieznana wartość %i"
2361
2362 #: libexif/exif-format.c:37
2363 msgid "Short"
2364 msgstr "Short"
2365
2366 #: libexif/exif-format.c:38
2367 msgid "Rational"
2368 msgstr "Rational"
2369
2370 #: libexif/exif-format.c:39
2371 msgid "SRational"
2372 msgstr "SRational"
2373
2374 #: libexif/exif-format.c:40
2375 msgid "Undefined"
2376 msgstr "Nieokreślony"
2377
2378 #: libexif/exif-format.c:41
2379 msgid "ASCII"
2380 msgstr "ASCII"
2381
2382 #: libexif/exif-format.c:42
2383 msgid "Long"
2384 msgstr "Long"
2385
2386 #: libexif/exif-format.c:43
2387 msgid "Byte"
2388 msgstr "Byte"
2389
2390 #: libexif/exif-format.c:44
2391 msgid "SByte"
2392 msgstr "SByte"
2393
2394 #: libexif/exif-format.c:45
2395 msgid "SShort"
2396 msgstr "SShort"
2397
2398 #: libexif/exif-format.c:46
2399 msgid "SLong"
2400 msgstr "SLong"
2401
2402 #: libexif/exif-format.c:47
2403 msgid "Float"
2404 msgstr "Float"
2405
2406 #: libexif/exif-format.c:48
2407 msgid "Double"
2408 msgstr "Double"
2409
2410 #: libexif/exif-loader.c:119
2411 #, c-format
2412 msgid "The file '%s' could not be opened."
2413 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku '%s'."
2414
2415 #: libexif/exif-loader.c:300
2416 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2417 msgstr "Podane dane nie wyglądają na zawierające dane EXIF."
2418
2419 #: libexif/exif-log.c:43
2420 msgid "Debugging information"
2421 msgstr "Informacje diagnostyczne"
2422
2423 #: libexif/exif-log.c:44
2424 msgid "Debugging information is available."
2425 msgstr "Dostępne są informacje diagnostyczne."
2426
2427 #: libexif/exif-log.c:45
2428 msgid "Not enough memory"
2429 msgstr "Zbyt mało pamięci"
2430
2431 #: libexif/exif-log.c:46
2432 msgid "The system cannot provide enough memory."
2433 msgstr "System nie może zapewnić wystarczająco dużo pamięci."
2434
2435 #: libexif/exif-log.c:47
2436 msgid "Corrupt data"
2437 msgstr "Uszkodzone dane"
2438
2439 #: libexif/exif-log.c:48
2440 msgid "The data provided does not follow the specification."
2441 msgstr "Dostarczone dane nie są zgodne ze specyfikacją."
2442
2443 #: libexif/exif-tag.c:62
2444 msgid "GPS Tag Version"
2445 msgstr "Wersja znacznika GPS"
2446
2447 #: libexif/exif-tag.c:63
2448 msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2449 msgstr "Oznaczenie wersji <GPSInfoIFD>. Wersja jest podawana jako 2.0.0.0. Ten znacznik jest obowiązkowy, jeśli obecny jest znacznik <GPSInfo>. (Uwaga: znacznik <GPSVersionID> jest podawany w bajtach, w przeciwieństwie do znacznika <ExifVersion>. Kiedy wersja to 2.0.0.0, znacznik ma wartość 02000000.H)."
2450
2451 #: libexif/exif-tag.c:69
2452 msgid "Interoperability Index"
2453 msgstr "Indeks Interoperability"
2454
2455 #: libexif/exif-tag.c:70
2456 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2457 msgstr "Oznaczenie identyfikacji reguły współpracy. Należy użyć \"R98\" dla oznaczenia reguł ExifR98. Używane są cztery bajty wraz ze znacznikiem końca (NULL). Inne znaczniki ExifR98 są opisane w pozycji Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98)."
2458
2459 #: libexif/exif-tag.c:76
2460 msgid "North or South Latitude"
2461 msgstr "Szerokość północna lub południowa"
2462
2463 #: libexif/exif-tag.c:77
2464 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2465 msgstr "Oznaczenie, czy szerokość geograficzna jest północna, czy południowa. Wartość ASCII 'N' oznacza szerokość północną, a 'S' południową."
2466
2467 #: libexif/exif-tag.c:81
2468 msgid "Interoperability Version"
2469 msgstr "Wersja Interoperability"
2470
2471 #: libexif/exif-tag.c:83
2472 msgid "Latitude"
2473 msgstr "Szerokość geograficzna"
2474
2475 #: libexif/exif-tag.c:84
2476 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2477 msgstr "Określenie szerokości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2478
2479 #: libexif/exif-tag.c:91
2480 msgid "East or West Longitude"
2481 msgstr "Długość wschodnia lub zachodnia"
2482
2483 #: libexif/exif-tag.c:92
2484 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2485 msgstr "Określenie, czy długość geograficzna jest wschodnia, czy zachodnia. Wartość ASCII 'E' oznacza długość wschodnią, a 'W' zachodnią."
2486
2487 #: libexif/exif-tag.c:95
2488 msgid "Longitude"
2489 msgstr "Długość geograficzna"
2490
2491 #: libexif/exif-tag.c:96
2492 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2493 msgstr "Określenie długości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2494
2495 #: libexif/exif-tag.c:103
2496 msgid "Altitude Reference"
2497 msgstr "Odniesienie wysokości"
2498
2499 #: libexif/exif-tag.c:104
2500 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GPSAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2501 msgstr "Określenie wysokości użytej jako wysokość odniesienia. Jeśli odniesienie jest poziomem morza i wysokość jest nad poziomem morza, podaje się 0. Jeśli wysokość jest poniżej poziomu morza, podaje się wartość 1 i wysokość oznacza się jako wartość bezwzględną w znaczniku GPSAltitude. Jednostką odniesienia są metry. Ten znacznik jest typu BYTE w przeciwieństwie do innych znaczników odniesienia."
2502
2503 #: libexif/exif-tag.c:110
2504 msgid "Altitude"
2505 msgstr "Wysokość"
2506
2507 #: libexif/exif-tag.c:111
2508 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2509 msgstr "Określenie wysokości w oparciu o odniesienie w GPSAltitudeRef. Wysokość jest wyrażona jako jedna wartość RATIONAL (wymierna). Jednostką odniesienia są metry."
2510
2511 #: libexif/exif-tag.c:114
2512 msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
2513 msgstr "Czas GPS (zegar atomowy)"
2514
2515 #: libexif/exif-tag.c:115
2516 msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
2517 msgstr "Określenie czasu jako UTC (Coordinated Universal Time). Znacznik jest wyrażony jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) określające godzinę, minuty i sekundy."
2518
2519 #: libexif/exif-tag.c:118
2520 msgid "GPS Satellites"
2521 msgstr "Satelity GPS"
2522
2523 #: libexif/exif-tag.c:119
2524 msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL."
2525 msgstr "Określenie satelitów GPS użytych do pomiaru. Znacznik ten może opisywać liczbę satelitów, ich numery identyfikacyjne, ich kąt podniesienia, azymut, SNR i inne informacje w zapisie ASCII. Format nie jest w pełni określony. Jeśli odbiornik GPS nie jest w stanie wykonać pomiaru, wartość tego znacznika powinna wynosić NULL."
2526
2527 #: libexif/exif-tag.c:125
2528 msgid "GPS Receiver Status"
2529 msgstr "Stan odbiornika GPS"
2530
2531 #: libexif/exif-tag.c:126
2532 msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability."
2533 msgstr "Określenie stanu odbiornika GPS podczas zapisu zdjęcia. 'A' oznacza pomiar w trakcie, 'V' oznacza pomiar współpracujący."
2534
2535 #: libexif/exif-tag.c:129
2536 msgid "GPS Measurement Mode"
2537 msgstr "Tryb pomiaru GPS"
2538
2539 #: libexif/exif-tag.c:130
2540 msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
2541 msgstr "Określenie trybu pomiaru GPS. '2' oznacza wykonywanie pomiaru dwuwymiarowego, '3' - pomiar trójwymiarowego."
2542
2543 #: libexif/exif-tag.c:133
2544 msgid "Measurement Precision"
2545 msgstr "Dokładność pomiaru"
2546
2547 #: libexif/exif-tag.c:134
2548 msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement."
2549 msgstr "Określenie GPS DOP (stopnia precyzji danych). W trakcie pomiaru dwuwymiarowego zapisywana jest wartość HDOP, w trakcie trójwymiarowego - PDOP."
2550
2551 #: libexif/exif-tag.c:137
2552 msgid "Speed Unit"
2553 msgstr "Jednostka prędkości"
2554
2555 #: libexif/exif-tag.c:138
2556 msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
2557 msgstr "Określenie jednostki używanej do wyrażenia prędkości ruchu odbiornika GPS. 'K', 'M' i 'N' oznaczają odpowiednio kilometry na godzinę, mile na godzinę i węzły."
2558
2559 #: libexif/exif-tag.c:141
2560 msgid "Speed of GPS Receiver"
2561 msgstr "Prędkość odbiornika GPS"
2562
2563 #: libexif/exif-tag.c:142
2564 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
2565 msgstr "Określenie prędkości ruchu odbiornika GPS."
2566
2567 #: libexif/exif-tag.c:143
2568 msgid "Reference for direction of movement"
2569 msgstr "Odniesienie kierunku ruchu"
2570
2571 #: libexif/exif-tag.c:144
2572 msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2573 msgstr "Określenie odniesienia wskazania kierunku ruchu odbiornika GPS. 'T' oznacza kierunek prawdziwy, a 'M' - magnetyczny."
2574
2575 #: libexif/exif-tag.c:147
2576 msgid "Direction of Movement"
2577 msgstr "Kierunek ruchu"
2578
2579 #: libexif/exif-tag.c:148
2580 msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2581 msgstr "Określenie kierunku ruchu odbiornika GPS. Zakres wartości od 0.00 do 359.99."
2582
2583 #: libexif/exif-tag.c:150
2584 msgid "GPS Image Direction Reference"
2585 msgstr "Odniesienie kierunku wg GPS"
2586
2587 #: libexif/exif-tag.c:151
2588 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2589 msgstr "Określenie odniesienia wskazania kierunku zdjęcia w czasie jego robienia. 'T' oznacza kierunek prawdziwy, a 'M' - magnetyczny."
2590
2591 #: libexif/exif-tag.c:153
2592 msgid "GPS Image Direction"
2593 msgstr "Kierunek wg GPS"
2594
2595 #: libexif/exif-tag.c:154
2596 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2597 msgstr "Określenie kierunku zdjęcia w czasie jego robienia. Zakres wartości od 0.00 do 359.99."
2598
2599 #: libexif/exif-tag.c:156
2600 msgid "Geodetic Survey Data Used"
2601 msgstr "Geodezyjny układ odniesienia"
2602
2603 #: libexif/exif-tag.c:157
2604 msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded."
2605 msgstr "Określenie geodezyjnego układu odniesienia używanego przez odbiornik GPS. Jeśli dane są ograniczone do Japonii, znacznik ten może mieć wartość 'TOKYO' lub 'WGS-84'. Jeśli zapisany jest znacznik GPS Info, zdecydowanie zalecany jest zapis tego znacznika."
2606
2607 #: libexif/exif-tag.c:161
2608 msgid "Reference For Latitude of Destination"
2609 msgstr "Odniesienie szerokości geograficznej obiektu"
2610
2611 #: libexif/exif-tag.c:162
2612 msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2613 msgstr "Oznaczenie, czy szerokość geograficzna punktu docelowego jest północna, czy południowa. Wartość ASCII 'N' oznacza szerokość północną, a 'S' południową."
2614
2615 #: libexif/exif-tag.c:165
2616 msgid "Latitude of Destination"
2617 msgstr "Szerokość geograficzna obiektu"
2618
2619 #: libexif/exif-tag.c:166
2620 msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
2621 msgstr "Określenie szerokości geograficznej punktu docelowego. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2622
2623 #: libexif/exif-tag.c:173
2624 msgid "Reference for Longitude of Destination"
2625 msgstr "Odniesienie długości geograficznej obiektu"
2626
2627 #: libexif/exif-tag.c:174
2628 msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2629 msgstr "Określenie, czy długość geograficzna punktu docelowego jest wschodnia, czy zachodnia. Wartość ASCII 'E' oznacza długość wschodnią, a 'W' zachodnią."
2630
2631 #: libexif/exif-tag.c:177
2632 msgid "Longitude of Destination"
2633 msgstr "Długość geograficzna obiektu"
2634
2635 #: libexif/exif-tag.c:178
2636 msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
2637 msgstr "Określenie długości geograficznej punktu docelowego. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2638
2639 #: libexif/exif-tag.c:186
2640 msgid "Reference for Bearing of Destination"
2641 msgstr "Odniesienie kierunku celu"
2642
2643 #: libexif/exif-tag.c:187
2644 msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2645 msgstr "Określenie odniesienia wskazania kierunku punktu docelowego. 'T' oznacza kierunek prawdziwy, a 'M' - magnetyczny."
2646
2647 #: libexif/exif-tag.c:190
2648 msgid "Bearing of Destination"
2649 msgstr "Kierunek celu"
2650
2651 #: libexif/exif-tag.c:191
2652 msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2653 msgstr "Określenie kierunku punktu docelowego. Zakres wartości od 0.00 do 359.99."
2654
2655 #: libexif/exif-tag.c:193
2656 msgid "Reference for Distance to Destination"
2657 msgstr "Odniesienie odległości od celu"
2658
2659 #: libexif/exif-tag.c:194
2660 msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and nautical miles."
2661 msgstr "Określenie jednostki użytej do wyrażenia odległości od punktu docelowego. 'K', 'M' i 'N' określają odpowiednio kilometry, mile i mile morskie."
2662
2663 #: libexif/exif-tag.c:197
2664 msgid "Distance to Destination"
2665 msgstr "Odległość od celu"
2666
2667 #: libexif/exif-tag.c:198
2668 msgid "Indicates the distance to the destination point."
2669 msgstr "Określenie odległości od punktu docelowego."
2670
2671 #: libexif/exif-tag.c:199
2672 msgid "Name of GPS Processing Method"
2673 msgstr "Nazwa metody przetwarzania GPS"
2674
2675 #: libexif/exif-tag.c:200
2676 msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2677 msgstr "Łańcuch znaków zapisujący nazwę metody użytej do określenia lokalizacji. Pierwszy bajt określa użyty kod znaków, następne - nazwę metody. Ponieważ typ znacznika nie jest ASCII, zakończenie NULL nie jest wymagane."
2678
2679 #: libexif/exif-tag.c:205
2680 msgid "Name of GPS Area"
2681 msgstr "Nazwa obszaru GPS"
2682
2683 #: libexif/exif-tag.c:206
2684 msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2685 msgstr "Łańcuch znaków zapisujący nazwę obszaru GPS. Pierwszy bajt określa użyty kod znaków, następne - nazwę metody. Ponieważ typ znacznika nie jest ASCII, zakończenie NULL nie jest wymagane."
2686
2687 #: libexif/exif-tag.c:210
2688 msgid "GPS Date"
2689 msgstr "Data GPS"
2690
2691 #: libexif/exif-tag.c:211
2692 msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL."
2693 msgstr "Łańcuch znaków zapisujący informacje o dacie i czasie względem UTC (Coordinated Universal Time). Format to \"RRRR:MM:DD\". Długość łańcucha to 11 bajtów wraz ze znakiem NULL."
2694
2695 #: libexif/exif-tag.c:215
2696 msgid "GPS Differential Correction"
2697 msgstr "Poprawka różnicowa GPS"
2698
2699 #: libexif/exif-tag.c:216
2700 msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
2701 msgstr "Określenie, czy do pomiaru odbiornika GPS została zastosowana poprawka różnicowa."
2702
2703 #: libexif/exif-tag.c:220
2704 msgid "GPS Horizontal Positioning Error"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: libexif/exif-tag.c:221
2708 msgid ""
2709 "Indicates the horizontal positioning errors in meters. This is expressed as "
2710 "one RATIONAL value."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: libexif/exif-tag.c:225
2714 msgid "New Subfile Type"
2715 msgstr "Typ nowego podpliku"
2716
2717 #: libexif/exif-tag.c:220
2718 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2719 msgstr "Ogólne oznaczenie rodzaju danych zawartych w tym podpliku."
2720
2721 #: libexif/exif-tag.c:222
2722 msgid "Image Width"
2723 msgstr "Szerokość obrazu"
2724
2725 #: libexif/exif-tag.c:223
2726 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2727 msgstr "Liczba kolumn danych obrazu, różna liczbie pikseli w wierszu. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2728
2729 #: libexif/exif-tag.c:227
2730 msgid "Image Length"
2731 msgstr "Długość obrazu"
2732
2733 #: libexif/exif-tag.c:228
2734 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2735 msgstr "Liczba wierszy danych obrazu. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2736
2737 #: libexif/exif-tag.c:231
2738 msgid "Bits per Sample"
2739 msgstr "Bitów na próbkę"
2740
2741 #: libexif/exif-tag.c:232
2742 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2743 msgstr "Liczba bitów na składową obrazu. W tym standardzie każda składowa obrazu ma 8 bitów, więc wartość tego znacznika to 8. Patrz także <SamplesPerPixel>. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2744
2745 #: libexif/exif-tag.c:237
2746 msgid "Compression"
2747 msgstr "Kompresja"
2748
2749 #: libexif/exif-tag.c:238
2750 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2751 msgstr "Algorytm kompresji użyty dla danych obrazu. Jeśli główny obraz jest skompresowany algorytmem JPEG, to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Jeśli miniaturki używają kompresji JPEG, ten znacznik ma wartość 6."
2752
2753 #: libexif/exif-tag.c:244
2754 msgid "Photometric Interpretation"
2755 msgstr "Interpretacja fotometryczna"
2756
2757 #: libexif/exif-tag.c:245
2758 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2759 msgstr "Składowe pikseli. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2760
2761 #: libexif/exif-tag.c:249
2762 msgid "Fill Order"
2763 msgstr "Kolejność wypełniania"
2764
2765 #: libexif/exif-tag.c:251
2766 msgid "Document Name"
2767 msgstr "Nazwa dokumentu"
2768
2769 #: libexif/exif-tag.c:253
2770 msgid "Image Description"
2771 msgstr "Opis obrazu"
2772
2773 #: libexif/exif-tag.c:254
2774 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
2775 msgstr "Łańcuch znaków nadający obrazowi tytuł. Może być komentarzem takim jak \"piknik firmowy 1988\" lub podobnym. Nie można używać dwubajtowych kodów znaków. Jeśli dwubajtowe kody znaków są potrzebne, należy użyć znacznika Exif Private <UserComment>."
2776
2777 #: libexif/exif-tag.c:260
2778 msgid "Manufacturer"
2779 msgstr "Producent"
2780
2781 #: libexif/exif-tag.c:261
2782 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2783 msgstr "Producent urządzenia nagrywającego. Jest to producent DSC, skanera, digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. Jeśli to pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2784
2785 #: libexif/exif-tag.c:267
2786 msgid "Model"
2787 msgstr "Model"
2788
2789 #: libexif/exif-tag.c:268
2790 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2791 msgstr "Nazwa lub numer modelu urządzenia. Jest to nazwa modelu lub numer DSC, skanera, digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. Jeśli to pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2792
2793 #: libexif/exif-tag.c:273
2794 msgid "Strip Offsets"
2795 msgstr "Przesunięcia pasów"
2796
2797 #: libexif/exif-tag.c:274
2798 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2799 msgstr "Bajtowe przesunięcie pasa dla każdego pasa. Zaleca się takie dobranie tej wartości, by liczba bajtów pasa nie przekraczała 64kB. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Patrz także <RowsPerStrip> i <StripByteCount>."
2800
2801 #: libexif/exif-tag.c:280
2802 msgid "Orientation"
2803 msgstr "Orientacja"
2804
2805 #: libexif/exif-tag.c:281
2806 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2807 msgstr "Orientacja obrazu widziana w kategoriach wierszy i kolumn."
2808
2809 #: libexif/exif-tag.c:284
2810 msgid "Samples per Pixel"
2811 msgstr "Próbek na piksel"
2812
2813 #: libexif/exif-tag.c:285
2814 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2815 msgstr "Liczba składowych na piksel. Ponieważ ten standard odnosi się do obrazów RGB i YCbCr, wartość tego znacznika wynosi 3. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2816
2817 #: libexif/exif-tag.c:290
2818 msgid "Rows per Strip"
2819 msgstr "Wierszy na pas"
2820
2821 #: libexif/exif-tag.c:291
2822 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
2823 msgstr "Liczba wierszy na pas. Jest to liczba wierszy w obrazie jednego pasa kiedy obraz jest podzielony na pasy. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Patrz także <StripOffsets> i <StripByteCounts>."
2824
2825 #: libexif/exif-tag.c:297
2826 msgid "Strip Byte Count"
2827 msgstr "Liczba bajtów na pas"
2828
2829 #: libexif/exif-tag.c:298
2830 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
2831 msgstr "Całkowita liczba bajtów w każdym pasie. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane."
2832
2833 #: libexif/exif-tag.c:301
2834 msgid "X-Resolution"
2835 msgstr "Rozdzielczość X"
2836
2837 #: libexif/exif-tag.c:302
2838 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2839 msgstr "Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku szerokości (<ImageWidth>). Kiedy rozdzielczość obrazu jest nieznana, przyjmuje się 72 [dpi]."
2840
2841 #: libexif/exif-tag.c:306
2842 msgid "Y-Resolution"
2843 msgstr "Rozdzielczość Y"
2844
2845 #: libexif/exif-tag.c:307
2846 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
2847 msgstr "Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku długości (<ImageLength>). Zakładana jest taka sama wartość jak <XResolution>."
2848
2849 #: libexif/exif-tag.c:311
2850 msgid "Planar Configuration"
2851 msgstr "Konfiguracja powierzchni"
2852
2853 #: libexif/exif-tag.c:312
2854 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2855 msgstr "Oznaczenie, czy składowe pikseli są zapisane w formacie blokowym czy płaskim. W plikach skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG. Jeśli to pole nie istnieje, domyślne dla TIFF jest 1 (blokowy)."
2856
2857 #: libexif/exif-tag.c:317
2858 msgid "Resolution Unit"
2859 msgstr "Jednostka rozdzielczości"
2860
2861 #: libexif/exif-tag.c:318
2862 msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
2863 msgstr "Jednostka do wyrażania <XResolution> i <YResolution>. Dla obu wielkości używana jest ta sama jednostka. Jeśli rozdzielczość jest nieznana, przyjmowane jest 2 (cale)."
2864
2865 #: libexif/exif-tag.c:323
2866 msgid "Transfer Function"
2867 msgstr "Funkcja przejścia"
2868
2869 #: libexif/exif-tag.c:324
2870 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2871 msgstr "Funkcja przejścia dla obrazu, opisana w postaci tabeli. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
2872
2873 #: libexif/exif-tag.c:328
2874 msgid "Software"
2875 msgstr "Oprogramowanie"
2876
2877 #: libexif/exif-tag.c:329
2878 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2879 msgstr "Ten znacznik przechowuje nazwę i wersję oprogramowania lub firmware kamery albo innego urządzenia wejściowego obrazu użytego do wygenerowania obrazu. Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie poniższego przykładu. Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2880
2881 #: libexif/exif-tag.c:336
2882 msgid "Date and Time"
2883 msgstr "Data i czas"
2884
2885 #: libexif/exif-tag.c:337
2886 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
2887 msgstr "Data i czas stworzenia obrazu. W tym standardzie (EXIF-2.1) jest to data i czas zmiany pliku."
2888
2889 #: libexif/exif-tag.c:340
2890 msgid "Artist"
2891 msgstr "Autor"
2892
2893 #: libexif/exif-tag.c:341
2894 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2895 msgstr "Ten znacznik przechowuje nazwę właściciela aparatu, fotografa lub twórcy obrazu. Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie poniższego przykładu dla ułatwienia współpracy. Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2896
2897 #: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
2898 msgid "White Point"
2899 msgstr "Biały punkt"
2900
2901 #: libexif/exif-tag.c:348
2902 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2903 msgstr "Barwa białego punktu obrazu. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
2904
2905 #: libexif/exif-tag.c:353
2906 msgid "Primary Chromaticities"
2907 msgstr "Barwy główne"
2908
2909 #: libexif/exif-tag.c:354
2910 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2911 msgstr "Barwa trzech głównych kolorów obrazu. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
2912
2913 #: libexif/exif-tag.c:359
2914 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2915 msgstr "Zdefiniowane przez Adobe Corporation, aby pozwolić na drzewa TIFF w plikach TIFF."
2916
2917 #: libexif/exif-tag.c:362
2918 msgid "Transfer Range"
2919 msgstr "Zakres przejścia"
2920
2921 #: libexif/exif-tag.c:366
2922 msgid "JPEG Interchange Format"
2923 msgstr "Format JPEG"
2924
2925 #: libexif/exif-tag.c:367
2926 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
2927 msgstr "Położenie początkowego bajtu (SOI) danych miniaturki skompresowanej JPEG. Nie jest używane dla danych JPEG głównego obrazu."
2928
2929 #: libexif/exif-tag.c:372
2930 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2931 msgstr "Długość formatu JPEG"
2932
2933 #: libexif/exif-tag.c:373
2934 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2935 msgstr "Liczba bajtów danych miniaturki skompresowanej JPEG. Nie jest używana dla danych JPEG głównego obrazu. Miniaturki JPEG nie są dzielone, ale zapisywane jako ciągły strumień JPEG od SOI do EOI. Znaczniki Appn i COM nie powinny być używane. Skompresowane miniaturki muszą być zapisane w najwyżej 64kB, włącznie ze wszystkimi innymi danymi zapisanymi w APP1."
2936
2937 #: libexif/exif-tag.c:382
2938 msgid "YCbCr Coefficients"
2939 msgstr "Współczynniki YCbCr"
2940
2941 #: libexif/exif-tag.c:383
2942 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
2943 msgstr "Macierz współczynników przekształcenia danych obrazu z RGB do YCbCr. Dla TIFF nie ma wartości domyślnych, ale wartości podane w \"Color Space Guidelines\" są używane jako domyślne. Przestrzeń kolorów jest określona w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów z wartością domyślną będącą tą, która daje optymalną współpracę charakterystyki obrazu w danym przypadku."
2944
2945 #: libexif/exif-tag.c:392
2946 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2947 msgstr "Podpróbkowanie YCbCr"
2948
2949 #: libexif/exif-tag.c:393
2950 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2951 msgstr "Współczynnik próbkowania składowych chrominancji w stosunku do składowej luminancji. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2952
2953 #: libexif/exif-tag.c:398
2954 msgid "YCbCr Positioning"
2955 msgstr "Rozmieszczenie YCbCr"
2956
2957 #: libexif/exif-tag.c:399
2958 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
2959 msgstr "Rozmieszczenie składowych chrominancji w stosunku do składowej luminancji. To pole ma znaczenie tylko dla danych skompresowanych algorytmem JPEG lub nieskompresowanych danych YCbCr. Domyślne dla TIFF jest 1 (wyśrodkowane); ale kiedy Y:Cb:Cr = 4:2:2, zaleca się w tym standardzie 2 (położone razem) w celu poprawienia jakości obrazu w przypadku oglądania na telewizorze. Kiedy to pole nie istnieje, czytający powinien założyć wartość domyślną dla TIFF. W przypadku Y:Cb:Cr = 4:2:0, zalecana jest wartość domyślna dla TIFF (wyśrodkowane). Jeśli czytający nie ma możliwości obsługi obu rodzajów rozmieszczenia, powinien używać domyślnej wartości TIFF niezależnie od wartości tego pola. Zaleca się, żeby czytający byli w stanie obsłużyć oba rodzaje rozmieszczenia."
2960
2961 #: libexif/exif-tag.c:414
2962 msgid "Reference Black/White"
2963 msgstr "Czerń/biel odniesienia"
2964
2965 #: libexif/exif-tag.c:415
2966 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
2967 msgstr "Wartości czarnego i białego punktu odniesienia. W formacie TIFF nie ma wartości domyślnych, ale poniższe są podane tutaj jako domyślne. Przestrzeń kolorów jest określona w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów, z wartością domyślną dającą optymalną charakterystykę obrazu w danych warunkach."
2968
2969 #: libexif/exif-tag.c:423
2970 msgid "XML Packet"
2971 msgstr "Pakiet XML"
2972
2973 #: libexif/exif-tag.c:423
2974 msgid "XMP Metadata"
2975 msgstr "Metadane XML"
2976
2977 #: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:784
2978 msgid "CFA Pattern"
2979 msgstr "Wzór CFA"
2980
2981 #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:785
2982 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
2983 msgstr "Oznaczenie wzoru geometrycznego CFA (color filter array - tablicy filtrów kolorów) czujnika obrazu w przypadku użycia jednoukładowego czujnika obszaru koloru. Nie odnosi się to do wszystkich metod próbkowania."
2984
2985 #: libexif/exif-tag.c:443
2986 msgid "Battery Level"
2987 msgstr "Poziom baterii"
2988
2989 #: libexif/exif-tag.c:444
2990 msgid "Copyright"
2991 msgstr "Prawa autorskie"
2992
2993 #: libexif/exif-tag.c:445
2994 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
2995 msgstr "Informacje o prawach autorskich. Jest to standardowy znacznik używany do określenia praw autorskich zarówno fotografa, jak i redaktora. Jest to informacja o osobie lub organizacji mającej prawa do obrazu. Standardowe oświadczenie o prawach autorskich wraz z datą i prawami powinno być zapisane w tym polu, np. \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". W tym standardzie pola opisują prawa zarówno fotografa, jak i redaktora, z których każdy jest opisywany w oddzielnej części oświadczenia. Jeśli jest jasne rozróżnienie między prawami fotografa i redaktora, powinny być zapisane w kolejności najpierw fotograf, a następnie redaktor, oddzielone znakiem NULL (w tym przypadku, jeśli oświadczenie także kończy się znakiem NULL, powinny być dwa kody NULL; p. przykład 1). Jeśli podano tylko fotografa, jest on kończony kodem NULL (p. przykład 2). Jeśli podano tylko prawa redaktora, część przeznaczona dla fotografa składa się z jednej spacji i następującego po niej kodu NULL, a następnie podane są prawa redaktora (p. przykład 3). Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
2996
2997 #: libexif/exif-tag.c:467
2998 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
2999 msgstr "Czas ekspozycji podany w sekundach (sek)."
3000
3001 #: libexif/exif-tag.c:470
3002 msgid "The F number."
3003 msgstr "Liczba F."
3004
3005 #: libexif/exif-tag.c:475
3006 msgid "Image Resources Block"
3007 msgstr "Blok zasobów obrazu"
3008
3009 #: libexif/exif-tag.c:477
3010 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
3011 msgstr "Wskaźnik na Exif IFD. Exif IFD ma tę samą strukturę co IFD określone w TIFF, oczywiście nie zawiera jednak danych obrazu jak w przypadku pliku TIFF."
3012
3013 #: libexif/exif-tag.c:485
3014 msgid "Exposure Program"
3015 msgstr "Program ekspozycji"
3016
3017 #: libexif/exif-tag.c:486
3018 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
3019 msgstr "Klasa programu użytego przez aparat do ustawienia ekspozycji przy robieniu zdjęcia."
3020
3021 #: libexif/exif-tag.c:490
3022 msgid "Spectral Sensitivity"
3023 msgstr "Czułość widmowa"
3024
3025 #: libexif/exif-tag.c:491
3026 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
3027 msgstr "Oznaczenie czułości widmowej każdego kanału używanego przez aparat. Wartość znacznika to łańcuch znaków ASCII kompatybilny ze standardem stworzonym przez ASTM Technical Committee."
3028
3029 #: libexif/exif-tag.c:496
3030 msgid "GPS Info IFD Pointer"
3031 msgstr "Wkaźnik IFD informacji GPS"
3032
3033 #: libexif/exif-tag.c:497
3034 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
3035 msgstr "Wskaźnik na GPS Info IFD. Struktura GPS Info IFD jest taka, jak Exif IFD, ale bez danych obrazu."
3036
3037 #: libexif/exif-tag.c:503
3038 msgid "ISO Speed Ratings"
3039 msgstr "Wskaźnik czułości ISO"
3040
3041 #: libexif/exif-tag.c:504
3042 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
3043 msgstr "Określenie czułości ISO i zakresu ekspozycji ISO aparatu lub urządzenia wejściowego zgodne ze specyfikacją ISO 12232."
3044
3045 #: libexif/exif-tag.c:507
3046 msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
3047 msgstr "Funkcja przekształcenia optoelektronicznego"
3048
3049 #: libexif/exif-tag.c:508
3050 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
3051 msgstr "Określenie funkcji konwersji optoelektrycznej (OECF - Opto-Electric Conversion Function) opisanej w ISO 14524. <OECF> to powiązanie między wejściem optycznym aparatu a wartościami obrazu."
3052
3053 #: libexif/exif-tag.c:513
3054 msgid "Time Zone Offset"
3055 msgstr "Przesunięcie strefy czasowej"
3056
3057 #: libexif/exif-tag.c:514
3058 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
3059 msgstr "Zapis strefy czasowej zegara aparatu względem GMT."
3060
3061 #: libexif/exif-tag.c:515
3062 msgid "Exif Version"
3063 msgstr "Wersja Exif"
3064
3065 #: libexif/exif-tag.c:516
3066 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
3067 msgstr "Obsługiwana wersja tego standardu. Brak tego pola jest uznawany za niezgodność ze standardem."
3068
3069 #: libexif/exif-tag.c:520
3070 msgid "Date and Time (Original)"
3071 msgstr "Data i czas (oryginału)"
3072
3073 #: libexif/exif-tag.c:521
3074 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
3075 msgstr "Data i czas wygenerowania oryginalnych danych obrazu. Dla aparatu cyfrowego zapisywana jest data i czas zrobienia zdjęcia."
3076
3077 #: libexif/exif-tag.c:526
3078 msgid "Date and Time (Digitized)"
3079 msgstr "Data i czas (obrazu cyfrowego)"
3080
3081 #: libexif/exif-tag.c:527
3082 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
3083 msgstr "Data i czas zapisania obrazu jako danych cyfrowych."
3084
3085 #: libexif/exif-tag.c:530
3086 msgid "Components Configuration"
3087 msgstr "Konfiguracja składowych"
3088
3089 #: libexif/exif-tag.c:531
3090 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
3091 msgstr "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kanały każdej składowej są układane w kolejności od 1. do 4. Dla danych nieskompresowanych ułożenie danych jest podane w znaczniku <PhotometricInterpretation>. Jednak ponieważ <PhotometricInterpretation> może wyrazić jedynie kolejność Y, Cb i Cr, ten znacznik został dodany dla przypadków, kiedy skompresowane dane używają składowych innych niż Y, Cb i Cr oraz aby umożliwić obsługę innych sekwencji."
3092
3093 #: libexif/exif-tag.c:541
3094 msgid "Compressed Bits per Pixel"
3095 msgstr "Skompresowane bity na piksel"
3096
3097 #: libexif/exif-tag.c:542
3098 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
3099 msgstr "Informacja specyficzna dla skompresowanych danych. Rodzaj kompresji użyty dla skompresowanego obrazu jest określony w jednostkach bitów na piksel."
3100
3101 #: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
3102 msgid "Shutter Speed"
3103 msgstr "Szybkość migawki"
3104
3105 #: libexif/exif-tag.c:547
3106 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
3107 msgstr "Szybkość migawki. Jednostką jest ustawienie APEX (Additive System of Photographic Exposure)."
3108
3109 #: libexif/exif-tag.c:551
3110 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
3111 msgstr "Przysłona obiektywu. Jednostką jest wartość APEX."
3112
3113 #: libexif/exif-tag.c:553
3114 msgid "Brightness"
3115 msgstr "Jasność"
3116
3117 #: libexif/exif-tag.c:554
3118 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3119 msgstr "Wartość jasności. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w przedziale od -99.99 do 99.99."
3120
3121 #: libexif/exif-tag.c:558
3122 msgid "Exposure Bias"
3123 msgstr "Odchylenie ekspozycji"
3124
3125 #: libexif/exif-tag.c:559
3126 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3127 msgstr "Odchylenie ekspozycji. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w przedziale od -99.99 do 99.99."
3128
3129 #: libexif/exif-tag.c:562
3130 msgid "Maximum Aperture Value"
3131 msgstr "Maksymalna wartość przysłony"
3132
3133 #: libexif/exif-tag.c:563
3134 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
3135 msgstr "Najmniejsza liczba F obiektywu. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w przedziale od 00.00 do 99.99, ale nie ma ograniczenia do tego zakresu."
3136
3137 #: libexif/exif-tag.c:568
3138 msgid "Subject Distance"
3139 msgstr "Odległość obiektu"
3140
3141 #: libexif/exif-tag.c:569
3142 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3143 msgstr "Odległość obiektu podana w metrach"
3144
3145 #: libexif/exif-tag.c:572
3146 msgid "The metering mode."
3147 msgstr "Tryb pomiaru."
3148
3149 #: libexif/exif-tag.c:574
3150 msgid "Light Source"
3151 msgstr "Źródło światła"
3152
3153 #: libexif/exif-tag.c:575
3154 msgid "The kind of light source."
3155 msgstr "Rodzaj źródła światła."
3156
3157 #: libexif/exif-tag.c:578
3158 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3159 msgstr "Ten znacznik jest zapisywany kiedy zdjęcie było robione z użyciem światła stroboskopowego (flesza)."
3160
3161 #: libexif/exif-tag.c:582
3162 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
3163 msgstr "Rzeczywista ogniskowa obiektywu w mm, bez przekształcenia do ogniskowej dla aparatu na film 35 mm."
3164
3165 #: libexif/exif-tag.c:585
3166 msgid "Subject Area"
3167 msgstr "Obszar obiektu"
3168
3169 #: libexif/exif-tag.c:586
3170 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
3171 msgstr "Ten znacznik określa położenie i obszar głównego obiektu na całej scenie."
3172
3173 #: libexif/exif-tag.c:590
3174 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3175 msgstr "Standardowy ID TIFF/EP"
3176
3177 #: libexif/exif-tag.c:591
3178 msgid "Maker Note"
3179 msgstr "Uwaga producenta"
3180
3181 #: libexif/exif-tag.c:592
3182 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
3183 msgstr "Znacznik dla producentów urządzeń zapisujących Exif do zapisywania dowolnie wybranych informacji. Zawartość zależy od producenta."
3184
3185 #: libexif/exif-tag.c:595
3186 msgid "User Comment"
3187 msgstr "Komentarz użytkownika"
3188
3189 #: libexif/exif-tag.c:596
3190 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
3191 msgstr "Znacznik dla użytkowników formatu Exif do zapisywania słów kluczowych lub komentarzy do obrazu poza tymi w <ImageDescription> i bez ograniczeń co do kodów znaków w znaczniku <ImageDescription>. Kody znaków używane w znaczniku <UserComment> są określane w oparciu o kod ID w stałym polu 8-bajtowym na początku obszaru danych znacznika. Nieużywana część tego obszaru jest wypełniana znakami NULL (\"00.h\"). Kody ID są przypisywane poprzez rejestrację. Metody określania i odniesienia dla każdego zestawu znaków są podane w specyfikacji. Wartość CountN jest określana w oparciu o 8 bajtów z obszaru kodowania znaków i liczbę bajtów w części zawierającej komentarz użytkownika. Ponieważ typ pola nie jest ASCII, nie jest potrzebne kończenie łańcucha znakiem NULL. Kod ID dla obszaru <UserComment> może być zdefiniowanym kodem takim jak JIS lub ASCII, albo może być nieokreślony. Nazwa pola nieokreślonego (Undefined) to UndefinedText, a jego kod ID jest wypełniany 8 bajtami znaków NULL (\"00.H\"). Czytający Exif, który ma czytać znacznik <UserComment>, musi mieć funkcję określania kodu ID. Funkcja ta nie jest wymagana dla czytających Exif nie używających znacznika <UserComment>. Kiedy znacznik <UserComment> jest pozostawiony nie używany, zaleca się żeby kod ID był ASCII, a następująca po nim część z komentarzem użytkownika była wypełniona pustymi znakami [20.H]."
3192
3193 #: libexif/exif-tag.c:619
3194 msgid "Sub-second Time"
3195 msgstr "Czas - ułamki sekund"
3196
3197 #: libexif/exif-tag.c:620
3198 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3199 msgstr "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTime>."
3200
3201 #: libexif/exif-tag.c:624
3202 msgid "Sub-second Time (Original)"
3203 msgstr "Czas - ułamki sekund (oryginału)"
3204
3205 #: libexif/exif-tag.c:625
3206 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3207 msgstr "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTimeOriginal>."
3208
3209 #: libexif/exif-tag.c:629
3210 msgid "Sub-second Time (Digitized)"
3211 msgstr "Czas - ułamki sekund (obrazu cyfrowego)"
3212
3213 #: libexif/exif-tag.c:630
3214 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3215 msgstr "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTimeDigitized>."
3216
3217 #: libexif/exif-tag.c:634
3218 msgid "XP Title"
3219 msgstr "Tytuł XP"
3220
3221 #: libexif/exif-tag.c:635
3222 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
3223 msgstr "Łańcuch znaków zawierający tytuł obrazu, zapisany w UTF-16LE."
3224
3225 #: libexif/exif-tag.c:639
3226 msgid "XP Comment"
3227 msgstr "Komentarz XP"
3228
3229 #: libexif/exif-tag.c:640
3230 msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
3231 msgstr "Łańcuch znaków zawierający komentarz do obrazu, zapisany w UTF-16LE."
3232
3233 #: libexif/exif-tag.c:644
3234 msgid "XP Author"
3235 msgstr "Autor XP"
3236
3237 #: libexif/exif-tag.c:645
3238 msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE."
3239 msgstr "Łańcuch znaków zawierający nazwę twórcy obrazu, zapisany w UTF-16LE."
3240
3241 #: libexif/exif-tag.c:649
3242 msgid "XP Keywords"
3243 msgstr "Słowa kluczowe XP"
3244
3245 #: libexif/exif-tag.c:650
3246 msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE."
3247 msgstr "Łańcuch znaków zawierający słowa kluczowe opisujące obraz, zapisane w UTF-16LE."
3248
3249 #: libexif/exif-tag.c:654
3250 msgid "XP Subject"
3251 msgstr "Temat XP"
3252
3253 #: libexif/exif-tag.c:655
3254 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
3255 msgstr "Łańcuch znaków zawierający temat obrazu, zakodowany w UTF-16LE."
3256
3257 #: libexif/exif-tag.c:659
3258 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3259 msgstr "Wersja formatu FlashPix obsługiwana przez plik FPXR."
3260
3261 #: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
3262 msgid "Color Space"
3263 msgstr "Przestrzeń kolorów"
3264
3265 #: libexif/exif-tag.c:662
3266 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3267 msgstr "Znacznik informacji o przestrzeni kolorów jest zawsze zapisywany w celu określenia przestrzeni kolorów. Zwykle używane jest sRGB (=1) do określenia przestrzeni kolorów w oparciu o warunki i środowisko monitora PC. Jeśli użyta jest inna przestrzeń kolorów niż sRGB, ustawiona jest wartość \"nieskalibrowana\" (Uncalibrated, =FFFF.H). Dane obrazu zapisane jako nieskalibrowane mogą być traktowane jako sRGB przy konwersji do FlashPix."
3268
3269 #: libexif/exif-tag.c:670
3270 msgid "Pixel X Dimension"
3271 msgstr "Wymiar X w pikselach"
3272
3273 #: libexif/exif-tag.c:671
3274 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
3275 msgstr "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna szerokość znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku nieskompresowanym."
3276
3277 #: libexif/exif-tag.c:677
3278 msgid "Pixel Y Dimension"
3279 msgstr "Wymiar Y w pikselach"
3280
3281 #: libexif/exif-tag.c:678
3282 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
3283 msgstr "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna wysokość znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku nieskompresowanym. Ponieważ dopełnianie danych w kierunku pionowym nie jest potrzebne, liczba linii zapisana w tym polu będzie w praktyce równa tej zapisanej w SOF."
3284
3285 #: libexif/exif-tag.c:688
3286 msgid "Related Sound File"
3287 msgstr "Powiązany plik dźwiękowy"
3288
3289 #: libexif/exif-tag.c:689
3290 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
3291 msgstr "Ten znacznik służy do zapisywania nazwy pliku dźwiękowego związanego z danymi obrazu. Jedyną informacją relacyjną zapisywaną tutaj jest nazwa pliku dźwiękowego Exif i rozszerzenie (łańcuch ASCII składający się z 8 znaków + '.' + 3 znaków). Ścieżka nie jest zapisywana. Zastrzeżenia odnośnie dźwięku i konwencje nazywania plików są podane w specyfikacji. Kiedy używany jest ten znacznik, pliki dźwiękowe muszą być zapisane zgodnie z formatem dźwięku Exif. Zapisujący mogą także zapisywać dane takie jak dźwięk wewnątrz danych strumieni rozszerzeń APP2 lub FlashPix. Odwzorowanie między plikami obrazów Exif a plikami dźwiękowymi Exif jest wykonywane na trzy sposoby: [1], [2] i [3]. Jeśli wiele plików jest odwzorowywanych na jeden plik, jak w przypadku [2] lub [3], powyższy format służy do zapisywania tylko jednej nazwy pliku dźwiękowego. Jeśli jest wiele plików dźwiękowych, podawany jest pierwszy plik. W przypadku [3] na przykład dla pliku obrazu Exif \"DSC00001.JPG\" jako powiązany plik dźwiękowy Exif podany jest jedynie \"SND00001.WAV\". Kiedy są trzy pliki dźwiękowe \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" i \"SND00003.WAV\", dla każdego z nich podawana jest nazwa pliku obrazu Exif \"DSC00001.JPG\". Poprzez łączenie wielu informacji relacyjnych obsługiwane jest wiele możliwości odtwarzania. Sposób używania informacji relacyjnych jest pozostawiony implementacji po stronie odtwarzania. Ponieważ ta informacja jest łańcuchem ASCII, jest zakończona znakiem NULL. Kiedy ten znacznik jest używany do przypisywania plików dźwiękowych do plików obrazu, relacja pliku dźwiękowego do danych obrazu musi być określona także po stronie pliku dźwiękowego."
3292
3293 #: libexif/exif-tag.c:719
3294 msgid "Interoperability IFD Pointer"
3295 msgstr "Wskaźnik IFD Interoperability"
3296
3297 #: libexif/exif-tag.c:720
3298 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
3299 msgstr "Interoperability IFD jest złożony ze znaczników przechowujących informacje zapewniające współpracę i wskazywane przez ten znacznik umieszczony w Exif IFD. Struktura Interoperability w Interoperability IFD jest taka sama jak struktra IFD zdefiniowana w TIFF, ale w porównaniu do normalnego TIFF IFD nie zawiera danych obrazu."
3300
3301 #: libexif/exif-tag.c:729
3302 msgid "Flash Energy"
3303 msgstr "Energia Flesza"
3304
3305 #: libexif/exif-tag.c:730
3306 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3307 msgstr "Określenie energii błysku w czasie robienia zdjęcia mierzonej w jednostkach BCPS (Beam Candle Power Seconds)."
3308
3309 #: libexif/exif-tag.c:734
3310 msgid "Spatial Frequency Response"
3311 msgstr "Odpowiedź częstotliwości przestrzennej"
3312
3313 #: libexif/exif-tag.c:735
3314 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
3315 msgstr "Ten znacznik zapisuje tabelę częstotliwości przestrzennych aparatu lub urządzenia wejściowego oraz wartości SFR w kierunku szerokości obrazu, wysokości obrazu i przekątnej zgodnie ze specyfikacją ISO 12233."
