1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Amanpreet Singh <aalam@users.sf.net>, 2008.
5 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
8 "Project-Id-Version: ibus\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-29 08:13+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-05-31 07:46+0530\n"
12 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
13 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
24 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:110
25 msgid "IBus input method framework"
26 msgstr "IBus ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਫਰੇਮਵਰਕ"
28 #: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:339 ../ui/gtk/panel.py:340
29 #: ../ui/gtk/panel.py:341 ../ui/gtk/panel.py:342
33 #: ../ui/gtk/panel.py:314
37 #: ../ui/gtk/panel.py:369
39 msgid "Turn off input method"
40 msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਨਹੀਂ"
42 #: ../ui/gtk/panel.py:402
43 msgid "No input window"
46 #: ../ui/gtk/panel.py:430
47 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
48 msgstr "IBus ਲੀਨਕਸ/ਯੂਨੈਕਸ ਲਈ ਮਾਹਰ ਇੰਪੁੱਟ ਬੱਸ ਹੈ।"
50 #: ../ui/gtk/panel.py:434
51 msgid "translator-credits"
53 "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ <aalam@users.sf.net> 2008, 2009\n"
54 "http://www.satluj.com/"
56 #: ../ui/gtk/languagebar.py:102
58 msgid "About the Input Method"
61 #: ../ui/gtk/languagebar.py:165
62 msgid "Switch input method"
63 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਦਲੋ"
65 #: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
66 #: ../setup/setup.glade.h:15
70 #: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
72 msgid "Language: %s\n"
75 #: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
76 #, fuzzy, python-format
77 msgid "Keyboard layout: %s\n"
78 msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
80 #: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
85 #: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
86 msgid "Description:\n"
89 #: ../setup/main.py:108
93 #: ../setup/main.py:120
94 msgid "next input method"
95 msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"
97 #: ../setup/main.py:132
98 msgid "previous input method"
99 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"
101 #: ../setup/main.py:235
102 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
103 msgstr "IBus ਡੈਮਨ ਚੱਲਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
105 #: ../setup/main.py:250
107 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
108 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
109 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
110 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
111 " export QT_IM_MODULE=ibus"
113 "IBus ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਈ ਹੈ! ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ IBus ਨਾ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇ ਤਾਂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ ਨੂੰ
$HOME/.bashrc ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਮੁੜ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ\n"
114 "
export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
115 "
export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
116 "
export QT_IM_MODULE=ibus"
118 #: ../setup/main.py:265
120 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
121 msgstr "%s ਲਈ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਚੁਣੋ"
123 #: ../setup/keyboardshortcut.py:54
124 msgid "Keyboard shortcuts"
125 msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
127 #: ../setup/keyboardshortcut.py:65
131 #: ../setup/keyboardshortcut.py:80
135 #: ../setup/keyboardshortcut.py:227
137 "Please press a key (or a key combination).\n"
138 "The dialog will be closed when the key is released."
140 "ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ (ਜਾਂ ਕੋਈ ਸਵਿੱਚ ਜੋੜ)।\n"
141 "ਜਦੋਂ ਸਵਿੱਚ ਛੱਡੀ ਜਾਵੇਗੀ ਤਾਂ ਇਹ ਡਾਈਲਾਗ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
143 #: ../setup/keyboardshortcut.py:229
144 msgid "Please press a key (or a key combination)"
145 msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ (ਜਾਂ ਸਵਿੱਚ ਜੋੜ)"
147 #: ../setup/enginecombobox.py:99
148 msgid "Select an input method"
149 msgstr "ਇੱਕ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚੁਣੋ"
151 #. create im name & icon column
152 #: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.glade.h:26
157 #: ../setup/enginetreeview.py:87
161 #: ../setup/setup.glade.h:1
165 #: ../setup/setup.glade.h:2
166 msgid "<b>Font and Style</b>"
167 msgstr "<b>ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਸਟਾਈਲ</b>"
169 #: ../setup/setup.glade.h:3
171 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
172 msgstr "<b>ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</b>"
174 #: ../setup/setup.glade.h:4
175 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
176 msgstr "<b>ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</b>"
178 #: ../setup/setup.glade.h:5
179 msgid "<b>Startup</b>"
180 msgstr "<b>ਸ਼ੁਰੂਆਤ</b>"
182 #: ../setup/setup.glade.h:6
184 "<big><b>IBus</b></big>\n"
185 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
186 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
191 "<big><b>IBus</b></big>\n"
192 "
<small>ਮਾਹਰ ਇੰਪੁੱਟ ਬੱਸ</small>\n"
193 "
ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ: http://code.google.com/p/ibus\n"
198 #: ../setup/setup.glade.h:13
200 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
201 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
203 "<small><i>ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਹੈ।\n"
204 "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਉੱਤੇ/ਹੇਠਾਂ ਬਟਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।</i></small>"
206 #: ../setup/setup.glade.h:16
207 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
210 #: ../setup/setup.glade.h:17
214 #: ../setup/setup.glade.h:18
215 msgid "Candidates orientation:"
216 msgstr "ਉਮੀਦਵਾਰ ਸਥਿਤੀ:"
218 #: ../setup/setup.glade.h:19
220 msgid "Choice font for language bar and candidates"
221 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਨਾਂ"
223 #: ../setup/setup.glade.h:20
225 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ:"
227 #: ../setup/setup.glade.h:21
228 msgid "Enable or disable:"
229 msgstr "ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ:"
231 #: ../setup/setup.glade.h:22
235 #: ../setup/setup.glade.h:23
243 #: ../setup/setup.glade.h:25 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
244 msgid "IBus Preferences"
247 #: ../setup/setup.glade.h:27
248 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
251 #: ../setup/setup.glade.h:28
252 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
255 #: ../setup/setup.glade.h:29
265 #: ../setup/setup.glade.h:32
266 msgid "Next input method:"
267 msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ:"
269 #: ../setup/setup.glade.h:33
270 msgid "Previous input method:"
271 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ:"
273 #: ../setup/setup.glade.h:34
274 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
277 #: ../setup/setup.glade.h:35
278 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
281 #: ../setup/setup.glade.h:36
283 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
284 msgstr "ਖੋਜ ਟੇਬਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
286 #: ../setup/setup.glade.h:37
287 msgid "Set the shortcut keys for turnning on or off input method"
290 #: ../setup/setup.glade.h:38
291 msgid "Show information of the selected input method"
294 #: ../setup/setup.glade.h:39
296 msgid "Show input method name on language bar"
297 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ ਕਰੋ"
299 #: ../setup/setup.glade.h:40
300 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
303 #: ../setup/setup.glade.h:41
304 msgid "Show language panel:"
305 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਵੇਖੋ:"
307 #: ../setup/setup.glade.h:42
308 msgid "Start ibus on login"
309 msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਮੇਂ ibus ਚਲਾਉ"
311 #: ../setup/setup.glade.h:43
313 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
314 msgstr "ਅਗਲੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਇੰਜਣ ਲਈ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਅਗਲਾ ਇੰਜਣ ਹਾਟ-ਕੀ"
316 #: ../setup/setup.glade.h:44
318 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
319 msgstr "ਪਿਛਲੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਇੰਜਣ ਲਈ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਪਿਛਲਾ ਇੰਜਣ ਹਾਟ-ਕੀ"
321 #: ../setup/setup.glade.h:45
322 msgid "Use custom font"
323 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ"
325 #: ../setup/setup.glade.h:46
327 msgid "Use custom font for language bar and candidates"
328 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ"
330 #: ../setup/setup.glade.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:19
331 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
334 #: ../setup/setup.glade.h:48 ../data/ibus.schemas.in.h:20
335 msgid "Use system keyboard layout"
338 #: ../setup/setup.glade.h:49
342 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
344 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ"
346 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
348 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ"
350 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
351 msgid "Custom font name for language panel"
352 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਨਾਂ"
354 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
355 msgid "Next Engine Hotkey"
356 msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਜਣ ਹਾਟ-ਕੀ"
358 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
359 msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
360 msgstr "ਅਗਲੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਇੰਜਣ ਲਈ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਅਗਲਾ ਇੰਜਣ ਹਾਟ-ਕੀ"
362 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
363 msgid "Orientation of Lookup Table"
364 msgstr "ਖੋਜ ਟੇਬਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
366 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
367 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
368 msgstr "ਖੋਜ ਟੇਬਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ। 0 = ਹਰੀਜੱਟਲ, 1 =ਵਰਟੀਕਲ"
370 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