3316
3317 #: libexif/exif-tag.c:741
3318 msgid "Focal Plane X-Resolution"
3319 msgstr "Rozdzielczość X płaszczyzny ogniskowej"
3320
3321 #: libexif/exif-tag.c:742
3322 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3323 msgstr "Określenie liczby pikseli w kierunku szerokości obrazu (X) na <FocalPlaneResolutionUnit> w płaszczyźnie ogniskowej aparatu."
3324
3325 #: libexif/exif-tag.c:746
3326 msgid "Focal Plane Y-Resolution"
3327 msgstr "Rozdzielczość Y płaszczyzny ogniskowej"
3328
3329 #: libexif/exif-tag.c:747
3330 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3331 msgstr "Określenie liczby pikseli w kierunku wysokości obrazu (Y) na <FocalPlaneResolutionUnit> w płaszczyźnie ogniskowej aparatu."
3332
3333 #: libexif/exif-tag.c:751
3334 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3335 msgstr "Jednostka rozdzielczości płaszczyzny ogniskowej"
3336
3337 #: libexif/exif-tag.c:752
3338 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3339 msgstr "Określenie jednostki miary <FocalPlaneXResolution> i <FocalPlaneYResolution>. Ta wartość jest taka sama jak <ResolutionUnit>."
3340
3341 #: libexif/exif-tag.c:757
3342 msgid "Subject Location"
3343 msgstr "Położenie obiektu"
3344
3345 #: libexif/exif-tag.c:758
3346 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
3347 msgstr "Określenie położenia głównego obiektu na scenie. Wartość tego znacznika reprezentuje piksel w środku głównego obiektu względem lewej krawędzi, przed wykonaniem obrotu opisanego znacznikiem <Rotation>. Pierwsza wartość określa numer kolumny X, a druga numer wiersza Y."
3348
3349 #: libexif/exif-tag.c:765
3350 msgid "Exposure Index"
3351 msgstr "Indeks ekspozycji"
3352
3353 #: libexif/exif-tag.c:766
3354 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
3355 msgstr "Określenie indeksu ekspozycji wybranego przez aparat lub urządzenie wejściowe w czasie robienia zdjęcia."
3356
3357 #: libexif/exif-tag.c:769
3358 msgid "Sensing Method"
3359 msgstr "Rodzaj czujnika"
3360
3361 #: libexif/exif-tag.c:770
3362 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3363 msgstr "Określenie rodzaju czujnika obrazu w aparacie lub urządzeniu wejściowym."
3364
3365 #: libexif/exif-tag.c:773 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
3366 msgid "File Source"
3367 msgstr "Źródło pliku"
3368
3369 #: libexif/exif-tag.c:774
3370 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3371 msgstr "Określenie źródła obrazu. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego znacznika zawsze wynosi 3, oznaczając, że obraz był zapisany na DSC."
3372
3373 #: libexif/exif-tag.c:778
3374 msgid "Scene Type"
3375 msgstr "Rodzaj sceny"
3376
3377 #: libexif/exif-tag.c:779
3378 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3379 msgstr "Określenie rodzaju sceny. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego znacznika zawsze musi być ustawiona na 1, oznaczając, że obraz był bezpośrednio sfotografowany."
3380
3381 #: libexif/exif-tag.c:789
3382 msgid "Custom Rendered"
3383 msgstr "Własny rendering"
3384
3385 #: libexif/exif-tag.c:790
3386 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
3387 msgstr "Ten znacznik określa użycie specjalnego przetwarzania danych obrazu, takiego jak rendering zastosowany na wyjściu. Jeśli jest wykonane specjalne przetwarzanie, czytający powinien wyłączyć albo zminimalizować dalsze przetwarzanie."
3388
3389 #: libexif/exif-tag.c:796
3390 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
3391 msgstr "Ten znacznik określa tryb ekspozycji ustawiony przy robieniu zdjęcia. W trybie auto bracket aparat pstryka serię klatek tej samej sceny z różnymi ustawieniami ekspozycji."
3392
3393 #: libexif/exif-tag.c:801
3394 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3395 msgstr "Ten znacznik określa tryb balansu bieli ustawiony przy robieniu zdjęcia."
3396
3397 #: libexif/exif-tag.c:805
3398 msgid "Digital Zoom Ratio"
3399 msgstr "Współczynnik powiększenia cyfrowego"
3400
3401 #: libexif/exif-tag.c:806
3402 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
3403 msgstr "Ten znacznik określa współczynnik powiększenia cyfrowego w czasie robienia zdjęcia. Jeśli licznik wartości znacznika jest równy 0, oznacza to, że nie użyto cyfrowego powiększenia."
3404
3405 #: libexif/exif-tag.c:811
3406 msgid "Focal Length in 35mm Film"
3407 msgstr "Ogniskowa dla filmu 35mm"
3408
3409 #: libexif/exif-tag.c:812
3410 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
3411 msgstr "Ten znacznik określa odpowiednik ogniskowej w mm przy założeniu aparatu na film 35 mm. Wartość 0 oznacza, że ogniskowa jest nieznana. Należy zauważyć, że ten znacznik różni się od znacznika FocalLength."
3412
3413 #: libexif/exif-tag.c:818
3414 msgid "Scene Capture Type"
3415 msgstr "Rodzaj uchwycenia sceny"
3416
3417 #: libexif/exif-tag.c:819
3418 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
3419 msgstr "Ten znacznik określa rodzaj sceny na zdjęciu. Może być także wykorzystany do zapisania trybu w którym było robione zdjęcie. Należy zauważyć, że ten znacznik różni się od znacznika rodzaju sceny <SceneType>."
3420
3421 #: libexif/exif-tag.c:824
3422 msgid "Gain Control"
3423 msgstr "Regulacja wzmocnienia"
3424
3425 #: libexif/exif-tag.c:825
3426 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3427 msgstr "Ten znacznik określa stopień wzmocnienia całego obrazu."
3428
3429 #: libexif/exif-tag.c:829
3430 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
3431 msgstr "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania kontrastu wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia."
3432
3433 #: libexif/exif-tag.c:833
3434 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
3435 msgstr "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania nasycenia wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia."
3436
3437 #: libexif/exif-tag.c:837
3438 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
3439 msgstr "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania ostrości wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia."
3440
3441 #: libexif/exif-tag.c:841
3442 msgid "Device Setting Description"
3443 msgstr "Opis ustawień urządzenia"
3444
3445 #: libexif/exif-tag.c:842
3446 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
3447 msgstr "Ten znacznik określa informacje o warunkach robienia zdjęcia dla konkretnego modelu aparatu. Jest on używany tylko do określenia warunków robienia zdjęcia przy odczycie."
3448
3449 #: libexif/exif-tag.c:848
3450 msgid "Subject Distance Range"
3451 msgstr "Zakres odległości obiektu"
3452
3453 #: libexif/exif-tag.c:849
3454 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3455 msgstr "Ten znacznik określa odległość od obiektu."
3456
3457 #: libexif/exif-tag.c:851
3458 msgid "Image Unique ID"
3459 msgstr "Unikalny identyfikator obrazu"
3460
3461 #: libexif/exif-tag.c:852
3462 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
3463 msgstr "Ten znacznik określa unikalny identyfikator przypisany każdemu zdjęciu. Jest on zapisany jako łańcuch ASCII odpowiadający notacji szesnastkowej o stałej długości 128 bitów."
3464
3465 #: libexif/exif-tag.c:857
3466 msgid "Gamma"
3467 msgstr "Gamma"
3468
3469 #: libexif/exif-tag.c:858
3470 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3471 msgstr "Określenie wartości współczynnika gamma."
3472
3473 #: libexif/exif-tag.c:860
3474 msgid "PRINT Image Matching"
3475 msgstr "Dopasowywanie obrazu PRINT"
3476
3477 #: libexif/exif-tag.c:861
3478 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
3479 msgstr "Nieznany (związany z technologią Epsona PRINT Image Matching)"
3480
3481 #: libexif/exif-tag.c:863
3482 msgid "Padding"
3483 msgstr "Wyrównanie"
3484
3485 #: libexif/exif-tag.c:864
3486 msgid "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a smaller data element and using the reclaimed space to store the new or expanded metadata tags."
3487 msgstr "Ten znacznik rezerwuje miejsce, które może być później użyte przy dodawaniu dodatkowych metadanych. Nowe metadane mogą być zapisane w tym miejscu poprzez zastąpienie tego znacznika mniejszym elementem danych i użycie odzyskanego miejsca w celu zapisania nowych lub powiększonych znaczników metadanych."
3488
3489 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
3490 msgid "Softest"
3491 msgstr "Najmniejsza"
3492
3493 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
3494 msgid "Hardest"
3495 msgstr "Największa"
3496
3497 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
3498 msgid "Medium soft"
3499 msgstr "Średnio mała"
3500
3501 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
3502 msgid "Medium hard"
3503 msgstr "Średnio duża"
3504
3505 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
3506 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
3507 msgid "Film simulation mode"
3508 msgstr "Tryb symulacji filmu"
3509
3510 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
3511 msgid "Incandescent"
3512 msgstr "Żarówka"
3513
3514 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
3515 msgid "Medium high"
3516 msgstr "Średnio duże"
3517
3518 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
3519 msgid "Medium low"
3520 msgstr "Średnio małe"
3521
3522 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
3523 msgid "Original"
3524 msgstr "Oryginalne"
3525
3526 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
3527 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
3528 msgid "Program AE"
3529 msgstr "Program AE"
3530
3531 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
3532 msgid "Natural photo"
3533 msgstr "Zdjęcie naturalne"
3534
3535 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
3536 msgid "Vibration reduction"
3537 msgstr "Redukcja drgań"
3538
3539 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
3540 msgid "Sunset"
3541 msgstr "Wschód"
3542
3543 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
3544 msgid "Museum"
3545 msgstr "Muzeum"
3546
3547 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
3548 msgid "Party"
3549 msgstr "Impreza"
3550
3551 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
3552 msgid "Flower"
3553 msgstr "Kwiaty"
3554
3555 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
3556 msgid "Text"
3557 msgstr "Tekst"
3558
3559 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
3560 msgid "NP & flash"
3561 msgstr "Zdjęcie naturalne z fleszem"
3562
3563 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
3564 msgid "Aperture priority AE"
3565 msgstr "AE z priorytetem przysłony"
3566
3567 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
3568 msgid "Shutter priority AE"
3569 msgstr "AE z priorytetem migawki"
3570
3571 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
3572 msgid "F-Standard"
3573 msgstr "F-Standardowy"
3574
3575 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
3576 msgid "F-Chrome"
3577 msgstr "F-Klor"
3578
3579 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
3580 msgid "F-B&W"
3581 msgstr "F-Cz-b"
3582
3583 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
3584 msgid "No blur"
3585 msgstr "Bez rozmycia"
3586
3587 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
3588 msgid "Blur warning"
3589 msgstr "Ostrzeżenie o rozmyciu"
3590
3591 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
3592 msgid "Focus good"
3593 msgstr "Dobra ogniskowa"
3594
3595 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
3596 msgid "Out of focus"
3597 msgstr "Poza ogniskową"
3598
3599 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
3600 msgid "AE good"
3601 msgstr "Dobra AE"
3602
3603 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
3604 msgid "Over exposed"
3605 msgstr "Prześwietlone"
3606
3607 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
3608 msgid "Wide"
3609 msgstr "Szeroki"
3610
3611 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
3612 msgid "F0/Standard"
3613 msgstr "F0/Standardowy"
3614
3615 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
3616 msgid "F1/Studio portrait"
3617 msgstr "F1/Portret studyjny"
3618
3619 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
3620 msgid "F1a/Professional portrait"
3621 msgstr "F1a/Portret profesjonalny"
3622
3623 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
3624 msgid "F1b/Professional portrait"
3625 msgstr "F1b/Portret profesjonalny"
3626
3627 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
3628 msgid "F1c/Professional portrait"
3629 msgstr "F1c/Portret profesjonalny"
3630
3631 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
3632 msgid "F2/Fujichrome"
3633 msgstr "F2/Fujichrome"
3634
3635 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
3636 msgid "F3/Studio portrait Ex"
3637 msgstr "F3/Portret studyjny Ex"
3638
3639 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
3640 msgid "F4/Velvia"
3641 msgstr "F4/Velvia"
3642
3643 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
3644 msgid "Auto (100-400%)"
3645 msgstr "Auto (100-400%)"
3646
3647 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
3648 msgid "Standard (100%)"
3649 msgstr "Standardowy (100%)"
3650
3651 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
3652 msgid "Wide1 (230%)"
3653 msgstr "Szeroki 1 (230%)"
3654
3655 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
3656 msgid "Wide2 (400%)"
3657 msgstr "Szeroki 2 (400%)"
3658
3659 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
3660 #, c-format
3661 msgid "%2.2f mm"
3662 msgstr "%2.2f mm"
3663
3664 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
3665 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451
3666 #, c-format
3667 msgid "%i bytes unknown data"
3668 msgstr "%i bajtów nieznanych danych"
3669
3670 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
3671 msgid "Maker Note Version"
3672 msgstr "Wersja oznaczenia twórcy"
3673
3674 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
3675 msgid "This number is unique and based on the date of manufacture."
3676 msgstr "Ten numer jest unikalny i oparty na dacie wykonania."
3677
3678 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
3679 msgid "Chromaticity Saturation"
3680 msgstr "Nasycenie kolorów"
3681
3682 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
3683 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
3684 msgstr "Kompensacja siły flesza"
3685
3686 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
3687 msgid "Focusing Mode"
3688 msgstr "Tryb ogniskowania"
3689
3690 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
3691 msgid "Focus Point"
3692 msgstr "Punkt ogniskowania"
3693
3694 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
3695 msgid "Slow Synchro Mode"
3696 msgstr "Tryb powolnej synchronizacji"
3697
3698 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
3699 msgid "Picture Mode"
3700 msgstr "Tryb zdjęcia"
3701
3702 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
3703 msgid "Continuous Taking"
3704 msgstr "Ciągłe zdjęcia"
3705
3706 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
3707 msgid "Continuous Sequence Number"
3708 msgstr "Numer sekwencji ciągłej"
3709
3710 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
3711 msgid "FinePix Color"
3712 msgstr "Kolor FinePix"
3713
3714 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
3715 msgid "Blur Check"
3716 msgstr "Kontrola rozmycia"
3717
3718 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
3719 msgid "Auto Focus Check"
3720 msgstr "Kontrola ogniskowania"
3721
3722 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
3723 msgid "Auto Exposure Check"
3724 msgstr "Kontrola automatycznej ekspozycji"
3725
3726 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
3727 msgid "Dynamic Range"
3728 msgstr "Zakres dynamiczny"
3729
3730 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
3731 msgid "Film Simulation Mode"
3732 msgstr "Tryb symulacji filmu"
3733
3734 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
3735 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
3736 msgstr "Tryb szerokiego zakresu dynamicznego"
3737
3738 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
3739 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
3740 msgstr "Rozwojowy tryb szerokiego zakresu dynamicznego"
3741
3742 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
3743 msgid "Minimum Focal Length"
3744 msgstr "Minimalna ogniskowa"
3745
3746 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
3747 msgid "Maximum Focal Length"
3748 msgstr "Maksymalna ogniskowa"
3749
3750 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
3751 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
3752 msgstr "Maksymalna przysłona przy minimalnej ogniskowej"
3753
3754 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
3755 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
3756 msgstr "Maksymalna przysłona przy maksymalnej ogniskowej"
3757
3758 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
3759 msgid "Order Number"
3760 msgstr "Numer kolejny"
3761
3762 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
3763 msgid "Frame Number"
3764 msgstr "Numer ramki"
3765
3766 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
3767 #, c-format
3768 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
3769 msgstr "Błędny format '%s', oczekiwano '%s' lub '%s'."
3770
3771 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3772 msgid "AF non D lens"
3773 msgstr "Obiektyw AF nie D"
3774
3775 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
3776 msgid "AF-D or AF-S lens"
3777 msgstr "Obiektyw AF-D lub AF-S"
3778
3779 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
3780 msgid "AF-D G lens"
3781 msgstr "Obiektyw AF-D G"
3782
3783 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
3784 msgid "AF-D VR lens"
3785 msgstr "Obiektyw AF-D VR"
3786
3787 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
3788 msgid "AF-D G VR lens"
3789 msgstr "Obiektyw AF-D G VR"
3790
3791 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:101
3792 msgid "Flash unit unknown"
3793 msgstr "Nieznany flesz"
3794
3795 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
3796 msgid "Flash is external"
3797 msgstr "Flesz zewnętrzny"
3798
3799 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
3800 msgid "Flash is on camera"
3801 msgstr "Flesz na aparacie"
3802
3803 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3804 msgid "VGA basic"
3805 msgstr "Podstawowa VGA"
3806
3807 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3808 msgid "VGA normal"
3809 msgstr "Normalna VGA"
3810
3811 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
3812 msgid "VGA fine"
3813 msgstr "Dobra VGA"
3814
3815 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
3816 msgid "SXGA basic"
3817 msgstr "Podstawowa SXGA"
3818
3819 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3820 msgid "SXGA normal"
3821 msgstr "Normalna SXGA"
3822
3823 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
3824 msgid "SXGA fine"
3825 msgstr "Dobra SXGA"
3826
3827 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
3828 msgid "2 Mpixel basic"
3829 msgstr "Podstawowa 2 MPiksele"
3830
3831 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
3832 msgid "2 Mpixel normal"
3833 msgstr "Normalna 2 MPiksele"
3834
3835 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
3836 msgid "2 Mpixel fine"
3837 msgstr "Dobra 2 MPiksele"
3838
3839 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
3840 msgid "Color"
3841 msgstr "Kolorowy"
3842
3843 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
3844 msgid "Bright+"
3845 msgstr "Jasność+"
3846
3847 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:123
3848 msgid "Bright-"
3849 msgstr "Jasność-"
3850
3851 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
3852 msgid "Contrast+"
3853 msgstr "Kontrast+"
3854
3855 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3856 msgid "Contrast-"
3857 msgstr "Kontrast-"
3858
3859 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
3860 msgid "ISO 80"
3861 msgstr "ISO 80"
3862
3863 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
3864 msgid "ISO 160"
3865 msgstr "ISO 160"
3866
3867 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
3868 msgid "ISO 320"
3869 msgstr "ISO 320"
3870
3871 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
3872 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:249
3873 msgid "ISO 100"
3874 msgstr "ISO 100"
3875
3876 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
3877 msgid "Preset"
3878 msgstr "Predefiniowany"
3879
3880 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
3881 msgid "Incandescence"
3882 msgstr "Żarówka"
3883
3884 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
3885 msgid "Fluorescence"
3886 msgstr "Świetlówka"
3887
3888 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
3889 msgid "SpeedLight"
3890 msgstr "SpeedLight"
3891
3892 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
3893 msgid "No fisheye"
3894 msgstr "Bez rybiego oka"
3895
3896 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
3897 msgid "Fisheye on"
3898 msgstr "Z rybim okiem"
3899
3900 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3901 msgid "Normal, SQ"
3902 msgstr "Normalna, SQ"
3903
3904 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
3905 msgid "Normal, HQ"
3906 msgstr "Normalna, HQ"
3907
3908 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
3909 msgid "Normal, SHQ"
3910 msgstr "Normalna, SHQ"
3911
3912 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
3913 msgid "Normal, RAW"
3914 msgstr "Normalna, RAW"
3915
3916 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
3917 msgid "Normal, SQ1"
3918 msgstr "Normalna, SQ1"
3919
3920 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
3921 msgid "Normal, SQ2"
3922 msgstr "Normalna, SQ2"
3923
3924 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
3925 msgid "Normal, super high"
3926 msgstr "Normalna, bardzo wysoka"
3927
3928 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
3929 msgid "Normal, standard"
3930 msgstr "Normalna, standardowa"
3931
3932 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
3933 msgid "Fine, SQ"
3934 msgstr "Dobra, SQ"
3935
3936 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
3937 msgid "Fine, HQ"
3938 msgstr "Dobra, HQ"
3939
3940 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
3941 msgid "Fine, SHQ"
3942 msgstr "Dobra, SHQ"
3943
3944 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
3945 msgid "Fine, RAW"
3946 msgstr "Dobra, RAW"
3947
3948 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
3949 msgid "Fine, SQ1"
3950 msgstr "Dobra, SQ1"
3951
3952 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
3953 msgid "Fine, SQ2"
3954 msgstr "Dobra, SQ2"
3955
3956 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
3957 msgid "Fine, super high"
3958 msgstr "Dobra, bardzo wysoka"
3959
3960 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
3961 msgid "Super fine, SQ"
3962 msgstr "Bardzo dobra, SQ"
3963
3964 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
3965 msgid "Super fine, HQ"
3966 msgstr "Bardzo dobra, HQ"
3967
3968 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
3969 msgid "Super fine, SHQ"
3970 msgstr "Bardzo dobra, SHQ"
3971
3972 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
3973 msgid "Super fine, RAW"
3974 msgstr "Bardzo dobra, RAW"
3975
3976 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
3977 msgid "Super fine, SQ1"
3978 msgstr "Bardzo dobra, SQ1"
3979
3980 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167
3981 msgid "Super fine, SQ2"
3982 msgstr "Bardzo dobra, SQ2"
3983
3984 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
3985 msgid "Super fine, super high"
3986 msgstr "Bardzo dobra, bardzo wysoka"
3987
3988 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
3989 msgid "Super fine, high"
3990 msgstr "Bardzo dobra, wysoka"
3991
3992 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:172
3993 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177
3994 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
3995 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
3996 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243
3997 msgid "No"
3998 msgstr "Nie"
3999
4000 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
4001 msgid "On (Preset)"
4002 msgstr "Włączony (predefiniowany)"
4003
4004 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
4005 msgid "Fill"
4006 msgstr "Pełny"
4007
4008 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
4009 msgid "Internal + external"
4010 msgstr "Wewnętrzny i zewnętrzny"
4011
4012 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224
4013 msgid "Interlaced"
4014 msgstr "Przeplatany"
4015
4016 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
4017 msgid "Progressive"
4018 msgstr "Progresywny"
4019
4020 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
4021 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
4022 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
4023 msgid "Best"
4024 msgstr "Najlepsza"
4025
4026 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
4027 msgid "Adjust exposure"
4028 msgstr "Poprawka ekspozycji"
4029
4030 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
4031 msgid "Spot focus"
4032 msgstr "Ogniskowanie punktowe"
4033
4034 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
4035 msgid "Normal focus"
4036 msgstr "Ogniskowanie zwykłe"
4037
4038 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239
4039 msgid "Record while down"
4040 msgstr "Nagrywanie przy naciśnięciu"
4041
4042 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
4043 msgid "Press start, press stop"
4044 msgstr "Naciśnięcie start, potem stop"
4045
4046 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
4047 msgid "ISO 50"
4048 msgstr "ISO 50"
4049
4050 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250
4051 msgid "ISO 200"
4052 msgstr "ISO 200"
4053
4054 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
4055 msgid "ISO 400"
4056 msgstr "ISO 400"
4057
4058 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
4059 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4060 msgid "Sport"
4061 msgstr "Sport"
4062
4063 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
4064 msgid "TV"
4065 msgstr "TV"
4066
4067 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:258
4068 msgid "User 1"
4069 msgstr "Użytkownika 1"
4070
4071 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
4072 msgid "User 2"
4073 msgstr "Użytkownika 2"
4074
4075 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
4076 msgid "Lamp"
4077 msgstr "Lampa"
4078
4079 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
4080 msgid "5 frames/sec"
4081 msgstr "5 klatek/sek"
4082
4083 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:264
4084 msgid "10 frames/sec"
4085 msgstr "10 klatek/sek"
4086
4087 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:265
4088 msgid "15 frames/sec"
4089 msgstr "15 klatek/sek"
4090
4091 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:266
4092 msgid "20 frames/sec"
4093 msgstr "20 klatek/sek"
4094
4095 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381
4096 #, c-format
4097 msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
4098 msgstr "Korekcja czerwieni %f, korekcja błękitu %f"
4099
4100 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388
4101 msgid "No manual focus selection"
4102 msgstr "Brak ręcznego wyboru ogniska"
4103
4104 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391
4105 #, c-format
4106 msgid "%2.2f meters"
4107 msgstr "%2.2f metrów"
4108
4109 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
4110 msgid "AF position: center"
4111 msgstr "Położenie AF: środek"
4112
4113 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
4114 msgid "AF position: top"
4115 msgstr "Położenie AF: góra"
4116
4117 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
4118 msgid "AF position: bottom"
4119 msgstr "Położenie AF: dół"
4120
4121 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
4122 msgid "AF position: left"
4123 msgstr "Położenie AF: lewo"
4124
4125 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
4126 msgid "AF position: right"
4127 msgstr "Położenie AF: prawo"
4128
4129 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
4130 msgid "AF position: upper-left"
4131 msgstr "Położenie AF: lewa góra"
4132
4133 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423
4134 msgid "AF position: upper-right"
4135 msgstr "Położenie AF: prawa góra"
4136
4137 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
4138 msgid "AF position: lower-left"
4139 msgstr "Położenie AF: lewy dół"
4140
4141 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425
4142 msgid "AF position: lower-right"
4143 msgstr "Położenie AF: prawy dół"
4144
4145 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:426
4146 msgid "AF position: far left"
4147 msgstr "Położenie AF: dalekie lewo"
4148
4149 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
4150 msgid "AF position: far right"
4151 msgstr "Położenie AF: dalekie prawo"
4152
4153 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:428
4154 msgid "Unknown AF position"
4155 msgstr "Nieznane położenie AF"
4156
4157 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:439
4158 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509
4159 #, c-format
4160 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
4161 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %hi)"
4162
4163 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447
4164 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:517
4165 #, c-format
4166 msgid "Unknown value %hi"
4167 msgstr "Nieznana wartość %hi"
4168
4169 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542
4170 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:562
4171 #, c-format
4172 msgid "Unknown %hu"
4173 msgstr "Nieznany %hu"
4174
4175 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:559
4176 msgid "2 sec."
4177 msgstr "2 sek."
4178
4179 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:598
4180 msgid "Fast"
4181 msgstr "Szybki"
4182
4183 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:702
4184 msgid "Automatic"
4185 msgstr "Automatyczny"
4186
4187 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:732
4188 #, c-format
4189 msgid "Manual: %liK"
4190 msgstr "Ręczny: %liK"
4191
4192 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
4193 msgid "Manual: unknown"
4194 msgstr "Ręczny: nieznany"
4195
4196 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:741
4197 msgid "One-touch"
4198 msgstr "One-touch"
4199
4200 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:797
4201 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:807
4202 msgid "Infinite"
4203 msgstr "Nieskończoność"
4204
4205 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:815
4206 #, c-format
4207 msgid "%i bytes unknown data: "
4208 msgstr "%i bajtów nieznanych danych: "
4209
4210 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
4211 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
4212 msgid "ISO Setting"
4213 msgstr "Ustawienie ISO"
4214
4215 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
4216 msgid "Color Mode (?)"
4217 msgstr "Tryb koloru (?)"
4218
4219 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
4220 msgid "Image Sharpening"
4221 msgstr "Wyostrzanie obrazu"
4222
4223 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
4224 msgid "Flash Setting"
4225 msgstr "Ustawienie flesza"
4226
4227 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
4228 msgid "White Balance Fine Adjustment"
4229 msgstr "Dokładne ustawienie balansu bieli"
4230
4231 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
4232 msgid "White Balance RB"
4233 msgstr "Balans bieli RB"
4234
4235 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
4236 msgid "ISO Selection"
4237 msgstr "Ustawienie ISO"
4238
4239 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4240 msgid "Preview Image IFD"
4241 msgstr "Podgląd IFD zdjęcia"
4242
4243 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4244 msgid "Offset of the preview image directory (IFD) inside the file."
4245 msgstr "Offset katalogu podglądu obrazu (IFD) wewnątrz pliku."
4246
4247 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
4248 msgid "Exposurediff ?"
4249 msgstr "Różnica ekspozycji ?"
4250
4251 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
4252 msgid "Image Boundary"
4253 msgstr "Obramowanie zdjęcia"
4254
4255 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
4256 msgid "Flash Exposure Bracket Value"
4257 msgstr "Wartość bracketingu ekspozycji flesza"
4258
4259 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
4260 msgid "Exposure Bracket Value"
4261 msgstr "Wartość bracketingu ekspozycji"
4262
4263 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
4264 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
4265 msgid "Image Adjustment"
4266 msgstr "Regulacja obrazu"
4267
4268 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
4269 msgid "Tone Compensation"
4270 msgstr "Kompensacja tonów"
4271
4272 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
4273 msgid "Adapter"
4274 msgstr "Przetwornik"
4275
4276 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
4277 msgid "Lens"
4278 msgstr "Obiektyw"
4279
4280 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
4281 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
4282 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
4283 msgid "Manual Focus Distance"
4284 msgstr "Ręczna odległość ogniska"
4285
4286 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
4287 msgid "Flash Used"
4288 msgstr "Użyto flesza"
4289
4290 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
4291 msgid "AF Focus Position"
4292 msgstr "Położenie ogniska AF"
4293
4294 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
4295 msgid "Bracketing"
4296 msgstr "Bracketing"
4297
4298 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
4299 msgid "Lens F Stops"
4300 msgstr "Przesłony F obiektywu"
4301
4302 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
4303 msgid "Contrast Curve"
4304 msgstr "Krzywa kontrastu"
4305
4306 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
4307 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
4308 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
4309 msgid "Color Mode"
4310 msgstr "Tryb koloru"
4311
4312 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
4313 msgid "Light Type"
4314 msgstr "Rodzaj oświetlenia"
4315
4316 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
4317 msgid "Hue Adjustment"
4318 msgstr "Regulacja barwy"
4319
4320 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
4321 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
4322 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
4323 msgid "Noise Reduction"
4324 msgstr "Redukcja szumów"
4325
4326 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
4327 msgid "Sensor Pixel Size"
4328 msgstr "Rozmiar piksela sensora"
4329
4330 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4331 msgid "Image Data Size"
4332 msgstr "Rozmiar danych obrazu"
4333
4334 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4335 msgid "Size of compressed image data in bytes."
4336 msgstr "Rozmiar danych skompresowanego obrazu w bajtach."
4337
4338 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
4339 msgid "Total Number of Pictures Taken"
4340 msgstr "Całkowita liczba zrobionych zdjęć"
4341
4342 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
4343 msgid "Optimize Image"
4344 msgstr "Optymalizacja obrazu"
4345
4346 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
4347 msgid "Vari Program"
4348 msgstr "Program Vari"
4349
4350 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
4351 msgid "Capture Editor Data"
4352 msgstr "Dane edytora zdjęć"
4353
4354 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
4355 msgid "Capture Editor Version"
4356 msgstr "Wersja edytora zdjęć"
4357
4358 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4359 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
4360 msgid "CCD Sensitivity"
4361 msgstr "Czułość CCD"
4362
4363 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4364 msgid "Focus"
4365 msgstr "Ogniskowa"
4366
4367 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4368 msgid "Converter"
4369 msgstr "Konwerter"
4370
4371 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4372 msgid "Thumbnail Image"
4373 msgstr "Miniaturka"
4374
4375 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
4376 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
4377 msgstr "Kierunek szybkość/sekwencja/panorama"
4378
4379 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
4380 msgid "Black & White Mode"
4381 msgstr "Tryb czarno-biały"
4382
4383 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
4384 msgid "Focal Plane Diagonal"
4385 msgstr "Przekątna płaszczyzny ogniskowej"
4386
4387 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
4388 msgid "Lens Distortion Parameters"
4389 msgstr "Parametry zniekształcenia obiektywu"
4390
4391 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4392 msgid "Info"
4393 msgstr "Informacje"
4394
4395 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
4396 msgid "Camera ID"
4397 msgstr "ID aparatu"
4398
4399 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
4400 msgid "Precapture Frames"
4401 msgstr "Początkowe klatki"
4402
4403 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
4404 msgid "White Board"
4405 msgstr "Balans bieli"
4406
4407 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4408 msgid "One Touch White Balance"
4409 msgstr "Jednorazowy balans bieli"
4410
4411 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4412 msgid "White Balance Bracket"
4413 msgstr "Bracketing balansu bieli"
4414
4415 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4416 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
4417 msgid "White Balance Bias"
4418 msgstr "Odchylenie balansu bieli"
4419
4420 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
4421 msgid "Data Dump"
4422 msgstr "Zrzut danych"
4423
4424 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
4425 msgid "ISO Value"
4426 msgstr "Wartość ISO"
4427
4428 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
4429 msgid "Aperture Value"
4430 msgstr "Wartość przysłony"
4431
4432 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
4433 msgid "Brightness Value"
4434 msgstr "Wartość jasności"
4435
4436 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
4437 msgid "Flash Device"
4438 msgstr "Flesz"
4439
4440 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
4441 msgid "Sensor Temperature"
4442 msgstr "Temperatura matrycy"
4443
4444 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
4445 msgid "Lens Temperature"
4446 msgstr "Temperatura obiektywu"
4447
4448 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
4449 msgid "Light Condition"
4450 msgstr "Warunki oświetlenia"
4451
4452 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
4453 msgid "Zoom Step Count"
4454 msgstr "Liczba stopni powiększenia"
4455
4456 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
4457 msgid "Focus Step Count"
4458 msgstr "Liczba stopni ogniskowej"
4459
4460 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
4461 msgid "Sharpness Setting"
4462 msgstr "Ustawienie ostrości"
4463
4464 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
4465 msgid "Flash Charge Level"
4466 msgstr "Poziom ładowania flesza"
4467
4468 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
4469 msgid "Color Matrix"
4470 msgstr "Macierz kolorów"
4471
4472 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
4473 msgid "Black Level"
4474 msgstr "Poziom czerni"
4475
4476 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
4477 msgid "White Balance Setting"
4478 msgstr "Ustawienie balansu bieli"
4479
4480 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
4481 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
4482 msgid "Red Balance"
4483 msgstr "Balans czerwieni"
4484
4485 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
4486 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
4487 msgid "Blue Balance"
4488 msgstr "Balans błękitu"
4489
4490 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
4491 msgid "Color Matrix Number"
4492 msgstr "Numer macierzy kolorów"
4493
4494 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
4495 msgid "Flash Exposure Comp"
4496 msgstr "Kompensacja ekspozycji flesza"
4497
4498 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
4499 msgid "Internal Flash Table"
4500 msgstr "Tablica wewnętrznego flesza"
4501
4502 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
4503 msgid "External Flash G Value"
4504 msgstr "Wartość G zewnętrznego flesza"
4505
4506 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
4507 msgid "External Flash Bounce"
4508 msgstr "Odbicie zewnętrznego flesza"
4509
4510 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
4511 msgid "External Flash Zoom"
4512 msgstr "Powiększenie zewnętrznego flesza"
4513
4514 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
4515 msgid "External Flash Mode"
4516 msgstr "Tryb zewnętrznego flesza"
4517
4518 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
4519 msgid "Contrast Setting"
4520 msgstr "Ustawienie kontrastu"
4521
4522 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
4523 msgid "Sharpness Factor"
4524 msgstr "Wskaźnik ostrości"
4525
4526 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
4527 msgid "Color Control"
4528 msgstr "Kontrola kolorów"
4529
4530 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
4531 msgid "Olympus Image Width"
4532 msgstr "Szerokość obrazu (Olympus)"
4533
4534 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
4535 msgid "Olympus Image Height"
4536 msgstr "Wysokość obrazu (Olympus)"
4537
4538 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
4539 msgid "Scene Detect"
4540 msgstr "Wykrywanie sceny"
4541
4542 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
4543 msgid "Compression Ratio"
4544 msgstr "Stopień kompresji"
4545
4546 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
4547 msgid "Preview Image Valid"
4548 msgstr "Poprawność podglądu zdjęcia"
4549
4550 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
4551 msgid "AF Result"
4552 msgstr "Wynik AF"
4553
4554 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
4555 msgid "CCD Scan Mode"
4556 msgstr "Tryb skanowania CCD"
4557
4558 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
4559 msgid "Infinity Lens Step"
4560 msgstr "Krok obiektywu w nieskończoności"
4561
4562 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
4563 msgid "Near Lens Step"
4564 msgstr "Krok obiektywu w bliży"
4565
4566 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
4567 msgid "Light Value Center"
4568 msgstr "Środek wartości światła"
4569
4570 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
4571 msgid "Light Value Periphery"
4572 msgstr "Granica wartości światła"
4573
4574 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
4575 msgid "Sequential Shot"
4576 msgstr "Zdjęcia sekwencyjne"
4577
4578 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
4579 msgid "Wide Range"
4580 msgstr "Zakres szeroki"
4581
4582 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
4583 msgid "Color Adjustment Mode"
4584 msgstr "Tryb regulacji koloru"
4585
4586 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
4587 msgid "Quick Shot"
4588 msgstr "Szybkie zdjęcie"
4589
4590 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
4591 msgid "Voice Memo"
4592 msgstr "Notatka głosowa"
4593
4594 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
4595 msgid "Record Shutter Release"
4596 msgstr "Migawka dla nagrywania"
4597
4598 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
4599 msgid "Flicker Reduce"
4600 msgstr "Redukcja migotania"
4601
4602 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
4603 msgid "Optical Zoom"
4604 msgstr "Powiększenie optyczne"
4605
4606 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
4607 msgid "Light Source Special"
4608 msgstr "Specjalne źródło światła"
4609
4610 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
4611 msgid "Resaved"
4612 msgstr "Ponownie zapisane"
4613
4614 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
4615 msgid "Scene Select"
4616 msgstr "Wybór sceny"
4617
4618 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
4619 msgid "Sequence Shot Interval"
4620 msgstr "Odstęp zdjęć sekwencyjnych"
4621
4622 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
4623 msgid "Epson Image Width"
4624 msgstr "Szerokość obrazu (Epson)"
4625
4626 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
4627 msgid "Epson Image Height"
4628 msgstr "Wysokość obrazu (Epson)"
4629
4630 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
4631 msgid "Epson Software Version"
4632 msgstr "Wersja oprogramowania Epsona"
4633
4634 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
4635 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
4636 msgid "Multi-exposure"
4637 msgstr "Ekspozycja wielokrotna"
4638
4639 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
4640 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
4641 msgid "Good"
4642 msgstr "Dobra"
4643
4644 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
4645 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
4646 msgid "Better"
4647 msgstr "Lepsza"
4648
4649 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
4650 msgid "Flash on"
4651 msgstr "Flesz włączony"
4652
4653 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
4654 msgid "TIFF"
4655 msgstr "TIFF"
4656
4657 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
4658 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
4659 msgstr "2560x1920 lub 2304x1728"
4660
4661 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
4662 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
4663 msgstr "2304x1728 lub 2592x1944"
4664
4665 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
4666 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
4667 msgstr "2816x2212 lub 2816x2112"
4668
4669 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
4670 msgid "Surf & snow"
4671 msgstr "Surfing i śnieg"
4672
4673 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
4674 msgid "Sunset or candlelight"
4675 msgstr "Wschód słońca lub światło świecy"
4676
4677 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
4678 msgid "Autumn"
4679 msgstr "Jesień"
4680
4681 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
4682 msgid "Self portrait"
4683 msgstr "Autoportret"
4684
4685 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
4686 msgid "Illustrations"
4687 msgstr "Ilustracje"
4688
4689 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
4690 msgid "Digital filter"
4691 msgstr "Filtr cyfrowy"
4692
4693 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
4694 msgid "Food"
4695 msgstr "Jedzenie"
4696
4697 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
4698 msgid "Green mode"
4699 msgstr "Tryb zieleni"
4700
4701 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
4702 msgid "Light pet"
4703 msgstr "Jasne zwierzę"
4704
4705 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
4706 msgid "Dark pet"
4707 msgstr "Ciemne zwierzę"
4708
4709 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
4710 msgid "Medium pet"
4711 msgstr "Pośrednie zwierzę"
4712
4713 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
4714 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
4715 msgid "Candlelight"
4716 msgstr "Światło świecy"
4717
4718 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
4719 msgid "Natural skin tone"
4720 msgstr "Naturalna tonacja skóry"
4721
4722 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
4723 msgid "Synchro sound record"
4724 msgstr "Synchroniczny zapis dźwięku"
4725
4726 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
4727 msgid "Frame composite"
4728 msgstr "Złożenie klatek"
4729
4730 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
4731 msgid "Auto, did not fire"
4732 msgstr "Automatyczny, nie uruchomił się"
4733
4734 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
4735 msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction"
4736 msgstr "Automatyczny, nie uruchomił się, redukcja czerwonych oczu"
4737
4738 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
4739 msgid "Auto, fired"
4740 msgstr "Automatyczny, uruchomił się"
4741
4742 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
4743 msgid "Auto, fired, red-eye reduction"
4744 msgstr "Automatyczny, uruchomił się, redukcja czerwonych oczu"
4745
4746 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
4747 msgid "On, wireless"
4748 msgstr "Włączony, bezprzewodowy"
4749
4750 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
4751 msgid "On, soft"
4752 msgstr "Włączony, miękki"
4753
4754 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
4755 msgid "On, slow-sync"
4756 msgstr "Włączony, powolna synchronizacja"
4757
4758 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
4759 msgid "On, slow-sync, red-eye reduction"
4760 msgstr "Włączony, powolna synchronizacja, redukcja czerwonych oczu"
4761
4762 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
4763 msgid "On, trailing-curtain sync"
4764 msgstr "Włączony, synchronizacja z końcem migawki"
4765
4766 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
4767 msgid "AF-S"
4768 msgstr "AF-S"
4769
4770 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
4771 msgid "AF-C"
4772 msgstr "AF-C"
4773
4774 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
4775 msgid "Upper-left"
4776 msgstr "Lewy górny róg"
4777
4778 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
4779 msgid "Top"
4780 msgstr "Góra"
4781
4782 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
4783 msgid "Upper-right"
4784 msgstr "Prawy górny róg"
4785
4786 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
4787 msgid "Mid-left"
4788 msgstr "Lewy środek"
4789
4790 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
4791 msgid "Mid-right"
4792 msgstr "Prawy środek"
4793
4794 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
4795 msgid "Lower-left"
4796 msgstr "Lewy dolny róg"
4797
4798 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
4799 msgid "Bottom"
4800 msgstr "Dół"
4801
4802 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
4803 msgid "Lower-right"
4804 msgstr "Prawy dolny róg"
4805
4806 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
4807 msgid "Fixed center"
4808 msgstr "Sztywny środek"
4809
4810 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
4811 msgid "Multiple"
4812 msgstr "Wielopunktowy"
4813
4814 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
4815 msgid "Top-center"
4816 msgstr "Górny środek"
4817
4818 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
4819 msgid "Bottom-center"
4820 msgstr "Dolny środek"
4821
4822 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
4823 msgid "User selected"
4824 msgstr "Wybrane przez użytkownika"
4825
4826 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
4827 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
4828 msgstr "3008x2008 lub 3040x2024"
4829
4830 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
4831 msgid "Digital filter?"
4832 msgstr "Filtr cyfrowy?"
4833
4834 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
4835 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
4836 #, c-format
4837 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
4838 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %i %i)"
4839
4840 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
4841 msgid "Capture Mode"
4842 msgstr "Tryb zdjęcia"
4843
4844 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
4845 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
4846 msgid "Quality Level"
4847 msgstr "Jakość"
4848
4849 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
4850 msgid "ISO Speed"
4851 msgstr "Czułość ISO"
4852
4853 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
4854 msgid "Colors"
4855 msgstr "Kolory"
4856
4857 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
4858 msgid "PrintIM Settings"
4859 msgstr "Ustawienia PrintIM"
4860
4861 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
4862 msgid "Time Zone"
4863 msgstr "Strefa czasowa"
4864
4865 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
4866 msgid "Daylight Savings"
4867 msgstr "Zmiana czasu"
4868
4869 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
4870 msgid "Preview Size"
4871 msgstr "Rozmiar podglądu"
4872
4873 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
4874 msgid "Preview Length"
4875 msgstr "Długość podglądu"
4876
4877 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
4878 msgid "Preview Start"
4879 msgstr "Start podglądu"
4880
4881 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
4882 msgid "Model Identification"
4883 msgstr "Identyfikacja modelu"
4884
4885 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
4886 msgid "Date"
4887 msgstr "Data"
4888
4889 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
4890 msgid "Time"
4891 msgstr "Czas"
4892
4893 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
4894 msgid "AF Point Selected"
4895 msgstr "Wybrany punkt AF"
4896
4897 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
4898 msgid "Auto AF Point"
4899 msgstr "Automatyczny wybór punktu AF"
4900
4901 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
4902 msgid "Focus Position"
4903 msgstr "Położenie ogniska"
4904
4905 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
4906 msgid "ISO Number"
4907 msgstr "Liczba ISO"
4908
4909 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
4910 msgid "Auto Bracketing"
4911 msgstr "Auto bracketing"
4912
4913 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
4914 msgid "White Balance Mode"
4915 msgstr "Tryb balansu bieli"
4916
4917 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
4918 msgid "World Time Location"
4919 msgstr "Strefa czasowa"
4920
4921 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
4922 msgid "Hometown City"
4923 msgstr "Miasto zamieszkania"
4924
4925 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
4926 msgid "Destination City"
4927 msgstr "Miasto docelowe"
4928
4929 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4930 msgid "Hometown DST"
4931 msgstr "Zmiana czasu w miejscu zamieszkania"
4932
4933 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4934 msgid "Home Daylight Savings Time"
4935 msgstr "Rodzaj czasu w miejscu zamieszkania"
4936
4937 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4938 msgid "Destination DST"
4939 msgstr "Zmiana czasu w miejscu docelowym"
4940
4941 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4942 msgid "Destination Daylight Savings Time"
4943 msgstr "Rodzaj czasu w miejscu docelowym"
4944
4945 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
4946 msgid "Image Processing"
4947 msgstr "Przetwarzanie obrazu"
4948
4949 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
4950 msgid "Picture Mode (2)"
4951 msgstr "Tryb zdjęć (2)"
4952
4953 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
4954 msgid "Image Area Offset"
4955 msgstr "Przesunięcie obszaru zdjęcia"
4956
4957 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
4958 msgid "Raw Image Size"
4959 msgstr "Rozmiar surowego zdjęcia"
4960
4961 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
4962 msgid "Autofocus Points Used"
4963 msgstr "Liczba punktów AF"
4964
4965 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
4966 msgid "Camera Temperature"
4967 msgstr "Temperatura aparatu"
4968
4969 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
4970 msgid "Image Tone"
4971 msgstr "Tonacja zdjęcia"
4972
4973 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
4974 msgid "Shake Reduction Info"
4975 msgstr "Informacja o redukcji wstrząsów"
4976
4977 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
4978 msgid "Black Point"
4979 msgstr "Czarny punkt"
4980
4981 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
4982 msgid "AE Info"
4983 msgstr "Informacje o AE"
4984
4985 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
4986 msgid "Lens Info"
4987 msgstr "Informacje o obiektywie"
4988
4989 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
4990 msgid "Flash Info"
4991 msgstr "Informacje o fleszu"
4992
4993 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
4994 msgid "Camera Info"
4995 msgstr "Informacje o aparacie"
4996
4997 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
4998 msgid "Battery Info"
4999 msgstr "Informacje o baterii"
5000
5001 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
5002 msgid "Hometown City Code"
5003 msgstr "Kod miejsca zamieszkania"
5004
5005 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
5006 msgid "Destination City Code"
5007 msgstr "Kod miejsca docelowego"
5008
5009 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5010 msgid "Object Distance"
5011 msgstr "Odległość obiektu"
5012
5013 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5014 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
5015 msgstr "Odległość fotografowanego obiektu w milimetrach."
5016
5017 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
5018 msgid "Flash Distance"
5019 msgstr "Odległość flesza"
5020
5021 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
5022 msgid "Bestshot Mode"
5023 msgstr "Tryb Bestshot"
5024
5025 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
5026 msgid "CCS ISO Sensitivity"
5027 msgstr "Czułość ISO CCD"
5028
5029 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
5030 msgid "Enhancement"
5031 msgstr "Rozszerzona"
5032
5033 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
5034 msgid "Finer"
5035 msgstr "Lepsza"
5036
5037 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
5038 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5039 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"