371 msgid "Preload Engines"
372 msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਲੋਡ ਇੰਜਣ"
374 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
375 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
376 msgstr "ibus ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਪਹਿਲਾਂ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਇੰਜਣ"
378 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
379 msgid "Prev Engine Hotkey"
380 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਜਣ ਹਾਟਕੀ"
382 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
383 msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
384 msgstr "ਪਿਛਲੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਇੰਜਣ ਲਈ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਪਿਛਲਾ ਇੰਜਣ ਹਾਟ-ਕੀ"
386 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
390 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
392 msgid "Show IM name on language bar"
393 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ ਕਰੋ"
395 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14
397 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
399 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਦਾ ਰਵੱਈਆ: 0 = ਹਮੇਸ਼ਾ ਓਹਲੇ, 1 = ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ, 2 = ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖੋ"
401 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
402 msgid "Trigger Hotkey"
403 msgstr "ਟਰਿੱਗਰ ਹਾਟਕੀ"
405 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
406 msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
407 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਪਰਸੰਗ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਟਰਿੱਗਰ ਹਾਟ-ਕੀ"
409 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
410 msgid "Use Custom Font"
411 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ"
413 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
414 msgid "Use custom font name for language panel"
415 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ"
417 #~ msgid "[Control+space]"
418 #~ msgstr "[Control+space]"
420 #~ msgid "Switch engine"
421 #~ msgstr "ਇੰਜਣ ਬਦਲੋ"
423 #~ msgid "next engine"
424 #~ msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਜਣ"
426 #~ msgid "prev engine"
427 #~ msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਜਣ"
429 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
430 #~ msgstr "BackSpace"
432 #~ msgid "keyboard label|Tab"
435 #~ msgid "keyboard label|Return"
438 #~ msgid "keyboard label|Pause"
441 #~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
442 #~ msgstr "Scroll_Lock"
444 #~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
447 #~ msgid "keyboard label|Escape"
450 #~ msgid "keyboard label|Multi_key"
451 #~ msgstr "Multi_key"
453 #~ msgid "keyboard label|Home"
456 #~ msgid "keyboard label|Left"
459 #~ msgid "keyboard label|Up"
462 #~ msgid "keyboard label|Right"
465 #~ msgid "keyboard label|Down"
468 #~ msgid "keyboard label|Page_Up"
471 #~ msgid "keyboard label|Page_Down"
472 #~ msgstr "Page_Down"
474 #~ msgid "keyboard label|End"
477 #~ msgid "keyboard label|Begin"
480 #~ msgid "keyboard label|Print"
483 #~ msgid "keyboard label|Insert"
486 #~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
489 #~ msgid "keyboard label|KP_Space"
492 #~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
495 #~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
498 #~ msgid "keyboard label|KP_Home"
501 #~ msgid "keyboard label|KP_Left"
504 #~ msgid "keyboard label|KP_Up"
507 #~ msgid "keyboard label|KP_Right"
510 #~ msgid "keyboard label|KP_Down"
513 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
514 #~ msgstr "KP_Page_Up"
516 #~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
519 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
520 #~ msgstr "KP_Page_Down"
522 #~ msgid "keyboard label|KP_Next"
525 #~ msgid "keyboard label|KP_End"
528 #~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
531 #~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
532 #~ msgstr "KP_Insert"
534 #~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
535 #~ msgstr "KP_Delete"
537 #~ msgid "keyboard label|Delete"
541 #~ msgid "Previous IME:"
542 #~ msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਜਣ"
544 #~ msgid "gtk-remove"
545 #~ msgstr "gtk-close"
548 #~ msgstr "gtk-close"
550 #~ msgid "IBus - Running"
551 #~ msgstr "IBus - ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
553 #~ msgid "IBus - Setup"
554 #~ msgstr "IBus - ਸੈੱਟਅੱਪ"
562 #~ msgid "Cannot enable input engine"
563 #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
566 #~ "IBus can not enable input engine, because IBus does not load any input "
568 #~ "Please use ibus-setup program to load some input engines."
570 #~ "IBus ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਆਈ-ਬੱਸ ਕਿਸੇ ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ "
572 #~ "
ਕੁਝ ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ibus-setup ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਰਤੋਂ।"
577 #~ msgid "Don't show this again"
578 #~ msgstr "ਇਹ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ"